Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,256 --> 00:01:30,967
306 confirmed dead so far
2
00:01:31,050 --> 00:01:34,845
in this devastating and brazen
attack on innocent parisians...
3
00:01:39,141 --> 00:01:41,394
Claiming responsibility
for the assault
4
00:01:41,477 --> 00:01:46,065
is a Lebanese-born Syrian,
mousa bin suleiman.
5
00:01:46,148 --> 00:01:48,734
This morning,
he released the following video.
6
00:01:49,151 --> 00:01:52,446
Iregret the death
of children and women.
7
00:01:52,905 --> 00:01:56,575
Our children die every day.
8
00:01:57,535 --> 00:02:00,371
Paris was only the beginning.
9
00:02:08,087 --> 00:02:10,214
He just posted these videos.
10
00:02:10,298 --> 00:02:13,718
It's smart, sophisticated propaganda.
11
00:02:15,386 --> 00:02:16,637
For all your Muslim roots...
12
00:02:16,721 --> 00:02:18,597
For the aspiring jihadi youth.
13
00:02:19,849 --> 00:02:21,976
We have to...
14
00:02:22,601 --> 00:02:23,644
Bring this war...
15
00:02:23,728 --> 00:02:25,479
It's a fucking music video.
16
00:02:25,563 --> 00:02:28,524
From our land to their land.
17
00:02:30,401 --> 00:02:33,321
And this last one is a call to arms
for all muslims around the world.
18
00:02:33,404 --> 00:02:35,281
In the name of god...
19
00:02:37,033 --> 00:02:38,993
To all the Muslim people with
20
00:02:39,285 --> 00:02:40,369
all your tribes...
21
00:02:40,453 --> 00:02:42,621
But he isn't Muslim.
22
00:02:42,705 --> 00:02:43,789
And your beliefs...
23
00:02:43,914 --> 00:02:45,416
He's just a fucking psychopath.
24
00:02:45,499 --> 00:02:47,335
No, that's what
he wants you to believe.
25
00:02:48,044 --> 00:02:50,755
So you would react to him emotionally.
26
00:03:20,076 --> 00:03:23,621
- Could've stopped it.
- Really?
27
00:03:24,789 --> 00:03:26,540
You have a cape on under that shirt?
28
00:03:26,624 --> 00:03:28,376
The brother.
29
00:03:28,459 --> 00:03:30,729
Ali suleiman. He wasn'tjust in Paris
for the wire transfer.
30
00:03:30,753 --> 00:03:32,880
He was in Paris for this.
31
00:03:34,799 --> 00:03:37,176
He knew what was gonna happen.
32
00:03:37,635 --> 00:03:39,303
And he knew where.
33
00:03:41,138 --> 00:03:42,264
And if I hadn't shot him...
34
00:03:50,189 --> 00:03:53,317
A friend of mine in the bureau
told me a story.
35
00:03:54,193 --> 00:03:56,695
After 9/11,
36
00:03:56,779 --> 00:04:00,032
a guy who worked for American
airlines called the FBI tip line
37
00:04:00,116 --> 00:04:02,118
to turn himselfin.
38
00:04:02,201 --> 00:04:05,621
He was working at Dulles
the morning of the attacks,
39
00:04:05,704 --> 00:04:08,541
checking tickets at the gate...
Business as usual.
40
00:04:09,250 --> 00:04:13,587
And these two middle eastern
fellas come through the line.
41
00:04:13,671 --> 00:04:15,148
They presented their boarding passes,
42
00:04:15,172 --> 00:04:17,633
he checked them in
and waved them on through.
43
00:04:18,843 --> 00:04:22,221
As they're walking away,
44
00:04:22,304 --> 00:04:26,934
he happened to look down
at their shoes,
45
00:04:27,017 --> 00:04:29,019
and he notices they're cheap.
46
00:04:30,980 --> 00:04:33,065
Scuffed up.
47
00:04:33,149 --> 00:04:35,651
They don't match
the first-class tickets
48
00:04:35,734 --> 00:04:39,572
or pressed collared shirts
and new khaki pants.
49
00:04:40,281 --> 00:04:42,199
One hour later, those men
50
00:04:42,283 --> 00:04:46,036
flew that boeing 757
into the side of the Pentagon.
51
00:04:57,047 --> 00:05:00,134
He blamed himself for putting
those hijackers onto the plane,
52
00:05:00,217 --> 00:05:01,969
but what should he have done?
53
00:05:02,553 --> 00:05:04,805
Called airport security
because they had dirty shoes?
54
00:05:04,889 --> 00:05:07,308
Of course not.
That would have been irrational.
55
00:05:08,392 --> 00:05:09,727
And you...
56
00:05:11,812 --> 00:05:14,064
Blaming yourself for this...
57
00:05:16,984 --> 00:05:18,319
That's irrational, too.
58
00:05:24,825 --> 00:05:27,119
Not to mention narcissistic.
59
00:06:29,473 --> 00:06:31,517
- Hello.
- Hello.
60
00:06:31,809 --> 00:06:32,977
Name?
61
00:06:34,770 --> 00:06:35,980
Hanin Abdullah.
62
00:06:39,858 --> 00:06:41,944
Names and ages of your children?
63
00:06:42,027 --> 00:06:45,739
Rama is 10, Sara is 14 and...
64
00:06:45,990 --> 00:06:47,199
Is there someone else?
65
00:06:48,450 --> 00:06:49,493
My son.
66
00:06:49,660 --> 00:06:51,579
- Where is he?
- He's notwith me.
67
00:06:51,996 --> 00:06:53,247
I had to leave him.
68
00:06:53,330 --> 00:06:56,292
But I'm going to find a way to
get him back, once we're settled.
69
00:06:56,375 --> 00:06:58,711
Where do you intend to go?
70
00:06:59,670 --> 00:07:01,755
We're trying to get to Europe.
71
00:07:02,423 --> 00:07:03,424
Hold still.
72
00:07:06,594 --> 00:07:08,929
Only place you're going
is back to Syria.
73
00:07:09,346 --> 00:07:11,307
Please! Our lives are in danger...
74
00:07:11,390 --> 00:07:15,603
Turkey can't accept any more refugees.
75
00:07:15,686 --> 00:07:17,271
Especially after Paris.
76
00:07:17,354 --> 00:07:20,566
Paris? What do you mean?
77
00:07:24,361 --> 00:07:26,989
Here's your tent assignment.
78
00:07:27,990 --> 00:07:28,991
Let's go.
79
00:07:54,350 --> 00:07:57,436
I ask you to return to your homes...
80
00:07:58,729 --> 00:08:01,231
All my brothers and sisters.
81
00:08:02,066 --> 00:08:04,526
Come back to your senses.
82
00:08:06,278 --> 00:08:08,822
Come back to your homes.
83
00:08:40,396 --> 00:08:42,523
- He set it up.
- Do you knock?
84
00:08:42,606 --> 00:08:43,941
He set it up.
85
00:08:44,358 --> 00:08:45,609
Setwhat up?
86
00:08:45,693 --> 00:08:47,003
They attacked the church
during a funeral service
87
00:08:47,027 --> 00:08:49,488
for a catholic priest
who had been stabbed to death
88
00:08:49,571 --> 00:08:51,990
in a mugging three days prior.
89
00:08:55,327 --> 00:08:56,328
Okay, explain.
90
00:08:56,745 --> 00:08:58,288
The attack happened on a weekday.
91
00:08:58,372 --> 00:08:59,772
That church should have been empty.
92
00:08:59,832 --> 00:09:01,542
How did he know
that itwould be filled
93
00:09:01,625 --> 00:09:03,627
with other priests and dignitaries?
94
00:09:03,711 --> 00:09:05,754
Because he researched his target.
95
00:09:05,838 --> 00:09:09,383
He took out that priest knowing
exactly what would happen.
96
00:09:29,111 --> 00:09:33,866
Sheikh, dudayev and the man
await your orders.
97
00:09:33,949 --> 00:09:36,410
My orders are the same...
98
00:09:36,952 --> 00:09:40,038
As they were yesterday,
nothing has changed.
99
00:09:41,039 --> 00:09:45,335
They'll meet
and travel south into Italy together.
100
00:09:45,419 --> 00:09:49,089
It's just... they're getting anxious.
101
00:09:49,173 --> 00:09:50,174
The longer...
102
00:09:50,257 --> 00:09:52,760
We will wait for my brother.
103
00:09:52,843 --> 00:09:54,386
Understood?
104
00:10:02,770 --> 00:10:05,898
Any news about my wife and daughters?
105
00:10:06,273 --> 00:10:09,026
Yazid hasn't checked in.
106
00:10:19,077 --> 00:10:20,204
Brother!
107
00:10:23,123 --> 00:10:24,833
Come here.
108
00:10:31,131 --> 00:10:33,675
You're one of ai-radwan's men.
109
00:10:34,176 --> 00:10:36,345
I was, sheikh suleiman.
110
00:10:36,887 --> 00:10:38,764
But I'm honored to be with you.
111
00:10:39,473 --> 00:10:42,643
When was the last time
you put on clean clothes?
112
00:10:44,895 --> 00:10:47,105
This is all I have.
113
00:10:49,900 --> 00:10:54,655
There's water here...
To wash your clothes and yourself.
114
00:10:55,989 --> 00:10:57,324
What's your name?
115
00:10:58,158 --> 00:10:59,243
Ismail.
116
00:10:59,785 --> 00:11:01,411
Where are you from?
117
00:11:03,080 --> 00:11:04,790
Tunis, my sheikh.
118
00:11:05,457 --> 00:11:07,584
Listen to me, ismail from Tunis.
119
00:11:08,794 --> 00:11:11,421
Being poor can Rob you of many things.
120
00:11:12,005 --> 00:11:17,302
But it must never
take away your self-respect.
121
00:11:17,928 --> 00:11:21,765
If you don't respect yourself,
no one else will respect you.
122
00:11:22,558 --> 00:11:23,851
Go and bathe.
123
00:11:24,393 --> 00:11:26,395
Get this man some of my clothes.
124
00:11:26,478 --> 00:11:27,896
Yes, sir.
125
00:11:28,272 --> 00:11:30,607
Thank you.
May god bless you, sheikh.
126
00:11:31,108 --> 00:11:32,901
God be with you.
127
00:12:01,847 --> 00:12:03,473
- Bonjour.
- Bonjour.
128
00:12:13,775 --> 00:12:14,818
Mousa suleiman.
129
00:12:16,069 --> 00:12:17,988
We interned at credit suisse together.
130
00:12:18,071 --> 00:12:19,072
Mousa.
131
00:12:24,328 --> 00:12:26,288
Best foot forward, right?
132
00:12:43,013 --> 00:12:44,014
Thank you.
133
00:12:44,556 --> 00:12:46,350
No, please keep it.
134
00:12:52,522 --> 00:12:53,899
"Mousa"?
135
00:12:55,108 --> 00:12:56,735
Am I saying that right?
136
00:12:56,818 --> 00:12:57,903
Mousa.
137
00:13:02,491 --> 00:13:03,700
Mousa.
138
00:13:04,284 --> 00:13:05,702
Come with me, please.
139
00:13:08,705 --> 00:13:13,627
I see you published a paper
on digital banking...
140
00:13:13,710 --> 00:13:16,421
And its effect on the global economy.
141
00:13:16,505 --> 00:13:17,756
That's correct.
142
00:13:17,839 --> 00:13:18,882
Tell us about that.
143
00:13:20,884 --> 00:13:22,678
In a global economy,
144
00:13:22,761 --> 00:13:24,304
the bankers of tomorrow
145
00:13:24,388 --> 00:13:28,266
must be agile and quick.
146
00:13:28,809 --> 00:13:31,853
Digital banking
147
00:13:31,937 --> 00:13:33,981
and electronic transactions
148
00:13:34,064 --> 00:13:35,983
are the future of banking.
149
00:13:36,483 --> 00:13:38,652
My paper explored the many ways
150
00:13:38,735 --> 00:13:42,072
technology will effectively
disrupt this industry.
151
00:13:42,155 --> 00:13:44,116
A bank such as yours...
152
00:13:44,491 --> 00:13:46,660
Could be on the forefront
of this disruption
153
00:13:46,743 --> 00:13:52,165
and gain tremendous market share.
154
00:13:54,084 --> 00:13:56,670
Instead of trying to change a system,
155
00:13:56,753 --> 00:13:59,006
I'd encourage you
to operate within its parameters.
156
00:14:00,757 --> 00:14:02,718
Relationships and trust...
157
00:14:03,301 --> 00:14:05,512
Are the currency with which
we've operated on
158
00:14:05,595 --> 00:14:07,431
for over 260 years.
159
00:14:07,514 --> 00:14:08,598
If you please...
160
00:14:08,682 --> 00:14:12,269
That kind of trust
cannot be built over a computer.
161
00:14:16,732 --> 00:14:18,108
Merci.
162
00:14:28,702 --> 00:14:30,579
Site of the attack
is across the street
163
00:14:30,662 --> 00:14:32,497
from the Uruguayan consulate in Paris.
164
00:14:33,290 --> 00:14:35,459
Their security cctv caught these.
165
00:14:36,126 --> 00:14:38,003
Now, those of you
on the eastern European desks
166
00:14:38,086 --> 00:14:41,465
should recognize this man,
ansor dudayev, “the chechen.“
167
00:14:41,548 --> 00:14:43,228
he cut his teeth
in the soviet/chechen war.
168
00:14:43,258 --> 00:14:45,969
Highly proficient in explosives
and chemical weapons.
169
00:14:46,053 --> 00:14:47,471
Veterans of Iraq
170
00:14:47,554 --> 00:14:49,389
can thank Mr. Dudayev
for pioneering the use
171
00:14:49,473 --> 00:14:53,143
of force penetrating explosive devices
used to Pierce U.S. armor.
172
00:14:53,226 --> 00:14:57,147
Now, another familiar face
is jabir zarif,
173
00:14:57,230 --> 00:15:00,400
former intelligence officer
with Afghan nds.
174
00:15:00,484 --> 00:15:02,652
The other guy here,
we're still trying to ID. Him,
175
00:15:02,736 --> 00:15:05,113
and we're working
with dgsi on that.
176
00:15:06,156 --> 00:15:07,282
Sir.
177
00:15:09,534 --> 00:15:13,163
The delivery system was three
Russian-made artillery shells.
178
00:15:13,246 --> 00:15:15,082
Most likely supplied
to the Syrian army,
179
00:15:15,165 --> 00:15:17,000
then stolen from
government stockpiles.
180
00:15:17,084 --> 00:15:19,127
They rigged the shells
with blasting caps.
181
00:15:19,211 --> 00:15:21,004
A charge big enough
to rupture the casing
182
00:15:21,088 --> 00:15:22,923
allowing the sarin to vent out.
183
00:15:23,006 --> 00:15:24,049
Nate.
184
00:15:25,842 --> 00:15:27,302
I don't see any direct threat
185
00:15:27,385 --> 00:15:29,721
to the United States,
so I'm going to suggest
186
00:15:29,805 --> 00:15:31,645
to the president
we let the French handle this.
187
00:15:31,723 --> 00:15:33,058
Yeah, well, if I may...
188
00:15:33,141 --> 00:15:35,018
Mr. Secretary, with all due respect,
189
00:15:35,102 --> 00:15:37,562
this guy's made it clear
that the west is his enemy.
190
00:15:37,938 --> 00:15:40,524
He killed American soldiers in Yemen.
191
00:15:40,607 --> 00:15:43,110
27 of those people in the church
were Americans.
192
00:15:44,653 --> 00:15:47,322
This is not a French problem.
This is a world problem.
193
00:15:47,948 --> 00:15:50,951
- Who the hell are you?
- I'm Jim greer.
194
00:15:51,034 --> 00:15:53,328
And if you give a shit, I've
been doing this for 16 years.
195
00:15:53,411 --> 00:15:55,098
- If you want to recommend...
- What my colleague here
196
00:15:55,122 --> 00:15:57,541
is trying to say, Mr. Secretary,
197
00:15:58,375 --> 00:16:02,170
is that it is critical
thatwe run point on this.
198
00:16:02,879 --> 00:16:03,922
Okay, Nate.
199
00:16:04,005 --> 00:16:08,009
So, tell me, without putting us
in a vulnerable position,
200
00:16:08,552 --> 00:16:10,804
how exactly would you do that?
201
00:16:10,887 --> 00:16:12,722
Well, of course we're gonna coordinate
202
00:16:12,806 --> 00:16:14,683
-with our foreign partners.
We", exactly.
203
00:16:15,058 --> 00:16:16,619
But the United States
has a critical role
204
00:16:16,643 --> 00:16:18,812
- to play here.
- The game.
205
00:16:29,197 --> 00:16:31,533
When we were in Paris,
we uncovered correspondence
206
00:16:31,616 --> 00:16:34,578
between suleiman and his brother Ali.
207
00:16:34,661 --> 00:16:38,373
They were using a video game
system's online messaging app
208
00:16:38,456 --> 00:16:40,000
to communicate.
209
00:16:40,083 --> 00:16:43,170
Suleiman told Ali if he got out
of Paris, he would send help.
210
00:16:44,546 --> 00:16:47,674
So, if we use the same video game
system to contact suleiman,
211
00:16:47,757 --> 00:16:50,427
we can just pretend that we're Ali.
212
00:16:51,261 --> 00:16:53,513
Only the people in this room
and the dgsi agents
213
00:16:53,597 --> 00:16:55,717
that we were with in the alps
actually know he's dead.
214
00:16:56,266 --> 00:16:57,976
Why would he take the risk?
215
00:16:59,436 --> 00:17:03,106
Sir, their parents were killed in 1983
in the bekaa valley.
216
00:17:03,190 --> 00:17:04,900
They were forced
to relocate to France.
217
00:17:04,983 --> 00:17:06,484
They grew up in foster homes.
218
00:17:06,568 --> 00:17:09,196
His brother is the only family
suleiman's got.
219
00:17:09,279 --> 00:17:13,325
Not to mention the little brother
saved big brother at cobalt.
220
00:17:13,408 --> 00:17:16,161
Sending someone after him
is the least he would do.
221
00:17:16,244 --> 00:17:19,331
So... that's your plan?
222
00:17:19,664 --> 00:17:22,667
- A video game?
- You got a better one?
223
00:17:25,962 --> 00:17:27,882
The director's gonna need
a presidential finding,
224
00:17:27,964 --> 00:17:30,425
but you just proceed
as ifyou've got one, okay?
225
00:17:30,508 --> 00:17:32,677
- This meeting's over.
- Thank you, sir.
226
00:17:37,265 --> 00:17:38,266
Guys,
227
00:17:50,195 --> 00:17:51,488
God is great.
228
00:17:52,656 --> 00:17:56,117
In the alps, they're still
searching for the terrorist...
229
00:17:59,120 --> 00:18:00,789
Who attacked a church in Paris.
230
00:18:01,248 --> 00:18:03,959
Parisians are still in shock...
231
00:18:08,046 --> 00:18:10,340
I'm watching it now.
232
00:18:11,174 --> 00:18:14,719
The roads are crawling with cops.
233
00:18:15,178 --> 00:18:18,181
There's a checkpoint
every ten kilometers.
234
00:18:18,682 --> 00:18:21,268
I... okay, okay, I understand.
235
00:18:21,351 --> 00:18:22,769
I'll do it.
236
00:18:23,520 --> 00:18:26,022
It is your hearttalking,
not your brains.
237
00:18:33,738 --> 00:18:35,448
- 'Sup, badger?
- Hey.
238
00:18:38,076 --> 00:18:39,327
Yo, tombstone.
239
00:18:42,372 --> 00:18:45,250
- What are you doing?
- Nothing.
240
00:18:45,333 --> 00:18:48,712
I was just checking on an old bda.
241
00:18:54,718 --> 00:18:57,679
- New target deck.
- Great.
242
00:19:02,892 --> 00:19:04,060
No, this is wrong.
243
00:19:04,144 --> 00:19:05,854
- What?
- This.
244
00:19:05,937 --> 00:19:06,938
It's an old target.
245
00:19:09,274 --> 00:19:12,569
It's the guy on the Vespa, remember?
246
00:19:13,445 --> 00:19:15,030
Abu ai shabaz.
247
00:19:16,156 --> 00:19:17,449
They didn't tell you?
248
00:19:17,991 --> 00:19:19,242
Tell me what?
249
00:19:20,243 --> 00:19:22,412
Some battalion s-2 officer
fucked up.
250
00:19:23,580 --> 00:19:25,332
That target was misidentified.
251
00:19:27,167 --> 00:19:29,919
Wait. Misidentified?
252
00:19:30,628 --> 00:19:32,088
You mean he wasn't...?
253
00:19:42,766 --> 00:19:44,392
He had a son.
254
00:19:46,895 --> 00:19:48,855
Look-it, just because
dude wasn't a target
255
00:19:48,938 --> 00:19:50,738
doesn't mean he wouldn't
have been eventually.
256
00:19:50,774 --> 00:19:55,111
Practically, every military-age male
in that village has ties to daesh.
257
00:20:03,870 --> 00:20:05,288
It's cool, badger.
258
00:20:10,085 --> 00:20:11,586
Hey.
259
00:20:11,669 --> 00:20:13,129
You okay?
260
00:20:14,089 --> 00:20:15,548
I'm not...
261
00:20:18,134 --> 00:20:20,637
I killed an innocent man.
262
00:20:21,221 --> 00:20:23,390
You just did
what you were ordered to do.
263
00:20:23,473 --> 00:20:25,350
It's not your fault.
264
00:20:26,351 --> 00:20:28,561
Then whose fault is it?
265
00:20:30,480 --> 00:20:33,233
Ouch! You don't do it like mom.
266
00:20:33,316 --> 00:20:35,902
It's done, you're fine.
267
00:20:35,985 --> 00:20:37,445
One minute.
268
00:20:40,407 --> 00:20:42,158
Press it.
269
00:20:44,452 --> 00:20:45,495
Yes, my love.
270
00:20:46,788 --> 00:20:48,998
Are you going to find
my mother and sisters?
271
00:20:50,125 --> 00:20:51,751
Sure, I'm going to find them,
272
00:20:51,835 --> 00:20:53,169
don't worry.
273
00:20:53,711 --> 00:20:55,338
He's here, my sheikh.
274
00:20:59,426 --> 00:21:04,431
Samir, go eat your lunch.
All of it.
275
00:21:09,477 --> 00:21:11,729
So, you're the leader of your group?
276
00:21:11,813 --> 00:21:14,774
I am. Dr. Daniel nadler.
277
00:21:15,525 --> 00:21:17,277
Médecins sans frontiéres.
278
00:21:19,028 --> 00:21:22,240
How are your people doing?
279
00:21:23,700 --> 00:21:25,285
They're frightened.
280
00:21:25,368 --> 00:21:27,203
I mean medically.
281
00:21:28,955 --> 00:21:32,208
Dehydration's a problem. Nutrition.
282
00:21:43,344 --> 00:21:45,096
What do you need?
283
00:21:45,722 --> 00:21:49,476
Fresh water, better food, exercise.
284
00:21:49,559 --> 00:21:53,938
Specifically, we need antibiotics,
acetaminophen, iodine tablets.
285
00:21:54,731 --> 00:21:56,191
Multivitamins.
286
00:21:57,233 --> 00:22:02,238
Make a list of all you need,
and I'll make sure you get it.
287
00:22:10,997 --> 00:22:12,437
How long's your son been a diabetic?
288
00:22:13,791 --> 00:22:15,168
Excuse me?
289
00:22:15,585 --> 00:22:19,214
The reason that I ask is because
there is a rare form of diabetes
290
00:22:19,297 --> 00:22:20,924
that is congenital.
291
00:22:21,007 --> 00:22:22,425
It's much easierto treat.
292
00:22:22,509 --> 00:22:25,345
It can be treated
by an oral medication.
293
00:22:25,428 --> 00:22:28,389
I'd be happy to run some tests,
if you like.
294
00:22:30,683 --> 00:22:33,770
That's generous of you. Thank you.
295
00:22:35,563 --> 00:22:40,109
W-Wait. Y-You know,
we have ransom insurance.
296
00:22:41,110 --> 00:22:45,949
Americans think
everything is about money.
297
00:22:46,950 --> 00:22:49,077
What do you want with us, then?
298
00:22:49,160 --> 00:22:51,496
You will get your supplies, doctor.
299
00:23:12,100 --> 00:23:13,309
Hey, babon!
300
00:23:25,154 --> 00:23:27,282
You know it was some shooting!
301
00:23:29,450 --> 00:23:30,618
You're under arrest, bitch!
302
00:23:32,829 --> 00:23:35,373
One of these days,
I'm gonna cap your ass.
303
00:23:35,456 --> 00:23:37,166
I'm gonna break your heads in!
304
00:23:37,375 --> 00:23:39,335
Bust their heads with what?
305
00:23:39,419 --> 00:23:40,545
With what?
306
00:23:41,796 --> 00:23:43,506
Ok laugh, laugh.
307
00:23:46,676 --> 00:23:47,927
With this.
308
00:23:50,263 --> 00:23:51,431
Let me see.
309
00:23:51,514 --> 00:23:52,515
Stop, man!
310
00:23:52,599 --> 00:23:53,766
Who gave it to you?
311
00:23:54,517 --> 00:23:55,518
Halim.
312
00:23:56,185 --> 00:23:57,228
Motherfucker!
313
00:23:57,312 --> 00:23:58,664
Why'd he give you
something like this?
314
00:23:58,688 --> 00:24:00,023
This is not a toy!
315
00:24:00,106 --> 00:24:01,941
You don't know anything,
316
00:24:02,025 --> 00:24:04,193
stick with selling falafel.
317
00:24:11,159 --> 00:24:13,703
Didn't you used to come here to draw?
318
00:24:16,122 --> 00:24:18,333
You ever thought about
picking it up again?
319
00:24:21,878 --> 00:24:24,255
Like what,
drawing pictures of tourists?
320
00:24:25,548 --> 00:24:28,092
What do I need money for?
321
00:24:28,760 --> 00:24:32,221
You're the one who's
gonna get us out of here.
322
00:24:33,931 --> 00:24:37,268
You should see the way
they look at me in these interviews.
323
00:24:38,227 --> 00:24:43,900
When they see me,
hear my name and where I live.
324
00:24:44,734 --> 00:24:49,697
It's over before I even sit down.
Sons of bitches.
325
00:24:54,369 --> 00:24:57,163
You have to think positive.
326
00:24:57,955 --> 00:25:01,292
You have to will it into existence.
327
00:25:04,462 --> 00:25:06,589
How much of that shit
have you been smoking?
328
00:25:08,257 --> 00:25:12,387
Your future is going to be great,
you just have to believe it.
329
00:25:13,054 --> 00:25:15,848
And if it doesn't, I'm fucked.
330
00:25:15,932 --> 00:25:18,643
There's no way I'm putting on an apron
and selling falafel.
331
00:25:18,726 --> 00:25:20,269
I still have my pride.
332
00:25:28,611 --> 00:25:29,737
Stand up.
333
00:25:31,072 --> 00:25:33,116
Stand up and keep your hands
where I can see them.
334
00:25:34,033 --> 00:25:35,034
Come on!
335
00:25:37,161 --> 00:25:38,621
You smell that?
336
00:25:38,705 --> 00:25:39,997
What is that?
337
00:25:40,081 --> 00:25:41,290
Incense?
338
00:25:45,128 --> 00:25:47,296
This belong to you?
339
00:25:47,380 --> 00:25:49,882
What was that? You want to say
something to me, tough guy?
340
00:25:51,092 --> 00:25:52,593
No, he doesn't.
341
00:25:52,677 --> 00:25:54,887
No one's talking to you, asshole.
342
00:25:54,971 --> 00:25:56,389
Okay, arms raised.
343
00:25:56,472 --> 00:25:57,473
Raise your arms!
344
00:25:57,557 --> 00:25:58,558
Come on!
345
00:25:59,517 --> 00:26:00,560
What's going on here?
346
00:26:01,978 --> 00:26:03,104
Okay.
347
00:26:08,151 --> 00:26:09,152
Go fuck yourself!
348
00:26:10,153 --> 00:26:11,154
Leave him alone!
349
00:26:13,322 --> 00:26:14,365
Gun!
350
00:26:20,580 --> 00:26:21,664
Run!
351
00:26:40,850 --> 00:26:42,977
Yeah, we have about
200 people here who need water.
352
00:26:43,060 --> 00:26:44,854
Could you just... yeah, thank you.
353
00:26:48,441 --> 00:26:49,942
Salaam alaikum.
354
00:26:50,026 --> 00:26:51,444
I can speak English.
355
00:26:53,029 --> 00:26:54,489
What can I do for you?
356
00:26:54,947 --> 00:26:56,449
We need to get out of Turkey.
357
00:26:56,532 --> 00:26:59,535
Me and my daughters, we want visas.
358
00:27:00,203 --> 00:27:01,579
How about we start with your name?
359
00:27:06,834 --> 00:27:08,836
Hanin Abdullah.
360
00:27:09,337 --> 00:27:11,047
I don't want to draw attention.
361
00:27:11,130 --> 00:27:13,090
My husband don't know where I am.
362
00:27:13,174 --> 00:27:15,760
We seek political asylum.
363
00:27:16,636 --> 00:27:19,555
Visas are extremely hard to come by.
364
00:27:19,639 --> 00:27:21,617
They're reserved for people
with special circumstances
365
00:27:21,641 --> 00:27:23,893
or people who can provide
valuable information
366
00:27:23,976 --> 00:27:25,853
to the U.S. government.
367
00:27:31,108 --> 00:27:32,527
My husband...
368
00:27:33,820 --> 00:27:36,280
Mousa bin suleiman.
369
00:27:38,032 --> 00:27:41,744
The attack in Paris. The video.
370
00:27:44,914 --> 00:27:46,999
That man is my husband.
371
00:27:49,710 --> 00:27:52,755
Your husband is...
Is mousa bin suleiman?
372
00:27:53,130 --> 00:27:54,382
Yes.
373
00:27:55,842 --> 00:27:57,385
Can you help me?
374
00:27:57,885 --> 00:27:59,387
Have you got any other forms of ID?
375
00:27:59,470 --> 00:28:01,514
- No.
- No. Okay.
376
00:28:02,348 --> 00:28:04,517
Where is your husband? Now?
377
00:28:07,520 --> 00:28:08,896
I can't tell you that.
378
00:28:11,482 --> 00:28:13,109
My son is with him.
379
00:28:16,404 --> 00:28:18,656
I can't put my son in danger.
380
00:28:21,659 --> 00:28:23,744
If you can't give me
more specific information,
381
00:28:23,828 --> 00:28:25,288
how am I supposed to believe you?
382
00:28:28,416 --> 00:28:31,377
I'm sorry. I shouldn't have come.
383
00:28:34,463 --> 00:28:35,840
We have a lead.
384
00:28:36,424 --> 00:28:38,968
A woman who says
she's our good friend's wife.
385
00:28:39,468 --> 00:28:40,928
Well, does she have proof?
386
00:28:41,387 --> 00:28:43,764
She wouldn't say.
She wanted to protect her son.
387
00:28:43,848 --> 00:28:45,641
Apparently, he's still
with the father.
388
00:28:46,851 --> 00:28:49,228
And this guy, how do you know him?
389
00:28:49,312 --> 00:28:51,063
We were at the farm together.
390
00:28:51,147 --> 00:28:53,566
His cover is state department,
but he's in the camp
391
00:28:53,649 --> 00:28:55,192
collecting humint.
392
00:28:55,276 --> 00:28:58,571
Okay, listen,
tell him to find her, okay?
393
00:28:58,654 --> 00:29:01,198
- Get her to talk.
- Where are you?
394
00:29:01,282 --> 00:29:02,491
Monster truck rally?
395
00:29:02,909 --> 00:29:04,285
No, I'm on a date.
396
00:29:08,205 --> 00:29:09,957
Hey, sorry about that. I had to...
397
00:29:10,041 --> 00:29:12,335
Let me guess. Work.
398
00:29:13,753 --> 00:29:16,047
- Let me get this.
- It's okay. I got it.
399
00:29:16,505 --> 00:29:17,882
Thank you.
400
00:29:19,675 --> 00:29:21,093
We need to talk about something.
401
00:29:21,177 --> 00:29:23,930
No. Nothing good
ever comes after that.
402
00:29:24,013 --> 00:29:25,765
- It's not bad.
- Or that.
403
00:29:25,848 --> 00:29:27,099
I promise.
404
00:29:29,060 --> 00:29:32,355
I just want to set some parameters
for us spending time together.
405
00:29:33,022 --> 00:29:34,231
Parameters.
406
00:29:34,315 --> 00:29:38,402
I'm totally up for hanging out
like this, but I'm just...
407
00:29:38,486 --> 00:29:42,406
I'm not up for the whole...
The rest of it.
408
00:29:43,199 --> 00:29:44,700
What's the rest of it?
409
00:29:45,368 --> 00:29:48,496
I really love my work, and...
410
00:29:48,913 --> 00:29:50,390
I don't want to
get knocked off course.
411
00:29:50,414 --> 00:29:51,499
You shouldn't.
412
00:29:51,582 --> 00:29:53,769
And clearly you have a lot
going on professionally, too.
413
00:29:53,793 --> 00:29:55,962
I don't mind
the occasional distraction,
414
00:29:56,045 --> 00:29:58,881
like the other night; I just...
415
00:29:59,382 --> 00:30:02,051
I'm just not up
for the big, messy ones.
416
00:30:02,593 --> 00:30:04,512
- This is about the helicopter.
- No.
417
00:30:05,346 --> 00:30:07,974
Well, I mean,
the helicopter, the scars,
418
00:30:08,057 --> 00:30:09,600
- you leaving, it's...
- Cathy, look.
419
00:30:09,684 --> 00:30:11,602
I-I'm not trying
to hide anything from you.
420
00:30:11,686 --> 00:30:14,897
Jack, I'm not asking for anything.
421
00:30:15,690 --> 00:30:17,441
I just want to keep it casual.
422
00:30:19,527 --> 00:30:21,195
Are you okay with that?
423
00:30:21,737 --> 00:30:22,947
Yeah.
424
00:30:40,339 --> 00:30:42,049
- Hello.
- Hello.
425
00:30:42,133 --> 00:30:43,342
Is Mr. Sadik here?
426
00:30:43,426 --> 00:30:44,677
Come in.
427
00:30:44,760 --> 00:30:45,761
Thank you.
428
00:30:50,099 --> 00:30:51,100
Mr. Sadik?
429
00:30:51,767 --> 00:30:54,020
H. Hello.
430
00:30:54,103 --> 00:30:55,229
Hello.
431
00:30:59,608 --> 00:31:01,402
Did someone send you here?
432
00:31:02,028 --> 00:31:04,196
Yes. A man
in my neighboring tent... rifaat.
433
00:31:04,280 --> 00:31:06,198
He told me I should speak to you.
434
00:31:07,283 --> 00:31:08,659
- Sit down.
- Thank you.
435
00:31:13,706 --> 00:31:15,624
Stinks out there, eh?
436
00:31:21,464 --> 00:31:25,176
I heard a pipe burst.
437
00:31:25,885 --> 00:31:26,886
Please.
438
00:31:26,969 --> 00:31:28,846
We want to go to Europe.
439
00:31:28,929 --> 00:31:30,598
Thejourney is very hard.
440
00:31:31,348 --> 00:31:32,391
Very dangerous.
441
00:31:33,142 --> 00:31:34,769
And it's going to cost you.
442
00:31:35,644 --> 00:31:36,979
How much do you want?
443
00:31:38,064 --> 00:31:39,356
How much do you have?
444
00:31:47,156 --> 00:31:49,533
I'm sorry...
445
00:31:50,951 --> 00:31:53,454
It's all I have, I swear!
446
00:31:55,247 --> 00:31:57,458
Maybe for just one of you.
447
00:32:01,420 --> 00:32:03,255
No, no, please.
448
00:32:03,339 --> 00:32:04,673
I have two small daughters.
449
00:32:05,216 --> 00:32:08,803
I can't help you now.
450
00:32:08,886 --> 00:32:11,889
But once you have more money...
451
00:32:11,972 --> 00:32:13,224
Come back.
452
00:33:00,104 --> 00:33:01,147
Peace be upon you.
453
00:33:01,230 --> 00:33:02,523
Come here, you.
454
00:33:08,070 --> 00:33:09,655
How are you?
455
00:33:21,375 --> 00:33:23,460
You don't like my new look?
456
00:33:25,588 --> 00:33:27,506
What did they do to you?
457
00:33:30,718 --> 00:33:33,262
Nobody did anything to me.
458
00:33:36,682 --> 00:33:40,686
The whole story is,
I've met some people here.
459
00:33:43,606 --> 00:33:45,733
God helped me.
460
00:33:47,276 --> 00:33:49,278
What the fuck are you talking about?
461
00:33:54,575 --> 00:33:57,453
Ever since our parents died,
462
00:33:59,496 --> 00:34:02,833
I've never felt
like I belonged anywhere.
463
00:34:02,917 --> 00:34:04,543
Until now.
464
00:34:11,091 --> 00:34:12,968
In prison?
465
00:34:16,222 --> 00:34:18,474
My body is in prison, yes.
466
00:34:22,061 --> 00:34:25,689
This is the first time I felt
that my mind and soul...
467
00:34:25,773 --> 00:34:27,191
Are free.
468
00:34:29,485 --> 00:34:31,445
I want every Muslim
469
00:34:31,528 --> 00:34:35,658
to feel that sense of belonging
that I feel.
470
00:34:37,660 --> 00:34:43,582
God has put me
on a path to realize that.
471
00:34:46,835 --> 00:34:49,421
And he's going
to show me the way.
472
00:34:49,713 --> 00:34:50,839
Time's up.
473
00:34:54,885 --> 00:34:56,679
I promise you...
474
00:34:57,179 --> 00:35:00,057
Everything will be different
when I get out.
475
00:35:00,849 --> 00:35:02,685
Peace be with you.
476
00:35:04,019 --> 00:35:05,229
No, brother.
477
00:35:06,355 --> 00:35:09,775
Not if she's been with you first.
478
00:35:31,547 --> 00:35:32,589
Jesus.
479
00:35:34,967 --> 00:35:37,136
Want a little pancakes
with your syrup?
480
00:35:44,893 --> 00:35:47,062
You want to talk about it?
481
00:35:47,479 --> 00:35:48,689
About what?
482
00:35:56,613 --> 00:35:58,574
So, I talked to the co.
483
00:35:59,742 --> 00:36:00,826
And?
484
00:36:00,909 --> 00:36:03,120
He told me to take some leave.
485
00:36:04,121 --> 00:36:06,582
Ten days to decompress.
486
00:36:07,124 --> 00:36:09,001
Whatever the fuck that means.
487
00:36:09,835 --> 00:36:11,253
He ordered you?
488
00:36:12,087 --> 00:36:13,797
As of tomorrow.
489
00:36:14,423 --> 00:36:15,966
So what's wrong with that?
490
00:36:16,050 --> 00:36:17,926
Go to lake mead, get some pussy,
491
00:36:18,010 --> 00:36:20,262
- chill out.
- Fuck lake mead!
492
00:36:25,434 --> 00:36:28,604
It's not like taking leave
is gonna solve anything.
493
00:36:32,232 --> 00:36:33,650
Then whatwill?
494
00:36:41,617 --> 00:36:45,204
H was in the top three percent
in my class at flight school.
495
00:36:45,287 --> 00:36:48,040
And then,
a month before graduation,
496
00:36:48,123 --> 00:36:50,834
some dickhead master sergeant
comes and says,
497
00:36:50,918 --> 00:36:55,172
“everybody pack your shit.
The drone program needs bodies.“
498
00:36:59,051 --> 00:37:00,594
I was supposed to be a pilot.
499
00:37:01,970 --> 00:37:03,180
So, what,
500
00:37:03,263 --> 00:37:06,183
you're pissed 'cause you didn't
get the duty station you wanted?
501
00:37:06,266 --> 00:37:07,476
No...
502
00:37:08,310 --> 00:37:11,480
It's not about me, Ava.
It's this. It's what we do.
503
00:37:12,106 --> 00:37:14,900
We sit in a trailer
10,000 miles away
504
00:37:14,983 --> 00:37:16,985
and we push a button and someone dies.
505
00:37:17,569 --> 00:37:19,696
It don't matter
ifwe're10,000 miles away
506
00:37:19,780 --> 00:37:22,616
or 10,000 feet in the air;
It's the same shit.
507
00:37:22,699 --> 00:37:23,951
No, it's not.
508
00:37:24,034 --> 00:37:26,745
Pilots, real pilots, they go to war.
509
00:37:26,829 --> 00:37:29,832
They can get shot down,
they can get captured,
510
00:37:29,915 --> 00:37:31,166
they can die.
511
00:37:32,042 --> 00:37:34,128
We sit in a trailer
and we play video games.
512
00:37:34,211 --> 00:37:37,464
And then we come here
and we have fucking breakfast?
513
00:37:38,799 --> 00:37:41,677
You're my boy,
but you're trippin'.
514
00:37:41,760 --> 00:37:43,804
Every bad guy I put in the dirt
515
00:37:43,887 --> 00:37:47,724
is one less bomb that goes off
in a market somewhere,
516
00:37:47,808 --> 00:37:51,520
one less carthat blows up
at a checkpoint full of marines.
517
00:37:52,312 --> 00:37:54,106
And when we check in,
518
00:37:54,189 --> 00:37:57,651
I need to know
that my wingman has my back.
519
00:37:59,778 --> 00:38:04,032
So whatever it is you need to do
to get your mind right,
520
00:38:04,867 --> 00:38:05,993
you go do it.
521
00:38:13,167 --> 00:38:15,085
- Dr. Ryan, are you ready?
- I think so.
522
00:38:15,294 --> 00:38:16,795
- We got this?
- Yeah.
523
00:38:16,879 --> 00:38:18,338
It's all set up.
524
00:38:19,298 --> 00:38:21,049
Sign in with the username
he used in Paris.
525
00:38:21,133 --> 00:38:22,676
Yeah.
526
00:38:27,306 --> 00:38:28,307
Okay.
527
00:38:28,390 --> 00:38:31,435
That's the last game he played.
You're online now.
528
00:38:31,977 --> 00:38:34,480
So you can message him directly
right there.
529
00:38:36,190 --> 00:38:37,608
Now, when you're chatting
with him,
530
00:38:37,691 --> 00:38:40,110
it'll translate directly
from English to French
531
00:38:40,194 --> 00:38:41,737
and vice versa.
532
00:38:41,820 --> 00:38:43,405
- Got it.
- Okay.
533
00:38:44,031 --> 00:38:46,992
Dgsi is on site in chamonix,
534
00:38:47,075 --> 00:38:50,037
ready to move in if suleiman
sends anyone for his brother.
535
00:38:50,120 --> 00:38:51,747
All right, everybody, here we go.
536
00:39:06,595 --> 00:39:07,721
You ready?
537
00:39:08,430 --> 00:39:09,431
In position.
538
00:39:09,806 --> 00:39:11,225
Okay.
539
00:39:39,086 --> 00:39:40,963
Be careful.
540
00:39:42,631 --> 00:39:44,299
Slowly.
541
00:39:50,472 --> 00:39:51,473
Sheikh.
542
00:40:08,323 --> 00:40:09,324
- He's on.
- Here we go.
543
00:40:09,408 --> 00:40:10,993
We're okay.
544
00:40:11,368 --> 00:40:12,494
All right.
545
00:40:29,303 --> 00:40:30,543
- Come on, Noreen.
- Right here.
546
00:40:55,037 --> 00:40:56,455
I've got the address.
547
00:40:56,538 --> 00:40:57,581
Get ready!
548
00:41:05,422 --> 00:41:07,424
Okay. Ask him how long.
549
00:41:15,307 --> 00:41:16,308
Just a minute.
550
00:41:17,934 --> 00:41:19,895
How do we know it's him?
551
00:41:21,396 --> 00:41:23,940
Who else would know
to contact us this way?
552
00:41:24,024 --> 00:41:25,442
You saw the news...
553
00:41:26,735 --> 00:41:29,279
The French police are after him.
554
00:41:29,363 --> 00:41:30,489
We have to be sure.
555
00:41:31,782 --> 00:41:32,866
What are you doing?
556
00:41:34,076 --> 00:41:36,411
Back-tracing the ip address.
557
00:41:37,829 --> 00:41:39,182
All right, what's going...
Why isn't he answering?
558
00:41:39,206 --> 00:41:40,540
He's tracing our I.P. Address.
559
00:41:40,666 --> 00:41:41,667
Is that a problem?
560
00:41:41,750 --> 00:41:43,752
No. No, we expected it. I got it.
561
00:41:48,423 --> 00:41:49,591
Okay.
562
00:41:50,926 --> 00:41:52,594
Chamonix, France.
563
00:42:05,482 --> 00:42:06,650
Oh, shit. Who's got this?
564
00:42:06,733 --> 00:42:09,277
Let's go, guys! Get on it, get on it.
565
00:42:10,570 --> 00:42:11,730
I've got it. Got the address.
566
00:42:11,780 --> 00:42:12,924
Come on, right now, right now.
567
00:42:12,948 --> 00:42:14,825
Pulling up sat imagery right now.
568
00:42:16,034 --> 00:42:17,703
Jesus Christ, that was 15 years ago.
569
00:42:17,786 --> 00:42:18,946
What if they've repainted it?
570
00:42:21,790 --> 00:42:23,041
Best guess, guys.
571
00:42:23,125 --> 00:42:25,001
- That looks old to me.
- You're right.
572
00:42:25,085 --> 00:42:26,294
Just go with green.
573
00:42:30,006 --> 00:42:32,175
- 'Cause we're sure, right?
- Yes.
574
00:42:39,391 --> 00:42:40,976
Is it correct?
575
00:42:59,077 --> 00:43:00,328
He bought it.
576
00:43:05,917 --> 00:43:08,628
Wait a minute, why isn't he...
Why isn't he signing off?
577
00:43:08,712 --> 00:43:10,756
Well, maybe
he's waiting for you.
578
00:43:15,677 --> 00:43:17,012
He's still online, Jack.
579
00:43:17,304 --> 00:43:19,848
- This is some kind of test.
- What?
580
00:43:38,492 --> 00:43:40,702
- Fuck.
- All right, shut it down.
581
00:43:40,786 --> 00:43:42,305
- It's not over.
- He knows no one's coming.
582
00:43:42,329 --> 00:43:43,765
- It's not over. Just wait.
- It's a lie.
583
00:43:43,789 --> 00:43:45,669
- He knows no one's coming.
- Justwait a second.
584
00:43:53,131 --> 00:43:54,424
- Ryan.
- What are you doing?
585
00:43:54,508 --> 00:43:56,885
I said shut it down, Ryan.
586
00:43:59,054 --> 00:44:00,055
We have to close.
587
00:44:00,138 --> 00:44:01,264
Wait a minute.
588
00:44:08,980 --> 00:44:10,982
Jesus Christ, he knows who you are.
589
00:44:25,080 --> 00:44:26,581
Careful.
590
00:44:36,299 --> 00:44:37,759
Jack.
591
00:44:58,530 --> 00:45:00,073
Who the fuck is hanin?
592
00:45:00,156 --> 00:45:01,783
Justwait a minute.
He's onto something.
593
00:45:11,293 --> 00:45:12,627
- He's gone.
- I knew it.
594
00:45:12,711 --> 00:45:14,296
What the fuck just happened?
595
00:45:14,379 --> 00:45:15,857
If it wasn't true,
he would've denied it.
596
00:45:15,881 --> 00:45:17,132
Ryan, denied what? Denied what?
597
00:45:17,215 --> 00:45:18,758
Are you sure about this?
598
00:45:18,842 --> 00:45:20,468
- I'm sure.
- Sure about what?
599
00:45:20,552 --> 00:45:21,636
There's a woman.
600
00:45:22,137 --> 00:45:25,390
There's a woman
in a Turkish refugee camp
601
00:45:25,473 --> 00:45:26,975
who claims she's his wife.
602
00:45:28,143 --> 00:45:29,853
It's her.
603
00:45:30,812 --> 00:45:31,897
Then find her.
604
00:46:09,100 --> 00:46:10,685
Talk to your boss.
605
00:46:11,311 --> 00:46:12,854
I took care of everything.
606
00:46:12,938 --> 00:46:13,939
Everything is fine.
607
00:46:20,528 --> 00:46:21,738
Let's go, let's go!
608
00:46:39,214 --> 00:46:40,465
The woman and the two girls?
609
00:46:40,548 --> 00:46:41,883
Where are they?
39975
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.