Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,261 --> 00:00:54,680
Can I see your license
and papers, please?
2
00:00:55,139 --> 00:00:56,891
Sir, no problem.
3
00:01:06,442 --> 00:01:07,485
Here we go.
4
00:01:12,573 --> 00:01:14,158
Your license?
5
00:01:16,285 --> 00:01:17,661
Officer Moreau...
6
00:01:17,662 --> 00:01:18,662
Come in, over.
7
00:01:19,330 --> 00:01:20,705
Stand by.
8
00:01:20,706 --> 00:01:22,166
I'm 10-6.
9
00:01:22,333 --> 00:01:23,333
Over.
10
00:01:23,668 --> 00:01:25,503
Be advised it's 10-18 over.
11
00:01:27,171 --> 00:01:28,547
Stay in your vehicle.
12
00:02:02,873 --> 00:02:04,208
Watch your speed.
13
00:02:04,875 --> 00:02:07,545
The roads are icy.
14
00:02:11,215 --> 00:02:12,550
Have a nice day, sir.
15
00:02:12,633 --> 00:02:14,093
Merci.
16
00:02:37,825 --> 00:02:39,410
Okay.
17
00:02:39,493 --> 00:02:41,078
He let him go.
18
00:02:42,747 --> 00:02:44,040
Cluzet...
19
00:02:44,123 --> 00:02:46,751
Keep local police off this road
from here to the border.
20
00:02:46,834 --> 00:02:48,169
Yes, captain.
21
00:02:49,503 --> 00:02:52,048
We're taking a big risk
not grabbing this guy right now.
22
00:02:52,131 --> 00:02:53,215
So you've said.
23
00:02:54,050 --> 00:02:55,176
Multiple times.
24
00:02:55,259 --> 00:02:58,429
And you're still sure he's going
to lead us back to suleiman?
25
00:02:59,764 --> 00:03:01,599
I can't be sure of anything.
26
00:03:01,682 --> 00:03:04,101
You saw the same message I did.
He's meeting someone.
27
00:03:04,935 --> 00:03:06,395
Someone, but not suleiman.
28
00:03:07,396 --> 00:03:09,023
If we took the brother now,
29
00:03:09,106 --> 00:03:12,026
it would take, what, hours,
days to get him to talk?
30
00:03:12,109 --> 00:03:13,527
No.
31
00:03:13,611 --> 00:03:15,488
This way, he leads us back to his cell
32
00:03:15,571 --> 00:03:17,758
or he leads us to a location
of an attack they're planning.
33
00:03:17,782 --> 00:03:19,742
Yes, it's a gamble, but...
34
00:03:20,451 --> 00:03:21,535
It's one worth taking.
35
00:03:21,619 --> 00:03:22,787
I prefer bird in hand.
36
00:03:33,297 --> 00:03:34,497
So, you know what islam means?
37
00:03:36,300 --> 00:03:37,760
"Submission."
38
00:03:37,843 --> 00:03:39,762
That's what they want.
39
00:03:39,845 --> 00:03:42,765
They want us to bow
to their way of life.
40
00:03:42,848 --> 00:03:44,350
I say fuck that.
41
00:03:44,892 --> 00:03:48,729
This country is being taken over
from the inside.
42
00:03:48,813 --> 00:03:51,148
It's not even French anymore.
43
00:03:51,232 --> 00:03:53,275
And ifwe're not careful,
44
00:03:53,359 --> 00:03:55,820
if we keep letting them in,
45
00:03:55,903 --> 00:03:57,405
it's sharia for all of us.
46
00:03:57,488 --> 00:03:58,864
Am I right?
47
00:04:00,449 --> 00:04:01,867
What's that?
48
00:04:01,951 --> 00:04:03,285
A rosary?
49
00:04:04,954 --> 00:04:06,705
It's a tasbih.
50
00:04:07,498 --> 00:04:10,918
I use itwhen I'm unable to pray.
51
00:04:11,585 --> 00:04:15,172
Or when I need Allah
to Grant me restraint.
52
00:04:23,973 --> 00:04:28,060
Still no word on the whereabouts
of 12 doctors and aid workers
53
00:04:28,144 --> 00:04:30,521
who went missing last month
near aleppo.
54
00:04:30,896 --> 00:04:33,774
The doctors were part of
a multinational aid organization
55
00:04:33,858 --> 00:04:37,695
in Syria to set up medical facilities
to treat victims
56
00:04:37,778 --> 00:04:40,114
of the ongoing civil war...
57
00:06:01,946 --> 00:06:03,113
Careful!
58
00:06:20,381 --> 00:06:22,007
Peace be with you.
59
00:06:22,091 --> 00:06:23,968
Wa alaikum as-salaam.
60
00:06:24,051 --> 00:06:26,303
You've returned
from your travels?
61
00:06:26,929 --> 00:06:28,681
Yes, I came back.
62
00:06:36,605 --> 00:06:39,066
Is there some place
we can speak in private?
63
00:06:39,984 --> 00:06:41,026
Follow.
64
00:07:06,385 --> 00:07:08,137
So, Dr. Ryan,
65
00:07:08,220 --> 00:07:10,097
do you have a woman in your life?
66
00:07:10,180 --> 00:07:11,181
Ora man?
67
00:07:13,225 --> 00:07:14,602
Woman.
68
00:07:15,561 --> 00:07:18,272
Well, we haven't actually gone
on a date yet.
69
00:07:18,981 --> 00:07:20,316
What about you?
70
00:07:20,399 --> 00:07:21,817
I was married.
71
00:07:21,900 --> 00:07:23,360
A few times.
72
00:07:23,444 --> 00:07:24,445
How many's a few?
73
00:07:24,528 --> 00:07:25,529
Foun
74
00:07:26,280 --> 00:07:27,823
but that's it for me.
75
00:07:27,906 --> 00:07:29,241
No more.
76
00:07:33,537 --> 00:07:36,165
This woman of yours,
do you actually like her?
77
00:07:36,248 --> 00:07:38,459
Or is it a distraction?
78
00:07:39,376 --> 00:07:40,669
I like her.
79
00:07:41,295 --> 00:07:42,713
So, what are you waiting for?
80
00:07:43,464 --> 00:07:44,882
Text her. Ask her out.
81
00:07:52,389 --> 00:07:53,390
What are you writing?
82
00:07:55,225 --> 00:07:56,644
I'm just asking, how are things?
83
00:07:56,727 --> 00:07:58,062
"Things"?
84
00:07:58,604 --> 00:08:00,105
You want to have sex with this woman?
85
00:08:00,189 --> 00:08:03,359
Be confident, sexy, funny.
86
00:08:03,442 --> 00:08:05,653
You are a wolf, remember?
87
00:08:10,991 --> 00:08:12,785
What does it say?
88
00:08:12,868 --> 00:08:15,037
"I've been thinking about you.
I want to see you again.
89
00:08:15,120 --> 00:08:16,789
Drinks soon?"
90
00:08:16,872 --> 00:08:19,083
Now, that is a man with balls.
91
00:08:19,166 --> 00:08:20,501
Congratulations.
92
00:08:20,584 --> 00:08:21,627
Thank you.
93
00:08:23,545 --> 00:08:25,714
Hopefully, she doesn't think
you're creepy.
94
00:08:25,798 --> 00:08:27,925
- What?
- American women
95
00:08:28,008 --> 00:08:30,177
are different than French.
96
00:08:30,260 --> 00:08:31,595
They can be very uptight.
97
00:09:14,263 --> 00:09:16,181
- Hey.
- Hey.
98
00:09:16,640 --> 00:09:18,225
Sorry. Didn't mean to startle you.
99
00:09:18,308 --> 00:09:19,601
No, you didn't.
100
00:09:20,102 --> 00:09:21,103
What's up?
101
00:09:21,645 --> 00:09:23,565
Those ebola cultures
just came in from the field.
102
00:09:24,189 --> 00:09:26,859
From that new patient in Liberia
they just discovered.
103
00:09:26,942 --> 00:09:28,527
Yeah, I'll take a look.
104
00:09:29,528 --> 00:09:32,114
They think it's a relapse,
which would explain
105
00:09:32,197 --> 00:09:33,675
why there's no other way to source it.
106
00:09:33,699 --> 00:09:36,869
But he never showed up on any
previous patient lists, right?
107
00:09:36,952 --> 00:09:39,329
They think hejustwasn't
that sick the first time around,
108
00:09:39,413 --> 00:09:40,914
so he didn't tell anybody.
109
00:09:41,707 --> 00:09:43,667
It's just, I don't know
ifthat makes sense.
110
00:09:46,253 --> 00:09:48,130
I'll take a look at the slides, too.
111
00:09:48,213 --> 00:09:49,590
Great.
112
00:09:50,883 --> 00:09:51,884
Everything okay?
113
00:09:54,261 --> 00:09:55,512
Yeah.
114
00:09:57,639 --> 00:09:58,640
This guy...
115
00:09:59,933 --> 00:10:01,059
He used to work for my dad.
116
00:10:01,143 --> 00:10:03,604
He... just asked me out.
117
00:10:05,105 --> 00:10:07,900
Is it that guy that got
picked up in the helicopter?
118
00:10:07,983 --> 00:10:08,983
He's got this, like,
119
00:10:09,026 --> 00:10:12,613
ordinary job working for the
government in doing logistics.
120
00:10:12,696 --> 00:10:14,448
State department. I don't know.
121
00:10:17,075 --> 00:10:18,994
He's kind of like a type b,
122
00:10:19,077 --> 00:10:21,580
type c kind of guy.
123
00:10:21,997 --> 00:10:23,248
And how is that a problem?
124
00:10:23,332 --> 00:10:24,625
It's just not my norm.
125
00:10:24,708 --> 00:10:26,877
Exactly. This might be progress.
126
00:10:29,213 --> 00:10:31,548
You don't need somebodyjust like you.
127
00:10:32,966 --> 00:10:35,886
You're curious about the guy.
Go out with him, see what happens.
128
00:10:46,396 --> 00:10:47,898
Are you hungry?
129
00:10:48,899 --> 00:10:51,944
She's not a bad cook
for a yazidi.
130
00:10:58,700 --> 00:11:02,663
Speaking ofwomen,
how is your wife?
131
00:11:03,997 --> 00:11:06,166
I've heard many things...
132
00:11:06,625 --> 00:11:08,418
That your wife left you...
133
00:11:08,961 --> 00:11:11,129
And that your brother
is missing.
134
00:11:12,297 --> 00:11:14,258
Would you like to know
what else I've heard?
135
00:11:16,301 --> 00:11:18,095
That you've been “recruiting"
a militia.
136
00:11:18,804 --> 00:11:24,142
And that you've enlisted shia,
sahani, and salafis to join you.
137
00:11:25,394 --> 00:11:29,314
Do you fight along side
apostates now?
138
00:11:32,192 --> 00:11:33,652
I won't let you do this.
139
00:11:37,489 --> 00:11:39,324
I'm not asking your permission.
140
00:11:42,244 --> 00:11:43,870
I'm the leader.
141
00:11:43,871 --> 00:11:47,791
I give the orders here,
and you follow.
142
00:11:49,167 --> 00:11:50,167
Yes.
143
00:11:51,253 --> 00:11:52,838
But that was in the past.
144
00:12:08,228 --> 00:12:10,731
I'm buying something
with my money.
145
00:12:55,859 --> 00:12:56,860
You okay?
146
00:12:59,279 --> 00:13:00,279
Nagib!
147
00:13:10,082 --> 00:13:11,667
All right, all right.
148
00:13:12,542 --> 00:13:13,543
Easy, easy.
149
00:13:24,638 --> 00:13:25,847
No, no, no, no, no.
150
00:13:27,182 --> 00:13:29,726
Did you think this was for you?
151
00:13:30,936 --> 00:13:32,479
I've heard that your men...
152
00:13:33,355 --> 00:13:36,566
Haven't been paid in months.
153
00:13:40,445 --> 00:13:43,490
So I told myself,
I have to come here...
154
00:13:44,700 --> 00:13:46,493
To fix this.
155
00:13:51,081 --> 00:13:53,250
You think you can
buy my men's loyalty...
156
00:13:54,001 --> 00:13:55,085
With money?
157
00:13:55,794 --> 00:13:56,795
You must bejoking.
158
00:13:59,589 --> 00:14:01,341
The only joke here is you.
159
00:14:01,883 --> 00:14:03,010
Take their weapons away.
160
00:14:28,201 --> 00:14:30,077
Don't worry.
161
00:14:30,078 --> 00:14:33,040
I have something for you
as well.
162
00:14:35,917 --> 00:14:37,544
Ibrahim.
163
00:14:48,513 --> 00:14:50,432
Do you see him?
164
00:14:50,515 --> 00:14:52,350
It's too dark; The visibility sucks.
165
00:14:55,645 --> 00:14:58,106
There's something coming up.
What is that? Is that a hotel?
166
00:14:59,024 --> 00:15:00,150
Let me see.
167
00:15:01,568 --> 00:15:03,153
It's a ski resort.
168
00:15:07,699 --> 00:15:09,493
We need gas and cigarettes.
169
00:15:13,038 --> 00:15:15,664
Cluzet, we're stopping for fuel.
170
00:15:15,665 --> 00:15:17,333
Check out the ski resort.
171
00:15:17,334 --> 00:15:19,252
We'll catch up.
172
00:15:50,408 --> 00:15:52,035
- Be careful.
- You, you, you, you, you.
173
00:16:24,734 --> 00:16:25,734
Traitors!
174
00:16:37,873 --> 00:16:39,749
My brothers in god:
175
00:16:40,458 --> 00:16:42,502
Our prophet...
176
00:16:43,503 --> 00:16:45,630
Was honest and humble.
177
00:16:46,423 --> 00:16:48,675
He set a good example for us.
178
00:16:48,842 --> 00:16:50,594
But this man...
179
00:16:53,430 --> 00:16:57,184
He was never a good example
for you.
180
00:16:57,726 --> 00:17:01,562
He enjoyed the lavishes
of life...
181
00:17:01,563 --> 00:17:04,774
And never cared
for your interests.
182
00:17:05,108 --> 00:17:09,362
Instead of being
a good Shepherd...
183
00:17:10,655 --> 00:17:12,616
He acted like a wolf.
184
00:17:25,545 --> 00:17:26,630
You'll regret it!
185
00:17:38,934 --> 00:17:40,560
Take him.
186
00:17:44,481 --> 00:17:46,691
Put him with the westerners.
187
00:17:56,034 --> 00:17:57,869
My brothers in god:
188
00:17:59,329 --> 00:18:00,497
I promise you...
189
00:18:02,999 --> 00:18:06,086
We have to be united...
190
00:18:07,629 --> 00:18:10,548
To defeat the enemy...
191
00:18:11,049 --> 00:18:14,344
And get back our land.
192
00:18:15,011 --> 00:18:17,931
So if you give me yourtrust...
193
00:18:18,098 --> 00:18:20,349
I swear to you that...
194
00:18:20,350 --> 00:18:24,437
We'll all be living
under the faith of islam.
195
00:18:25,438 --> 00:18:27,691
All of us.
196
00:18:28,984 --> 00:18:30,193
Together!
197
00:18:34,698 --> 00:18:37,117
We'll create the greatest
islamic empire!
198
00:19:27,375 --> 00:19:29,085
Is he going to die?
199
00:19:29,794 --> 00:19:32,964
Sorry. I don't know.
200
00:19:37,677 --> 00:19:41,181
Do you know
what he wants with us?
201
00:19:43,433 --> 00:19:44,433
Samir!
202
00:19:46,019 --> 00:19:47,019
What are you doing here?
203
00:19:47,896 --> 00:19:48,896
Go back to your room.
204
00:20:01,493 --> 00:20:04,079
Hey. What did he say to you?
205
00:20:22,180 --> 00:20:23,473
Did she text you back?
206
00:20:24,432 --> 00:20:25,683
No, not yet.
207
00:20:26,351 --> 00:20:27,769
Let me guess, that's bad.
208
00:20:28,103 --> 00:20:30,397
You said she's a doctor, right?
209
00:20:30,480 --> 00:20:31,689
Doctors are busy.
210
00:20:32,690 --> 00:20:33,817
Or she's an idiot.
211
00:20:35,068 --> 00:20:36,861
I would have texted you back.
212
00:20:57,507 --> 00:20:58,508
You lost him.
213
00:20:59,008 --> 00:21:00,927
We lost him.
214
00:21:01,010 --> 00:21:03,388
Hey, this is a team effort.
You're in the car, too.
215
00:21:03,471 --> 00:21:05,473
Well, you're the one driving,
so you lost him.
216
00:21:07,851 --> 00:21:08,852
What's that?
217
00:21:09,727 --> 00:21:12,856
The ski chalet. Look.
218
00:21:14,899 --> 00:21:15,984
That's his vehicle.
219
00:21:53,313 --> 00:21:54,314
Clear.
220
00:21:56,232 --> 00:21:59,736
I'm going to talk to the clerk,
see if anyone checked in.
221
00:22:00,737 --> 00:22:01,779
Wait.
222
00:22:10,914 --> 00:22:12,874
The tracks are fresh.
223
00:22:14,167 --> 00:22:15,919
He switched vehicles.
224
00:22:21,174 --> 00:22:23,343
Capitaine? Capitaine?
225
00:23:19,649 --> 00:23:20,650
Ryan, down!
226
00:23:28,157 --> 00:23:29,157
Drop your weapon!
227
00:24:32,639 --> 00:24:35,519
- All right, let me see. Let me see.
- What are you doing? Go follow him!
228
00:24:36,017 --> 00:24:39,228
Okay. Hey! Hey!
229
00:24:40,563 --> 00:24:42,523
Call an ambulance. Call an ambu...!
230
00:24:44,734 --> 00:24:45,777
Go. Go. Follow him.
231
00:27:18,846 --> 00:27:20,181
Listen to me. Where...?
232
00:29:26,557 --> 00:29:27,558
Hey, Ryan?
233
00:29:28,476 --> 00:29:29,727
Don't take it home with you.
234
00:29:30,519 --> 00:29:32,229
Get laid, get drunk.
235
00:29:32,313 --> 00:29:33,481
Just don't go home and think.
236
00:29:56,087 --> 00:29:57,672
If you need to call me, call me.
237
00:29:57,755 --> 00:29:59,632
I'll talk you down.
238
00:29:59,715 --> 00:30:02,218
But you better really need to call me.
239
00:30:25,741 --> 00:30:27,868
Don't judge me. It's my first crab.
240
00:30:27,952 --> 00:30:29,161
I am judging you right now.
241
00:30:29,912 --> 00:30:30,913
Come on.
242
00:30:32,873 --> 00:30:34,083
Like you mean it.
243
00:30:36,085 --> 00:30:37,753
- Oh, my gosh.
- That was in my eye.
244
00:30:37,837 --> 00:30:40,047
- I'm sorry.
- Yeah. Well, I deserved it.
245
00:30:41,549 --> 00:30:43,968
I'm really glad we...
We did this tonight.
246
00:30:44,051 --> 00:30:48,014
Well, it was either you,
or ebola cultures, so...
247
00:30:48,514 --> 00:30:49,849
I think you made the right call.
248
00:30:51,350 --> 00:30:53,644
- We'll see.
- We will see.
249
00:30:55,604 --> 00:30:56,647
You all right?
250
00:30:56,731 --> 00:30:59,650
- Just, my glass has a chip.
- Let's get another one.
251
00:31:00,443 --> 00:31:02,528
It's okay. I can just drink
from the other side.
252
00:31:02,611 --> 00:31:04,321
So easy. Watch this. Hey, yeah.
253
00:31:07,867 --> 00:31:08,868
Can I help you?
254
00:31:08,951 --> 00:31:10,327
Yeah, I hope so, 'cause,
255
00:31:10,411 --> 00:31:12,681
this lady almost cut her lip
on a glass in your restaurant.
256
00:31:12,705 --> 00:31:13,748
It's totally fine.
257
00:31:13,831 --> 00:31:15,875
I'm very sorry, ma'am.
I'll get you another glass.
258
00:31:15,958 --> 00:31:17,518
What kind of place
are you running here?
259
00:31:18,044 --> 00:31:19,045
Excuse me?
260
00:31:19,128 --> 00:31:22,131
I said what kind of place
are you running here?
261
00:31:23,466 --> 00:31:25,342
Maybe we should get you
some reservations
262
00:31:25,426 --> 00:31:26,945
- at some other place.
- You know what?
263
00:31:26,969 --> 00:31:28,679
I was thinking the exact same thing.
264
00:31:28,763 --> 00:31:29,764
Jack, I"
265
00:31:34,894 --> 00:31:37,271
Oh, my god. Bear paws, this guy.
266
00:31:37,354 --> 00:31:38,689
Always forgets the back.
267
00:31:38,773 --> 00:31:40,232
When's the last time you slept?
268
00:31:40,316 --> 00:31:41,859
- You look like hell.
- Thanks.
269
00:31:42,234 --> 00:31:43,944
This is Cathy, my date. Be nice.
270
00:31:44,028 --> 00:31:45,362
Cathy, this is buster.
271
00:31:45,654 --> 00:31:46,655
Nice to meet you.
272
00:31:47,865 --> 00:31:49,992
You're too good for him.
I can already tell.
273
00:31:50,576 --> 00:31:51,786
I'll get that glass.
274
00:31:57,083 --> 00:31:58,709
So, buster is who?
275
00:31:59,543 --> 00:32:01,587
An old friend of my dad's.
276
00:32:01,670 --> 00:32:03,881
They were cops together in Baltimore.
277
00:32:04,423 --> 00:32:06,175
Your dad's retired now?
278
00:32:06,258 --> 00:32:07,802
You could say that, yeah. He...
279
00:32:07,885 --> 00:32:09,136
He passed away a while back.
280
00:32:09,220 --> 00:32:11,847
- Shit. I'm-I'm sorry.
- No, please, don't worry about it.
281
00:32:11,931 --> 00:32:14,975
It was, uh... the year
before I went to college.
282
00:32:15,643 --> 00:32:16,769
Lymphoma.
283
00:32:18,354 --> 00:32:20,314
This place actually
brings back a lot of memories.
284
00:32:21,690 --> 00:32:25,361
I had my first beer with him
right over at that bar.
285
00:32:26,487 --> 00:32:27,506
Because that was the night
286
00:32:27,530 --> 00:32:29,406
I saw my girlfriend
kissing my best friend.
287
00:32:29,990 --> 00:32:31,367
- No.
- Yeah.
288
00:32:31,450 --> 00:32:32,868
Billy fuckin' egner.
289
00:32:34,203 --> 00:32:37,414
The two of us just sat there
drinking some beers.
290
00:32:38,541 --> 00:32:40,901
I remember he didn't say hardly
anything at all, and then...
291
00:32:42,336 --> 00:32:44,630
All of a sudden he just turned to me,
and he said...
292
00:32:44,713 --> 00:32:45,923
"Whenever you're ready."
293
00:32:46,507 --> 00:32:47,591
Ready for what?
294
00:32:48,467 --> 00:32:50,219
To move on, I guess.
295
00:32:51,137 --> 00:32:52,513
And he was right. I did.
296
00:32:52,596 --> 00:32:54,056
I mean, eventually.
297
00:32:55,724 --> 00:32:57,560
It's a nice story.
298
00:32:57,643 --> 00:32:59,937
Though I'm not sure
you've moved on from Billy.
299
00:33:00,020 --> 00:33:01,397
Billy who?
300
00:33:07,736 --> 00:33:09,096
- Thank you.
- Thank you very much.
301
00:33:11,115 --> 00:33:12,491
So, what exactly does
302
00:33:12,575 --> 00:33:16,537
a state department
supply chain iogistician do?
303
00:33:18,080 --> 00:33:19,160
You actually remember that?
304
00:33:19,206 --> 00:33:20,207
I rememberthat.
305
00:33:25,713 --> 00:33:27,423
Extremely boring.
306
00:33:28,215 --> 00:33:29,675
Try me.
307
00:33:33,262 --> 00:33:35,097
Supply chain logistics, it's...
308
00:33:36,765 --> 00:33:38,392
When our people go overseas...
309
00:33:39,435 --> 00:33:42,104
Ambassadors or state department
officials, they need...
310
00:33:43,272 --> 00:33:45,191
Stuff, like...
311
00:33:45,274 --> 00:33:48,569
Housing and furniture
and computers and food.
312
00:33:49,111 --> 00:33:50,863
So, I'm just the guy to make sure
313
00:33:50,946 --> 00:33:53,824
the right stuffgets
on the right plane. Or ship.
314
00:33:53,908 --> 00:33:56,243
It's just a lot of manifests
and receipts.
315
00:33:57,453 --> 00:33:59,622
- Receipts.
- And manifests.
316
00:33:59,705 --> 00:34:00,706
Remember manifests,
317
00:34:00,789 --> 00:34:02,458
'cause that's really
the exciting stuff.
318
00:34:04,126 --> 00:34:05,461
I won't forget the manifests.
319
00:34:07,713 --> 00:34:10,591
- I won't ask again, either.
- That's... there you go.
320
00:34:12,343 --> 00:34:14,470
Hard currency's an antiquated idea.
321
00:34:14,553 --> 00:34:17,431
So you're looking at a guy
who's ahead of his time.
322
00:34:19,016 --> 00:34:20,684
Well, this is me.
323
00:34:20,768 --> 00:34:23,562
Well, I had a...
Really wonderful night,
324
00:34:23,646 --> 00:34:27,149
and if it's okay,
I'd love to call you again.
325
00:34:27,900 --> 00:34:29,235
You could.
326
00:34:29,318 --> 00:34:31,111
Or you could just come up now.
327
00:34:36,158 --> 00:34:37,368
That's true.
328
00:34:55,427 --> 00:34:57,096
This is a nice place.
329
00:34:58,347 --> 00:35:00,391
I obviously
chose the wrong profession.
330
00:35:20,494 --> 00:35:22,496
- Cheers.
- Cheers.
331
00:38:43,197 --> 00:38:47,451
We gather to celebrate
the life of father Joseph.
332
00:38:49,161 --> 00:38:52,663
Looking at the many faces
before me...
333
00:38:52,664 --> 00:38:59,587
It's easy to see the vast impact
one man can have on the world.
334
00:38:59,588 --> 00:39:04,259
The life of father Joseph
was an example of devotion...
335
00:39:05,636 --> 00:39:07,094
And sacrifice...
336
00:39:07,095 --> 00:39:09,139
And selflessness.
337
00:39:10,516 --> 00:39:13,435
Truly, an example to us all.
338
00:39:15,437 --> 00:39:16,437
Let us pray...
339
00:39:16,813 --> 00:39:21,109
For his soul to rest
in eternal peace.
340
00:39:29,576 --> 00:39:31,286
Our father who art in heaven...
21552
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.