Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,285 --> 00:00:36,745
There are no statements as yet
from the police
2
00:00:36,746 --> 00:00:39,164
about this latest
terrorist attack.
3
00:00:39,165 --> 00:00:41,042
It's unclear who was
responsible...
4
00:01:18,829 --> 00:01:20,414
Local jihadis.
5
00:01:21,999 --> 00:01:23,626
This one fought in Syria.
6
00:01:24,043 --> 00:01:25,711
He came back six months ago.
7
00:01:26,504 --> 00:01:27,922
These two we also know.
8
00:01:28,005 --> 00:01:30,758
They go to a local mosque.
9
00:01:31,634 --> 00:01:34,345
It is known
for radicalizing youths.
10
00:01:42,311 --> 00:01:43,854
They were using traceuro.
11
00:01:46,315 --> 00:01:48,359
That explains
the extra manpower.
12
00:02:04,667 --> 00:02:06,877
May god forgive you.
13
00:02:52,506 --> 00:02:55,343
Now the head.
14
00:02:55,426 --> 00:02:57,386
Allahu akbar.
15
00:03:04,268 --> 00:03:07,188
- Allahu akbar.
- Allahu.
16
00:03:18,366 --> 00:03:20,617
Grandpa's in charge...
17
00:03:20,618 --> 00:03:21,618
Okay?
18
00:04:37,319 --> 00:04:38,362
Rifle.
19
00:04:39,071 --> 00:04:40,698
Time of flight, 20 seconds.
20
00:04:42,533 --> 00:04:43,534
Cease laser.
21
00:04:45,661 --> 00:04:46,662
Laser safe.
22
00:04:47,079 --> 00:04:48,998
I'm going back out
to a one-mile orbit.
23
00:04:49,081 --> 00:04:50,207
Do a bda.
24
00:04:54,837 --> 00:04:56,255
Nice shot, bitch.
25
00:05:07,808 --> 00:05:09,226
Tombstone, riot grrl.
26
00:05:09,310 --> 00:05:10,436
Time to change over.
27
00:05:11,061 --> 00:05:12,062
All right.
28
00:05:39,924 --> 00:05:43,385
We sent units to checkthe
train, butwe didn't find him.
29
00:05:43,469 --> 00:05:45,189
Yeah, because the Metro
is the perfect place
30
00:05:45,262 --> 00:05:46,847
to dump surveillance. Smart.
31
00:05:46,931 --> 00:05:47,973
Not smart enough.
32
00:05:48,057 --> 00:05:49,558
We found his telephone
in the trashcan
33
00:05:49,642 --> 00:05:50,768
along with a bloody shirt.
34
00:05:50,851 --> 00:05:52,686
Wait, did somebody
check the hospitals?
35
00:05:52,770 --> 00:05:54,939
No one with his description
was admitted.
36
00:05:57,358 --> 00:05:58,442
Capitaine?
37
00:05:59,735 --> 00:06:01,195
- Bruno.
- Jim.
38
00:06:01,862 --> 00:06:03,447
- Jack.
- What's that?
39
00:06:04,615 --> 00:06:05,699
Fleury-mérogis sent over
40
00:06:05,783 --> 00:06:08,577
mousa bin suleiman's
prison records.
41
00:06:13,082 --> 00:06:15,751
In 23 months,
he only had one visitor,
42
00:06:15,834 --> 00:06:17,670
his brother, Ali bin suleiman.
43
00:06:17,753 --> 00:06:18,963
His brother?
44
00:06:19,046 --> 00:06:20,089
Wait.
45
00:06:21,173 --> 00:06:22,258
That's him.
46
00:06:22,758 --> 00:06:24,301
That's the man I chased.
47
00:06:27,513 --> 00:06:31,100
The address he used to sign
into visitation is in the 93.
48
00:06:31,642 --> 00:06:32,643
Ninety-three?
49
00:06:32,726 --> 00:06:34,853
- 93 department.
- A Muslim neighborhood.
50
00:06:35,646 --> 00:06:38,148
You can arrange a team and
be there in less than an hour.
51
00:06:38,482 --> 00:06:39,482
More or less.
52
00:06:42,027 --> 00:06:45,030
Hey. You followed him
out of the building
53
00:06:45,114 --> 00:06:47,074
with your gun out
and you didn't shoot?
54
00:06:48,158 --> 00:06:49,469
There were civilians
in the background.
55
00:06:49,493 --> 00:06:51,161
I didn't have a clean shot.
56
00:06:52,997 --> 00:06:56,208
If you pull your weapon
to shoot, you shoot.
57
00:07:05,134 --> 00:07:07,469
Wait for me, I'll be right back.
58
00:07:12,141 --> 00:07:14,559
I was worried.
What took you so long?
59
00:07:14,560 --> 00:07:16,312
I wish you gave me more time.
60
00:07:18,147 --> 00:07:19,315
Here are the passports.
61
00:07:26,864 --> 00:07:28,615
I don't know how to thank you.
62
00:07:28,616 --> 00:07:29,575
You're very welcome.
63
00:07:29,576 --> 00:07:31,118
How much did it cost?
64
00:07:31,452 --> 00:07:33,244
I didn't do it for the money.
65
00:07:33,245 --> 00:07:35,456
I did it for you
and the children.
66
00:07:37,541 --> 00:07:39,084
Uncle fathi.
67
00:07:40,544 --> 00:07:43,714
I will never forget this.
68
00:07:51,722 --> 00:07:52,722
Hanin?
69
00:07:53,891 --> 00:07:55,768
Take care of yourself.
70
00:08:00,898 --> 00:08:02,524
Let's go, sweethearts.
71
00:09:02,626 --> 00:09:03,793
Who is he?
72
00:09:03,794 --> 00:09:05,712
How should I know?
73
00:09:05,713 --> 00:09:07,131
He's in your house.
74
00:09:15,305 --> 00:09:16,305
Papa!
75
00:09:16,306 --> 00:09:17,349
It's okay!
76
00:09:19,810 --> 00:09:20,936
Calm down.
77
00:09:21,145 --> 00:09:23,564
Go play outside. Now.
78
00:09:31,822 --> 00:09:33,782
You're lucky, you know.
79
00:09:36,493 --> 00:09:38,996
The bullet missed your pancreas
by only a few centimeters.
80
00:09:44,334 --> 00:09:46,128
Take this. Put it on.
81
00:09:56,597 --> 00:09:57,597
Easy...
82
00:10:05,022 --> 00:10:07,983
I thought I'd never
see you again.
83
00:10:08,692 --> 00:10:14,239
I assume you had good reason to
come here instead of a hospital?
84
00:10:21,038 --> 00:10:22,748
Where is Dalia?
85
00:10:25,375 --> 00:10:28,337
She died of cancer.
Three years ago.
86
00:10:36,553 --> 00:10:38,263
I see you're still drawing.
87
00:10:42,643 --> 00:10:44,937
I want to show you something.
88
00:11:03,914 --> 00:11:05,457
You kept them?
89
00:11:08,043 --> 00:11:10,503
Do you remember
when you were a boy
90
00:11:10,504 --> 00:11:12,922
you'd beg me to take you
to the musée d'orsay
91
00:11:12,923 --> 00:11:15,133
to see the Van goghs?
92
00:11:33,694 --> 00:11:36,029
Did you ever see them?
The Van goghs?
93
00:12:59,237 --> 00:13:00,238
I'm not allowed
94
00:13:00,322 --> 00:13:01,591
to accept currency
that's been defaced, sir.
95
00:13:01,615 --> 00:13:03,408
I'm sorry, that's casino policy.
96
00:13:04,493 --> 00:13:06,078
It's green, ain't it?
97
00:13:06,161 --> 00:13:07,621
I ain't never heard of a bank
98
00:13:07,704 --> 00:13:09,265
turning down good
old American greenbacks
99
00:13:09,289 --> 00:13:11,833
just 'cause it had
some writing on it, have you?
100
00:13:13,627 --> 00:13:14,836
Stanley Kowalski.
101
00:13:15,420 --> 00:13:16,797
Victor polizzi.
102
00:13:17,381 --> 00:13:20,050
This is my better half,
blanche Dubois.
103
00:13:20,801 --> 00:13:21,969
It's a pleasure, Victor.
104
00:13:22,052 --> 00:13:23,178
Ma'am.
105
00:13:23,887 --> 00:13:25,389
And your change.
106
00:13:27,724 --> 00:13:29,059
Red, please.
107
00:13:34,481 --> 00:13:35,899
No more bets.
108
00:13:40,904 --> 00:13:41,947
14 red.
109
00:13:42,030 --> 00:13:43,448
Winner, red.
110
00:13:47,661 --> 00:13:50,205
Tell me, Victor,
are you in the service?
111
00:13:50,914 --> 00:13:51,915
Yes, ma'am.
112
00:13:51,999 --> 00:13:53,417
I knew it.
113
00:13:53,959 --> 00:13:55,559
Sir? Would you like
to place another bet?
114
00:13:56,003 --> 00:13:57,045
Red.
115
00:14:04,553 --> 00:14:05,637
No more bets.
116
00:14:07,347 --> 00:14:08,515
Red five.
117
00:14:09,057 --> 00:14:10,434
Winner, red.
118
00:14:18,608 --> 00:14:20,485
Black, all of it.
119
00:14:28,160 --> 00:14:29,411
Black 22!
120
00:14:29,953 --> 00:14:31,747
- Winner, black.
- Nice job, buddy.
121
00:14:37,836 --> 00:14:39,296
Black 22?
122
00:14:39,379 --> 00:14:40,422
All of it.
123
00:14:42,799 --> 00:14:43,800
Crazy!
124
00:14:43,884 --> 00:14:45,010
Black 22
125
00:14:45,093 --> 00:14:46,136
yes, sir.
126
00:14:56,646 --> 00:14:57,939
No more bets.
127
00:15:05,489 --> 00:15:06,823
Black 22!
128
00:15:09,743 --> 00:15:11,453
Oh, my god!
129
00:15:11,536 --> 00:15:13,955
This is your lucky night, sport.
130
00:15:18,877 --> 00:15:21,046
That's $29,400, sir.
131
00:15:29,471 --> 00:15:32,641
Captain, the police and SWAT
are 10 minutes out. Over.
132
00:15:33,391 --> 00:15:34,392
Copy.
133
00:15:39,439 --> 00:15:42,818
Okay, I understand how a kid
with no options, no future
134
00:15:42,901 --> 00:15:44,277
gets seduced by extremism,
135
00:15:44,361 --> 00:15:46,696
but how does it happen
to somebody like him?
136
00:15:46,780 --> 00:15:50,117
I mean, he graduates from the
university of Paris Dauphine,
137
00:15:50,200 --> 00:15:53,036
with a degree in business,
top five percent of his class.
138
00:15:53,703 --> 00:15:55,288
Then he gets arrested
for assault,
139
00:15:55,372 --> 00:15:56,998
just throws it all away. Why?
140
00:16:00,043 --> 00:16:02,003
We have an entire
generation of muslims
141
00:16:02,087 --> 00:16:05,590
living here who have
nojobs, no prospects.
142
00:16:06,550 --> 00:16:08,051
But he got a degree.
143
00:16:08,135 --> 00:16:09,136
He got out.
144
00:16:09,886 --> 00:16:11,471
You think a piece ofpaperchanges
145
00:16:11,555 --> 00:16:13,098
the way the world sees you?
146
00:16:15,183 --> 00:16:18,019
In america, you can still be
an African and an American,
147
00:16:18,103 --> 00:16:20,897
you can be a Mexican-American,
an Italian-American,
148
00:16:20,981 --> 00:16:22,149
a Chinese-American.
149
00:16:22,232 --> 00:16:24,317
In France,
there are no hyphenates.
150
00:16:24,401 --> 00:16:26,987
You are either French,
or you are not.
151
00:16:32,701 --> 00:16:33,994
Here we go...
152
00:16:43,503 --> 00:16:45,505
Come on, let's celebrate.
153
00:16:46,256 --> 00:16:48,550
30 grand, man.
154
00:16:48,633 --> 00:16:50,927
I've never seen
a winning streak like that.
155
00:16:52,929 --> 00:16:54,139
Where's the ice?
156
00:16:54,639 --> 00:16:55,932
Kitchen's that way.
157
00:16:56,016 --> 00:16:57,267
Does this work?
158
00:17:02,439 --> 00:17:05,442
I love these guys.
159
00:17:06,026 --> 00:17:07,444
How does it work?
160
00:17:09,112 --> 00:17:10,280
Can you make this work?
161
00:17:10,363 --> 00:17:11,406
Yeah, here.
162
00:17:22,417 --> 00:17:23,627
What are you doing?
163
00:17:23,710 --> 00:17:25,295
Hey, what-what are you doing?
164
00:17:26,254 --> 00:17:27,631
Wait, wait... wait.
165
00:17:27,714 --> 00:17:30,217
Stop. You got to stop...
166
00:17:30,300 --> 00:17:31,635
Blanche, blanche.
167
00:17:31,718 --> 00:17:32,802
You're drunk.
168
00:17:36,806 --> 00:17:37,806
We can't do this.
169
00:17:37,849 --> 00:17:40,101
We can't do this,
your husband is in there.
170
00:17:40,644 --> 00:17:42,103
Blanche, your husband is...
171
00:17:42,854 --> 00:17:44,439
You got to stop,
you got to stop.
172
00:17:44,522 --> 00:17:45,523
You got to...
173
00:17:54,157 --> 00:17:55,158
Shit, shit.
174
00:17:57,327 --> 00:17:58,578
I didn't touch her.
175
00:18:01,498 --> 00:18:04,000
Sh... she came on to me, man.
176
00:18:06,753 --> 00:18:08,755
You got to relax, sport.
177
00:18:09,881 --> 00:18:11,883
The party's
just getting started.
178
00:18:21,268 --> 00:18:22,727
Like I said,
179
00:18:22,811 --> 00:18:24,729
it is your lucky night.
180
00:18:28,066 --> 00:18:30,026
What is going on?
181
00:19:21,286 --> 00:19:22,412
Honey.
182
00:19:24,164 --> 00:19:25,790
You were fantastic.
183
00:19:32,088 --> 00:19:34,090
Wasn't he terrific, Stanley?
184
00:19:37,927 --> 00:19:39,554
Where's the little girl's room?
185
00:19:41,222 --> 00:19:42,599
Over there.
186
00:19:52,776 --> 00:19:54,486
She is something, ain't she?
187
00:19:56,446 --> 00:19:57,447
Yeah.
188
00:20:03,536 --> 00:20:05,663
No offense,
but I'm not into that.
189
00:20:06,998 --> 00:20:08,083
The fuck?!
190
00:20:08,166 --> 00:20:09,751
Are you fucking doing?
191
00:20:09,834 --> 00:20:11,419
Are you fucking crazy?
192
00:20:11,503 --> 00:20:12,587
Stop!
193
00:20:24,682 --> 00:20:25,683
Baby.
194
00:20:26,309 --> 00:20:27,811
Don't hurt him too bad.
195
00:20:29,604 --> 00:20:31,606
I'm gonna deal with you later.
196
00:20:32,607 --> 00:20:34,150
Go to the car.
197
00:20:39,322 --> 00:20:40,824
Thank you for your service.
198
00:20:53,044 --> 00:20:54,462
Take it.
199
00:20:56,840 --> 00:20:57,841
Please?
200
00:20:57,924 --> 00:20:59,092
Take it.
201
00:20:59,801 --> 00:21:01,511
I don't want your money, scout.
202
00:21:02,762 --> 00:21:03,847
That's yours.
203
00:21:04,514 --> 00:21:05,515
You earned it.
204
00:21:46,639 --> 00:21:47,807
Go get the sheikh.
205
00:21:48,516 --> 00:21:49,017
What is it?
206
00:21:49,018 --> 00:21:50,310
Justgo.
207
00:21:55,732 --> 00:21:57,609
- As-salaam alaikum.
- Salaam.
208
00:21:57,692 --> 00:21:59,235
- What's going on?
- Look.
209
00:22:03,573 --> 00:22:05,325
Ask him where he is.
210
00:23:52,432 --> 00:23:53,558
Hey, capitaine,
211
00:23:53,641 --> 00:23:55,101
the mosque is open now,
212
00:23:55,184 --> 00:23:56,728
hold on. I'm going with you.
213
00:24:04,986 --> 00:24:06,321
Can I ask you something?
214
00:24:08,489 --> 00:24:10,116
How could you be in the CIA,
215
00:24:10,658 --> 00:24:12,368
knowing everything
your government does?
216
00:24:13,119 --> 00:24:15,872
Well, I figure it's better
to be on the inside,
217
00:24:15,955 --> 00:24:17,415
maybe be able
to change something,
218
00:24:17,498 --> 00:24:19,876
than be on the outside and
not be able to change anything.
219
00:24:21,461 --> 00:24:22,879
What'd you do for them?
220
00:24:23,921 --> 00:24:25,048
I'm an analyst.
221
00:24:26,007 --> 00:24:27,842
For a guy who works
behind a desk,
222
00:24:27,925 --> 00:24:29,552
you seem to like the field.
223
00:24:31,304 --> 00:24:33,056
I think you have
everyone fooled.
224
00:24:34,265 --> 00:24:35,558
I think you are a wolf.
225
00:24:36,184 --> 00:24:38,061
Awolfwho plays at being a sheep.
226
00:24:39,520 --> 00:24:40,855
Capitaine, s'il vous plait.
227
00:24:43,107 --> 00:24:44,108
Keep up.
228
00:25:45,002 --> 00:25:46,379
Allahu akbar.
229
00:25:46,462 --> 00:25:48,715
Allahu akbar.
230
00:25:52,844 --> 00:25:53,928
Allahu akbar.
231
00:25:57,348 --> 00:25:58,641
As-salaam alaikum.
232
00:26:02,061 --> 00:26:04,272
Can I help you, brother?
233
00:26:05,773 --> 00:26:07,942
Have you seen this man?
234
00:26:10,820 --> 00:26:12,405
No, no? Monsieur?
235
00:26:13,740 --> 00:26:14,741
No?
236
00:26:16,159 --> 00:26:17,159
Thank you.
237
00:26:23,166 --> 00:26:24,167
Au revoir.
238
00:26:24,250 --> 00:26:25,251
Salaam.
239
00:26:39,182 --> 00:26:41,934
Excuse me, please. Come here.
240
00:26:47,774 --> 00:26:48,774
Do you know him?
241
00:26:50,234 --> 00:26:51,235
No.
242
00:26:54,864 --> 00:26:56,449
It's okay, son.
243
00:26:56,866 --> 00:26:59,243
You're not in trouble.
244
00:27:00,036 --> 00:27:05,833
It's important
you tell me the truth.
245
00:27:09,796 --> 00:27:12,381
Do you know this man?
246
00:27:33,653 --> 00:27:35,445
- You know what?
- You're gonna buy it?
247
00:27:35,446 --> 00:27:36,489
Yes, how much?
248
00:27:36,906 --> 00:27:38,740
- 140.
- 140?
249
00:27:38,741 --> 00:27:40,493
Who will give me back my money?
250
00:27:40,576 --> 00:27:43,579
Now steal from the bank,
and give it to me.
251
00:27:45,540 --> 00:27:46,540
My love.
252
00:27:47,083 --> 00:27:48,083
My love?
253
00:27:48,417 --> 00:27:49,417
Join us.
254
00:27:50,253 --> 00:27:52,796
I can't. I have to start dinner.
255
00:27:52,797 --> 00:27:54,131
For me, mama, come.
256
00:27:57,510 --> 00:28:01,889
When was the last time we all
sat together as a family?
257
00:28:04,851 --> 00:28:05,851
Look.
258
00:28:07,395 --> 00:28:08,938
I saved you the shoe.
259
00:28:12,275 --> 00:28:14,443
Fine, but! Have
to make dinner after.
260
00:28:18,614 --> 00:28:20,657
One, two, three, four, five.
261
00:28:20,658 --> 00:28:22,534
A railroad!
Are you going to buy it, mom?
262
00:28:22,535 --> 00:28:23,535
No, mama.
263
00:28:26,622 --> 00:28:27,707
Sure, why not?
264
00:28:31,878 --> 00:28:32,587
How much?
265
00:28:32,628 --> 00:28:33,628
200 dollars.
266
00:28:38,301 --> 00:28:43,055
Did I evertell you
how I proposed to your mother?
267
00:28:43,139 --> 00:28:44,140
No.
268
00:28:44,724 --> 00:28:46,142
You don't have to, dear.
269
00:28:46,392 --> 00:28:47,643
Why not?
270
00:28:48,728 --> 00:28:50,146
Tell us, papa!
271
00:28:51,647 --> 00:28:54,150
She wasn't much older
than you are now, Sara.
272
00:28:55,568 --> 00:28:57,028
How old were you, dear?
273
00:28:58,404 --> 00:28:59,654
Sixteen.
274
00:28:59,655 --> 00:29:00,655
Seriously?
275
00:29:01,324 --> 00:29:02,533
Sixteen!
276
00:29:06,329 --> 00:29:10,081
I was coming home from the war
in ramadi, Iraq...
277
00:29:10,082 --> 00:29:12,877
Fighting against the invaders.
278
00:29:14,003 --> 00:29:15,087
Suddenly...
279
00:29:16,088 --> 00:29:18,925
My car broke down
in the middle of the desert.
280
00:29:19,675 --> 00:29:20,885
After a few hours,
281
00:29:21,344 --> 00:29:23,429
a man came along in his truck
282
00:29:24,096 --> 00:29:26,932
and stopped and picked me up.
283
00:29:26,933 --> 00:29:29,977
We drove to his house nearby...
284
00:29:30,269 --> 00:29:31,896
And he invited me in for dinner.
285
00:29:33,689 --> 00:29:36,692
I sat down at the table,
286
00:29:37,693 --> 00:29:39,820
looked up, and saw
287
00:29:40,363 --> 00:29:43,407
this beautiful girl
coming with a pot of soup.
288
00:29:43,866 --> 00:29:45,952
Oh my god, how beautiful!
289
00:29:46,619 --> 00:29:49,246
Your mother, not the soup!
290
00:29:55,211 --> 00:29:58,255
Her father didn't work
or have money.
291
00:29:58,673 --> 00:30:01,342
He did have a beautiful
daughter...
292
00:30:05,179 --> 00:30:07,014
He offered her to me.
293
00:30:07,723 --> 00:30:10,017
For the night.
294
00:30:16,649 --> 00:30:18,150
I looked at your mother...
295
00:30:19,735 --> 00:30:22,321
And I felt as if the hand of god
296
00:30:22,697 --> 00:30:25,616
brought me to this place
for a reason.
297
00:30:26,701 --> 00:30:30,413
So I told herfather
I didn't want her in that way.
298
00:30:31,080 --> 00:30:34,542
I wanted to marry her. Properly.
299
00:30:37,336 --> 00:30:38,336
The next day...
300
00:30:40,923 --> 00:30:42,924
I took her away
from that village
301
00:30:42,925 --> 00:30:44,719
and married her.
302
00:30:46,554 --> 00:30:47,930
And now?
303
00:30:49,682 --> 00:30:51,517
We have no secrets
from each other.
304
00:31:03,237 --> 00:31:06,240
We're not going to hide things
from each other.
305
00:31:14,123 --> 00:31:15,750
Isn't that right, my love?
306
00:31:53,412 --> 00:31:55,455
When he showed up, bleeding,
307
00:31:55,456 --> 00:31:57,291
I hadn't seen him in years.
308
00:31:57,958 --> 00:31:59,542
What should I have done?
309
00:31:59,543 --> 00:32:00,835
Let him die at my door?
310
00:32:00,836 --> 00:32:02,921
We know you helped him!
311
00:32:02,922 --> 00:32:04,214
I'm a doctor.
312
00:32:04,215 --> 00:32:06,550
At least I was, in Lebanon.
313
00:32:18,354 --> 00:32:22,149
Thank you, old friend
314
00:32:31,534 --> 00:32:33,785
I don't want to play that game.
It's stupid!
315
00:32:33,786 --> 00:32:34,912
Quiet! Both of you!
316
00:32:34,995 --> 00:32:35,995
What's wrong?
317
00:32:36,038 --> 00:32:37,540
Nothing.
They don't like the game.
318
00:32:38,999 --> 00:32:40,751
They don't like this game?
319
00:32:41,252 --> 00:32:43,379
Were you playing
this game before?
320
00:32:49,426 --> 00:32:50,719
Who was playing the game?
321
00:32:57,977 --> 00:32:59,395
The man who was here.
322
00:33:37,558 --> 00:33:39,685
Sara, wake up, baby!
323
00:33:39,768 --> 00:33:40,769
Mama?
324
00:33:40,853 --> 00:33:42,104
Get up and get changed.
325
00:33:42,188 --> 00:33:45,024
Wake up your sister, and get
three days' change of clothes.
326
00:33:47,568 --> 00:33:48,944
Mama, what's going on?
327
00:33:49,904 --> 00:33:52,989
We're taking a trip, my love.
We have to leave right now.
328
00:33:52,990 --> 00:33:54,282
Where's dad?
329
00:33:54,283 --> 00:33:56,201
Your dad's not coming.
330
00:33:56,202 --> 00:33:57,660
- Let's get you dressed...
- No.
331
00:33:57,661 --> 00:33:58,662
Samir...
332
00:33:58,746 --> 00:34:00,538
Listen to me!
333
00:34:00,539 --> 00:34:02,248
Mama, I'm not going anywhere
if dad's not...
334
00:34:02,249 --> 00:34:03,209
Get dressed right now!
335
00:34:03,210 --> 00:34:04,960
You can't make me!
336
00:34:05,377 --> 00:34:06,879
Samir, come back! Samir!
337
00:34:07,087 --> 00:34:08,088
Mama?
338
00:34:11,467 --> 00:34:12,592
Go get your things.
339
00:34:12,593 --> 00:34:14,677
Don't worry, I'll come back.
340
00:34:14,678 --> 00:34:17,555
But right now
we have to move quickly.
341
00:34:17,556 --> 00:34:19,974
Your dad loves Samir so much.
342
00:34:19,975 --> 00:34:22,770
He'll be safe here. Let's go.
343
00:34:26,398 --> 00:34:27,691
Papa!
344
00:34:30,945 --> 00:34:31,945
Papa!
345
00:34:44,083 --> 00:34:45,542
Someone left us a car?
346
00:34:46,001 --> 00:34:47,418
We are strong,
347
00:34:47,419 --> 00:34:50,964
but it is not our weapons
that make us strong.
348
00:34:50,965 --> 00:34:53,092
It is ourfaith.
349
00:35:00,516 --> 00:35:02,017
You know how to drive?
350
00:35:03,519 --> 00:35:05,020
Uncle fathi taught me.
351
00:35:08,983 --> 00:35:10,484
Excuse me, brothers.
352
00:35:10,859 --> 00:35:11,859
Fathi...
353
00:35:11,860 --> 00:35:13,028
Yes, my sheikh.
354
00:35:22,204 --> 00:35:24,123
How could this happen
without you knowing?
355
00:35:24,498 --> 00:35:26,624
- Trust me, I don't know...
- I did trust you!
356
00:35:26,625 --> 00:35:27,751
With my family.
357
00:35:28,168 --> 00:35:31,839
You find them
and bring them back.
358
00:35:32,548 --> 00:35:34,300
- Yes, my sheikh.
- Now go.
359
00:35:34,550 --> 00:35:36,260
- Yazid!
- Yes, my sheikh.
360
00:35:37,011 --> 00:35:37,886
Go with him.
361
00:35:37,887 --> 00:35:40,596
- But...
- No “buts!" Bring them home!
362
00:35:40,597 --> 00:35:41,597
Yes, my sheikh.
363
00:35:54,737 --> 00:35:56,529
We know he was using the game
364
00:35:56,530 --> 00:35:58,365
to communicate with his cell.
365
00:35:59,199 --> 00:36:01,159
We know they told him to go
366
00:36:01,160 --> 00:36:03,360
- to go to a rendezvous point...
- I told you already...
367
00:36:03,537 --> 00:36:05,371
I don't know where Ali went.
368
00:36:05,372 --> 00:36:07,291
But you helped him!
369
00:36:08,083 --> 00:36:12,921
Those two kids in the other room
need their father.
370
00:36:13,547 --> 00:36:16,967
If you keep protecting Ali,
I'll have to arrest you.
371
00:36:19,428 --> 00:36:23,640
He said he just needed a car.
372
00:36:25,100 --> 00:36:28,729
So I gave him mine.
373
00:36:42,242 --> 00:36:43,160
Okay, mama...
374
00:36:43,160 --> 00:36:44,160
Now what?
375
00:36:45,287 --> 00:36:46,455
It's okay, darling.
376
00:36:48,248 --> 00:36:49,408
There's a town just up ahead.
377
00:36:51,126 --> 00:36:52,126
We'll walk.
378
00:36:52,961 --> 00:36:55,213
We have no water, no food.
379
00:36:55,214 --> 00:36:56,589
Dad's gonna send someone...
380
00:36:56,590 --> 00:36:58,926
Enough, Sara.
I don'twanna hear it!
381
00:37:02,971 --> 00:37:04,430
It's okay, darling.
382
00:37:04,431 --> 00:37:05,724
Don't be scared.
383
00:37:09,103 --> 00:37:11,313
God will protect us.
384
00:37:15,609 --> 00:37:17,236
God will protect us.
385
00:37:21,407 --> 00:37:23,409
Grab your stuff.
386
00:37:26,161 --> 00:37:27,454
Let's go, follow us!
387
00:37:46,849 --> 00:37:48,100
There he is.
388
00:37:48,183 --> 00:37:51,437
We used the vin number to access
the GPS unit in the car.
389
00:37:51,520 --> 00:37:54,106
We're getting units in place
to intercept.
390
00:37:54,815 --> 00:37:55,858
Intercept?
391
00:37:56,859 --> 00:37:58,861
Shouldn'twe follow him?
See where he's going?
392
00:37:58,944 --> 00:38:01,238
And risk more lives? No.
393
00:38:02,990 --> 00:38:04,050
We all read the conversations
394
00:38:04,074 --> 00:38:05,409
in the video game.
395
00:38:06,076 --> 00:38:07,536
He's going to meet someone.
396
00:38:08,203 --> 00:38:10,247
You have aerial surveillance.
397
00:38:10,330 --> 00:38:11,582
We track him, he might lead us
398
00:38:11,665 --> 00:38:13,125
back to his cell,
399
00:38:13,208 --> 00:38:14,877
maybe even suleiman himself.
400
00:38:15,794 --> 00:38:18,213
This direction is taking him
towards the alps
401
00:38:18,297 --> 00:38:20,017
where the drone will lose him
in the clouds.
402
00:38:20,090 --> 00:38:21,800
But you've already
locked into his GPS,
403
00:38:21,884 --> 00:38:23,552
so there's little chance
oflosing him.
404
00:38:23,635 --> 00:38:25,888
He is responsible for the death
of French citizens
405
00:38:25,971 --> 00:38:28,348
- on French soil.
- Hold on.
406
00:38:29,850 --> 00:38:31,894
I've been tracking suleiman
since Yemen.
407
00:38:32,728 --> 00:38:34,396
Okay? Whatever he's planning,
408
00:38:35,147 --> 00:38:37,816
is a hell of a lot worse than
what happened at that apartment.
409
00:38:39,359 --> 00:38:40,527
You've lost people.
410
00:38:41,111 --> 00:38:42,196
I've been there.
411
00:38:43,405 --> 00:38:44,924
But we know he's going
to meet somebody
412
00:38:44,948 --> 00:38:46,575
and we have to be there
when he does.
413
00:38:47,409 --> 00:38:48,994
If we're wrong,
you get to take him
414
00:38:49,077 --> 00:38:50,412
before he reaches the border.
415
00:38:50,496 --> 00:38:51,747
But if we're right,
416
00:38:53,540 --> 00:38:55,334
you're gonna get all of them.
417
00:38:58,462 --> 00:38:59,546
Okay.
418
00:39:00,172 --> 00:39:01,381
We'll follow him.
419
00:39:02,174 --> 00:39:03,800
But he doesn't cross the border.
420
00:39:12,392 --> 00:39:13,519
You ride with her.
421
00:39:44,925 --> 00:39:45,925
Sara.
422
00:39:46,760 --> 00:39:48,637
Go get some food
for you and your sister.
423
00:39:49,221 --> 00:39:50,221
Go on.
424
00:39:50,806 --> 00:39:51,848
Meet me at the taxis.
425
00:40:06,280 --> 00:40:07,406
Damn, momma.
426
00:40:07,823 --> 00:40:10,284
That's the fourth time
she's gotten laid this week.
427
00:40:12,911 --> 00:40:15,163
Yo, man, this shit's better
than a novella.
428
00:40:22,254 --> 00:40:23,255
Yo.
429
00:40:23,839 --> 00:40:24,840
Mcfly?
430
00:40:25,674 --> 00:40:26,883
Hey, what's up with you?
431
00:40:28,135 --> 00:40:30,220
You might as well just tell me
what happened.
432
00:40:30,887 --> 00:40:32,007
Did you accidentally pick up
433
00:40:32,055 --> 00:40:33,056
another tranny
434
00:40:33,140 --> 00:40:34,140
on fremont street?
435
00:40:34,182 --> 00:40:35,225
Ava, I said let it go.
436
00:40:36,351 --> 00:40:37,352
All right.
437
00:40:38,812 --> 00:40:39,855
Geez.
438
00:40:46,111 --> 00:40:47,195
Does he know yet?
439
00:40:49,573 --> 00:40:50,574
No.
440
00:40:51,450 --> 00:40:53,452
He's still waiting
for him to come home.
441
00:41:14,181 --> 00:41:15,682
Hello, sir.
442
00:41:16,058 --> 00:41:17,684
How much to get to the border?
443
00:41:18,185 --> 00:41:19,478
Three of those.
444
00:41:43,168 --> 00:41:44,753
Where'd this guy come from?
445
00:41:45,253 --> 00:41:46,630
What do you got?
446
00:41:47,089 --> 00:41:48,090
Silver Nissan.
447
00:41:48,715 --> 00:41:50,384
Neverseenit in this area before.
448
00:41:50,801 --> 00:41:51,843
Well, that's too fancy
449
00:41:51,927 --> 00:41:52,928
to be local.
450
00:41:53,011 --> 00:41:54,012
Right.
451
00:42:00,102 --> 00:42:01,102
Let's go.
452
00:42:01,561 --> 00:42:02,979
But we didn't get our food!
453
00:42:13,865 --> 00:42:15,784
Okay. I'm gonna get him.
454
00:42:16,368 --> 00:42:18,120
Who is he looking for?
455
00:42:19,955 --> 00:42:22,749
Gonna drop his picture
into mirc chat.
456
00:42:22,833 --> 00:42:24,334
See what I can get.
457
00:42:24,584 --> 00:42:25,627
Copy that.
458
00:42:27,754 --> 00:42:28,838
We don't go there.
459
00:42:28,839 --> 00:42:30,214
Our lives are in danger.
460
00:42:30,215 --> 00:42:31,550
I have to get to the border!
461
00:42:31,633 --> 00:42:33,050
I beg you.
462
00:42:33,051 --> 00:42:34,428
No, I can't.
463
00:42:34,636 --> 00:42:36,179
I have to get to the border...
464
00:42:36,263 --> 00:42:37,681
Yazid and fathi are here.
465
00:42:45,647 --> 00:42:46,647
Let's go!
466
00:42:46,982 --> 00:42:48,191
Come on, let's go!
467
00:42:58,034 --> 00:42:59,286
What the hell is he doing?
468
00:42:59,369 --> 00:43:00,495
Got something.
469
00:43:00,996 --> 00:43:02,497
Bbas al-fathi.
470
00:43:03,081 --> 00:43:06,001
He's poi,
but he's surveillance only.
471
00:43:11,673 --> 00:43:12,883
This ain't good.
472
00:43:12,966 --> 00:43:15,343
Sir, we got a situation
over here.
473
00:43:15,719 --> 00:43:17,179
Tombstone, what's up?
474
00:43:18,722 --> 00:43:19,723
Look at this shit.
475
00:43:45,707 --> 00:43:47,042
Leave them alone!
476
00:43:48,460 --> 00:43:50,544
Come here, don't be afraid.
477
00:43:50,545 --> 00:43:51,880
Go, run!
478
00:43:55,342 --> 00:43:56,510
Are they in the target deck?
479
00:43:56,593 --> 00:43:58,553
One is poi,
but he's surveil only.
480
00:43:58,637 --> 00:43:59,697
Okay, well, there you have it.
481
00:43:59,721 --> 00:44:01,389
- There's nothing you can do.
- Seriously?
482
00:44:02,224 --> 00:44:03,284
We're just gonna watch
these girls
483
00:44:03,308 --> 00:44:05,227
get robbed or raped or worse?
484
00:44:05,310 --> 00:44:06,913
You could run this up
the chain of command
485
00:44:06,937 --> 00:44:08,021
before you shoot me down.
486
00:44:08,939 --> 00:44:09,940
Okay.
487
00:44:11,775 --> 00:44:13,401
They're gonna say
the same thing.
488
00:44:15,237 --> 00:44:17,112
Tie her up!
489
00:44:17,113 --> 00:44:18,113
Takeiteasy!
490
00:44:18,865 --> 00:44:19,449
Sara!
491
00:44:19,491 --> 00:44:20,784
Hanin, calm down!
492
00:44:24,246 --> 00:44:25,664
Mama!
493
00:44:25,831 --> 00:44:27,457
Calm down. Easy, easy.
494
00:44:30,335 --> 00:44:31,586
Don't move!
495
00:44:33,380 --> 00:44:36,715
Did you forget? We're family...
496
00:44:36,716 --> 00:44:39,427
You know what
they'll do to me...
497
00:44:41,388 --> 00:44:43,430
I know. Give me time.
498
00:44:43,431 --> 00:44:45,517
I have to figure out
how to get rid of this dog.
499
00:44:49,604 --> 00:44:52,858
And tell my husband
that I did it.
500
00:44:58,989 --> 00:45:00,198
The fuck?
501
00:45:02,075 --> 00:45:04,119
You were saying?
502
00:45:07,455 --> 00:45:09,207
Mama!
503
00:45:16,923 --> 00:45:19,217
Yeah, this is captain Whitmore
over at creech.
504
00:45:19,301 --> 00:45:21,678
We have a poi: Abbas al-fathi.
505
00:45:22,304 --> 00:45:25,223
He just got shot by an unknown
military-aged male.
506
00:45:25,307 --> 00:45:27,767
Looks like he's now about
to rape a female villager.
507
00:45:27,851 --> 00:45:29,561
Request permission to engage.
508
00:45:43,325 --> 00:45:45,285
Help me, help me!
509
00:45:47,662 --> 00:45:49,039
Someone help!
510
00:45:49,122 --> 00:45:50,540
Come on, come on.
511
00:45:51,166 --> 00:45:52,667
We got to do something.
512
00:45:58,965 --> 00:46:00,508
Someone help me!
513
00:46:06,932 --> 00:46:08,350
Sir, I've got a shot.
514
00:46:09,059 --> 00:46:11,728
Stand down. Stand down.
515
00:46:11,811 --> 00:46:12,955
You do not have authorization
516
00:46:12,979 --> 00:46:14,564
to take that shot.
517
00:46:14,648 --> 00:46:16,024
Do you hear me?!
518
00:46:16,107 --> 00:46:18,610
Acknowledge my fucking order.
519
00:47:09,577 --> 00:47:11,663
Boy, you just
disobeyed a direct order
520
00:47:11,746 --> 00:47:13,331
and you broke the rules
of engagement.
521
00:47:13,415 --> 00:47:16,251
Tombstone, you are relieved
of your post.
522
00:47:17,252 --> 00:47:18,503
- Get me an mp.
- Yes, sir.
523
00:47:19,713 --> 00:47:21,593
- Yes, sir, I'm here.
- Need security over here.
524
00:47:25,301 --> 00:47:27,095
I see. Yes, sir.
525
00:47:28,972 --> 00:47:29,973
Okay.
526
00:47:30,056 --> 00:47:31,599
Copy that, sir.
527
00:47:37,063 --> 00:47:38,440
You are fucking lucky.
528
00:47:41,359 --> 00:47:42,527
Let's go.
529
00:48:07,135 --> 00:48:08,219
See?
530
00:48:08,803 --> 00:48:10,388
I told you...
531
00:48:10,764 --> 00:48:13,391
God would protect us.
532
00:48:25,320 --> 00:48:26,321
That was, like...
533
00:48:41,336 --> 00:48:42,378
You earned it.
32067
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.