All language subtitles for www.1TamilMV.vip - Hum Do Hamare Do (2021) Hindi TRUE WEB-DL - ESub

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,875 --> 00:00:41,000 "Let's go." 2 00:01:07,292 --> 00:01:09,542 This new lad is a magician. 3 00:01:10,709 --> 00:01:12,000 Then make sure you tip him well. 4 00:01:16,959 --> 00:01:17,875 -One bite, please. -No. 5 00:01:17,959 --> 00:01:19,334 -Just one bite. -No. 6 00:01:21,584 --> 00:01:24,209 -Zoom-zoom, here comes the plane. -No! 7 00:01:39,125 --> 00:01:43,459 "The one I lived for" 8 00:01:43,542 --> 00:01:48,084 "The one I was ready to die for" 9 00:01:48,584 --> 00:01:52,584 "The one I lived for..." 10 00:01:52,834 --> 00:01:53,834 Wear this before you leave. 11 00:01:53,917 --> 00:01:55,625 -Come on. Go run! -No. 12 00:01:56,334 --> 00:01:58,375 You can go to play only after you wear your jacket. 13 00:01:58,459 --> 00:01:59,750 I said wear the jacket. 14 00:01:59,834 --> 00:02:02,125 Hey! Varun, stop. 15 00:02:03,375 --> 00:02:04,667 Please make sure he wears it. 16 00:02:06,459 --> 00:02:07,375 Come here. 17 00:02:11,292 --> 00:02:12,625 Want one? 18 00:02:14,042 --> 00:02:15,292 What is your name? 19 00:02:15,375 --> 00:02:16,750 Bal Premi. 20 00:02:17,875 --> 00:02:19,167 Who named you that? 21 00:02:20,042 --> 00:02:21,584 Dhamaal Premi. 22 00:02:37,042 --> 00:02:39,542 How much should I pay? 23 00:02:39,667 --> 00:02:41,125 Oh, here's the bill. 24 00:02:41,625 --> 00:02:44,625 That settles the bill. 25 00:02:47,625 --> 00:02:49,959 And this... is for you. 26 00:02:52,459 --> 00:02:54,417 Make sure you buy yourself a pair of gloves and a muffler. 27 00:02:55,084 --> 00:02:56,334 For the winters. 28 00:02:59,542 --> 00:03:01,959 I think you should find a better name for yourself. 29 00:03:03,375 --> 00:03:04,959 Bal Premi. 30 00:03:07,167 --> 00:03:09,000 Keep a name that you like. 31 00:03:09,750 --> 00:03:11,042 Okay? 32 00:03:12,334 --> 00:03:13,875 Bye. 33 00:03:15,084 --> 00:03:16,250 Give it back. 34 00:03:18,042 --> 00:03:20,334 Families get 15% discount. 35 00:03:20,709 --> 00:03:22,625 Give the money back to her, Chotu. I'll buy them for you. 36 00:03:23,375 --> 00:03:25,542 Let's go! 37 00:03:27,959 --> 00:03:29,459 Coming! 38 00:03:41,417 --> 00:03:42,667 Premi uncle. 39 00:03:43,792 --> 00:03:46,084 Why do families get 15% discount? 40 00:03:47,584 --> 00:03:50,667 Don't know. Neither do I have a family nor did I make this scheme. 41 00:03:51,417 --> 00:03:53,000 Everyone offers a discount so I too continued with the trend. 42 00:03:53,375 --> 00:03:55,750 What's so special about families anyway? 43 00:03:55,834 --> 00:03:58,125 Family is everything, Chotu. 44 00:03:58,667 --> 00:04:02,209 If you have a family, you have love, you have the world. 45 00:04:02,292 --> 00:04:06,292 We don't have a family, so we have nothing to worry about. 46 00:04:06,375 --> 00:04:07,917 Get back to work. 47 00:04:07,959 --> 00:04:09,792 Enough of this nonsense. Get back to work now. 48 00:04:15,833 --> 00:04:18,750 A FEW YEARS LATER 49 00:04:58,709 --> 00:05:00,250 Hey, what are you up to? 50 00:05:01,375 --> 00:05:02,375 Rabaan. 51 00:05:03,167 --> 00:05:04,875 -What's going on? -Sir, sorry. 52 00:05:04,959 --> 00:05:07,834 They are not mine. A guest had ordered them. 53 00:05:07,917 --> 00:05:08,917 So? 54 00:05:09,334 --> 00:05:10,375 Are you a waiter? 55 00:05:11,584 --> 00:05:13,959 Who made the guest list for today? 56 00:05:14,959 --> 00:05:16,584 This looks more like a birthday party than my app's launch party. 57 00:05:16,667 --> 00:05:17,709 What the hell is going on? 58 00:05:18,459 --> 00:05:19,500 Sir... 59 00:05:20,750 --> 00:05:22,000 Where's the event coordinator? 60 00:05:22,334 --> 00:05:23,959 Why is the media still not here? What is going on? Is this a joke? 61 00:05:24,000 --> 00:05:25,375 -What is going on, huh? -I'll check, sir. 62 00:05:25,459 --> 00:05:27,292 -Do that. -Okay, sir. 63 00:05:27,417 --> 00:05:28,417 This way. 64 00:05:28,542 --> 00:05:29,750 Sorry, sir. 65 00:05:42,584 --> 00:05:43,584 Hi. 66 00:05:44,667 --> 00:05:45,667 Hi. 67 00:05:46,000 --> 00:05:47,709 This event is crazy. 68 00:05:48,167 --> 00:05:49,625 Feels more like a wedding. 69 00:05:50,042 --> 00:05:51,084 Everyone's sloshed. 70 00:05:51,834 --> 00:05:52,834 I know. 71 00:05:53,375 --> 00:05:55,875 But listen, this VR thing is too good. 72 00:05:56,042 --> 00:05:57,584 It's... it's supercool. 73 00:05:58,084 --> 00:05:59,084 Thank you. 74 00:05:59,625 --> 00:06:01,250 Why didn't you come, dude? 75 00:06:03,000 --> 00:06:04,292 I am so bored by myself. 76 00:06:05,542 --> 00:06:07,292 Yes, you can still come. The launch is yet to begin. 77 00:06:08,292 --> 00:06:11,375 You know they have arranged for an amazing magic show. 78 00:06:12,542 --> 00:06:14,167 But the magician is missing. 79 00:06:17,250 --> 00:06:19,959 Listen, I'll call you back, yeah? 80 00:06:22,042 --> 00:06:23,042 Hello? 81 00:06:24,084 --> 00:06:25,250 Excuse me? Hello? 82 00:06:25,959 --> 00:06:28,250 You know everyone's been looking for you? 83 00:06:29,625 --> 00:06:30,625 Me? 84 00:06:30,875 --> 00:06:31,875 You are here to perform a magic show, right? 85 00:06:31,959 --> 00:06:32,959 Go inside! 86 00:06:33,000 --> 00:06:34,084 They have been looking for you. 87 00:06:34,375 --> 00:06:36,334 -No, I-- -Listen. 88 00:06:36,667 --> 00:06:38,917 Can you please teach me a trick before you leave? 89 00:06:39,709 --> 00:06:40,418 Anything, you know. 90 00:06:40,459 --> 00:06:42,500 The handkerchief trick... no, not the handkerchief trick. 91 00:06:42,584 --> 00:06:43,584 Anything. 92 00:06:44,000 --> 00:06:45,042 Come on, come on, come on. 93 00:06:45,125 --> 00:06:47,042 -Okay. Yeah. -Yeah? Okay. 94 00:06:47,167 --> 00:06:48,209 What's your name? 95 00:06:50,000 --> 00:06:52,000 Goga the great magician. 96 00:06:52,334 --> 00:06:53,459 Goga the great magician? 97 00:06:55,834 --> 00:06:56,752 Ready? 98 00:06:57,250 --> 00:06:58,292 Oh, yeah, magic trick. 99 00:06:58,375 --> 00:06:59,375 Yeah. 100 00:06:59,417 --> 00:07:00,376 Okay. 101 00:07:04,250 --> 00:07:05,250 Close your eyes. 102 00:07:05,709 --> 00:07:06,834 Okay. 103 00:07:08,209 --> 00:07:09,500 Take a deep breath. 104 00:07:11,584 --> 00:07:12,709 Deeper. 105 00:07:15,959 --> 00:07:17,125 Now hold it. 106 00:07:19,959 --> 00:07:21,959 How long? 107 00:07:22,334 --> 00:07:25,584 Excuse me? How rude. 108 00:07:25,667 --> 00:07:26,959 I mean what was that? 109 00:07:28,250 --> 00:07:29,959 No, I... I am sorry. 110 00:07:30,042 --> 00:07:31,626 -Was that your magic trick? -No, no, no. 111 00:07:32,167 --> 00:07:33,376 Actually, I am not a magician. 112 00:07:35,125 --> 00:07:36,125 My name is Dhruv Shikhar. 113 00:07:36,834 --> 00:07:38,667 The VR app launch you are here to attend, 114 00:07:39,084 --> 00:07:40,084 well, that app belongs to me. 115 00:07:42,209 --> 00:07:43,209 Shit. 116 00:07:44,209 --> 00:07:45,375 I am so sorry. 117 00:07:45,459 --> 00:07:46,750 I'm... I'm really sorry. 118 00:07:46,834 --> 00:07:47,959 Actually, your clothes... 119 00:07:48,042 --> 00:07:49,084 I mean... 120 00:07:49,209 --> 00:07:52,167 But listen, I have to tell you, I tried this VR thing. 121 00:07:52,292 --> 00:07:53,959 It is so amazing. 122 00:07:54,584 --> 00:07:58,209 I mean I visited the Taj Mahal while standing right there. 123 00:07:58,709 --> 00:07:59,709 Thank you. 124 00:08:00,250 --> 00:08:02,125 Listen, can I just ask you something? 125 00:08:02,209 --> 00:08:03,334 Please have a seat. 126 00:08:04,584 --> 00:08:05,959 Tell me something, 127 00:08:06,000 --> 00:08:11,959 Can I see my parents wedding just like I saw the Taj Mahal? 128 00:08:12,000 --> 00:08:15,250 Like, you know if I give you like some pictures or tapes or something? 129 00:08:15,834 --> 00:08:16,917 -It is possible? -Maybe. 130 00:08:18,584 --> 00:08:19,750 It's possible? 131 00:08:20,792 --> 00:08:22,167 Yeah, we can try. 132 00:08:22,584 --> 00:08:23,875 Wow. 133 00:08:25,459 --> 00:08:26,459 I am so sorry. 134 00:08:26,459 --> 00:08:28,042 Hi, I am Anya Mehra. 135 00:08:28,542 --> 00:08:29,750 I'm a freelance blogger. 136 00:08:29,834 --> 00:08:31,167 I came here to cover your event. 137 00:08:31,250 --> 00:08:32,542 And luckily, I bumped into you out here. 138 00:08:33,250 --> 00:08:34,459 So, can we do this now? 139 00:08:34,542 --> 00:08:35,959 -Quickly? -No. 140 00:08:36,000 --> 00:08:37,959 Our marketing team will give you the PR kit. 141 00:08:38,042 --> 00:08:39,959 -It has everything you need to know. -Everyone will get the same stuff. 142 00:08:40,000 --> 00:08:41,167 -Come on, 30 minutes? -No, no, no. I am sorry. 143 00:08:41,250 --> 00:08:43,084 -I won't take time. I promise. -I don't want to do this. 144 00:08:43,209 --> 00:08:45,250 -Come on-- -I said I don't want to do this. 145 00:08:46,167 --> 00:08:48,209 Can I please sit here in peace, for just five minutes? 146 00:08:49,917 --> 00:08:50,959 Of course. 147 00:08:52,875 --> 00:08:53,667 -I didn't-- -Sorry, sorry, sorry. 148 00:08:53,750 --> 00:08:54,626 -I didn't mean it like that. -Sorry I asked. Sorry. 149 00:08:54,667 --> 00:08:55,750 -I didn't mean it-- -Sorry. 150 00:08:58,000 --> 00:08:59,292 Damn it. 151 00:09:01,709 --> 00:09:02,875 Goga. 152 00:09:22,375 --> 00:09:25,000 It was my distant aunt's not-so-distant nephew's wedding, 153 00:09:25,125 --> 00:09:26,542 but it ended up making a mess in my life. 154 00:09:26,750 --> 00:09:29,042 My house looks like a battlefield since the past one month. 155 00:09:29,334 --> 00:09:31,292 And who is caught in the middle of the crossfire? This poor guy. 156 00:09:32,125 --> 00:09:33,125 Bloody hell. 157 00:09:33,375 --> 00:09:35,959 Two choices, Shunty. You either leave your family for good. 158 00:09:36,000 --> 00:09:37,542 Or catch a train and leave town. 159 00:09:38,125 --> 00:09:39,167 Stop bugging me. 160 00:09:39,584 --> 00:09:40,917 -Dhruvi? -What? 161 00:09:40,959 --> 00:09:41,959 Let's go for a drive, yeah? 162 00:09:42,000 --> 00:09:43,834 Speed through Sector 8, 163 00:09:43,959 --> 00:09:45,167 and relive our good old college days? 164 00:09:46,000 --> 00:09:47,375 Let's go to the railway crossing, 165 00:09:47,459 --> 00:09:49,000 and solve your problem once and for all first. 166 00:09:49,084 --> 00:09:50,959 Now you are crossing both the limit and the speed limit. 167 00:09:51,042 --> 00:09:52,750 Time for you to buy me ice cream. 168 00:09:56,250 --> 00:09:57,625 I want a chocolate and a vanilla-- 169 00:09:57,667 --> 00:09:59,542 Does he have tutti-frutti flavour? 170 00:10:00,042 --> 00:10:01,334 I don't think so. 171 00:10:01,417 --> 00:10:02,709 I'll have a mango ice cream then. 172 00:10:03,084 --> 00:10:04,834 Cassata ice cream, please. The disc. 173 00:10:05,250 --> 00:10:06,417 -Don't order any for me. -I won't. 174 00:10:06,500 --> 00:10:08,292 Do you have tutti-frutti? He doesn't have it. 175 00:10:08,375 --> 00:10:09,375 Cassata? 176 00:10:11,084 --> 00:10:12,667 Anya Mehra. 177 00:10:13,709 --> 00:10:14,709 Hi. 178 00:10:15,084 --> 00:10:16,084 Hi. 179 00:10:17,375 --> 00:10:18,375 Goga the great magician 180 00:10:18,750 --> 00:10:22,459 Oh, so you are the grumpy-- 181 00:10:22,542 --> 00:10:25,459 I mean the one with a different personality. 182 00:10:25,542 --> 00:10:27,334 No! You are spot on. 183 00:10:27,417 --> 00:10:28,959 He's a grouch. 184 00:10:29,084 --> 00:10:31,667 He just finished planning my go-went-gone event. 185 00:10:31,834 --> 00:10:33,167 -Excuse me? -No, no. 186 00:10:33,292 --> 00:10:36,000 Family... family planning. 187 00:10:36,084 --> 00:10:36,667 I see. 188 00:10:36,750 --> 00:10:39,292 His family's insisting that he plan a baby. 189 00:10:39,500 --> 00:10:41,375 He said, "I'd rather die than have babies." 190 00:10:41,459 --> 00:10:43,000 So I was trying to talk some sense into him. 191 00:10:43,584 --> 00:10:45,084 Baby will only... 192 00:10:45,250 --> 00:10:46,750 Babies are a gift from God. 193 00:10:46,834 --> 00:10:49,542 They will teach you to smile. Right? 194 00:10:49,625 --> 00:10:51,292 Teach you to forgive others. 195 00:10:52,000 --> 00:10:53,084 Anyone can make a mistake. 196 00:10:53,250 --> 00:10:54,250 Sorry. 197 00:10:54,542 --> 00:10:56,042 Anyone can make a mistake. 198 00:10:56,125 --> 00:10:57,417 Just apologise. It's not a big deal. 199 00:10:57,750 --> 00:10:58,750 But... no! 200 00:10:59,125 --> 00:11:00,959 He insists on jumping in front of a train. 201 00:11:01,000 --> 00:11:03,084 -That is so wrong. -Don't even think about it. 202 00:11:03,209 --> 00:11:06,292 No, auntie! Never! 203 00:11:06,417 --> 00:11:07,917 Don't take it seriously. 204 00:11:07,959 --> 00:11:10,292 It is a serious matter. 205 00:11:10,375 --> 00:11:12,334 I am Dr. Sanjeev Mehra. 206 00:11:12,417 --> 00:11:14,500 You should visit my clinic with your wife. 207 00:11:14,584 --> 00:11:16,250 I will counsel both of you. Okay? 208 00:11:16,375 --> 00:11:17,375 What is your name? 209 00:11:17,709 --> 00:11:18,959 -Shunty. -Sandeep. 210 00:11:19,042 --> 00:11:20,875 -Don't offer your pet name. -Sandeep. 211 00:11:20,959 --> 00:11:22,209 We should get going. 212 00:11:22,292 --> 00:11:25,250 We need to go there and have the conversation we didn't have. 213 00:11:25,334 --> 00:11:26,334 But my cassata? 214 00:11:26,459 --> 00:11:28,959 -Later. -Fine. Ta-ta. 215 00:11:29,334 --> 00:11:30,750 -Bye. -Bye. 216 00:11:30,834 --> 00:11:33,917 -Don't take any drastic step-- -Dad, please, stop it. 217 00:11:34,000 --> 00:11:35,959 -Stop it. -Come on! 218 00:11:36,292 --> 00:11:38,834 He's not as grumpy as you had made him up to be. 219 00:11:38,917 --> 00:11:39,917 -Right. -He's cute. 220 00:11:39,959 --> 00:11:41,125 He's very cute. 221 00:11:44,709 --> 00:11:45,709 So? 222 00:11:46,209 --> 00:11:47,834 What's brewing, Mr. Happy Emoji? 223 00:11:49,917 --> 00:11:50,959 Nothing. 224 00:11:52,375 --> 00:11:53,292 Nothing, huh? 225 00:12:00,625 --> 00:12:03,625 You know what my zero-to-one-million journey has taught me? 226 00:12:04,375 --> 00:12:07,584 That if you haven't been to Agra with your family 227 00:12:07,834 --> 00:12:10,042 and touched the pillars of the Taj Mahal... 228 00:12:11,542 --> 00:12:14,625 if you haven't done river rafting with them in Rishikesh, 229 00:12:14,709 --> 00:12:16,542 or if you haven't held each other's hands 230 00:12:16,625 --> 00:12:19,000 and climbed the snow-clad mountains of Manali... 231 00:12:19,417 --> 00:12:22,042 if you haven't watched a classic movie together and got emotional... 232 00:12:22,792 --> 00:12:24,125 then you are not living your life to the fullest. 233 00:12:24,542 --> 00:12:29,417 I mean, life is meant to be beautiful and not boring. 234 00:12:30,125 --> 00:12:34,375 It is your small stories that keep making our journey beautiful. 235 00:12:34,917 --> 00:12:36,209 So keep sharing. 236 00:12:44,959 --> 00:12:46,375 Chotu, my boy. 237 00:12:46,542 --> 00:12:48,258 MY FAMILY UNCLE 238 00:12:48,292 --> 00:12:50,584 You cannot choose your family. 239 00:12:50,792 --> 00:12:52,959 You either have one or you don't. 240 00:12:53,625 --> 00:12:55,125 And you don't have one. That's your fate. 241 00:12:55,209 --> 00:12:57,042 But I want a family. 242 00:13:04,250 --> 00:13:08,417 SUPER COMMANDO DHRUV BAL PREMI 243 00:13:14,959 --> 00:13:16,292 Stop it, Dad. 244 00:13:16,667 --> 00:13:17,667 What is this? 245 00:13:18,250 --> 00:13:19,542 Wrong question. Not what, who is this. 246 00:13:19,750 --> 00:13:20,959 Who is this? 247 00:13:21,042 --> 00:13:23,334 A boy I presume? 248 00:13:23,417 --> 00:13:25,167 Very funny. Who is he? 249 00:13:25,250 --> 00:13:27,667 Funny people are always very good at heart. 250 00:13:28,375 --> 00:13:30,334 -What is his name? -Sanket. 251 00:13:30,417 --> 00:13:32,000 Sanket. Sanket Ahuja. 252 00:13:32,125 --> 00:13:33,459 He belongs to a nice family. 253 00:13:33,542 --> 00:13:36,167 He's... what's it called, ah, yes, an investment banker. 254 00:13:36,292 --> 00:13:37,210 Good for him. 255 00:13:37,250 --> 00:13:38,834 You can't expect me to scan through marriage proposals 256 00:13:38,917 --> 00:13:40,000 when I am getting ready for work. 257 00:13:40,125 --> 00:13:41,750 -Hello? -You just need to glance through it. 258 00:13:41,834 --> 00:13:43,334 -I'll handle the rest. -Hey, Neeta! 259 00:13:43,459 --> 00:13:46,000 Just yesterday he said it's been a while since you came over. 260 00:13:47,084 --> 00:13:48,209 No, seriously. 261 00:13:48,292 --> 00:13:49,292 Here, talk to him. 262 00:13:51,292 --> 00:13:53,042 Hi, auntie. How are you? 263 00:13:53,209 --> 00:13:55,500 Dad wanted to discuss something very important with you. 264 00:13:56,084 --> 00:13:57,667 Now you'll know how it feels 265 00:13:57,750 --> 00:14:00,167 when someone burdens you with unwanted things first thing in the morning. 266 00:14:00,459 --> 00:14:01,459 Bye. 267 00:14:01,459 --> 00:14:02,584 Hang on a second. 268 00:14:02,709 --> 00:14:03,709 Hold on. 269 00:14:03,709 --> 00:14:04,834 Will you meet him? 270 00:14:05,250 --> 00:14:05,917 Yes, I will. 271 00:14:05,959 --> 00:14:07,001 -Promise? -I promise. 272 00:14:07,834 --> 00:14:08,752 I won't! 273 00:14:26,417 --> 00:14:28,042 Pull over, please. 274 00:14:29,292 --> 00:14:32,417 "Mercury, Venus," 275 00:14:32,542 --> 00:14:36,709 "Earth..." Good morning, madam! 276 00:14:40,000 --> 00:14:41,334 Goga the great magician? 277 00:14:43,209 --> 00:14:45,000 What is this? Another magic trick? 278 00:14:45,417 --> 00:14:46,625 Social service? 279 00:14:49,125 --> 00:14:50,250 No, just... 280 00:14:52,000 --> 00:14:53,084 -Hi. -Hi. 281 00:14:54,917 --> 00:14:56,334 That's all for today, kids. 282 00:14:56,417 --> 00:14:57,750 Memorise it for the next class. 283 00:14:57,834 --> 00:14:59,292 -Okay, sir. -Go, scram. 284 00:14:59,625 --> 00:15:01,667 -Be here on time, Jashan. -Okay, sir. 285 00:15:04,584 --> 00:15:06,167 I teach them on the weekends. 286 00:15:06,834 --> 00:15:07,875 Nice. 287 00:15:12,459 --> 00:15:13,377 You... 288 00:15:13,417 --> 00:15:14,709 What are you doing here? 289 00:15:14,917 --> 00:15:16,126 I came here seeking admission. 290 00:15:16,667 --> 00:15:17,667 Admission? 291 00:15:18,875 --> 00:15:20,625 Oh. I see. 292 00:15:20,834 --> 00:15:21,834 Of course. 293 00:15:22,667 --> 00:15:25,750 You are not as grumpy as you pretend to be. 294 00:15:26,875 --> 00:15:28,959 Listen, I'm... I'm really sorry about that night. 295 00:15:29,000 --> 00:15:30,167 It's okay. 296 00:15:31,500 --> 00:15:33,000 I was under pressure, so... 297 00:15:33,084 --> 00:15:34,125 Really, it's okay. 298 00:15:35,125 --> 00:15:36,042 Thank you. 299 00:15:40,875 --> 00:15:42,250 Can I drop you somewhere? 300 00:15:42,375 --> 00:15:44,792 No, I mean I was leaving, so... 301 00:15:44,875 --> 00:15:45,875 On your scooter? 302 00:15:46,167 --> 00:15:47,334 You move quite fast. 303 00:15:58,375 --> 00:16:00,792 "I am going crazy" 304 00:16:00,875 --> 00:16:04,292 "I am falling in love" 305 00:16:08,917 --> 00:16:11,209 "I am going crazy" 306 00:16:11,292 --> 00:16:14,167 "I am falling in love" 307 00:16:14,250 --> 00:16:16,584 "I am going crazy" 308 00:16:16,667 --> 00:16:20,250 "I am falling in love" 309 00:16:20,542 --> 00:16:27,959 "The level at which Our souls connect" 310 00:16:28,000 --> 00:16:31,084 "I cannot put it in words" 311 00:16:31,209 --> 00:16:33,250 "I cannot let go of what we share" 312 00:16:33,334 --> 00:16:35,250 "I can let go Of this world instead" 313 00:16:35,334 --> 00:16:37,667 "I am going crazy" 314 00:16:37,750 --> 00:16:40,584 "I am falling in love" 315 00:16:40,667 --> 00:16:43,167 "I am going crazy" 316 00:16:43,250 --> 00:16:47,584 "I am falling in love" 317 00:16:52,542 --> 00:16:55,167 "I am falling in love" 318 00:16:56,125 --> 00:16:58,292 And now you are a part of this family. 319 00:17:01,667 --> 00:17:03,042 Sweet. 320 00:17:04,417 --> 00:17:06,250 You've got a lot of fascination with families. 321 00:17:06,417 --> 00:17:07,334 Fascination? 322 00:17:07,417 --> 00:17:09,042 It's an obsession! 323 00:17:09,417 --> 00:17:11,084 In fact, I have decided 324 00:17:11,167 --> 00:17:15,250 I'd only marry a guy who has a sweet family and a cute dog. 325 00:17:15,334 --> 00:17:17,000 I just love dogs. 326 00:17:17,875 --> 00:17:19,000 Sweet. 327 00:17:19,125 --> 00:17:20,750 I don't know why I never asked you. 328 00:17:20,834 --> 00:17:22,334 Who do you have in your family? 329 00:17:23,167 --> 00:17:24,417 No one. 330 00:17:24,500 --> 00:17:25,750 No one? 331 00:17:26,000 --> 00:17:27,709 -No one. -I mean, there has to be someone. 332 00:17:29,625 --> 00:17:31,292 I mean no one is here at the moment. 333 00:17:31,375 --> 00:17:33,125 They are travelling, my parents. 334 00:17:33,209 --> 00:17:34,209 Where? 335 00:17:34,875 --> 00:17:36,167 Where? 336 00:17:36,917 --> 00:17:38,959 You don't know where your parents are? 337 00:17:39,042 --> 00:17:39,918 No! 338 00:17:39,959 --> 00:17:42,417 I mean they travel a lot, so... They love traveling. 339 00:17:43,167 --> 00:17:43,917 Wow. 340 00:17:43,959 --> 00:17:46,000 They were in Ladakh last when I spoke to them. 341 00:17:46,084 --> 00:17:48,417 They were planning a road trip from there. 342 00:17:48,875 --> 00:17:49,793 Nice. 343 00:17:49,917 --> 00:17:50,917 Yeah. 344 00:17:54,459 --> 00:17:56,000 By the way, I love dogs too. 345 00:17:57,084 --> 00:17:59,125 In fact, I am thinking about adopting one. 346 00:17:59,375 --> 00:18:00,667 When? 347 00:18:01,084 --> 00:18:02,250 Whenever you say. 348 00:18:05,709 --> 00:18:09,250 I mean, in case you want to play... 349 00:18:10,459 --> 00:18:12,959 "There is but One God" 350 00:18:13,042 --> 00:18:14,917 "His name is the Truth" 351 00:18:15,000 --> 00:18:16,709 "He is the Creator" 352 00:18:16,875 --> 00:18:18,042 "He fears none" 353 00:18:18,125 --> 00:18:19,750 "He is without hate" 354 00:18:19,917 --> 00:18:22,750 "He never dies" 355 00:18:23,042 --> 00:18:26,417 "He is beyond the cycle Of birth and death" 356 00:18:26,917 --> 00:18:28,625 "He is realised by the kindness Of the True Guru" 357 00:18:28,709 --> 00:18:29,418 "Chant" 358 00:18:29,459 --> 00:18:30,959 "He was True in the beginning" 359 00:18:31,042 --> 00:18:32,584 "He was True When the ages commenced" 360 00:18:32,667 --> 00:18:34,084 "And has ever been True" 361 00:18:34,209 --> 00:18:39,625 "Nanak says he is also True now" 362 00:18:45,417 --> 00:18:46,709 What's the occasion? 363 00:18:47,209 --> 00:18:49,250 My parents' anniversary. 364 00:18:49,875 --> 00:18:51,000 You should have told me. 365 00:18:51,084 --> 00:18:52,375 We could have planned something. We could have had a party. 366 00:18:52,459 --> 00:18:54,417 Death anniversary. 367 00:19:00,750 --> 00:19:01,750 So sorry. 368 00:19:01,750 --> 00:19:02,959 It's okay. 369 00:19:03,542 --> 00:19:05,834 But that day at the Sukhna Lake? 370 00:19:05,917 --> 00:19:07,834 My father's brother and his wife. 371 00:19:13,917 --> 00:19:15,250 I was seven years old. 372 00:19:16,084 --> 00:19:17,584 We were staying in Delhi. 373 00:19:21,042 --> 00:19:23,250 My parents were going out for a movie. 374 00:19:25,042 --> 00:19:26,834 I insisted that they take me along. 375 00:19:27,417 --> 00:19:29,750 I even cried, but they didn't give in. 376 00:19:33,250 --> 00:19:36,000 Mom promised we'd go to India Gate after they returned. 377 00:19:36,084 --> 00:19:38,917 All together. We'd have ice cream there. 378 00:19:43,417 --> 00:19:44,667 They never returned. 379 00:19:47,084 --> 00:19:50,167 Their theatre had caught fire. 380 00:19:56,709 --> 00:20:01,167 Sometimes I wonder what would have become of me 381 00:20:01,250 --> 00:20:03,125 if they hadn't taken me in. 382 00:20:06,459 --> 00:20:07,959 Anyways... 383 00:20:11,125 --> 00:20:12,167 Anya? 384 00:20:14,959 --> 00:20:16,292 I... 385 00:20:20,167 --> 00:20:22,250 Stop giving me that look. I hate it. 386 00:20:24,542 --> 00:20:26,000 How about an ice-cream? 387 00:20:47,209 --> 00:20:49,127 Chotu? 388 00:20:49,167 --> 00:20:50,292 Chotu... 389 00:20:50,542 --> 00:20:52,417 -Dhruv. -Hmm? 390 00:20:52,917 --> 00:20:54,125 Call me Dhruv. 391 00:20:54,625 --> 00:20:55,834 Dhruv. 392 00:20:57,167 --> 00:21:03,000 Look, life is like a highway where cars keep racing ahead. 393 00:21:04,584 --> 00:21:06,750 You can stop some cars. 394 00:21:06,834 --> 00:21:08,959 You can ask for a lift. 395 00:21:09,167 --> 00:21:12,042 If there's no vacant seat, they'll adjust and make some space for you. 396 00:21:13,167 --> 00:21:18,167 But the cars with families in them never stop. 397 00:21:19,125 --> 00:21:20,834 They'll never give you a lift 398 00:21:21,125 --> 00:21:23,709 even if they have a vacant seat. 399 00:21:24,750 --> 00:21:26,000 What does this mean? 400 00:21:26,750 --> 00:21:31,875 It means, if you don't have a family, you make one for yourself. 401 00:21:32,750 --> 00:21:34,250 -Make one for myself? -Yes. 402 00:21:34,334 --> 00:21:38,334 Study hard, do well in life, marry a nice girl, 403 00:21:38,709 --> 00:21:41,625 and have dozens of imps just like you. 404 00:21:43,542 --> 00:21:45,750 Happy birthday, Granny! 405 00:21:52,875 --> 00:21:55,375 Her life is so similar to mine, Shunty. 406 00:21:56,084 --> 00:21:57,250 So? 407 00:21:59,334 --> 00:22:01,000 So... 408 00:22:04,000 --> 00:22:05,167 I like her. 409 00:22:14,334 --> 00:22:15,959 I think she's the one. 410 00:22:16,917 --> 00:22:18,000 Awesome. 411 00:22:18,125 --> 00:22:20,042 You should always express how you feel, 412 00:22:20,125 --> 00:22:22,834 as soon as possible. 413 00:22:23,459 --> 00:22:24,750 Of course. You are right. 414 00:22:24,834 --> 00:22:25,959 One should do just that. 415 00:22:26,000 --> 00:22:29,375 -So tell her. -Of course, I should tell her. 416 00:22:29,459 --> 00:22:30,959 Then tell her already! 417 00:22:31,000 --> 00:22:32,917 Not now, not so late in the night. 418 00:22:33,584 --> 00:22:35,875 So, you still know what time of the day it is. 419 00:22:36,167 --> 00:22:37,917 Then it's not love. 420 00:22:37,959 --> 00:22:39,500 You are just passing time. 421 00:22:39,584 --> 00:22:40,750 Don't doubt my love. 422 00:22:40,834 --> 00:22:42,500 -I feel the love deep inside me. -Oh, really? 423 00:22:42,584 --> 00:22:45,167 Deep inside, huh? Then call her. That works better. 424 00:22:45,250 --> 00:22:47,959 Decent guys don't call up girls this late in the night. 425 00:22:48,000 --> 00:22:49,709 -Then let me call her. I'll do it. -No, you won't. 426 00:22:49,792 --> 00:22:51,000 -No, you won't. -I'll call her. 427 00:22:51,125 --> 00:22:52,500 -Who knows what you'll say. -But I'll... 428 00:22:52,667 --> 00:22:53,667 I'll... 429 00:22:53,917 --> 00:22:55,209 You're calling her? Go on, call her. 430 00:22:55,667 --> 00:22:57,542 -Call her. Call her. -Fine, I will. 431 00:22:58,750 --> 00:22:59,792 Keep quiet. 432 00:23:09,042 --> 00:23:10,042 Hello? 433 00:23:10,042 --> 00:23:11,542 Hello? Hi, Anya. 434 00:23:11,917 --> 00:23:13,209 Were you sleeping? 435 00:23:14,000 --> 00:23:16,250 Yes, I have to get up early. 436 00:23:16,459 --> 00:23:18,875 Listen, can we meet tomorrow? 437 00:23:18,959 --> 00:23:20,084 Sure. 438 00:23:20,167 --> 00:23:21,334 No, no, no. 439 00:23:21,792 --> 00:23:23,584 I'm supposed to meet a prospective groom's family, 440 00:23:23,667 --> 00:23:25,250 so I need to stay home. 441 00:23:27,834 --> 00:23:28,917 A prospective groom? 442 00:23:29,000 --> 00:23:31,125 Yes, Sanket. 443 00:23:32,000 --> 00:23:33,459 I didn't tell you about him? 444 00:23:34,375 --> 00:23:35,293 No. 445 00:23:35,334 --> 00:23:37,042 Oh, sorry. I didn't. 446 00:23:37,125 --> 00:23:40,709 So, his parents are coming over to meet my parents. 447 00:23:41,750 --> 00:23:43,292 How about the day after tomorrow? 448 00:23:43,375 --> 00:23:45,417 Fine. Okay. Bye. 449 00:23:45,709 --> 00:23:47,250 Okay. Good night. 450 00:23:51,042 --> 00:23:52,209 Are you meeting her tomorrow? 451 00:23:57,625 --> 00:23:58,959 Tell me! 452 00:23:59,959 --> 00:24:02,042 She's meeting a prospective groom tomorrow. 453 00:24:03,459 --> 00:24:04,542 A prospective groom? 454 00:24:07,542 --> 00:24:10,542 Get down, Chintu. You'll ruin the sofa. 455 00:24:10,625 --> 00:24:13,375 Chintu, you'll ruin the sofa. 456 00:24:13,459 --> 00:24:14,875 Get down! 457 00:24:14,959 --> 00:24:18,334 No, I won't! This is so much fun, Mom! 458 00:24:18,417 --> 00:24:21,000 This sofa is so bouncy. 459 00:24:22,250 --> 00:24:23,334 Hey! 460 00:24:23,834 --> 00:24:25,167 What is he doing? 461 00:24:25,292 --> 00:24:26,667 He's jumping on the sofa with his shoes on. 462 00:24:26,750 --> 00:24:27,959 Idiot. We are expecting guests. 463 00:24:28,000 --> 00:24:29,000 Are you a monkey? 464 00:24:30,959 --> 00:24:32,334 I'll punch you. 465 00:24:32,459 --> 00:24:34,334 Chintu! Is this the way to talk to your uncle? 466 00:24:34,417 --> 00:24:35,459 Apologise to him right away! 467 00:24:36,000 --> 00:24:37,709 I don't want his fake apology. 468 00:24:38,042 --> 00:24:39,084 Tell me something? 469 00:24:39,292 --> 00:24:40,625 Who teaches you to behave like this? 470 00:24:40,709 --> 00:24:41,834 Your father? 471 00:24:42,042 --> 00:24:43,875 Which father would do that, brother? 472 00:24:43,959 --> 00:24:45,542 What are you trying to imply? 473 00:24:45,667 --> 00:24:47,042 Well, our father didn't teach us to behave like that. 474 00:24:47,125 --> 00:24:48,834 Did he teach you to punch anyone? 475 00:24:48,917 --> 00:24:50,042 He certainly didn't teach me that. 476 00:24:50,167 --> 00:24:51,209 Obviously, someone has taught him to behave like this, 477 00:24:51,292 --> 00:24:52,334 or he was born this way. 478 00:24:52,459 --> 00:24:54,250 You two have started arguing again? 479 00:24:54,334 --> 00:24:55,709 We have no reason to. 480 00:24:55,875 --> 00:24:57,959 You know I don't even like talking to them. 481 00:24:58,000 --> 00:25:00,000 -Dad, please. -Okay, brother, then I'll leave. 482 00:25:00,084 --> 00:25:01,625 -I shouldn't have come here. -No, no, no! 483 00:25:01,709 --> 00:25:03,084 -Auntie, please! -Hello, hello, hello. 484 00:25:04,125 --> 00:25:05,250 Keep smiling, always. 485 00:25:05,334 --> 00:25:06,584 -Okay? -Our guests have arrived. 486 00:25:06,625 --> 00:25:08,375 Fine. Go and answer the door. 487 00:25:09,250 --> 00:25:10,250 Bloody monkey! 488 00:25:10,667 --> 00:25:12,167 Should I make her open it or just leave it there? 489 00:25:12,250 --> 00:25:13,917 Just go with the flow, bro. 490 00:25:13,959 --> 00:25:15,500 -Dhruvi, I know you can do this. -All the best. 491 00:25:15,584 --> 00:25:17,459 Come on, brother. All the best. 492 00:25:18,167 --> 00:25:19,625 Hello, uncle! 493 00:25:19,792 --> 00:25:20,625 Doctor! 494 00:25:20,750 --> 00:25:21,959 -Doctor! -Uncle! 495 00:25:22,042 --> 00:25:24,334 Good morning, uncle! 496 00:25:24,417 --> 00:25:25,542 We were looking for you. 497 00:25:25,625 --> 00:25:26,834 -Right. -Exactly. 498 00:25:26,917 --> 00:25:28,625 What are you guys doing here? 499 00:25:28,709 --> 00:25:30,084 -What are we doing here? -Yes. 500 00:25:30,167 --> 00:25:32,500 -We... -Why are we here? 501 00:25:32,584 --> 00:25:34,167 -He has a bad stomach ache. -Oh, no! 502 00:25:34,250 --> 00:25:37,459 We were passing by, so I thought he should show it to a doctor. 503 00:25:38,042 --> 00:25:40,167 Why has he placed his hand on his chest then? 504 00:25:40,834 --> 00:25:42,292 You have placed your hand on your chest? 505 00:25:42,375 --> 00:25:43,459 Oh, damn. 506 00:25:43,584 --> 00:25:44,959 -He's suffering from gas. -Oh, I see. 507 00:25:45,042 --> 00:25:47,167 It's not solid, so it keeps shifting from stech to chemach. 508 00:25:47,250 --> 00:25:49,167 I mean from chest to stomach, back and forth. 509 00:25:49,250 --> 00:25:49,959 Yes. 510 00:25:50,000 --> 00:25:51,750 No problem. You are a strong boy. 511 00:25:51,834 --> 00:25:52,834 Go to the clinic. 512 00:25:52,917 --> 00:25:54,834 I'll instruct Rakesh to give you an antacid. 513 00:25:54,917 --> 00:25:56,167 -All gases will turn liquid with it. -No! 514 00:25:56,250 --> 00:25:58,459 Don't make him go through it alone, uncle. 515 00:25:58,542 --> 00:25:59,959 He's an only child. 516 00:26:00,000 --> 00:26:01,209 He's my only friend. 517 00:26:01,334 --> 00:26:02,667 He will die alone. 518 00:26:02,834 --> 00:26:03,959 Two minutes only. 519 00:26:04,042 --> 00:26:06,542 I am expecting guests, so... 520 00:26:06,625 --> 00:26:09,542 You'll let him die just because you are expecting guests? 521 00:26:10,084 --> 00:26:13,334 Don't doctors take an oath to always save lives? 522 00:26:13,417 --> 00:26:15,000 It's okay. Shunty, let's go see another doctor. 523 00:26:15,084 --> 00:26:16,334 -No! I want Dr. Mehra only. -Okay! Fine! Wait. 524 00:26:16,417 --> 00:26:17,000 I'll go with him. 525 00:26:17,084 --> 00:26:19,209 -Come, son, let's operate upon you. -You'll be fine, Shunty. 526 00:26:19,292 --> 00:26:21,500 -Go! Go! -Thank you, uncle. 527 00:26:21,584 --> 00:26:24,292 -Come with me. -Go! Go! 528 00:26:31,875 --> 00:26:34,875 Doctors too have families, you know? 529 00:26:34,959 --> 00:26:36,667 I hope you won't take undue advantage of the situation. 530 00:26:36,750 --> 00:26:38,084 Just lie down flat. 531 00:26:39,000 --> 00:26:40,167 Arms by your side. 532 00:26:41,750 --> 00:26:42,959 A little lower. 533 00:26:43,667 --> 00:26:44,792 A little lower. 534 00:26:45,250 --> 00:26:46,834 Little bit more. 535 00:26:46,917 --> 00:26:50,084 If it's hurting down there, then it's definitely an STD. 536 00:26:50,167 --> 00:26:51,292 100%. 537 00:26:51,459 --> 00:26:53,209 But I have never done anything wrong. 538 00:26:53,292 --> 00:26:54,750 That's why you contracted it! 539 00:26:54,834 --> 00:26:55,875 Oh. 540 00:26:56,000 --> 00:26:57,375 How much time do I have left? 541 00:26:58,334 --> 00:26:59,667 Just kidding. You are absolutely fine! 542 00:27:00,000 --> 00:27:01,000 It's just indigestion. 543 00:27:01,000 --> 00:27:02,000 What did you have for breakfast? 544 00:27:02,292 --> 00:27:03,334 I had stuffed flatbreads. 545 00:27:03,417 --> 00:27:04,834 But I don't mind a bread toast. 546 00:27:04,917 --> 00:27:07,042 I asked because I can't give you meds on an empty stomach. 547 00:27:07,125 --> 00:27:09,167 This isn't a restaurant where you can order bread toast. 548 00:27:36,417 --> 00:27:38,292 Anya! Hurry up. 549 00:27:38,375 --> 00:27:40,292 Yes. Coming! 550 00:27:52,917 --> 00:27:54,167 Hey, sorry, bro. 551 00:27:55,000 --> 00:27:56,000 Okay. 552 00:28:05,709 --> 00:28:06,917 Sanket? 553 00:28:07,250 --> 00:28:08,959 Welcome, Mr. Ahuja. 554 00:28:09,000 --> 00:28:10,334 Hello, Mrs. Ahuja. 555 00:28:10,417 --> 00:28:11,917 There's my boy. 556 00:28:11,959 --> 00:28:13,250 Very good. Very good. 557 00:28:13,334 --> 00:28:15,084 Please come in. 558 00:28:16,500 --> 00:28:18,542 I so want to punch his face. 559 00:28:26,875 --> 00:28:28,125 I hope this isn't a mistake. 560 00:28:29,375 --> 00:28:31,625 Trust your magic. 561 00:29:18,000 --> 00:29:19,292 Anya! 562 00:29:24,834 --> 00:29:26,000 Surprise. 563 00:29:27,334 --> 00:29:29,584 No, I had not attended your parents' wedding. 564 00:29:30,084 --> 00:29:31,834 I am not that old. 565 00:29:32,875 --> 00:29:35,542 But I hope you liked it. 566 00:29:37,667 --> 00:29:40,667 Well, I... 567 00:29:42,000 --> 00:29:44,334 I... love you... 568 00:29:47,167 --> 00:29:48,459 Anya. 569 00:29:51,167 --> 00:29:52,375 Will you marry me? 570 00:29:55,000 --> 00:29:56,000 Please? 571 00:30:29,459 --> 00:30:30,625 Draw a house. 572 00:30:49,000 --> 00:30:50,417 I want to hear what you said in it again. 573 00:30:57,542 --> 00:30:59,000 Sorry. 574 00:30:59,625 --> 00:31:01,000 Did you adopt a dog? 575 00:31:02,834 --> 00:31:04,167 Huh? 576 00:31:05,000 --> 00:31:06,334 Did you adopt a dog? 577 00:31:08,542 --> 00:31:10,125 What? 578 00:31:22,500 --> 00:31:24,209 -Continue drawing that house. -Sorry. 579 00:31:24,292 --> 00:31:25,875 Sorry, sorry, sorry. 580 00:31:26,417 --> 00:31:27,750 Okay. 581 00:31:29,667 --> 00:31:31,167 Bring your parents over. 582 00:31:31,917 --> 00:31:34,292 Let's square off the formalities and start living our lives together. 583 00:31:41,709 --> 00:31:43,875 Parents! 584 00:31:52,667 --> 00:31:53,625 Continue drawing a house. 585 00:31:54,292 --> 00:31:55,251 At least someone should have their own. 586 00:31:55,542 --> 00:31:56,542 What? 587 00:31:57,667 --> 00:32:00,584 I know. She has asked me to bring my parents over to her place. 588 00:32:01,292 --> 00:32:04,292 Families are a messy business, bro. 589 00:32:05,167 --> 00:32:06,542 Let's keep it simple. 590 00:32:06,625 --> 00:32:08,000 You lied to her, right? 591 00:32:08,084 --> 00:32:09,250 Now you just have to tell her the truth. 592 00:32:09,375 --> 00:32:10,584 It's not a big deal. 593 00:32:11,959 --> 00:32:14,292 No, what if she doesn't get me? 594 00:32:14,375 --> 00:32:16,084 What if she feels bad and leaves? 595 00:32:16,167 --> 00:32:17,250 Why? 596 00:32:17,542 --> 00:32:18,542 Too late. 597 00:32:18,542 --> 00:32:19,875 No, Dhruvi. 598 00:32:21,584 --> 00:32:23,167 I have already faced too many rejections in life. 599 00:32:24,125 --> 00:32:25,292 I won't survive her rejection. 600 00:32:29,250 --> 00:32:33,000 Okay. So, if Anya wants a family, I will give her one. 601 00:32:33,709 --> 00:32:36,250 If she wants parents, then I'll get them for her. 602 00:32:37,417 --> 00:32:42,584 Shunty, Anya should witness her bright future with me and not my sad past. 603 00:32:43,375 --> 00:32:44,375 It will be handled. 604 00:32:44,417 --> 00:32:47,500 It will be handled? Don't try to pacify your heart, bro. 605 00:32:47,584 --> 00:32:48,376 This... 606 00:32:48,417 --> 00:32:50,750 You either have a family or you don't. 607 00:32:50,834 --> 00:32:51,917 I mean... 608 00:32:52,959 --> 00:32:54,250 I've heard that before. 609 00:32:56,959 --> 00:33:00,000 Shunty, I am going to marry Anya. 610 00:33:00,750 --> 00:33:02,834 We'll have a sweet family. 611 00:33:03,959 --> 00:33:06,875 Bro, you are complicating something that is quite simple. 612 00:33:06,959 --> 00:33:08,292 Why does this have to travel all over the place? 613 00:33:08,375 --> 00:33:09,875 Why can't you just place the snack in my hand? 614 00:33:10,917 --> 00:33:12,292 I'll adopt a dog as well. 615 00:33:13,834 --> 00:33:15,250 Do as you please. 616 00:33:18,167 --> 00:33:19,959 Where are you taking me, Shunty? 617 00:33:20,000 --> 00:33:22,125 I am telling you 618 00:33:22,209 --> 00:33:24,584 he is the one-stop solution for everything wedding related. 619 00:33:24,667 --> 00:33:26,542 My pokey neighbour, Shaadiram. 620 00:33:26,667 --> 00:33:28,209 -"Matchmaker"? -Yes. 621 00:33:28,917 --> 00:33:30,209 -This is the place? -Yes. 622 00:33:31,292 --> 00:33:32,334 Are you sure? 623 00:33:32,417 --> 00:33:34,959 Don't you trust me, brother? 624 00:34:03,709 --> 00:34:06,459 Shaadiram, aka Joginder Arora. 625 00:34:06,959 --> 00:34:10,000 He's a blessing in disguise, I tell you. 626 00:34:11,709 --> 00:34:13,125 Shunty, my man. 627 00:34:13,250 --> 00:34:15,750 Shaadiram, aka Joginder Arora. 628 00:34:15,834 --> 00:34:16,959 Dhruv. 629 00:34:17,000 --> 00:34:18,584 Dhruv. 630 00:34:18,667 --> 00:34:20,417 How's your brother-in-law doing? 631 00:34:20,584 --> 00:34:21,959 Good. 632 00:34:25,959 --> 00:34:27,375 So, 633 00:34:28,667 --> 00:34:31,667 I can provide you with an orchestra, caterers, decorators, 634 00:34:31,750 --> 00:34:34,625 any kind of priest, relatives like an old grandmother, a widowed aunt, 635 00:34:34,750 --> 00:34:36,750 a brother who always fights, an alcoholic uncle, 636 00:34:36,834 --> 00:34:38,084 an uncle who gets upset over petty things, 637 00:34:38,167 --> 00:34:39,459 the aunt who can cry at the drop of a hat, 638 00:34:39,625 --> 00:34:41,084 an uncle who loves to pick fights, 639 00:34:41,167 --> 00:34:42,625 a spinster aunt or the crazy one, 640 00:34:42,709 --> 00:34:45,209 hot sister-in-law, sexy sister-in-law, 641 00:34:45,917 --> 00:34:51,459 lingerie, cutlery, condoms, aphrodisiacs. 642 00:34:53,500 --> 00:34:55,542 Basically, everything. What do you want? 643 00:34:56,875 --> 00:34:58,250 None of the above. 644 00:34:59,042 --> 00:35:00,959 None of the above? Then what do you desire, sir? 645 00:35:01,000 --> 00:35:02,667 I've never fallen short of variety. 646 00:35:02,750 --> 00:35:05,000 Shaadiram has the solution for all your wedding needs. 647 00:35:05,334 --> 00:35:06,750 Just name it. 648 00:35:06,917 --> 00:35:11,167 I have customers coming here from the US, Canada and London. 649 00:35:11,375 --> 00:35:13,125 Want me to arrange a bachelor party for you? 650 00:35:13,209 --> 00:35:15,542 Or do you have a special requirement for your bachelor party? 651 00:35:15,625 --> 00:35:16,834 Something grand or something naughty? 652 00:35:16,917 --> 00:35:18,000 -We-- -Want parents. 653 00:35:18,084 --> 00:35:19,084 Yes. 654 00:35:22,167 --> 00:35:23,167 Parents? 655 00:35:26,209 --> 00:35:27,750 Doesn't everyone have parents? 656 00:35:28,250 --> 00:35:29,459 He doesn't. 657 00:35:35,500 --> 00:35:37,167 Don't be disheartened. 658 00:35:37,917 --> 00:35:39,334 I can arrange for parents as well. 659 00:35:41,209 --> 00:35:42,625 Tell me which kind would you prefer? 660 00:35:42,709 --> 00:35:45,084 Indian? African? Russian? Italian? 661 00:35:45,167 --> 00:35:46,834 I am not here for a slab of marble. 662 00:35:46,917 --> 00:35:48,250 I want parents. 663 00:35:50,542 --> 00:35:54,584 Simple and genuine people to stay at my place for a couple of months. 664 00:36:02,084 --> 00:36:03,959 Yeah? 665 00:36:14,792 --> 00:36:20,750 What if you met with an accident or get run over by a bus, 666 00:36:20,834 --> 00:36:24,084 get shot, burnt or get a high fever after you take us home? 667 00:36:24,167 --> 00:36:27,042 There are thousands of options to die in India. 668 00:36:27,292 --> 00:36:32,750 What happens to your helpless parents if you die? 669 00:36:33,250 --> 00:36:35,542 Myself Ghasitaram. 670 00:36:36,000 --> 00:36:37,125 Ghantiwala. 671 00:36:37,459 --> 00:36:39,667 Best. He's a part-time insurance agent. 672 00:36:40,209 --> 00:36:42,250 He will be a very good father. 673 00:36:42,542 --> 00:36:45,084 His eyes, in fact his eyebrows too reflect love. 674 00:36:58,542 --> 00:37:02,917 He refused to recognise me after just one stint in prison. 675 00:37:03,167 --> 00:37:08,042 My daughter-in-law used to torture me, so I strangled her. 676 00:37:09,584 --> 00:37:10,917 Shaadiram! 677 00:37:11,209 --> 00:37:13,667 He is a great guy. Such noble thoughts. 678 00:37:13,959 --> 00:37:14,959 Very nice. 679 00:37:15,917 --> 00:37:17,584 I can be your father, 680 00:37:18,042 --> 00:37:20,209 so stop worrying about it. 681 00:37:20,542 --> 00:37:22,834 By the way, what's the status on your mother? 682 00:37:22,917 --> 00:37:24,959 -We are still looking. -Yes. 683 00:37:26,417 --> 00:37:29,500 To be a good father, I'll need to know the mother intimately. 684 00:37:29,584 --> 00:37:34,917 Only then will we be able to be good parents. 685 00:37:35,834 --> 00:37:41,959 So, I'll have to find a hot chick and I'll make her a mother. 686 00:37:44,917 --> 00:37:47,084 What the hell, Shaadiram? 687 00:37:47,167 --> 00:37:49,417 -Dhruvi! -He'll be my father? 688 00:37:49,500 --> 00:37:50,917 -Listen, Dhruvi. -Bro, bro... 689 00:37:50,959 --> 00:37:52,209 -Hear me out, Dhruvi. -What will you say, huh? 690 00:37:52,292 --> 00:37:54,125 Bro, bro... Hear me out. 691 00:37:54,250 --> 00:37:56,125 -I am trying my best. -This is you trying your best? 692 00:37:56,209 --> 00:37:59,875 God alone manufactures the genuine stuff in this case. 693 00:37:59,959 --> 00:38:01,834 This is the first time I have got such a requirement. 694 00:38:01,917 --> 00:38:05,250 I assure you I'll soon have a suitable piece for you. 695 00:38:05,334 --> 00:38:07,084 You'll get the perfect replica at my place. 696 00:38:07,167 --> 00:38:10,042 I'd have already found what I wanted had you paid more attention! 697 00:38:10,834 --> 00:38:11,625 You don't deserve to be called Matchmaker. 698 00:38:11,709 --> 00:38:13,334 You should be known as Doomsayer. 699 00:38:13,417 --> 00:38:15,750 -I'll find my parents on my own. -We'll try some more out. 700 00:38:15,834 --> 00:38:18,542 Bro! Please wait! I have a lot of variety. 701 00:38:18,625 --> 00:38:22,000 I'll make you such a nice family, that you keep coming back to me. 702 00:38:22,084 --> 00:38:25,625 I didn't like that you called me Doomsayer. 703 00:38:26,000 --> 00:38:29,875 "I set out to find my love" 704 00:38:29,959 --> 00:38:33,625 "I couldn't find him" 705 00:38:33,709 --> 00:38:37,209 "I set out to find my beloved" 706 00:38:37,292 --> 00:38:40,875 "I couldn't find him" 707 00:38:40,959 --> 00:38:44,459 "I set out to find my love" 708 00:38:44,542 --> 00:38:48,209 "I couldn't find him" 709 00:39:23,250 --> 00:39:24,417 I want to meet Premi uncle. 710 00:39:24,750 --> 00:39:26,084 Premi uncle? 711 00:39:26,084 --> 00:39:28,334 Yes. Purshottam Mishra. 712 00:39:28,417 --> 00:39:30,542 -Purshottam Mishra? -Yes. 713 00:39:30,667 --> 00:39:32,042 He's no more. 714 00:39:32,709 --> 00:39:33,834 He's no more? 715 00:39:33,917 --> 00:39:35,917 I mean he's no more the owner of this restaurant. 716 00:39:35,959 --> 00:39:38,042 It's been 10 years. He sold everything and left. 717 00:39:38,292 --> 00:39:40,000 Okay. Where is he now? 718 00:39:40,834 --> 00:39:42,584 I think I had his new address. Let me check. 719 00:39:42,667 --> 00:39:43,750 Please. 720 00:39:46,375 --> 00:39:47,375 Here you go. 721 00:39:54,125 --> 00:39:55,375 Thank you. 722 00:39:59,792 --> 00:40:05,709 5th March 1988, a romantic movie 723 00:40:06,000 --> 00:40:07,584 was playing at a movie theatre in the neighbourhood. 724 00:40:08,375 --> 00:40:11,292 Deepti and I went to watch it. 725 00:40:13,209 --> 00:40:14,959 As soon as we came out of the theatre, 726 00:40:15,417 --> 00:40:18,375 her angry father grabbed my hand. 727 00:40:27,167 --> 00:40:31,292 I told him that I love his daughter. 728 00:40:31,542 --> 00:40:33,084 I love her from the bottom of my heart. 729 00:40:34,042 --> 00:40:35,375 But he wouldn't budge. 730 00:40:41,584 --> 00:40:44,000 Why is it so hard to find peace? 731 00:40:45,459 --> 00:40:47,750 How can just one person mean so much to anyone? 732 00:40:49,834 --> 00:40:51,000 Premi uncle? 733 00:41:01,834 --> 00:41:02,917 Dhruv. 734 00:41:06,875 --> 00:41:07,959 Chotu. 735 00:41:10,709 --> 00:41:12,293 Super Commando Dhruv. 736 00:41:13,625 --> 00:41:16,084 So, you are still stuck at having a family of your own? 737 00:41:16,167 --> 00:41:17,584 He wants him to be his father? 738 00:41:17,667 --> 00:41:20,959 You are the one who told me that I should make a family of my own. 739 00:41:21,542 --> 00:41:24,459 I didn't ask you to make me your father. 740 00:41:27,334 --> 00:41:29,875 Premi uncle, help me out. 741 00:41:30,167 --> 00:41:31,167 Please. 742 00:41:32,417 --> 00:41:35,042 Just like you helped me out, huh? 743 00:41:36,584 --> 00:41:39,334 Remember, how you left in the middle of the night? 744 00:41:44,625 --> 00:41:46,084 I cannot help you. 745 00:41:47,000 --> 00:41:48,334 Sorry. 746 00:41:49,084 --> 00:41:50,417 I was just a kid. 747 00:41:50,500 --> 00:41:52,542 Let bygones be bygones. 748 00:41:52,625 --> 00:41:54,084 It's a thing of the past. 749 00:41:55,417 --> 00:41:57,125 Okay, I am sorry. Sorry. 750 00:41:58,000 --> 00:41:59,750 I just want you to pretend to be my father. 751 00:42:01,209 --> 00:42:06,584 I can be your father, but you don't deserve to be my son. 752 00:42:07,292 --> 00:42:09,459 You cannot fulfil my wish. 753 00:42:11,584 --> 00:42:15,000 You are just as selfish as you were back then. 754 00:42:16,334 --> 00:42:17,625 Dhruvi! 755 00:42:17,959 --> 00:42:19,000 Congrats, brother. 756 00:42:19,167 --> 00:42:20,875 You have a ready-made sister as well. 757 00:42:20,959 --> 00:42:21,959 Awesome. 758 00:42:22,000 --> 00:42:23,334 Family complete. 759 00:42:23,542 --> 00:42:26,375 Your daughter's very cute, uncle. Ten on ten. 760 00:42:29,792 --> 00:42:32,542 You little... Get lost! 761 00:42:33,917 --> 00:42:38,500 He comes back after 20 years only for his selfish motives. 762 00:42:39,167 --> 00:42:41,959 -I am not stupid. -Wait, wait, wait. Come here. 763 00:42:42,000 --> 00:42:45,000 You peed on the mattress and left in the middle of the night. 764 00:42:45,750 --> 00:42:47,959 She is not his daughter. 765 00:42:48,459 --> 00:42:50,542 She is his first and only love. 766 00:42:51,875 --> 00:42:53,042 Deepti Kashyap. 767 00:42:56,250 --> 00:42:57,625 Her address. 768 00:42:59,250 --> 00:43:02,000 Take him away from here. Take him! 769 00:43:02,084 --> 00:43:03,084 Go! 770 00:43:03,084 --> 00:43:04,167 Go. 771 00:43:04,834 --> 00:43:06,000 Deepti Kashyap. 772 00:43:06,375 --> 00:43:07,375 What? 773 00:43:08,000 --> 00:43:10,042 No! Dhruvi, what do you talk... 774 00:43:10,209 --> 00:43:12,000 We'll go meet Deepti for that oldie's sake? 775 00:43:12,084 --> 00:43:13,250 No way, man. I'm not going with you. Are you crazy? 776 00:43:13,334 --> 00:43:14,292 Come on, Shunty. 777 00:43:14,375 --> 00:43:15,625 -What? -What are you saying? 778 00:43:15,709 --> 00:43:18,042 What if Deepti Kashyap agrees to help? 779 00:43:18,125 --> 00:43:20,125 -I'll be sorted. -No! 780 00:43:20,209 --> 00:43:22,709 I know Uncle Purshottam since I was a little boy. 781 00:43:22,917 --> 00:43:24,209 He knows Deepti Kashyap since his college days. 782 00:43:24,292 --> 00:43:25,875 You know me since so long. We all know each other so well. 783 00:43:25,959 --> 00:43:27,042 We won't face any problem. 784 00:43:27,167 --> 00:43:29,375 -He won't be able to pull it off. -I am getting a mother and a father. 785 00:43:29,459 --> 00:43:30,667 I say we should go for it. 786 00:43:30,959 --> 00:43:32,959 I'll have Shaadiram sort it out for you. 787 00:43:33,042 --> 00:43:35,042 -To hell with Shaadiram. -Come on, man. 788 00:43:35,209 --> 00:43:38,959 Tara must have lodged a complaint against me at the police station. 789 00:43:47,917 --> 00:43:52,000 I understand your emotions, son. 790 00:43:52,792 --> 00:43:56,417 But what you are doing is utter stupidity. 791 00:43:58,042 --> 00:43:59,834 That poor girl... 792 00:44:00,042 --> 00:44:01,292 What is her name? 793 00:44:01,500 --> 00:44:02,750 Anya. 794 00:44:02,834 --> 00:44:04,084 Anya. 795 00:44:04,334 --> 00:44:05,834 You are deceiving her. 796 00:44:07,500 --> 00:44:12,459 I suggest you tell her the truth right away. 797 00:44:15,125 --> 00:44:17,709 Such dramas only break hearts. 798 00:44:19,959 --> 00:44:22,959 I get what you are trying to say, but there is a problem, so... 799 00:44:23,000 --> 00:44:27,375 In any case, I cannot be a part of this. 800 00:44:28,250 --> 00:44:30,375 I mean I have a family of my own. 801 00:44:31,000 --> 00:44:32,959 If my son hears about this... 802 00:44:33,042 --> 00:44:34,292 Varun. 803 00:44:35,917 --> 00:44:37,375 His name is Varun. 804 00:44:41,084 --> 00:44:43,000 What will Varun think about all this, huh? 805 00:44:43,209 --> 00:44:45,792 His mother with a complete stranger... 806 00:44:45,875 --> 00:44:46,959 Oh, my God. No, no, no. 807 00:44:47,000 --> 00:44:48,750 He isn't a complete stranger. You know him. 808 00:44:48,834 --> 00:44:49,917 Premi uncle. 809 00:44:50,167 --> 00:44:51,625 Purshottam Mishra. 810 00:44:54,459 --> 00:44:56,042 He still treasures the picture he has of you. 811 00:44:56,125 --> 00:44:57,292 We saw it. 812 00:44:57,875 --> 00:45:00,084 -He'll be my father. -Please... 813 00:45:03,959 --> 00:45:05,375 Please leave. 814 00:45:06,959 --> 00:45:08,167 What is it, Ms. Deepti? 815 00:45:08,250 --> 00:45:09,917 Please leave. 816 00:45:41,042 --> 00:45:43,250 I doubt we can convince her. 817 00:45:44,917 --> 00:45:46,167 We have to try. 818 00:45:47,167 --> 00:45:49,292 This bird won't be flying anywhere. 819 00:45:53,959 --> 00:45:55,542 You should at least meet him once. 820 00:45:56,875 --> 00:45:58,584 He has been waiting for you all these years, you know. 821 00:45:58,625 --> 00:46:00,292 He's staying at the city's old-age home 822 00:46:00,375 --> 00:46:02,293 with a hope that your paths might cross one day. 823 00:46:15,542 --> 00:46:17,084 I am so... 824 00:46:17,292 --> 00:46:19,000 I am sorry, but some distances... 825 00:46:19,709 --> 00:46:21,209 Some things are... 826 00:46:24,084 --> 00:46:25,542 You won't get it. 827 00:46:25,625 --> 00:46:26,875 Excuse me. 828 00:46:28,459 --> 00:46:30,250 -He loves you. -Enough! 829 00:46:30,334 --> 00:46:31,917 Stop it! 830 00:46:32,417 --> 00:46:33,667 Enough! 831 00:46:34,000 --> 00:46:35,459 You two should leave. 832 00:46:36,125 --> 00:46:37,375 We're done. 833 00:46:46,375 --> 00:46:47,709 Shaadiram? 834 00:46:49,375 --> 00:46:50,459 Sit. 835 00:46:51,084 --> 00:46:53,000 Mom is right. 836 00:46:53,125 --> 00:46:55,375 I shouldn't get emotionally attached to my friends. 837 00:47:19,459 --> 00:47:20,667 Let me help you with that. 838 00:47:22,834 --> 00:47:29,459 Auntie, do you remember visiting a roadside eatery a few years ago? 839 00:47:29,917 --> 00:47:31,709 You had once met a little boy there. 840 00:47:32,084 --> 00:47:33,375 Bal Premi? 841 00:47:34,250 --> 00:47:37,959 You had asked him to pick a nice name for himself. 842 00:47:38,625 --> 00:47:40,292 A name that he likes. 843 00:47:41,917 --> 00:47:44,000 You know he did pick a nice name for himself. 844 00:47:45,792 --> 00:47:46,917 Dhruv. 845 00:47:52,042 --> 00:47:55,084 Do it for me if not for Premi uncle. 846 00:47:56,375 --> 00:47:58,417 You gave me a name, an identity. 847 00:47:58,792 --> 00:48:00,334 I have managed to come so far on my own. 848 00:48:00,959 --> 00:48:02,750 Now I just want to have a family of my own. 849 00:48:05,084 --> 00:48:09,459 If you come with me as my mother, then my family will be complete. 850 00:48:10,084 --> 00:48:11,375 Please. 851 00:48:13,875 --> 00:48:15,000 Ms. Deepti! 852 00:48:26,292 --> 00:48:27,126 ANYA CAN WE MEET TODAY? 853 00:48:27,167 --> 00:48:28,001 WHERE ARE YOU? WHY AREN'T YOU REPLYING? HELLO!? 854 00:48:28,042 --> 00:48:28,958 DHRUV, PAPA SAID WE CAN MEET YOUR FAMILY THIS FRIDAY. 855 00:48:34,875 --> 00:48:35,917 Dhruv. 856 00:48:44,834 --> 00:48:47,709 Come in. I want to talk to you. 857 00:48:47,959 --> 00:48:49,667 Okay. 858 00:49:29,292 --> 00:49:30,459 Premi uncle? 859 00:49:33,000 --> 00:49:34,042 Uncle? 860 00:49:36,875 --> 00:49:38,625 Premi uncle, look who is here. 861 00:49:42,042 --> 00:49:43,250 May I? 862 00:49:47,750 --> 00:49:49,542 Purshottam? 863 00:49:58,000 --> 00:50:01,000 I have waited so long for you to knock at my door. 864 00:50:06,875 --> 00:50:09,167 You have fulfilled my wish. 865 00:50:18,417 --> 00:50:20,459 Shall we get going now? 866 00:50:22,209 --> 00:50:24,709 I am here to help you. 867 00:50:25,459 --> 00:50:26,834 Yes. 868 00:50:27,125 --> 00:50:30,334 We will pretend to be your parents. 869 00:50:30,917 --> 00:50:31,959 Yes. 870 00:50:32,042 --> 00:50:33,084 Nothing else. 871 00:50:33,542 --> 00:50:34,542 Okay. 872 00:50:34,542 --> 00:50:35,542 Got it? 873 00:50:36,459 --> 00:50:37,459 Got it. 874 00:50:38,334 --> 00:50:39,375 Got it? 875 00:50:40,209 --> 00:50:41,209 Got it? 876 00:50:41,250 --> 00:50:41,959 Got it? 877 00:50:42,042 --> 00:50:43,084 He got it. 878 00:50:49,250 --> 00:50:50,667 Got it. 879 00:50:51,084 --> 00:50:53,250 We are your parents, so technically we are husband and wife. 880 00:50:53,959 --> 00:50:55,042 Get my bags. 881 00:50:58,626 --> 00:50:59,544 Baggage. 882 00:51:20,334 --> 00:51:23,209 -Mishra. Deepti Mishra, not Kashyap. -Mishra. 883 00:51:23,334 --> 00:51:24,875 I hope there is no confusion. 884 00:51:24,959 --> 00:51:26,125 No confusion. 885 00:51:26,209 --> 00:51:27,250 Deepti Mishra. 886 00:51:27,334 --> 00:51:30,000 You are my five-star son. 887 00:51:30,084 --> 00:51:31,625 Wait a second. Hello? 888 00:51:31,875 --> 00:51:32,875 Shunty? 889 00:51:33,042 --> 00:51:38,334 Bro, I wore my lucky shirt for you, but they aren't letting me in. 890 00:51:38,417 --> 00:51:40,459 Oh. Wait, I am coming. 891 00:51:40,542 --> 00:51:42,459 You must come out with immediate effect. 892 00:51:42,542 --> 00:51:44,750 Okay. Shunty is here. I'll go get him. 893 00:51:44,834 --> 00:51:46,043 Wait here. I'll be right back. 894 00:51:46,084 --> 00:51:47,750 Take your time. 895 00:51:48,667 --> 00:51:50,709 Don't worry. I am not going inside. 896 00:51:53,500 --> 00:51:54,959 He had asked us to wait downstairs. 897 00:51:55,042 --> 00:51:56,042 Yes. 898 00:51:57,709 --> 00:52:00,709 Dr. Sanjeev Mehra plus seven. 899 00:52:00,792 --> 00:52:02,000 Sanjeev? 900 00:52:03,917 --> 00:52:05,292 Is that them? 901 00:52:09,709 --> 00:52:11,209 Wooden flooring. 902 00:52:19,959 --> 00:52:23,084 -Dhruv? -Purshottam. 903 00:52:23,125 --> 00:52:25,750 Mr. Purshottam, I am Dr. Sanjeev Mehra. 904 00:52:25,834 --> 00:52:27,000 Welcome. 905 00:52:27,167 --> 00:52:30,000 -Doctor? -Yes. 906 00:52:30,834 --> 00:52:32,959 I'm retired Professor Purshottam Mishra. 907 00:52:33,042 --> 00:52:34,625 Of course. We have been waiting for you. 908 00:52:34,709 --> 00:52:35,501 Okay. Okay. Okay. 909 00:52:35,542 --> 00:52:36,667 Hi. 910 00:52:40,125 --> 00:52:41,750 God bless you. 911 00:52:43,250 --> 00:52:45,292 Actually, she isn't Anya. 912 00:52:45,375 --> 00:52:47,000 She is my wife, Rupa. 913 00:52:47,084 --> 00:52:49,084 That's why I said, "God bless you." 914 00:52:49,167 --> 00:52:51,125 For your daughter, I would've said, "May God bless you with 8 children." 915 00:52:51,209 --> 00:52:54,209 Eight children? What are you saying? No, thank you. 916 00:52:54,292 --> 00:52:55,709 Two are most than enough. 917 00:52:55,792 --> 00:52:57,959 Focus on the emotions, Doc. 918 00:52:59,334 --> 00:53:03,834 -Hi. -My wife, Deepti Kashyap. 919 00:53:04,709 --> 00:53:05,627 "Mishra." 920 00:53:05,667 --> 00:53:07,334 -Kashyap? -Mishra? 921 00:53:07,459 --> 00:53:10,167 Hello, uncle! Hi, auntie! 922 00:53:10,250 --> 00:53:11,459 You too decided to tag along? 923 00:53:11,542 --> 00:53:13,709 Anya's father. He is a very good doctor. 924 00:53:13,792 --> 00:53:14,709 A top doc. 925 00:53:14,917 --> 00:53:17,042 I guess you have already met my parents. 926 00:53:17,125 --> 00:53:21,292 I am just a little confused. Kashyap? Mishra? 927 00:53:21,375 --> 00:53:23,667 Dhruv Shikhar? 928 00:53:23,750 --> 00:53:25,292 My father doesn't believe in the caste system. 929 00:53:25,375 --> 00:53:26,001 Right. 930 00:53:26,042 --> 00:53:27,875 I see. It's not a surname. 931 00:53:27,959 --> 00:53:30,084 Dhruv Shikhar is my first name... 932 00:53:30,167 --> 00:53:31,750 -Anya. -Ananya. 933 00:53:31,834 --> 00:53:33,334 -"Anya." -Anya. 934 00:53:33,417 --> 00:53:34,293 -Anya. -Anya. 935 00:53:34,334 --> 00:53:35,250 -Anya. -Anya. 936 00:53:35,334 --> 00:53:36,334 Hello, uncle. 937 00:53:36,625 --> 00:53:38,917 -Hello, auntie. -Mom, Anya. 938 00:53:42,959 --> 00:53:44,375 She is so beautiful. 939 00:53:47,959 --> 00:53:50,625 He would have been so happy to meet her. 940 00:53:51,167 --> 00:53:53,000 -He who? -I am right here. 941 00:53:53,084 --> 00:53:54,792 I am still here. I haven't left as yet. 942 00:53:54,875 --> 00:53:58,000 I had said that I wanted to go to the washroom. 943 00:54:01,584 --> 00:54:03,000 God bless you. 944 00:54:03,334 --> 00:54:04,584 Lead a happy life. 945 00:54:05,042 --> 00:54:06,625 Thank you. 946 00:54:13,292 --> 00:54:15,250 -Shall we go inside? -Yes, let's go. 947 00:54:15,334 --> 00:54:16,043 Let's go. Let's go. 948 00:54:16,084 --> 00:54:17,626 -Please come. -Check this one out, sir. 949 00:54:17,750 --> 00:54:18,376 Okay. 950 00:54:18,417 --> 00:54:19,459 Place your order, please. 951 00:54:24,542 --> 00:54:27,709 We were surprised when she asked us to meet Dhruv's parents. 952 00:54:28,000 --> 00:54:30,375 Why didn't you meet Dhruv's family then? 953 00:54:31,125 --> 00:54:32,250 Excuse me? 954 00:54:32,875 --> 00:54:35,542 Why didn't you meet Dhruv's family any sooner? 955 00:54:35,625 --> 00:54:37,959 It's not like you need a visa to meet us. 956 00:54:38,042 --> 00:54:39,167 Right. 957 00:54:39,417 --> 00:54:40,625 Right? 958 00:54:41,792 --> 00:54:42,959 How about some steamed potato curry? 959 00:54:43,000 --> 00:54:44,334 -They prepare it well. -Sure, go ahead. 960 00:54:44,375 --> 00:54:46,125 Don't forget to order a dessert. 961 00:54:46,250 --> 00:54:48,834 Ma'am, you should order for all of us. 962 00:54:48,917 --> 00:54:51,042 No. Dear, you order it. 963 00:54:51,125 --> 00:54:52,459 -You should order. -No, no. 964 00:54:52,542 --> 00:54:54,750 I am not used to Chandigarh food. 965 00:54:54,834 --> 00:54:58,084 So, you... I mean, your parents don't stay in Chandigarh? 966 00:54:58,167 --> 00:54:59,959 No, of course, they stay in Chandigarh with me. 967 00:55:00,042 --> 00:55:02,125 -They travel a lot. -Doc, we travel a lot. 968 00:55:02,209 --> 00:55:05,209 -I told you they travel a lot. -But we prefer home-cooked meals. 969 00:55:05,292 --> 00:55:06,959 Go anywhere you want, but always stick to home-cooked meals. 970 00:55:07,042 --> 00:55:08,084 Very good. Everyone should eat home-cooked meals. 971 00:55:08,167 --> 00:55:10,625 I have cooked at a roadside eatery for 20 years. 972 00:55:13,625 --> 00:55:16,042 But aren't you a professor? So, roadside eatery? 973 00:55:16,125 --> 00:55:18,542 By roadside eatery he means canteen. 974 00:55:18,625 --> 00:55:19,750 Okay. 975 00:55:19,834 --> 00:55:21,584 He prefers using hardcore Hindi words. 976 00:55:21,667 --> 00:55:24,500 He used to run the college canteen for underprivileged children. 977 00:55:24,584 --> 00:55:26,417 -Amazing. -How sweet. 978 00:55:26,459 --> 00:55:27,293 He is very generous. 979 00:55:27,334 --> 00:55:32,000 Doc, as a professor I have always taught my students 980 00:55:32,084 --> 00:55:35,834 that everyone has a right to choose their life partner, 981 00:55:35,917 --> 00:55:38,959 their food and their liquor. 982 00:55:39,209 --> 00:55:41,000 -Liquor? -Yes, liquor. 983 00:55:41,084 --> 00:55:42,459 Amazing, isn't it? 984 00:55:42,709 --> 00:55:45,167 -Let's have some drinks then. -Yes. 985 00:55:45,250 --> 00:55:47,542 -No, no, no. -No! 986 00:55:47,625 --> 00:55:49,000 Oh, no, today's Saturday, right? 987 00:55:49,084 --> 00:55:50,000 -Yes. -Yes. 988 00:55:50,084 --> 00:55:51,167 Then it's okay if I drink during the day. 989 00:55:51,250 --> 00:55:52,959 -Wonderful. -Let's go. 990 00:55:53,000 --> 00:55:54,042 Dad, doctor has asked you not to. 991 00:55:54,042 --> 00:55:55,042 Doctor doesn't know shit. 992 00:55:55,084 --> 00:55:56,417 Don't say that. He too is a doctor. 993 00:55:56,500 --> 00:55:58,417 No, I meant veterinary doctors. 994 00:55:58,500 --> 00:56:00,875 Okay, we'll have just a small drink. 995 00:56:00,959 --> 00:56:03,000 -Let's go. -No. 996 00:56:03,084 --> 00:56:05,000 -It's okay. -Dhruv, don't stop him. Let him. 997 00:56:05,084 --> 00:56:06,084 Go ahead, uncle. 998 00:56:06,125 --> 00:56:08,250 Shunty, you too should go get yourself a mocktail. 999 00:56:08,334 --> 00:56:10,084 Absolut-ely. 1000 00:56:10,417 --> 00:56:12,334 Come join us, Shunty. 1001 00:56:13,917 --> 00:56:15,417 Shall we order? 1002 00:56:16,167 --> 00:56:17,167 Cheers. 1003 00:56:21,334 --> 00:56:24,292 You are a very interesting man, sir. 1004 00:56:26,917 --> 00:56:28,959 Not more interesting than your imported liquor. 1005 00:56:29,042 --> 00:56:30,459 No, sir. 1006 00:56:31,000 --> 00:56:33,584 Love you, sir. Love you. 1007 00:56:35,584 --> 00:56:37,625 -Sir? -Uncle, you have had three drinks. 1008 00:56:37,709 --> 00:56:39,959 I think you should limit your intake now. 1009 00:56:40,042 --> 00:56:41,209 Sunday! 1010 00:56:41,334 --> 00:56:42,334 "Shunty." 1011 00:56:42,417 --> 00:56:46,834 Shunty, I get to decide my own limits. Not you. Got it? 1012 00:56:49,125 --> 00:56:51,000 You must feel so proud. 1013 00:56:51,417 --> 00:56:54,167 -Dhruv is such a big entrepreneur. -Of course. 1014 00:56:55,125 --> 00:56:56,459 -A lot. -Such a bright boy. 1015 00:56:57,417 --> 00:56:58,834 A lot. 1016 00:56:59,125 --> 00:57:00,834 I feel so proud. 1017 00:57:05,375 --> 00:57:06,459 You... 1018 00:57:06,542 --> 00:57:10,292 It hurts... a lot. 1019 00:57:10,792 --> 00:57:13,542 Sir? Did I say anything wrong? 1020 00:57:13,834 --> 00:57:17,125 -I love you, Deepti... Kashyap. -Uncle. 1021 00:57:21,000 --> 00:57:23,625 -I love you. -Did I say anything wrong? 1022 00:57:24,584 --> 00:57:27,917 Doc, he's a legend. A legend. 1023 00:57:27,959 --> 00:57:30,750 He still is so madly in love with his wife. 1024 00:57:30,834 --> 00:57:32,375 But why is he crying? 1025 00:57:32,750 --> 00:57:34,250 Dad, come... 1026 00:57:40,792 --> 00:57:42,042 Love me. 1027 00:57:43,459 --> 00:57:45,125 Marry me. 1028 00:57:45,209 --> 00:57:46,875 Dad, please get up. 1029 00:57:46,959 --> 00:57:48,792 I am not your father. 1030 00:57:48,875 --> 00:57:49,875 What are you saying? 1031 00:57:49,959 --> 00:57:51,334 I love you, Deepti. 1032 00:57:51,417 --> 00:57:53,834 -Don't ruin the surprise. -I love you with all my heart. 1033 00:57:54,042 --> 00:57:56,459 -Don't ruin the surprise, uncle. -Deepti, please marry me. 1034 00:57:56,542 --> 00:57:57,168 Don't cry. 1035 00:57:57,209 --> 00:57:58,959 Their 35th wedding anniversary is approaching. 1036 00:57:59,042 --> 00:58:00,834 It was supposed to be a surprise. He was supposed to propose to her. 1037 00:58:00,917 --> 00:58:03,084 -Dear, please tell her to marry me. -Get up, Dad. 1038 00:58:03,167 --> 00:58:05,459 -What are you doing, Dad? -Deepti, please. 1039 00:58:05,792 --> 00:58:09,042 -Stop it, please. -I am ready to elope today. 1040 00:58:09,125 --> 00:58:11,292 Stand up, Dad. 1041 00:58:11,417 --> 00:58:14,334 -I am ready, Deepti. -Dad! 1042 00:58:14,417 --> 00:58:16,459 Mom! 1043 00:58:17,167 --> 00:58:18,459 Deepti! 1044 00:58:18,542 --> 00:58:19,792 Sir... what are you doing, sir? 1045 00:58:19,875 --> 00:58:21,042 Deepti! 1046 00:58:21,459 --> 00:58:24,459 Please turn off your camera, sir. 1047 00:58:24,542 --> 00:58:26,334 Please, please. 1048 00:58:27,334 --> 00:58:30,042 It was supposed to be a surprise, but he... 1049 00:58:30,334 --> 00:58:31,875 He had too much to drink. 1050 00:58:32,084 --> 00:58:33,459 Take care of yourself. 1051 00:58:34,750 --> 00:58:36,250 What about lunch? 1052 00:58:43,584 --> 00:58:46,250 I'll... go check on my parents. 1053 00:59:13,209 --> 00:59:14,417 Hey! 1054 00:59:15,625 --> 00:59:17,000 Dhruvi? 1055 00:59:17,625 --> 00:59:19,959 Dhruvi? What? You want to pee? 1056 00:59:20,500 --> 00:59:21,834 Really, Shunty! 1057 00:59:23,542 --> 00:59:26,667 This was a bad idea. It's a complete mess now. 1058 00:59:27,709 --> 00:59:28,709 Yeah? 1059 00:59:28,792 --> 00:59:30,167 It was a very bad idea to get fake parents. 1060 00:59:30,459 --> 00:59:32,250 I lost both Anya and my reputation. 1061 00:59:34,250 --> 00:59:37,000 Every hurdle teaches you a lesson, bro. 1062 00:59:37,084 --> 00:59:38,834 Aren't you the one who always said, "I'll handle it"? 1063 00:59:38,917 --> 00:59:40,542 You'll handle it, bro. 1064 00:59:40,959 --> 00:59:42,959 Don't make me slap you. 1065 00:59:43,459 --> 00:59:46,125 Stop preaching when I'm on the verge of losing Anya. 1066 00:59:46,209 --> 00:59:49,750 It's better than the advice you gave me to jump in front of a train. 1067 00:59:52,000 --> 00:59:54,083 It's over, Shunty. 1068 00:59:54,125 --> 00:59:55,584 This is the limit. 1069 00:59:55,667 --> 00:59:56,709 Height of embarrassment. 1070 00:59:56,792 --> 00:59:57,792 I am not your father. 1071 00:59:57,875 --> 00:59:59,292 How can anyone behave like this? 1072 00:59:59,375 --> 01:00:00,125 I love you, Deepti. 1073 01:00:00,209 --> 01:00:02,084 I don't understand the kind of people they are. 1074 01:00:02,375 --> 01:00:03,500 It has gone viral. 1075 01:00:03,584 --> 01:00:06,084 Should I tell everyone the doctor is unwell? He's got a viral fever? 1076 01:00:06,167 --> 01:00:08,000 Zip it. 1077 01:00:08,709 --> 01:00:10,125 Kids should stay out of it. 1078 01:00:10,209 --> 01:00:11,500 Please tell her. 1079 01:00:11,584 --> 01:00:12,959 Neeta has no sense. 1080 01:00:13,042 --> 01:00:14,750 She shared it in our family group. 1081 01:00:15,292 --> 01:00:17,334 Look at how people have reacted on it. 1082 01:00:17,417 --> 01:00:18,709 "LOL." 1083 01:00:21,125 --> 01:00:22,750 -"ROFL." -ROFL! 1084 01:00:22,959 --> 01:00:24,250 -Sorry. -"This is lit." 1085 01:00:24,334 --> 01:00:25,417 What does it mean? 1086 01:00:25,500 --> 01:00:26,584 You don't know? 1087 01:00:26,667 --> 01:00:27,709 You know? 1088 01:00:27,792 --> 01:00:29,000 Of course, I do. 1089 01:00:29,084 --> 01:00:31,334 Why don't you talk some sense into her if you're that intelligent? 1090 01:00:31,625 --> 01:00:35,500 You will regret this decision. Saket is perfect for you. 1091 01:00:35,584 --> 01:00:37,375 -His name is Sanket. -Whatever. 1092 01:00:37,459 --> 01:00:40,667 -You just... Names don't matter. -Drop it, Dad. 1093 01:00:40,875 --> 01:00:43,750 It happens. Some people get drunk easily. 1094 01:00:44,417 --> 01:00:45,834 Why did he drink in the first place? 1095 01:00:45,917 --> 01:00:47,125 You offered it to him. 1096 01:00:47,209 --> 01:00:48,209 I... 1097 01:00:48,334 --> 01:00:50,209 -Okay. -Okay then. 1098 01:00:51,417 --> 01:00:54,584 Anyway, it's not like he fought with someone after he got drunk. 1099 01:00:55,000 --> 01:00:57,209 He just proposed... to his own wife. 1100 01:00:57,292 --> 01:00:59,000 How sweet. Don't you think, Mom? 1101 01:00:59,292 --> 01:01:01,250 Who proposes to his wife in this manner? 1102 01:01:01,334 --> 01:01:03,834 This is exactly how one should propose. 1103 01:01:04,042 --> 01:01:05,875 You should take a leaf out of his book. 1104 01:01:06,375 --> 01:01:07,459 I agree. 1105 01:01:09,292 --> 01:01:12,959 I asked you to talk some sense into her. 1106 01:01:13,042 --> 01:01:15,292 Why are you lecturing me instead? 1107 01:01:16,959 --> 01:01:19,417 You don't understand the concerns of a father. 1108 01:01:20,834 --> 01:01:22,042 Look, dear, 1109 01:01:22,750 --> 01:01:25,125 you should visit a house twice before you buy it. 1110 01:01:25,709 --> 01:01:27,667 During daytime and during night-time. 1111 01:01:28,209 --> 01:01:30,125 During the day, you get a better understanding of the house. 1112 01:01:30,750 --> 01:01:33,250 While at night, you get a better understanding of the locality. 1113 01:01:35,000 --> 01:01:35,834 What do you mean? 1114 01:01:47,209 --> 01:01:48,459 I have been pondering over this since last night. 1115 01:01:48,542 --> 01:01:50,000 -I have an idea. -What? 1116 01:01:50,959 --> 01:01:54,000 Let's send Purshottam back to Shimla. 1117 01:01:54,625 --> 01:01:57,959 We'll tell everyone that he was drunk, 1118 01:01:58,042 --> 01:01:59,875 he missed his footing, fell off a cliff, and... 1119 01:02:00,000 --> 01:02:01,084 Death. 1120 01:02:01,667 --> 01:02:03,625 Perfect. Let's just kill the father. I'll still have a mother. 1121 01:02:03,709 --> 01:02:05,125 I don't mind playing a widow. 1122 01:02:05,209 --> 01:02:07,042 -How cruel. -It is the best idea. 1123 01:02:07,125 --> 01:02:08,917 You could make me sick, put me in a coma. 1124 01:02:08,959 --> 01:02:10,417 You can't just kill me. This is not fair. 1125 01:02:10,500 --> 01:02:12,042 What's the harm in playing dead for a few days? 1126 01:02:12,125 --> 01:02:13,500 Right, you can get back to living later. 1127 01:02:13,584 --> 01:02:16,084 -I couldn't help myself, Sunday. -Why? 1128 01:02:16,167 --> 01:02:18,125 I like to drink. 1129 01:02:18,625 --> 01:02:20,750 -I couldn't refuse him. -Why not? 1130 01:02:20,834 --> 01:02:22,459 He is his father-in-law. I had it for my son's sake. 1131 01:02:22,542 --> 01:02:23,625 I wouldn't have gone overboard otherwise. 1132 01:02:23,709 --> 01:02:26,667 However, you ruined it for him. What about that? 1133 01:02:28,000 --> 01:02:30,292 You could never do anything right. 1134 01:02:34,334 --> 01:02:35,875 Wait, Anya is calling me. 1135 01:02:37,417 --> 01:02:38,335 Hi, Anya. 1136 01:02:40,917 --> 01:02:42,292 You all are coming over right now? 1137 01:02:44,500 --> 01:02:45,959 But we aren't... 1138 01:02:46,000 --> 01:02:47,459 Okay. 1139 01:02:48,000 --> 01:02:49,459 -Ananya. -"Anya!" 1140 01:02:50,125 --> 01:02:51,876 -Anya. -Hi, uncle. 1141 01:02:51,917 --> 01:02:54,209 Anya, can you pass the phone to your father? 1142 01:02:54,584 --> 01:02:55,709 Please wait. 1143 01:02:56,000 --> 01:02:58,083 His father. Please, please... 1144 01:03:00,334 --> 01:03:01,334 Yes, Mr. Purshottam? 1145 01:03:01,334 --> 01:03:03,125 Please don't come over, Doc. 1146 01:03:03,875 --> 01:03:06,667 -Why? -It's not an auspicious day. 1147 01:03:06,750 --> 01:03:09,000 We too don't stay at home on such an inauspicious day. 1148 01:03:09,375 --> 01:03:10,459 How about a rain check? 1149 01:03:10,542 --> 01:03:12,709 What if you meet with an accident on your way to our place? 1150 01:03:12,792 --> 01:03:13,501 Oh. 1151 01:03:13,542 --> 01:03:15,959 Let me find an auspicious day and get back to you. 1152 01:03:16,000 --> 01:03:17,250 You can come over then. 1153 01:03:17,792 --> 01:03:18,959 Yes, yes, yes. 1154 01:03:19,000 --> 01:03:20,625 What is this man doing? 1155 01:03:20,709 --> 01:03:22,667 He'll consult a priest and let us know. 1156 01:03:23,667 --> 01:03:25,834 This is one strange family. 1157 01:03:27,709 --> 01:03:28,627 What now? 1158 01:03:28,667 --> 01:03:32,917 Look, I promise I won't make another mistake. 1159 01:03:32,959 --> 01:03:34,667 I won't misbehave. 1160 01:03:34,750 --> 01:03:35,667 Please. 1161 01:03:35,917 --> 01:03:37,167 No drinking. 1162 01:03:37,334 --> 01:03:38,667 Not even a drop. 1163 01:03:39,250 --> 01:03:40,584 You promise not to drink? 1164 01:03:41,750 --> 01:03:43,375 You promise not to drink? 1165 01:03:45,917 --> 01:03:47,334 Fine, I promise. 1166 01:03:50,375 --> 01:03:51,917 I promised not to drink. 1167 01:03:52,292 --> 01:03:53,667 And you'll keep your eyes off her. 1168 01:03:53,750 --> 01:03:55,292 Look the other way. You are not supposed to even look at her. 1169 01:03:55,375 --> 01:03:56,667 You are looking at her! 1170 01:03:57,209 --> 01:03:59,542 Your house looks more like a hotel than a home. 1171 01:03:59,625 --> 01:04:02,417 People will think I'm taking a leak if I keep standing like this. 1172 01:04:02,709 --> 01:04:04,375 I, too, command some respect, you know. 1173 01:04:04,459 --> 01:04:06,418 Oh, uncle! Come with me. 1174 01:04:09,542 --> 01:04:10,542 Keys? 1175 01:04:11,917 --> 01:04:13,042 Can I ask something? 1176 01:04:13,584 --> 01:04:15,542 Why haven't you installed a doorbell? 1177 01:04:16,625 --> 01:04:18,042 Because I didn't need one. 1178 01:04:19,125 --> 01:04:22,584 That looks more like a household while this place looks cold. 1179 01:04:22,667 --> 01:04:23,959 We need to turn it into a home. 1180 01:04:25,084 --> 01:04:26,002 Why? 1181 01:04:26,667 --> 01:04:28,709 Because Anya is coming over. 1182 01:04:36,125 --> 01:04:38,167 Coming! Give me a second. 1183 01:04:39,125 --> 01:04:40,375 What are you doing, man? 1184 01:04:40,459 --> 01:04:41,542 Hello. 1185 01:04:41,917 --> 01:04:44,250 Keep them coming! 1186 01:04:46,584 --> 01:04:48,584 -What are you doing, man? -Dhruv! 1187 01:04:56,292 --> 01:04:57,875 For good luck. 1188 01:05:20,042 --> 01:05:22,292 -What are you looking for? -No... nothing! 1189 01:05:25,917 --> 01:05:27,209 What's wrong? 1190 01:05:30,209 --> 01:05:31,875 Water... 1191 01:05:32,167 --> 01:05:33,625 You want some water? 1192 01:05:33,709 --> 01:05:35,084 No, thank you. 1193 01:05:56,000 --> 01:05:57,917 Most important fact, especially for you. 1194 01:05:59,042 --> 01:05:59,917 What's her name? 1195 01:06:00,334 --> 01:06:01,542 Ananya. 1196 01:06:01,917 --> 01:06:03,959 -"Anya." -How many times do we go through this? 1197 01:06:04,042 --> 01:06:05,875 -Anya! -Anya! 1198 01:06:05,917 --> 01:06:07,125 Okay. 1199 01:06:23,834 --> 01:06:25,959 How about a housing-warming party in the evening? 1200 01:06:28,917 --> 01:06:31,584 Dhruv. Dhruv, hold on for a second. 1201 01:06:31,834 --> 01:06:33,042 Take this. 1202 01:06:34,834 --> 01:06:36,042 Awesome. 1203 01:06:36,209 --> 01:06:38,042 -What is this? -Mother's love. 1204 01:06:40,417 --> 01:06:42,625 Boxed lunch? Don't worry. I'll have it. 1205 01:06:43,500 --> 01:06:49,042 We've added almost all tourism sites in your app over a period of one year. 1206 01:06:49,834 --> 01:06:50,752 Yeah. 1207 01:06:50,917 --> 01:06:54,375 We even did a promotional event for Haj. 1208 01:06:54,917 --> 01:06:58,125 But the sales... Sales are not going anywhere. 1209 01:07:01,667 --> 01:07:03,625 Sir, good products need good marketing. 1210 01:07:04,250 --> 01:07:05,459 All right. 1211 01:07:05,917 --> 01:07:12,209 But why are our consumers not consuming the content? 1212 01:07:13,667 --> 01:07:16,875 I can wear the VR for hours, 1213 01:07:17,667 --> 01:07:23,042 but when I take it off, there's no product experience. 1214 01:07:23,750 --> 01:07:25,459 Sir, actually... I have an idea, sir. 1215 01:07:25,542 --> 01:07:27,042 -Yes? -I have researched-- 1216 01:07:27,125 --> 01:07:29,667 Sir, I think we should add some music to the visuals. 1217 01:07:31,167 --> 01:07:34,125 I think voiceover gets too boring. It sounds like a news bulletin. 1218 01:07:34,750 --> 01:07:36,167 That is something we can try. 1219 01:07:36,959 --> 01:07:39,917 If we don't start making profits by the next quarter, 1220 01:07:41,125 --> 01:07:42,792 your capital turns to zero. 1221 01:07:43,584 --> 01:07:46,167 You very well know what zero means. 1222 01:07:48,917 --> 01:07:53,209 You'll just have to leave everything... and walk away. 1223 01:07:55,917 --> 01:07:56,917 Yeah. 1224 01:08:03,792 --> 01:08:05,667 Why bother looking in the mirror? 1225 01:08:06,834 --> 01:08:09,084 You are more beautiful than your image. 1226 01:08:14,667 --> 01:08:16,834 Who's at the door? 1227 01:08:20,917 --> 01:08:22,709 -Hi, uncle. -Hi. 1228 01:08:22,792 --> 01:08:25,125 Welcome! Welcome home! 1229 01:08:25,500 --> 01:08:27,292 -Watch your head, dear. -Hi. 1230 01:08:27,375 --> 01:08:28,375 Hello, auntie. 1231 01:08:28,375 --> 01:08:30,709 -Hi. How are you? -Hello, sir. 1232 01:08:31,042 --> 01:08:32,417 Today's an auspicious day. 1233 01:08:32,500 --> 01:08:34,042 Nothing can go wrong today, sir. 1234 01:08:34,750 --> 01:08:36,042 Please come in. 1235 01:08:36,334 --> 01:08:37,834 Hello. 1236 01:08:38,000 --> 01:08:39,834 Now, where do we make him sit? 1237 01:08:39,917 --> 01:08:42,250 You can sit there if you have a back problem. It's cushioned. 1238 01:08:42,334 --> 01:08:42,834 Okay. 1239 01:08:42,917 --> 01:08:44,375 But if you are suffering from a cold, you should sit here. 1240 01:08:44,625 --> 01:08:45,834 That's where air-conditioner's draft is the strongest. 1241 01:08:45,917 --> 01:08:47,292 -You can sit wherever you please. -I'll sit over here. 1242 01:08:47,500 --> 01:08:48,792 -Tea for everyone? -Settle down, dear. 1243 01:08:48,875 --> 01:08:49,917 -Sit wherever you please. -She'll sit here. 1244 01:08:50,042 --> 01:08:50,876 Sit. 1245 01:08:50,917 --> 01:08:53,042 Email is there, but FB's always easy. 1246 01:08:53,875 --> 01:08:54,875 One second. 1247 01:08:54,875 --> 01:08:56,125 -Hello? -Hello, Dhruv? 1248 01:08:56,625 --> 01:08:58,625 Dhruv... 1249 01:09:00,250 --> 01:09:02,542 -Anya and her family are here. -Where? 1250 01:09:02,709 --> 01:09:03,875 At home, obviously. 1251 01:09:03,917 --> 01:09:06,209 Purshottam has already started blabbering. 1252 01:09:07,084 --> 01:09:08,834 Come over immediately. He... 1253 01:09:08,917 --> 01:09:10,625 Anyway, come over. Come soon, please. 1254 01:09:10,709 --> 01:09:12,709 You keep Premi uncle under check. I'm on my way. 1255 01:09:12,792 --> 01:09:14,334 I'm on my way home. 1256 01:09:27,959 --> 01:09:29,917 His school photographs. 1257 01:09:30,334 --> 01:09:32,167 Auntie, come, sit. 1258 01:09:35,125 --> 01:09:37,584 His nose is a little different. 1259 01:09:38,375 --> 01:09:40,042 He loves to dig up old graves. 1260 01:09:40,584 --> 01:09:41,584 -Excuse me? -Dabbu. 1261 01:09:41,625 --> 01:09:44,084 He used to dig his nose, so his nostrils flared up. 1262 01:09:46,917 --> 01:09:48,750 Some things are better left untouched. 1263 01:09:50,042 --> 01:09:51,084 Yeah. 1264 01:09:51,917 --> 01:09:53,084 Correct. 1265 01:10:09,250 --> 01:10:10,667 Pick up! 1266 01:10:11,042 --> 01:10:12,542 This was his second birthday. 1267 01:10:12,625 --> 01:10:13,917 Can I have a toothpick? 1268 01:10:14,834 --> 01:10:15,834 Excuse me? 1269 01:10:15,959 --> 01:10:16,959 A toothpick? 1270 01:10:17,709 --> 01:10:18,709 A toothpick? 1271 01:10:19,542 --> 01:10:20,917 How about a bamboo? 1272 01:10:22,792 --> 01:10:24,917 I mean a bamboo toothpick. 1273 01:10:24,959 --> 01:10:27,167 It's safe and effective. I'll go get it. 1274 01:10:27,250 --> 01:10:28,875 Guard your teeth while I go and get it. 1275 01:10:28,917 --> 01:10:29,917 Okay. 1276 01:10:31,334 --> 01:10:34,917 This is when we were in college, during a debating competition. 1277 01:10:35,250 --> 01:10:36,625 That's where we first met. 1278 01:10:36,709 --> 01:10:39,334 I still remember the topic. 1279 01:10:39,917 --> 01:10:42,334 Hindi versus English. 1280 01:10:42,542 --> 01:10:45,334 That's where we first met. 1281 01:10:53,709 --> 01:10:54,792 -Doc? -Yeah? 1282 01:10:54,917 --> 01:10:55,917 Toothpick. 1283 01:10:56,042 --> 01:10:57,834 That's a copper wire. 1284 01:10:57,917 --> 01:10:58,917 Copper wire. 1285 01:10:59,750 --> 01:11:01,500 -It will hurt my gums. -No! 1286 01:11:01,584 --> 01:11:03,709 Just like a copper wire helps a bulb light up, 1287 01:11:03,792 --> 01:11:05,875 it will also make your teeth shine. 1288 01:11:05,917 --> 01:11:08,834 -White and bright always. -Okay. 1289 01:11:10,250 --> 01:11:11,834 How did you get married? 1290 01:11:12,459 --> 01:11:13,875 Our wedding nev... 1291 01:11:15,459 --> 01:11:16,917 It was difficult back then. 1292 01:11:17,834 --> 01:11:19,167 Our parents wouldn't agree. 1293 01:11:19,917 --> 01:11:22,917 We decided to elope. 1294 01:11:25,250 --> 01:11:27,375 We managed to get as far as the station, 1295 01:11:29,750 --> 01:11:31,209 but then we got caught. 1296 01:11:32,000 --> 01:11:32,918 Then? 1297 01:11:32,959 --> 01:11:35,459 We stayed determined. 1298 01:11:36,250 --> 01:11:39,542 Our families eventually gave in, and we got married. 1299 01:11:40,750 --> 01:11:42,084 So, you eloped... 1300 01:11:42,750 --> 01:11:45,667 So, you two eloped? 1301 01:11:45,750 --> 01:11:48,584 It was a trend, Doc. 1302 01:11:48,667 --> 01:11:51,375 It was a trend back in the days. Everyone used to elope. 1303 01:11:51,459 --> 01:11:52,959 -Is it? -I had a bike. 1304 01:11:53,042 --> 01:11:54,542 An epic romantic movie had just released. 1305 01:11:54,625 --> 01:11:56,334 I couldn't lose the opportunity. 1306 01:11:56,417 --> 01:11:58,834 But we came back the same day. 1307 01:11:58,917 --> 01:12:01,459 But Ms. Deepti just said that you guys got caught. 1308 01:12:01,542 --> 01:12:03,042 Exactly. You guys got caught, right? 1309 01:12:03,792 --> 01:12:05,875 We had to come back because we got caught. 1310 01:12:05,917 --> 01:12:07,959 -I see. -My bike's tank was full. 1311 01:12:08,042 --> 01:12:09,167 I could have gone anywhere I wanted. 1312 01:12:09,250 --> 01:12:10,625 Right. 1313 01:12:18,375 --> 01:12:20,542 Sir, sir, sir. You cannot park here, sir. 1314 01:12:20,625 --> 01:12:23,792 -Park it. I am in a hurry. -It's wrong. I can't allow it, sir! 1315 01:12:25,292 --> 01:12:27,417 Hey! You are home early. 1316 01:12:27,500 --> 01:12:30,209 You... when did you come? 1317 01:12:30,500 --> 01:12:31,667 Why didn't you tell me, Mom? 1318 01:12:31,750 --> 01:12:32,875 I would have brought some snacks with me. 1319 01:12:32,917 --> 01:12:34,167 We are stuffed, son. 1320 01:12:34,709 --> 01:12:35,709 All good, Dad? 1321 01:12:35,709 --> 01:12:37,584 Yes. I was just about to get rid of the doctor. 1322 01:12:37,667 --> 01:12:39,459 -What? -I mean I was about to see him off. 1323 01:12:39,834 --> 01:12:41,000 You guys are leaving already? 1324 01:12:41,084 --> 01:12:42,250 -Yes, we are. -Yes, they were about to leave. 1325 01:12:42,334 --> 01:12:45,667 Yes, we are. But Anya will stay here tonight with all of you. 1326 01:12:45,750 --> 01:12:46,251 Yes. 1327 01:12:46,292 --> 01:12:48,834 Then based on her feedback, we'll decide whether-- 1328 01:12:48,917 --> 01:12:49,751 Nothing, nothing. 1329 01:12:49,792 --> 01:12:51,250 -She wanted to, so... -Stupid. 1330 01:12:51,334 --> 01:12:53,250 No, that's great. Nice, nice. Of course, of course. 1331 01:12:53,334 --> 01:12:54,210 Here you go, sir. 1332 01:12:54,250 --> 01:12:55,834 -Oh, yes. -What's this? 1333 01:12:55,917 --> 01:12:58,542 I had something stuck in my tooth, so he offered me a copper wire. 1334 01:12:58,625 --> 01:13:00,709 -Yes, he does that. -Your dad is very funny. 1335 01:13:00,792 --> 01:13:01,792 -That he is. -Bye. 1336 01:13:01,875 --> 01:13:02,917 Take care. 1337 01:13:03,042 --> 01:13:04,792 -Let's go. -Thank you. 1338 01:13:05,917 --> 01:13:07,209 Come. 1339 01:13:09,584 --> 01:13:10,917 Are you really staying back? 1340 01:13:11,500 --> 01:13:12,500 You don't want me to? 1341 01:13:12,500 --> 01:13:13,917 No! Nice. 1342 01:13:14,209 --> 01:13:16,084 -Surprise. -Surprise. 1343 01:13:16,459 --> 01:13:17,834 Would you like something? 1344 01:13:17,917 --> 01:13:19,167 Maybe a cup of green tea or a glass of lemonade... 1345 01:13:19,250 --> 01:13:20,834 Oh, you guys are already through with that. 1346 01:13:20,917 --> 01:13:21,917 Whiskey? 1347 01:13:23,042 --> 01:13:25,168 Whiskey? Whiskey? 1348 01:13:26,792 --> 01:13:27,792 Whiskey. 1349 01:13:29,917 --> 01:13:31,042 Whiskey? 1350 01:13:31,250 --> 01:13:32,250 Whose is it? 1351 01:13:32,250 --> 01:13:34,042 Whiskey. 1352 01:13:36,875 --> 01:13:37,875 Risky. 1353 01:13:50,167 --> 01:13:51,500 -Dhruv? -Yeah? 1354 01:13:53,709 --> 01:13:55,125 Not now. I am... 1355 01:13:55,292 --> 01:13:56,625 Damn it. 1356 01:13:58,500 --> 01:13:59,709 Fine, tell me. 1357 01:14:02,209 --> 01:14:03,875 Need help. 1358 01:14:04,875 --> 01:14:07,125 What happened? Indigestion? 1359 01:14:07,584 --> 01:14:08,750 Deepti. 1360 01:14:09,709 --> 01:14:11,209 You should reconsider. 1361 01:14:11,500 --> 01:14:15,125 Premi uncle, why take a path that only leads to disappointments? 1362 01:14:15,542 --> 01:14:18,500 -Come back, come back. -No, Dhruv. No. 1363 01:14:19,084 --> 01:14:20,917 We should strike while the iron is still hot. 1364 01:14:20,959 --> 01:14:23,084 -Today when Anya's family came over... -Yeah? 1365 01:14:23,167 --> 01:14:26,625 ...Deepti told them about our college debate competition. 1366 01:14:27,542 --> 01:14:32,084 Deepti had tears in her eyes, Dhruv. 1367 01:14:32,959 --> 01:14:35,500 She was giving a good performance. and sticking to her character. 1368 01:14:35,792 --> 01:14:37,209 You should learn from her. 1369 01:14:37,292 --> 01:14:39,917 Forget about her. You are here to help me get married. 1370 01:14:39,959 --> 01:14:41,375 What about me? 1371 01:14:44,209 --> 01:14:48,334 Fine, we'll take up your matter after I get married. 1372 01:14:49,125 --> 01:14:50,584 -Promise? -Yes. 1373 01:14:50,875 --> 01:14:53,292 -You think it's possible, Dhruv? -100% 1374 01:14:53,375 --> 01:14:55,834 -You think so? -Of course. 1375 01:14:56,917 --> 01:15:00,625 Why do I feel... that it's impossible? 1376 01:15:01,292 --> 01:15:02,834 On second thoughts, even I don't think it's possible. 1377 01:15:02,917 --> 01:15:03,917 Huh? 1378 01:15:04,542 --> 01:15:05,667 You too feel the same? 1379 01:15:05,750 --> 01:15:07,209 -I have a feeling it's impossible. -Right? 1380 01:15:07,209 --> 01:15:08,334 I don't think it's possible. 1381 01:15:08,375 --> 01:15:09,709 What's not possible? 1382 01:15:10,542 --> 01:15:11,667 What... 1383 01:15:12,875 --> 01:15:15,917 Uncle, I hope you don't have a problem with me staying here. 1384 01:15:15,959 --> 01:15:18,959 -No dear, not at all. -No. What were we talking about? 1385 01:15:19,042 --> 01:15:20,084 What's not possible? 1386 01:15:22,750 --> 01:15:25,250 -We're so busy with your wedding... -Yes. 1387 01:15:25,375 --> 01:15:28,375 ...that it's not possible to celebrate our wedding anniversary. 1388 01:15:28,875 --> 01:15:30,542 Why is it not possible? 1389 01:15:31,292 --> 01:15:32,292 Hang on a second. 1390 01:15:32,292 --> 01:15:34,917 First, uncle and auntie's wedding anniversary, and then our marriage. 1391 01:15:34,959 --> 01:15:35,877 Okay? 1392 01:15:35,917 --> 01:15:39,042 No, actually, he too isn't up to it. He was just telling me that. 1393 01:15:39,125 --> 01:15:41,834 No, if she has made up her mind, then so have I. 1394 01:15:41,917 --> 01:15:44,792 We'll obviously celebrate it. It's their 35th wedding anniversary! 1395 01:15:44,875 --> 01:15:45,751 You are so mean. 1396 01:15:45,792 --> 01:15:47,542 You know what? You shouldn't bother about it. 1397 01:15:47,667 --> 01:15:50,667 Uncle, I will plan everything, and I will stay here until then. 1398 01:15:50,750 --> 01:15:52,500 Thank you, dear. Thank you. Thank you. 1399 01:15:52,834 --> 01:15:55,750 But why have you doused yourself with perfume? Where are you going? 1400 01:15:56,959 --> 01:16:00,792 He tends to fart a lot, so I use some perfume before going to bed. 1401 01:16:01,167 --> 01:16:03,250 Oh. Then go to bed. 1402 01:16:03,584 --> 01:16:04,667 -I should go to bed? -Go to bed. 1403 01:16:04,709 --> 01:16:06,625 -Come on. It's time for my farts. -Good night. 1404 01:16:06,750 --> 01:16:08,084 -Good night. -Let me escort you to your room. 1405 01:16:08,125 --> 01:16:10,167 No, she'll manage. 1406 01:16:18,584 --> 01:16:19,917 Go to bed. 1407 01:16:21,250 --> 01:16:22,667 Go to bed, son. 1408 01:16:24,042 --> 01:16:27,125 You were so raring to go. What a missed opportunity! 1409 01:16:29,209 --> 01:16:30,917 What did you say? 1410 01:16:31,584 --> 01:16:32,584 What did you tell him? 1411 01:16:32,625 --> 01:16:34,125 "I should strike while the iron is still hot." 1412 01:16:34,209 --> 01:16:36,667 -So, I am a hot iron, huh? -No, no, no. 1413 01:16:36,750 --> 01:16:37,917 It was a mistake. 1414 01:16:37,959 --> 01:16:38,959 It was a mistake. 1415 01:16:39,042 --> 01:16:41,084 You want to celebrate our wedding anniversary, huh? 1416 01:16:41,167 --> 01:16:42,375 It was a mistake. No! 1417 01:16:42,459 --> 01:16:44,792 -Try it. -What's going on? Are you okay? 1418 01:16:46,459 --> 01:16:48,792 I'm trying to save my skin... from dance. 1419 01:16:49,084 --> 01:16:50,292 From dance? 1420 01:16:50,917 --> 01:16:53,917 I thought we should dance on our wedding anniversary. 1421 01:16:54,250 --> 01:16:55,250 Like this? 1422 01:16:55,292 --> 01:16:56,584 Do it! 1423 01:16:56,917 --> 01:17:00,834 Auntie, I think we should try something other than classical. 1424 01:17:00,917 --> 01:17:02,125 It's a good idea. 1425 01:17:02,584 --> 01:17:04,000 -How about Bollywood? -Bollywood? 1426 01:17:04,084 --> 01:17:04,959 -Yes. -Bollywood. 1427 01:17:05,209 --> 01:17:07,042 Finalise the song, I'll be right back. 1428 01:17:07,125 --> 01:17:08,500 Finalise the song. 1429 01:17:08,584 --> 01:17:10,500 I don't think he can handle classical. 1430 01:17:10,667 --> 01:17:11,959 He's good for nothing. 1431 01:17:28,917 --> 01:17:33,000 "I have never seen God" 1432 01:17:33,084 --> 01:17:37,167 "But I got an opportunity To see you" 1433 01:17:37,292 --> 01:17:41,250 "I have never touched God" 1434 01:17:41,375 --> 01:17:44,792 "But I got an opportunity To touch your love" 1435 01:17:44,917 --> 01:17:53,167 "My heart weeps when you cry" 1436 01:17:53,292 --> 01:17:57,625 "I'll have nothing to worry about If I have you by my side" 1437 01:17:57,709 --> 01:18:00,917 "Don't worry about anything" 1438 01:18:01,042 --> 01:18:08,875 "In sickness and in health" We'll always be together" 1439 01:18:08,917 --> 01:18:12,875 "We'll always carry on Nothing can stop us" 1440 01:18:12,917 --> 01:18:17,042 "Nothing can stop us" 1441 01:18:29,292 --> 01:18:33,750 "Nothing can stop us" 1442 01:18:34,084 --> 01:18:38,000 "You are one in a million" 1443 01:18:38,084 --> 01:18:42,250 "You are the one for me" 1444 01:18:42,375 --> 01:18:46,459 "I am lucky to have you" 1445 01:18:46,542 --> 01:18:50,500 "I have to thank my stars for that" 1446 01:18:50,584 --> 01:18:58,417 "I want to be at your service Always" 1447 01:18:58,500 --> 01:19:02,750 "I'll have nothing to worry about If I have you by my side" 1448 01:19:02,917 --> 01:19:05,834 "Don't worry about anything" 1449 01:19:05,917 --> 01:19:13,917 "We'll be together Till our hearts keep beating" 1450 01:19:14,042 --> 01:19:22,500 "We'll always carry on Nothing can stop us" 1451 01:19:26,875 --> 01:19:29,250 -God bless you. -Hey. 1452 01:19:29,334 --> 01:19:32,167 -He is asking for a donation. -Oh. 1453 01:19:32,542 --> 01:19:34,125 This man, I tell you. 1454 01:19:34,459 --> 01:19:35,335 Here. 1455 01:19:35,375 --> 01:19:36,917 I'll RTGS the rest. 1456 01:19:37,000 --> 01:19:38,000 Thank you. 1457 01:19:38,084 --> 01:19:39,334 Whose name do I mention here? 1458 01:19:40,500 --> 01:19:42,375 Dhruv and Anya. 1459 01:19:42,459 --> 01:19:43,459 Okay. 1460 01:19:44,459 --> 01:19:46,542 May they always stay together. 1461 01:20:12,334 --> 01:20:13,334 Dhruv? 1462 01:20:13,625 --> 01:20:15,917 -May I come in? -Yeah, yeah. Come, come, come. 1463 01:20:17,500 --> 01:20:18,625 Good morning. 1464 01:20:18,875 --> 01:20:20,084 Sit, sit, sit. Come. 1465 01:20:20,625 --> 01:20:21,917 Be comfortable. Come. 1466 01:20:27,250 --> 01:20:28,584 Tell me one thing, Niyati? 1467 01:20:29,209 --> 01:20:31,917 Have you ever missed a trip? With family or friends? 1468 01:20:32,917 --> 01:20:34,334 Yeah. 1469 01:20:34,792 --> 01:20:36,667 Because of last event's preparation, 1470 01:20:36,792 --> 01:20:38,917 I couldn't go to Hampi with my family. 1471 01:20:39,375 --> 01:20:41,125 Oh, yeah, I am sorry. 1472 01:20:42,292 --> 01:20:43,292 But no problem. 1473 01:20:43,959 --> 01:20:46,209 Our office will sponsor your next family trip. 1474 01:20:48,750 --> 01:20:49,834 Thank you, Dhruv. 1475 01:20:49,917 --> 01:20:50,917 Not at all. 1476 01:20:52,584 --> 01:20:53,667 Now just think... 1477 01:20:54,917 --> 01:20:58,250 what if you can experience all family trips that you have missed, 1478 01:20:58,334 --> 01:21:01,875 or will miss in the future, through our VR device and app? 1479 01:21:02,750 --> 01:21:03,959 Wow, you mean... 1480 01:21:04,542 --> 01:21:05,500 Yes. 1481 01:21:05,667 --> 01:21:08,125 The memories people can't be a part of even if they wanted? 1482 01:21:08,959 --> 01:21:10,625 Let's make them a part of it. 1483 01:21:11,792 --> 01:21:13,667 If you can't go to Agra with your family 1484 01:21:14,209 --> 01:21:16,125 and touch the pillars of Taj Mahal... 1485 01:21:16,792 --> 01:21:18,542 if you can't share the famous Murthal's parathas... 1486 01:21:18,917 --> 01:21:20,334 if you don't make it to dinner, 1487 01:21:20,417 --> 01:21:23,292 then you are not living your life to the fullest. 1488 01:21:23,625 --> 01:21:24,625 Right? 1489 01:21:25,584 --> 01:21:29,084 Our journeys are all about spending such moments with our family. 1490 01:21:29,667 --> 01:21:31,375 Traveling is just an excuse. 1491 01:21:32,709 --> 01:21:34,834 So, you mean we have cracked it? 1492 01:21:35,667 --> 01:21:36,875 Of course, we have. 1493 01:21:36,917 --> 01:21:37,835 Yes. 1494 01:21:37,875 --> 01:21:38,709 Wow. 1495 01:21:38,750 --> 01:21:40,292 Now come on, we have lots to do. 1496 01:21:40,542 --> 01:21:42,250 Let's help people in overcoming the FOMO. 1497 01:21:42,334 --> 01:21:43,001 Sure, sir. 1498 01:21:43,042 --> 01:21:45,209 I'll make a PPT and mail it to the team. Go through it. 1499 01:21:45,292 --> 01:21:46,417 Yeah, sure. 1500 01:21:49,792 --> 01:21:50,875 -Dhruv? -Yeah? 1501 01:21:50,917 --> 01:21:52,667 -May I ask you something? -No. 1502 01:21:53,542 --> 01:21:54,542 Yes, of course. 1503 01:21:54,792 --> 01:21:56,084 What's gotten into you? 1504 01:21:59,875 --> 01:22:00,875 I'll see you. 1505 01:22:09,750 --> 01:22:10,750 Ma'am? 1506 01:22:10,875 --> 01:22:13,375 Where can I find Dhruv Shikhar? 1507 01:22:15,584 --> 01:22:16,667 Thank you. 1508 01:22:26,542 --> 01:22:28,250 It's a big office. 1509 01:22:29,750 --> 01:22:31,125 You are a big shot. 1510 01:22:32,042 --> 01:22:34,000 How naive of me to bring you lunch. 1511 01:22:34,084 --> 01:22:35,250 Please, it's yours. 1512 01:22:36,250 --> 01:22:37,667 Come, let me show you something. 1513 01:22:39,334 --> 01:22:40,584 That's our logo. 1514 01:22:40,834 --> 01:22:42,084 Jaadugar. 1515 01:22:42,875 --> 01:22:43,917 It's my app. 1516 01:22:44,375 --> 01:22:45,917 That's our workspace. 1517 01:22:46,209 --> 01:22:47,626 That's where our technical team sits. 1518 01:22:47,667 --> 01:22:48,834 -Yes, I saw. -In that room. 1519 01:22:48,917 --> 01:22:50,000 My cabin's over there. 1520 01:22:50,084 --> 01:22:51,584 I'll show it to you on the way out. 1521 01:22:56,000 --> 01:23:00,209 I guess Varun's office must be similar to this one. 1522 01:23:02,584 --> 01:23:04,625 He too works in the IT industry. 1523 01:23:05,959 --> 01:23:07,875 You have never been to his office? 1524 01:23:11,750 --> 01:23:13,209 We don't speak with each other. 1525 01:23:17,459 --> 01:23:19,084 But you said that you keep in touch. 1526 01:23:22,917 --> 01:23:25,709 When he decided to marry Linda, 1527 01:23:26,917 --> 01:23:32,500 Naveen, his father, and I... 1528 01:23:34,417 --> 01:23:36,084 We argued. 1529 01:23:36,959 --> 01:23:38,834 We tried to scare him, threaten him. 1530 01:23:41,334 --> 01:23:42,667 We didn't act maturely. 1531 01:23:43,917 --> 01:23:45,042 He got so upset that 1532 01:23:46,125 --> 01:23:47,917 he didn't even attend Naveen's funeral. 1533 01:23:50,209 --> 01:23:53,209 When he had a daughter, someone on Facebook had... 1534 01:24:02,375 --> 01:24:04,459 Relationships are very fragile, son. 1535 01:24:06,000 --> 01:24:08,625 They shouldn't be based on lies. 1536 01:24:10,625 --> 01:24:13,709 Once broken, they are very difficult to mend. 1537 01:24:16,667 --> 01:24:18,459 You should tell Anya the truth. 1538 01:24:20,625 --> 01:24:22,834 She is a smart girl. She will understand. 1539 01:24:26,709 --> 01:24:28,542 I have already lost Varun. 1540 01:24:30,250 --> 01:24:32,125 I don't want to lose you as well. 1541 01:24:36,584 --> 01:24:39,042 I don't want to lose this family. 1542 01:24:45,667 --> 01:24:48,000 And I want to dance at your wedding. 1543 01:24:48,834 --> 01:24:51,375 But you will have to handle Purshottam. 1544 01:24:51,459 --> 01:24:52,917 He doesn't listen to anyone. 1545 01:24:53,209 --> 01:24:55,127 He'll always do the opposite of what you expect. 1546 01:24:55,709 --> 01:24:57,292 I am fed up with him. 1547 01:25:06,125 --> 01:25:07,167 Thank you. 1548 01:25:12,792 --> 01:25:14,584 Hey... What are you doing? 1549 01:25:15,750 --> 01:25:17,834 My mom's visiting my office for the first time. 1550 01:25:19,917 --> 01:25:21,250 Let me set the table. 1551 01:25:24,250 --> 01:25:27,375 I had never thought that I'll get to eat home-cooked meals. 1552 01:25:32,667 --> 01:25:37,625 Yes, I remember. You have forbidden me from coming here. 1553 01:25:38,917 --> 01:25:40,250 Why did you come back then? 1554 01:25:41,917 --> 01:25:44,417 To find out why can't I come here. 1555 01:25:44,625 --> 01:25:46,792 -Amar Prem again? -Eternal love. 1556 01:25:47,917 --> 01:25:50,875 Your wife doesn't want you to come here. 1557 01:25:52,125 --> 01:25:54,042 How many times will you keep watching the same movie? 1558 01:25:54,417 --> 01:25:55,959 For as long as there is love in this world. 1559 01:25:56,042 --> 01:25:58,459 What will you gain by hurting her feelings? 1560 01:25:58,625 --> 01:25:59,792 Happiness. 1561 01:26:00,167 --> 01:26:04,000 This is where I find happiness. 1562 01:26:04,875 --> 01:26:05,917 With you. 1563 01:26:07,042 --> 01:26:09,459 -Why? -I need to talk to you. 1564 01:26:12,917 --> 01:26:14,792 All this that I am doing for Anya... 1565 01:26:15,334 --> 01:26:18,792 I mean all of this... 1566 01:26:19,750 --> 01:26:20,959 Do you think it is the right thing to do? 1567 01:26:22,959 --> 01:26:24,875 Yes, of course. 1568 01:26:26,125 --> 01:26:26,876 You sure? 1569 01:26:26,917 --> 01:26:28,917 That's what you do when you are in love. 1570 01:26:29,459 --> 01:26:31,084 You go all out. 1571 01:26:31,917 --> 01:26:32,875 Right? 1572 01:26:35,167 --> 01:26:37,125 You cannot behave like I did. 1573 01:26:38,917 --> 01:26:42,167 I stayed in her city for 10 years, 1574 01:26:43,292 --> 01:26:45,834 but I couldn't gather the courage to talk to her. 1575 01:26:50,917 --> 01:26:51,917 Dhruv? 1576 01:26:53,792 --> 01:26:57,417 You are what I wanted to be... 1577 01:27:00,792 --> 01:27:02,292 but I could never be. 1578 01:27:05,834 --> 01:27:09,959 I don't idolise movie stars. 1579 01:27:11,875 --> 01:27:13,209 I idolise you. 1580 01:27:16,584 --> 01:27:19,250 My Super Commando Dhruv. 1581 01:27:19,334 --> 01:27:20,917 Cheers. 1582 01:27:21,792 --> 01:27:22,917 Turn it on. 1583 01:27:33,500 --> 01:27:34,834 Your love is true. 1584 01:27:38,875 --> 01:27:42,459 Okay then, I'll go and change. 1585 01:27:49,625 --> 01:27:52,875 Doc, this must be your first case where the prospective bride 1586 01:27:52,917 --> 01:27:58,792 has come to her parents' place with her in-laws to finalise her wedding. 1587 01:27:58,875 --> 01:28:00,875 We have a modern family. 1588 01:28:00,917 --> 01:28:02,584 -Thank you. That's enough. -One more. 1589 01:28:02,667 --> 01:28:03,959 Mom, tea for you. 1590 01:28:04,375 --> 01:28:06,000 Thank you, dear. 1591 01:28:06,334 --> 01:28:09,459 You know, he always wanted... 1592 01:28:09,959 --> 01:28:13,875 I mean, he always wanted a daughter. 1593 01:28:14,917 --> 01:28:17,500 It's finally happening. We'll soon have a daughter-in-law. 1594 01:28:17,584 --> 01:28:19,125 I am not going to be your daughter-in-law. 1595 01:28:19,209 --> 01:28:22,084 I am going to be your daughter, just like he is your son. Got it? 1596 01:28:25,959 --> 01:28:27,667 How about a selfie? 1597 01:28:27,959 --> 01:28:29,292 Sure. 1598 01:28:30,459 --> 01:28:32,959 Come on. Come here, dear. 1599 01:28:34,000 --> 01:28:35,000 Here. 1600 01:28:35,084 --> 01:28:38,042 You should shift closer to her. 1601 01:28:39,584 --> 01:28:40,917 Smile, please. 1602 01:28:41,209 --> 01:28:42,542 Wait, wait. 1603 01:28:42,917 --> 01:28:44,625 Barfi! 1604 01:28:45,792 --> 01:28:47,125 Wow, so cute. 1605 01:28:47,209 --> 01:28:48,375 Let me see. 1606 01:28:49,917 --> 01:28:51,292 Good? 1607 01:28:51,917 --> 01:28:53,500 -Dabbu? -Yes? 1608 01:28:53,584 --> 01:28:57,375 You should frame it before uploading it on Facebook. 1609 01:28:57,459 --> 01:28:58,750 It's good, isn't it? 1610 01:29:02,167 --> 01:29:03,250 Thank you, dear. 1611 01:29:04,042 --> 01:29:05,500 Thank you? Why? 1612 01:29:07,334 --> 01:29:11,042 I don't think I could've found you a better boy, a better family for you. 1613 01:29:13,875 --> 01:29:15,417 I am missing your parents. 1614 01:29:15,500 --> 01:29:16,792 Dad! 1615 01:29:18,834 --> 01:29:22,042 Sir, as I was saying, today is a very auspicious day. 1616 01:29:22,125 --> 01:29:23,125 Yes. 1617 01:29:23,209 --> 01:29:25,750 So, why don't we call a priest and fix the wedding date? 1618 01:29:25,834 --> 01:29:28,542 No, the date's already fixed. The day we celebrate our anniversary. 1619 01:29:28,625 --> 01:29:29,834 Right? 1620 01:29:31,917 --> 01:29:36,917 He means it'd be great if they get married on the day 1621 01:29:37,209 --> 01:29:39,000 we celebrate our anniversary. 1622 01:29:39,334 --> 01:29:40,834 Perfect. It's decided then. 1623 01:29:40,917 --> 01:29:42,584 We'll have the invitation cards printed by the end of this week. 1624 01:29:42,667 --> 01:29:44,792 You should invite all your relatives, sir. 1625 01:29:44,875 --> 01:29:46,834 Don't miss out anyone. Okay. 1626 01:29:46,917 --> 01:29:48,584 It will be fun if all your relatives are here. 1627 01:29:48,667 --> 01:29:50,792 Why do we need to invite relatives? 1628 01:29:50,875 --> 01:29:51,917 Let's have an intimate wedding. 1629 01:29:51,917 --> 01:29:53,209 No, we have to invite everyone. 1630 01:29:53,292 --> 01:29:54,793 We'll have to invite all our relatives. 1631 01:29:54,834 --> 01:29:56,875 Why make them travel such a long distance? 1632 01:29:56,917 --> 01:29:58,292 Let's have a simple wedding. Right? 1633 01:29:58,375 --> 01:30:00,834 Dhruv, this is the first wedding in our family. 1634 01:30:00,917 --> 01:30:02,084 We will have to invite everyone. 1635 01:30:02,125 --> 01:30:03,250 First wedding, how? 1636 01:30:03,334 --> 01:30:04,750 Aren't you two married? 1637 01:30:05,917 --> 01:30:07,750 You are so funny, sir. 1638 01:30:08,209 --> 01:30:12,875 Son, Punjabi weddings are no fun without relatives. 1639 01:30:12,917 --> 01:30:14,584 We'd love to introduce our relatives to you. 1640 01:30:14,667 --> 01:30:15,792 Tell him, dear. 1641 01:30:15,875 --> 01:30:18,042 We'll have a grand wedding. We'll invite all our relatives. 1642 01:30:18,125 --> 01:30:19,125 Right. 1643 01:30:21,459 --> 01:30:23,918 -We'll invite all our relatives? -Each and every one of them. 1644 01:30:25,750 --> 01:30:27,084 We'll invite all our relatives. 1645 01:30:44,959 --> 01:30:48,542 Son, you should enjoy the food while it's still fresh. 1646 01:30:48,625 --> 01:30:50,750 You should eat on time, or else you'll get acidity. 1647 01:30:50,834 --> 01:30:51,334 Right. 1648 01:30:51,417 --> 01:30:52,750 Where are your relatives? 1649 01:30:53,209 --> 01:30:54,667 Yes, where are they? 1650 01:30:54,750 --> 01:30:56,250 The dumplings will harden. 1651 01:30:56,334 --> 01:30:59,167 -The dessert will go cold. -What could be the reason for the delay? 1652 01:30:59,584 --> 01:31:00,834 -The bus overturned. -Huh? 1653 01:31:00,917 --> 01:31:01,584 Yes. 1654 01:31:01,625 --> 01:31:04,209 That's unfortunate. Should I call the DM? 1655 01:31:04,292 --> 01:31:07,834 No, the bus in front of theirs overturned. 1656 01:31:07,917 --> 01:31:09,125 -Okay. -So, the road's blocked. 1657 01:31:09,209 --> 01:31:10,542 I don't think they'll be able to make it. 1658 01:31:10,625 --> 01:31:13,084 We should go ahead with the ceremony or the food will go bad. 1659 01:31:14,834 --> 01:31:17,000 I think your bus is here. 1660 01:31:22,042 --> 01:31:23,084 Isn't it? 1661 01:31:23,375 --> 01:31:24,251 Yes. 1662 01:31:24,292 --> 01:31:26,917 Oh, the bus behind theirs had overturned. 1663 01:31:27,000 --> 01:31:29,875 You get a lot of misinformation on phones these days. 1664 01:31:29,917 --> 01:31:31,709 I'll go greet them. 1665 01:31:32,917 --> 01:31:34,167 We are here. We are here. We are here. 1666 01:31:34,250 --> 01:31:35,750 Who are they? From where did you get them? 1667 01:31:35,834 --> 01:31:38,250 One-stop solution to all your wedding woes. 1668 01:31:38,334 --> 01:31:40,625 The one and only Shaadiram. 1669 01:31:45,542 --> 01:31:46,750 I want to know the truth. 1670 01:31:46,875 --> 01:31:48,250 Does he possess your naked pictures? 1671 01:31:48,334 --> 01:31:50,167 -What... -Why do you keep promoting him? 1672 01:31:50,250 --> 01:31:51,875 He will make your wedding a memorable one. 1673 01:31:51,917 --> 01:31:52,835 What are you saying? 1674 01:31:52,875 --> 01:31:54,375 He's going to mess everything up. 1675 01:31:54,584 --> 01:31:56,167 They all look so dangerous and deadly. 1676 01:31:56,250 --> 01:31:57,292 Who are these people? 1677 01:31:57,917 --> 01:32:00,167 Look at that girl in the red dress. 1678 01:32:00,334 --> 01:32:01,625 So much make-up. 1679 01:32:01,917 --> 01:32:03,750 Has she dipped her face in her make-up products? 1680 01:32:03,834 --> 01:32:05,417 She is my cousin. 1681 01:32:06,084 --> 01:32:08,792 She looks so nice. She is my cousin as well, but... 1682 01:32:08,875 --> 01:32:11,917 I have connected with the rest of the family as well. 1683 01:32:12,500 --> 01:32:13,500 They are good people. 1684 01:32:13,500 --> 01:32:15,875 Shunty, this is not the time to get sentimental. It's my wedding. 1685 01:32:16,250 --> 01:32:18,167 For God's sake, why are you all walking in a straight line? 1686 01:32:18,250 --> 01:32:20,959 It's no use helping your friends these days. 1687 01:32:21,625 --> 01:32:24,084 Everyone will queue up for lunch, okay? 1688 01:32:24,500 --> 01:32:26,167 No one will go overboard, got it? 1689 01:32:26,584 --> 01:32:28,750 What's the count? 98, 99... 1690 01:32:28,834 --> 01:32:30,084 Stop at 100. 1691 01:32:32,625 --> 01:32:36,000 Hello. Welcome. Please carry on. Hurry up. 1692 01:32:36,084 --> 01:32:37,709 Hello, sir. 1693 01:32:37,875 --> 01:32:39,834 -Hello. -Hello. 1694 01:32:39,917 --> 01:32:40,750 Hello. 1695 01:32:40,834 --> 01:32:43,375 -Don't worry about the payment. -Huh? 1696 01:32:43,459 --> 01:32:45,125 I mean, how are you? 1697 01:32:45,209 --> 01:32:46,459 Great arrangement. 1698 01:32:46,584 --> 01:32:48,209 Lovely flowers. 1699 01:32:48,375 --> 01:32:49,542 Very good. Come. 1700 01:32:49,625 --> 01:32:52,750 -My in-law! -Yes. 1701 01:32:52,834 --> 01:32:54,167 Please stay in the queue. 1702 01:32:54,250 --> 01:32:55,834 How about an introduction? 1703 01:32:55,917 --> 01:32:58,209 He's Sanjeev. 1704 01:32:58,292 --> 01:32:59,292 Dr. Sanjeev. 1705 01:32:59,334 --> 01:33:00,667 Dr. Sanjeev Mehra. 1706 01:33:00,750 --> 01:33:02,209 Ananya's father. 1707 01:33:02,875 --> 01:33:03,875 Anya. 1708 01:33:04,125 --> 01:33:05,125 Who's Anya? 1709 01:33:05,167 --> 01:33:07,167 My daughter, your daughter-in-law. 1710 01:33:08,709 --> 01:33:11,500 Oh, yes, he is my future daughter-in-law's father. 1711 01:33:11,584 --> 01:33:12,917 Yes. 1712 01:33:13,375 --> 01:33:14,750 And you are? 1713 01:33:16,000 --> 01:33:17,125 He is him. 1714 01:33:17,292 --> 01:33:19,000 Oh, you are him. 1715 01:33:19,084 --> 01:33:20,584 Yes, I am me. 1716 01:33:20,792 --> 01:33:21,834 Uncle! 1717 01:33:21,917 --> 01:33:23,542 We have been looking for you. 1718 01:33:23,625 --> 01:33:26,959 He is my wife's brother. 1719 01:33:27,667 --> 01:33:30,292 Since when did you starting eating beetle leaf? 1720 01:33:30,375 --> 01:33:32,584 Ever since you started eating the same. 1721 01:33:32,959 --> 01:33:35,667 Kidding. It's just a little something to welcome the guests. 1722 01:33:38,459 --> 01:33:39,959 He had shifted to Dubai. Dubai. 1723 01:33:40,042 --> 01:33:41,917 He's meeting Dad after a long time, so... 1724 01:33:41,959 --> 01:33:43,501 -He just came over for the wedding. -Dad? 1725 01:33:43,542 --> 01:33:44,917 -Yes. -His father. 1726 01:33:45,209 --> 01:33:47,292 -Dad! -Dad! 1727 01:33:48,084 --> 01:33:51,459 -What about the mother? -What did you say? 1728 01:33:51,542 --> 01:33:53,292 I mean where's your mother who also happens to be my sister? 1729 01:33:53,375 --> 01:33:55,792 -Won't I get to meet her? -Where's Mom? 1730 01:33:56,292 --> 01:33:57,750 -Where's his mother? -Where is she? 1731 01:33:57,834 --> 01:33:58,959 -Mom? -Mom. 1732 01:33:59,917 --> 01:34:00,917 Mom... 1733 01:34:01,167 --> 01:34:04,625 Well, you know moms. Moms are everywhere. 1734 01:34:04,709 --> 01:34:05,459 Mom... 1735 01:34:05,542 --> 01:34:07,167 He's Sudama. 1736 01:34:07,625 --> 01:34:09,500 -Uncle Sudama... -From Dubai. 1737 01:34:09,584 --> 01:34:10,792 Let's go inside. Let's go inside, uncle. 1738 01:34:10,917 --> 01:34:11,917 -Yes. -Let's go, let's go, let's go. 1739 01:34:11,959 --> 01:34:13,500 The dry fruits are... 1740 01:34:13,917 --> 01:34:14,959 Where's your mom? 1741 01:34:15,042 --> 01:34:16,917 Let's go inside, I'll introduce you to everyone. 1742 01:34:17,792 --> 01:34:19,667 Seriously, Shunty, everything was going on so smoothly. 1743 01:34:19,750 --> 01:34:21,500 Why did you have to create this mess? 1744 01:34:21,584 --> 01:34:23,084 Weddings are like projects in our country. 1745 01:34:23,167 --> 01:34:24,500 We are creating memories here. 1746 01:34:24,584 --> 01:34:26,334 -Memories, huh? -Excuse me, sir? 1747 01:34:26,875 --> 01:34:32,250 What if this resort catches fire before the wedding? 1748 01:34:32,334 --> 01:34:34,292 -Huh? -What if there is a flood? 1749 01:34:34,459 --> 01:34:37,542 What if there's a robbery or murder? What if the groom runs away? 1750 01:34:37,625 --> 01:34:39,792 What if the wedding gets called off? 1751 01:34:40,042 --> 01:34:42,542 You have such a nice personality. 1752 01:34:42,625 --> 01:34:43,709 Why don't you stick to saying nice things? 1753 01:34:43,792 --> 01:34:44,875 It's my daughter's wedding. 1754 01:34:45,084 --> 01:34:46,209 Stick to saying only nice things. 1755 01:34:46,250 --> 01:34:48,959 No, I am an insurance agent. You should buy insurance from me. 1756 01:34:49,042 --> 01:34:53,750 -Myself Ghasitaram Ghantiwala. -Uncle! 1757 01:34:53,834 --> 01:34:54,875 You are late! 1758 01:34:54,917 --> 01:34:56,792 -He's your uncle? -Hello. 1759 01:34:56,875 --> 01:35:00,917 He's my elder brother, but he always acts childishly. 1760 01:35:01,084 --> 01:35:02,668 He cheats people in the name of insurance. 1761 01:35:02,709 --> 01:35:04,459 He takes the money, but people don't die. 1762 01:35:04,542 --> 01:35:06,334 He has been selling insurance since the past 35 years. 1763 01:35:06,417 --> 01:35:07,750 So it has become a part of his personality. 1764 01:35:07,875 --> 01:35:09,584 -Right. -That is not true. 1765 01:35:09,667 --> 01:35:10,917 I do a good job. 1766 01:35:11,292 --> 01:35:13,167 Our company has been around for a century now. 1767 01:35:13,250 --> 01:35:15,917 He's selling death at a wedding. 1768 01:35:16,542 --> 01:35:17,959 He scares everyone by talking about death. 1769 01:35:18,209 --> 01:35:20,000 -Let's go. -He wants to set this place on fire? 1770 01:35:20,084 --> 01:35:22,209 Selling insurance has become a part of his personality. 1771 01:35:24,042 --> 01:35:25,750 Yes, wear your glasses. 1772 01:35:30,167 --> 01:35:31,459 Damn it. 1773 01:35:43,792 --> 01:35:45,750 Chintu is a not a kid. He's a little monster. 1774 01:35:45,875 --> 01:35:47,167 He stole mobile phones from the guests. 1775 01:35:47,459 --> 01:35:48,959 He pushed Shaadiram into the pool. 1776 01:35:49,292 --> 01:35:50,875 He was jumping around like a wet puppy. 1777 01:35:50,917 --> 01:35:52,834 I saw. Don't worry, Dhruvi. 1778 01:35:52,917 --> 01:35:54,334 We'll get them. We'll get them all. 1779 01:35:54,417 --> 01:35:55,917 All this is getting to my nerves. What are you... 1780 01:35:55,959 --> 01:35:57,875 What... Hey! What are you up to now? 1781 01:35:57,917 --> 01:35:59,042 What is this, huh? 1782 01:35:59,250 --> 01:36:00,542 Whose dress have you stolen now? 1783 01:36:00,542 --> 01:36:01,542 Hey! 1784 01:36:02,042 --> 01:36:03,959 I'll punch you. 1785 01:36:04,834 --> 01:36:06,917 You little monster, I'll slap you. 1786 01:36:07,500 --> 01:36:09,542 Hey! What are you doing? 1787 01:36:09,625 --> 01:36:11,459 Hey! It will ruin the wedding photographs. 1788 01:36:12,334 --> 01:36:13,667 That will ruin the wedding night. 1789 01:36:13,750 --> 01:36:16,167 Don't do that, kiddo. Watch out! 1790 01:36:16,250 --> 01:36:17,834 Hey, hey, hey. 1791 01:36:23,709 --> 01:36:24,834 You okay, Dhruvi? 1792 01:36:24,917 --> 01:36:26,334 Left? Right? 1793 01:36:27,667 --> 01:36:28,917 Both of them? Oh, no. 1794 01:36:29,125 --> 01:36:30,667 Shaadiram? 1795 01:36:31,375 --> 01:36:32,875 Where are they serving the liquor? 1796 01:36:32,917 --> 01:36:34,917 Uncle, you can drink and eat as much as you want, 1797 01:36:34,959 --> 01:36:37,334 but you are forbidden from going anywhere near the stage. 1798 01:36:37,417 --> 01:36:39,417 You see, this is my friend's first-ever engagement ceremony. 1799 01:36:44,500 --> 01:36:47,125 Mr. XL, XXL! Get to work. 1800 01:36:47,250 --> 01:36:48,959 Our guests are crossing limits. 1801 01:36:49,209 --> 01:36:50,625 They are stealing cutlery. 1802 01:36:50,959 --> 01:36:51,959 Take care. 1803 01:36:55,834 --> 01:36:56,959 Hello, Rejected Mom. 1804 01:36:57,542 --> 01:36:59,250 You are responsible for this table. 1805 01:36:59,375 --> 01:37:01,167 Make sure no one moves from their place. 1806 01:37:01,417 --> 01:37:02,293 Joking? 1807 01:37:02,334 --> 01:37:03,334 No. 1808 01:37:04,875 --> 01:37:05,875 Oh, hi. 1809 01:37:07,334 --> 01:37:11,167 So, this is why you are here? 1810 01:37:11,292 --> 01:37:13,750 No, it's Dhruvi's wedding. I'm just giving my friend a helping hand. 1811 01:37:14,042 --> 01:37:15,834 So, who will be your wife's helping hand? 1812 01:37:16,209 --> 01:37:17,209 Yours truly. 1813 01:37:17,375 --> 01:37:18,375 Really. 1814 01:37:18,792 --> 01:37:20,209 You see, they have organised a musical night for tomorrow. 1815 01:37:20,334 --> 01:37:22,250 -Okay. -So I want to dance. 1816 01:37:22,334 --> 01:37:24,334 -Okay. -With you. 1817 01:37:24,625 --> 01:37:25,625 No way. 1818 01:37:25,750 --> 01:37:26,750 For real? 1819 01:37:26,959 --> 01:37:28,292 Yes. For real. 1820 01:37:28,917 --> 01:37:31,459 This is your last chance to get into my good books. 1821 01:37:32,500 --> 01:37:33,959 I have already selected the song. 1822 01:37:34,209 --> 01:37:36,959 Make sure you are there for the rehearsals on time. 1823 01:37:38,959 --> 01:37:39,959 Okay, Tara. 1824 01:37:40,334 --> 01:37:41,959 Go Tara! 1825 01:37:59,709 --> 01:38:05,334 "My house has been decorated My love too has decked up" 1826 01:38:05,459 --> 01:38:11,375 "My house has been decorated My love too has decked up" 1827 01:38:12,959 --> 01:38:18,375 "For you..." 1828 01:38:18,667 --> 01:38:24,667 "For you I have henna on my hands" 1829 01:38:26,000 --> 01:38:31,500 "My house has been decorated My love too has decked up" 1830 01:38:31,917 --> 01:38:38,292 "My house has been decorated My love too has decked up" 1831 01:38:39,167 --> 01:38:44,042 "Like a flock of birds..." 1832 01:38:44,959 --> 01:38:50,375 "Today I fly away from my nest" 1833 01:38:50,750 --> 01:38:55,459 "Leaving a few memories behind I move on with the rest" 1834 01:38:55,584 --> 01:38:58,667 "My house has been decorated My love too has decked up" 1835 01:38:58,834 --> 01:39:01,000 Brother-in-law, you can let go off her hand now. 1836 01:39:01,084 --> 01:39:02,750 No. 1837 01:39:03,250 --> 01:39:04,917 Never let go off her hand. 1838 01:39:05,084 --> 01:39:06,209 He is my son. 1839 01:39:06,334 --> 01:39:08,750 He will never let go off her hand or her. 1840 01:39:23,167 --> 01:39:28,917 "You are my destiny" 1841 01:39:29,000 --> 01:39:33,084 "For that, I thank my stars" 1842 01:39:34,625 --> 01:39:39,834 "I will always treasure..." 1843 01:39:40,459 --> 01:39:45,584 "I will always treasure your heart" 1844 01:39:50,834 --> 01:39:56,542 "What a day this is!" 1845 01:39:56,750 --> 01:40:02,875 "This is such an auspicious day!" 1846 01:40:06,459 --> 01:40:12,834 "For my wishes" 1847 01:40:12,959 --> 01:40:18,959 "Come true today" 1848 01:40:19,084 --> 01:40:24,334 "My house has been decorated My love too has decked up" 1849 01:40:24,417 --> 01:40:30,375 "My house has been decorated My love too has decked up" 1850 01:40:36,292 --> 01:40:41,917 "My house has been decorated My love too has decked up" 1851 01:40:42,000 --> 01:40:47,625 "My house has been decorated My love too has decked up" 1852 01:41:09,834 --> 01:41:10,875 Purshottam. 1853 01:41:11,042 --> 01:41:12,125 Hurry up. 1854 01:41:12,250 --> 01:41:13,875 It's time for our performance. 1855 01:41:13,959 --> 01:41:15,084 Come on, hurry up. 1856 01:41:15,250 --> 01:41:17,250 It's time for our show. 1857 01:41:18,750 --> 01:41:20,125 I hope you are ready. 1858 01:41:20,459 --> 01:41:21,542 Deepti... 1859 01:41:22,375 --> 01:41:23,959 Hurry up. Open the door. 1860 01:41:24,042 --> 01:41:25,625 Go away, Deepti. 1861 01:41:27,625 --> 01:41:28,625 What? 1862 01:41:29,625 --> 01:41:31,334 You should leave, please. 1863 01:41:31,959 --> 01:41:33,084 What's wrong? 1864 01:41:33,667 --> 01:41:34,959 What are you saying? 1865 01:41:35,000 --> 01:41:36,667 Are you backing down from your word again? 1866 01:41:36,959 --> 01:41:38,334 Open the door. 1867 01:41:38,959 --> 01:41:42,125 Deepti, I... I cannot do this. 1868 01:41:42,709 --> 01:41:44,959 What can you not do? 1869 01:41:45,125 --> 01:41:46,125 Deepti... 1870 01:41:47,917 --> 01:41:49,959 What's wrong, Purshottam? Please open the door. 1871 01:41:50,084 --> 01:41:51,875 I am a coward. 1872 01:41:54,459 --> 01:41:56,875 I left you alone at the station. 1873 01:41:58,542 --> 01:42:01,084 I didn't have the courage to support you. 1874 01:42:03,792 --> 01:42:06,292 I wish I had listened to you. 1875 01:42:10,292 --> 01:42:13,167 You are still not listening to me, Purshottam. 1876 01:42:13,250 --> 01:42:15,000 It's of no use now. 1877 01:42:15,375 --> 01:42:17,625 I spent all my life without you. 1878 01:42:24,375 --> 01:42:27,084 I too have a picture of you, which I treasure, you know. 1879 01:42:30,250 --> 01:42:32,875 You aren't the only one who remembers everything. 1880 01:42:35,625 --> 01:42:40,167 I have kept your picture in my college diary. 1881 01:42:45,292 --> 01:42:46,417 Really? 1882 01:42:51,584 --> 01:42:54,375 But that relationship wouldn't have survived. 1883 01:42:56,542 --> 01:42:58,667 We would have been together at least. 1884 01:43:00,625 --> 01:43:02,292 We are together now. 1885 01:43:04,250 --> 01:43:05,459 Really? 1886 01:43:08,084 --> 01:43:11,917 We also have our son and our daughter-in-law with us now. 1887 01:43:13,167 --> 01:43:15,959 So, why shouldn't we enjoy each other's company? 1888 01:43:18,417 --> 01:43:21,417 Who doesn't like to dance at their son's wedding? 1889 01:43:23,917 --> 01:43:27,750 This is our wedding gift to them. 1890 01:43:31,000 --> 01:43:32,292 Will you come with me? 1891 01:43:34,000 --> 01:43:35,584 Don't let go off my hand. 1892 01:43:38,417 --> 01:43:44,292 "Please talk to me Don't ignore me" 1893 01:43:44,667 --> 01:43:50,500 "Please talk to me Don't ignore me" 1894 01:43:51,084 --> 01:43:54,500 "Come here, my love" 1895 01:44:15,667 --> 01:44:18,500 "One look is all it takes Then you are doomed" 1896 01:44:18,584 --> 01:44:23,167 "The story always stays the same Only the times change" 1897 01:44:35,750 --> 01:44:42,500 "Please talk to me Don't ignore me" 1898 01:44:46,042 --> 01:44:48,084 They danced well. 1899 01:44:50,667 --> 01:44:53,417 You look great. Like the father of the groom. 1900 01:44:55,709 --> 01:44:57,084 Don't you think you should close the buttons? 1901 01:44:57,167 --> 01:44:58,292 Oh, yes. 1902 01:45:01,292 --> 01:45:03,459 Uncle, auntie, are you ready? 1903 01:45:03,542 --> 01:45:04,917 Your performance is cued next, okay? 1904 01:45:04,959 --> 01:45:05,877 -Okay, okay. -All the best. 1905 01:45:05,917 --> 01:45:06,917 Thanks. 1906 01:45:07,417 --> 01:45:09,500 I hope you remember all the steps. 1907 01:45:10,209 --> 01:45:12,209 Dad, you danced well, 1908 01:45:12,292 --> 01:45:13,959 but watch out for my parents' performance. 1909 01:45:14,167 --> 01:45:15,376 They will blow your mind away. 1910 01:45:15,959 --> 01:45:18,000 -Hello, sir. -Hi. 1911 01:45:18,084 --> 01:45:19,167 Hello, ma'am. 1912 01:45:19,250 --> 01:45:21,292 Let me seek your blessings first. 1913 01:45:21,375 --> 01:45:22,959 God bless you. 1914 01:45:23,459 --> 01:45:26,042 You are amazing. 1915 01:45:26,667 --> 01:45:28,750 How nice of you to decide to be a mother at this age. 1916 01:45:29,042 --> 01:45:29,709 Fantastic. 1917 01:45:29,750 --> 01:45:33,167 Even I, Shaadiram, cannot provide such lovely parents. 1918 01:45:33,542 --> 01:45:35,625 Sir, can I know how much did you charge for this act? 1919 01:45:35,667 --> 01:45:37,542 How much did you charge for this contract, huh? 1920 01:45:41,125 --> 01:45:42,208 Contract? What do you mean? 1921 01:45:42,959 --> 01:45:44,584 Don't act so surprised. 1922 01:45:45,000 --> 01:45:47,417 It will stay between us. I am in the wedding business. 1923 01:45:47,500 --> 01:45:49,125 I know everything, "Dad." 1924 01:45:50,667 --> 01:45:52,875 I know that you aren't his real father. 1925 01:45:53,042 --> 01:45:55,375 And you are not Dhruv's real mother. 1926 01:45:55,459 --> 01:45:56,542 I know. 1927 01:45:57,250 --> 01:46:02,334 Shaadiram, please don't create a scene. 1928 01:46:03,125 --> 01:46:04,542 This is important to Dhruv. 1929 01:46:04,625 --> 01:46:05,543 Please. 1930 01:46:05,584 --> 01:46:07,584 And my business is important to me. 1931 01:46:07,875 --> 01:46:11,667 You see, sir, I can never let go of a good business opportunity. 1932 01:46:11,834 --> 01:46:14,167 Moreover, I thought-- 1933 01:46:15,334 --> 01:46:18,417 -You little menace. -Shaadiram. 1934 01:46:18,584 --> 01:46:19,959 Shaadiram, please. 1935 01:46:20,250 --> 01:46:21,334 What's going on? 1936 01:46:22,625 --> 01:46:26,917 Look, we agree that we aren't Dhruv's real parents. 1937 01:46:27,167 --> 01:46:29,125 But this is important to Dhruv. 1938 01:46:29,209 --> 01:46:30,127 Please. 1939 01:46:30,167 --> 01:46:32,167 And my business is important to me. 1940 01:46:32,250 --> 01:46:37,834 Look, I want half of what Dhruv has paid you to be his fake parents. 1941 01:46:37,917 --> 01:46:41,459 Pay me half and my lips will remain sealed. 1942 01:46:41,542 --> 01:46:44,959 -But we didn't-- -I run a company called Shaadiram. 1943 01:46:45,000 --> 01:46:48,167 I provide wedding guests and relatives on lease. 1944 01:46:48,250 --> 01:46:50,834 -You want money? You'll get it. -Turn it off. 1945 01:46:51,167 --> 01:46:52,376 But not a word to anyone about it. 1946 01:46:52,417 --> 01:46:53,417 Please. 1947 01:46:57,834 --> 01:46:58,834 Shut up! 1948 01:46:59,542 --> 01:47:01,084 You should join my company. 1949 01:47:17,334 --> 01:47:19,000 She became the talk of the town. 1950 01:47:19,084 --> 01:47:19,960 Please sit down. 1951 01:47:20,000 --> 01:47:22,375 "Everyone wanted to know All the details" 1952 01:47:23,417 --> 01:47:24,584 What was that all about? Relatives on rent, really? 1953 01:47:24,667 --> 01:47:26,334 -No, it's not-- -No, we just rented the DJ. 1954 01:47:26,667 --> 01:47:28,167 I think it got recorded during the rehearsal. 1955 01:47:28,250 --> 01:47:31,209 "She is young and beautiful" 1956 01:47:31,292 --> 01:47:33,084 "When she dressed up And left for the market..." 1957 01:47:33,167 --> 01:47:34,167 Look, how well they dance. 1958 01:47:34,250 --> 01:47:35,292 Stop it. 1959 01:47:35,375 --> 01:47:36,917 -Stop it, I say! -But... 1960 01:47:36,959 --> 01:47:37,959 Stop it! 1961 01:47:38,459 --> 01:47:40,584 But they are dancing so well. 1962 01:47:41,334 --> 01:47:42,417 What is this, Dhruv? 1963 01:47:42,542 --> 01:47:43,625 What's wrong? 1964 01:47:47,875 --> 01:47:49,209 It is not so. 1965 01:47:49,917 --> 01:47:51,750 It is a misunderstanding. 1966 01:47:53,667 --> 01:47:54,917 Who are you? 1967 01:47:56,334 --> 01:47:58,250 They have already blurted it out. 1968 01:47:58,709 --> 01:48:00,042 Their entire gang is here. 1969 01:48:00,209 --> 01:48:01,292 -Hang on a second. -This has become a trend these days. 1970 01:48:01,375 --> 01:48:02,458 Hang on a second. Excuse me. 1971 01:48:06,125 --> 01:48:07,292 Please get off the stage. 1972 01:48:07,834 --> 01:48:08,834 Come on. 1973 01:48:21,750 --> 01:48:27,209 You two aren't married to each other, right? 1974 01:48:28,959 --> 01:48:30,584 How does it matter? 1975 01:48:32,000 --> 01:48:33,667 They are my parents, and they always will be. 1976 01:48:33,750 --> 01:48:34,750 Hello! 1977 01:48:35,750 --> 01:48:36,750 It matters. 1978 01:48:36,750 --> 01:48:38,084 What makes you think that it doesn't matter? 1979 01:48:38,125 --> 01:48:40,459 It matters to my daughter. It matters to my family. 1980 01:48:40,542 --> 01:48:41,959 It matters to the society. 1981 01:48:42,250 --> 01:48:43,959 And most importantly, it matters to me! 1982 01:48:47,250 --> 01:48:51,375 Anya, you are the only one who matters to me. 1983 01:48:51,917 --> 01:48:53,792 -If I have you, nothing else matters. -What's the truth, Dhruv? 1984 01:48:56,542 --> 01:48:59,459 They aren't your parents? 1985 01:49:00,959 --> 01:49:02,000 Huh? 1986 01:49:07,375 --> 01:49:08,500 I am an orphan. 1987 01:49:09,959 --> 01:49:11,125 What? 1988 01:49:11,334 --> 01:49:12,709 Orphan? 1989 01:49:18,542 --> 01:49:20,250 -You... -No... 1990 01:49:20,709 --> 01:49:21,875 Stay away... stay away from her. 1991 01:49:21,959 --> 01:49:23,584 -But, sir-- -Shut up. Shut up! 1992 01:49:24,709 --> 01:49:26,667 You don't deserve to talk to my daughter. 1993 01:49:27,167 --> 01:49:28,209 You are a fraud. 1994 01:49:28,750 --> 01:49:33,292 You should've found yourself a wife just like you found yourself fake parents. 1995 01:49:33,709 --> 01:49:35,875 Why are you ruining my daughter's life? 1996 01:49:39,084 --> 01:49:40,292 I am ruining her life? 1997 01:49:41,084 --> 01:49:42,250 Anya, am I ruining... 1998 01:49:44,542 --> 01:49:46,125 What do you know about my life? 1999 01:49:46,959 --> 01:49:48,042 What do you know about me? 2000 01:49:49,125 --> 01:49:52,334 Your society had decided my fate for me. 2001 01:49:52,792 --> 01:49:55,709 This little boy will wash utensils at an eatery for the rest of his life. 2002 01:49:56,292 --> 01:49:57,625 But I fought for myself. 2003 01:49:58,042 --> 01:50:00,001 I went against my fate. I went against everyone. 2004 01:50:00,292 --> 01:50:01,959 For better or for worse, I am a self-made man. 2005 01:50:02,000 --> 01:50:04,209 I have my own start-up. 2006 01:50:04,750 --> 01:50:06,000 I have my own house. 2007 01:50:07,292 --> 01:50:08,625 And you are calling them cheats? 2008 01:50:09,875 --> 01:50:12,959 Do you have any idea what they have done for all of you, for us? 2009 01:50:16,167 --> 01:50:18,959 Someone from this very society of yours had given birth to me 2010 01:50:19,042 --> 01:50:20,667 and left me on the streets to fend for myself. 2011 01:50:21,750 --> 01:50:23,625 Then I was told that I cannot choose my own family. 2012 01:50:24,375 --> 01:50:25,750 Why can't I? 2013 01:50:26,625 --> 01:50:28,125 Who made this rule, Anya? I... 2014 01:50:29,959 --> 01:50:31,459 I chose my family. 2015 01:50:32,167 --> 01:50:36,125 This man... Mr. Purshottam, he is my father. 2016 01:50:36,667 --> 01:50:38,459 And Ms. Deepti, she is my mother. 2017 01:50:40,125 --> 01:50:42,292 And we are very lucky that we found each other, Anya. 2018 01:50:43,000 --> 01:50:45,000 -We are very happy to-- -Then why didn't you tell me? 2019 01:50:45,542 --> 01:50:46,542 Huh? 2020 01:50:46,875 --> 01:50:48,875 Didn't I tell you everything about my life? 2021 01:50:48,959 --> 01:50:50,459 Then why didn't you tell me the truth? 2022 01:50:50,625 --> 01:50:52,292 -I lived with you. -I know, I know. 2023 01:50:52,417 --> 01:50:54,084 I treated you like a mother. 2024 01:50:54,167 --> 01:50:55,917 -She is my mom, Anya. -It was all a lie, right? 2025 01:50:55,959 --> 01:50:57,000 No, Anya. It wasn't a lie. 2026 01:50:57,084 --> 01:50:58,959 -I feel like a fool, Dhruv. -No, Anya. I am-- 2027 01:50:59,042 --> 01:51:01,959 -Don't touch me! Don't touch me. -I tried to tell you, but... 2028 01:51:02,000 --> 01:51:04,459 I feared that I might lose you. 2029 01:51:04,542 --> 01:51:05,792 -Don't touch me. -I know it was a mistake, Anya. 2030 01:51:05,875 --> 01:51:09,000 And you created this elaborate illusion to cover up that mistake. 2031 01:51:09,542 --> 01:51:10,625 You are a fraud. 2032 01:51:10,917 --> 01:51:11,959 This is a scam. 2033 01:51:13,000 --> 01:51:15,042 You are a very strange man. 2034 01:51:15,125 --> 01:51:17,084 -What do you mean? -Let me say it, Shunty. 2035 01:51:17,500 --> 01:51:18,583 You are a very strange man! 2036 01:51:18,584 --> 01:51:19,584 Dhruv. 2037 01:51:20,334 --> 01:51:22,000 Your demands never end. 2038 01:51:23,584 --> 01:51:24,584 You wanted this circus. 2039 01:51:24,667 --> 01:51:26,042 You wanted all the relatives to attend the wedding. 2040 01:51:26,125 --> 01:51:27,959 Happy now? Enjoy the circus! 2041 01:51:29,584 --> 01:51:31,375 -It's a mess. I wanted a simple-- -Shut up! 2042 01:51:31,459 --> 01:51:32,792 -Anya, I-- -Shut up! 2043 01:51:32,875 --> 01:51:35,000 -How dare you talk to my dad like that? -I know. I'm sorry. I'm sorry. 2044 01:51:35,084 --> 01:51:36,209 -Dhruv... -Anya, listen. 2045 01:51:36,292 --> 01:51:37,917 I don't think I know you. 2046 01:51:37,959 --> 01:51:39,084 -Anya, I am really sorry. -I don't think I know you. 2047 01:51:39,167 --> 01:51:40,334 -Let's get out of here, Dad. -No, no, no. Anya, wait. 2048 01:51:40,417 --> 01:51:41,417 -Anya, I'm sorry. -Stop it, Dhruv. 2049 01:51:41,500 --> 01:51:42,667 -Take him away. -No, Anya. I love you. 2050 01:51:42,750 --> 01:51:44,250 -Please, Dhruv. -Anya, Anya, please. 2051 01:51:44,334 --> 01:51:46,584 -Don't make me hit you, Dhruv. -I was going to tell you, Anya. 2052 01:51:46,667 --> 01:51:47,250 Dhruv! 2053 01:51:47,334 --> 01:51:48,667 -I am sorry, Anya. -Let's go, Dad. 2054 01:51:48,750 --> 01:51:49,959 I'll call the police! 2055 01:52:05,959 --> 01:52:10,292 "You had promised To always be by my side" 2056 01:52:11,084 --> 01:52:16,084 "Then why did you leave me When the going got tough?" 2057 01:52:16,334 --> 01:52:22,084 "Why does love have Such a bad reputation?" 2058 01:52:22,167 --> 01:52:27,834 "Why does everyone Treat us so indifferently?" 2059 01:52:28,042 --> 01:52:30,917 "My eyes seek you" 2060 01:52:30,959 --> 01:52:35,500 "Where are you?" 2061 01:52:38,250 --> 01:52:41,292 "My eyes seek you" 2062 01:52:41,375 --> 01:52:43,667 "Where are you?" 2063 01:52:43,834 --> 01:52:46,584 "All my dreams have shattered" 2064 01:52:46,667 --> 01:52:48,917 "I don't know what to do" 2065 01:52:49,625 --> 01:52:51,500 "My heart flutters Every time I think of you" 2066 01:52:51,584 --> 01:52:54,042 "With every breath I take I miss you" 2067 01:52:54,167 --> 01:52:56,625 "I am not meant to be without you" 2068 01:52:56,750 --> 01:52:59,917 "My heart flutters Every time I think of you" 2069 01:53:00,000 --> 01:53:01,959 "My heart flutters Every time I think of you" 2070 01:53:02,000 --> 01:53:04,500 "With every breath I take I miss you" 2071 01:53:04,625 --> 01:53:07,084 "You didn't keep your promise" 2072 01:53:07,167 --> 01:53:09,792 "My heart flutters Every time I think of you" 2073 01:53:09,875 --> 01:53:15,000 "I think I will die without you" 2074 01:53:15,084 --> 01:53:17,834 "My heart too seeks you" 2075 01:53:17,917 --> 01:53:20,125 "Tell me where are you?" 2076 01:53:20,959 --> 01:53:22,710 "My heart flutters Every time I think of you" 2077 01:53:22,750 --> 01:53:25,375 "With every breath I take I miss you" 2078 01:53:25,500 --> 01:53:28,084 "I am not meant to be without you" 2079 01:53:28,167 --> 01:53:31,167 "My heart flutters Every time I think of you" 2080 01:53:31,250 --> 01:53:33,250 "My heart flutters Every time I think of you" 2081 01:53:33,334 --> 01:53:35,750 "With every breath I take I miss you" 2082 01:53:35,917 --> 01:53:38,250 "I am not meant to be without you" 2083 01:53:38,334 --> 01:53:41,375 "My heart flutters Every time I think of you" 2084 01:53:41,875 --> 01:53:43,542 "My heart flutters Every time I think of you" 2085 01:53:43,625 --> 01:53:46,209 "With every breath I take I miss you" 2086 01:53:46,292 --> 01:53:48,875 "I cannot tolerate Your indifference" 2087 01:53:48,959 --> 01:53:51,834 "I cannot find any peace" 2088 01:53:52,584 --> 01:54:01,917 "My heart is precious, my love" 2089 01:54:02,375 --> 01:54:07,000 "People cry their eyes out" 2090 01:54:07,917 --> 01:54:12,834 "I cry my heart out, my love" 2091 01:54:20,959 --> 01:54:25,959 "My heart flutters Every time I think of you" 2092 01:54:47,709 --> 01:54:48,709 How can I help you? 2093 01:54:49,334 --> 01:54:54,417 We are not here to justify ourselves. 2094 01:54:54,500 --> 01:54:57,042 -We just wanted to talk. -You just wanted to talk? 2095 01:54:57,667 --> 01:54:59,125 You still think you can talk to us? 2096 01:54:59,209 --> 01:55:00,375 -Sanjeev? Sanjeev. -You really think so? 2097 01:55:00,459 --> 01:55:01,459 Ridiculous. 2098 01:55:02,334 --> 01:55:04,500 Please have a seat. 2099 01:55:04,584 --> 01:55:05,584 Why? 2100 01:55:08,834 --> 01:55:10,167 No, thank you. 2101 01:55:10,250 --> 01:55:12,000 We are only here to apologise. 2102 01:55:12,084 --> 01:55:17,917 We agree we made a mistake, but we didn't do anything wrong. 2103 01:55:17,959 --> 01:55:19,292 Please. 2104 01:55:20,417 --> 01:55:22,542 We should have told you, but... 2105 01:55:24,125 --> 01:55:31,667 Every lie was so beautifully turned into a reality by Anya that we... 2106 01:55:32,750 --> 01:55:34,209 Sorry, but... 2107 01:55:35,750 --> 01:55:39,959 Please, that house doesn't feel like home without Anya. 2108 01:55:40,417 --> 01:55:42,375 Dhruv isn't the same without her either. 2109 01:55:42,459 --> 01:55:43,875 Please, sir. 2110 01:55:44,459 --> 01:55:45,667 For our children's sake. 2111 01:55:45,750 --> 01:55:48,417 Well, that was a very nice speech. 2112 01:55:48,667 --> 01:55:49,667 But you should leave now. 2113 01:55:49,750 --> 01:55:50,834 Sanjeev. 2114 01:55:53,584 --> 01:55:54,959 Actually... 2115 01:55:55,417 --> 01:56:00,375 Ms. Deepti, Anya is getting married. 2116 01:56:02,292 --> 01:56:03,292 What? 2117 01:56:04,125 --> 01:56:05,209 Yes. 2118 01:56:05,292 --> 01:56:06,584 On 12th July. 2119 01:56:10,084 --> 01:56:11,917 -Anya's getting married? -You are invited. 2120 01:56:12,667 --> 01:56:15,417 The invitation extends to Dhruv and his family. 2121 01:56:16,125 --> 01:56:17,459 What are you doing? 2122 01:56:18,459 --> 01:56:19,542 Give it to them, Kanika. 2123 01:56:20,459 --> 01:56:22,584 Doc, please? 2124 01:56:25,875 --> 01:56:27,084 I am going to the clinic. 2125 01:56:28,167 --> 01:56:29,209 Doc? 2126 01:56:35,417 --> 01:56:36,917 Thank you, dear. 2127 01:56:42,000 --> 01:56:43,417 Who asked you to go there? 2128 01:56:44,084 --> 01:56:45,292 Huh? 2129 01:56:46,125 --> 01:56:47,459 You are my parents. 2130 01:56:47,709 --> 01:56:49,834 No one has the right to insult you. Got it? 2131 01:56:50,250 --> 01:56:51,584 -No, they didn't-- -No, Mom. 2132 01:56:53,667 --> 01:56:55,125 What are you so upset about? 2133 01:56:55,417 --> 01:56:56,459 What's wrong? Did someone die? 2134 01:56:57,459 --> 01:56:59,750 It's over. Forget about it. 2135 01:57:01,000 --> 01:57:02,292 They invited us for the wedding, right? 2136 01:57:02,959 --> 01:57:04,959 We will go there as a family. All of us. 2137 01:57:05,417 --> 01:57:10,125 What we did with Anya wasn't right, son. 2138 01:57:11,375 --> 01:57:13,209 We needed to apologise for it. 2139 01:57:20,209 --> 01:57:23,042 Mom, we are together. 2140 01:57:23,125 --> 01:57:24,584 It's enough. 2141 01:57:25,042 --> 01:57:26,250 I am making pizza. 2142 01:57:26,959 --> 01:57:28,417 We'll have it together. 2143 01:57:28,500 --> 01:57:29,583 I won't burn it this time. 2144 01:57:30,292 --> 01:57:31,292 Come. 2145 01:57:41,292 --> 01:57:42,292 Strange. 2146 01:57:42,375 --> 01:57:45,334 Why is no one in the mood to talk today? 2147 01:57:46,709 --> 01:57:48,209 Anya is getting married. 2148 01:57:48,292 --> 01:57:50,042 And I hope Dhruv attends it. 2149 01:57:50,250 --> 01:57:51,292 With family. 2150 01:57:52,084 --> 01:57:53,209 Kanika, behave. 2151 01:57:53,959 --> 01:57:54,959 Behave? 2152 01:57:55,917 --> 01:57:59,500 I saw how you behaved with Dhruv's family today. 2153 01:57:59,584 --> 01:58:00,750 Dhruv's family? 2154 01:58:02,709 --> 01:58:03,750 They came here? 2155 01:58:05,584 --> 01:58:08,126 -Yes, they did. -When? 2156 01:58:08,167 --> 01:58:10,750 They are not Dhruv's family, okay? 2157 01:58:10,834 --> 01:58:12,709 What's a family? 2158 01:58:13,125 --> 01:58:15,959 Tell me. What is a family? 2159 01:58:16,209 --> 01:58:19,542 Like we all are here, sitting together, sharing the same surname. 2160 01:58:19,709 --> 01:58:22,334 So, we are a family and they are not a family. 2161 01:58:22,459 --> 01:58:23,709 -Right? -Right! 2162 01:58:25,042 --> 01:58:26,209 Surname matters. 2163 01:58:26,750 --> 01:58:28,084 It forms a relation. 2164 01:58:28,417 --> 01:58:31,917 You cannot just pick a stranger and make them a relative. 2165 01:58:32,625 --> 01:58:33,750 Oh. 2166 01:58:34,084 --> 01:58:35,167 Okay. 2167 01:58:35,917 --> 01:58:38,959 Then, Dad, your sister isn't a stranger, is she? 2168 01:58:39,500 --> 01:58:41,084 She is a part of our family. 2169 01:58:41,959 --> 01:58:43,750 Then why do we treat her like this? 2170 01:58:44,334 --> 01:58:46,834 Why do you get so irritated with Chintu? 2171 01:58:47,292 --> 01:58:50,959 Just because she married Anya's tutor instead of a boy of your choice? 2172 01:58:51,042 --> 01:58:52,334 Kanika, enough. 2173 01:58:52,959 --> 01:58:54,292 Mom, please. 2174 01:59:07,375 --> 01:59:08,459 Why were they here? 2175 01:59:09,792 --> 01:59:11,417 They were here for you. 2176 01:59:17,500 --> 01:59:21,042 Anya, please, I think you should give this a thought. 2177 01:59:21,917 --> 01:59:25,500 Do you want a ready-made, superficial family with the same surname? 2178 01:59:28,125 --> 01:59:32,084 Or the family that Dhruv has made, just for you? 2179 01:59:51,209 --> 01:59:53,375 I know, Anya, you love kids. 2180 01:59:54,292 --> 01:59:55,459 But I hate them. 2181 01:59:56,584 --> 01:59:57,875 I don't want them. 2182 01:59:58,917 --> 02:00:00,500 I hated myself as a kid. 2183 02:00:01,959 --> 02:00:05,292 Apart from that, I'll give you everything you ask for. 2184 02:00:08,417 --> 02:00:09,750 I am going to be your husband. 2185 02:00:09,959 --> 02:00:11,084 It's my duty. 2186 02:00:12,167 --> 02:00:14,959 And I know what girls want the most these days. 2187 02:00:15,584 --> 02:00:16,792 Privacy. 2188 02:00:17,917 --> 02:00:22,125 That's why we'll move to Canada after the wedding. 2189 02:00:22,834 --> 02:00:24,000 And guess what? 2190 02:00:24,167 --> 02:00:26,167 I have already applied for PR. 2191 02:00:27,084 --> 02:00:28,334 We'll be able to live our lives on our own terms there. 2192 02:00:28,417 --> 02:00:29,459 We'll have privacy. 2193 02:00:30,709 --> 02:00:34,959 It was tough, but I convinced my parents only for you. 2194 02:00:36,084 --> 02:00:40,042 I'm gifting them a luxurious senior citizen home in Faridabad. 2195 02:00:44,250 --> 02:00:45,250 Take a right. 2196 02:00:46,125 --> 02:00:47,334 What made you change the plan? 2197 02:00:47,375 --> 02:00:48,500 Just take a right. 2198 02:00:48,959 --> 02:00:50,042 Okay, baby, anything for you. 2199 02:00:50,125 --> 02:00:51,792 Concentrate on driving! Take a right. 2200 02:00:51,875 --> 02:00:53,084 Okay, relax. 2201 02:00:59,834 --> 02:01:00,834 Stop, stop, stop. 2202 02:01:13,459 --> 02:01:14,459 Hi, sir. 2203 02:01:14,459 --> 02:01:15,709 Meet Sanket Ahuja. 2204 02:01:15,917 --> 02:01:17,250 I am getting married to him. 2205 02:01:18,000 --> 02:01:20,667 And, Sanket, meet Goga the great magician. 2206 02:01:21,042 --> 02:01:22,042 Hi. 2207 02:01:25,292 --> 02:01:28,209 He's going to show you his best magic trick. 2208 02:01:28,292 --> 02:01:29,334 -Right? -How nice. 2209 02:01:30,250 --> 02:01:31,250 Close your eyes. 2210 02:01:33,042 --> 02:01:34,042 Take a deep breath. 2211 02:01:34,917 --> 02:01:35,917 Deeper. 2212 02:01:36,084 --> 02:01:37,209 Anya. 2213 02:01:38,542 --> 02:01:39,584 What are you doing? 2214 02:01:41,209 --> 02:01:42,667 What kind of a person are you? 2215 02:01:43,542 --> 02:01:45,334 You moved mountains for me. 2216 02:01:45,417 --> 02:01:46,875 And now when I am about to marry this clown, 2217 02:01:46,959 --> 02:01:48,042 you plan to do nothing about it? 2218 02:01:48,125 --> 02:01:49,125 What? 2219 02:01:49,417 --> 02:01:51,042 -What are you talking about? -One second. 2220 02:01:52,334 --> 02:01:54,625 Kids, uncle has a lot of chocolates in his pockets. 2221 02:01:54,709 --> 02:01:56,543 -Go and grab them! -I don't have any chocolates. 2222 02:01:56,584 --> 02:02:00,334 Uncle, chocolate. Uncle, chocolate. 2223 02:02:04,459 --> 02:02:05,625 I love you, Dhruv. 2224 02:02:10,375 --> 02:02:11,542 Will you marry me? 2225 02:02:15,084 --> 02:02:16,084 Please? 2226 02:02:19,292 --> 02:02:20,834 Yes. 2227 02:02:22,542 --> 02:02:23,917 -Then let's run! -Anya! 2228 02:02:23,959 --> 02:02:25,459 You cannot leave me! 2229 02:02:25,542 --> 02:02:27,542 We have already sent out invitations for the wedding. 2230 02:02:27,750 --> 02:02:28,750 -You-- -Let me handle this. 2231 02:02:29,500 --> 02:02:30,500 You bonehead, 2232 02:02:30,542 --> 02:02:33,334 think about what will happen to your parents when you leave them. 2233 02:02:33,417 --> 02:02:34,417 What will happen? 2234 02:02:35,334 --> 02:02:36,210 Think about it. 2235 02:02:36,250 --> 02:02:37,750 -Uncle, please! -I don't have any chocolates! 2236 02:02:37,834 --> 02:02:40,000 You want chocolates, huh? Take this! Take the chocolates! 2237 02:03:13,000 --> 02:03:14,167 You both have come alone? 2238 02:03:16,875 --> 02:03:17,959 Where's your family? 2239 02:03:27,250 --> 02:03:28,917 "Go for it!" 2240 02:03:29,000 --> 02:03:30,292 "Go for it!" 2241 02:03:30,959 --> 02:03:36,250 "Everyone had a blast When Mother went crazy" 2242 02:03:36,334 --> 02:03:41,625 "Everyone had a blast When Mother went crazy" 2243 02:03:41,750 --> 02:03:47,584 "We plan to stay high all night The wedding guests were left shocked" 2244 02:04:02,125 --> 02:04:03,043 Dhruvi! 2245 02:04:03,084 --> 02:04:06,500 -Where have you been! -I'd gone to get a dog for you. 2246 02:04:06,584 --> 02:04:07,959 So cute! 2247 02:04:08,042 --> 02:04:09,834 I adopted a dog too. 2248 02:04:12,709 --> 02:04:14,417 Smile, please! 2249 02:04:45,292 --> 02:04:49,959 "Keep a watch on the path that I walked as you follow me" 2250 02:04:50,042 --> 02:04:54,667 "Don't forget To get my sandals along" 2251 02:04:54,750 --> 02:04:59,375 "We are not going to get engaged My love" 2252 02:04:59,459 --> 02:05:03,250 There is no way We are going to get engaged" 2253 02:05:03,334 --> 02:05:08,084 "I'll follow you everywhere In a Lambo" 2254 02:05:08,167 --> 02:05:12,792 "Break the barriers And come downstairs" 2255 02:05:12,875 --> 02:05:17,792 "My heart beats to the tune Of a flute just for you" 2256 02:05:18,209 --> 02:05:20,584 -"Beats to the tune of a flute" -"Play it" 2257 02:05:23,917 --> 02:05:29,917 -"Get down, baby." -"I am feeling very, very shy..." 2258 02:05:30,000 --> 02:05:32,834 "I am feeling very, very shy..." 2259 02:05:32,917 --> 02:05:38,834 -"Show me your moves, baby" -"I am feeling very, very shy..." 2260 02:05:39,459 --> 02:05:43,625 -"I am feeling very, very shy..." -"Your eyes are mesmerising" 2261 02:05:52,709 --> 02:05:56,667 "I have dimpled cheeks" 2262 02:05:56,750 --> 02:06:00,375 "It makes all the boys crazy" 2263 02:06:00,459 --> 02:06:04,959 "No matter how crazy These boys are about me" 2264 02:06:05,000 --> 02:06:11,292 "I am a modern girl I plan to stay single forever" 2265 02:06:11,875 --> 02:06:16,292 "You are so hot, baby" 2266 02:06:16,375 --> 02:06:20,500 "Even Rihanna Is no match to you, lady" 2267 02:06:20,917 --> 02:06:25,750 "My heart beats to the tune Of a flute just for you" 2268 02:06:26,459 --> 02:06:28,917 -"Beats to the tune of a flute" -"Play it" 2269 02:06:32,209 --> 02:06:38,167 -"Get down, baby" -"I am feeling very, very shy..." 2270 02:06:38,250 --> 02:06:41,500 "I am feeling very, very shy..." 2271 02:06:41,584 --> 02:06:47,584 -"Show me your moves, baby" -"I am feeling very, very shy..." 2272 02:06:47,667 --> 02:06:52,667 -"I am feeling very, very shy..." -"Your eyes are mesmerising" 160966

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.