Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,312 --> 00:00:02,482
(The following content may not be suitable for viewers under 15.)
2
00:00:02,507 --> 00:00:05,826
(Parental guidance is advised.)
3
00:00:00,200 --> 00:00:02,200
Subtitles by OnDemandKorea
4
00:00:07,173 --> 00:00:10,725
You told me yesterday that we won't lose Ha-yoon.
5
00:00:11,099 --> 00:00:13,980
You said you have the video of when Ha-yoon was abandoned.
6
00:00:14,005 --> 00:00:15,438
When did I say that?
7
00:00:17,550 --> 00:00:20,189
You must be delusional after suffering too much.
8
00:00:21,196 --> 00:00:22,220
Mother.
9
00:00:23,579 --> 00:00:25,788
I decided to do what Seok-jin wants.
10
00:00:27,335 --> 00:00:29,111
You should live your own life now.
11
00:00:29,716 --> 00:00:31,885
Stop being so obsessed with Ha-yoon.
12
00:00:32,500 --> 00:00:34,171
- Ms. Park. - Yes.
13
00:00:34,812 --> 00:00:36,751
Let's clear things up and go back to before.
14
00:00:36,776 --> 00:00:39,497
Please don't do this and give me the video.
15
00:00:40,036 --> 00:00:41,640
I have to find Ha-yoon.
16
00:00:42,580 --> 00:00:46,899
Seok-jin and Ja-kyung will do an interview and a press conference to explain things.
17
00:00:47,804 --> 00:00:50,576
Thank you for raising a child who is not yours,
18
00:00:51,187 --> 00:00:54,229
but you should send him to his biological parents.
19
00:00:54,389 --> 00:00:55,942
Why are you so stubborn?
20
00:00:56,838 --> 00:00:57,996
Ms. Park.
21
00:00:58,220 --> 00:00:59,717
You should go your own path.
22
00:00:59,742 --> 00:01:03,250
You definitely told me to get rid of Ha-yoon back then.
23
00:01:03,773 --> 00:01:05,164
You remember, right?
24
00:01:05,388 --> 00:01:07,065
Do you remember the box Ha-yoon was in,
25
00:01:07,287 --> 00:01:09,110
and how Ha-yoon was left there?
26
00:01:09,631 --> 00:01:13,383
That's what Ha-yoon's biological family did to him.
27
00:01:14,200 --> 00:01:16,465
Why are you talking back like this?
28
00:01:17,771 --> 00:01:19,644
What right do you have to quibble with me?
29
00:01:20,555 --> 00:01:23,973
Do you think you're the biological mother?
30
00:01:24,962 --> 00:01:27,085
You didn't give birth to Ha-yoon.
31
00:01:27,155 --> 00:01:29,325
Don't misunderstand. Honestly,
32
00:01:29,896 --> 00:01:32,463
I only accepted you because I didn't like Ja-kyung.
33
00:01:32,959 --> 00:01:34,827
I didn’t accept you because I liked you.
34
00:01:36,063 --> 00:01:37,280
I understand.
35
00:01:38,931 --> 00:01:41,619
I'll take care of things myself.
36
00:01:50,267 --> 00:01:51,760
(Episode 36)
37
00:01:53,605 --> 00:01:54,699
Myoung-sun.
38
00:02:21,047 --> 00:02:22,093
I was...
39
00:02:24,167 --> 00:02:26,185
completely used.
40
00:02:26,788 --> 00:02:29,282
This is so unfair.
41
00:02:33,194 --> 00:02:34,278
I know.
42
00:02:35,029 --> 00:02:37,029
She even lied about not having the video.
43
00:02:42,306 --> 00:02:44,053
All they do is lie whenever they open their mouths.
44
00:02:44,754 --> 00:02:46,712
She probably didn't have anything to begin with.
45
00:02:47,258 --> 00:02:49,699
She lied to make you come home,
46
00:02:49,823 --> 00:02:52,647
and now that we're asking for it, she's taking it back.
47
00:02:52,750 --> 00:02:54,597
Seok-jin asked me...
48
00:02:55,662 --> 00:02:58,788
if I took Ha-yoon without Ms. Park's consent.
49
00:02:58,965 --> 00:03:02,488
How can I stand against these people? They horrify me.
50
00:03:04,494 --> 00:03:06,625
We raised the child they abandoned,
51
00:03:07,163 --> 00:03:09,241
and now they're blaming us?
52
00:03:11,120 --> 00:03:12,195
Don't worry.
53
00:03:13,500 --> 00:03:14,671
You have more rights.
54
00:03:15,623 --> 00:03:16,778
Really?
55
00:03:18,283 --> 00:03:19,853
We can report them as kidnapping,
56
00:03:20,674 --> 00:03:21,904
and bring back Ha-yoon too.
57
00:03:23,952 --> 00:03:26,659
Do it. Let's do it, Eun-hee.
58
00:03:26,871 --> 00:03:28,060
You call the police.
59
00:03:28,187 --> 00:03:32,438
I'll go and get Ha-yoon from there just like Seok-jin did.
60
00:03:33,009 --> 00:03:34,313
No.
61
00:03:34,801 --> 00:03:36,751
What would become of Ha-yoon then?
62
00:03:37,015 --> 00:03:39,386
Dad took him away in the morning. Now I should take him away?
63
00:03:40,480 --> 00:03:42,480
He understands everything now.
64
00:03:42,919 --> 00:03:45,060
How will I explain everything after that?
65
00:03:45,458 --> 00:03:47,299
Myoung-sun, I can't do that.
66
00:03:49,907 --> 00:03:53,099
He'll know that I'm not his biological mother,
67
00:03:53,923 --> 00:03:55,161
and that he was abandoned.
68
00:03:55,817 --> 00:03:59,362
If Ha-yoon finds out all of that, what about him? He'll be hurt.
69
00:03:59,613 --> 00:04:01,879
That's right.
70
00:04:04,601 --> 00:04:06,830
We can't hurt Ha-yoon like that.
71
00:04:07,977 --> 00:04:09,311
Then, what do we do?
72
00:04:09,761 --> 00:04:11,673
Do we just sit here and take this?
73
00:04:12,671 --> 00:04:14,916
I really can't stand this.
74
00:04:15,546 --> 00:04:18,223
Myoung-sun, this is so unfair.
75
00:04:20,668 --> 00:04:23,254
You should drink water.
76
00:04:41,603 --> 00:04:43,771
She clearly abandoned him.
77
00:04:46,009 --> 00:04:47,141
Mom.
78
00:04:49,718 --> 00:04:50,776
What's that?
79
00:04:54,268 --> 00:04:55,565
So it was true.
80
00:04:56,544 --> 00:04:58,561
I thought maybe you were lying.
81
00:05:00,524 --> 00:05:01,865
Why would I lie about that?
82
00:05:04,721 --> 00:05:08,061
They abandoned him and now they want to do a press conference?
83
00:05:09,936 --> 00:05:11,107
They're out of their minds.
84
00:05:12,934 --> 00:05:14,581
They'll cut your nose off while you watch.
85
00:05:16,700 --> 00:05:19,954
We should've found the obstetrics records from back then.
86
00:05:20,381 --> 00:05:23,741
They don't exist. I looked through all the obstetric wards in this country.
87
00:05:23,991 --> 00:05:25,125
I didn't find any.
88
00:05:26,045 --> 00:05:28,488
That's why I didn't believe that she had a child.
89
00:05:30,173 --> 00:05:31,594
How could that be?
90
00:05:32,228 --> 00:05:34,550
- Did she have him alone? - They're spiteful.
91
00:05:34,947 --> 00:05:38,945
Anyway, Kim Ja-kyung will definitely be over with that USB.
92
00:05:41,134 --> 00:05:42,575
I want to see Ha-yoon.
93
00:05:43,659 --> 00:05:45,592
Go and bring him.
94
00:05:46,009 --> 00:05:48,120
How can I do that?
95
00:05:50,722 --> 00:05:52,392
That's why you called me at this time?
96
00:05:52,722 --> 00:05:56,274
Find out what happens when they request custody.
97
00:05:58,548 --> 00:05:59,959
Don't you sleep?
98
00:06:00,166 --> 00:06:03,055
I have to sleep, too. We can talk about that tomorrow.
99
00:06:05,823 --> 00:06:07,708
It is kind of late.
100
00:06:08,582 --> 00:06:09,618
Sorry.
101
00:06:11,062 --> 00:06:12,761
You're completely out of your mind.
102
00:06:13,174 --> 00:06:16,293
Lee Gun-woo. Listen well. I told you just now.
103
00:06:16,678 --> 00:06:20,517
As long as Eun-hee doesn't give up, there's no reason to lose this case.
104
00:06:20,710 --> 00:06:22,710
You need to watch your feelings for her.
105
00:06:22,909 --> 00:06:24,835
That's that. But,
106
00:06:25,301 --> 00:06:27,780
- they're lying about the video now. - Really?
107
00:06:28,077 --> 00:06:31,748
That doesn't matter. Her rights as the stepmother is enough.
108
00:06:31,812 --> 00:06:33,008
Is that true?
109
00:06:33,864 --> 00:06:35,006
Can I trust you?
110
00:06:37,419 --> 00:06:39,771
- Can I say something honestly? - Yes.
111
00:06:40,146 --> 00:06:42,591
I do know how unfair this is for her,
112
00:06:42,690 --> 00:06:45,812
but the past is the past. The biological parents want to raise him.
113
00:06:45,850 --> 00:06:47,761
- Isn't it better for them to raise him? - Hey.
114
00:06:48,415 --> 00:06:50,028
That's my thought.
115
00:06:51,160 --> 00:06:53,503
Don't call me again late at night.
116
00:06:54,138 --> 00:06:56,439
I'm going to tell your father that you're meeting her again.
117
00:06:57,868 --> 00:06:59,019
Go to sleep.
118
00:07:22,974 --> 00:07:26,351
Eun-hee, please calm down.
119
00:07:35,391 --> 00:07:39,473
Gun-woo. I'll do anything.
120
00:07:39,821 --> 00:07:42,899
I will. I won't give up like this.
121
00:07:43,347 --> 00:07:44,516
Please help me.
122
00:07:47,987 --> 00:07:49,154
Myoung-sun.
123
00:07:50,122 --> 00:07:51,288
Am I doing the right thing?
124
00:07:52,536 --> 00:07:55,949
- How could I give up my child? He's my son. - Of course.
125
00:07:56,462 --> 00:07:58,836
You should do everything. You didn't do anything wrong.
126
00:07:59,585 --> 00:08:01,762
They should be punished for abandoning him.
127
00:08:01,787 --> 00:08:05,381
- Are we doing the right thing? - Of course.
128
00:08:06,072 --> 00:08:07,510
I'm on your side until the end.
129
00:08:08,884 --> 00:08:10,058
Thank you.
130
00:08:12,903 --> 00:08:16,595
But, we should really eat something. You starved for too long.
131
00:08:16,931 --> 00:08:18,570
I'll buy some porridge. Hold on.
132
00:08:21,619 --> 00:08:22,672
Right!
133
00:08:26,112 --> 00:08:28,775
I have my own personal Aladdin.
134
00:08:28,905 --> 00:08:30,662
He's a complete genie.
135
00:08:31,296 --> 00:08:32,428
He can do anything.
136
00:08:34,224 --> 00:08:35,682
Ha-yoon.
137
00:08:36,460 --> 00:08:39,645
I made this tteokbokki. Open up.
138
00:08:41,556 --> 00:08:43,284
Please take a bite, will you?
139
00:08:43,713 --> 00:08:45,360
If you go on like this, you'll faint.
140
00:08:45,525 --> 00:08:47,525
Let me go to my mom.
141
00:08:54,165 --> 00:08:56,815
- Bring at least five different kinds of porridge. - Porridge?
142
00:08:56,929 --> 00:08:59,068
- Right now. - Yes, coupon!
143
00:09:02,478 --> 00:09:03,894
I guess I can't leave you alone.
144
00:09:14,891 --> 00:09:15,956
Dad!
145
00:09:17,688 --> 00:09:19,956
Ha-yoon, how were you?
146
00:09:20,746 --> 00:09:21,959
The interview must've gone well.
147
00:09:22,285 --> 00:09:26,963
What is there to go well? They were busy writing down our story.
148
00:09:27,309 --> 00:09:30,110
There will be a lot of articles tomorrow. Be careful of your actions.
149
00:09:31,838 --> 00:09:33,711
I'm going to lie down first. I'm tired.
150
00:09:34,291 --> 00:09:35,654
Go ahead.
151
00:09:36,696 --> 00:09:38,256
Ha-yoon!
152
00:09:38,656 --> 00:09:41,007
Did you have lunch?
153
00:09:41,959 --> 00:09:43,678
I made tteokbokki but he didn't even touch it.
154
00:09:43,872 --> 00:09:46,142
Mom. I have something urgent to take care of. See you later.
155
00:09:46,755 --> 00:09:48,963
Hey, Gwang-soo!
156
00:09:54,128 --> 00:09:58,418
- I'm tired, too. - Go rest. I'll stay with Ha-yoon.
157
00:09:59,219 --> 00:10:01,158
Dad, let's go home.
158
00:10:02,523 --> 00:10:06,056
I want to see Mom, Grandma,
159
00:10:06,476 --> 00:10:07,608
and Yu-ri.
160
00:10:10,033 --> 00:10:14,226
- You should gradually tell him. I'll go rest and come back later. - Yes.
161
00:10:20,930 --> 00:10:22,138
Dad.
162
00:10:34,407 --> 00:10:35,935
How many coupons will you stamp?
163
00:10:36,327 --> 00:10:38,469
I bought these from a really good place.
164
00:10:40,428 --> 00:10:42,952
Well, I'll stamp them after I try them.
165
00:10:44,237 --> 00:10:46,082
Eun-hee, have some porridge.
166
00:10:48,470 --> 00:10:51,565
This is abalone, pumpkin, and pine nut.
167
00:10:57,368 --> 00:11:01,211
- Ha-yoon's mom? - Why is Ja-kyung's brother here?
168
00:11:01,577 --> 00:11:04,214
What? Do you know each other?
169
00:11:05,685 --> 00:11:07,483
Wait. Ja-kyung's brother?
170
00:11:08,289 --> 00:11:09,845
- Kim Ja-kyung? - What?
171
00:11:10,670 --> 00:11:14,166
- You two know each other? - So you're that...
172
00:11:14,661 --> 00:11:16,356
sly fox's brother?
173
00:11:17,875 --> 00:11:20,530
I'm a different person from my sister.
174
00:11:20,804 --> 00:11:23,412
Get out. Porridge or not, get out right now.
175
00:11:24,823 --> 00:11:26,593
Wait, what about my coupons?
176
00:11:26,734 --> 00:11:28,479
Is this the time to ask for coupons?
177
00:11:28,795 --> 00:11:31,674
- Get out right now. - Hey.
178
00:11:31,868 --> 00:11:34,013
I don't need coupons or anything, so get out!
179
00:11:35,059 --> 00:11:37,891
Do you know how much I took care of Ha-yoon until just now?
180
00:11:38,265 --> 00:11:41,133
- How can you do this to me? - Is my Ha-yoon there?
181
00:11:42,106 --> 00:11:44,476
- Yes. - How is he?
182
00:11:44,671 --> 00:11:46,464
- Was he surprised? - Well,
183
00:11:47,231 --> 00:11:50,408
- he didn't eat anything and asked for his mom all day... - Oh dear.
184
00:11:51,106 --> 00:11:52,814
What do I do.
185
00:11:53,801 --> 00:11:55,587
Let me go with you. Where is your place?
186
00:11:56,738 --> 00:11:59,573
- No, that's not possible. - What isn't possible?
187
00:12:00,465 --> 00:12:01,721
Lead the way. Where's your house?
188
00:12:02,162 --> 00:12:04,277
- No, I can't. - Hurry up!
189
00:12:10,886 --> 00:12:14,275
Hey, walk faster. What apartment and what number? Walk faster.
190
00:12:18,285 --> 00:12:20,138
Please wait here for a moment.
191
00:12:20,376 --> 00:12:23,486
I'll go up and take a look, then bring Ha-yoon.
192
00:12:23,620 --> 00:12:26,990
That better be true. If you're lying, today is your funeral.
193
00:12:27,015 --> 00:12:29,351
Please trust me. Come on.
194
00:12:29,376 --> 00:12:30,612
How dare you?
195
00:12:32,136 --> 00:12:35,268
I get it. We'll be in the playground, so please bring him.
196
00:12:37,874 --> 00:12:40,926
Let go! Darn it.
197
00:12:48,771 --> 00:12:49,961
Ha-yoon.
198
00:12:50,968 --> 00:12:53,610
- Mister. - Let's go see Mom. Come quietly.
199
00:12:53,894 --> 00:12:56,667
- Mom? - Yes, be quiet.
200
00:13:01,479 --> 00:13:03,818
Mom is here?
201
00:13:07,216 --> 00:13:09,320
Oh dear. What time is it?
202
00:13:12,596 --> 00:13:14,517
- What are you doing? - That is...
203
00:13:15,236 --> 00:13:18,839
Ha-yoon said he was stuffy, so I'm going to take him for a walk.
204
00:13:20,528 --> 00:13:23,486
- You! - Mom is here.
205
00:13:23,674 --> 00:13:24,884
Let me go.
206
00:13:26,924 --> 00:13:28,107
Mom?
207
00:13:29,583 --> 00:13:32,785
How much would she want to see him? What's wrong with them meeting each other?
208
00:13:34,146 --> 00:13:37,635
Come here. Come here!
209
00:13:37,660 --> 00:13:40,116
They found out. I can't go!
210
00:13:43,295 --> 00:13:44,423
Ha-yoon.
211
00:13:48,214 --> 00:13:49,840
Oh dear.
212
00:13:55,437 --> 00:13:58,133
He got caught, so he can't come out.
213
00:14:05,083 --> 00:14:06,294
Ha-yoon.
214
00:14:06,781 --> 00:14:09,872
Ha-yoon, where are you? Mom is right here.
215
00:14:11,111 --> 00:14:12,346
What do I do?
216
00:14:21,332 --> 00:14:24,681
Ha-yoon. If you keep crying like this, Dad is going to scold you.
217
00:14:31,141 --> 00:14:35,091
Ha-yoon. Let's go next time. Don't glare at him so much.
218
00:14:35,736 --> 00:14:37,128
Who glared?
219
00:14:40,449 --> 00:14:44,364
Let's play in my room. It's okay. Don't cry.
220
00:14:48,429 --> 00:14:50,119
When will we tell him?
221
00:14:51,548 --> 00:14:52,758
I wonder.
222
00:14:53,398 --> 00:14:54,890
I think it's too early now.
223
00:14:57,501 --> 00:14:58,674
Okay.
224
00:15:10,478 --> 00:15:11,658
Where are you going?
225
00:15:12,551 --> 00:15:14,106
Hey, where are you going?
226
00:15:25,584 --> 00:15:26,984
What are you doing?
227
00:15:28,019 --> 00:15:30,425
- I told you to end this. - I can't do that.
228
00:15:31,055 --> 00:15:33,385
Give me the video. You said you had it.
229
00:15:33,410 --> 00:15:35,164
I don't have it. It was a lie.
230
00:15:35,594 --> 00:15:37,840
- Eun-hee, please. - Ms. Park!
231
00:15:38,636 --> 00:15:40,807
Ms. Park, you love Ha-yoon too.
232
00:15:41,151 --> 00:15:43,921
You left him to me because you couldn’t ignore him!
233
00:15:44,515 --> 00:15:46,710
You want to send him back to a parent who...
234
00:15:46,970 --> 00:15:48,537
left him so dirty like that?
235
00:15:48,620 --> 00:15:51,309
Why do you keep telling me to give up?
236
00:15:51,530 --> 00:15:54,823
An infant so small had to get heart surgery.
237
00:15:54,848 --> 00:15:58,348
Now, the grown ups are trying to cut open Ha-yoon's heart again.
238
00:15:58,508 --> 00:15:59,930
How can I give up?
239
00:15:59,955 --> 00:16:02,907
I'm his mother, Ms. Park!
240
00:16:04,479 --> 00:16:07,094
I can go to court.
241
00:16:07,427 --> 00:16:10,230
I have all the rights!
242
00:16:10,999 --> 00:16:13,459
But, I don't want to do that.
243
00:16:14,236 --> 00:16:17,951
Ha-yoon will find out that he was abandoned.
244
00:16:18,662 --> 00:16:22,351
- How can I tell him? I feel so bad for Ha-yoon. - So you should send him.
245
00:16:23,454 --> 00:16:25,249
All I am is a grandmother.
246
00:16:25,996 --> 00:16:29,169
I'm only holding back because the biological parents want to raise him!
247
00:16:29,194 --> 00:16:32,093
- No parent gives up their child. - Eun-hee.
248
00:16:32,305 --> 00:16:34,466
My head tells me that I didn't give birth to Ha-yoon,
249
00:16:34,764 --> 00:16:36,874
and that he met good parents.
250
00:16:37,440 --> 00:16:39,573
They're richer than me, so they'll give him more things.
251
00:16:40,102 --> 00:16:41,690
This is the end of my role.
252
00:16:41,715 --> 00:16:45,135
No matter how much I repeat those, my heart won't give up.
253
00:16:47,716 --> 00:16:50,433
There's no video. It was a lie.
254
00:16:51,575 --> 00:16:56,321
To find Ha-yoon, you have to go to court and tell the world how he was abandoned.
255
00:17:00,292 --> 00:17:02,038
Ms. Park, you're going too far.
256
00:17:02,201 --> 00:17:04,342
You're doing this because you think Eun-hee won't do it!
257
00:17:05,258 --> 00:17:07,666
Ms. Park. Please.
258
00:17:10,931 --> 00:17:13,159
No matter how you beg, you're an outsider.
259
00:17:13,600 --> 00:17:15,509
I can't put down my duty as a family.
260
00:17:17,748 --> 00:17:18,873
Send Ha-yoon.
261
00:17:25,222 --> 00:17:28,200
I can't do anything when the biological parents...
262
00:17:29,419 --> 00:17:30,811
want him back so desperately.
263
00:17:33,922 --> 00:17:36,888
Go way, Si-won. Go.
264
00:17:36,913 --> 00:17:39,304
I told you he ran away!
265
00:17:39,557 --> 00:17:42,631
You're the only one I have now, Ms. Park.
266
00:17:45,840 --> 00:17:48,644
Ms. Park.
267
00:17:51,818 --> 00:17:53,073
Let's end this.
268
00:17:56,499 --> 00:17:57,769
Ms. Park.
269
00:18:05,079 --> 00:18:06,283
No.
270
00:18:23,880 --> 00:18:25,624
Mom, the tangerines are sweet.
271
00:18:27,155 --> 00:18:28,165
Here.
272
00:18:30,818 --> 00:18:32,273
Grandma, I'll peel it for you.
273
00:18:41,113 --> 00:18:42,252
Thank you.
274
00:18:47,904 --> 00:18:49,673
I'm going to lie down early.
275
00:18:53,382 --> 00:18:55,874
Mom. Grandma must be sick.
276
00:18:57,023 --> 00:18:58,250
Is Ha-yoon not coming?
277
00:18:58,702 --> 00:19:01,967
Grandma will get better if Ha-yoon is back.
278
00:19:28,525 --> 00:19:29,831
Mi-sook, get me some water.
279
00:19:35,701 --> 00:19:38,084
- Why are you two here? - Ms. Park.
280
00:19:38,336 --> 00:19:41,667
Why are you back so late? We're hungry.
281
00:19:42,838 --> 00:19:43,950
Where...
282
00:19:46,860 --> 00:19:50,406
- is this? This is my house. - Ms. Park.
283
00:19:51,200 --> 00:19:52,857
This is our house.
284
00:19:53,254 --> 00:19:55,254
You bought this house with our dad's money.
285
00:19:55,328 --> 00:19:57,601
No, that can't be.
286
00:19:58,167 --> 00:19:59,583
This is my house.
287
00:20:05,612 --> 00:20:06,917
That cake...
288
00:20:06,942 --> 00:20:09,305
Today is Eun-ah's birthday, so today is her birthday party.
289
00:20:09,545 --> 00:20:11,545
Dad bought this last night.
290
00:20:11,971 --> 00:20:14,249
Take some for Seok-jin and Mi-sook.
291
00:20:14,537 --> 00:20:16,130
Your dad bought it?
292
00:20:17,721 --> 00:20:19,593
Your dad is alive?
293
00:20:19,618 --> 00:20:21,937
Of course. Dad is alive.
294
00:20:22,913 --> 00:20:27,396
- Ms. Park. - No, that can't be true.
295
00:20:27,606 --> 00:20:29,441
This is my house.
296
00:20:29,692 --> 00:20:33,353
Seok-jin! Where are you?
297
00:20:33,378 --> 00:20:36,778
Ms. Park. Hurry up and make dinner for us.
298
00:20:37,707 --> 00:20:40,546
Don't press her. She'll cook for us.
299
00:20:41,270 --> 00:20:45,002
No. No!
300
00:20:45,405 --> 00:20:48,928
No!
301
00:20:59,950 --> 00:21:01,786
Why is a dream so disturbing?
302
00:21:38,049 --> 00:21:39,092
Im Si-won.
303
00:21:40,962 --> 00:21:42,159
Im Eun-hee.
304
00:21:44,849 --> 00:21:46,317
This is my house.
305
00:21:56,537 --> 00:21:59,531
My child was taken from me.
306
00:22:02,526 --> 00:22:04,543
But, I found him now.
307
00:22:05,418 --> 00:22:09,208
And, I also found the man I love.
308
00:22:10,011 --> 00:22:12,343
This happened because both our parents were against us.
309
00:22:12,664 --> 00:22:14,664
Now, they both accept us...
310
00:22:15,223 --> 00:22:16,630
after looking at Ha-yoon.
311
00:22:17,129 --> 00:22:18,957
Then, the two of you didn't know of Ha-yoon at all...
312
00:22:18,982 --> 00:22:21,677
for the past seven years?
313
00:22:22,149 --> 00:22:25,485
Now the two of you are back together, and Ha-yoon found his parents after...
314
00:22:25,510 --> 00:22:28,885
Oh dear. She describes things so well and nicely. Right?
315
00:22:29,124 --> 00:22:31,845
It's fine. The scene looks so pretty.
316
00:22:34,045 --> 00:22:36,045
I'll be going home with Ha-yoon in the afternoon.
317
00:22:36,596 --> 00:22:39,501
Both of you should greet each other and get ready for the official papers.
318
00:22:40,489 --> 00:22:41,668
That's right.
319
00:22:43,050 --> 00:22:45,050
You have to be clear. I won't move in.
320
00:22:47,374 --> 00:22:49,374
You're not answering again.
321
00:22:49,845 --> 00:22:51,459
Are you going to be indecisive again?
322
00:22:51,484 --> 00:22:55,640
I don't mind but Ha-yoon would be more comfortable with Grandma and Auntie.
323
00:22:56,045 --> 00:23:00,021
It will be difficult for us to take care of him ourselves. Are you okay with that?
324
00:23:01,131 --> 00:23:03,131
That's true.
325
00:23:03,359 --> 00:23:05,061
This is frustrating.
326
00:23:05,331 --> 00:23:07,331
How can I live with your mother?
327
00:23:07,826 --> 00:23:10,285
I'll visit there often.
328
00:23:10,310 --> 00:23:12,800
- Come tomorrow. - I'd like that.
329
00:23:14,602 --> 00:23:17,620
Ja-kyung. Ha-yoon's mother stole the child?
330
00:23:18,290 --> 00:23:20,735
Why are you so late about the news?
331
00:23:21,067 --> 00:23:23,398
The boat already left and the horns were blown.
332
00:23:24,280 --> 00:23:28,159
So you left Ha-yoon for his biological grandmother,
333
00:23:28,723 --> 00:23:30,515
and that woman snatched him in the middle?
334
00:23:31,217 --> 00:23:32,468
Is that true?
335
00:23:34,005 --> 00:23:36,229
She's a bad woman, then.
336
00:23:36,255 --> 00:23:38,948
Right. So don't feel pity for Ha-yoon's mother, okay?
337
00:23:40,458 --> 00:23:41,814
I didn’t see her like that.
338
00:23:42,782 --> 00:23:45,764
Gwang-soo. Please take care of Ha-yoon when he wakes up.
339
00:23:46,035 --> 00:23:49,469
I'll come back early after going to the company. I'll take him home later.
340
00:23:49,957 --> 00:23:53,657
All right. That's good.
341
00:23:57,119 --> 00:23:59,430
I can't trust her. She's not someone to do that.
342
00:24:00,173 --> 00:24:01,926
You're saying baseless things again.
343
00:24:01,951 --> 00:24:04,370
She's not someone to stand back while her child is taken away.
344
00:24:05,805 --> 00:24:09,235
She probably abandoned him and changed her stance since things are going bad.
345
00:24:09,966 --> 00:24:11,308
This is a scheme.
346
00:24:11,847 --> 00:24:14,752
You'll know later. I've never been wrong about these things.
347
00:24:16,748 --> 00:24:19,809
Ma'am. Is breakfast ready?
348
00:24:21,575 --> 00:24:23,789
Please go away!
349
00:24:24,263 --> 00:24:25,535
Please answer one thing.
350
00:24:25,560 --> 00:24:27,543
Did Im Eun-hee steal the child in the middle?
351
00:24:27,568 --> 00:24:30,897
Some say Ha-yoon was abandoned in a bad state. Which is true?
352
00:24:30,922 --> 00:24:33,395
Please go away!
353
00:24:33,420 --> 00:24:34,692
Please say a word.
354
00:24:34,717 --> 00:24:36,498
- We have nothing to say. - Get lost!
355
00:24:36,523 --> 00:24:39,539
Please go away!
356
00:24:45,156 --> 00:24:46,316
Eun-hee.
357
00:24:49,926 --> 00:24:52,114
The sun was so bright like today...
358
00:24:53,535 --> 00:24:55,262
on the day Ha-yoon had his heart surgery.
359
00:24:57,823 --> 00:24:59,679
I was so happy when...
360
00:25:00,882 --> 00:25:02,803
you brought a name for him.
361
00:25:05,925 --> 00:25:07,411
Gun-woo.
362
00:25:08,436 --> 00:25:09,754
Will Ha-yoon...
363
00:25:11,147 --> 00:25:13,707
have another scar in his heart again?
364
00:25:49,457 --> 00:25:53,638
- Auntie, I'm going insane. - I know.
365
00:25:53,819 --> 00:25:58,229
- You have to endure this. - How can they make Eun-hee into a crazy woman?
366
00:25:58,824 --> 00:26:02,868
Auntie, why do we always have to endure what other people do to us?
367
00:26:09,819 --> 00:26:11,278
Only think of Ha-yoon.
368
00:26:11,903 --> 00:26:15,423
If Eun-hee stands out and talks, what will become of Ha-yoon?
369
00:26:16,824 --> 00:26:19,243
That's why Eun-hee is staying still.
370
00:26:31,480 --> 00:26:33,911
Hey, wake up.
371
00:26:37,110 --> 00:26:38,573
What about Ha-yoon?
372
00:26:38,910 --> 00:26:41,769
Geez. Are you worried about your child?
373
00:26:42,513 --> 00:26:45,265
Why don't you take care of him more often? He won't get attached to you.
374
00:26:46,577 --> 00:26:49,153
And when are you going to tell him you're his biological mother?
375
00:26:50,338 --> 00:26:52,721
Don't push me. I'm thinking about it.
376
00:26:53,186 --> 00:26:54,425
I'll tell him.
377
00:26:56,593 --> 00:26:58,970
This is so awkward.
378
00:26:59,448 --> 00:27:03,223
I still don't know if he's my son.
379
00:27:04,040 --> 00:27:05,782
What's that? Who's here?
380
00:27:06,279 --> 00:27:09,048
Gwang-soo.
381
00:27:11,663 --> 00:27:13,432
Where did he go?
382
00:27:13,887 --> 00:27:17,864
Ha-yoon.
383
00:27:18,872 --> 00:27:21,014
- He's not here. - What is it?
384
00:27:21,429 --> 00:27:24,270
- Ha-yoon isn't there? - Hurry up and find him outside!
385
00:27:24,295 --> 00:27:28,451
- Okay, I got it. - Where did he go?
386
00:27:33,140 --> 00:27:35,132
Mom!
387
00:27:39,676 --> 00:27:42,012
Mom.
388
00:27:43,147 --> 00:27:45,123
Look there!
389
00:27:45,984 --> 00:27:48,335
Ha-yoon, please come here.
390
00:27:48,360 --> 00:27:51,367
Ha-yoon, a comment please.
391
00:27:51,458 --> 00:27:55,262
Ha-yoon! How do you feel right now?
392
00:27:56,690 --> 00:27:58,919
Ha-yoon!
393
00:27:58,944 --> 00:28:01,317
Please come over here!
394
00:28:01,732 --> 00:28:03,780
Please say something.
395
00:28:04,094 --> 00:28:07,081
Ha-yoon!
396
00:28:10,973 --> 00:28:13,301
Ha-yoon. I'll do this only one time.
397
00:28:13,845 --> 00:28:17,066
After this, you have to go back with me. Okay?
398
00:28:17,091 --> 00:28:19,097
How do you feel, Ha-yoon?
399
00:28:28,032 --> 00:28:31,410
Why are you calling me now? How dare you call me, you jerk?
400
00:28:33,065 --> 00:28:34,722
Ha-yoon wants to talk.
401
00:28:37,770 --> 00:28:39,770
- Auntie. - Ha-yoon.
402
00:28:39,795 --> 00:28:43,744
- Mom. - Ha-yoon, don't cry.
403
00:28:44,297 --> 00:28:46,630
Mom, come and get me.
404
00:28:47,350 --> 00:28:50,743
- Mom. I don't like it here. - Ha-yoon.
405
00:28:50,768 --> 00:28:53,623
We'll be together soon. Just wait a bit more.
406
00:28:54,291 --> 00:28:57,148
You have to eat, okay?
407
00:28:57,747 --> 00:29:01,148
Mom will definitely be there. Okay?
408
00:29:06,074 --> 00:29:08,571
Myoung-sun, let's go.
409
00:29:09,018 --> 00:29:12,324
I'm fine with kidnapping or going to jail.
410
00:29:12,644 --> 00:29:14,462
I have to go and bring Ha-yoon.
411
00:29:14,487 --> 00:29:16,409
You can't.
412
00:29:16,603 --> 00:29:18,186
Myoung-sun.
413
00:29:18,532 --> 00:29:22,566
We understand how you feel. But you can't do this because they're being jerks.
414
00:29:22,566 --> 00:29:25,107
This will only hurt the child.
415
00:29:25,132 --> 00:29:27,245
Then, what do I do? Auntie.
416
00:29:27,270 --> 00:29:29,729
- Geez. - Gyung-soon!
417
00:29:31,418 --> 00:29:32,763
Yes!
418
00:29:37,090 --> 00:29:41,590
There's a small place in the intersection down there. We should go check it out.
419
00:29:43,094 --> 00:29:45,897
- What are you doing? - Nothing. Why?
420
00:29:46,805 --> 00:29:50,721
Eun-hee should eat something but I don't know what to do.
421
00:29:50,871 --> 00:29:53,460
- I'll go. - Right.
422
00:29:53,485 --> 00:29:55,984
Buy some ingredients to help her appetite.
423
00:29:56,261 --> 00:29:58,484
- I see. I'll be going. - I'll go with you.
424
00:29:59,867 --> 00:30:01,556
- Myoung-sun. - Yes?
425
00:30:02,965 --> 00:30:06,216
Dae-sang looked for a place to open a yukgaejang restaurant.
426
00:30:06,677 --> 00:30:08,303
He wants to open it with Eun-hee.
427
00:30:08,392 --> 00:30:11,425
Yukgaejang? Eun-hee's yukgaejang is really good.
428
00:30:11,518 --> 00:30:13,518
But, would she be able to do it in that state?
429
00:30:13,543 --> 00:30:15,188
No, go ahead Auntie.
430
00:30:15,930 --> 00:30:19,491
- What? - Eun-hee needs a job to win custody in this case.
431
00:30:19,516 --> 00:30:21,716
Gun-woo said if she doesn't have a job, she's at a disadvantage.
432
00:30:22,830 --> 00:30:25,517
Is that so? Then we should hurry and open the shop.
433
00:30:25,710 --> 00:30:27,311
Right, as soon as possible.
434
00:30:28,385 --> 00:30:29,730
Tell him now.
435
00:30:30,613 --> 00:30:33,979
Ha-yoon won't be able to accept it right now. Let's wait a bit more.
436
00:30:34,321 --> 00:30:37,759
You're going to take him home today. Let's just tell him.
437
00:30:38,150 --> 00:30:41,221
How long will we wait and when will we tell him? Bring him in.
438
00:30:52,663 --> 00:30:55,571
Hey. How can you cry all day?
439
00:30:59,557 --> 00:31:01,006
Ha-yoon.
440
00:31:02,068 --> 00:31:05,139
Mother Ja-kyung has something to say. Let's go in.
441
00:31:05,975 --> 00:31:08,804
- Mother Ja-kyung? - Yes.
442
00:31:11,156 --> 00:31:12,487
Ha-yoon.
443
00:31:14,574 --> 00:31:16,135
I gave...
444
00:31:16,993 --> 00:31:19,364
birth to a son a long time ago.
445
00:31:20,807 --> 00:31:23,521
But, I lost that child.
446
00:31:24,698 --> 00:31:26,273
That must be sad.
447
00:31:29,613 --> 00:31:31,482
I was so upset.
448
00:31:34,017 --> 00:31:35,539
That's why...
449
00:31:36,090 --> 00:31:38,740
I concentrated on acting.
450
00:31:48,308 --> 00:31:49,769
Ha-yoon.
451
00:31:56,002 --> 00:31:57,231
Will you accept this?
452
00:31:59,686 --> 00:32:01,170
I wanted to give this to you.
453
00:32:02,345 --> 00:32:04,551
Why are you giving this to me?
454
00:32:06,334 --> 00:32:07,574
Ha-yoon.
455
00:32:09,190 --> 00:32:11,190
I gave birth to you.
456
00:32:13,748 --> 00:32:16,142
I lost you and I met you again.
457
00:32:17,819 --> 00:32:20,008
I couldn't tell you because I was so sad.
458
00:32:21,288 --> 00:32:23,502
Mother Ja-kyung is my mom?
459
00:32:24,412 --> 00:32:26,281
But, I have a mother.
460
00:32:28,150 --> 00:32:30,209
I'm your mother, Ha-yoon.
461
00:32:32,437 --> 00:32:33,836
I'm sorry.
462
00:32:36,892 --> 00:32:38,632
Please forgive me.
463
00:32:44,751 --> 00:32:46,877
Mother Ja-kyung is your real mother.
464
00:32:49,601 --> 00:32:52,712
- She is your biological mother. - Biological mother?
465
00:33:23,626 --> 00:33:27,467
(Person Who Gives You Happiness)
466
00:33:27,822 --> 00:33:30,998
Mother Ja-kyung is your biological mother.
467
00:33:31,023 --> 00:33:34,567
Dad and Mom loved each other and had you.
468
00:33:34,592 --> 00:33:37,202
This law suit won't be the most difficult thing for Ha-yoon.
469
00:33:37,227 --> 00:33:40,193
Ha-yoon will suffer the most if he has to separate from you.
470
00:33:40,218 --> 00:33:42,218
It's been a really long time, Mother.
471
00:33:42,355 --> 00:33:44,232
Time really makes fun of a person.
472
00:33:44,257 --> 00:33:46,829
Now, you're calling me mother.
473
00:33:46,854 --> 00:33:50,643
- I can't give up like this. - I'll make sure you two meet again and stay happy.34381
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.