All language subtitles for 행복을 주는 사람.E025.161226.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,200 --> 00:00:02,200 Subtitles by OnDemandKorea 2 00:00:02,747 --> 00:00:05,378 (Parental guidance is advised.) 3 00:00:08,422 --> 00:00:11,253 Actually, there are a lot of... 4 00:00:11,627 --> 00:00:12,981 rumors about your wedding. 5 00:00:13,979 --> 00:00:15,524 Rumors? 6 00:00:15,765 --> 00:00:19,191 I heard you're a childhood friend of Director Seo. 7 00:00:20,190 --> 00:00:21,975 You chased after him for a long time, 8 00:00:22,302 --> 00:00:23,809 so you used your famous child. 9 00:00:24,175 --> 00:00:25,931 That's what some people are saying. 10 00:00:28,098 --> 00:00:32,621 You're saying my friend used Ha-yoon to marry? 11 00:00:32,918 --> 00:00:34,918 Do you go around saying whatever you want? 12 00:00:35,021 --> 00:00:36,451 I apologize. 13 00:00:36,480 --> 00:00:38,937 That's why you should appear together... 14 00:00:39,186 --> 00:00:42,211 - and clarify the... - I don't need to hear this. 15 00:00:42,595 --> 00:00:43,731 Let's go. 16 00:00:43,854 --> 00:00:45,688 - Auntie, we're leaving. - Okay. 17 00:00:47,309 --> 00:00:50,008 When will my food be ready, by the way? 18 00:00:50,507 --> 00:00:52,846 - It won't be. Leave. - What? 19 00:00:54,026 --> 00:00:55,792 (Episode 25) 20 00:00:58,247 --> 00:00:59,255 Here! 21 00:01:06,166 --> 00:01:07,435 They say rumors only last four days. 22 00:01:08,067 --> 00:01:09,355 Don't worry about it. 23 00:01:12,061 --> 00:01:13,512 Ms. Park is giving you a tough time, right? 24 00:01:14,700 --> 00:01:16,523 No, I'm okay. 25 00:01:16,908 --> 00:01:19,002 I didn't start this without resolution. 26 00:01:19,827 --> 00:01:22,322 Yes. That's my brave friend. 27 00:01:23,820 --> 00:01:26,999 Cheer up. You didn't think this would be easy. 28 00:01:28,358 --> 00:01:29,768 You did your best, 29 00:01:31,198 --> 00:01:32,566 and you're still doing well. 30 00:01:35,314 --> 00:01:36,631 Cheer up. 31 00:01:37,715 --> 00:01:38,800 Cheer up. 32 00:01:39,884 --> 00:01:41,029 Come here. 33 00:01:43,170 --> 00:01:44,696 My crybaby. 34 00:01:47,367 --> 00:01:48,969 Here, let's do it. 35 00:01:50,284 --> 00:01:51,653 It hurts. 36 00:02:08,903 --> 00:02:10,208 Yes. 37 00:02:11,028 --> 00:02:14,877 How can you be so aloof with another company? 38 00:02:21,308 --> 00:02:22,537 Yes, So-jung. 39 00:02:23,766 --> 00:02:25,715 I'm at a nearby bar with Ja-kyung. 40 00:02:27,376 --> 00:02:28,739 Okay. 41 00:02:31,889 --> 00:02:33,214 She can't come. 42 00:02:33,685 --> 00:02:34,903 We should leave now. 43 00:02:46,659 --> 00:02:48,002 They're at a bar? 44 00:02:55,559 --> 00:02:56,752 Here! 45 00:02:56,893 --> 00:02:58,893 Wow, Tenny! 46 00:03:01,734 --> 00:03:04,489 Did you go home? 47 00:03:04,981 --> 00:03:06,133 I did. 48 00:03:07,435 --> 00:03:08,716 You should've taken me with you. 49 00:03:09,029 --> 00:03:11,449 That's right. Sorry. 50 00:03:11,488 --> 00:03:12,697 Let's go together next time. 51 00:03:14,357 --> 00:03:16,806 But, why are you so happy today? 52 00:03:17,201 --> 00:03:20,981 Mom. I met Uncle Gun-woo today. 53 00:03:21,986 --> 00:03:23,258 Uncle Gun-woo? 54 00:03:25,006 --> 00:03:26,552 Is that why you're so happy? 55 00:03:27,051 --> 00:03:29,394 He said he would pick up my calls now. 56 00:03:30,209 --> 00:03:34,895 I see. But Ha-yoon, don't call too often. He's busy. 57 00:03:35,135 --> 00:03:36,306 Okay. 58 00:03:36,545 --> 00:03:37,938 But, Mom. 59 00:03:37,965 --> 00:03:39,608 I'm not Im Ha-yoon anymore, right? 60 00:03:39,972 --> 00:03:41,250 I'm Seo Ha-yoon? 61 00:03:42,212 --> 00:03:44,506 - Yes, I told you. - I found my dad. 62 00:03:44,841 --> 00:03:47,414 Yes. That's why you're Seo Ha-yoon. 63 00:03:47,442 --> 00:03:51,159 I wish Uncle Gun-woo was my real dad. 64 00:03:54,845 --> 00:03:57,475 When Uncle Gun-woo hugged me, 65 00:03:57,906 --> 00:03:59,979 his beard poked me. 66 00:04:02,304 --> 00:04:04,253 Uncle seemed a bit sick. 67 00:04:05,107 --> 00:04:07,941 He kept sighing while hugging me. 68 00:04:09,680 --> 00:04:10,736 Is that so? 69 00:04:14,659 --> 00:04:15,697 Ha-yoon. 70 00:04:16,606 --> 00:04:18,307 Let's go. Grandma is here. 71 00:04:18,965 --> 00:04:19,983 Okay. 72 00:04:20,008 --> 00:04:22,318 Ha-yoon, make sure to greet her politely. 73 00:04:23,172 --> 00:04:25,822 There's nothing more he needs to do. She's all over Ha-yoon. 74 00:04:26,744 --> 00:04:28,442 - Let's go. - Seok-jin. 75 00:04:29,114 --> 00:04:30,324 I have something to say. 76 00:04:31,088 --> 00:04:32,090 Okay. 77 00:04:32,850 --> 00:04:34,199 Ha-yoon, go ahead. 78 00:04:38,233 --> 00:04:39,566 The thing is, 79 00:04:39,960 --> 00:04:43,282 I went back to get Ha-yoon's doll during the evening, 80 00:04:43,311 --> 00:04:44,991 and I stopped by the restaurant to say hi. 81 00:04:45,874 --> 00:04:49,647 - I see. - There was a director at the restaurant... 82 00:04:49,666 --> 00:04:52,556 who recognized me, so we talked for a bit. 83 00:04:53,333 --> 00:04:54,637 About what? 84 00:04:54,662 --> 00:04:58,665 Are there bad rumors about our marriage? 85 00:05:00,296 --> 00:05:03,504 Of course there would be rumors. Our wedding happened so fast. 86 00:05:04,867 --> 00:05:06,036 Don't worry. 87 00:05:13,015 --> 00:05:14,177 Yes. 88 00:05:17,130 --> 00:05:18,158 Here you go. 89 00:05:20,848 --> 00:05:22,096 Seo Ha-yoon. 90 00:05:22,624 --> 00:05:24,217 What did you eat with Dad? 91 00:05:24,624 --> 00:05:26,369 Meat and salad. 92 00:05:26,856 --> 00:05:28,136 Was it good? 93 00:05:28,329 --> 00:05:30,682 - Yes. - I want to see Dad, too. 94 00:05:32,322 --> 00:05:33,482 There now. 95 00:05:35,930 --> 00:05:38,514 - What's Seok-jin doing? - He's taking a call. 96 00:05:39,650 --> 00:05:42,682 That lady ate with us, too. 97 00:05:43,864 --> 00:05:47,982 "I don't have a child, but I know children need honest juice." 98 00:05:48,542 --> 00:05:51,222 "Because someday, I'll be a mother too." 99 00:05:51,286 --> 00:05:52,408 What? 100 00:05:52,422 --> 00:05:54,278 Mother, do you know her? 101 00:05:55,622 --> 00:05:58,022 No, how would I know her? 102 00:06:10,329 --> 00:06:12,448 Yu-ri, you know how to read this? 103 00:06:12,952 --> 00:06:15,217 You're so amazing! 104 00:06:21,359 --> 00:06:24,608 My wife and I agree, so I'll talk about it with Mother. 105 00:06:26,040 --> 00:06:27,768 I get it. I'll hurry up. 106 00:06:29,153 --> 00:06:31,343 Yes, right. 107 00:06:34,081 --> 00:06:35,713 Yes, let's hang up. 108 00:06:37,859 --> 00:06:38,866 Why... 109 00:06:39,952 --> 00:06:42,535 did you eat with Ja-kyung? 110 00:06:43,135 --> 00:06:44,942 Is this why you married? 111 00:06:45,839 --> 00:06:48,135 You're using Ha-yoon to meet Ja-kyung again? 112 00:06:48,511 --> 00:06:50,097 We only met by chance. 113 00:06:50,766 --> 00:06:52,150 Also, Ja-kyung was with Director Lee. 114 00:06:53,023 --> 00:06:55,897 He's Uncle Gun-woo that Ha-yoon mentions. 115 00:06:56,968 --> 00:06:59,224 Ha-yoon wanted to eat together, so that's all. 116 00:06:59,248 --> 00:07:01,736 Then you should persuade the child and go somewhere else. 117 00:07:01,776 --> 00:07:02,984 Why leave them to meet each other? 118 00:07:03,886 --> 00:07:05,272 So what if they meet? 119 00:07:06,264 --> 00:07:08,480 Also, it was the first time Ha-yoon asked me for something. 120 00:07:08,688 --> 00:07:10,657 I've never seen him look so earnest. 121 00:07:11,345 --> 00:07:13,128 I really didn't mean anything by this. 122 00:07:13,805 --> 00:07:15,056 I told you. 123 00:07:15,512 --> 00:07:17,489 I don't want her coming back just for the child. 124 00:07:17,522 --> 00:07:19,808 Please behave better, will you. 125 00:07:20,488 --> 00:07:22,200 Are you trying to kill me with a heart attack? 126 00:07:31,567 --> 00:07:34,439 "The bear says how much..." 127 00:07:34,523 --> 00:07:37,459 - She's good. - "Begin again." 128 00:07:37,491 --> 00:07:39,491 Do you want to learn like her? 129 00:07:39,954 --> 00:07:41,394 I'm okay. 130 00:07:41,834 --> 00:07:43,899 Then, what do you want to learn? 131 00:07:44,351 --> 00:07:46,784 I want to go to Aunt's school. 132 00:07:47,633 --> 00:07:49,005 Acting is fun. 133 00:07:49,017 --> 00:07:52,553 I see. You must really like it. 134 00:07:57,077 --> 00:08:00,355 "And then she said..." 135 00:08:00,379 --> 00:08:02,780 Ha-yoon, have you never read English books? 136 00:08:03,019 --> 00:08:05,019 I saw them before. 137 00:08:05,876 --> 00:08:08,155 But, I'm not good as her. 138 00:08:09,388 --> 00:08:11,072 Did you just cook for the child? 139 00:08:12,387 --> 00:08:14,051 Isn't this frustrating. 140 00:08:14,839 --> 00:08:16,163 Come with me. 141 00:08:17,419 --> 00:08:19,907 Ha-yoon. Go to Dad, 142 00:08:20,194 --> 00:08:22,482 and tell him to come to my room. 143 00:08:23,412 --> 00:08:26,236 - Okay. - Make sure to call him Dad, okay? 144 00:08:26,435 --> 00:08:27,586 Okay. 145 00:08:28,532 --> 00:08:30,843 You might say I'm hurrying things, 146 00:08:31,323 --> 00:08:32,698 but the child is already seven. 147 00:08:32,962 --> 00:08:35,682 I don't have much to say if you say who's to blame. 148 00:08:36,860 --> 00:08:40,171 But he still can't say Dad and hides behind his mother's skirt. 149 00:08:40,564 --> 00:08:42,671 There's nothing to my liking. 150 00:08:43,573 --> 00:08:44,917 - Mom. - You speak first. 151 00:08:45,917 --> 00:08:49,158 Why don't you refuse about Mi-sook's school? 152 00:08:50,341 --> 00:08:52,157 Should you be asking Ha-yoon about that? 153 00:08:52,492 --> 00:08:54,989 He's seven, so how would he know what's good for him? 154 00:08:55,253 --> 00:08:56,712 A parent has to choose for the child. 155 00:08:57,947 --> 00:09:00,033 Why are you against it? 156 00:09:01,409 --> 00:09:02,624 What? 157 00:09:02,782 --> 00:09:04,940 It's true that he didn't go... 158 00:09:05,429 --> 00:09:07,197 to English classes or get plenty... 159 00:09:07,222 --> 00:09:10,046 of early education while I took care of him. 160 00:09:10,438 --> 00:09:13,446 But still, I did my best to find good books for him. 161 00:09:13,751 --> 00:09:15,694 I'm confident that I took care of his emotional growth. 162 00:09:15,718 --> 00:09:17,302 Emotional? 163 00:09:17,990 --> 00:09:19,838 You think emotion is all you need in this world? 164 00:09:19,863 --> 00:09:21,807 Mi-sook, I mean... 165 00:09:22,294 --> 00:09:25,166 I want to send him to Miss's school. 166 00:09:25,438 --> 00:09:26,622 Eun-hee. 167 00:09:27,102 --> 00:09:31,599 At first, I was scared that Ha-yoon might go down a path that I couldn't support. 168 00:09:31,966 --> 00:09:36,101 But now I want to seriously think about his talents, 169 00:09:36,126 --> 00:09:37,360 and I want him to find it. 170 00:09:37,894 --> 00:09:40,671 Ha-yoon really likes acting. 171 00:09:41,502 --> 00:09:43,639 Mother, please allow this. 172 00:09:44,079 --> 00:09:46,815 No. He needs early education. 173 00:09:48,887 --> 00:09:52,106 It's not even early now. He's late. 174 00:09:52,673 --> 00:09:54,042 Children take piano... 175 00:09:54,458 --> 00:09:56,122 and taekwondo classes when they're young. 176 00:09:56,586 --> 00:09:58,290 Just think of acting as one of those. 177 00:09:58,986 --> 00:10:03,242 We're not deciding Ha-yoon's future job right now. 178 00:10:03,785 --> 00:10:07,539 I think it's best to for him experience different things, Mother. 179 00:10:07,564 --> 00:10:09,058 You say Mother only in words. 180 00:10:09,978 --> 00:10:11,978 You think adding Mother in your sentences will convince me? 181 00:10:12,266 --> 00:10:13,706 I'm only a Mother if you listen to me. 182 00:10:16,122 --> 00:10:17,330 Why are you quiet? 183 00:10:19,538 --> 00:10:20,666 Send him. 184 00:10:21,738 --> 00:10:24,146 His name and environment suddenly changed, 185 00:10:24,834 --> 00:10:26,834 so let him do one thing that he likes. 186 00:10:31,510 --> 00:10:33,086 Seok-jin. 187 00:10:34,030 --> 00:10:36,648 Did you finish the marriage registration? 188 00:10:38,281 --> 00:10:40,073 - That... - Of course he'd take care of that. 189 00:10:41,714 --> 00:10:44,664 I forgot the documents at the office. 190 00:10:45,473 --> 00:10:47,529 - I'll bring them and the stamp later. - Yes. 191 00:10:51,871 --> 00:10:55,143 "Just then, a bear..." 192 00:10:56,118 --> 00:10:59,520 "And he said a pink..." 193 00:11:03,384 --> 00:11:05,270 Seriously. 194 00:11:06,246 --> 00:11:08,622 The the girl is reading a book, 195 00:11:08,639 --> 00:11:10,639 while the boy is playing with a doll 196 00:11:20,698 --> 00:11:22,074 Mom, are you upset? 197 00:11:23,371 --> 00:11:25,779 How about you let your grandson be an actor, 198 00:11:25,795 --> 00:11:27,499 and your granddaughter be a lawyer? 199 00:11:28,147 --> 00:11:30,110 - Does that make sense? - You scared me. 200 00:11:30,932 --> 00:11:33,644 Just you wait. Yu-ri and I will be worth living for later. 201 00:11:33,684 --> 00:11:35,195 Why don't you just curse me? 202 00:11:35,931 --> 00:11:39,796 I think I know where Ha-yoon got his acting talent from. 203 00:11:41,924 --> 00:11:43,164 That person is... 204 00:11:43,660 --> 00:11:44,948 you, Mom. 205 00:11:45,219 --> 00:11:47,804 Your acting was amazing just now. 206 00:11:47,876 --> 00:11:49,988 You don't know who Kim Ja-kyung is? 207 00:11:51,212 --> 00:11:54,036 How could you pretend to be so ignorant in front of Eun-hee? 208 00:11:54,684 --> 00:11:56,387 You could get an academy award. 209 00:11:56,520 --> 00:11:58,631 You're crazy. 210 00:11:59,079 --> 00:12:01,626 You enjoy toying with me, don't you? 211 00:12:12,055 --> 00:12:13,735 You're Im Ha-yoon, right? 212 00:12:14,591 --> 00:12:16,016 You're the juice lady. 213 00:12:16,839 --> 00:12:18,327 I'm not a lady. 214 00:12:19,079 --> 00:12:20,687 Call me Aunt Ja-kyung. 215 00:12:20,727 --> 00:12:22,863 - Gun-woo, have some. - Yes. 216 00:12:23,610 --> 00:12:25,018 Are you two close? 217 00:12:25,043 --> 00:12:29,041 I want to be, but I'm not sure if Uncle Gun-woo feels the same. 218 00:12:36,497 --> 00:12:38,633 - You're back. - Yes. 219 00:12:39,161 --> 00:12:40,498 Let's have a drink. 220 00:12:57,671 --> 00:12:58,799 Is it that hard? 221 00:13:05,091 --> 00:13:07,599 I wonder what your mother would do if she was alive. 222 00:13:08,943 --> 00:13:12,287 She wouldn't just foolishly agitate you like I did. 223 00:13:21,698 --> 00:13:23,954 Is she your first love? 224 00:13:27,282 --> 00:13:28,361 In some ways, 225 00:13:30,852 --> 00:13:31,925 she is. 226 00:13:34,029 --> 00:13:35,197 What kind of person is she? 227 00:13:36,164 --> 00:13:37,772 I heard she didn't marry. 228 00:13:40,081 --> 00:13:41,601 Her father's business went bankrupt, 229 00:13:42,801 --> 00:13:43,988 and she was sent to the orphanage. 230 00:13:46,333 --> 00:13:47,670 Her little sister was adopted, 231 00:13:48,557 --> 00:13:49,958 but she died in a fire accident. 232 00:13:51,269 --> 00:13:52,862 She had a sponsor. 233 00:13:54,181 --> 00:13:57,661 She adopted a baby that was abandoned in front of the sponsor's house. 234 00:14:02,434 --> 00:14:04,169 That's not an easy decision. 235 00:14:06,682 --> 00:14:07,801 When I look at her, 236 00:14:09,634 --> 00:14:11,033 I feel comfortable. 237 00:14:14,035 --> 00:14:15,202 I feel warm. 238 00:14:17,522 --> 00:14:19,947 I thought I wanted to live by her side. 239 00:14:21,180 --> 00:14:23,587 - Gun-woo. - There are a lot of things I regret. 240 00:14:25,994 --> 00:14:28,075 I keep thinking about my mistakes. 241 00:14:30,170 --> 00:14:31,258 Father. 242 00:14:33,778 --> 00:14:35,130 Give me some time. 243 00:14:44,356 --> 00:14:47,996 You can't idle like this forever, though. 244 00:14:50,841 --> 00:14:52,011 I'm sorry. 245 00:15:01,931 --> 00:15:05,163 Seok-jin, I'm going 246 00:15:05,764 --> 00:15:06,874 Eun-hee. 247 00:15:07,651 --> 00:15:10,212 - I got it. - Okay. 248 00:15:10,332 --> 00:15:13,156 I'll make sure to stamp all the signatures. 249 00:15:15,876 --> 00:15:17,708 But, you're kind of cool. 250 00:15:18,788 --> 00:15:20,028 Aren't you scared of Mom? 251 00:15:20,332 --> 00:15:23,164 Scared? All you have to do is just listen to her. 252 00:15:24,156 --> 00:15:26,036 She's a problem only if you talk back and nitpick. 253 00:15:28,610 --> 00:15:30,610 Did someone talk back and nitpick? 254 00:15:40,130 --> 00:15:41,443 Yes. 255 00:15:42,627 --> 00:15:43,866 That's right. 256 00:15:46,210 --> 00:15:47,403 What? 257 00:15:49,315 --> 00:15:50,587 What show? 258 00:15:55,955 --> 00:15:57,971 - Did you meet a director yesterday? - Excuse me? 259 00:16:00,547 --> 00:16:01,891 - I did. - You... 260 00:16:03,769 --> 00:16:06,467 I went back since Ha-yoon's doll was there. 261 00:16:07,107 --> 00:16:09,843 I only stopped by the restaurant to say hello. 262 00:16:11,138 --> 00:16:13,563 Don't get so mad about something like that. 263 00:16:13,931 --> 00:16:15,219 They'll eventually stop. 264 00:16:15,251 --> 00:16:17,395 I'm not worried about you two. 265 00:16:17,818 --> 00:16:20,738 I'm worried that Ha-yoon might suffer from weird rumors! 266 00:16:22,483 --> 00:16:26,144 Why didn't you stay at home? What's so important about a boy's doll? 267 00:16:26,872 --> 00:16:28,736 He kept looking for it since his bed changed. 268 00:16:28,992 --> 00:16:31,424 You didn't teach him anything that's really important. 269 00:16:32,216 --> 00:16:34,656 - Seriously. - I'm sorry. 270 00:16:34,976 --> 00:16:36,537 Make sure to stay at home from now on. 271 00:16:37,201 --> 00:16:38,920 Don't wander and create rumors. 272 00:16:39,558 --> 00:16:40,791 Mother. 273 00:16:40,931 --> 00:16:43,748 Today, Seok-jin and I will send Ha-yoon to kindergarten. 274 00:16:44,140 --> 00:16:45,692 Don't show your face. 275 00:16:45,724 --> 00:16:48,628 - I'll send Ha-yoon to... - You think we can't do better? 276 00:16:49,356 --> 00:16:50,532 We'll take care of everything. 277 00:16:51,844 --> 00:16:54,455 Please let us live without gossip, will you? 278 00:17:03,152 --> 00:17:06,266 - Mom, don't do that. You'll break a bone. - Don't touch me! 279 00:17:06,586 --> 00:17:07,736 Geez. 280 00:17:07,761 --> 00:17:10,883 This is your fault. 281 00:17:11,390 --> 00:17:13,243 You're treating me like a pushover again. 282 00:17:13,650 --> 00:17:15,634 Fine. It's my fault. 283 00:17:15,955 --> 00:17:17,355 - What are you doing? - Hold on. 284 00:17:18,283 --> 00:17:20,019 You have two appointments today. 285 00:17:20,579 --> 00:17:22,003 Director Na asked to see you. 286 00:17:22,339 --> 00:17:24,851 - Is it about the mini drama from last week? - Yes. 287 00:17:25,867 --> 00:17:27,779 - Did you see the synopsis? - Ja-kyung. 288 00:17:28,502 --> 00:17:30,502 Isn't a movie better than that? 289 00:17:30,927 --> 00:17:33,887 Also, your role was a mother in that one. 290 00:17:34,182 --> 00:17:36,853 Don't do it. You even have a clothing brand advertisement. 291 00:17:36,878 --> 00:17:38,623 Why would you be a mother? 292 00:17:38,895 --> 00:17:40,094 But, 293 00:17:41,347 --> 00:17:42,628 the child actor is Im Ha-yoon. 294 00:17:45,640 --> 00:17:47,697 - Im Ha-yoon? - Uncle! 295 00:17:48,680 --> 00:17:49,681 Ha-yoon. 296 00:17:54,112 --> 00:17:56,241 - What time, and where? - No. Don't meet him. 297 00:17:56,937 --> 00:17:59,544 Im Ha-yoon is Seok-jin's son. Don't meet him. 298 00:18:00,826 --> 00:18:02,380 He's close with Director Lee. 299 00:18:03,740 --> 00:18:07,267 Why would Seok-jin's son be close to Gun-woo? 300 00:18:08,298 --> 00:18:09,870 Is there a secret of birth? 301 00:18:11,047 --> 00:18:14,381 Director Lee and Ha-yoon's mom were... 302 00:18:14,734 --> 00:18:16,088 a bit close. 303 00:18:16,113 --> 00:18:18,677 Then why did she marry Seok-jin? 304 00:18:18,701 --> 00:18:20,966 People say they're a shotgun marriage. 305 00:18:21,181 --> 00:18:23,758 Some also say she lured him with the kid. There are lots of rumors. 306 00:18:24,013 --> 00:18:25,693 Anyway, I'll go. What's next? 307 00:18:25,917 --> 00:18:27,173 You have an additional photo shoot. 308 00:18:27,902 --> 00:18:29,349 I can just tell them to fill in with Photoshop. 309 00:18:29,374 --> 00:18:31,102 Am I some cavity to fill in? 310 00:18:31,750 --> 00:18:34,080 - Tell them I"ll go. I'm going to shower. - Okay. 311 00:18:34,863 --> 00:18:36,863 I think it's fine to just fill in with Photoshop. 312 00:18:38,152 --> 00:18:39,896 She wants to do everything herself. 313 00:18:39,921 --> 00:18:42,944 I wonder where she got her stubbornness from. 314 00:18:43,319 --> 00:18:46,375 I guess her dad's family was really stubborn. 315 00:18:46,721 --> 00:18:47,899 Seriously? 316 00:18:50,563 --> 00:18:52,843 Yes, director. I'm Ja-kyung's manager. 317 00:18:53,123 --> 00:18:54,430 What about the time and location? 318 00:19:09,220 --> 00:19:12,387 I'm sad that I didn’t get to see you yesterday after waiting for you. 319 00:19:12,644 --> 00:19:16,019 - Did Gun-woo get back well? He drank a lot. - Gun-woo? 320 00:19:17,882 --> 00:19:19,092 Gun-woo? 321 00:19:26,099 --> 00:19:28,449 This must be Ha-yoon's first English lesson. 322 00:19:28,826 --> 00:19:31,769 Yes. I don't know how they raised him. 323 00:19:34,348 --> 00:19:35,735 Is he behind a lot? 324 00:19:36,235 --> 00:19:38,395 No. He just needs to start with basics. 325 00:19:38,772 --> 00:19:41,043 No student starts out a genius. 326 00:19:42,316 --> 00:19:44,547 But, where is the mother? 327 00:19:45,963 --> 00:19:47,300 My wife is busy today. 328 00:19:47,325 --> 00:19:49,444 I see. She must be a working mother. 329 00:19:50,020 --> 00:19:52,563 He needs basic lessons for English, 330 00:19:53,028 --> 00:19:54,851 but he did excellent in other subjects. 331 00:19:55,947 --> 00:19:58,787 I'm so happy such a popular child actor... 332 00:19:59,475 --> 00:20:01,035 will join our school. 333 00:20:01,659 --> 00:20:03,420 Since you mentioned it, I wanted to ask. 334 00:20:03,868 --> 00:20:06,292 Does the school still take donations? 335 00:20:07,084 --> 00:20:09,724 Ha-yoon is such a precious grandson to me. 336 00:20:10,452 --> 00:20:11,628 There's no need. 337 00:20:11,653 --> 00:20:14,860 Actually, I'm the one who wants to ask if Ha-yoon could take a photo... 338 00:20:15,115 --> 00:20:16,888 with us for the school's advertisement. 339 00:20:18,320 --> 00:20:20,112 What's Ha-yoon's next movie? 340 00:20:20,952 --> 00:20:23,063 We're thinking of a drama instead of a movie. 341 00:20:23,319 --> 00:20:25,776 I see. That sounds so nice. 342 00:20:29,103 --> 00:20:30,222 Huh? 343 00:20:34,805 --> 00:20:36,461 Yes, I'll see you at the evening photo shoot. 344 00:20:37,821 --> 00:20:39,141 What? 345 00:20:39,181 --> 00:20:41,853 I waited for her all evening, and she won't even say sorry. 346 00:20:43,508 --> 00:20:45,973 Rich kids are so arrogant. 347 00:20:48,293 --> 00:20:49,797 I'm only enduring this for Gun-woo. 348 00:20:55,464 --> 00:20:57,327 (1,200 dollar sweater) 349 00:20:57,619 --> 00:20:58,763 Why is she calling? 350 00:21:01,286 --> 00:21:02,319 Gosh. 351 00:21:06,086 --> 00:21:07,651 Yes, hello? 352 00:21:08,263 --> 00:21:09,487 Hello. 353 00:21:09,942 --> 00:21:14,030 You know me, right? I'm the 1,200 dollar sweater. 354 00:21:14,527 --> 00:21:16,527 Of course I do. 355 00:21:17,479 --> 00:21:18,871 How were you? 356 00:21:19,207 --> 00:21:21,222 Could you come to the broadcasting company today? 357 00:21:21,429 --> 00:21:22,890 I'm sorry. 358 00:21:23,163 --> 00:21:26,307 - I'm busy today, so I won't be at the... - Then, 359 00:21:26,515 --> 00:21:28,626 I'll go to your workplace in person. 360 00:21:29,153 --> 00:21:31,517 I have something I need to give you. 361 00:21:32,989 --> 00:21:34,204 Give me? 362 00:21:35,301 --> 00:21:37,205 - To me? - Yes. 363 00:21:37,581 --> 00:21:38,997 I'll see you later. 364 00:21:43,989 --> 00:21:46,491 Did you think I'm a pushover? 365 00:21:50,928 --> 00:21:52,047 I'm back. 366 00:21:52,235 --> 00:21:54,194 - It's so cold. - There's no time to sit. 367 00:21:55,266 --> 00:21:56,458 This is for the apartment just now. 368 00:21:56,860 --> 00:21:58,364 Why didn't you give it to me earlier? 369 00:21:58,844 --> 00:22:00,396 The order just came in. 370 00:22:00,420 --> 00:22:01,948 Hurry up before it gets cold. 371 00:22:01,973 --> 00:22:03,773 I can't go. I won't go. 372 00:22:04,616 --> 00:22:06,682 Kang Dae-sang. 373 00:22:06,688 --> 00:22:09,009 Why are you delivering? Didn't you hire a part timer? 374 00:22:10,768 --> 00:22:12,352 He's not here today. 375 00:22:13,192 --> 00:22:15,864 Thanks to a free spirited boss, 376 00:22:16,128 --> 00:22:18,128 the part timer is probably having... 377 00:22:18,432 --> 00:22:21,027 a comfortable time at the hospital with his grandmother. 378 00:22:21,331 --> 00:22:24,915 His grandmother is sick. What should I do? Don't you feel bad for him? 379 00:22:25,595 --> 00:22:27,979 Don't you feel bad for me? 380 00:22:32,778 --> 00:22:33,939 I'm so cold. 381 00:22:35,196 --> 00:22:37,092 What are you doing? 382 00:22:37,275 --> 00:22:39,244 Fine, I'll go. 383 00:22:39,269 --> 00:22:41,851 Where do you think you're going? It's cold outside. 384 00:22:42,107 --> 00:22:43,211 Give that to me. 385 00:22:44,172 --> 00:22:45,371 Geez. 386 00:22:46,467 --> 00:22:47,657 It's so cold. 387 00:22:49,090 --> 00:22:50,234 Seriously! 388 00:22:51,696 --> 00:22:53,158 Right, the ornament arrived! 389 00:22:58,227 --> 00:22:59,867 How is it? Isn't it pretty? 390 00:23:00,972 --> 00:23:02,643 How will you give it to her? 391 00:23:02,667 --> 00:23:03,787 I'll go myself. 392 00:23:04,115 --> 00:23:06,443 I'll go and see how they're doing, 393 00:23:07,115 --> 00:23:09,587 and make sure that wretched old woman... 394 00:23:09,612 --> 00:23:11,115 isn't harassing Eun-hee. 395 00:23:18,619 --> 00:23:19,770 Mother. 396 00:23:20,263 --> 00:23:21,443 Get me some cold water. 397 00:23:22,379 --> 00:23:23,523 Yes. 398 00:23:32,225 --> 00:23:33,282 Here. 399 00:23:41,724 --> 00:23:42,949 Mother. 400 00:23:43,286 --> 00:23:46,814 Ha-yoon's English level test was a mess today. 401 00:23:49,186 --> 00:23:51,052 Did you just feed him food all day, 402 00:23:51,308 --> 00:23:53,380 and praise him like everything was fine? 403 00:23:53,788 --> 00:23:55,372 Did you even educate him? 404 00:23:55,943 --> 00:23:58,428 It's his first time learning English, so he would do bad. 405 00:23:58,949 --> 00:24:01,556 He's naturally good at dancing and singing. 406 00:24:02,215 --> 00:24:04,215 You should've focused on teaching him. 407 00:24:05,103 --> 00:24:08,174 - I'm so embarrassed. - I'm sorry. 408 00:24:09,038 --> 00:24:11,142 Will he start with basics? 409 00:24:11,374 --> 00:24:12,590 He'll have a tutor. 410 00:24:12,966 --> 00:24:14,543 He'll go to school after he finishing the basics. 411 00:24:15,196 --> 00:24:17,311 My son is so smart, 412 00:24:17,788 --> 00:24:19,608 yet you raised Ha-yoon like that. 413 00:24:20,328 --> 00:24:23,312 It's all your fault. You don't know how to be smart. 414 00:24:30,808 --> 00:24:32,496 Director. 415 00:24:32,768 --> 00:24:36,036 How could you only pick a star like Ha-yoon, 416 00:24:36,569 --> 00:24:37,872 without considering the other kids? 417 00:24:38,536 --> 00:24:39,841 You're my brother's friend. 418 00:24:41,529 --> 00:24:43,529 These kids don't fit the image I need. 419 00:24:44,185 --> 00:24:46,185 Don't be like that. 420 00:24:46,273 --> 00:24:48,273 Take a look at their auditions. They're good. 421 00:24:48,585 --> 00:24:50,344 We're not just recommending anyone. 422 00:24:50,985 --> 00:24:53,064 You know our school's acting lessons are famous. 423 00:24:53,287 --> 00:24:54,372 That's true. 424 00:24:54,725 --> 00:24:57,700 There's a thing called one plus one in this world. 425 00:24:59,017 --> 00:25:01,674 - Who is the female lead? - Right. 426 00:25:02,281 --> 00:25:04,697 Who's the woman working with Ha-yoon? Did you decide? 427 00:25:06,161 --> 00:25:09,217 I'm planning to meet Kim Ja-kyung in the evening. 428 00:25:12,857 --> 00:25:14,146 What do you think? She's good, right? 429 00:25:14,953 --> 00:25:16,953 It would be perfect if she accepts. 430 00:25:18,057 --> 00:25:19,106 No way. 431 00:25:21,073 --> 00:25:23,481 That won't work. 432 00:25:23,729 --> 00:25:26,201 Find another mother. There are a lot of other actors. 433 00:25:26,384 --> 00:25:27,688 Why does it have to be Ja-kyung? 434 00:25:31,689 --> 00:25:34,513 What's wrong? The director is the one casting actors. 435 00:25:35,288 --> 00:25:37,376 Does Seok-jin know Ja-kyung will be joining? 436 00:25:38,857 --> 00:25:40,697 He didn't accept knowing this, did he? 437 00:25:41,462 --> 00:25:42,595 He doesn't know. 438 00:25:46,313 --> 00:25:49,626 Right. Let's just sign the papers before they find out. 439 00:25:50,673 --> 00:25:51,820 Let's sign it now. 440 00:25:51,845 --> 00:25:57,610 (Guardian Seo Mi-sook, actor Seo Ha-yoon) 441 00:25:57,646 --> 00:25:59,200 I waited so long yesterday. 442 00:26:00,752 --> 00:26:03,840 - I'm sorry. - Ha-yoon came with his Dad, 443 00:26:03,865 --> 00:26:05,015 so we ate together. 444 00:26:05,441 --> 00:26:07,169 - Ha-yoon? - You don't know? 445 00:26:08,265 --> 00:26:09,530 They were really close. 446 00:26:11,185 --> 00:26:14,330 He wouldn't even treat a real nephew so lovely like that. 447 00:26:15,945 --> 00:26:17,489 I was touched. 448 00:26:18,647 --> 00:26:23,299 It made me think Gun-woo has a very warm heart. 449 00:26:27,671 --> 00:26:29,140 I see you don't know about Ha-yoon. 450 00:26:30,665 --> 00:26:33,473 This is bellflower tea. It's good for winter. 451 00:26:34,289 --> 00:26:35,737 I brought some for Gun-woo, too. 452 00:26:37,273 --> 00:26:38,537 Thank you. 453 00:26:39,217 --> 00:26:42,401 Is something wrong? 454 00:26:42,777 --> 00:26:46,345 Ja-kyung. My brother did resign from the broadcasting company. 455 00:26:46,913 --> 00:26:49,985 But if you met him as a director, shouldn't he still be a director to you? 456 00:26:51,465 --> 00:26:54,281 I'm uncomfortable hearing you call him Gun-woo. 457 00:26:55,921 --> 00:26:58,777 - Miss Lee. - Also, I hope you won't interfere... 458 00:26:58,777 --> 00:27:00,675 with our family matters. 459 00:27:02,331 --> 00:27:04,731 We met for work, so let's focus on that. 460 00:27:16,524 --> 00:27:18,643 - Where does the rest go? - Over there. 461 00:27:44,515 --> 00:27:47,611 As you heard, I was tricked too. 462 00:27:48,371 --> 00:27:50,300 I got it as a birthday present from my mom. 463 00:27:50,323 --> 00:27:52,331 How would I suspect that it's a copy? 464 00:27:53,252 --> 00:27:57,075 - I'm her son. - I see, so that's what happened. 465 00:27:58,188 --> 00:28:02,531 So, you still had plenty of time to fess up. 466 00:28:03,677 --> 00:28:05,878 - That is... - What will you do now? 467 00:28:06,097 --> 00:28:08,621 Of course I'll return your 1,200 dollars. 468 00:28:09,362 --> 00:28:11,514 But, I don't have money right now. 469 00:28:12,218 --> 00:28:14,139 All I have is a transportation card, 470 00:28:14,164 --> 00:28:16,619 and a check card that sends notifications to my sister. 471 00:28:18,563 --> 00:28:19,717 With all do respect, 472 00:28:20,458 --> 00:28:22,059 can I pay you back in monthly installments? 473 00:28:23,324 --> 00:28:24,500 Will all do respect? 474 00:28:24,812 --> 00:28:26,172 You mean, with all due respect. 475 00:28:26,783 --> 00:28:29,867 Anyway, you can pay back the 1,200 dollars in installments. 476 00:28:30,195 --> 00:28:32,987 - What about compensation for my mental distress? - What? 477 00:28:33,800 --> 00:28:35,432 - Compensation for mental distress? - Yes. 478 00:28:38,152 --> 00:28:40,945 How much would that be? 479 00:28:44,000 --> 00:28:45,296 Work out with your body. 480 00:28:47,745 --> 00:28:50,248 - How could you... - Don't be delusional. 481 00:28:50,448 --> 00:28:52,488 I have my preferences, you know. 482 00:28:54,199 --> 00:28:55,367 (Compensation for mental distress) 483 00:28:57,949 --> 00:29:00,167 - What's this? - Each box is worth 10 dollars. 484 00:29:00,314 --> 00:29:02,470 When you finish what I order you, 485 00:29:02,470 --> 00:29:06,098 I'll check off a box, or even 10, depending on the intensity of labor. 486 00:29:06,717 --> 00:29:08,249 Fill up 1,200 dollars like that. 487 00:29:08,592 --> 00:29:10,592 That's compensation for my mental distress. 488 00:29:12,601 --> 00:29:13,905 No way. 489 00:29:14,376 --> 00:29:15,796 How does this even make sense? 490 00:29:16,745 --> 00:29:19,129 You're the one who didn't make sense to begin with. 491 00:29:19,154 --> 00:29:21,154 Why'd you tickle a lion's whisker? 492 00:29:22,185 --> 00:29:24,185 Hold on. Where's the closest police station? 493 00:29:24,414 --> 00:29:27,406 This is plenty enough for fraud, don't you think? 494 00:29:27,678 --> 00:29:29,678 Do it. I'll do it. 495 00:29:31,662 --> 00:29:33,219 I'll do whatever you ask. 496 00:29:42,458 --> 00:29:44,192 Get out. 497 00:29:44,640 --> 00:29:46,992 If you're not going to listen to me, get out! 498 00:29:47,253 --> 00:29:48,324 Mother. 499 00:29:48,349 --> 00:29:49,886 You can leave Ha-yoon here and get out. 500 00:29:50,378 --> 00:29:51,636 You can get out together with Yu-ri. 501 00:29:51,661 --> 00:29:54,141 - Mom! - If I'm your mom, listen to me! 502 00:29:54,365 --> 00:29:57,348 Am I dead? You're ignoring me. You think I'm joking? 503 00:29:57,372 --> 00:29:59,179 Seok-jin agreed! 504 00:29:59,203 --> 00:30:01,788 Eun-hee agreed, and Ha-yoon wants to do it too! 505 00:30:01,788 --> 00:30:03,947 - Why do you matter? - Do I need to beat you? 506 00:30:04,354 --> 00:30:06,354 You think I can't hit you because you have a child? 507 00:30:06,578 --> 00:30:08,280 Even if I'm 60, you're my child. 508 00:30:08,656 --> 00:30:11,416 That's why I let you in this house even after all you did outside. 509 00:30:11,440 --> 00:30:14,040 - I know, but... - Then listen to me. 510 00:30:16,888 --> 00:30:19,768 You too. Pay attention when I speak. 511 00:30:20,408 --> 00:30:23,336 Who taught you to disregard your mother-in-law's words? 512 00:30:30,035 --> 00:30:31,108 Seriously. 513 00:30:31,916 --> 00:30:33,916 Why didn't you talk back? 514 00:30:34,308 --> 00:30:36,452 This is when you should be more firm! 515 00:30:47,458 --> 00:30:48,514 Thank you. 516 00:30:48,681 --> 00:30:50,505 Thanks to you, I finally got Im Ha-yoon... 517 00:30:50,777 --> 00:30:52,345 I mean, I'm filming with Seo Ha-yoon! 518 00:30:53,609 --> 00:30:55,289 Did you finish casting the other roles? 519 00:30:55,913 --> 00:30:57,098 Of course. 520 00:30:57,871 --> 00:31:00,999 The mother is Kim Ja-kyung. The others are Lee Jung-suk and Na Moon-hee. 521 00:31:02,236 --> 00:31:03,379 Wait. 522 00:31:03,859 --> 00:31:05,187 The mother is Kim Ja-kyung? 523 00:31:05,267 --> 00:31:07,373 Isn't that amazing? Our drama will be a hit. 524 00:31:11,483 --> 00:31:12,659 Ja-kyung! 525 00:31:17,417 --> 00:31:20,266 I called her since she had something to discuss. 526 00:31:25,188 --> 00:31:27,022 It's my casting director. Hold on. 527 00:31:28,172 --> 00:31:29,484 It's me. 528 00:31:32,275 --> 00:31:34,644 - I heard you're working on a drama with Director Na. - Yes. 529 00:31:35,740 --> 00:31:37,124 I heard Ha-yoon will be there, too. 530 00:31:38,459 --> 00:31:40,220 Why did you accept this drama? 531 00:31:42,043 --> 00:31:45,916 - What are you talking about? - Why did you choose this role over all the others? 532 00:31:47,307 --> 00:31:48,956 You know Ha-yoon is my son. 533 00:31:49,334 --> 00:31:51,988 I didn't do this for you. You're funny. 534 00:31:53,612 --> 00:31:55,507 I'm doing this because Ha-yoon is close with Gun-woo. 535 00:31:57,460 --> 00:32:00,788 - You like Gun-woo that much? - Yes. He's someone I need. 536 00:32:01,500 --> 00:32:03,203 - Kim Ja-kyung. - Stop it. 537 00:32:03,891 --> 00:32:05,370 Let's leave behind the mistakes. 538 00:32:06,731 --> 00:32:08,586 - Mistakes? - Yes. 539 00:32:10,156 --> 00:32:12,834 Meeting you was a mistake in my life. 540 00:32:28,788 --> 00:32:30,028 You're back? 541 00:32:33,201 --> 00:32:34,218 - Seok-jin. - Eun-hee. 542 00:32:34,505 --> 00:32:37,361 Ha-yoon really wants to go to acting school. 543 00:32:37,986 --> 00:32:41,153 - Mother ripped the documents today for... - Ha-yoon, Ha-yoon! 544 00:32:44,672 --> 00:32:46,399 All you care about is Ha-yoon. 545 00:32:47,504 --> 00:32:48,526 Seok-jin. 546 00:32:53,214 --> 00:32:54,437 Aren't you a woman, too? 547 00:32:55,958 --> 00:32:57,255 You used to like me. 548 00:33:21,095 --> 00:33:25,082 (Person Who Gives You Happiness) 549 00:33:25,679 --> 00:33:29,448 I've been thankful to you ever since you gave me chocolate at my house. 550 00:33:29,472 --> 00:33:31,293 What would he learn from an orphanage? 551 00:33:31,304 --> 00:33:33,624 All he learned is how to beg for free things. 552 00:33:33,640 --> 00:33:36,953 I'm a man. The woman I want is chasing another man, 553 00:33:36,978 --> 00:33:39,720 and I'm raising the child that she abandoned. 554 00:33:39,744 --> 00:33:42,400 You're still the same person I knew before. 555 00:33:42,416 --> 00:33:44,668 - I'm really tired. - Seok-jin... 556 00:33:44,683 --> 00:33:47,819 never made me speak twice. 557 00:33:47,980 --> 00:33:51,668 Please live better than this. I'm really upset!39756

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.