All language subtitles for ys5x4

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,132 --> 00:00:03,133 Previously onYoung Sheldon... 2 00:00:03,177 --> 00:00:05,005 What the hell's wrong with you? 3 00:00:05,048 --> 00:00:06,180 What is going on? 4 00:00:06,223 --> 00:00:07,964 He's dropping out of school! What?! 5 00:00:08,008 --> 00:00:09,270 It's not a big deal. 6 00:00:09,313 --> 00:00:11,533 You are finishing high school, end of discussion. 7 00:00:11,576 --> 00:00:13,926 It's my life. It's my house. 8 00:00:13,970 --> 00:00:16,103 If you don't go to school, you can't live here. 9 00:00:16,146 --> 00:00:18,453 Hold on. We are not kicking him out. 10 00:00:18,496 --> 00:00:19,541 The hell we're not. 11 00:00:19,584 --> 00:00:21,325 I'll pack right now. 12 00:00:21,369 --> 00:00:23,284 Stop. You don't have to go. 13 00:00:23,327 --> 00:00:26,026 Yes, he does. My house, my rules. 14 00:00:28,158 --> 00:00:32,293 I've always had a curious affinity for Laundromats. 15 00:00:32,336 --> 00:00:34,469 Perhaps it's the rows of mechanical devices 16 00:00:34,512 --> 00:00:36,471 dedicated to a cleaner world. 17 00:00:36,514 --> 00:00:38,603 Or maybe it's the hypnotic rotation 18 00:00:38,647 --> 00:00:41,389 of spinning clothes on their sudsy journey 19 00:00:41,432 --> 00:00:44,000 to a fluffy, stain-free future. 20 00:00:44,044 --> 00:00:46,002 Mmm, look at 'em. 21 00:00:46,046 --> 00:00:47,308 Where was I? 22 00:00:47,351 --> 00:00:49,223 Oh, yes. Laundromats. 23 00:00:49,266 --> 00:00:51,225 My meemaw also loved them, 24 00:00:51,268 --> 00:00:54,271 but for an entirely different reason. 25 00:01:00,060 --> 00:01:01,670 Banana, banana... 26 00:01:02,714 --> 00:01:04,673 Whoo! 27 00:01:04,716 --> 00:01:06,501 Personally, I don't care for bananas. 28 00:01:06,544 --> 00:01:08,068 It's a texture thing. 29 00:01:09,199 --> 00:01:11,332 There you go. Oh, big night. 30 00:01:11,375 --> 00:01:12,507 Yep. 31 00:01:12,550 --> 00:01:14,161 You can just put it on my tab. 32 00:01:14,204 --> 00:01:16,467 Actually, I'm gonna need you to cash out. 33 00:01:16,511 --> 00:01:19,992 How come? I'm, uh, fixin' to close up for good. 34 00:01:20,036 --> 00:01:21,255 What? Why? 35 00:01:21,298 --> 00:01:23,213 Gonna spend more time with the grandkids. 36 00:01:23,257 --> 00:01:24,954 I got grandkids, too. 37 00:01:24,997 --> 00:01:26,956 Why do you think I'm here so much? 38 00:01:26,999 --> 00:01:29,698 So who's gonna take over this place? 39 00:01:31,091 --> 00:01:34,137 Guess what, I'm buying a Laundromat. 40 00:01:34,181 --> 00:01:37,097 Uh, I don't know how to react. 41 00:01:37,140 --> 00:01:38,924 Is that good news? 42 00:01:38,968 --> 00:01:40,709 Oh, yeah. 43 00:01:41,144 --> 00:01:42,624 Laundromat. 44 00:01:42,667 --> 00:01:44,234 Cool. 45 00:02:03,993 --> 00:02:05,516 Fun fact... 46 00:02:05,560 --> 00:02:07,431 did you know the knife goes on the right because it was 47 00:02:07,475 --> 00:02:09,477 the first utensil, and most people are right-handed? 48 00:02:09,520 --> 00:02:12,132 Did you know I set the table and no one said thank you? 49 00:02:12,175 --> 00:02:14,134 No one thanked me for my fun fact. 50 00:02:14,177 --> 00:02:15,178 You don't hear me complaining. 51 00:02:15,222 --> 00:02:17,267 Hey. 52 00:02:18,268 --> 00:02:20,140 What are you doing here? 53 00:02:20,749 --> 00:02:22,533 Just thought I could have dinner with y'all. 54 00:02:22,577 --> 00:02:23,665 Of course you can. 55 00:02:23,708 --> 00:02:25,536 I'm sorry, do you live here? 56 00:02:25,580 --> 00:02:27,234 Just forget it. 57 00:02:27,277 --> 00:02:28,800 No. Stay.Mary... 58 00:02:28,844 --> 00:02:30,585 He can have dinner with us. 59 00:02:31,586 --> 00:02:32,891 Fine. 60 00:02:32,935 --> 00:02:34,415 Sit. 61 00:02:35,372 --> 00:02:37,200 I'll get you a plate. 62 00:02:39,463 --> 00:02:41,378 So, doyou still live here? 63 00:02:41,422 --> 00:02:42,727 I don't know. 64 00:02:42,771 --> 00:02:44,251 Of course you do. 65 00:02:44,294 --> 00:02:45,252 You go back to school? 66 00:02:45,295 --> 00:02:46,253 No. 67 00:02:46,296 --> 00:02:47,819 It sounds like you don't live here. 68 00:02:47,863 --> 00:02:50,561 He's our son. We are not kicking him out. He wants 69 00:02:50,605 --> 00:02:52,694 to be an adult, he can pay for his own place. 70 00:02:52,737 --> 00:02:54,174 That was my plan. 71 00:02:54,217 --> 00:02:56,393 Okay, what if he pitches in here? 72 00:02:56,437 --> 00:02:57,699 Like what, rent? 73 00:02:57,742 --> 00:02:59,614 Yes. You would do that, right? 74 00:02:59,657 --> 00:03:01,616 I guess so. 75 00:03:01,659 --> 00:03:03,705 Sounds like someone needs a rental agreement. 76 00:03:03,748 --> 00:03:05,750 I'll go get my legal pad. 77 00:03:07,665 --> 00:03:10,625 Pay to live here? We don't even have a pool. 78 00:03:12,801 --> 00:03:17,197 So, there's a secret back room at the Laundromat 79 00:03:17,240 --> 00:03:19,111 where you gamble? 80 00:03:19,155 --> 00:03:21,201 Yeah. And you never told me? 81 00:03:21,244 --> 00:03:22,941 Well, this is how secrets work. 82 00:03:22,985 --> 00:03:24,987 Uh-huh. What else aren't you telling me? 83 00:03:25,030 --> 00:03:27,511 Let me explain secrets. 84 00:03:27,555 --> 00:03:29,905 Uh, okay, just give me a sense 85 00:03:29,948 --> 00:03:32,124 of how illegal this is. 86 00:03:32,168 --> 00:03:33,778 Who says it's illegal? 87 00:03:33,822 --> 00:03:35,127 Well, why is it a secret? 88 00:03:35,171 --> 00:03:36,999 Okay, it's illegal. 89 00:03:37,042 --> 00:03:38,870 But these places have been around for years. 90 00:03:38,914 --> 00:03:41,960 Nobody gets hurt, the cops don't care. 91 00:03:42,004 --> 00:03:44,659 I-I thought you liked being retired... now you want to be 92 00:03:44,702 --> 00:03:45,921 a business owner? 93 00:03:45,964 --> 00:03:48,184 It's not as much as fun as I make it look. 94 00:03:48,228 --> 00:03:49,794 Listen, 95 00:03:49,838 --> 00:03:52,536 I've been gambling my whole life 96 00:03:52,580 --> 00:03:53,972 and losing to the house. 97 00:03:54,016 --> 00:03:59,021 This is my chance to be the house. 98 00:04:00,022 --> 00:04:02,546 You go to prison, I ain't waitin' for you. 99 00:04:02,590 --> 00:04:05,288 You really have the energy to find a new girlfriend? 100 00:04:06,333 --> 00:04:07,812 I'll wait. 101 00:04:09,292 --> 00:04:10,989 Okay, so we've agreed on monthly rent. 102 00:04:11,033 --> 00:04:13,122 Should we talk utilities? 103 00:04:13,165 --> 00:04:14,732 Why do I got to pay for that stuff? 104 00:04:14,776 --> 00:04:16,821 'Cause you use them and they cost money. 105 00:04:16,865 --> 00:04:18,606 There are five of us in the house, 106 00:04:18,649 --> 00:04:20,912 so I suggest he pays 20%. 107 00:04:20,956 --> 00:04:22,784 Although he does take a long time drying that hair. 108 00:04:22,827 --> 00:04:24,002 20%'s fine. 109 00:04:24,046 --> 00:04:26,004 Hold on. It takes a whole lot more water 110 00:04:26,048 --> 00:04:27,441 to clean you than me. 111 00:04:27,484 --> 00:04:29,791 Hey, watch it. I don't have to let you live here. 112 00:04:29,834 --> 00:04:31,793 Let me? I'm paying for everything. 113 00:04:31,836 --> 00:04:33,011 You gonna charge me for food, too? 114 00:04:33,055 --> 00:04:34,448 Mm, it's not the worst idea. 115 00:04:34,491 --> 00:04:37,015 You know what? Maybe I shouldn't be in this house. 116 00:04:37,059 --> 00:04:38,321 You said it, not me. 117 00:04:38,365 --> 00:04:40,149 He doesn't have to pay for food. 118 00:04:40,192 --> 00:04:41,759 Meemaw does eat here for free. 119 00:04:41,803 --> 00:04:43,326 That's a separate problem. 120 00:04:43,370 --> 00:04:45,894 What if Georgie moves into the garage? 121 00:04:45,937 --> 00:04:47,635 Why? You'd still be around, 122 00:04:47,678 --> 00:04:48,897 so Mom's happy, but you'd be 123 00:04:48,940 --> 00:04:50,333 out of the house, so Dad's happy. 124 00:04:51,769 --> 00:04:54,032 That could work. What do you say? 125 00:04:54,076 --> 00:04:56,687 Done.Done. 126 00:04:56,731 --> 00:04:58,036 Hold on. All my trains 127 00:04:58,080 --> 00:04:59,342 and science equipment are in the garage. 128 00:04:59,386 --> 00:05:00,778 Where would they go? 129 00:05:00,822 --> 00:05:01,953 Easy. I take Georgie's room. 130 00:05:01,997 --> 00:05:03,607 All your crap goes in your room. 131 00:05:03,651 --> 00:05:06,175 That's a big change. I need to think about this. 132 00:05:06,218 --> 00:05:07,350 Mom? 133 00:05:07,394 --> 00:05:09,178 Honey, it does make sense. 134 00:05:09,221 --> 00:05:11,354 You two are getting older. 135 00:05:11,398 --> 00:05:13,835 I don't even have hair on my legs yet. What's the rush? 136 00:05:13,878 --> 00:05:15,619 Let's just put this down for a few days. 137 00:05:15,663 --> 00:05:17,752 Why? 'Cause you don't want to hear him complain? 138 00:05:17,795 --> 00:05:18,927 Bingo. 139 00:05:25,107 --> 00:05:26,238 Hey, Dale. 140 00:05:26,282 --> 00:05:27,762 Hey, Jake. 141 00:05:27,805 --> 00:05:29,894 Good to see you. Hey, thanks for coming out. 142 00:05:29,938 --> 00:05:31,853 My pleasure. Could I get a beer? 143 00:05:32,897 --> 00:05:34,899 You arrest anybody fun lately? 144 00:05:34,943 --> 00:05:36,074 A party clown. 145 00:05:36,118 --> 00:05:38,381 But what he was doing was not fun. 146 00:05:38,425 --> 00:05:40,122 Do I want to know? 147 00:05:40,165 --> 00:05:42,080 Not if you want to sleep tonight. 148 00:05:42,124 --> 00:05:43,125 Huh. 149 00:05:43,168 --> 00:05:44,256 What's up with you? 150 00:05:44,300 --> 00:05:45,780 Still dating that Connie? 151 00:05:45,823 --> 00:05:47,259 Yeah. Oh, yeah. 152 00:05:47,303 --> 00:05:49,392 Actually, that's what I wanted to talk to you about. 153 00:05:49,436 --> 00:05:51,742 Oh-oh. I can check into things, 154 00:05:51,786 --> 00:05:55,224 but if you think she's lying, she probably is. 155 00:05:55,267 --> 00:05:56,878 No, no, that's not it. 156 00:05:56,921 --> 00:05:59,663 Oh. Well, still good life advice. 157 00:05:59,707 --> 00:06:01,273 Well, what do you know 158 00:06:01,317 --> 00:06:03,885 about these backroom slot machine places? 159 00:06:03,928 --> 00:06:07,236 Why? You thinking of putting one in your store? 160 00:06:07,279 --> 00:06:08,411 No. Uh-uh. 161 00:06:08,455 --> 00:06:10,370 No, actually, I'm asking for Connie, 162 00:06:10,413 --> 00:06:12,154 'cause she's kind of interested. 163 00:06:12,197 --> 00:06:14,156 Hmm. Those places are harmless. 164 00:06:14,199 --> 00:06:15,810 We look the other way. 165 00:06:15,853 --> 00:06:16,985 Well, that's good to know. 166 00:06:17,899 --> 00:06:20,945 So what other laws are okay to break? 167 00:06:20,989 --> 00:06:22,991 Not hiding drugs in your keister. 168 00:06:23,034 --> 00:06:24,819 What was that clown thinking? 169 00:06:25,863 --> 00:06:28,126 When they found it, did confetti shoot out? 170 00:06:31,173 --> 00:06:33,697 Sheldon, come on, I need my own space. 171 00:06:33,741 --> 00:06:35,177 But we've always shared a room. 172 00:06:35,220 --> 00:06:36,744 I'm a young lady now. 173 00:06:36,787 --> 00:06:38,136 You seem the same to me. 174 00:06:38,180 --> 00:06:39,964 I have a training bra. 175 00:06:40,008 --> 00:06:42,445 When you complete your training, get back to me. 176 00:06:42,489 --> 00:06:44,447 You know you want privacy, too. 177 00:06:44,491 --> 00:06:46,362 I suppose it would be nice 178 00:06:46,406 --> 00:06:49,278 to have all my trains and science equipment in here. 179 00:06:49,321 --> 00:06:51,367 Great. It's settled. 180 00:06:51,411 --> 00:06:53,717 It would be like my Fortress of Solitude. 181 00:06:53,761 --> 00:06:54,979 Good for you. 182 00:06:55,023 --> 00:06:57,852 Or my Bat Cave. Shh! 183 00:06:57,895 --> 00:06:59,331 Although I don't care for caves. 184 00:06:59,375 --> 00:07:00,724 Or bats. 185 00:07:00,768 --> 00:07:02,204 I suppose Fortress of Solitude... 186 00:07:02,247 --> 00:07:03,967 I'm gonna choke you with my bra. Good night. 187 00:07:16,871 --> 00:07:18,829 Want some help? 188 00:07:18,873 --> 00:07:20,440 You gonna charge me money? 189 00:07:20,483 --> 00:07:22,050 Never mind. 190 00:07:38,240 --> 00:07:39,807 Any chance this could wait till halftime? 191 00:07:39,850 --> 00:07:42,331 I'll be done in a second. 192 00:07:51,079 --> 00:07:52,254 Touchdown! 193 00:07:55,562 --> 00:07:57,128 What are you doing? Moving my stuff. 194 00:07:57,172 --> 00:07:59,522 But we haven't discussed who gets what yet. 195 00:07:59,566 --> 00:08:02,220 I get my stuff. You get your stuff. Done. 196 00:08:02,264 --> 00:08:03,439 There's community property. 197 00:08:03,483 --> 00:08:05,528 We've lived together for over ten years. 198 00:08:05,572 --> 00:08:07,878 In some states, we'd be considered married. 199 00:08:07,922 --> 00:08:10,054 Gross. I don't make the rules. I just know them all. 200 00:08:10,098 --> 00:08:12,883 What do I have to do to get this over with? 201 00:08:12,927 --> 00:08:15,233 We just need to agree upon who gets which items. 202 00:08:15,277 --> 00:08:19,368 Fine. As my farewell gift to you, let's do your dumb thing. 203 00:08:19,411 --> 00:08:21,239 See, when you're mean and nice at the same time, 204 00:08:21,283 --> 00:08:22,371 it's confusing. 205 00:08:22,414 --> 00:08:23,807 Too bad, doofus. 206 00:08:23,851 --> 00:08:25,287 Better, thank you. 207 00:08:27,550 --> 00:08:29,421 Okay, thanks. I'll see you in a bit. 208 00:08:29,465 --> 00:08:32,816 Chet's gonna swing by and finalize the deal. 209 00:08:32,860 --> 00:08:34,035 Wait, he's coming over here? 210 00:08:34,078 --> 00:08:35,384 Yeah. Why? 211 00:08:35,427 --> 00:08:37,952 Well, this is a very shady transaction. 212 00:08:37,995 --> 00:08:40,563 I mean, it should be taking place under a bridge 213 00:08:40,607 --> 00:08:43,087 or in a parking lot somewhere. 214 00:08:43,131 --> 00:08:45,176 I'm handing him a cashier's check. 215 00:08:45,220 --> 00:08:47,265 He's giving me the keys. 216 00:08:47,309 --> 00:08:49,006 He's gonna know where you live. 217 00:08:49,050 --> 00:08:51,574 I'm in the phone book. I'm not hard to find. 218 00:08:51,618 --> 00:08:53,097 Well, what if he grabs the check 219 00:08:53,141 --> 00:08:55,099 and just skedaddles out of here? 220 00:08:55,143 --> 00:08:56,318 He's our age. 221 00:08:56,361 --> 00:08:58,407 He isn't skedaddling anywhere. 222 00:08:58,450 --> 00:09:00,017 Ah, whatever you say. 223 00:09:00,061 --> 00:09:03,325 Are you disappointed this isn't more like some old cop show? 224 00:09:03,368 --> 00:09:05,849 I loved Rockford Files. 225 00:09:05,893 --> 00:09:07,895 Well, I tell you what, when he gets here, 226 00:09:07,938 --> 00:09:09,200 you're my muscle. 227 00:09:09,244 --> 00:09:12,290 If anything goes sideways, you jump in. 228 00:09:12,334 --> 00:09:15,119 See, now you're talking. 229 00:09:15,163 --> 00:09:17,557 I'll stand behind you and I'll crack my knuckles. 230 00:09:17,600 --> 00:09:19,167 With your arthritis? 231 00:09:19,210 --> 00:09:21,473 It's only bad when it rains. 232 00:09:21,517 --> 00:09:25,956 Next, one Timex brand alarm clock. 233 00:09:26,000 --> 00:09:27,871 It's yours. 234 00:09:27,915 --> 00:09:30,004 Are you sure? It has a stylish faux-wood finish. 235 00:09:30,047 --> 00:09:32,484 Fine, I'll take it.Aw. 236 00:09:32,528 --> 00:09:34,312 So you want it? Yes. 237 00:09:34,356 --> 00:09:36,924 It's yours. Thank you. 238 00:09:39,056 --> 00:09:42,320 Next, one useful yet educational map of the world trash can. 239 00:09:42,364 --> 00:09:43,626 I know what you're doing. 240 00:09:43,670 --> 00:09:45,585 Yes, I'm being thorough about these things 241 00:09:45,628 --> 00:09:47,195 so we don't fight about them down the line. 242 00:09:47,238 --> 00:09:48,500 What you're doing is dragging this out 243 00:09:48,544 --> 00:09:49,937 because you don't want me to leave. 244 00:09:49,980 --> 00:09:52,026 No, I'm not. Yes, you are. 245 00:09:52,069 --> 00:09:54,332 Do you know the phrase "pish posh"? 246 00:09:54,376 --> 00:09:56,030 No, and I don't want to. 247 00:09:56,073 --> 00:09:57,553 It's British, and it's used 248 00:09:57,597 --> 00:09:59,511 when someone's opinions are absurd. 249 00:09:59,555 --> 00:10:01,296 And you're forcing me to use it. 250 00:10:01,339 --> 00:10:02,645 Pish posh! 251 00:10:04,255 --> 00:10:05,256 Or, more authentically, 252 00:10:05,300 --> 00:10:06,344 pish posh! 253 00:10:06,388 --> 00:10:07,650 I'm done. 254 00:10:07,694 --> 00:10:09,609 I know what's mine, and I'm taking it. 255 00:10:09,652 --> 00:10:11,611 One day she said the same thing 256 00:10:11,654 --> 00:10:13,177 to her first husband. 257 00:10:13,221 --> 00:10:16,224 I like to think I prepared her for that moment. 258 00:10:17,442 --> 00:10:20,271 So I'm thinking dark red, like a speakeasy. 259 00:10:20,315 --> 00:10:23,057 And maybe a little bar in the corner. 260 00:10:23,100 --> 00:10:24,406 Well, you're gonna need a liquor license. 261 00:10:24,449 --> 00:10:27,191 Oh, right. 'Cause I don't want to break the law 262 00:10:27,235 --> 00:10:30,020 in my illegal gambling room. 263 00:10:30,064 --> 00:10:33,371 Over here is my bedroom area, for sleeping and whatnot. 264 00:10:33,415 --> 00:10:34,721 That's my gym. 265 00:10:34,764 --> 00:10:38,028 And last but not least, kitchen and bathroom. 266 00:10:38,072 --> 00:10:40,378 Georgie, do not use that sink as a bathroom. 267 00:10:40,422 --> 00:10:42,642 Relax. Just number one. 268 00:10:44,295 --> 00:10:46,384 There you go. 269 00:10:46,428 --> 00:10:48,386 Okay, these posters go on that wall. 270 00:10:48,430 --> 00:10:49,997 That poster goes over the bed. 271 00:10:50,040 --> 00:10:51,563 I'm not your moving man. 272 00:10:51,607 --> 00:10:54,218 You're right, I'm growing up. 273 00:10:54,262 --> 00:10:57,134 Guess I can't be Daddy's little girl forever. 274 00:10:58,440 --> 00:11:00,398 Which one goes over the bed? 275 00:11:00,442 --> 00:11:01,748 Um, New Kids. 276 00:11:01,791 --> 00:11:04,402 First thing I'm gonna do is get better chairs. 277 00:11:04,446 --> 00:11:07,710 If people are comfy, they'll stay longer and spend more. 278 00:11:07,754 --> 00:11:10,017 Well, what if it's someone's lucky chair? 279 00:11:10,060 --> 00:11:12,323 They're gambling in the back of a Laundromat. 280 00:11:12,367 --> 00:11:15,109 Does that sound lucky to you? 281 00:11:15,152 --> 00:11:17,241 I'm thinking I'll put the flag over that window 282 00:11:17,285 --> 00:11:18,416 for, you know, privacy. 283 00:11:18,460 --> 00:11:20,680 If you want, I could sew some curtains, 284 00:11:20,723 --> 00:11:22,116 make it look homey. 285 00:11:22,159 --> 00:11:24,422 Nice. Girls will eat that up. 286 00:11:24,466 --> 00:11:25,685 Flag is fine. 287 00:11:40,351 --> 00:11:43,137 Well, you been busy. Yes. 288 00:11:43,180 --> 00:11:45,705 You get this in here all by yourself? Yes. 289 00:11:45,748 --> 00:11:48,142 How? Science. 290 00:11:48,185 --> 00:11:49,709 Well, it looks good. 291 00:11:49,752 --> 00:11:52,146 I know. Now trains will be the last thing I see 292 00:11:52,189 --> 00:11:53,364 before I go to sleep, 293 00:11:53,408 --> 00:11:54,583 and the first thing I see when I wake up. 294 00:11:54,626 --> 00:11:55,715 Great. 295 00:11:55,758 --> 00:11:57,325 If I stir in the middle of the night, 296 00:11:57,368 --> 00:11:58,369 you know what I'll see? 297 00:11:58,413 --> 00:12:01,068 Trains? Trains. 298 00:12:03,548 --> 00:12:06,638 Well... as long as you're happy. 299 00:12:06,682 --> 00:12:08,510 Oh, I'm happy. 300 00:12:14,734 --> 00:12:16,170 Hey. 301 00:12:17,214 --> 00:12:19,477 You might want to check in on Sheldon. Is he okay? 302 00:12:19,521 --> 00:12:22,045 Well, he was smiling. 303 00:12:22,089 --> 00:12:23,655 Smiling how? 304 00:12:24,569 --> 00:12:26,354 Oh, boy. 305 00:12:33,796 --> 00:12:35,363 Hey. Dinner's ready. 306 00:12:35,406 --> 00:12:37,495 I'll eat later. I have to finish this. 307 00:12:39,802 --> 00:12:42,892 I made spaghetti with hot dogs cut up in it. 308 00:12:42,936 --> 00:12:45,112 I even made sure that every piece is 309 00:12:45,155 --> 00:12:47,070 the exact same size. 310 00:12:47,114 --> 00:12:48,898 Some things are more important than the width 311 00:12:48,942 --> 00:12:50,030 of a hot dog slice. 312 00:12:50,073 --> 00:12:52,815 And I wish I'd known that sooner. 313 00:12:52,859 --> 00:12:55,775 So, you okay? 314 00:12:55,818 --> 00:12:57,777 Why wouldn't I be okay? 315 00:12:57,820 --> 00:13:00,736 Well, there's a lot of change going on. 316 00:13:00,780 --> 00:13:02,216 I know that's not your favorite. 317 00:13:02,259 --> 00:13:03,783 Where is that railroad crossing? 318 00:13:03,826 --> 00:13:05,785 Would you like to eat in here? 319 00:13:05,828 --> 00:13:07,308 I'll make you a plate. 320 00:13:07,351 --> 00:13:08,526 I have to find that sign. 321 00:13:08,570 --> 00:13:10,224 It should be in this box. Where is it? 322 00:13:15,446 --> 00:13:17,840 I can't find my railroad crossing sign. 323 00:13:17,884 --> 00:13:19,581 Hey, how about knocking? 324 00:13:19,624 --> 00:13:21,452 Sorry, I've never had to knock on that door before. 325 00:13:21,496 --> 00:13:22,714 Well, now you do. 326 00:13:22,758 --> 00:13:24,455 I need the crossing sign 327 00:13:24,499 --> 00:13:25,761 for my train set. Have you seen it? 328 00:13:25,805 --> 00:13:28,590 No, and I've got company coming soon. 329 00:13:28,633 --> 00:13:30,853 Perfect. An extra set of eyes will be helpful. 330 00:13:30,897 --> 00:13:32,289 It's a girl, and you need to get out of here. 331 00:13:32,333 --> 00:13:33,769 I'm not leaving until I find it. 332 00:13:33,813 --> 00:13:35,902 Is this really about some dumb sign, 333 00:13:35,945 --> 00:13:38,774 or is about you being scared to have a room to yourself? 334 00:13:38,818 --> 00:13:40,863 That sign has been there for as long as 335 00:13:40,907 --> 00:13:42,734 I've had that railroad set. 336 00:13:42,778 --> 00:13:44,780 It may seem insignificant to you, but I need it. 337 00:13:44,824 --> 00:13:47,565 Everyone only cares about themselves. 338 00:13:47,609 --> 00:13:49,219 You're happy because you got the garage, 339 00:13:49,263 --> 00:13:50,742 Missy's happy because she has her own room, 340 00:13:50,786 --> 00:13:52,744 but no one cares about my problems. 341 00:13:52,788 --> 00:13:54,746 I'll help you look. 342 00:13:54,790 --> 00:13:56,661 Just forget it. 343 00:13:58,925 --> 00:14:02,189 As I struggled, my meemaw began to realize 344 00:14:02,232 --> 00:14:03,799 the problem with running a gambling den 345 00:14:03,843 --> 00:14:05,627 in the back of a Laundromat was 346 00:14:05,670 --> 00:14:07,498 it's still connected to a Laundromat. 347 00:14:07,542 --> 00:14:09,805 I put five pairs of undies in here, 348 00:14:09,849 --> 00:14:11,459 and now there are four. 349 00:14:11,502 --> 00:14:13,330 Your machine ate my undies. 350 00:14:13,374 --> 00:14:15,332 There's a lost and found box right over there in the corner. 351 00:14:15,376 --> 00:14:16,464 Just take all you want. 352 00:14:16,507 --> 00:14:18,814 I don't want a stranger's undies. 353 00:14:18,858 --> 00:14:21,817 Then let's find your precious undies. 354 00:14:21,861 --> 00:14:24,689 Look how many rhinestones fell off in the dryer. 355 00:14:26,387 --> 00:14:28,824 It says right here "do not tumble dry." 356 00:14:28,868 --> 00:14:30,913 No label's gonna tell me what to do. 357 00:14:30,957 --> 00:14:33,655 I am not in the mood for Texas right now. 358 00:14:33,698 --> 00:14:34,830 What do you want from me? 359 00:14:34,874 --> 00:14:37,311 Well, what size is yours? 360 00:14:38,355 --> 00:14:39,530 No! 361 00:14:52,761 --> 00:14:56,069 Finally the fun begins. 362 00:14:59,899 --> 00:15:01,030 What's going on? 363 00:15:01,988 --> 00:15:04,686 Are you Connie Tucker? 364 00:15:04,729 --> 00:15:07,297 Well, this sucks. 365 00:15:17,742 --> 00:15:19,527 Next stop, Medford. 366 00:15:19,570 --> 00:15:21,964 That won't be necessary. Keep going. 367 00:15:22,008 --> 00:15:24,532 But, sir, your family's waiting to board. 368 00:15:24,575 --> 00:15:26,012 I'm aware. Drive on. 369 00:15:26,055 --> 00:15:27,578 But, sir... 370 00:15:27,622 --> 00:15:29,537 I don't need them. I'm fine on my own. 371 00:15:29,580 --> 00:15:32,453 Do not stop this train. 372 00:15:38,894 --> 00:15:41,288 Turn it off.No. 373 00:15:41,331 --> 00:15:43,855 I've been listening to it for an hour; Turn it off. 374 00:15:43,899 --> 00:15:45,857 It's my room, I can do what I want. 375 00:15:45,901 --> 00:15:48,382 Oh, really? Let's see how you like it. 376 00:15:58,044 --> 00:15:59,915 What the hell's going on?! 377 00:15:59,959 --> 00:16:01,569 Missy's trying to annoy me. 378 00:16:01,612 --> 00:16:03,875 'Cause he won't turn his stupid train off. 379 00:16:03,919 --> 00:16:06,574 You two are unbelievable. Everything off. 380 00:16:06,617 --> 00:16:08,445 But he started it. Now! 381 00:16:11,622 --> 00:16:15,452 I thought y'all looked the other way. 382 00:16:15,496 --> 00:16:18,020 We do, but I'm running for sheriff, 383 00:16:18,064 --> 00:16:20,457 and this will make my campaign pop. 384 00:16:20,501 --> 00:16:22,503 But you and Dale are buddies. 385 00:16:22,546 --> 00:16:25,375 That's why I'm not arresting you. 386 00:16:25,419 --> 00:16:27,638 Hey, get one with me in it. 387 00:16:32,948 --> 00:16:34,776 So you gonna sell the place? 388 00:16:34,819 --> 00:16:36,952 No. 389 00:16:36,996 --> 00:16:38,998 Instead of crime boss, you're gonna be 390 00:16:39,041 --> 00:16:40,782 a laundry boss. 391 00:16:40,825 --> 00:16:42,436 Well, I guess that's just as cool. 392 00:16:42,479 --> 00:16:44,438 I'm gonna open my game room. 393 00:16:44,481 --> 00:16:46,048 How? 394 00:16:46,092 --> 00:16:47,093 I don't know. 395 00:16:47,136 --> 00:16:49,356 Move to a new location? 396 00:16:49,399 --> 00:16:51,053 I don't know! 397 00:16:51,097 --> 00:16:52,185 What about the Laundromat? 398 00:16:52,228 --> 00:16:54,187 Keep asking questions, see what happens. 399 00:16:55,188 --> 00:16:57,190 Last one. What? 400 00:16:57,233 --> 00:17:00,193 How'd you get so pretty? 401 00:17:02,064 --> 00:17:04,936 I hate you. 402 00:17:04,980 --> 00:17:07,200 I like you. 403 00:17:11,291 --> 00:17:12,988 There were plenty of reasons 404 00:17:13,032 --> 00:17:15,251 to be happy my sister moved out. 405 00:17:15,295 --> 00:17:19,429 She snored, she teased me. 406 00:17:19,473 --> 00:17:21,692 She left her dirty clothes everywhere. 407 00:17:24,695 --> 00:17:28,395 Clearly, I was better off without her. 408 00:17:36,055 --> 00:17:37,491 Can I sleep on your floor? 409 00:17:37,534 --> 00:17:39,449 Come on. 410 00:17:49,111 --> 00:17:50,069 I eventually made my peace 411 00:17:50,112 --> 00:17:51,722 with having a room to myself. 412 00:17:51,766 --> 00:17:55,596 And I was never truly alone, thanks to my science posse: 413 00:17:55,639 --> 00:17:59,513 Stephen, Albert, Richard and Arthur. 414 00:17:59,556 --> 00:18:02,559 But for those times when I did need to communicate with Missy, 415 00:18:02,603 --> 00:18:04,648 we had a system. 416 00:18:09,697 --> 00:18:11,525 What? 417 00:18:11,568 --> 00:18:14,528 Just testing the system. You tested it yesterday. 418 00:18:14,571 --> 00:18:17,487 Just because it worked yesterday doesn't mean it's working today. 419 00:18:17,531 --> 00:18:19,707 It's working. Good night. 420 00:18:19,750 --> 00:18:21,404 Good night. Sleep tight. 421 00:18:28,672 --> 00:18:30,065 What? 422 00:18:30,109 --> 00:18:31,545 Did you know when people say "sleep tight," 423 00:18:31,588 --> 00:18:33,199 they're referring to when beds were made of ropes, 424 00:18:33,242 --> 00:18:35,070 and the tighter the rope, the more comfortable 425 00:18:35,114 --> 00:18:37,246 the bed was to sleep on? Cool. 426 00:18:37,290 --> 00:18:39,074 Bye. 427 00:18:39,118 --> 00:18:41,120 My sister wasn't always a fan 428 00:18:41,163 --> 00:18:44,210 of my informative tidbits, so I didn't tell her 429 00:18:44,253 --> 00:18:46,734 that the entire phrase, "Good night, sleep tight, 430 00:18:46,777 --> 00:18:49,128 don't let the bedbugs bite" is actually 431 00:18:49,171 --> 00:18:51,739 from the 1896 book What They Say in New England: 432 00:18:51,782 --> 00:18:55,221 A Book of Signs, Sayings, and Superstitions. 433 00:18:55,264 --> 00:18:56,657 Until I told her. 434 00:19:03,229 --> 00:19:05,187 Captioning sponsored by. 435 00:19:09,235 --> 00:19:11,395 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 30570

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.