All language subtitles for siberian sniper 2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,000 --> 00:00:10,000 [Musique] 2 00:00:39,000 --> 00:00:40,000 [Musique] 3 00:00:51,000 --> 00:00:52,000 [Musique] 4 00:01:29,000 --> 00:01:30,000 il est chaud 5 00:01:34,000 --> 00:01:35,800 et comme on est nous venons 6 00:01:37,000 --> 00:01:38,667 dauba soir le snasub hier 7 00:01:41,000 --> 00:01:42,733 nier de l'aja chez le coup 8 00:01:45,000 --> 00:01:46,933 daul quotas que vs patiemment 9 00:01:51,000 --> 00:01:52,000 et nous 10 00:01:55,000 --> 00:01:56,000 ap hostilitĂ©s 11 00:01:59,000 --> 00:02:00,000 [Musique] 12 00:02:02,000 --> 00:02:03,533 et unique tonia domitia 13 00:02:06,000 --> 00:02:07,867 prostestation qu'aller mieux 14 00:02:10,000 --> 00:02:11,000 il ce costume 15 00:02:12,000 --> 00:02:14,400 choc au genou qui chien semestre est 16 00:02:15,000 --> 00:02:16,000 niĂ©e 17 00:02:17,000 --> 00:02:19,000 non je sais les tweets vigueur 18 00:02:21,000 --> 00:02:22,400 et de toyko pieds nus 19 00:02:25,000 --> 00:02:25,976 [Musique] 20 00:02:26,000 --> 00:02:28,467 mais ce qu'a niĂ© tout n'est pas restĂ© 21 00:02:29,000 --> 00:02:31,000 gagnĂ© d'astous paye vie signĂ©s 22 00:02:33,000 --> 00:02:34,000 [Musique] 23 00:02:35,000 --> 00:02:36,000 m 24 00:02:39,000 --> 00:02:40,333 et comme nous venons 25 00:02:43,000 --> 00:02:44,000 octobre 9 26 00:02:47,000 --> 00:02:49,267 n'y ait de la chercher plus courir 27 00:02:51,000 --> 00:02:52,733 walcott ac mais spatiale 1 28 00:02:57,000 --> 00:02:58,067 axe moi ignorons 29 00:03:04,000 --> 00:03:05,000 la postĂ©ritĂ© 30 00:03:07,000 --> 00:03:07,976 [Musique] 31 00:03:08,000 --> 00:03:09,000 pacolli 32 00:03:11,000 --> 00:03:12,000 [Musique] 33 00:03:18,000 --> 00:03:19,000 bravo 34 00:03:20,000 --> 00:03:21,200 [Applaudissements] 35 00:03:31,000 --> 00:03:32,000 keith est variĂ© 36 00:03:35,000 --> 00:03:37,400 sans pousser la terre well soon yvan 37 00:03:42,000 --> 00:03:43,976 t'inquiĂšte pas je sais qu'il sera 38 00:03:44,000 --> 00:03:46,333 bientĂŽt Ă  toi qui as you bad tu est 39 00:03:58,000 --> 00:04:00,467 tellement belle tu viens seulement de 40 00:04:01,000 --> 00:04:01,976 leurs marques 41 00:04:02,000 --> 00:04:03,200 [Applaudissements] 42 00:04:07,000 --> 00:04:09,667 bravo une Ă©toile est tombĂ© du ciel droit 43 00:04:11,000 --> 00:04:12,600 dans la culotte d'hitler 44 00:04:13,000 --> 00:04:14,976 si elle pouvait tout lui arracher je 45 00:04:15,000 --> 00:04:17,600 suis sĂ»r qu'il n'y aurait pas de guerre 46 00:04:18,000 --> 00:04:19,000 reste un furet 47 00:04:31,000 --> 00:04:32,000 il 48 00:04:33,000 --> 00:04:34,000 [Musique] 49 00:04:35,000 --> 00:04:35,976 ap 50 00:04:36,000 --> 00:04:36,001 [Applaudissements] 51 00:04:36,000 --> 00:04:37,000 [Musique] 52 00:04:38,000 --> 00:04:39,267 rĂ©sidence pour nous 53 00:04:46,000 --> 00:04:47,000 non 54 00:04:49,000 --> 00:04:50,000 [Musique] 55 00:04:51,000 --> 00:04:52,200 [Applaudissements] 56 00:04:54,000 --> 00:04:55,000 [Musique] 57 00:04:56,000 --> 00:04:57,200 [Applaudissements] 58 00:04:58,000 --> 00:05:00,467 tabanou est maintenant revenir et non 59 00:05:01,000 --> 00:05:03,667 jusqu'Ă  et on veut nos sauveurs du mal Ă  60 00:05:04,000 --> 00:05:05,000 nos jours 61 00:05:14,000 --> 00:05:15,000 [Musique] 62 00:05:17,000 --> 00:05:18,000 ouais 63 00:05:19,000 --> 00:05:20,000 [Musique] 64 00:05:33,000 --> 00:05:34,000 allo 65 00:05:35,000 --> 00:05:36,200 [Applaudissements] 66 00:05:41,000 --> 00:05:43,333 youba nova attend une barrette a tu 67 00:05:44,000 --> 00:05:46,667 arrĂȘtes toi mon amour je suis italien ou 68 00:05:47,000 --> 00:05:49,667 bacon amour et pas s'il te plaĂźt ne crĂ©e 69 00:05:50,000 --> 00:05:52,667 surtout pas je te prie arrĂȘtons avec toi 70 00:05:53,000 --> 00:05:53,976 il faut que je te parle je t'en prie 71 00:05:54,000 --> 00:05:55,976 Ă©coute moi je t'en supplie je te supplie 72 00:05:56,000 --> 00:05:58,533 ne m'Ă©coutais je suis venu je suis ici 73 00:06:00,000 --> 00:06:01,976 j'ai vraiment besoin de toi mon amour tu 74 00:06:02,000 --> 00:06:04,667 combien on a tous besoin de toi on monte 75 00:06:05,000 --> 00:06:06,976 ma piĂšce de théùtre tuera le rĂŽle 76 00:06:07,000 --> 00:06:09,400 principal tu vas devenir libres et l 77 00:06:11,000 --> 00:06:12,976 quelle diffĂ©rence ça fait ce qui s'est 78 00:06:13,000 --> 00:06:14,976 passĂ© entre dans l'important c'est toi 79 00:06:15,000 --> 00:06:17,600 c'est toi qu'on prendra bien tu veux tu 80 00:06:19,000 --> 00:06:20,976 as un avenir tu as beaucoup de talent 81 00:06:21,000 --> 00:06:23,400 non je suis libre maintenant dell de 82 00:06:25,000 --> 00:06:26,000 toits de tous 83 00:06:27,000 --> 00:06:28,976 je ne dĂ©pendent plus de personne si ce 84 00:06:29,000 --> 00:06:30,976 n'est de notre folle dahlias et mĂȘme 85 00:06:31,000 --> 00:06:32,976 avec quelle je me suis jurĂ© je suis 86 00:06:33,000 --> 00:06:33,976 complĂštement une autre fois je t'ai vu 87 00:06:34,000 --> 00:06:35,976 avec ce petit lieutenant est en train de 88 00:06:36,000 --> 00:06:37,976 l'embrasser j'ai vu j'ai tout vu et dis 89 00:06:38,000 --> 00:06:40,133 moi tu penses vraiment que c est 90 00:06:41,000 --> 00:06:42,976 pourquoi tu comme je viens nombre d'amis 91 00:06:43,000 --> 00:06:45,400 il suffira de des signes de moi pour 92 00:06:47,000 --> 00:06:48,976 parler des garçons Ă  court tout ça 93 00:06:49,000 --> 00:06:50,867 courant tu entends tu verras 94 00:06:53,000 --> 00:06:54,200 tu te souviens pas 95 00:07:00,000 --> 00:07:02,667 ne pars pas je ne veux plus rien Ă  temps 96 00:07:10,000 --> 00:07:11,000 double 97 00:07:12,000 --> 00:07:13,000 on a failli 98 00:07:14,000 --> 00:07:15,976 on a failli me tuer est ce que tu te 99 00:07:16,000 --> 00:07:18,667 rends compte regard du mal Ă  briser mais 100 00:07:20,000 --> 00:07:21,000 mais lunettes 101 00:07:22,000 --> 00:07:24,067 malgrĂ© tout ça je n'ai pas peur 102 00:07:25,000 --> 00:07:26,976 maintenant je n'ai plus peur de rien 103 00:07:27,000 --> 00:07:27,976 attendez-vous barberĂȘche veux que tu 104 00:07:28,000 --> 00:07:29,000 sois ma femme 105 00:07:34,000 --> 00:07:35,000 [Musique] 106 00:07:36,000 --> 00:07:37,000 trop tard 107 00:07:49,000 --> 00:07:51,533 dis moi ton gosse tu es un homme de la 108 00:07:53,000 --> 00:07:54,533 forĂȘt tu avais le monde 109 00:07:55,000 --> 00:07:57,467 tu comprends les gens c'est pas comme 110 00:07:59,000 --> 00:08:01,600 moi j'ai gribouillĂ© deux petites piĂšces 111 00:08:07,000 --> 00:08:09,600 plutĂŽt mĂ©diocre je vais souffrir lui ou 112 00:08:12,000 --> 00:08:14,467 pas pour rien elle ne mĂ©ritait pas ça 113 00:08:18,000 --> 00:08:19,800 bon j'ai besoin de ton aide 114 00:08:20,000 --> 00:08:22,667 le bruit court que vous l'ĂȘtes ton gosse 115 00:08:24,000 --> 00:08:26,467 vous vous y connaissez en sorcellerie 116 00:08:29,000 --> 00:08:31,467 tu connais edmonton gauche qui arrive 117 00:08:36,000 --> 00:08:38,667 pas tout seul elle veut pas me pardonner 118 00:08:42,000 --> 00:08:44,000 j'ai essayĂ© c'est trop sĂ©rieux 119 00:08:48,000 --> 00:08:50,400 je ne pourrais pas t'aider doit ĂȘtre 120 00:08:51,000 --> 00:08:52,000 adressĂ©e Ă  dieu 121 00:08:54,000 --> 00:08:56,467 comment demander Ă  prendra alors tout 122 00:08:59,000 --> 00:09:01,467 d'abord cherche un arbre qui convient 123 00:09:06,000 --> 00:09:08,333 appuie toi contre lui devant lui un 124 00:09:12,000 --> 00:09:14,467 arbre Ă  ses racines sous la terre les 125 00:09:16,000 --> 00:09:18,267 centres ont vers le ciel Ă  travers 126 00:09:20,000 --> 00:09:22,467 l'arbre dieu entend les hommes segaud 127 00:09:27,000 --> 00:09:29,667 tension ne fait pas que demander demande 128 00:09:31,000 --> 00:09:33,200 et Ă©coutent ils te rĂ©pondra il te 129 00:09:35,000 --> 00:09:36,200 rĂ©pondra c'est sĂ»r 130 00:09:40,000 --> 00:09:42,467 voilĂ  c'est tout titou et tongs ou ce 131 00:09:56,000 --> 00:09:56,976 qu'est ce que vous en dites 132 00:09:57,000 --> 00:09:59,467 il vous apprend quoi j'en ai pour une 133 00:10:01,000 --> 00:10:02,976 minute liouba m'a demandĂ© de lui 134 00:10:03,000 --> 00:10:05,600 apporter des cigarettes alta badia quoi 135 00:10:32,000 --> 00:10:34,533 petite saute c'est parce que tu penses 136 00:10:36,000 --> 00:10:38,533 c'est sĂ©rieux nadia nadia ne pense pas 137 00:10:40,000 --> 00:10:41,733 mal je ferai tout pour toi 138 00:10:44,000 --> 00:10:46,467 dĂšs que je t'ai vu j'ai tout de suite 139 00:10:48,000 --> 00:10:50,467 compris ce que je ressentais pour toi 140 00:10:51,000 --> 00:10:52,000 grand mois 141 00:10:57,000 --> 00:10:59,600 nokia maps nadia on est Ă  la guerre toi 142 00:11:03,000 --> 00:11:05,333 et moi maintien on n'a pas le temps 143 00:11:08,000 --> 00:11:10,467 d'attendre une balle et c'est fini et 144 00:11:15,000 --> 00:11:16,976 c'est de comprendre s'il n'y avait pas 145 00:11:17,000 --> 00:11:18,976 la guerre tu sais trĂšs bien que tout 146 00:11:19,000 --> 00:11:19,976 aurait Ă©tĂ© diffĂ©rent 147 00:11:20,000 --> 00:11:22,667 j'aurais pu nadia on n'a pas le temps de 148 00:11:26,000 --> 00:11:28,400 se dire le plus important l'essai de 149 00:11:31,000 --> 00:11:33,667 combat bien marrĂ© de capitaine permettez 150 00:11:38,000 --> 00:11:38,976 moi de vous informer 151 00:11:39,000 --> 00:11:41,600 le tireur d'Ă©lite est arrivĂ© c'est quoi 152 00:11:44,000 --> 00:11:46,600 ça mais c'est la pluie c'est bien de me 153 00:11:52,000 --> 00:11:53,000 l'avoir dit 154 00:12:10,000 --> 00:12:12,133 tu sais j'ai tout racontĂ© Ă  tous 155 00:12:18,000 --> 00:12:20,467 on va forcer la premiĂšre fois tu sais 156 00:12:22,000 --> 00:12:24,333 oui aussi comment gĂ©rer ses propres 157 00:12:26,000 --> 00:12:28,400 camarades et bonjour tu t'es plus sa 158 00:12:35,000 --> 00:12:37,667 couverture Ă©tait repliĂ© alors je leur ai 159 00:12:38,000 --> 00:12:40,467 demandĂ© oĂč Ă©tait produit plus grĂące Ă  160 00:12:47,000 --> 00:12:49,533 toi tu sais ce qu'il a dit tu es comme 161 00:12:55,000 --> 00:12:57,333 riviĂšre tranquille tu peut absorber 162 00:12:58,000 --> 00:13:00,533 toutes les saletĂ©s limpide je ne ferai 163 00:13:03,000 --> 00:13:05,533 plus jamais ça je prĂ©fĂšre encore qu'on 164 00:13:06,000 --> 00:13:06,976 me tue 165 00:13:07,000 --> 00:13:08,000 [Musique] 166 00:13:15,000 --> 00:13:16,000 [Musique] 167 00:13:21,000 --> 00:13:21,001 play 168 00:13:21,000 --> 00:13:22,000 on 169 00:13:24,000 --> 00:13:25,000 [Rires] 170 00:13:30,000 --> 00:13:31,976 il a tirĂ© de lĂ  bas tu vois on Ă©tait en 171 00:13:32,000 --> 00:13:33,976 train d'avancer avec le camarade serge 172 00:13:34,000 --> 00:13:34,976 ans il a eu Ă  peine le temps de sortir 173 00:13:35,000 --> 00:13:37,467 la tĂȘte de la tranche et c'Ă©tait fini 174 00:13:38,000 --> 00:13:39,533 une balle dans la tempe 175 00:13:46,000 --> 00:13:48,267 t'as du feu oui camarade capitaine 176 00:13:55,000 --> 00:13:56,000 [Musique] 177 00:14:04,000 --> 00:14:04,976 / 178 00:14:05,000 --> 00:14:06,000 [Musique] 179 00:14:07,000 --> 00:14:09,533 c'est bien lui comment tu peux en ĂȘtre 180 00:14:14,000 --> 00:14:16,533 sĂ»r la forĂȘt est Ă  1000 mĂštres il tire 181 00:14:21,000 --> 00:14:22,976 vite et en plus ils frappent juste 182 00:14:23,000 --> 00:14:25,667 ouais c'est carrier qui porte ses balles 183 00:14:27,000 --> 00:14:29,400 on va faire quoi rĂ©flĂ©chir rĂ©flĂ©chir 184 00:14:35,000 --> 00:14:36,000 [Musique] 185 00:14:44,000 --> 00:14:46,533 caporal primĂ© nova arrĂȘtez vous voulez 186 00:14:47,000 --> 00:14:48,976 perdre la vie un radiothon chef 187 00:14:49,000 --> 00:14:50,600 permettez-moi de chalais 188 00:14:51,000 --> 00:14:52,267 allez donnez moi ça 189 00:14:56,000 --> 00:14:57,000 [Musique] 190 00:15:04,000 --> 00:15:05,000 je 191 00:15:06,000 --> 00:15:07,000 [Musique] 192 00:15:11,000 --> 00:15:12,933 il ya sept mitrailleuse l'apa 193 00:15:14,000 --> 00:15:15,000 [Musique] 194 00:15:16,000 --> 00:15:17,000 maman 195 00:15:18,000 --> 00:15:19,000 [Musique] 196 00:15:28,000 --> 00:15:28,976 oriane en jour 197 00:15:29,000 --> 00:15:30,000 [Musique] 198 00:15:32,000 --> 00:15:32,976 dir 199 00:15:33,000 --> 00:15:34,000 [Musique] 200 00:15:35,000 --> 00:15:37,467 mahut temps semeca et love qui leur a 201 00:15:38,000 --> 00:15:39,000 tout appris 202 00:15:40,000 --> 00:15:40,976 temps maintenant 203 00:15:41,000 --> 00:15:42,000 [Musique] 204 00:15:44,000 --> 00:15:45,600 mariano cause par la ddt 205 00:15:50,000 --> 00:15:51,000 [Musique] 206 00:16:01,000 --> 00:16:02,000 il 207 00:16:03,000 --> 00:16:04,867 tu vois la sibĂ©rie Ă  laissac 208 00:16:09,000 --> 00:16:10,000 [Musique] 209 00:16:14,000 --> 00:16:15,000 je vois tiers 210 00:16:21,000 --> 00:16:22,000 tiers 211 00:16:24,000 --> 00:16:25,000 alors alors 212 00:16:33,000 --> 00:16:34,000 bravo 213 00:16:59,000 --> 00:17:01,667 barriĂšre prĂ©pare toi vite sous le casque 214 00:17:04,000 --> 00:17:06,667 la balle traversera le parapet qu'est-ce 215 00:17:10,000 --> 00:17:12,467 que je t'avais dit tu vois maintenant 216 00:17:13,000 --> 00:17:14,976 toutes nos filles ont un fritz Ă  leur 217 00:17:15,000 --> 00:17:15,976 actif 218 00:17:16,000 --> 00:17:17,000 bravo 219 00:17:28,000 --> 00:17:29,000 [Musique] 220 00:17:42,000 --> 00:17:42,976 [Musique] 221 00:17:43,000 --> 00:17:44,000 voici ma bulle 222 00:17:46,000 --> 00:17:47,000 [Musique] 223 00:17:52,000 --> 00:17:53,000 eh bien 224 00:17:55,000 --> 00:17:57,667 on peut estimer que vous avez tout votre 225 00:17:59,000 --> 00:18:00,000 examen final 226 00:18:01,000 --> 00:18:03,600 brett on pousse et laurie oui elles ont 227 00:18:05,000 --> 00:18:07,667 toutes bien tirĂ© bravo le film repose et 228 00:18:10,000 --> 00:18:11,000 c'est mĂ©ritĂ© 229 00:18:15,000 --> 00:18:16,976 je t'en veux tu sais dans trois heures 230 00:18:17,000 --> 00:18:18,133 tu seras Ă  moscou 231 00:18:21,000 --> 00:18:21,976 pourquoi tu as l'air ci semble 232 00:18:22,000 --> 00:18:24,533 commandant elle n'est mĂȘme pas venu me 233 00:18:25,000 --> 00:18:25,976 dire au revoir 234 00:18:26,000 --> 00:18:28,533 elle rentre compte mission et s'ils ne 235 00:18:29,000 --> 00:18:30,976 reviennent pas commandant qu'est ce que 236 00:18:31,000 --> 00:18:32,976 tu me racontes lĂ  gĂ©nĂ©ral avec la 237 00:18:33,000 --> 00:18:33,001 voiture 238 00:18:33,000 --> 00:18:33,976 arrĂȘte lĂ  je te demande de l'arrĂȘter 239 00:18:34,000 --> 00:18:36,067 arrĂȘte lĂ  qu'est ce qu'il ya tu 240 00:18:43,000 --> 00:18:44,976 comprends je vais pas simplement de 241 00:18:45,000 --> 00:18:47,467 partir comme ça fais comme tu le sens 242 00:18:48,000 --> 00:18:50,400 toute façon ne te pardonnerai pas si 243 00:18:51,000 --> 00:18:51,976 elle aime Ă©voluer leur ai dĂ©jĂ  pardonnĂ© 244 00:18:52,000 --> 00:18:53,976 si elle ne pardonne pas je lui demande 245 00:18:54,000 --> 00:18:56,333 allait Ă  qui tu te ment bras je lui 246 00:18:58,000 --> 00:19:00,600 demanderais Ă  lui tout gosse m'a appris 247 00:19:05,000 --> 00:19:07,667 ce que les femmes peuvent faire de nos Ă  248 00:19:08,000 --> 00:19:10,400 ce gars a complĂštement perdu la tĂȘte 249 00:19:24,000 --> 00:19:26,333 bon attendez ici je reviens je peux 250 00:19:28,000 --> 00:19:30,267 remplir de registre c'est pas vrai 251 00:19:31,000 --> 00:19:32,976 michka on dirait que tu es devenu un 252 00:19:33,000 --> 00:19:35,600 vrai soldat compte de la fusil ils sont 253 00:19:36,000 --> 00:19:38,600 pas raisonnables alalalala et sniper et 254 00:19:39,000 --> 00:19:40,976 bien je pensais que tu montres est la 255 00:19:41,000 --> 00:19:41,976 garde auprĂšs des femmes 256 00:19:42,000 --> 00:19:44,533 allez allez allez camarades lieutenant 257 00:19:48,000 --> 00:19:48,976 chef pourquoi est-ce que tu ne viens pas 258 00:19:49,000 --> 00:19:50,976 nouveau je vous souhaite la santĂ© Ă  tout 259 00:19:51,000 --> 00:19:53,667 aussi mon petit mischka et bien comme tu 260 00:19:56,000 --> 00:19:56,976 vois je suis ambitieux une mission 261 00:19:57,000 --> 00:19:58,976 spĂ©ciale je vois elle a l'air vraiment 262 00:19:59,000 --> 00:20:01,600 spĂ©cial ta mission comme tu dis regarde 263 00:20:02,000 --> 00:20:04,600 varia comme si elle le passĂ© Ă  la radio 264 00:20:05,000 --> 00:20:07,533 tu passeras moi je passerai et puis tu 265 00:20:08,000 --> 00:20:08,976 sais qu'ils s'ennuient 266 00:20:09,000 --> 00:20:11,267 c'est lui ce cas quelle jusqu'Ă  la 267 00:20:14,000 --> 00:20:16,533 chĂšvre c'est bien toi qui l'a amenĂ© au 268 00:20:18,000 --> 00:20:19,976 moins le lait de chĂšvre pour les blessĂ©s 269 00:20:20,000 --> 00:20:21,000 sega 270 00:20:30,000 --> 00:20:31,000 [Musique] 271 00:20:33,000 --> 00:20:33,976 voilĂ  pourquoi je me suis engagĂ© dans 272 00:20:34,000 --> 00:20:35,000 les snipers 273 00:20:43,000 --> 00:20:44,000 ni 274 00:20:47,000 --> 00:20:48,000 [Musique] 275 00:20:55,000 --> 00:20:56,000 [Musique] 276 00:21:11,000 --> 00:21:13,467 amertume gosse je crois que c'est bon 277 00:21:22,000 --> 00:21:23,000 je 278 00:21:25,000 --> 00:21:26,000 [Musique] 279 00:21:31,000 --> 00:21:32,000 seigneur 280 00:21:35,000 --> 00:21:37,333 c'est pas par quelle vente Ă  plĂ©met 281 00:21:39,000 --> 00:21:40,000 mais 282 00:21:41,000 --> 00:21:43,400 faire sarthe je tomberais qu'elle me 283 00:21:48,000 --> 00:21:49,000 pardonne 284 00:21:54,000 --> 00:21:55,000 voilĂ  je trie 285 00:21:57,000 --> 00:21:58,467 Ă©coute bien maintenant 286 00:22:01,000 --> 00:22:03,533 tu vois oĂč elle quand des russes on va 287 00:22:04,000 --> 00:22:05,267 les attaquer par lĂ  288 00:22:12,000 --> 00:22:13,000 [Musique] 289 00:23:02,000 --> 00:23:04,400 aidez le Ă  monter les eaux montent Ă  290 00:23:07,000 --> 00:23:07,976 thouars les attentions 291 00:23:08,000 --> 00:23:09,933 allez-y doucement vous tentez 292 00:23:12,000 --> 00:23:13,976 instructeur sanitaire olga on a envie de 293 00:23:14,000 --> 00:23:14,976 votre protection 294 00:23:15,000 --> 00:23:17,667 passez votre chemin lieutenant chef tous 295 00:23:18,000 --> 00:23:20,600 c'est clair avec tout ça on partira pas 296 00:23:22,000 --> 00:23:23,000 de sitĂŽt 297 00:23:35,000 --> 00:23:36,000 je 298 00:23:43,000 --> 00:23:44,000 [Musique] 299 00:23:45,000 --> 00:23:46,976 j'espĂšre que tu es belle ne vont pas 300 00:23:47,000 --> 00:23:49,667 nous tirer dessus mais alors lĂ  bas mais 301 00:23:54,000 --> 00:23:55,867 mais qu'est ce qui lui prend 302 00:23:56,000 --> 00:23:58,600 mais un nouveau dans la forĂȘt lĂ  bas et 303 00:24:00,000 --> 00:24:02,533 les allemands lĂ -bas dans la forĂȘt des 304 00:24:05,000 --> 00:24:06,200 blindĂ©s de blindĂ©s 305 00:24:23,000 --> 00:24:25,667 sur ce coup vos hommes sont vraiment des 306 00:24:26,000 --> 00:24:27,976 andouilles gustave comment ont-ils pu 307 00:24:28,000 --> 00:24:30,533 faire pour rater ce satanĂ© russe c'est 308 00:24:33,000 --> 00:24:33,976 de la malchance 309 00:24:34,000 --> 00:24:35,976 il n'y aura plus l'effet de surprise 310 00:24:36,000 --> 00:24:38,400 vous comprenez ça mes hommes se sont 311 00:24:40,000 --> 00:24:40,976 dĂ©ployĂ©s lĂ -bas y encercle actuellement 312 00:24:41,000 --> 00:24:42,976 une petite ferme qui sert de base de 313 00:24:43,000 --> 00:24:43,976 repli aux russes dont les snipers qui 314 00:24:44,000 --> 00:24:45,976 ont tuĂ© max et encore trois autres 315 00:24:46,000 --> 00:24:47,000 soldats 316 00:24:48,000 --> 00:24:49,933 j'espĂšre que vous aurez assez 317 00:24:50,000 --> 00:24:50,976 d'intelligence pour ne pas en laisser 318 00:24:51,000 --> 00:24:52,976 s'Ă©chapper un seul comme ça vient de se 319 00:24:53,000 --> 00:24:55,667 produire pendant au moins une demi-heure 320 00:24:57,000 --> 00:24:58,976 ensuite nos blindĂ©s raseront cette ferme 321 00:24:59,000 --> 00:25:01,400 et ça sera fini pour eux personne ne 322 00:25:04,000 --> 00:25:05,976 s'Ă©chappera vif en lĂ  je vous le 323 00:25:06,000 --> 00:25:07,000 garantis 324 00:25:19,000 --> 00:25:20,000 1 325 00:25:22,000 --> 00:25:23,000 e 326 00:25:24,000 --> 00:25:25,976 bougez pas schatz qui dresse cafĂ© maure 327 00:25:26,000 --> 00:25:28,267 bouge pas mon gars s'il Ă©tait mort 328 00:25:42,000 --> 00:25:43,000 [Musique] 329 00:25:59,000 --> 00:26:00,000 [Musique] 330 00:26:08,000 --> 00:26:09,000 je 331 00:26:13,000 --> 00:26:14,000 [Musique] 332 00:26:18,000 --> 00:26:20,667 des blindĂ©s et des blindĂ©s lĂ  bas on est 333 00:26:22,000 --> 00:26:23,976 cernĂ© on a une meute de loups Ă  nos 334 00:26:24,000 --> 00:26:24,976 trousses il y en a beaucoup 335 00:26:25,000 --> 00:26:27,667 j'en ai vu un et du soldat ils vont nous 336 00:26:29,000 --> 00:26:29,976 prendre Ă  revers 337 00:26:30,000 --> 00:26:32,467 mon dieu qu'ils attendent quoi ils ne 338 00:26:33,000 --> 00:26:33,976 sont pas encore en position 339 00:26:34,000 --> 00:26:34,976 on a du temps combien je sais pas 340 00:26:35,000 --> 00:26:35,976 peut-ĂȘtre une heure mais nous laisserons 341 00:26:36,000 --> 00:26:37,000 pas partir 342 00:26:39,000 --> 00:26:40,600 la blessure est sĂ©rieuse 343 00:26:46,000 --> 00:26:48,467 shatsky comment tu as pu te retrouver 344 00:26:49,000 --> 00:26:50,000 ici 345 00:26:53,000 --> 00:26:53,976 e 346 00:26:54,000 --> 00:26:55,000 de la forĂȘt 347 00:26:56,000 --> 00:26:57,000 je je 348 00:26:58,000 --> 00:27:00,667 je demandais un dieu pop peu pardon tout 349 00:27:06,000 --> 00:27:08,267 tout cosma vrai tu es bĂȘte je t'ai 350 00:27:10,000 --> 00:27:11,976 pardonnĂ© depuis dĂ©jĂ  bien longtemps 351 00:27:12,000 --> 00:27:14,667 des toits dĂ©cidĂ©ment a rien compris j'ai 352 00:27:17,000 --> 00:27:19,400 compris je j'ai compris j'ai compris 353 00:27:21,000 --> 00:27:23,533 nous parlons tous en toi que tu or moi 354 00:27:29,000 --> 00:27:30,000 pardon pas 355 00:27:32,000 --> 00:27:33,133 pas pardon Ă  dieu 356 00:27:35,000 --> 00:27:35,976 je parle 357 00:27:36,000 --> 00:27:36,976 un adieu 358 00:27:37,000 --> 00:27:38,000 [Musique] 359 00:27:41,000 --> 00:27:41,976 il va 360 00:27:42,000 --> 00:27:43,000 mathieu 361 00:27:45,000 --> 00:27:46,000 [Musique] 362 00:27:51,000 --> 00:27:52,000 [Musique] 363 00:28:32,000 --> 00:28:34,600 on n'a pas le temps de prĂ©venir va rien 364 00:28:37,000 --> 00:28:37,976 on prend ça 365 00:28:38,000 --> 00:28:40,467 foutu je vais donner l'alertĂ© il faut 366 00:28:41,000 --> 00:28:42,976 prĂ©venir les nĂŽtres quoi tu vas te fais 367 00:28:43,000 --> 00:28:43,976 je suis inquiĂšte pas ils mourront pas 368 00:28:44,000 --> 00:28:45,976 rentrer de suite je comprends revient 369 00:28:46,000 --> 00:28:47,000 idiote 370 00:28:49,000 --> 00:28:51,667 tungulu t'elle pas se faire tuer je fais 371 00:28:52,000 --> 00:28:54,600 tirer cette contrĂ©e oĂč il s'en tire par 372 00:28:55,000 --> 00:28:55,976 lĂ  bas 373 00:28:56,000 --> 00:28:57,000 voici 374 00:29:01,000 --> 00:29:02,000 [Musique] 375 00:29:07,000 --> 00:29:08,000 [Musique] 376 00:29:33,000 --> 00:29:33,976 il 377 00:29:34,000 --> 00:29:35,000 [Musique] 378 00:29:37,000 --> 00:29:39,333 allez allez vas-y ma petite phase i 379 00:29:45,000 --> 00:29:47,533 alors vous m'aviez dit que personne ne 380 00:29:48,000 --> 00:29:49,976 sache aprĂšs c'est ça je tiendrai ma 381 00:29:50,000 --> 00:29:52,067 parole mais elle est presque un 382 00:29:53,000 --> 00:29:54,000 kilomĂštre 383 00:29:56,000 --> 00:29:58,467 cela veut dire que je n'ai absolument 384 00:30:00,000 --> 00:30:01,733 pas le droit de la manquer 385 00:30:04,000 --> 00:30:06,467 alors bon sens alesi au juste Ă  votre 386 00:30:19,000 --> 00:30:21,667 rĂ©putation est bien mĂ©ritĂ©e il me semble 387 00:30:23,000 --> 00:30:25,600 lancer l' attaque en avant allait voler 388 00:30:27,000 --> 00:30:29,267 fallait plus vite plus haut niveau 389 00:30:31,000 --> 00:30:32,000 [Musique] 390 00:30:45,000 --> 00:30:46,000 [Musique] 391 00:30:52,000 --> 00:30:53,000 allez olla bon 392 00:30:54,000 --> 00:30:55,000 [Musique] 393 00:31:09,000 --> 00:31:11,400 tous en position de dĂ©fense ceux qui 394 00:31:12,000 --> 00:31:13,667 peuvent prenez vos arbres 395 00:31:32,000 --> 00:31:33,000 et 396 00:31:34,000 --> 00:31:36,067 ils ont les enfants trĂšs isolĂ©e 397 00:31:37,000 --> 00:31:38,000 l'infanterie 398 00:32:09,000 --> 00:32:10,000 descartes tous 399 00:32:18,000 --> 00:32:19,000 alors dieu 400 00:32:58,000 --> 00:32:59,000 [Musique] 401 00:33:22,000 --> 00:33:23,000 [Musique] 402 00:33:37,000 --> 00:33:38,000 m 403 00:33:40,000 --> 00:33:41,000 [Musique] 404 00:33:48,000 --> 00:33:49,000 [Musique] 405 00:34:05,000 --> 00:34:07,533 les amants l'awb a battu les allemands 406 00:34:09,000 --> 00:34:10,976 nadia question de la brittany ferry est 407 00:34:11,000 --> 00:34:12,976 bas les allemands derriĂšre la colline 408 00:34:13,000 --> 00:34:15,533 ils ont quoi les blindĂ©s encerclent et 409 00:34:16,000 --> 00:34:18,400 ta ferme lĂ  bas la forĂȘt des blindĂ©s 410 00:34:19,000 --> 00:34:21,467 bravo mais joli c'est du beau travail 411 00:34:22,000 --> 00:34:24,667 camarade colonel rĂ©my a pris Ă  revers la 412 00:34:27,000 --> 00:34:29,000 7e division Ă  la vieille ferme 413 00:34:30,000 --> 00:34:32,667 exactement fait veut dĂ©ployer la retirer 414 00:34:35,000 --> 00:34:37,333 les obusiers les obusiers attention 415 00:34:38,000 --> 00:34:40,533 bataillon solitaire Ă  cĂŽtĂ© et ceux qui 416 00:34:42,000 --> 00:34:42,976 sont dans la ferme 417 00:34:43,000 --> 00:34:44,976 ils vont mourir mais snipers sont lĂ  bas 418 00:34:45,000 --> 00:34:46,976 tu n'as pas le droit de toutes les 419 00:34:47,000 --> 00:34:48,976 façons les morand il n'y a pas d'autre 420 00:34:49,000 --> 00:34:50,000 issue 421 00:34:54,000 --> 00:34:55,976 tardieu commandant des 7e et 8e 422 00:34:56,000 --> 00:34:58,533 compagnie venez ici pour l infirmier Ă  423 00:35:00,000 --> 00:35:01,067 droite ben laden 424 00:35:24,000 --> 00:35:24,976 il 425 00:35:25,000 --> 00:35:27,400 de pĂȘche par beaucoup de sens et moi 426 00:36:03,000 --> 00:36:04,000 6 427 00:36:14,000 --> 00:36:15,600 une seule pas d'attraits 428 00:36:16,000 --> 00:36:18,467 une ça suffira pas il faut encore des 429 00:36:19,000 --> 00:36:19,001 grenades 430 00:36:19,000 --> 00:36:20,976 je cours au chant siĂšge de l'interdĂźt 431 00:36:21,000 --> 00:36:22,976 camarades et non je suis infirmiĂšre y 432 00:36:23,000 --> 00:36:24,976 vont partir et de l'interdĂźt c'est alors 433 00:36:25,000 --> 00:36:26,976 d'une pepam donnĂ© d'ordre olga je t'en 434 00:36:27,000 --> 00:36:29,400 prie c'est un ordre ce qu'il demande 435 00:36:33,000 --> 00:36:34,000 bol car 436 00:36:46,000 --> 00:36:48,600 un jour je n'ai pas tuĂ© un infirmier et 437 00:36:50,000 --> 00:36:51,667 je le regrette maintenant 438 00:36:55,000 --> 00:36:56,000 Ă  439 00:37:35,000 --> 00:37:36,000 [Musique] 440 00:37:39,000 --> 00:37:41,600 nadia rĂ©ussi au garde les Ă©ventuels cas 441 00:37:50,000 --> 00:37:52,667 bon sang je ne comprends pas comment ils 442 00:37:54,000 --> 00:37:55,976 ont fait pour ĂȘtre informĂ© quand j'ai 443 00:37:56,000 --> 00:37:57,976 tirĂ© sur l'affichĂ© du sĂ»rement ratĂ© ma 444 00:37:58,000 --> 00:37:59,000 cible 445 00:38:08,000 --> 00:38:09,000 [Musique] 446 00:38:34,000 --> 00:38:35,267 elle va s'en sortir 447 00:39:13,000 --> 00:39:14,000 le 448 00:39:24,000 --> 00:39:25,000 il y est 449 00:39:28,000 --> 00:39:29,000 et 450 00:39:36,000 --> 00:39:37,000 et 451 00:39:51,000 --> 00:39:52,867 le soldat de six rĂŽles a Ă©tĂ© 452 00:39:54,000 --> 00:39:55,976 sĂ©rieusement blessĂ© Ă  l'avant bras et 453 00:39:56,000 --> 00:39:56,976 elle ne pourra donc pas prendre part Ă  454 00:39:57,000 --> 00:39:59,600 l'opĂ©ration lui l'a dĂ©jĂ  dit mais enfin 455 00:40:00,000 --> 00:40:00,976 bon sens il faut annuler l'opĂ©ration 456 00:40:01,000 --> 00:40:01,976 j'Ă©coute 457 00:40:02,000 --> 00:40:03,976 j'insiste je suis prĂȘt Ă  rĂ©diger arabe 458 00:40:04,000 --> 00:40:06,667 lancĂ©e aux ordres je suis prĂȘt Ă  rĂ©diger 459 00:40:07,000 --> 00:40:08,000 un rapport 460 00:40:12,000 --> 00:40:14,533 Ă©crit prĂ©cise et cela par Ă©crit que tu 461 00:40:19,000 --> 00:40:19,976 assumeras personnellement la 462 00:40:20,000 --> 00:40:22,667 responsabilitĂ© de l'Ă©chec de l'opĂ©ration 463 00:40:23,000 --> 00:40:24,000 alors 464 00:40:31,000 --> 00:40:32,000 on voit lĂ  465 00:40:38,000 --> 00:40:38,976 tu t'envoles aujourd'hui pour cette 466 00:40:39,000 --> 00:40:41,067 destination avec des Ă©claireurs 467 00:40:43,000 --> 00:40:45,467 prĂ©parez vous pour la que des snipers 468 00:40:49,000 --> 00:40:50,000 [Musique] 469 00:40:53,000 --> 00:40:54,000 2 470 00:41:01,000 --> 00:41:02,000 [Musique] 471 00:41:33,000 --> 00:41:34,000 2 472 00:41:51,000 --> 00:41:52,000 mais 473 00:42:11,000 --> 00:42:12,976 j'ai entendu quelque chose Ă  toi non 474 00:42:13,000 --> 00:42:14,133 j'ai rien entendu 475 00:42:20,000 --> 00:42:21,000 allez bon 476 00:42:27,000 --> 00:42:28,000 allez 477 00:42:30,000 --> 00:42:30,976 des filles 478 00:42:31,000 --> 00:42:33,533 les fĂ»ts j'aime tellement peur et puis 479 00:42:34,000 --> 00:42:35,976 j'Ă©tais en train de voler y'avait 480 00:42:36,000 --> 00:42:38,133 personne j'Ă©tais toute seule mon 481 00:42:42,000 --> 00:42:44,267 lieutenant on fait quoi maintenant 482 00:42:48,000 --> 00:42:49,976 on se dirige vers l'objectif goran kof 483 00:42:50,000 --> 00:42:52,000 est dĂ©jĂ  lĂ  bas avec le groupe 484 00:43:13,000 --> 00:43:14,000 Ă  bord en fixe 485 00:43:22,000 --> 00:43:23,000 garde Ă  vous 486 00:43:33,000 --> 00:43:34,000 on 487 00:43:41,000 --> 00:43:42,976 bienvenue comme on le gĂ©nĂ©ral est lĂ  488 00:43:43,000 --> 00:43:45,533 elle vous attend c'est trĂšs aimable de 489 00:43:46,000 --> 00:43:46,976 sa part de m'envoyer une escorte aussi 490 00:43:47,000 --> 00:43:48,976 imposante pour venir me chercher au 491 00:43:49,000 --> 00:43:50,200 train vous en prie 492 00:43:57,000 --> 00:43:58,976 des mesures de prĂ©caution dans ces 493 00:43:59,000 --> 00:43:59,976 forĂȘts il ya de temps en temps des 494 00:44:00,000 --> 00:44:02,400 opĂ©rations de partisans je comprends 495 00:44:03,000 --> 00:44:05,333 prĂ©sentĂ© moi vos papiers qui savent 496 00:44:09,000 --> 00:44:11,467 qu'elles rencontrent walter mon vieux 497 00:44:12,000 --> 00:44:14,600 qu'est ce que tu fais ici Ă  ce que l'on 498 00:44:19,000 --> 00:44:20,976 dit tu es montĂ© vraiment trĂšs haut 499 00:44:21,000 --> 00:44:23,667 depuis le temps qu'on s'est pas vu c'est 500 00:44:24,000 --> 00:44:25,976 un peu exagĂ©rĂ© mais pour tout te dire tu 501 00:44:26,000 --> 00:44:26,976 n'es pas trĂšs loin de la vĂ©ritĂ© 502 00:44:27,000 --> 00:44:29,400 je suis devenu avec le temps le bras 503 00:44:30,000 --> 00:44:32,667 droit l'Ă©minence grise du gĂ©nĂ©ral galant 504 00:44:33,000 --> 00:44:34,976 les deux camps du fĂŒhrer il m'a confiĂ© 505 00:44:35,000 --> 00:44:36,976 une mission importante a menĂ© Ă  pĂąques 506 00:44:37,000 --> 00:44:38,976 et Ă  mon oncle ton oncle albert est ici 507 00:44:39,000 --> 00:44:41,667 alors oui mais on ne peut pas dire qu'il 508 00:44:43,000 --> 00:44:45,600 a changĂ© et cette dĂ©coration c'est pour 509 00:44:48,000 --> 00:44:50,400 ta blessure je ne suis plus dans les 510 00:44:51,000 --> 00:44:53,467 troupes mais tu as perdu un oeil Ă  ce 511 00:44:55,000 --> 00:44:57,667 que je vois cela ne veut pas dire que je 512 00:44:58,000 --> 00:45:00,600 ne sais plus tirer je sais que tu es un 513 00:45:04,000 --> 00:45:05,976 tireur redoutable un excellent chasseur 514 00:45:06,000 --> 00:45:08,600 et mon oncle dans la chasse je pourrais 515 00:45:11,000 --> 00:45:12,976 peut-ĂȘtre lui parler de toi c'est pas la 516 00:45:13,000 --> 00:45:15,067 peine de walter ça ira comme ça 517 00:45:16,000 --> 00:45:17,000 trĂšs bien 518 00:45:20,000 --> 00:45:21,000 on y va 519 00:45:33,000 --> 00:45:34,000 [Musique] 520 00:45:44,000 --> 00:45:45,000 [Musique] 521 00:46:10,000 --> 00:46:11,000 [Musique] 522 00:46:20,000 --> 00:46:21,000 il 523 00:46:28,000 --> 00:46:29,000 [Musique] 524 00:46:44,000 --> 00:46:45,000 [Musique] 525 00:47:01,000 --> 00:47:01,976 il 526 00:47:02,000 --> 00:47:03,000 [Musique] 527 00:47:07,000 --> 00:47:08,976 c'Ă©tait un vieil ami Ă  vous mon 528 00:47:09,000 --> 00:47:11,133 commandant oui nous avons grandi 529 00:47:12,000 --> 00:47:14,467 ensemble que si tu avais moi son pĂšre 530 00:47:18,000 --> 00:47:19,976 Ă©tait chasseur en chef dans notre 531 00:47:20,000 --> 00:47:21,000 domaine 532 00:47:23,000 --> 00:47:24,000 voilĂ  une photo 533 00:47:25,000 --> 00:47:26,400 on a 12 ans lĂ  dessus 534 00:47:34,000 --> 00:47:35,976 Ă  couvert Ă  couvert on se fait tirer 535 00:47:36,000 --> 00:47:37,000 dessus 536 00:47:38,000 --> 00:47:39,000 [Musique] 537 00:47:40,000 --> 00:47:41,600 sniper snipers embusquĂ©s 538 00:47:54,000 --> 00:47:55,000 lĂ  539 00:48:02,000 --> 00:48:03,976 attention on nous attaque appellent des 540 00:48:04,000 --> 00:48:06,067 renforts appellent des renforts 541 00:48:13,000 --> 00:48:15,667 allez soldat tuĂ© tous Ă  temps son sniper 542 00:48:17,000 --> 00:48:18,000 vite 543 00:48:22,000 --> 00:48:22,976 [Musique] 544 00:48:23,000 --> 00:48:24,000 et 545 00:48:30,000 --> 00:48:31,000 tous 546 00:48:32,000 --> 00:48:33,667 il arrive par a aidez moi 547 00:48:47,000 --> 00:48:49,667 allez allez marquer on va lui dit ah les 548 00:48:53,000 --> 00:48:53,976 limites 549 00:48:54,000 --> 00:48:55,976 c'est un rĂȘve des russes en avant les 550 00:48:56,000 --> 00:48:57,133 graves bon moment 551 00:49:25,000 --> 00:49:26,000 on s'en va 552 00:49:28,000 --> 00:49:29,400 on s'en va on s'en va 553 00:49:51,000 --> 00:49:52,467 sĂ©parez vous un par un 554 00:50:00,000 --> 00:50:01,000 non non non 555 00:50:11,000 --> 00:50:13,667 dieu merci walter tu es encore vivant la 556 00:50:18,000 --> 00:50:18,001 serviette 557 00:50:18,000 --> 00:50:19,976 ces maudits russes m'ont pris ma 558 00:50:20,000 --> 00:50:22,667 serviette Ă  l'intĂ©rieur il y Ă  l'Ă©tat ni 559 00:50:26,000 --> 00:50:28,667 aux directives du fĂŒhrer ça c'est la fin 560 00:50:31,000 --> 00:50:33,600 c'est la fin dis moi oĂč ils sont partis 561 00:50:34,000 --> 00:50:35,000 walter 562 00:50:38,000 --> 00:50:40,533 ces mariages ils sont impraticables ça 563 00:50:43,000 --> 00:50:45,533 nous dĂ©montre que nous avons affaire Ă  564 00:50:48,000 --> 00:50:49,533 de vrais professionnels 565 00:50:52,000 --> 00:50:54,600 j'aurai besoin de tout vos hommes c'est 566 00:50:55,000 --> 00:50:55,976 une affaire de la plus haute importance 567 00:50:56,000 --> 00:50:57,733 tout le monde ici en avant 568 00:51:12,000 --> 00:51:13,000 Ă  toi 569 00:51:15,000 --> 00:51:16,000 vas-y 570 00:51:29,000 --> 00:51:30,000 [Musique] 571 00:51:39,000 --> 00:51:40,000 [Musique] 572 00:51:56,000 --> 00:51:57,000 nous 573 00:51:58,000 --> 00:51:59,000 pardon 574 00:52:03,000 --> 00:52:04,976 nous sommes tombĂ©s dans un fou du piĂšge 575 00:52:05,000 --> 00:52:06,000 [Musique] 576 00:52:08,000 --> 00:52:09,976 je vous demande pas de me pardonner les 577 00:52:10,000 --> 00:52:10,976 filles 578 00:52:11,000 --> 00:52:12,733 mais vous voulez mais vous 579 00:52:15,000 --> 00:52:16,667 il vaut mieux vous rendre 580 00:52:18,000 --> 00:52:19,000 parent 581 00:52:20,000 --> 00:52:21,000 [Musique] 582 00:52:22,000 --> 00:52:24,600 non non non non non non il faut pas non 583 00:52:25,000 --> 00:52:27,333 non non il faut pas non dĂ©posez vos 584 00:52:28,000 --> 00:52:30,400 armes mesdames fait qu'il dise sinon 585 00:52:32,000 --> 00:52:33,133 nous tueront tous 586 00:52:40,000 --> 00:52:41,067 partout des bras 587 00:52:44,000 --> 00:52:45,000 [Musique] 588 00:52:48,000 --> 00:52:49,976 il y avait quelqu'un d'autre avec eux 589 00:52:50,000 --> 00:52:51,000 rĂ©pondaient 590 00:52:58,000 --> 00:52:59,000 non 591 00:53:03,000 --> 00:53:04,667 vous en ĂȘtes vraiment sĂ»r 592 00:53:12,000 --> 00:53:13,000 sept autres 593 00:53:18,000 --> 00:53:19,000 [Musique] 594 00:53:20,000 --> 00:53:20,976 allez 595 00:53:21,000 --> 00:53:22,000 on les emmĂšne 596 00:53:29,000 --> 00:53:30,976 qu'est ce qu'ils vont faire de nos 597 00:53:31,000 --> 00:53:33,667 maintenant je ne sais pas ce qu'ils font 598 00:53:35,000 --> 00:53:37,133 aux snipers et les choses que je 599 00:53:39,000 --> 00:53:41,667 n'arrive pas Ă  comprendre comment est ce 600 00:53:43,000 --> 00:53:45,133 qu'ils ont pu de trouver si vite 601 00:53:49,000 --> 00:53:51,400 moi aussi je n'arrĂȘte pas d'y penser 602 00:53:56,000 --> 00:53:56,976 ça voudrait dire qu'un des allemands 603 00:53:57,000 --> 00:53:59,667 peut-ĂȘtre elle restait en vie qui a ratĂ© 604 00:54:05,000 --> 00:54:06,000 sa cible 605 00:54:07,000 --> 00:54:09,533 c'est moi c'est moi je n'ai pas tuĂ© je 606 00:54:15,000 --> 00:54:17,400 n'ai pas rĂ©ussi Ă  me dĂ©cider Ă  tirer 607 00:54:22,000 --> 00:54:24,467 mais Ă  ce moment lĂ  je t'ai vu de mes 608 00:54:25,000 --> 00:54:26,000 propres yeux 609 00:54:27,000 --> 00:54:28,933 pourtant Ă  battre un allemand 610 00:54:32,000 --> 00:54:33,400 c'est moi qui ai tirĂ© 611 00:54:35,000 --> 00:54:36,533 je l'ait prise en pitiĂ© 612 00:54:37,000 --> 00:54:38,000 [Musique] 613 00:54:42,000 --> 00:54:44,667 vieux temps qu'est ce que vous avez fait 614 00:54:48,000 --> 00:54:49,000 [Musique] 615 00:54:55,000 --> 00:54:56,000 Ă  cause de toi 616 00:54:57,000 --> 00:54:58,000 [Musique] 617 00:55:06,000 --> 00:55:06,001 [Musique] 618 00:55:06,000 --> 00:55:07,000 oĂč 619 00:55:10,000 --> 00:55:11,000 Ă  l'Ă©tĂ© 620 00:55:15,000 --> 00:55:17,600 forner arrĂȘtĂ© aucune de vous les filles 621 00:55:20,000 --> 00:55:20,976 n'est coupable 622 00:55:21,000 --> 00:55:23,133 pardon et maintenant nous sommes 623 00:55:26,000 --> 00:55:27,976 ensemble souvenez-vous sans solde Ă  zain 624 00:55:28,000 --> 00:55:30,400 et toi mon camarade caporal ferme la 625 00:55:50,000 --> 00:55:52,533 vous voyez je ne veux mettre mes vieux 626 00:56:01,000 --> 00:56:03,600 soulier j'aimerais rejoindre mon fiancĂ© 627 00:56:07,000 --> 00:56:09,667 dieu seul sait combien je l'aimĂ© dans la 628 00:56:13,000 --> 00:56:15,533 neige Ă  l'oeil nu pieds bots joint mon 629 00:56:18,000 --> 00:56:19,000 fiancĂ© 630 00:56:20,000 --> 00:56:22,333 ils ont dĂ©jĂ  trop travailler rien Ă  631 00:56:25,000 --> 00:56:27,533 mettre Ă  part et souliers mes souliers 632 00:56:29,000 --> 00:56:31,600 vieux souliers au qu'ils sont usĂ©s mais 633 00:56:33,000 --> 00:56:35,200 vieux souliers mes souliers vieux 634 00:56:37,000 --> 00:56:37,976 souliers 635 00:56:38,000 --> 00:56:40,333 ils sont si fatiguĂ© mais mieux saut 636 00:56:42,000 --> 00:56:43,000 mais souliers 637 00:56:44,000 --> 00:56:45,000 le goĂ»t 638 00:56:46,000 --> 00:56:48,000 ils sont usĂ©s mais qui violent 639 00:56:50,000 --> 00:56:52,200 allez allez allez allez plus vite 640 00:57:04,000 --> 00:57:05,976 qu'est-ce qu'on en fait gĂ©nĂ©ral 641 00:57:06,000 --> 00:57:08,400 charniĂšre 54 us pour lui s'il survit 642 00:57:11,000 --> 00:57:13,467 vous pourrez le fusiller aller avance 643 00:57:15,000 --> 00:57:17,600 avance et les filles qu'est-ce que vous 644 00:57:19,000 --> 00:57:20,976 voulez qu'on en fasse je viens d'avoir 645 00:57:21,000 --> 00:57:22,267 une excellente idĂ©e 646 00:57:23,000 --> 00:57:25,667 si on organisait une sorte de chasse ben 647 00:57:28,000 --> 00:57:30,333 ça c'est une excellente idĂ©e et mon 648 00:57:31,000 --> 00:57:33,133 oncle je suis prĂȘt le ser ont le 649 00:57:36,000 --> 00:57:38,467 sanglier non celle lĂ  je ne comprends 650 00:57:40,000 --> 00:57:42,267 pas albert elle tombe bien pris en 651 00:57:45,000 --> 00:57:47,667 chasse et nous aussi on va chasser c'est 652 00:57:48,000 --> 00:57:48,976 Ă©quitable 653 00:57:49,000 --> 00:57:51,600 il me semble de toute façon elle mĂ©rite 654 00:57:52,000 --> 00:57:54,600 la mort au moins on va pouvoir s'amuser 655 00:57:55,000 --> 00:57:56,976 je pense qu'il ne vaut mieux pas faire 656 00:57:57,000 --> 00:57:59,400 ça albert auriez vous peur de de ces 657 00:58:01,000 --> 00:58:03,467 petites morveuse dĂ©sarmĂ©s ce sont des 658 00:58:05,000 --> 00:58:06,976 soldats des professionnels que nous 659 00:58:07,000 --> 00:58:09,600 devons traiter avec respect et pourquoi 660 00:58:10,000 --> 00:58:11,976 on ne les fusils rep a tout simplement 661 00:58:12,000 --> 00:58:14,400 et bien gustave j'en ai dĂ©cidĂ© ainsi 662 00:58:24,000 --> 00:58:26,133 le vieux devient de plus en plus 663 00:58:27,000 --> 00:58:29,667 excentrique avec l'Ăąge ne t'inquiĂšte pas 664 00:58:30,000 --> 00:58:31,733 je vais essayer lui parler 665 00:58:42,000 --> 00:58:43,000 [Musique] 666 00:59:01,000 --> 00:59:03,267 ben moyen de d'arriver Ă  les faire 667 00:59:04,000 --> 00:59:05,000 changer d'avis 668 00:59:08,000 --> 00:59:10,200 ils demandent c'est du bien aussi 669 00:59:15,000 --> 00:59:16,000 [Musique] 670 00:59:17,000 --> 00:59:18,000 non 671 00:59:19,000 --> 00:59:21,200 ouah halter et ce chasseur chacun 672 00:59:24,000 --> 00:59:24,976 pourchasse saddam 673 00:59:25,000 --> 00:59:27,400 allez on choisit Ă©tant le plus vieux 674 00:59:28,000 --> 00:59:29,976 j'ai le droit de choisir le premier moi 675 00:59:30,000 --> 00:59:32,600 je pense est belle la selle et moi j'ai 676 00:59:39,000 --> 00:59:41,533 choisi la grassouillette et celles qui 677 00:59:42,000 --> 00:59:42,001 restent 678 00:59:42,000 --> 00:59:43,976 le vainqueur pourra la voir pour son 679 00:59:44,000 --> 00:59:46,533 dessert toi tu seras pour le vainqueur 680 00:59:52,000 --> 00:59:52,976 mesdames 681 00:59:53,000 --> 00:59:55,667 voilĂ  la forĂȘt 1 7 km la riviĂšre si vous 682 00:59:57,000 --> 00:59:59,400 rĂ©ussissez la traversĂ©e on arrĂȘte la 683 01:00:00,000 --> 01:00:02,600 chasse et vous serez libre vous pourrez 684 01:00:03,000 --> 01:00:05,067 rejoindre votre si bien sĂ»r les 685 01:00:07,000 --> 01:00:08,976 bolchĂ©viques ne dĂ©cide pas de vous 686 01:00:09,000 --> 01:00:10,333 fusillĂ© en avant baj 687 01:00:16,000 --> 01:00:18,600 je propose de ne pas courir qui nous tu 688 01:00:19,000 --> 01:00:21,400 seras pas ce qui nous aidera dans la 689 01:00:24,000 --> 01:00:24,001 forĂȘt 690 01:00:24,000 --> 01:00:25,976 yauba raison il faut tenter il faut 691 01:00:26,000 --> 01:00:28,267 concours tout ensemble non il faut 692 01:00:30,000 --> 01:00:32,667 courir sĂ©parĂ©ment on aura plus de chance 693 01:00:33,000 --> 01:00:34,976 comme ça et si l'un d'entre nous s'en 694 01:00:35,000 --> 01:00:36,976 sort vivante qu'est ce qu'elle va dire 695 01:00:37,000 --> 01:00:38,976 l'opĂ©ration a Ă©chouĂ© Ă  cause de nous je 696 01:00:39,000 --> 01:00:41,133 suis pas courir tu es notre chef 697 01:00:42,000 --> 01:00:44,667 t'as pas le droit de nous faire ça allez 698 01:00:45,000 --> 01:00:46,267 les filles en cours 699 01:00:50,000 --> 01:00:52,467 allez en avant allez allez on ne tire 700 01:00:57,000 --> 01:00:58,976 pas Ă  moins de 50 mĂštres c'est clair 701 01:00:59,000 --> 01:01:00,000 messieurs 702 01:01:15,000 --> 01:01:16,000 je 703 01:01:42,000 --> 01:01:43,000 du coup 704 01:01:45,000 --> 01:01:46,000 [Musique] 705 01:02:30,000 --> 01:02:32,667 mon oncle a encore raison je pensais pas 706 01:02:33,000 --> 01:02:34,733 me prendre au jeu comme ça 707 01:03:04,000 --> 01:03:05,400 allez la grosse russe 708 01:03:13,000 --> 01:03:14,000 [Musique] 709 01:03:17,000 --> 01:03:18,976 et si on a chez les chiens et puis quoi 710 01:03:19,000 --> 01:03:21,600 encore ce serait vraiment beaucoup trop 711 01:03:22,000 --> 01:03:23,800 facile messieurs par lĂ  bas 712 01:03:48,000 --> 01:03:49,733 tu vas quand mĂȘme pas tirĂ© 713 01:04:08,000 --> 01:04:09,000 alors 714 01:04:19,000 --> 01:04:20,933 pourquoi vous restez immobile 715 01:04:22,000 --> 01:04:24,667 c'est sa forte Ă  cet imbĂ©cile et bien ça 716 01:04:26,000 --> 01:04:27,976 rend la chasse plus intĂ©ressante 717 01:04:28,000 --> 01:04:29,976 je savais bien que j'avais fait le bon 718 01:04:30,000 --> 01:04:32,667 choix avant l'aval terre on dirait qu'il 719 01:04:34,000 --> 01:04:35,000 a eu son gibier 720 01:04:37,000 --> 01:04:38,200 on prend du retard 721 01:04:39,000 --> 01:04:40,600 c'est la honte messieurs 722 01:04:54,000 --> 01:04:55,000 [Musique] 723 01:05:09,000 --> 01:05:10,000 1 724 01:05:15,000 --> 01:05:16,976 pas moins de 50 mĂštres comme l'a dit le 725 01:05:17,000 --> 01:05:18,000 gĂ©nĂ©ral 726 01:05:55,000 --> 01:05:56,533 on reste sur 50 m alors 727 01:05:57,000 --> 01:05:58,976 Ă  gourdon c'est comme ça qu'on s'est 728 01:05:59,000 --> 01:06:00,000 entendu 729 01:06:26,000 --> 01:06:27,000 non 730 01:06:35,000 --> 01:06:36,000 [Musique] 731 01:06:43,000 --> 01:06:44,000 [Musique] 732 01:06:47,000 --> 01:06:48,000 ça 733 01:06:49,000 --> 01:06:49,976 je 734 01:06:50,000 --> 01:06:51,000 [Musique] 735 01:06:56,000 --> 01:06:58,667 suis je vous ai trouvĂ© vous ĂȘtes tombĂ© Ă  736 01:07:00,000 --> 01:07:02,667 trouver c'est bon vous ĂȘtes sauvĂ©s c'est 737 01:07:04,000 --> 01:07:05,000 bon 738 01:07:34,000 --> 01:07:35,867 tu es la voix elle a disparu 739 01:07:45,000 --> 01:07:46,976 encerclĂ© les temps elle ne doit surtout 740 01:07:47,000 --> 01:07:49,267 pas pouvoir partir de l'autre cĂŽtĂ© 741 01:08:05,000 --> 01:08:06,000 on Ă  l'Ă©diction 742 01:08:07,000 --> 01:08:08,733 ou est elle bien pu passer 743 01:08:19,000 --> 01:08:20,000 il 744 01:08:28,000 --> 01:08:30,200 qu'est-ce qui se passe qui a tirĂ© 745 01:08:46,000 --> 01:08:47,000 je 746 01:09:01,000 --> 01:09:02,000 [Musique] 747 01:09:18,000 --> 01:09:19,133 donne moi la main 748 01:09:30,000 --> 01:09:31,000 [Musique] 749 01:09:37,000 --> 01:09:38,000 [Musique] 750 01:09:56,000 --> 01:09:57,000 un autre 751 01:10:01,000 --> 01:10:02,267 et voilĂ  magnifique 752 01:10:07,000 --> 01:10:08,000 [Musique] 753 01:10:09,000 --> 01:10:10,600 c'est bien fait pour toi 754 01:10:20,000 --> 01:10:21,000 [Musique] 755 01:10:29,000 --> 01:10:31,467 christophe je suis lĂ  ils ont attrapĂ© 756 01:10:41,000 --> 01:10:43,067 valter il ne doit pas ĂȘtre fait 757 01:10:45,000 --> 01:10:46,667 prisonnier par les russes 758 01:10:47,000 --> 01:10:49,133 il ne faut pas y lancer vraiment 759 01:10:50,000 --> 01:10:52,600 beaucoup trop pour ĂȘtre plus trouver le 760 01:10:54,000 --> 01:10:55,000 trou bleu 761 01:11:09,000 --> 01:11:11,667 qu'est ce qu'il a dit par lĂ© mot qui est 762 01:11:27,000 --> 01:11:29,600 dans la forĂȘt tout gosse d'une gosse je 763 01:11:32,000 --> 01:11:32,976 crois savoir de quelle pourriture il 764 01:11:33,000 --> 01:11:35,600 parle je t'avais promis de faire preuve 765 01:11:38,000 --> 01:11:39,467 de charitĂ© dans ce cas 766 01:12:42,000 --> 01:12:44,600 your hat on sait qu une simple blessure 767 01:12:49,000 --> 01:12:50,976 maintenant les filles le plus important 768 01:12:51,000 --> 01:12:53,533 est de sortir d'ici et de la ram et la 769 01:12:54,000 --> 01:12:56,533 mort vivant tentant le [ __ ] approche 770 01:12:58,000 --> 01:12:59,000 ici attention 771 01:13:09,000 --> 01:13:11,667 un malien aller vers la riviĂšre jusqu'au 772 01:13:13,000 --> 01:13:14,000 pont 773 01:13:15,000 --> 01:13:15,976 transformĂ©e 774 01:13:16,000 --> 01:13:17,976 faut mettre le faux bons chiffres du 775 01:13:18,000 --> 01:13:19,000 free aller 776 01:13:20,000 --> 01:13:20,976 merci 777 01:13:21,000 --> 01:13:22,000 [Musique] 778 01:13:34,000 --> 01:13:35,000 [Musique] 779 01:14:17,000 --> 01:14:18,000 halte 780 01:14:24,000 --> 01:14:26,533 je suis presque sĂ»r que le gĂ©nĂ©ral l'a 781 01:14:27,000 --> 01:14:29,533 blessĂ© c'est bien ça avec un blessĂ© et 782 01:14:31,000 --> 01:14:32,976 un prisonnier nous pourrons pas aller 783 01:14:33,000 --> 01:14:33,001 bien loin 784 01:14:33,000 --> 01:14:35,667 il faut les intercepter nous allons nous 785 01:14:38,000 --> 01:14:39,533 sĂ©parer en deux groupes 786 01:14:40,000 --> 01:14:41,976 vous deux vous allez hop on pour l'heure 787 01:14:42,000 --> 01:14:43,976 bloquĂ© la route nouveau poursuit le 788 01:14:44,000 --> 01:14:46,467 brider faites attention ils sont trĂšs 789 01:14:48,000 --> 01:14:50,667 bien armĂ©s ce sont des snipers et croyez 790 01:14:51,000 --> 01:14:53,400 moi ils ne mentent jamais leur cible 791 01:14:55,000 --> 01:14:57,533 on attend quoi sur le pont d'une cible 792 01:14:58,000 --> 01:14:58,001 idĂ©ale 793 01:14:58,000 --> 01:15:00,533 on va mettre le flop en effet une fois 794 01:15:12,000 --> 01:15:14,467 mais tout d'un coup c'est bien dit il 795 01:15:15,000 --> 01:15:16,976 les Ă©loignaient high as raison il n'y a 796 01:15:17,000 --> 01:15:17,976 pas eu tiers ils peuvent ĂȘtre n'importe 797 01:15:18,000 --> 01:15:20,667 oĂč dans la forĂȘt var hier vous passer en 798 01:15:22,000 --> 01:15:23,976 premier vous couvrirez notre repli 799 01:15:24,000 --> 01:15:25,976 ensuite au tour de l'allemand avec lui 800 01:15:26,000 --> 01:15:28,667 bah je passerai en dernier c'est clair Ă  801 01:15:29,000 --> 01:15:30,976 vos ordres Ă  vos oreilles pour hachette 802 01:15:31,000 --> 01:15:33,533 on ne salue pas la tĂȘte nue il faut du 803 01:15:37,000 --> 01:15:38,976 feu et fait tous les mois des allumettes 804 01:15:39,000 --> 01:15:40,400 des allumettes du bas 805 01:15:52,000 --> 01:15:53,000 en avant 806 01:16:23,000 --> 01:16:24,976 ils sont allĂ©s du cĂŽtĂ© de la riviĂšre 807 01:16:25,000 --> 01:16:26,976 c'est bien ça ils se sont peut-ĂȘtre 808 01:16:27,000 --> 01:16:29,600 perdu ils se sont sĂ©parĂ©s c'est Ă©vident 809 01:16:34,000 --> 01:16:36,267 il nous mĂšne par le bout du nez en 810 01:16:37,000 --> 01:16:38,000 arriĂšre 811 01:16:44,000 --> 01:16:45,000 [Musique] 812 01:17:10,000 --> 01:17:11,000 au but 813 01:17:21,000 --> 01:17:22,000 [Musique] 814 01:17:26,000 --> 01:17:27,000 1 815 01:17:41,000 --> 01:17:42,000 m 816 01:17:51,000 --> 01:17:52,000 [Musique] 817 01:17:56,000 --> 01:17:57,000 [Musique] 818 01:18:06,000 --> 01:18:07,000 [Musique] 819 01:18:09,000 --> 01:18:10,000 maria 820 01:18:28,000 --> 01:18:29,200 vas-y allez marion 821 01:18:30,000 --> 01:18:31,000 oui 822 01:18:49,000 --> 01:18:50,000 rien 823 01:19:19,000 --> 01:19:20,800 je te demande pardon walter 824 01:19:25,000 --> 01:19:26,000 [Musique] 825 01:19:33,000 --> 01:19:34,000 [Musique] 826 01:19:38,000 --> 01:19:39,933 c'est fini pour toi le brider 827 01:19:49,000 --> 01:19:50,000 allez 828 01:19:55,000 --> 01:19:56,000 [Musique] 829 01:20:00,000 --> 01:20:01,000 je 830 01:20:04,000 --> 01:20:05,000 [Musique] 831 01:20:12,000 --> 01:20:13,000 [Musique] 832 01:20:18,000 --> 01:20:19,000 et 833 01:20:47,000 --> 01:20:47,976 deux mois plus tard nous nous sommes 834 01:20:48,000 --> 01:20:49,976 retrouvĂ©s dans un dĂ©tachement de 835 01:20:50,000 --> 01:20:52,400 partisans peu de temps aprĂšs on nous 836 01:20:53,000 --> 01:20:55,133 envoyait rejoindre les nĂŽtres le 837 01:20:56,000 --> 01:20:57,976 commandant dans ce qui nous a donnĂ© des 838 01:20:58,000 --> 01:21:00,667 informations prĂ©cieuses la guerre nous a 839 01:21:01,000 --> 01:21:02,976 dispersĂ©s sur diffĂ©rents fronts 840 01:21:03,000 --> 01:21:04,000 [Musique] 841 01:21:05,000 --> 01:21:07,600 nous nous sommes revus seulement mai 45 842 01:21:08,000 --> 01:21:09,000 Ă  berlin 843 01:21:11,000 --> 01:21:13,533 nous avons enterrĂ© tout goĂ»t cela prĂšs 844 01:21:14,000 --> 01:21:14,976 de la riviĂšre 845 01:21:15,000 --> 01:21:16,000 [Musique] 846 01:21:31,000 --> 01:21:32,000 [Musique] 847 01:22:07,000 --> 01:22:08,000 on 848 01:23:12,000 --> 01:23:13,000 [Musique] 55420

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.