Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,550 --> 00:00:05,703
(The following content may not be suitable for viewers under 15.)
2
00:00:06,895 --> 00:00:08,627
(Episode 30)
3
00:00:08,652 --> 00:00:11,556
Calm down!
4
00:00:12,458 --> 00:00:14,109
Please don't do this!
5
00:00:14,427 --> 00:00:16,434
I get it.
6
00:00:16,712 --> 00:00:19,209
Ja-kyung. I'm sorry.
7
00:00:19,400 --> 00:00:21,503
I'm sorry, so stop this.
8
00:00:23,836 --> 00:00:26,144
Lee So-jung, Lee Gun-woo.
9
00:00:27,304 --> 00:00:28,745
I'll have my revenge on them.
10
00:00:31,960 --> 00:00:34,374
Ja-kyung. Let's think about that later.
11
00:00:34,860 --> 00:00:37,002
We have to go back to the broadcasting company.
12
00:00:37,027 --> 00:00:40,352
Gwang-soo is waiting in the car.
13
00:00:41,233 --> 00:00:44,680
If we stop filming now, you'll really ruin everything.
14
00:00:44,997 --> 00:00:46,436
Please.
15
00:00:46,833 --> 00:00:48,089
Do it just this once.
16
00:00:48,254 --> 00:00:50,020
Just endure one more time.
17
00:00:50,188 --> 00:00:52,873
Pretend like nothing happened. I'm begging you.
18
00:00:58,909 --> 00:01:02,125
I'm sorry.
19
00:01:02,638 --> 00:01:03,727
No!
20
00:01:03,751 --> 00:01:11,751
Watch and Download App at Offical site HDFree.Se to support us
21
00:01:13,742 --> 00:01:15,296
Okay.
22
00:01:18,201 --> 00:01:19,234
Ja-kyung.
23
00:01:19,909 --> 00:01:21,149
Here.
24
00:01:23,791 --> 00:01:24,896
Cheer up.
25
00:01:28,574 --> 00:01:29,583
Let's see.
26
00:01:31,830 --> 00:01:32,855
Yes.
27
00:01:33,396 --> 00:01:36,091
She just went downstairs.
28
00:01:36,408 --> 00:01:39,624
Make sure to watch her. Don't leave her side. I'll be there right away.
29
00:01:40,121 --> 00:01:41,152
Okay.
30
00:01:44,060 --> 00:01:45,209
Who is it?
31
00:01:49,023 --> 00:01:51,248
Why is this scoundrel here?
32
00:02:02,837 --> 00:02:04,104
Ma'am.
33
00:02:04,841 --> 00:02:06,334
- Where is Ja-kyung? - She left.
34
00:02:06,820 --> 00:02:09,034
I barely managed to stop her crying and sent her back.
35
00:02:14,078 --> 00:02:16,178
- What? - Why did...
36
00:02:17,394 --> 00:02:19,046
Ja-kyung leave me that time?
37
00:02:19,685 --> 00:02:21,196
What did you mean before?
38
00:02:21,759 --> 00:02:23,474
What do you mean I didn't stop my mother?
39
00:02:24,286 --> 00:02:25,470
You really don't know?
40
00:02:25,926 --> 00:02:28,319
- Aren't you pretending to not know? - Ma'am!
41
00:02:30,039 --> 00:02:32,865
What an idiot.
42
00:02:42,197 --> 00:02:43,362
Please tell me.
43
00:02:48,649 --> 00:02:49,865
Seo Ha-yoon...
44
00:02:51,207 --> 00:02:52,348
is your son, right?
45
00:02:53,723 --> 00:02:54,990
Isn't that why you married?
46
00:02:57,666 --> 00:02:58,908
Yes.
47
00:02:59,758 --> 00:03:01,730
But, I didn't know Ja-kyung was pregnant.
48
00:03:02,524 --> 00:03:04,428
Why didn't you tell me?
49
00:03:04,468 --> 00:03:06,642
Are you really asking that? It's because of your mom!
50
00:03:06,679 --> 00:03:09,035
Mother said she never met Ja-kyung!
51
00:03:09,893 --> 00:03:11,971
How can you trust your mother?
52
00:03:13,336 --> 00:03:16,292
Do you know what cruel things she said to my pregnant daughter?
53
00:03:16,639 --> 00:03:18,878
When Ja-kyung came back, she started bleeding.
54
00:03:19,321 --> 00:03:22,770
Actually, I thought that was better.
55
00:03:22,934 --> 00:03:24,750
I hoped she would suffer a miscarriage.
56
00:03:28,552 --> 00:03:29,886
I was insane.
57
00:03:31,369 --> 00:03:33,668
So why didn't you tell me?
58
00:03:35,968 --> 00:03:38,192
Your mother was going to reveal everything if you found out.
59
00:03:39,740 --> 00:03:43,133
What else would an actor do about black mail? She had to listen.
60
00:03:43,666 --> 00:03:45,908
All I could do was break some pots.
61
00:03:46,137 --> 00:03:48,472
I couldn't do anything, and I had to stay quiet!
62
00:03:49,708 --> 00:03:50,837
That...
63
00:03:51,546 --> 00:03:53,890
She said it wasn't yours. She wouldn't believe it.
64
00:03:55,274 --> 00:03:57,274
She said Ja-kyung was licentious, just like her mother.
65
00:03:57,635 --> 00:03:59,810
She even mentioned my two husbands.
66
00:04:03,166 --> 00:04:05,574
Fine. I'm can take that.
67
00:04:06,261 --> 00:04:08,667
But, how could she say that to a proud actor...
68
00:04:08,692 --> 00:04:11,097
who is only 26 years old!
69
00:04:14,306 --> 00:04:16,514
Anyway, I didn't even want to...
70
00:04:17,081 --> 00:04:19,369
look towards your house.
71
00:04:19,978 --> 00:04:22,786
I even tricked Gwang-soo into thinking that we went on a trip.
72
00:04:23,777 --> 00:04:25,034
We had the baby in secret.
73
00:04:26,098 --> 00:04:27,505
I really didn't know.
74
00:04:27,874 --> 00:04:29,705
Your mother is that kind of woman.
75
00:04:29,946 --> 00:04:31,746
She's cruel like that.
76
00:04:32,434 --> 00:04:34,554
Would I send my daughter to that kind of family,
77
00:04:35,162 --> 00:04:36,290
and let her be eaten alive?
78
00:04:37,860 --> 00:04:39,188
Think about it.
79
00:04:39,212 --> 00:04:42,685
What gynecologist could Ja-kyung visit in this country?
80
00:04:43,900 --> 00:04:46,324
That would mean the death of us.
81
00:04:47,172 --> 00:04:48,372
What else can we do?
82
00:04:48,692 --> 00:04:50,420
We had to make a decision,
83
00:04:50,908 --> 00:04:52,412
even if it meant risking her life.
84
00:04:53,156 --> 00:04:54,476
That's how she had Ha-yoon.
85
00:04:54,900 --> 00:04:56,884
Then I left him in front of your house!
86
00:05:00,476 --> 00:05:01,764
That's how it ended.
87
00:05:02,570 --> 00:05:04,372
That's how it all ended!
88
00:05:04,954 --> 00:05:07,706
Why is this happening now?
89
00:05:08,426 --> 00:05:09,602
What is this?
90
00:05:09,626 --> 00:05:12,619
What is your mother even thinking of?
91
00:05:12,954 --> 00:05:16,674
If a grandson is so precious, she shouldn't have treated Ja-kyung like that.
92
00:05:17,672 --> 00:05:19,735
Back then,
93
00:05:20,061 --> 00:05:23,693
Ja-kyung cried a lifetime worth of tears!
94
00:05:27,164 --> 00:05:28,292
Seok-jin.
95
00:05:28,726 --> 00:05:30,078
Seok-jin!
96
00:05:34,742 --> 00:05:36,063
I don't know.
97
00:05:36,967 --> 00:05:39,056
I don't know anymore.
98
00:05:39,841 --> 00:05:41,536
Because you're an idiot.
99
00:05:42,519 --> 00:05:44,320
You think I wanted to get an abortion?
100
00:05:44,598 --> 00:05:47,131
You'd gladly call beans as peas if your mother orders you!
101
00:05:47,410 --> 00:05:49,244
How can I have a child trusting you?
102
00:05:52,085 --> 00:05:55,588
I was dragged to the hospital by your mother,
103
00:05:56,290 --> 00:05:57,748
who only knows how to take advantage of her child.
104
00:05:58,721 --> 00:06:00,721
I regret the days I loved you!
105
00:06:03,161 --> 00:06:04,315
Cut! Okay.
106
00:06:05,119 --> 00:06:07,431
Good work.
107
00:06:08,183 --> 00:06:09,471
Director.
108
00:06:09,624 --> 00:06:12,359
You're a professional. Thank you so much.
109
00:06:12,855 --> 00:06:14,487
Don't care about those tabloids.
110
00:06:15,309 --> 00:06:16,597
I'm sorry for making you worry.
111
00:06:19,797 --> 00:06:21,813
- Here. - I'll get ready.
112
00:06:44,186 --> 00:06:45,243
What are you doing?
113
00:06:53,102 --> 00:06:55,302
Why are you doing this? Go away!
114
00:06:55,542 --> 00:06:56,734
Why didn't you tell me?
115
00:06:57,691 --> 00:06:59,854
You should've told me what happened.
116
00:07:00,286 --> 00:07:03,542
No matter what my mother said, you should've came to me!
117
00:07:05,398 --> 00:07:06,694
What are you saying?
118
00:07:07,014 --> 00:07:08,254
I never met your mother.
119
00:07:08,870 --> 00:07:10,422
I went to your house to get you.
120
00:07:11,880 --> 00:07:13,462
Your mother told me everything.
121
00:07:16,646 --> 00:07:18,534
It's fine. It's all in the past.
122
00:07:18,884 --> 00:07:19,924
Ja-kyung.
123
00:07:21,662 --> 00:07:22,926
Ha-yoon...
124
00:07:24,226 --> 00:07:25,486
is our child.
125
00:07:26,598 --> 00:07:28,598
He's our son from you and me!
126
00:07:31,167 --> 00:07:32,321
Are you crazy?
127
00:07:33,214 --> 00:07:34,478
Are you drunk?
128
00:07:34,790 --> 00:07:36,134
That's why I got married.
129
00:07:37,143 --> 00:07:38,378
I wanted to take care...
130
00:07:39,570 --> 00:07:40,986
of the child you abandoned.
131
00:07:42,622 --> 00:07:43,749
Ha-yoon...
132
00:07:44,366 --> 00:07:46,366
is good at acting because he's like you.
133
00:07:46,487 --> 00:07:48,370
Seo Seok-jin.
134
00:07:49,104 --> 00:07:50,856
You need to choose your jokes wisely.
135
00:07:51,982 --> 00:07:53,870
Mother already confirmed everything.
136
00:07:57,433 --> 00:07:58,697
You're crazy.
137
00:07:59,768 --> 00:08:00,985
All of you are crazy.
138
00:08:02,665 --> 00:08:04,480
How does this make sense?
139
00:08:08,174 --> 00:08:10,869
Ja-kyung. I'll do everything.
140
00:08:11,412 --> 00:08:13,580
I won't run away like a coward again.
141
00:08:14,285 --> 00:08:15,589
I'll protect you...
142
00:08:16,701 --> 00:08:17,877
and Ha-yoon.
143
00:08:20,629 --> 00:08:23,733
You ruined my life and now you tell me that?
144
00:08:24,570 --> 00:08:25,842
I never had a child.
145
00:08:26,770 --> 00:08:28,138
You trust those tabloids?
146
00:08:29,611 --> 00:08:30,915
Get lost.
147
00:08:32,738 --> 00:08:33,961
Ja-kyung, please.
148
00:08:34,642 --> 00:08:35,937
Listen to me, please.
149
00:08:36,784 --> 00:08:37,960
I said get out!
150
00:08:39,618 --> 00:08:41,149
How does that make sense?
151
00:08:42,717 --> 00:08:43,910
Ja-kyung, please.
152
00:08:45,182 --> 00:08:46,350
You're insane.
153
00:08:48,903 --> 00:08:49,958
Ja-kyung.
154
00:08:59,491 --> 00:09:02,115
Mom, look at this. This is awesome!
155
00:09:03,227 --> 00:09:04,739
Wash your hands first. Give that to me.
156
00:09:05,026 --> 00:09:06,115
Okay.
157
00:09:06,369 --> 00:09:09,064
When Dad comes, I'll ask him to build it for me.
158
00:09:11,490 --> 00:09:14,121
- You must be tired. - This is the joy of raising a child.
159
00:09:14,881 --> 00:09:17,442
- Get me some water and a wet towel. - Yes.
160
00:09:21,473 --> 00:09:22,618
There.
161
00:09:27,337 --> 00:09:28,945
The brewing pot is in the utility room.
162
00:09:29,770 --> 00:09:31,570
Brewing pot?
163
00:09:32,033 --> 00:09:33,763
Then, what else do you do with herbal medicine?
164
00:09:34,849 --> 00:09:35,881
Who brews...
165
00:09:36,717 --> 00:09:40,057
- medicine at home these days? - There's a free hand at home, so why not?
166
00:09:40,873 --> 00:09:41,977
Medicine is about devotion.
167
00:09:42,321 --> 00:09:45,097
It's for Seok-jin and Ha-yoon, not some stranger.
168
00:09:45,801 --> 00:09:48,224
- Make sure to brew it at home. - Yes.
169
00:09:50,193 --> 00:09:51,896
He can say Dad so easily now.
170
00:09:52,528 --> 00:09:54,920
He couldn’t say it until now.
171
00:09:57,697 --> 00:09:59,114
Mother,
172
00:09:59,489 --> 00:10:01,609
what kind of person was my father?
173
00:10:02,505 --> 00:10:03,697
What?
174
00:10:04,074 --> 00:10:05,794
I wanted to ask eventually.
175
00:10:06,081 --> 00:10:07,457
You two were friends.
176
00:10:09,271 --> 00:10:10,832
Why ask about your father to me?
177
00:10:11,856 --> 00:10:15,568
After what happened to Eun-ah, I hated my father.
178
00:10:15,592 --> 00:10:17,447
I can't even remember his face now.
179
00:10:18,047 --> 00:10:22,015
He would buy cake to celebrate Eun-ah's birthday.
180
00:10:22,055 --> 00:10:23,367
That's about it.
181
00:10:24,527 --> 00:10:25,679
Cake?
182
00:10:45,608 --> 00:10:46,880
That cake.
183
00:10:47,608 --> 00:10:50,520
I wonder if my father is really dead.
184
00:10:51,296 --> 00:10:55,456
How could he cut all ties like that after his business went bankrupt?
185
00:10:57,088 --> 00:10:58,377
He's dead.
186
00:10:59,321 --> 00:11:00,799
I looked through everything that time.
187
00:11:00,815 --> 00:11:03,025
I looked through missing people and drowning cases.
188
00:11:04,072 --> 00:11:06,647
Drowning? Why did you look for that?
189
00:11:07,912 --> 00:11:10,007
I meant I looked through everything.
190
00:11:10,230 --> 00:11:11,416
Why do you keep asking?
191
00:11:12,759 --> 00:11:15,968
He's dead. You should forget about him. I don't know either.
192
00:11:28,690 --> 00:11:30,473
Why is she suddenly asking that?
193
00:11:31,506 --> 00:11:32,633
Im Si-won.
194
00:11:36,641 --> 00:11:37,889
He must be dead.
195
00:11:41,003 --> 00:11:42,222
He's dead.
196
00:11:47,891 --> 00:11:49,250
Are you crazy?
197
00:11:52,474 --> 00:11:56,001
Why would you bring this report? Who got pregnant?
198
00:11:56,873 --> 00:11:59,313
I never had a baby!
199
00:12:00,758 --> 00:12:02,095
Dear!
200
00:12:02,343 --> 00:12:03,456
Oh dear!
201
00:12:04,255 --> 00:12:05,896
Please calm down.
202
00:12:06,160 --> 00:12:07,424
Calm down!
203
00:12:07,767 --> 00:12:10,831
I didn't know either. I never imagined...
204
00:12:10,856 --> 00:12:12,636
that woman would do something so terrible!
205
00:12:13,389 --> 00:12:14,789
You said you got rid of the child.
206
00:12:15,322 --> 00:12:16,578
You said you didn't know!
207
00:12:17,282 --> 00:12:18,985
Why did you leave it there?
208
00:12:19,585 --> 00:12:21,506
That's why this happened!
209
00:12:21,978 --> 00:12:24,330
Then, what could I do? He's their child!
210
00:12:24,354 --> 00:12:26,378
Who else would I leave that child to?
211
00:12:26,402 --> 00:12:27,905
You said you took care of it!
212
00:12:28,250 --> 00:12:29,474
You said I don't have to worry.
213
00:12:30,721 --> 00:12:32,761
In the end, you left it in front of their house?
214
00:12:33,208 --> 00:12:34,928
You should've kept it a secret forever.
215
00:12:34,960 --> 00:12:36,496
Why did you tell Seok-jin?
216
00:12:37,440 --> 00:12:40,600
If you were suspicious, you should've told me first!
217
00:12:41,269 --> 00:12:42,885
Okay, you're right.
218
00:12:42,910 --> 00:12:44,228
You're right.
219
00:12:44,514 --> 00:12:47,031
Please calm down.
220
00:12:53,232 --> 00:12:54,992
Oh dear!
221
00:12:55,902 --> 00:12:57,414
What happened?
222
00:12:58,301 --> 00:12:59,533
Gosh.
223
00:13:01,071 --> 00:13:02,550
Oh dear.
224
00:13:16,819 --> 00:13:17,986
Ja-kyung.
225
00:13:19,066 --> 00:13:22,451
Seok-jin is the only one who can help you now.
226
00:13:22,610 --> 00:13:23,792
I don't want that!
227
00:13:24,044 --> 00:13:25,237
I hate everything!
228
00:13:25,610 --> 00:13:29,994
- I don't need anything. - Don't be like that. Calm down and listen to me.
229
00:13:30,924 --> 00:13:32,842
Seok-jin is a director.
230
00:13:33,210 --> 00:13:34,674
He's Ha-yoon's father.
231
00:13:35,051 --> 00:13:39,323
Most of all, he still can't forget about you!
232
00:13:42,035 --> 00:13:43,211
Are you crazy?
233
00:13:43,923 --> 00:13:45,435
Seo Seok-jin is married.
234
00:13:45,781 --> 00:13:47,499
What do you want me to do with a married man?
235
00:13:48,562 --> 00:13:50,114
Now you want me to have an affair?
236
00:13:50,370 --> 00:13:52,857
Why is that an affair? Seok-jin was yours to begin with!
237
00:13:52,857 --> 00:13:54,473
The child is yours, too!
238
00:13:55,270 --> 00:13:56,979
I really hate you.
239
00:13:57,011 --> 00:13:58,203
I hate you so much!
240
00:13:58,400 --> 00:13:59,671
Don't be like that.
241
00:14:00,278 --> 00:14:04,471
We don't have to endure these crazy tabloids again!
242
00:14:05,078 --> 00:14:06,457
Why don't you retire?
243
00:14:07,018 --> 00:14:09,018
I heard Seok-jin's family...
244
00:14:09,306 --> 00:14:10,538
has a lot of buildings!
245
00:14:10,937 --> 00:14:13,402
He has enough to raise Ha-yoon and take care of you!
246
00:14:13,674 --> 00:14:15,609
- You don't have to... - Money.
247
00:14:16,809 --> 00:14:18,074
All you care about is money!
248
00:14:18,222 --> 00:14:20,629
That's not it. I just want you to be comfortable.
249
00:14:20,654 --> 00:14:22,557
I don't care if I starve. I'm being honest.
250
00:14:25,295 --> 00:14:27,111
- You can starve? - Yes.
251
00:14:30,430 --> 00:14:31,646
Liar.
252
00:14:32,214 --> 00:14:33,454
Do what you want.
253
00:14:33,847 --> 00:14:35,440
I never had a child.
254
00:14:36,566 --> 00:14:38,799
Anyone who mentions that I had a child...
255
00:14:39,599 --> 00:14:41,055
will get their mouths ripped open.
256
00:14:53,188 --> 00:14:54,564
It's so cold!
257
00:14:56,300 --> 00:14:57,372
Director?
258
00:15:00,877 --> 00:15:01,901
You know my number, right?
259
00:15:02,240 --> 00:15:04,560
If something happens to Ja-kyung, call me.
260
00:15:05,088 --> 00:15:06,296
Okay?
261
00:15:07,752 --> 00:15:08,864
Please.
262
00:15:13,306 --> 00:15:14,938
What's wrong with him?
263
00:15:17,578 --> 00:15:18,595
I'm so cold.
264
00:15:28,976 --> 00:15:30,080
What happened?
265
00:15:31,151 --> 00:15:33,032
Clean this, will you. I'm about to go crazy.
266
00:15:33,360 --> 00:15:34,744
Did Director Seo do this?
267
00:15:36,419 --> 00:15:38,251
- Is he still there? - He left.
268
00:15:38,635 --> 00:15:40,115
He said to call him if something happens to Ja-kyung.
269
00:15:40,707 --> 00:15:43,779
- Who did this? - Stop nagging and clean this!
270
00:15:48,571 --> 00:15:49,811
We're done for, aren't we?
271
00:15:52,163 --> 00:15:53,371
Is that what you want?
272
00:15:54,147 --> 00:15:57,027
I didn't mean that. Rumors spread really quickly.
273
00:15:57,355 --> 00:16:00,187
When I returned her clothes to the sponsors, they said they don't want to continue.
274
00:16:01,515 --> 00:16:03,291
They're so arrogant about a piece of a cloth.
275
00:16:03,594 --> 00:16:06,642
The house is a mess, and tabloids are on the loose.
276
00:16:07,787 --> 00:16:09,307
What will she do now?
277
00:16:10,010 --> 00:16:12,619
Lee Gun-woo is gone, too. How are we going to live now?
278
00:16:13,271 --> 00:16:15,615
You have to make do with chickens instead.
279
00:16:16,814 --> 00:16:17,895
It's not like...
280
00:16:18,358 --> 00:16:20,254
spiderwebs will grow in our mouths.
281
00:16:21,447 --> 00:16:22,783
Where do I find chicken?
282
00:16:38,142 --> 00:16:39,713
You really didn't meet her?
283
00:16:41,086 --> 00:16:42,438
Yes, I didn't.
284
00:16:42,664 --> 00:16:44,104
How can you trust your mother?
285
00:16:44,384 --> 00:16:47,152
Do you know what cruel things she said to my pregnant daughter?
286
00:16:47,719 --> 00:16:49,903
When Ja-kyung came back, she started bleeding.
287
00:16:50,112 --> 00:16:52,512
She said it wasn't yours. She wouldn't believe it.
288
00:16:52,752 --> 00:16:54,752
She said Ja-kyung was licentious, just like her mother.
289
00:16:55,152 --> 00:16:57,440
She even mentioned my two husbands.
290
00:16:57,574 --> 00:16:58,830
What are you saying?
291
00:16:59,230 --> 00:17:00,422
I never met your mother.
292
00:17:00,447 --> 00:17:02,401
But, how could she say that to a proud actor...
293
00:17:02,426 --> 00:17:05,185
who is only 26 years old!
294
00:17:30,177 --> 00:17:31,450
Seok-jin.
295
00:17:32,017 --> 00:17:33,209
Seok-jin!
296
00:17:33,593 --> 00:17:34,953
Why are you here?
297
00:17:36,137 --> 00:17:37,379
Go to your room.
298
00:17:38,658 --> 00:17:40,153
You smell of alcohol!
299
00:17:55,080 --> 00:17:56,599
When did he come back last night?
300
00:17:57,120 --> 00:17:58,721
He came back after midnight.
301
00:17:59,088 --> 00:18:01,832
He kept drinking no matter how much I called him.
302
00:18:04,037 --> 00:18:06,181
What soup should I prepare?
303
00:18:06,644 --> 00:18:08,127
Should I get honey tea first?
304
00:18:08,156 --> 00:18:10,796
Your husband was drinking all night in the living room,
305
00:18:11,249 --> 00:18:12,650
and you fell asleep?
306
00:18:13,315 --> 00:18:15,178
Isn't it your job to take care of him?
307
00:18:15,441 --> 00:18:16,883
Just what do you do?
308
00:18:17,671 --> 00:18:20,976
- I'm sorry. - There's nothing I like about you.
309
00:18:41,542 --> 00:18:42,671
Seok-jin.
310
00:18:43,301 --> 00:18:44,934
Have this and rest.
311
00:18:45,444 --> 00:18:46,835
Mother is worried.
312
00:18:50,239 --> 00:18:51,487
- Seok-jin. - Leave it and go.
313
00:18:52,775 --> 00:18:54,559
You did what Mother ordered.
314
00:18:55,855 --> 00:18:57,255
Whether I drink it or not is my freedom.
315
00:18:58,135 --> 00:18:59,559
Do I have to listen to you?
316
00:19:00,151 --> 00:19:02,919
Seok-jin. Don't say it like that.
317
00:19:15,823 --> 00:19:18,038
Your father and So-jung already left.
318
00:19:18,175 --> 00:19:19,446
There must be a lot of work.
319
00:19:26,194 --> 00:19:28,074
Please don't schedule video conferences again.
320
00:19:28,585 --> 00:19:30,746
Why do we have to adjust to their schedule?
321
00:19:31,738 --> 00:19:32,937
You couldn’t even have breakfast.
322
00:19:33,610 --> 00:19:34,818
Aren't you tired?
323
00:19:34,962 --> 00:19:37,138
I'm okay. I can still do this.
324
00:19:37,554 --> 00:19:39,554
I'm glad the conference ended well.
325
00:19:41,313 --> 00:19:43,740
Make sure to do a good job when we import Danna Carol.
326
00:19:44,372 --> 00:19:47,680
- Especially you. - I can't do this alone. Get Gun-woo to help.
327
00:19:47,904 --> 00:19:49,256
He needs time.
328
00:19:50,232 --> 00:19:52,744
We can still hold out, so let's wait.
329
00:19:53,496 --> 00:19:55,577
We're already busy from the broadcasting and restaurant business.
330
00:19:56,336 --> 00:19:58,537
Gun-woo should help with at least one.
331
00:19:59,352 --> 00:20:00,992
President, it's ready.
332
00:20:02,248 --> 00:20:03,416
All right.
333
00:20:05,424 --> 00:20:07,424
What will you have for breakfast?
334
00:20:07,487 --> 00:20:10,680
I have to leave for an appointment with the board of directors.
335
00:20:12,873 --> 00:20:14,948
- We'll make do. - I see.
336
00:20:15,739 --> 00:20:16,987
Good work.
337
00:20:17,871 --> 00:20:19,520
- Take care. - Yes.
338
00:20:24,263 --> 00:20:25,632
I'm so tired.
339
00:20:28,303 --> 00:20:29,608
You used to be on Gun-woo's side.
340
00:20:30,696 --> 00:20:31,975
What side is there to take?
341
00:20:32,944 --> 00:20:35,399
Didn't you see him? Dad needs help.
342
00:20:38,075 --> 00:20:40,187
- Could you talk to Gun-woo? - Okay.
343
00:20:44,029 --> 00:20:45,403
What's that smile for?
344
00:20:45,428 --> 00:20:48,868
Gun-woo said you act like an older sister sometimes.
345
00:20:49,224 --> 00:20:50,567
This is exactly what he meant.
346
00:20:50,941 --> 00:20:54,734
A daughter cares about the father while worrying about her brother.
347
00:20:54,763 --> 00:20:57,028
The fact that you talk about that...
348
00:20:57,086 --> 00:20:58,718
means you two are still young.
349
00:21:04,381 --> 00:21:06,177
(Jun Ji-wook)
350
00:21:08,068 --> 00:21:10,121
Jun Ji-wook? Is that President Jun's son?
351
00:21:12,829 --> 00:21:13,971
Hello.
352
00:21:15,075 --> 00:21:16,391
Yes, it's me.
353
00:21:17,744 --> 00:21:19,031
Today in the afternoon?
354
00:21:20,118 --> 00:21:21,356
Okay.
355
00:21:34,311 --> 00:21:37,288
- This is clam broth. Use this. - Okay.
356
00:21:39,255 --> 00:21:42,202
You need to slice the kimchi smaller for the soup.
357
00:21:42,988 --> 00:21:45,780
- Yes. - I'll taste it, so don't touch it.
358
00:21:46,308 --> 00:21:48,076
- Tell me when it boils. - Yes.
359
00:21:49,831 --> 00:21:52,814
- Get me some coffee. - I already brewed some.
360
00:21:53,446 --> 00:21:54,522
- Thank you. - Okay.
361
00:21:55,515 --> 00:21:57,815
I'm so comfortable now that you're here.
362
00:22:03,001 --> 00:22:04,392
Mom, why are you sulking?
363
00:22:05,005 --> 00:22:06,292
Did Seok-jin say something?
364
00:22:08,212 --> 00:22:10,938
Am I someone to sulk because of your brother?
365
00:22:11,582 --> 00:22:13,722
Yes, you are. It's not like this is the first time.
366
00:22:14,846 --> 00:22:19,410
Judging by your face, Seok-jin must be having a bad day.
367
00:22:20,692 --> 00:22:22,035
Am I right?
368
00:22:22,441 --> 00:22:23,883
I wonder.
369
00:22:24,295 --> 00:22:25,574
Don't gossip.
370
00:22:26,262 --> 00:22:28,826
Make sure to give Ha-yoon his medicine during the filming.
371
00:22:29,076 --> 00:22:30,439
Make sure he doesn’t get worn out.
372
00:22:31,293 --> 00:22:33,723
Good morning, Grandma.
373
00:22:33,962 --> 00:22:35,192
Yes, dear.
374
00:22:36,107 --> 00:22:38,507
Mom. My stomach hurts.
375
00:22:38,884 --> 00:22:41,099
Can I stay at home instead of going to lessons?
376
00:22:41,858 --> 00:22:43,085
Really?
377
00:22:43,476 --> 00:22:44,703
Okay, don't go.
378
00:22:47,274 --> 00:22:48,975
I want to stay at home instead of working.
379
00:22:49,281 --> 00:22:51,191
Yu-ri, where does it hurt?
380
00:22:51,216 --> 00:22:52,544
Don't you need to go to the hospital?
381
00:22:54,178 --> 00:22:55,568
I'm okay.
382
00:22:59,203 --> 00:23:01,027
She's sick. Look after her.
383
00:23:02,170 --> 00:23:04,560
Leave her. She'll get better after skipping lessons.
384
00:23:04,713 --> 00:23:05,885
I used to be like that, too.
385
00:23:07,748 --> 00:23:10,455
Eun-hee. Wasn't Seok-jin really weird?
386
00:23:11,827 --> 00:23:14,813
He came back late, and he slept in the living room after drinking.
387
00:23:15,389 --> 00:23:17,558
Mother was upset about that.
388
00:23:18,000 --> 00:23:20,055
I didn't bring him properly to his room.
389
00:23:20,842 --> 00:23:22,618
Seriously, she starts a fight about anything.
390
00:23:23,089 --> 00:23:25,623
Seok-jin seemed really down, too.
391
00:23:25,662 --> 00:23:26,909
I wonder why.
392
00:23:27,639 --> 00:23:28,924
Is it because of Ja-kyung?
393
00:23:29,781 --> 00:23:31,001
The actor, Kim Ja-kyung?
394
00:23:31,209 --> 00:23:33,739
Yes. There was a bad tabloid about her.
395
00:23:34,190 --> 00:23:35,544
What was it about?
396
00:23:36,706 --> 00:23:38,751
It's not even gossip, really. It's actually...
397
00:23:43,906 --> 00:23:45,326
I don't know.
398
00:23:46,065 --> 00:23:47,228
Hey!
399
00:23:50,278 --> 00:23:51,479
Tabloid?
400
00:24:01,868 --> 00:24:04,094
Why are you like this? What are you upset about?
401
00:24:08,703 --> 00:24:10,703
Talk to me. Why are you like this?
402
00:24:11,487 --> 00:24:13,320
- I want to be alone. - Seok-jin.
403
00:24:13,345 --> 00:24:15,212
Do I need your permission to be alone?
404
00:24:16,162 --> 00:24:17,756
Just leave me alone.
405
00:24:20,166 --> 00:24:21,950
I did everything you wanted.
406
00:24:23,151 --> 00:24:25,657
Isn't it nice? Ha-yoon calls you Dad now.
407
00:24:26,276 --> 00:24:27,646
What more do you need?
408
00:24:28,385 --> 00:24:29,527
I get it.
409
00:24:30,286 --> 00:24:31,620
Was I talking about that?
410
00:24:31,886 --> 00:24:34,105
Why did you drink alone last night?
411
00:24:35,595 --> 00:24:38,530
She abandoned the child in a towel as soon as he was born.
412
00:24:38,819 --> 00:24:40,259
She has no mother's instinct.
413
00:24:40,259 --> 00:24:42,259
You still don't know your mother.
414
00:24:42,284 --> 00:24:44,164
Your mother is that kind of woman.
415
00:24:44,382 --> 00:24:46,053
She's cruel like that.
416
00:24:46,101 --> 00:24:47,799
Her ambitions could pierce the heavens.
417
00:24:49,307 --> 00:24:50,756
Please learn while your alive.
418
00:24:52,916 --> 00:24:56,305
What's wrong? Why are you so down?
419
00:24:57,054 --> 00:24:58,513
It's not like that.
420
00:25:01,168 --> 00:25:03,684
Please leave. I'll go to work after a while.
421
00:25:04,166 --> 00:25:05,512
Are you really going to be like this?
422
00:25:06,742 --> 00:25:09,869
Do you know how much I'm suffering after Ha-yoon started acting?
423
00:25:10,031 --> 00:25:12,095
- Why are you doing this to me? - Please.
424
00:25:15,493 --> 00:25:16,685
I'm tired.
425
00:25:20,055 --> 00:25:21,274
Okay.
426
00:25:21,926 --> 00:25:23,184
Let's talk later.
427
00:25:24,614 --> 00:25:25,968
Have breakfast.
428
00:25:40,486 --> 00:25:41,780
Mom.
429
00:25:42,635 --> 00:25:43,855
Let me ask one thing.
430
00:25:44,844 --> 00:25:47,147
You chased out Ja-kyung knowing she was pregnant, right?
431
00:25:47,980 --> 00:25:51,194
- What are you suddenly saying? - The tabloids are on to her right now.
432
00:25:51,636 --> 00:25:53,834
There are articles suggesting Ja-kyung was pregnant.
433
00:25:54,391 --> 00:25:56,778
They were rampant seven years ago, and now they're back.
434
00:25:56,974 --> 00:25:58,519
Who else would it be? It's Ha-yoon.
435
00:25:58,807 --> 00:26:00,679
How did people find out?
436
00:26:00,813 --> 00:26:02,465
You're so innocent.
437
00:26:02,858 --> 00:26:04,720
There's no secret in this world.
438
00:26:05,536 --> 00:26:09,588
Tell me. You knew Ja-kyung gave birth, right?
439
00:26:09,865 --> 00:26:11,200
You feigned ignorance, didn’t you?
440
00:26:11,238 --> 00:26:12,698
I didn't know!
441
00:26:12,723 --> 00:26:14,272
That's not true.
442
00:26:16,028 --> 00:26:18,651
Ja-kyung's mother isn't one to go down without a fight.
443
00:26:19,533 --> 00:26:21,223
How did she let it slip so quietly?
444
00:26:21,770 --> 00:26:23,825
This is enough to ruin an actor's life.
445
00:26:25,625 --> 00:26:27,309
Give me back my daughter!
446
00:26:29,297 --> 00:26:32,638
Do you know how hard I worked...
447
00:26:33,291 --> 00:26:35,702
to make Ja-kyung who she is now?
448
00:26:36,336 --> 00:26:40,233
Your wretched son ruined everything!
449
00:26:41,875 --> 00:26:43,152
Anyway, I didn't know.
450
00:26:43,449 --> 00:26:45,631
Mom. I'm on your side.
451
00:26:45,999 --> 00:26:47,816
You can be honest with me.
452
00:26:50,505 --> 00:26:52,721
Even if you knew about it,
453
00:26:52,721 --> 00:26:54,952
pretend that you didn't know in front of Seok-jin.
454
00:26:55,296 --> 00:26:58,483
He still likes Ja-kyung.
455
00:26:59,126 --> 00:27:03,061
- If he found out you hurt Ja-kyung while she was pregnant... - I said I didn't!
456
00:27:03,677 --> 00:27:05,856
I said you don't have to be like that to me.
457
00:27:06,352 --> 00:27:08,618
Make sure to keep this a secret to Seok-jin.
458
00:27:09,348 --> 00:27:12,862
Otherwise, you might not be able to see your son's face.
459
00:27:13,351 --> 00:27:15,722
- That's my opinion. - You're insane.
460
00:27:19,264 --> 00:27:20,443
Is that...
461
00:27:20,866 --> 00:27:23,131
tabloid really accurate?
462
00:27:23,468 --> 00:27:24,812
I don't know.
463
00:27:25,225 --> 00:27:28,287
But, it's true about Ja-kyung. We know the truth.
464
00:27:31,148 --> 00:27:34,105
Your brother is upset because of that tabloid?
465
00:27:38,674 --> 00:27:40,643
When will he be free from that woman?
466
00:27:41,248 --> 00:27:42,918
It's faster for you to give up.
467
00:27:53,705 --> 00:27:56,354
Ja-kyung. Open this door.
468
00:27:56,807 --> 00:27:57,939
Ja-kyung.
469
00:27:59,062 --> 00:28:00,704
Mom, here's the key.
470
00:28:01,074 --> 00:28:02,216
Give me that.
471
00:28:03,127 --> 00:28:04,500
If you step a foot inside,
472
00:28:05,507 --> 00:28:06,995
I'm going to kill myself.
473
00:28:07,793 --> 00:28:09,541
- Get lost! - What's wrong?
474
00:28:10,664 --> 00:28:11,926
Just let her be.
475
00:28:12,599 --> 00:28:15,037
No, we have to get her out here.
476
00:28:17,831 --> 00:28:19,500
She'll come out when she's tired.
477
00:28:19,530 --> 00:28:21,488
This isn't the first time.
478
00:28:21,536 --> 00:28:23,274
I don't know.
479
00:28:25,326 --> 00:28:27,039
What about today's filming?
480
00:28:29,100 --> 00:28:31,127
Life is like act 4, chapter 6.
481
00:28:32,327 --> 00:28:34,679
When the act changes, the mood has to darken.
482
00:28:36,425 --> 00:28:37,625
What's act 4, chapter 6?
483
00:28:39,046 --> 00:28:40,400
You're an idiot.
484
00:28:42,176 --> 00:28:44,778
Who else would untie her tangles? She has to do it herself.
485
00:28:49,817 --> 00:28:51,891
Mom, is this the time to watch television?
486
00:28:55,586 --> 00:28:59,707
(Neulpuleun milk is always healthy!)
487
00:28:59,707 --> 00:29:02,362
- He even did a commercial! - He's like Ja-kyung when she was young.
488
00:29:03,408 --> 00:29:05,802
- You think so, too? - Of course.
489
00:29:06,811 --> 00:29:08,136
He's good.
490
00:29:09,144 --> 00:29:10,343
Yes.
491
00:29:10,890 --> 00:29:12,964
I'll make another masterpiece.
492
00:29:15,480 --> 00:29:17,707
There's always a way out.
493
00:29:19,214 --> 00:29:22,852
What are you mumbling about? Check your phone. It's noisy.
494
00:29:23,438 --> 00:29:24,820
What? My phone?
495
00:29:31,377 --> 00:29:33,614
Ma'am, how is Ja-kyung?
496
00:29:34,642 --> 00:29:35,880
Can I come over?
497
00:29:36,561 --> 00:29:37,810
Please talk.
498
00:29:39,978 --> 00:29:42,248
You're desperate, aren't you?
499
00:29:52,957 --> 00:29:55,030
- What brings you here? - Seok-jin.
500
00:29:55,224 --> 00:29:58,151
This is your herbal medicine. Mother told me to bring this.
501
00:29:59,139 --> 00:30:00,686
Okay. You can leave.
502
00:30:01,599 --> 00:30:03,572
Seok-jin, did something happen?
503
00:30:04,083 --> 00:30:05,561
Please tell me.
504
00:30:06,196 --> 00:30:07,511
Nothing happened.
505
00:30:08,131 --> 00:30:09,297
I have to work.
506
00:30:19,204 --> 00:30:20,356
Yes, ma'am.
507
00:30:21,373 --> 00:30:22,718
Ma'am?
508
00:30:24,423 --> 00:30:25,787
Ja-kyung?
509
00:30:27,756 --> 00:30:30,261
Yes, okay. I'll be there right now.
510
00:30:37,912 --> 00:30:39,352
Is this about Ja-kyung?
511
00:30:40,630 --> 00:30:44,000
She's not moving an inch since last night.
512
00:30:45,333 --> 00:30:46,745
I thought she would eventually come out.
513
00:30:47,773 --> 00:30:50,413
I heard her crying just now!
514
00:30:51,564 --> 00:30:52,823
She's crying?
515
00:30:53,292 --> 00:30:54,405
Yes.
516
00:30:54,430 --> 00:30:56,766
If I feel this terrible, how would she feel?
517
00:30:58,266 --> 00:31:01,500
- Is the door locked? - Hold on.
518
00:31:02,150 --> 00:31:03,389
Here's the key.
519
00:31:03,935 --> 00:31:07,209
I tried to go in for a while,
520
00:31:07,704 --> 00:31:10,338
but she kept throwing things, so I gave up.
521
00:31:11,638 --> 00:31:14,371
I'm worried she might do something in there.
522
00:31:14,409 --> 00:31:16,185
You try and comfort her.
523
00:31:17,222 --> 00:31:18,341
I understand.
524
00:31:35,636 --> 00:31:37,326
Don't come in!
525
00:31:41,649 --> 00:31:43,263
Go in.
526
00:32:12,811 --> 00:32:14,145
What happened to your hand?
527
00:32:16,616 --> 00:32:18,275
Don't bother and leave.
528
00:32:30,912 --> 00:32:32,986
(Eun-hee)
529
00:32:38,678 --> 00:32:41,016
(Eun-hee)
530
00:32:53,355 --> 00:32:55,827
"The number you just dialed..."
531
00:32:56,177 --> 00:32:57,690
"Please call another time and..."
532
00:33:18,063 --> 00:33:21,983
(Person Who Gives You Happiness)
533
00:33:22,538 --> 00:33:26,054
I can't accept that Ha-yoon is my son. He's already someone else's son.
534
00:33:26,111 --> 00:33:27,478
But, we're married.
535
00:33:27,503 --> 00:33:30,134
Married? What do you want to talk about?
536
00:33:30,159 --> 00:33:31,278
You do your job.
537
00:33:31,303 --> 00:33:34,206
I don't like you. You're incompetent and indecisive.
538
00:33:34,327 --> 00:33:37,574
The way I see it, you two weren't meant to be apart.
539
00:33:37,725 --> 00:33:40,206
You have Ha-yoon. You two can't break up.
540
00:33:40,231 --> 00:33:42,286
I only loved you since a long time ago.
541
00:33:42,326 --> 00:33:44,334
I never stopped loving you once.
542
00:33:44,374 --> 00:33:45,933
I'll only live as an actor.
543
00:33:45,965 --> 00:33:47,278
I love you, Ja-kyung.
544
00:33:47,303 --> 00:33:49,214
So we meet like this. I wanted to see you.37716
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.