All language subtitles for ikimizin sirri 1. episode!

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,570 --> 00:00:09,110 PREVOD JOVANA ! OBRADA V&N YOUTUBE KANAL! 2 00:00:09,400 --> 00:00:12,900 Mama je govorila: ,, Mozes jedino postati srecan kada si svoja”. 3 00:00:12,900 --> 00:00:17,960 Uvek sam verovala svojoj, majci jer me je volela vise od njenog zivota. 4 00:00:17,960 --> 00:00:20,200 Tada sam mnogo razmisljala... 5 00:00:24,210 --> 00:00:26,440 Mozda je sreca unutrasnje stanje koje izlazi kada je podelite sa osobom. 6 00:00:26,440 --> 00:00:29,650 Ovo je dragoceno vreme koje provodite u svom zivotu. 7 00:00:29,980 --> 00:00:37,390 Jer sreca se krije u malim igrama. 8 00:00:38,200 --> 00:00:39,950 Kada je delite povecava se. 9 00:00:42,480 --> 00:00:45,820 Mozda je sreca za dete kada priredite iznenadjenje. 10 00:00:48,080 --> 00:00:54,460 Koje nikada nece zaboraviti u njegovom zivotu. 11 00:00:54,460 --> 00:00:58,200 Trebala bih vam nesto reci? 12 00:00:58,200 --> 00:01:04,030 Za mene, sreca je skrivena u bajci o mami I cerki. 13 00:01:04,450 --> 00:01:08,600 Za mamu I cerku, sreca je stanje ljubavi koje se rodilo u dusi I sjaju u ocima. 14 00:01:08,600 --> 00:01:09,260 Kao sa mojom cerkom. 15 00:01:09,260 --> 00:01:12,260 Onda kada je letela, moja mama je rekla lastavici da pogleda dole. 16 00:01:12,260 --> 00:01:13,950 Posle ona je pogledala.. 17 00:01:13,950 --> 00:01:19,290 Shvatila je da je drvo koje je izgledalo kao veliko zapravo malo. 18 00:01:19,290 --> 00:01:27,960 Mama je poljubila I rekla: ,, Ovo drvo mozes videti odozgo''. 19 00:01:27,960 --> 00:01:32,670 ,,Imas svoj talenat. Jedino ces postati srecna kada budes svoja''. 20 00:01:32,670 --> 00:01:38,260 Da imamo krila lastavice, pa da letimo. 21 00:01:38,260 --> 00:01:43,140 Ti vec imas nevidljiva krila, andjele moj. 22 00:01:43,140 --> 00:01:49,080 Reci mi kada bih mogla da letis gde bih otisla? 23 00:01:49,080 --> 00:01:53,040 Na veoma udaljeno mesto. 24 00:01:53,040 --> 00:01:54,700 Kao u bajkama. 25 00:01:54,700 --> 00:01:56,320 Sta ima tamo? 26 00:01:56,320 --> 00:01:58,660 Velika basta. 27 00:01:58,660 --> 00:02:02,700 Gde nas niko nece pronaci, samo cemo biti nas dve. 28 00:02:02,700 --> 00:02:06,120 I vise nikad neces plakati. 29 00:02:13,000 --> 00:02:17,790 Kceri, zasto si tako rekla? 30 00:02:17,790 --> 00:02:22,330 Zato sto kad se probudim ti nisi tu. 31 00:02:22,330 --> 00:02:27,330 I kada pogledam, ti places. 32 00:02:29,690 --> 00:02:32,390 Ko te je povredio mama? 33 00:02:33,310 --> 00:02:35,260 Ili tata? 34 00:02:37,590 --> 00:02:39,990 Samo on ne moze da te povredi. 35 00:02:39,990 --> 00:02:42,280 On je otisao, zar ne? 36 00:02:42,280 --> 00:02:46,680 Ko te je onda povredio? 37 00:02:51,390 --> 00:02:55,480 Nisam povredjena, kceri, samo umorna. 38 00:02:55,480 --> 00:02:58,630 Majke ponekad budu umorne. 39 00:02:58,630 --> 00:03:01,670 Teret koje nose moze biti tezak. 40 00:03:01,670 --> 00:03:04,170 Onda pomoci cu ti. 41 00:03:04,170 --> 00:03:06,820 Dobro? 42 00:03:15,040 --> 00:03:17,130 Dogovoreno. 43 00:03:18,120 --> 00:03:22,460 Budi uvek pored mene, mogu cak da podignem planine na ledja. 44 00:03:23,000 --> 00:03:25,990 Ljubav moze naterati coveka da nosi teret a da se ne zali. 45 00:03:25,990 --> 00:03:28,950 Dovoljno je da budemo zajedno, moja lepa kceri. 46 00:03:33,450 --> 00:03:35,370 Plus, sta smo radile? 47 00:03:35,370 --> 00:03:37,220 Volele srcem. 48 00:03:37,220 --> 00:03:40,280 Ljubav ide od srca do srca. 49 00:03:40,280 --> 00:03:43,400 Od srca do srca, andjeosko srce. 50 00:03:43,400 --> 00:03:45,880 Moje jedino srce. 51 00:03:45,880 --> 00:03:48,330 Moja lepa kceri. 52 00:03:48,330 --> 00:03:49,750 Hajde na spavanje. 53 00:03:49,750 --> 00:03:52,120 Sutra moram da idem na intervju. 54 00:03:54,420 --> 00:03:56,620 Sada cemo leteti kao ptice. 55 00:03:56,620 --> 00:03:58,220 Hajde. 56 00:04:03,490 --> 00:04:05,930 Legni, vec je kasno. 57 00:04:05,930 --> 00:04:07,160 Skini naocare. 58 00:05:10,320 --> 00:05:11,140 Pronasli su nas. 59 00:05:35,570 --> 00:05:37,460 Neva? 60 00:05:44,040 --> 00:05:46,940 Bezeci, mislila si da te necemo pronaci. 61 00:05:54,320 --> 00:05:56,320 Vidi, ti si nas naterala da dodjemo ovde. 62 00:05:57,470 --> 00:05:59,000 Sta sam ti rekao? 63 00:05:59,550 --> 00:06:01,060 Tik-tok. 64 00:06:01,060 --> 00:06:03,040 Tik-tak. 65 00:06:23,010 --> 00:06:24,710 Ne mozes pobeci od mene. 66 00:06:26,990 --> 00:06:28,750 Nema sanse da vam ovo objasnim. 67 00:06:30,110 --> 00:06:37,520 Posto je osoba koja je bila vas muz uzela moj novac I umrla.. 68 00:06:37,520 --> 00:06:41,710 Onda u ovoj poziciji, ti ces platiti taj dug. 69 00:06:41,710 --> 00:06:47,570 Dajem ti 48 sati. 70 00:06:47,570 --> 00:06:49,970 Koliko para treba? 71 00:06:49,970 --> 00:06:55,500 Ne za 48 sati, ne u mom celom zivotu ne mogu vam platiti ovaj novac. 72 00:06:55,500 --> 00:06:59,090 48 sati. 73 00:07:00,850 --> 00:07:05,600 Platices, I ako ne.. 74 00:07:09,400 --> 00:07:10,200 Gledam te. 75 00:07:13,380 --> 00:07:14,940 48 sati. 76 00:07:15,880 --> 00:07:17,800 Vreme pocinje. 77 00:07:17,800 --> 00:07:21,820 Tika-tak,tik-tak, tik-tak. 78 00:07:22,610 --> 00:07:24,020 Tik-tak. 79 00:07:24,020 --> 00:07:26,260 Tik-tak. 80 00:07:35,450 --> 00:07:37,740 Tvoje vreme je isteklo, gdjo Neva. 81 00:07:44,060 --> 00:07:45,500 Neva. 82 00:07:54,780 --> 00:07:57,600 Mama, mnogo se bojim. 83 00:08:01,770 --> 00:08:03,000 Da li se secas bajke o lovcima? 84 00:08:03,000 --> 00:08:04,100 Da. 85 00:08:04,100 --> 00:08:05,480 Da. 86 00:08:05,480 --> 00:08:06,530 I ko je pobedio u toj bajci? 87 00:08:06,530 --> 00:08:08,770 Princ I princeza. 88 00:08:08,770 --> 00:08:09,950 Da kceri. 89 00:08:09,950 --> 00:08:10,790 Nemoj se plasiti. 90 00:08:10,790 --> 00:08:12,630 Dodji, kceri. 91 00:08:12,630 --> 00:08:15,960 Mama, moje naocare. 92 00:08:57,000 --> 00:08:58,270 Neva. 93 00:09:04,810 --> 00:09:06,500 Dosao sam. 94 00:09:12,040 --> 00:09:16,260 Sada ce se princeza I kraljica sakriti tamo gde ih niko nece pronaci. 95 00:09:16,260 --> 00:09:16,760 Dobro? 96 00:09:16,760 --> 00:09:18,580 Dobro. 97 00:09:18,580 --> 00:09:19,300 Dodji. 98 00:09:19,300 --> 00:09:20,800 Dodji kceri. 99 00:09:21,850 --> 00:09:23,510 Mama, moja lutka je pala. 100 00:09:24,690 --> 00:09:25,370 Napolju su. 101 00:09:26,700 --> 00:09:27,660 Trcite. 102 00:09:27,660 --> 00:09:28,760 Ne, ne. 103 00:09:32,160 --> 00:09:33,500 Dodji. 104 00:09:36,000 --> 00:09:38,020 Dodji, kceri. 105 00:09:39,070 --> 00:09:41,050 Dodji, dodji. 106 00:10:39,740 --> 00:10:42,230 Kceri, sada cemo ja I ti igrati istu igru. 107 00:10:42,230 --> 00:10:46,740 Ti ces se ovde kriti od losih ljudi, a ja idem da ih odvratim I vracam se. 108 00:10:46,740 --> 00:10:48,500 Dobro? 109 00:10:51,780 --> 00:10:53,530 Ne pomeraj se odatle do kraja igre. 110 00:10:53,530 --> 00:10:55,430 Dogovor? 111 00:10:55,430 --> 00:10:56,740 Dobro. 112 00:11:02,140 --> 00:11:02,970 Na ovu stranu. 113 00:11:06,090 --> 00:11:07,510 Trci, Neva, trci. 114 00:11:08,460 --> 00:11:09,490 Trci za svoju cerku. 115 00:11:49,160 --> 00:11:50,570 Mama, gde si? 116 00:12:43,750 --> 00:12:44,720 Kceri. 117 00:12:44,720 --> 00:12:47,040 Moja cerka. 118 00:12:47,830 --> 00:12:53,750 Kceri, da li si dobro? 119 00:12:53,750 --> 00:12:55,200 Pobedili smo, mama? 120 00:12:55,200 --> 00:12:56,800 Pobedili smo kceri. 121 00:12:56,800 --> 00:12:59,520 Pobedili smo. 122 00:13:06,440 --> 00:13:09,230 Gde sad idemo, andjele moj? 123 00:13:09,230 --> 00:13:12,340 Idemo da nadjemo drugi dvorac, moja princezo. 124 00:13:12,340 --> 00:13:14,150 Novi dvorac, nove avanture. 125 00:13:14,150 --> 00:13:15,260 Dogovoreno. 126 00:13:15,260 --> 00:13:17,700 Dogovoreno. 127 00:13:17,700 --> 00:13:20,690 Ti si moja najveca sreca. 128 00:15:27,020 --> 00:15:28,520 Halo. 129 00:15:28,520 --> 00:15:31,540 Ja sam, slusam. 130 00:15:31,540 --> 00:15:33,680 Da. 131 00:15:33,680 --> 00:15:35,660 Pricali ste posle vecere. 132 00:15:35,660 --> 00:15:39,870 Dobro, ako je hitno, onda nema problema. 133 00:15:39,870 --> 00:15:40,730 U redu. 134 00:15:40,730 --> 00:15:42,010 Prijatan dan. 135 00:15:54,190 --> 00:15:56,560 Da li se probudila moja cerka? 136 00:15:56,560 --> 00:15:58,910 Dobro jutro. 137 00:16:00,490 --> 00:16:01,950 Da li si gladna? 138 00:16:01,950 --> 00:16:03,600 Kao vuk. 139 00:16:08,860 --> 00:16:10,830 Vidi sta sam ti kupila. 140 00:16:10,830 --> 00:16:12,840 Moj andjeo. 141 00:16:12,840 --> 00:16:13,870 Reci, kceri. 142 00:16:13,870 --> 00:16:21,020 Znas, kada sam spavala, imala sam san. 143 00:16:21,020 --> 00:16:22,900 Sta si sanjala? 144 00:16:22,900 --> 00:16:31,670 Sanjala sam da smo trcale od uzasnih ljudi. 145 00:16:31,670 --> 00:16:37,340 Onda sam se krila u uglu. 146 00:16:37,340 --> 00:16:42,980 Onda sam cekala tebe, ali ti nisi dosla. 147 00:16:46,330 --> 00:16:51,950 Nikad te necu ostaviti samu, moja lepa kceri. 148 00:16:51,950 --> 00:16:54,350 Ti si moje sve. 149 00:16:54,350 --> 00:16:56,500 I ti si moje sve. 150 00:17:01,920 --> 00:17:04,040 Moja lepa kceri. 151 00:17:04,040 --> 00:17:08,320 Hajde onda. 152 00:17:09,760 --> 00:17:11,250 Idemo. 153 00:17:11,250 --> 00:17:14,070 Gde idemo, andjele moj? 154 00:17:14,070 --> 00:17:15,910 Tvoju mamu su zvali na intervju. 155 00:17:15,910 --> 00:17:18,970 Sada moramo malo da pozurimo. 156 00:17:18,970 --> 00:17:20,460 Ali, mama.. 157 00:17:20,460 --> 00:17:21,460 Idemo, kceri. 158 00:17:21,460 --> 00:17:23,210 Parobrod ne sme da se propusti. 159 00:17:23,210 --> 00:17:25,270 Danas cu ploviti na parobrodu sa tobom. 160 00:17:29,010 --> 00:17:30,130 Moja lepa kceri, idemo. 161 00:17:41,870 --> 00:17:42,980 Dragi, dorucak je gotov. 162 00:17:42,980 --> 00:17:44,570 Nisi trebala da se mucis da kuvas. 163 00:17:44,570 --> 00:17:46,490 Necu doruckovati. 164 00:17:46,490 --> 00:17:48,510 Neces piti kafu na prazan stomak. 165 00:17:48,510 --> 00:17:50,370 Necu da poremetis zdravlje. 166 00:17:50,370 --> 00:17:51,620 Razboleces se. 167 00:17:51,620 --> 00:17:52,960 Ne brini. 168 00:17:52,960 --> 00:17:55,750 Brinem se o sebi. 169 00:17:55,750 --> 00:17:59,030 Radis do kasno, dragi. 170 00:17:59,030 --> 00:18:04,380 Pusti da se brinem o tebi. 171 00:18:04,380 --> 00:18:06,670 Sada me imas u tvom zivotu. 172 00:18:06,670 --> 00:18:09,610 Ionako to zaboravljas. 173 00:18:09,610 --> 00:18:11,130 Sta to znaci? 174 00:18:11,130 --> 00:18:14,500 U poslednje vreme zaboravljas na mene. 175 00:18:14,500 --> 00:18:16,130 Znam da je to zbog posla. 176 00:18:16,130 --> 00:18:20,330 Ali mozemo se svadjati oko ovoga. 177 00:18:20,740 --> 00:18:22,640 Napravila sa predivnu haljinu. 178 00:18:22,640 --> 00:18:23,750 Svidece ti se. 179 00:18:23,750 --> 00:18:26,340 Videces, veceras ce nas svi gledati. 180 00:18:26,340 --> 00:18:29,510 Ne bi trebalo da se pripremas za to. 181 00:18:29,510 --> 00:18:30,260 Zar nije moguce? 182 00:18:30,260 --> 00:18:32,670 Ja sam vec vlasnik ovog mesta. 183 00:18:32,670 --> 00:18:36,230 Plus, ovo vece je vazno za mene. 184 00:18:36,230 --> 00:18:37,940 Konacno cu upoznati tvoju porodicu. 185 00:18:37,940 --> 00:18:39,190 Veoma me zanima tvoja majka. 186 00:18:39,190 --> 00:18:41,730 Ima se mnogo reci o njoj. 187 00:18:41,730 --> 00:18:46,450 Sta su pricali o mojoj majci? 188 00:18:46,450 --> 00:18:49,270 Nista nisu rekli lose. 189 00:18:49,270 --> 00:18:52,450 Veoma je tesko impresionirati gospodju Turkan. 190 00:18:52,450 --> 00:18:53,830 Nije kao drugi ljudi. 191 00:18:53,830 --> 00:18:54,930 To je samo sto su rekli. 192 00:18:54,930 --> 00:18:55,950 U redu. 193 00:18:55,950 --> 00:18:58,910 Sada je jasno zasto je ovaj dogadjaj vazan. 194 00:18:58,910 --> 00:19:00,020 Istina. 195 00:19:00,020 --> 00:19:03,060 Majka Turkan ne pusta tako lako nekog u svoj vidokrug. 196 00:19:03,060 --> 00:19:05,260 Ni u srce, ni u kucu. 197 00:19:05,260 --> 00:19:10,020 Ne mora da te brine to. 198 00:19:10,020 --> 00:19:11,300 Zasto? 199 00:19:11,300 --> 00:19:14,760 Zato sto je nikad neces upoznati. 200 00:19:14,760 --> 00:19:16,230 Zasto, Alp? 201 00:19:16,230 --> 00:19:20,040 Nisi me prestavio svojim prijateljima I porodici? 202 00:19:20,040 --> 00:19:21,940 Zasto skrivamo nasu vezu? 203 00:19:21,940 --> 00:19:23,640 Nisam bio iskren s tobom. 204 00:19:23,640 --> 00:19:25,390 Rekao sam ti da necu ozbiljnu vezu s tobom. 205 00:19:25,390 --> 00:19:26,990 I ti si prihvatila. 206 00:19:26,990 --> 00:19:27,620 Da, ali.. 207 00:19:27,620 --> 00:19:31,080 Da, ali ti si napravila dorucak kao da smo vencani. 208 00:19:31,080 --> 00:19:32,540 Stalno brines o mom izgledu. 209 00:19:32,540 --> 00:19:35,900 Bice bolje da se vise ne vidjamo. 210 00:19:35,900 --> 00:19:37,710 Alp, molim te. 211 00:19:37,710 --> 00:19:39,330 Alp. 212 00:19:49,640 --> 00:19:50,800 Vidmo se gospodine Alp. 213 00:19:50,800 --> 00:19:51,720 Hvala vam direktore. 214 00:19:51,720 --> 00:19:53,420 Ali imam zahtev za tebe. 215 00:19:53,420 --> 00:19:54,950 U redi, izvolite. 216 00:19:54,950 --> 00:19:58,520 Dama koja je bila sa mnom.. 217 00:19:58,520 --> 00:19:59,660 Da, gdine. 218 00:19:59,660 --> 00:20:03,950 Imam zahtev za vas, ne pustajte je vise u sobu bez mog znanja. 219 00:20:03,950 --> 00:20:06,240 U redu, kako vi kazete. 220 00:20:06,240 --> 00:20:07,520 To je vas ljubavni zivot. 221 00:20:07,520 --> 00:20:08,630 Hvala. 222 00:20:08,630 --> 00:20:10,410 Vidimo se. 223 00:20:30,880 --> 00:20:32,550 Ovde? 224 00:20:32,550 --> 00:20:34,880 Da ovde. 225 00:20:34,880 --> 00:20:37,270 Slusaj, mama, ne brini. 226 00:20:37,270 --> 00:20:38,930 Dobices ovaj posao. 227 00:20:38,930 --> 00:20:40,660 Verujem u tebe. 228 00:20:40,660 --> 00:20:43,980 Hajde onda da dobijemo ovaj posao. 229 00:20:58,860 --> 00:21:00,930 Izvinite, jos nije otvoreno. 230 00:21:00,930 --> 00:21:03,460 Zdravo, moje ime je Neva Janpolat. 231 00:21:03,460 --> 00:21:06,160 Dosla sam na posao asistenta sefa. 232 00:21:06,160 --> 00:21:10,580 Nemam takvu informaciju. 233 00:21:10,580 --> 00:21:14,510 Ko vas je zvao? 234 00:21:14,510 --> 00:21:17,990 Pocela si opet da postavljas tvoja pitanja. 235 00:21:17,990 --> 00:21:20,860 Ja sam zvao, u redu? 236 00:21:20,860 --> 00:21:23,820 Dobro dosla Neva. 237 00:21:23,820 --> 00:21:25,150 Zdravo. 238 00:21:25,150 --> 00:21:27,070 Ja radim svoj posao Ferhat. 239 00:21:27,070 --> 00:21:30,730 Ne mogu zamisliti prvu osobu koju upoznam pred šefom, mogu li? 240 00:21:30,730 --> 00:21:33,530 Sef zna. 241 00:21:33,530 --> 00:21:35,040 Ja æu sam rešiti sva pitanja. 242 00:21:35,040 --> 00:21:35,500 Hvala. 243 00:21:35,500 --> 00:21:37,520 Idi I radi. 244 00:21:38,660 --> 00:21:44,310 Hayal, pticice, dodji ovamo. 245 00:21:44,600 --> 00:21:45,570 Nedostajala si mi. 246 00:21:47,980 --> 00:21:48,910 Jesi li dobro? 247 00:21:48,910 --> 00:21:49,560 Dobro. 248 00:21:49,560 --> 00:21:51,230 Sve u poslovnim brigama. 249 00:21:51,230 --> 00:21:51,790 Dobro. 250 00:21:51,790 --> 00:21:53,360 Moram odmah pokupiti tvoju mamu. 251 00:21:53,360 --> 00:21:54,370 Ti sedi ovde. 252 00:21:54,370 --> 00:21:55,350 Pridruzicu ti se kasnije. 253 00:21:55,350 --> 00:21:56,380 Ok. 254 00:21:56,380 --> 00:21:57,190 Dobro. 255 00:21:57,190 --> 00:21:58,180 I ja moram da mislim na svoje poslove. 256 00:21:58,180 --> 00:21:59,410 Cuvam se. 257 00:21:59,410 --> 00:22:00,780 Gledajte vasa. 258 00:22:00,780 --> 00:22:01,730 Dogovor. 259 00:22:01,730 --> 00:22:03,210 Srecan rad. 260 00:22:03,210 --> 00:22:04,610 Vidimo se kceri. 261 00:22:04,610 --> 00:22:06,990 Srecno mama. 262 00:22:06,990 --> 00:22:09,230 Neva, hajde. 263 00:22:15,010 --> 00:22:15,940 Dodji. 264 00:22:23,740 --> 00:22:25,520 Uzbudjena sam. 265 00:22:25,520 --> 00:22:28,100 Hvala za pomoc oko intervjua Ferhat. 266 00:22:28,100 --> 00:22:29,790 Nema na cemu. 267 00:22:29,790 --> 00:22:32,790 Da nema vas, ne bih ni sanjala takvo mesto. 268 00:22:32,790 --> 00:22:35,530 Preterujes. 269 00:22:35,530 --> 00:22:37,520 Danas je veoma vazan dan za nas. 270 00:22:37,520 --> 00:22:38,530 Jasno. 271 00:22:38,530 --> 00:22:40,280 Vazan gost ce biti ovde veceras. 272 00:22:40,280 --> 00:22:42,700 Uostalo, sutra je otvaranje naseg restorana. 273 00:22:42,700 --> 00:22:46,050 Volela bih da se nisam mešala usred takvog važnog dogaðaja. 274 00:22:46,050 --> 00:22:47,320 Nista ne smetas. 275 00:22:47,320 --> 00:22:48,670 Ne brini, znam te. 276 00:22:48,670 --> 00:22:49,790 Znam tvoj talenat. 277 00:22:49,790 --> 00:22:53,310 Osim toga, ako se pokažete u takvim teškim trenucima. 278 00:22:53,310 --> 00:22:55,160 Tada æe sami razumeti sve. 279 00:22:55,160 --> 00:22:57,580 Sef Kadim je malo cudan. 280 00:22:57,580 --> 00:22:59,590 Ali sredicemo to. 281 00:22:59,590 --> 00:23:00,240 Hajde. 282 00:23:00,240 --> 00:23:01,280 Sef Kadim? 283 00:23:01,280 --> 00:23:04,620 To je Kadim Aydogan. 284 00:23:17,030 --> 00:23:19,260 Ispravno treba da seces. 285 00:23:19,260 --> 00:23:21,020 Seci ispravno. 286 00:23:21,020 --> 00:23:21,730 U redu. 287 00:23:21,730 --> 00:23:22,800 Sta me gledas tako? 288 00:23:22,800 --> 00:23:23,850 Kazem ti. 289 00:23:23,850 --> 00:23:24,330 Brze, brze, brze. 290 00:23:24,330 --> 00:23:26,050 Kako zelite, sefe. 291 00:23:26,050 --> 00:23:26,880 Dodji. 292 00:23:26,880 --> 00:23:28,230 Pravilno rasporedite po dnu. 293 00:23:28,230 --> 00:23:31,540 Oni koji ne mogu kuvati nikada neæe svladati životne probleme. 294 00:23:31,540 --> 00:23:33,130 Razumeli mladici. 295 00:23:33,130 --> 00:23:38,090 Kadir, zapalices sve. 296 00:23:38,090 --> 00:23:39,960 Ne radi tako. 297 00:23:39,960 --> 00:23:41,400 Vidim, sefe. 298 00:23:41,400 --> 00:23:44,710 Zapaliti secer nije isto kao zapaliti srce. 299 00:23:44,710 --> 00:23:47,170 Secer mesaj polako. 300 00:23:47,170 --> 00:23:48,190 Jasno? 301 00:23:48,190 --> 00:23:49,540 Vidim, sefe. 302 00:23:49,540 --> 00:23:50,480 Ajde pokazite se. 303 00:23:50,480 --> 00:23:52,370 Nastavite. 304 00:24:04,240 --> 00:24:05,440 Zdravo sefe. 305 00:24:05,440 --> 00:24:09,540 Ovo je Neva, sefov asistent, pricao sam ti o njoj. 306 00:24:09,540 --> 00:24:12,900 Dodajte malo vode kako ne biste zalivali vlastiti sok. 307 00:24:12,900 --> 00:24:14,800 Sta radis to? 308 00:24:17,720 --> 00:24:18,810 Zdravo sefe. 309 00:24:18,810 --> 00:24:21,170 Sta radis u mojoj kuhinji? 310 00:24:21,170 --> 00:24:23,630 Ovo je Neva, asistent sefa, pricao sam vam o njoj. 311 00:24:23,630 --> 00:24:25,040 Kuva jako lepa jela. 312 00:24:25,040 --> 00:24:27,130 Njene ruke su zlatne. 313 00:24:27,130 --> 00:24:28,950 Moras proverititi sam. 314 00:24:28,950 --> 00:24:29,980 Nije potrebno. 315 00:24:29,980 --> 00:24:36,280 Znam njenu biografiju. 316 00:24:36,680 --> 00:24:39,550 Stvarni sefovi rade u mojoj kuhinji. 317 00:24:39,550 --> 00:24:42,700 Ljudi sa problemima nisu pozeljni u mojoj kuhinji. 318 00:24:42,700 --> 00:24:44,740 Hajde, idi. 319 00:24:44,740 --> 00:24:46,140 Izadji. 320 00:24:53,260 --> 00:25:02,960 Sefe, znam da sam vas razocarala. 321 00:25:02,960 --> 00:25:06,410 Ali dajte mi jos jednu sansu. 322 00:25:06,410 --> 00:25:12,130 Dao sam ti sansu, ali je nisi iskoristila. 323 00:25:12,130 --> 00:25:14,590 Kadir, gledaj ovamo. 324 00:25:15,030 --> 00:25:15,900 Sada, sefe. 325 00:25:16,220 --> 00:25:20,980 Sefe Kadire, ja sam pravi kuvar. 326 00:25:20,980 --> 00:25:23,970 Dokazacu vam ako dozvolite. 327 00:25:26,170 --> 00:25:28,570 Pravi kuvar. 328 00:25:28,570 --> 00:25:30,540 Velike reci. 329 00:25:30,540 --> 00:25:34,160 Tajfun, donesi pregacu. 330 00:25:37,140 --> 00:25:42,960 Kažu da je domišljatost jednaka komplimentu. 331 00:25:42,960 --> 00:25:45,700 Ali pre komplimenta.. 332 00:25:45,700 --> 00:25:48,480 Ti treba da vidis domisljatost. 333 00:25:53,910 --> 00:25:55,200 Hvala vam sefe. 334 00:25:55,200 --> 00:25:56,460 Hajde. 335 00:27:46,670 --> 00:27:48,180 Sta ti radis ovde? 336 00:27:48,180 --> 00:27:49,870 Gledam moju mamu. 337 00:27:49,870 --> 00:27:51,300 Mama ima svoja posla, medu. 338 00:27:51,300 --> 00:27:53,030 Bolje je da ne trckaras ovuda. 339 00:27:53,030 --> 00:27:54,390 Idi se bolje igraj. 340 00:27:54,390 --> 00:27:57,800 Gledaj, ne zelim svadju sa tobom. 341 00:27:57,800 --> 00:28:00,190 Veæ sam pod ogromnim stresom. 342 00:28:00,190 --> 00:28:00,920 Ostavi me na miru. 343 00:28:00,920 --> 00:28:02,230 Vidi njene reci. 344 00:28:02,230 --> 00:28:05,160 Necu nered sa tobom. 345 00:28:05,160 --> 00:28:06,040 Hajde. 346 00:28:06,040 --> 00:28:08,060 Ostavi me na miru. 347 00:29:42,720 --> 00:29:45,200 Da li ti je baka ziva? 348 00:29:45,200 --> 00:29:48,050 Umrla je. 349 00:29:48,050 --> 00:29:49,270 Saucesce. 350 00:29:49,270 --> 00:29:50,980 Hvala. 351 00:29:50,980 --> 00:29:54,630 Gdja Adevi je bila veoma dobar kuvar. 352 00:29:54,630 --> 00:29:55,320 Veoma dobar. 353 00:29:58,960 --> 00:30:03,250 Ovog puta, ne ostavljaj mene I tvoju majku dole. 354 00:30:03,250 --> 00:30:05,350 Dobro. 355 00:30:05,350 --> 00:30:08,090 Dodji sutra I pocni otpocetka. 356 00:30:09,510 --> 00:30:11,630 Hvala vam sefe. 357 00:30:11,630 --> 00:30:14,940 Obecavam, necu vas izneveriti. 358 00:30:16,000 --> 00:30:16,740 Svaka cast. 359 00:30:35,270 --> 00:30:36,390 Kuca. 360 00:30:43,540 --> 00:30:47,070 Dodji ovamo. 361 00:30:47,540 --> 00:30:50,710 Gde su ti mama I tata? 362 00:30:50,710 --> 00:30:53,130 Ili nemas nikoga? 363 00:30:53,130 --> 00:30:56,510 Moj tata je isto umro. 364 00:30:56,510 --> 00:30:58,620 Ali mama je ovde. 365 00:31:08,110 --> 00:31:09,510 Dolazi ovamo. 366 00:31:13,620 --> 00:31:14,690 Srecan rad. 367 00:31:22,890 --> 00:31:24,090 Ispostavilo se Ferhate. 368 00:31:24,090 --> 00:31:26,950 Sada imate novog pomoænika naèelnika ispred sebe. 369 00:31:26,950 --> 00:31:28,160 Cestitam. 370 00:31:28,160 --> 00:31:31,240 Super, fantasticno. 371 00:31:31,240 --> 00:31:32,310 Pitacu te nesto? 372 00:31:32,310 --> 00:31:34,670 Kako znas sefa Kadima. 373 00:31:34,670 --> 00:31:38,620 Prije mnogo godina baka me odvela na kulinarsko takmicenjee na kojem sam osvojila prvo mesto. 374 00:31:38,620 --> 00:31:40,370 U to vreme, sef Kadim je bio u ziriju. 375 00:31:40,370 --> 00:31:44,510 Nakon takmicenja poverovao mi je i dao mi mesto u svojoj kuhinji. 376 00:31:44,510 --> 00:31:49,650 To su bili najbolji meseci u mom zivotu. 377 00:31:49,650 --> 00:31:53,500 Ali posle vencanja sa Sedatom.. 378 00:31:53,500 --> 00:31:55,790 Primorana sam bila da napustim.. 379 00:31:55,790 --> 00:31:57,940 Ostatak znas. 380 00:31:57,940 --> 00:31:58,880 Vidi to. 381 00:31:58,880 --> 00:32:03,240 To znaèi da si toliko želela da te sudbina spoji. 382 00:32:03,240 --> 00:32:06,020 I tebi puno hvala Ferhat. 383 00:32:06,020 --> 00:32:09,200 Duzna sam ti, treba da se iskupim. 384 00:32:09,200 --> 00:32:11,310 Sve radis za sebe. 385 00:32:11,310 --> 00:32:13,400 Odlicno. 386 00:32:14,410 --> 00:32:18,120 Ali to mesto nije sigurno za tebe, dodji ovamo. 387 00:32:35,130 --> 00:32:36,300 Jesi li videla moju cerku? 388 00:32:36,300 --> 00:32:37,510 Dosadno joj je bilo. 389 00:32:37,510 --> 00:32:38,180 Izasla je na ulicu. 390 00:32:38,180 --> 00:32:39,140 Izasla je napolje. 391 00:32:39,140 --> 00:32:41,280 Bolje da je nisi pustala. 392 00:32:41,280 --> 00:32:41,280 Kako sam ja znala. 393 00:32:41,280 --> 00:32:43,120 Hayal? 394 00:32:43,510 --> 00:32:45,140 Hayal? 395 00:32:48,200 --> 00:32:54,500 Hayal? 396 00:33:23,840 --> 00:33:24,520 Mama? 397 00:33:30,190 --> 00:33:32,600 Hayal. 398 00:33:44,060 --> 00:33:44,940 Mama? 399 00:33:45,490 --> 00:33:46,570 Mama. 400 00:33:47,830 --> 00:33:51,330 Sta je sa tobom mama? 401 00:33:53,750 --> 00:33:55,340 Nisam zgnjecio. 402 00:33:55,340 --> 00:33:57,600 Nisam je takao. 403 00:33:57,600 --> 00:33:59,730 Mama. 404 00:33:59,730 --> 00:34:02,990 Zovi hitnu pomoc. 405 00:34:03,370 --> 00:34:07,380 Nisam je takao gospodjo. 406 00:34:07,380 --> 00:34:08,060 Ima malu cerku. 407 00:34:08,060 --> 00:34:09,930 Ok, korak unapred. 408 00:34:09,930 --> 00:34:12,700 Zovi hitnu pomoc. 409 00:34:13,360 --> 00:34:14,230 Otvori vrata, otvori vrata. 410 00:34:14,230 --> 00:34:15,690 Vrata. 411 00:34:16,120 --> 00:34:18,700 Ne brini tvoja mama je dobro. 412 00:34:18,700 --> 00:34:20,510 Nista se nije desilo mami. 413 00:34:21,230 --> 00:34:23,470 Molim te nemoj umreti mama. 414 00:34:23,470 --> 00:34:24,530 Ok, ne placi. 415 00:34:24,530 --> 00:34:26,440 Sa tvojom mamom si, ovde je nista. 416 00:34:26,440 --> 00:34:26,440 Hajde. 417 00:34:26,440 --> 00:34:28,170 Ne plasi se, sedi dole. 418 00:34:28,170 --> 00:34:30,490 Nisam je takao. 419 00:34:30,490 --> 00:34:30,930 Ostavio si telefon. 420 00:34:30,930 --> 00:34:32,520 Hvala. 421 00:34:38,900 --> 00:34:39,870 Mama. 422 00:34:40,910 --> 00:34:41,850 Pozuri. 423 00:34:42,680 --> 00:34:43,990 Mama. 424 00:35:32,580 --> 00:35:34,610 Krv æemo poslati u laboratoriju. 425 00:35:34,610 --> 00:35:36,420 Kako bismo bili sigurni, napravicemo MRI. 426 00:35:36,420 --> 00:35:37,990 Pacijen ne sme da pomera glavu. 427 00:35:37,990 --> 00:35:39,270 U redu. 428 00:35:39,820 --> 00:35:42,700 Mama, nemoj da umres. 429 00:35:46,880 --> 00:35:48,970 Ne plasi se. 430 00:35:48,970 --> 00:35:50,690 Tvoja mama ce biti dobro. 431 00:35:51,250 --> 00:35:52,460 Odlazi odavde, ne zelim te. 432 00:35:52,460 --> 00:35:55,280 Upali smo u probleme zbog tebe. 433 00:35:55,280 --> 00:35:56,280 Sta pricas ti? 434 00:35:56,280 --> 00:35:58,460 Ti si ubio moju mamu. 435 00:35:58,460 --> 00:36:01,580 Ne, tvoja majka je ziva, nije umrla. 436 00:36:01,580 --> 00:36:03,380 Ne tretiraj me kao dete. 437 00:36:03,380 --> 00:36:04,920 Ne lazi me. 438 00:36:04,920 --> 00:36:09,540 Ti si udario kolima I mama je umrla. 439 00:36:09,540 --> 00:36:12,750 Tata je vec mrtav. 440 00:36:28,460 --> 00:36:30,270 Mama ce biti dobro. 441 00:36:30,270 --> 00:36:31,020 Dobro? 442 00:36:31,020 --> 00:36:32,700 Ne brini. 443 00:36:40,580 --> 00:36:41,860 Sestro? 444 00:36:42,290 --> 00:36:44,260 Kakvo joj je stanje? 445 00:36:44,260 --> 00:36:45,510 Još nije povratila svest. 446 00:36:45,510 --> 00:36:47,440 Doktor je hteo napraviti nekoliko testova. 447 00:36:47,440 --> 00:36:49,000 Sad cemo ih uradili. 448 00:36:49,000 --> 00:36:51,550 Ok, neka svi potrebni testovi budu gotovi. 449 00:36:51,550 --> 00:36:53,650 Zato sto ce rezultati biti bitni za mene. 450 00:36:53,650 --> 00:36:55,840 I njena cerka se malo uplasila. 451 00:36:55,840 --> 00:36:57,380 Ona kaze da joj je mama umrla. 452 00:36:57,380 --> 00:36:59,080 Kako da joj objasnim? 453 00:36:59,080 --> 00:36:59,830 Ne znam. 454 00:37:02,390 --> 00:37:03,300 Koje je tvoje ime? 455 00:37:03,300 --> 00:37:04,390 Hayal. 456 00:37:04,390 --> 00:37:07,130 Hayal, nema potrebe da budes uplasena. 457 00:37:07,130 --> 00:37:08,530 Tvoja mama je dobro. 458 00:37:08,530 --> 00:37:10,690 Uskoro ce se probuditi, ne brini. 459 00:37:10,690 --> 00:37:12,550 Stvarno? 460 00:37:12,550 --> 00:37:14,840 Da. 461 00:37:41,220 --> 00:37:42,610 Halo, Alp, gde si ti sine? 462 00:37:42,610 --> 00:37:45,230 Rekao je da ces uskoro biti tu,ali pola sata je proslo. 463 00:37:45,230 --> 00:37:46,510 Nisi jos ovde. 464 00:37:46,510 --> 00:37:47,660 Gospodin Atalay nece nista da proba ovde. 465 00:37:47,660 --> 00:37:48,380 Sav je ogorcen. 466 00:37:48,380 --> 00:37:49,210 Gde si ti sine? 467 00:37:49,210 --> 00:37:51,370 Berk, imao sam nesrecu. 468 00:37:51,370 --> 00:37:52,370 U bolnici sam. 469 00:37:52,370 --> 00:37:53,870 Kakva nesreca? 470 00:37:53,870 --> 00:37:54,650 Kojii je razlog nesrece? 471 00:37:54,650 --> 00:37:55,560 Sine, da li si u redu? 472 00:37:55,560 --> 00:37:56,450 Naleteo sam na jednu zenu. 473 00:37:56,450 --> 00:37:58,320 Kako? 474 00:37:58,320 --> 00:38:00,070 Mislim.. nisam je udario. 475 00:38:00,070 --> 00:38:01,850 Sta to govoris Alp? 476 00:38:01,850 --> 00:38:02,530 Ne razumem. 477 00:38:02,530 --> 00:38:03,150 Sta se desilo? 478 00:38:03,150 --> 00:38:06,710 Vidio sam majku i kæer ispred sebe, oštro udario u prekid. 479 00:38:06,710 --> 00:38:08,270 Nisam je takao, ali majka se onesvestila. 480 00:38:08,270 --> 00:38:09,800 To je to, nisam razumeo. 481 00:38:09,800 --> 00:38:11,460 Resio to I doveo u bolnicu. 482 00:38:11,460 --> 00:38:12,450 Da li je zena dobro sad? 483 00:38:12,450 --> 00:38:13,930 Doktori ispituju. 484 00:38:13,930 --> 00:38:15,240 Nisu imali nista da kazu. 485 00:38:15,240 --> 00:38:17,100 Ako je situacija ozbiljna, da dodjem tamo? 486 00:38:17,100 --> 00:38:17,860 Ne, nema potrebe. 487 00:38:17,860 --> 00:38:19,290 Brini se o gdinu Atalayu. 488 00:38:19,290 --> 00:38:20,570 Ja sam odlucio sve ovde. 489 00:38:20,570 --> 00:38:23,880 Jesi li siguran da nisi udario zenu? 490 00:38:23,880 --> 00:38:24,950 Nisam je udario Berk. 491 00:38:24,950 --> 00:38:26,070 Zasto se onda onesvetila, sine? 492 00:38:26,070 --> 00:38:27,070 Kako ja da znam sine. 493 00:38:27,070 --> 00:38:28,040 Gledaj me. 494 00:38:28,040 --> 00:38:28,860 Budi pazljiv sine. 495 00:38:28,860 --> 00:38:30,330 Citali smo razlicite vesti svo vreme. 496 00:38:30,330 --> 00:38:32,000 Mnoge stvari su to da zena vara, molim te. 497 00:38:32,000 --> 00:38:35,930 Ne, pitao sam za rezultate testova. 498 00:38:35,930 --> 00:38:36,660 Svaka cast. 499 00:38:36,660 --> 00:38:40,020 Ako imamo dokumente u rukama, nemamo problema. 500 00:38:40,020 --> 00:38:42,080 Sine, kao sto sam rekao, nisam udario zenu. 501 00:38:42,080 --> 00:38:43,310 Hajde, ne brini se. 502 00:38:43,310 --> 00:38:44,740 Odjavljujem se. 503 00:39:13,740 --> 00:39:16,190 Ne radi to. 504 00:39:22,540 --> 00:39:26,270 Vidi, ovo je bolnica, ljudi mogu biti uznemireni. 505 00:39:35,430 --> 00:39:37,860 Kako si ti inatljivo dete. 506 00:39:41,730 --> 00:39:44,400 Ovakvo ponašanje nikako ne odgovara maloj dami poput vas. 507 00:39:45,460 --> 00:39:48,610 Pogledaj me, ubaci to u prazan um. 508 00:39:48,610 --> 00:39:51,080 Nisam mala,porasla sam I uskoro cu krenuti u skolu. 509 00:39:51,080 --> 00:39:53,930 Stvarno? 510 00:39:53,930 --> 00:39:56,200 Onda pricajmo kao dva odrasla coveka. 511 00:39:56,200 --> 00:39:56,880 Dobro? 512 00:39:56,880 --> 00:39:57,630 Ne trudi se. 513 00:39:57,630 --> 00:39:59,580 Naravno da ne. 514 00:39:59,580 --> 00:40:01,070 Sta je to? 515 00:40:01,070 --> 00:40:03,260 Zato sto ja ne pricam sa strancima. 516 00:40:03,260 --> 00:40:05,440 Specijalno ne sa losim. 517 00:40:05,440 --> 00:40:08,750 Sa losima? 518 00:40:08,750 --> 00:40:13,400 Alah, daj mi strpljenja. 519 00:40:16,270 --> 00:40:19,350 Da li zelis nesto da pijes? 520 00:40:19,350 --> 00:40:20,400 Da ti donesem vode? 521 00:40:20,400 --> 00:40:24,680 Ne moze, jer je meni zabranjeno da uzimam bilo sta od stranca. 522 00:40:24,680 --> 00:40:27,300 Ok, shvatio sa, ali ne gledaj me kao stranca. 523 00:40:27,300 --> 00:40:29,190 Upoznali smo se. 524 00:40:29,190 --> 00:40:30,930 Jesi li ti dete? 525 00:40:30,930 --> 00:40:32,590 Ostavi me samu. 526 00:40:32,590 --> 00:40:34,480 Kako si tvrdoglavo dete. 527 00:40:34,480 --> 00:40:35,490 To si ti. 528 00:40:35,490 --> 00:40:36,020 Jarcu. 529 00:40:36,020 --> 00:40:37,970 To je ko si ti. 530 00:40:46,740 --> 00:40:47,690 Hajal. 531 00:40:48,770 --> 00:40:53,150 Kceri. 532 00:41:09,670 --> 00:41:12,330 Hajal kceri. 533 00:41:13,300 --> 00:41:14,170 Gde je moja cerka? 534 00:41:14,170 --> 00:41:14,830 Smirite se. 535 00:41:14,830 --> 00:41:15,320 Polako. 536 00:41:15,320 --> 00:41:17,330 Vasa cerka je dobro, ona vas napolju ceka. 537 00:41:17,330 --> 00:41:18,100 Dobro je? 538 00:41:18,100 --> 00:41:19,110 Stvari su dobre. 539 00:41:19,110 --> 00:41:19,850 Da li si u redu? 540 00:41:19,850 --> 00:41:21,840 Da li te nesto boli. 541 00:41:21,840 --> 00:41:23,470 Mala vrtoglavica. 542 00:41:23,470 --> 00:41:27,030 Ali dobro, zelim da vidim cerku, molim vas. 543 00:41:27,030 --> 00:41:28,420 Ok, dovescu vam je. 544 00:41:28,420 --> 00:41:30,780 Ti sada legni I odmaraj. 545 00:41:43,070 --> 00:41:45,530 Slatka devojcice. 546 00:41:45,530 --> 00:41:50,670 Sta si radila sa mamom na sred ulice? 547 00:41:50,670 --> 00:41:55,050 Zašto si pojurila pod moj auto? 548 00:41:55,050 --> 00:41:58,980 Pricaj. 549 00:41:58,980 --> 00:41:59,950 Postavio sam ti pitanje. 550 00:41:59,950 --> 00:42:02,350 Zar ti ne razumes reci? 551 00:42:02,350 --> 00:42:06,190 Zabranjeno mi je pricati sa strancima. 552 00:42:12,270 --> 00:42:14,050 Sestro, kako stoje stvari? 553 00:42:14,050 --> 00:42:17,920 Trazila sam vas. 554 00:42:17,920 --> 00:42:20,600 Da nije moja mama umrla? 555 00:42:20,600 --> 00:42:22,930 Ne slatkice, tvoja mama je dobro. 556 00:42:22,930 --> 00:42:24,530 Probudila se, zeli da te vidi. 557 00:42:24,530 --> 00:42:25,970 Stvarno? 558 00:42:25,970 --> 00:42:27,470 Da, hajde. 559 00:42:27,470 --> 00:42:28,620 Dodji ovamo. 560 00:42:47,590 --> 00:42:51,170 U redu si? 561 00:42:51,170 --> 00:42:52,650 Jedina moja. 562 00:42:52,650 --> 00:42:53,570 Nije nista sa tobom? 563 00:42:53,570 --> 00:42:58,310 Razmisljala sam da si me ostavila I otisla. 564 00:42:58,310 --> 00:42:59,810 Sta sam ti rekla jutros? 565 00:42:59,810 --> 00:43:01,840 Ne idem nigde bez tebe. 566 00:43:01,840 --> 00:43:04,080 U redu. 567 00:43:08,350 --> 00:43:10,120 U nasim srcima, uvek smo zajedno. 568 00:43:10,120 --> 00:43:12,980 Srce za srcee, andjeosko srce. 569 00:43:17,340 --> 00:43:18,260 Moja lepa cerka. 570 00:43:23,080 --> 00:43:24,600 Gdjo Neva? 571 00:43:24,970 --> 00:43:26,110 Kako se nesreca dogodila? 572 00:43:26,110 --> 00:43:27,320 Da li se secate? 573 00:43:28,040 --> 00:43:29,980 Taj covek je udario. 574 00:43:31,430 --> 00:43:33,980 Nisam udario. 575 00:43:37,460 --> 00:43:42,130 Gospoðo Neva, ako želite podneti pritužbu, obavestite policiju. 576 00:43:42,130 --> 00:43:44,550 Nema potrebe za policijom. 577 00:43:44,550 --> 00:43:46,320 Dobro sam. 578 00:43:49,480 --> 00:43:50,350 Konacno. 579 00:43:50,350 --> 00:43:54,270 Buduæi da je s vama sve u redu, više ne moram èekati ovde. 580 00:43:54,270 --> 00:43:57,510 Konacno, to je sve? 581 00:43:57,510 --> 00:44:00,990 Da li ces tek tako otici? 582 00:44:00,990 --> 00:44:02,980 Sta zelite da mi kazete? 583 00:44:02,980 --> 00:44:04,860 Za izvinjenje. 584 00:44:04,860 --> 00:44:08,840 Znate li ocigledno da bi još malo pa naleteli na moju kæer i mene. 585 00:44:08,840 --> 00:44:11,190 Do sada nisu ni rekli da æe to ostati u prošlosti. 586 00:44:11,190 --> 00:44:14,490 Neka se ne dogodi opet, gdjo. 587 00:44:14,490 --> 00:44:17,730 Ali ja nisam ovde osoba koja je potrebna da se izvinjava. 588 00:44:17,730 --> 00:44:20,400 Vi ste naleteli na moja kola. 589 00:44:20,400 --> 00:44:22,210 Ako nisam, naleteo si na moju cerku. 590 00:44:22,210 --> 00:44:24,490 Sta malo dete radi nasred ulice? 591 00:44:24,490 --> 00:44:28,150 Ako ste dobra majka, ne bi je pustili tamo. 592 00:44:28,150 --> 00:44:30,320 Ne mesaj svoja posla u moje majcinstvo. 593 00:44:30,320 --> 00:44:32,660 Pazitte na reci, molim vas. 594 00:44:32,660 --> 00:44:34,140 U redu, previše sam razvukao ovaj sluèaj. 595 00:44:34,140 --> 00:44:35,040 Sta zelite od mene? 596 00:44:35,040 --> 00:44:36,040 Kazite sta hocete. 597 00:44:36,040 --> 00:44:38,170 Budi otvorena I jasna. 598 00:44:38,170 --> 00:44:39,740 Ako mozes. 599 00:44:39,740 --> 00:44:42,110 Preuzimas li odgovornost za ono sto si napravio? 600 00:44:42,110 --> 00:44:43,970 Je li bilo sasvim otvoreno i jasno? 601 00:44:43,970 --> 00:44:47,060 Ali, naravno, nije tako sto ja kazem. 602 00:44:47,060 --> 00:44:48,810 Vec do osobe koja razume. 603 00:44:48,810 --> 00:44:53,360 Ok, dobila si. 604 00:44:53,360 --> 00:44:55,810 Sta to znaci? 605 00:44:55,810 --> 00:44:57,130 Troskovi. 606 00:44:57,130 --> 00:44:59,060 Nadoknadit æu bolnici. 607 00:44:59,060 --> 00:45:01,430 Ne mislite o tome. 608 00:45:01,430 --> 00:45:02,500 Ne, ne zelim tako nesto od vas. 609 00:45:02,500 --> 00:45:06,480 Izvinite, ali nista drugo ne mogu uraditi za vas. 610 00:45:09,260 --> 00:45:10,380 Drzak tip. 611 00:45:11,110 --> 00:45:13,890 Ne budi ljuta, andjele, ok. 612 00:45:18,690 --> 00:45:19,300 Dobro si, kceri? 613 00:45:19,300 --> 00:45:21,350 Da. 614 00:45:21,350 --> 00:45:21,910 Dodji. 615 00:45:25,330 --> 00:45:27,230 Drzi to. 616 00:45:30,460 --> 00:45:32,190 Vas telefon zvoni. 617 00:45:32,190 --> 00:45:33,440 Ne, nije moj. 618 00:45:41,100 --> 00:45:45,500 Sultan Neva, mozda æemo veæ odluciti s novcem? 619 00:45:45,500 --> 00:45:47,860 S kim pricam? 620 00:45:47,860 --> 00:45:48,890 Ko si ti brate? 621 00:45:48,890 --> 00:45:49,760 Gde je Neva? 622 00:45:49,760 --> 00:45:51,660 Neva Janolat. 623 00:45:51,660 --> 00:45:52,860 Da, izvini. 624 00:45:52,860 --> 00:45:54,170 Primljena je u bolnicku sobu. 625 00:45:54,170 --> 00:45:56,420 Da li cete platiti bolnicke troskove? 626 00:45:56,420 --> 00:45:57,690 Halo, to je bolnica? 627 00:45:57,690 --> 00:46:01,590 Neva je imala malu nezgodu. 628 00:46:01,590 --> 00:46:02,690 Ne brinite. 629 00:46:02,690 --> 00:46:04,640 Odveo sam je u bolnicu. 630 00:46:04,640 --> 00:46:05,820 Da li ste bliski s njom? 631 00:46:05,820 --> 00:46:07,040 Da, blizak sam. 632 00:46:07,040 --> 00:46:08,860 Koja bolnica? 633 00:46:09,490 --> 00:46:11,410 U redu, znam. 634 00:46:11,410 --> 00:46:13,450 Uskoro dolazim. 635 00:46:14,500 --> 00:46:15,630 Nasli smo curu, letimo. 636 00:46:18,040 --> 00:46:19,720 Gdjo Neva, vasa kondicija je normalna. 637 00:46:19,720 --> 00:46:20,600 Mozes ici. 638 00:46:20,600 --> 00:46:22,780 Samo rezultati nekih testova nisu jos gotovi. 639 00:46:22,780 --> 00:46:24,470 Zbog toga, opet dodjite. 640 00:46:24,470 --> 00:46:26,940 U redu. 641 00:46:26,940 --> 00:46:27,690 Doci cu. 642 00:46:27,690 --> 00:46:28,160 Brz oporavak. 643 00:46:28,160 --> 00:46:29,560 Hvala. 644 00:46:44,630 --> 00:46:50,940 Doktor je rekao da te bili ispraznjeni. 645 00:46:50,940 --> 00:46:54,230 Rezultati ce biti gotovi za par dana. 646 00:46:54,230 --> 00:46:55,600 Da. 647 00:46:55,600 --> 00:47:01,150 Drago mi je da si dobro. 648 00:47:02,260 --> 00:47:04,210 Stvarno. 649 00:47:06,150 --> 00:47:08,090 Zaboravio sam na vas telefon. 650 00:47:08,090 --> 00:47:11,580 Ispustili ste ga kada se nesreca desila-Hvala.. 651 00:47:14,920 --> 00:47:18,300 Na kraju, ovo je moja kartica. 652 00:47:18,300 --> 00:47:20,920 Moj broj vam tamo pise. 653 00:47:20,920 --> 00:47:27,460 Bicu vam zahvalan da mi javite vase MRI rezultate. 654 00:47:27,460 --> 00:47:31,160 Nisam vam duzna da vas informisem o mojem zdravlju. 655 00:47:31,160 --> 00:47:34,560 Gospodine Alp. 656 00:47:34,560 --> 00:47:40,490 Kazem, nema nista sto moze da uradite za nas. 657 00:47:40,490 --> 00:47:44,570 Ok. 658 00:47:44,570 --> 00:47:48,260 Prijatan dan. 659 00:47:48,260 --> 00:47:49,020 I vama. 660 00:47:53,390 --> 00:47:55,890 G. Korhan, Neva je izasla. 661 00:47:55,890 --> 00:47:57,920 Vec mozete ici kuci. 662 00:47:57,920 --> 00:48:00,520 Da li si gladna? 663 00:48:00,520 --> 00:48:01,470 Budale, eno je tamo. 664 00:48:01,470 --> 00:48:02,980 Kao vuk. 665 00:48:02,980 --> 00:48:04,100 Sta cemo jesti? 666 00:48:04,100 --> 00:48:06,070 Keskul. 667 00:48:06,070 --> 00:48:06,910 Na prazan stomak. 668 00:48:06,910 --> 00:48:08,750 Da. 669 00:48:08,750 --> 00:48:10,410 Neva. 670 00:48:12,250 --> 00:48:13,400 Brz oporavak. 671 00:48:14,240 --> 00:48:16,450 Vidi, trazili smo te I nasli. 672 00:48:16,450 --> 00:48:18,420 Ne bezi nigde. 673 00:48:18,420 --> 00:48:19,210 Trcite. 674 00:48:19,860 --> 00:48:20,610 Ja sam mnogo ogladnela. 675 00:48:20,610 --> 00:48:22,890 Trci, jescemo sada. 676 00:48:22,890 --> 00:48:24,720 Trci kceri. 677 00:48:35,090 --> 00:48:36,880 Nosicu te. 678 00:48:56,350 --> 00:48:58,450 Stani, otvori vrata. 679 00:48:58,450 --> 00:48:59,610 Molim te. 680 00:48:59,610 --> 00:49:00,330 Otvori vrata. 681 00:49:00,330 --> 00:49:01,200 Sta to radis damo? 682 00:49:01,200 --> 00:49:02,260 Molim te otvori. 683 00:49:02,260 --> 00:49:04,670 Ljudi me jure. 684 00:49:06,370 --> 00:49:07,220 Preklinjem te. 685 00:49:07,220 --> 00:49:11,900 Molim te otvori vrata. 686 00:49:14,470 --> 00:49:16,290 Molim te idi. 687 00:49:16,290 --> 00:49:17,580 Kakve poslove ti radis? 688 00:49:17,580 --> 00:49:19,110 Jure moju cerku I mene. 689 00:49:19,110 --> 00:49:19,640 Molim te idi. 690 00:49:19,640 --> 00:49:20,530 Sta to znaci? 691 00:49:20,530 --> 00:49:23,130 Jure vas? 692 00:49:24,720 --> 00:49:25,600 Molim te. 693 00:49:25,600 --> 00:49:26,550 Idi. 694 00:49:26,550 --> 00:49:27,850 Ko su oni? 695 00:49:28,280 --> 00:49:29,300 Molim te idemo. 696 00:49:29,300 --> 00:49:30,530 Reci cu ti obecavam. 697 00:49:30,530 --> 00:49:31,890 Preklinjem te idi. 698 00:49:31,890 --> 00:49:33,010 Molim te idi. 699 00:49:33,010 --> 00:49:35,010 Molim te. 700 00:49:35,010 --> 00:49:39,060 Da li se salis sa mnom? 701 00:49:39,060 --> 00:49:41,260 Ko je ovo? 702 00:50:05,620 --> 00:50:06,300 Dovezi kola. 703 00:50:15,530 --> 00:50:17,190 Proslo je jedina moja. 704 00:50:23,130 --> 00:50:24,970 Mozete ovde da nas ostavite. 705 00:50:25,660 --> 00:50:27,130 Naneli smo vam i mnogo neugodnosti. 706 00:50:29,650 --> 00:50:32,680 Naravno, sa srecom. 707 00:50:41,920 --> 00:50:43,790 Mogu li pricati sa tobom dva minuta? 708 00:50:43,790 --> 00:50:44,660 Samo nas dvoje. 709 00:50:44,660 --> 00:50:45,660 U redu. 710 00:50:45,660 --> 00:50:47,590 Kceri cekaj me ovde. 711 00:50:55,060 --> 00:50:56,410 Jedna stvar me interesuje. 712 00:50:56,410 --> 00:50:57,330 Koja? 713 00:50:57,330 --> 00:51:02,320 Da li je ozbiljno ona tvoja cerka ili.. 714 00:51:02,320 --> 00:51:04,600 Da, moja cerka. 715 00:51:04,600 --> 00:51:05,880 Istina je? 716 00:51:05,880 --> 00:51:07,430 Mislio sam da je to deo igre. 717 00:51:07,430 --> 00:51:09,340 Sta pricas. 718 00:51:09,340 --> 00:51:11,060 Koja igra? 719 00:51:11,060 --> 00:51:13,820 Nas dvoje znamo perfektno sta si ti posle. 720 00:51:13,820 --> 00:51:14,610 Nema potrebe da se igramo. 721 00:51:14,610 --> 00:51:16,950 Za cime ja jurim? 722 00:51:16,950 --> 00:51:19,780 Kako se te svari dese? 723 00:51:19,780 --> 00:51:22,050 Koji je tvoj kriterijum da biras tvoj cilj? 724 00:51:22,050 --> 00:51:23,460 Meta. 725 00:51:23,460 --> 00:51:25,070 Jeste li uhvaceni u automobilu? 726 00:51:25,070 --> 00:51:28,640 Ili ste tek tako uskocili u moj auto? 727 00:51:28,640 --> 00:51:29,510 Kako to da se desi? 728 00:51:29,510 --> 00:51:30,640 Ne razumem. 729 00:51:30,640 --> 00:51:33,090 Pricas o nezgodi? 730 00:51:33,090 --> 00:51:34,490 Izvini. 731 00:51:34,490 --> 00:51:35,770 Nezgoda? 732 00:51:35,770 --> 00:51:39,780 Ti me smatras budalom? 733 00:51:39,780 --> 00:51:41,540 Ti I tvoja cerka ste uskocili pred moj auto. 734 00:51:41,540 --> 00:51:43,260 Ti si se onesvestila a ja te nisam takao. 735 00:51:43,260 --> 00:51:45,910 Bacili ste se na asfalt. 736 00:51:45,910 --> 00:51:47,720 Nisi htela da policija dodje u bolnicu. 737 00:51:47,720 --> 00:51:49,730 To nije vredno moje paznje, izvini. 738 00:51:49,730 --> 00:51:52,490 Necu pitati o ljudima koji te prate. 739 00:51:52,490 --> 00:51:53,690 Ako zelis pitacu? 740 00:51:53,690 --> 00:51:54,390 Ko su oni. 741 00:51:54,390 --> 00:51:55,540 Tvoji partneri u zlocinu. 742 00:51:55,540 --> 00:51:56,620 Cekaj, pretpostavljam. 743 00:51:56,620 --> 00:52:02,190 Ides ka tome da majka I budu u teskoj poziciji. 744 00:52:02,190 --> 00:52:05,600 Ili bolnicka igra nije uspela? 745 00:52:05,600 --> 00:52:06,330 Dobar broj. 746 00:52:06,330 --> 00:52:08,170 S kojim pravom tako pricas sa mnom? 747 00:52:08,170 --> 00:52:09,280 Ja samo.. 748 00:52:09,280 --> 00:52:10,590 Ti.. 749 00:52:10,590 --> 00:52:14,380 Uzeces ovaj novac. 750 00:52:14,380 --> 00:52:16,770 U redu. 751 00:52:18,480 --> 00:52:20,210 I ne izlazi vise pred mene. 752 00:52:20,210 --> 00:52:24,020 Ako se opet sretnemo, naplatices mi za to. 753 00:52:25,410 --> 00:52:26,280 Minut, minut. 754 00:52:27,220 --> 00:52:27,920 Izadji. 755 00:52:29,240 --> 00:52:29,830 Dodji. 756 00:52:33,830 --> 00:52:36,330 Ti si mislio da sam varalica. 757 00:52:36,330 --> 00:52:37,280 Sa tvojom dozvolom. 758 00:52:37,280 --> 00:52:38,280 Ne idi, minut. 759 00:52:38,280 --> 00:52:38,280 Cekaj, ne idi. 760 00:52:38,280 --> 00:52:39,870 Otvori vrata. 761 00:52:39,870 --> 00:52:41,710 Cekaj, ne idi. 762 00:52:41,710 --> 00:52:44,460 Stop. 763 00:52:56,400 --> 00:52:57,600 Da. 764 00:52:57,600 --> 00:53:01,390 Jasno je da g. Alp nece doci. 765 00:53:01,390 --> 00:53:03,670 A ja necu da cekam. 766 00:53:03,670 --> 00:53:05,370 Doci ce uskoro. 767 00:53:05,370 --> 00:53:06,510 Gospodine Atalay. 768 00:53:06,510 --> 00:53:10,150 Izvinjavam se sto ste cekali. 769 00:53:10,150 --> 00:53:17,040 Neæu se ni na koji nacin opravdavati jer izgleda da ne pomaze. 770 00:53:17,040 --> 00:53:18,570 U pravu si u vezi toga. 771 00:53:18,570 --> 00:53:23,680 Da, tvoja hrana ce biti odlicna, ali isto mislim i o vasem odnosu prema gostima. 772 00:53:23,680 --> 00:53:27,350 Danas je bilo kompletno razocaranje za mene. 773 00:53:27,350 --> 00:53:28,340 I za nas. 774 00:53:28,340 --> 00:53:28,500 Veruj mi, isto tako I za nas. 775 00:53:28,500 --> 00:53:30,530 Ako dopustite. 776 00:53:30,530 --> 00:53:34,180 Zelim nesto slatko na kraju dana. 777 00:53:38,660 --> 00:53:40,160 Ovo je sefov poseban recept. 778 00:53:40,160 --> 00:53:46,030 Mozda nece puno pomoci, ali dajte nam drugu sansu. 779 00:53:50,160 --> 00:53:52,780 Da li si uvek ovako tvrdoglav? 780 00:53:52,780 --> 00:53:56,650 U nekim situacijama, da. 781 00:53:56,650 --> 00:53:59,360 Nadam se da ce mi se isplatiti cekati. 782 00:53:59,360 --> 00:53:59,970 Siguran sam. 783 00:53:59,970 --> 00:54:01,340 Izvolite. 784 00:54:30,060 --> 00:54:31,400 Hvala ti puno. 785 00:54:31,400 --> 00:54:34,900 Idemo. 786 00:54:55,220 --> 00:54:56,790 Da. 787 00:54:57,660 --> 00:54:59,160 Da li smo dobili drugu sansu? 788 00:55:06,370 --> 00:55:07,130 Vidimo se kasnije. 789 00:55:07,130 --> 00:55:07,940 Vidimo se. 790 00:55:36,160 --> 00:55:38,120 Javi mi, negde cu te zapisati. 791 00:55:38,610 --> 00:55:39,200 Ok, duso. 792 00:55:39,200 --> 00:55:40,000 Zvacu te. 793 00:55:40,000 --> 00:55:40,670 Ova boja, zar ne? 794 00:55:40,670 --> 00:55:41,840 Da, ova boja. 795 00:55:41,840 --> 00:55:42,400 Mnogo je volim. 796 00:55:42,400 --> 00:55:43,290 Ova boja pristaje uz sve. 797 00:55:43,290 --> 00:55:44,270 Ne znam. 798 00:55:44,270 --> 00:55:46,440 Volim jednostavnost. 799 00:55:46,440 --> 00:55:48,970 Moja teglica meda je dosla. 800 00:55:48,970 --> 00:55:50,220 Sestro Yagmur. 801 00:55:50,220 --> 00:55:51,790 Dodji ovamo. 802 00:55:52,640 --> 00:55:53,660 Dobrodosla bebo. 803 00:55:53,660 --> 00:55:55,630 Dobrodosla. 804 00:56:00,630 --> 00:56:01,460 Bolje te nasla. 805 00:56:02,870 --> 00:56:04,090 Imam mali posao. 806 00:56:04,090 --> 00:56:05,670 Shvaticu, ali za sada prolazis kroz to. 807 00:56:05,670 --> 00:56:07,610 Ok duso. 808 00:56:17,000 --> 00:56:21,540 Sestro Yagmur mozes li da sredis moje nokte. 809 00:56:21,540 --> 00:56:25,820 Pojescu tvoje male prste ali sredicu ti, naravno. 810 00:56:25,820 --> 00:56:27,640 SEDI TAMO. 811 00:56:28,390 --> 00:56:29,260 Imate sve. 812 00:56:29,260 --> 00:56:30,050 Dobro. 813 00:56:30,050 --> 00:56:30,760 Koliko vam dugujem? 814 00:56:30,760 --> 00:56:32,540 50 lira je dovoljno. 815 00:56:33,600 --> 00:56:34,280 Drzi. 816 00:56:34,280 --> 00:56:35,520 Hvala. 817 00:56:35,520 --> 00:56:36,750 Hvala vam. 818 00:56:36,750 --> 00:56:36,990 Dobro vece. 819 00:56:36,990 --> 00:56:39,680 Opet vas cekamo. 820 00:56:45,390 --> 00:56:46,490 Zatvaras? 821 00:56:46,490 --> 00:56:49,950 Umorila sam se, dovoljno za danas. 822 00:56:49,950 --> 00:56:54,730 Imam najvaznijeg gosta danas. 823 00:56:54,730 --> 00:56:57,190 Ne radi to sestro Yagmur. 824 00:56:57,190 --> 00:57:02,960 Ok, necu. 825 00:57:02,960 --> 00:57:04,710 Sta se desava? 826 00:57:05,940 --> 00:57:07,140 Kceri udji unutra. 827 00:57:07,140 --> 00:57:09,970 Umij se I docicemo. 828 00:57:22,480 --> 00:57:23,860 Sta se ponovo desava? 829 00:57:23,860 --> 00:57:28,020 Prate me ljudi kojima je Sedat dugovao. 830 00:57:28,020 --> 00:57:29,500 Nasli su me Yagmur. 831 00:57:29,500 --> 00:57:31,610 Sta? 832 00:57:32,110 --> 00:57:33,420 Sedatova posla. 833 00:57:33,420 --> 00:57:37,740 Nije mogao dovoljno problema da ti natovari na glavu. 834 00:57:37,740 --> 00:57:44,000 Sta se zapravo desava? 835 00:57:44,000 --> 00:57:45,420 Jurili su nas od te proklete noci. 836 00:57:53,180 --> 00:57:54,750 Dobro vece, damo. 837 00:57:54,750 --> 00:57:56,960 Zelimo da vidimo Nevu Janpolat. 838 00:57:56,960 --> 00:57:58,850 Izvolite, ja sam. 839 00:57:58,850 --> 00:58:00,060 Sta se dogadja Neva? 840 00:58:00,060 --> 00:58:01,230 Ne znam, mama. 841 00:58:01,230 --> 00:58:03,430 Koja je vasa veza sa Sedatom Janpolatom? 842 00:58:03,430 --> 00:58:04,410 Ja sam njegova zena. 843 00:58:04,410 --> 00:58:05,760 Sta je sa mojim sinom? 844 00:58:05,760 --> 00:58:08,600 Vas muz je imao nesrecu. 845 00:58:08,600 --> 00:58:10,070 Da li je moj sin dobro? 846 00:58:10,070 --> 00:58:13,670 Nasli smo njegov auto uz cestu u zapaljenom stanju. 847 00:58:13,670 --> 00:58:16,790 Unatoc svim nasim naporima, nismo ga uspeli spasiti. 848 00:58:16,790 --> 00:58:17,600 Primite moje saucesce. 849 00:58:17,600 --> 00:58:19,330 Sine. 850 00:58:38,300 --> 00:58:39,060 Ti si razlog. 851 00:58:39,060 --> 00:58:41,400 Zbog tebe. 852 00:58:41,400 --> 00:58:44,130 Ti si razlog. 853 00:58:44,520 --> 00:58:46,830 Moj sin je otisao. 854 00:59:05,260 --> 00:59:06,540 Moj sin. 855 00:59:26,270 --> 00:59:28,140 Moje saucesce. 856 00:59:28,140 --> 00:59:29,140 Hvala. 857 00:59:29,510 --> 00:59:32,000 Nema nista za saucesce s njom. 858 00:59:32,000 --> 00:59:39,090 Sve sto se desilo, desilo se mom sinu. 859 00:59:39,090 --> 00:59:40,920 Kakve su te reci, mama Sultan. 860 00:59:40,920 --> 00:59:41,590 Tetka. 861 00:59:41,590 --> 00:59:43,790 Ti si razlog sto je moj sin umro. 862 00:59:43,790 --> 00:59:47,520 Poceo je raditi nepotrebne stvari kako bi udovoljio vama i vašoj kceri. 863 00:59:47,520 --> 00:59:49,610 Ali ipak nije mogao zadovoljiti. 864 00:59:49,610 --> 00:59:54,770 Alah zna, nisam htela da se ozeni s tobom. 865 00:59:54,770 --> 00:59:55,510 Vidi. 866 00:59:55,510 --> 00:59:59,190 Kako se zavrsilo. 867 00:59:59,190 --> 01:00:02,930 Ali ovo se desilo, moj sin me je napustio. 868 01:00:12,480 --> 01:00:16,860 Mama Sultan, Sedat je platio za njegove greske. 869 01:00:16,860 --> 01:00:19,730 To nema veze sa mnom I sa mojom cerkom. 870 01:00:19,730 --> 01:00:20,780 Ne, 871 01:00:20,780 --> 01:00:25,650 Nakon toga, za tebe nema mesta u mojoj kuci. 872 01:00:25,650 --> 01:00:27,630 Ne radi to, mama Sultan. 873 01:00:27,630 --> 01:00:29,130 Misli o svojoj unuci. 874 01:00:29,130 --> 01:00:30,480 Misli o Hajal, preklinjem te. 875 01:00:30,480 --> 01:00:32,250 Pazi se. 876 01:00:36,440 --> 01:00:38,220 Ferhat. 877 01:00:38,750 --> 01:00:41,090 Zvacu te, ok. 878 01:01:00,730 --> 01:01:01,590 Ne budi tuzna, mama. 879 01:01:01,590 --> 01:01:05,330 Pored tebe sam. 880 01:01:09,330 --> 01:01:11,400 Nisam tuzna, kceri. 881 01:01:11,400 --> 01:01:13,210 Dobro sam. 882 01:01:28,970 --> 01:01:30,040 Gdjo Neva. 883 01:01:32,910 --> 01:01:34,210 Primite moje saucesce. 884 01:01:34,210 --> 01:01:36,110 Hvaala. 885 01:01:36,110 --> 01:01:38,190 Ne znamo se, izvini. 886 01:01:38,190 --> 01:01:40,370 Nema problema. 887 01:01:40,370 --> 01:01:42,010 Znam vas dobro. 888 01:01:42,010 --> 01:01:45,710 Tebe I tvoju cerku. 889 01:01:45,710 --> 01:01:48,200 Ne razumem. 890 01:01:51,010 --> 01:01:52,650 Gde su pare? 891 01:01:52,650 --> 01:01:54,190 Ne razumem. 892 01:01:54,190 --> 01:01:55,690 Kakve pare? 893 01:01:55,690 --> 01:01:57,980 O cemu pricate. 894 01:01:57,980 --> 01:01:59,920 Da vam kazem. 895 01:01:59,920 --> 01:02:04,740 Vaš muž mi je ukrao sto hiljada dolara. 896 01:02:04,740 --> 01:02:07,310 Sta? 897 01:02:07,870 --> 01:02:10,280 Sazalio sam se nad njim, dao mu hranu, posao. 898 01:02:10,280 --> 01:02:12,790 I izdao me. 899 01:02:12,790 --> 01:02:15,990 Ja nemam pare. 900 01:02:15,990 --> 01:02:18,160 Sedat mi nikad mnogo govorio o poslu. 901 01:02:18,160 --> 01:02:22,300 Naravno, ovo me nije zabrinjavalo. 902 01:02:22,300 --> 01:02:30,060 Zanima me ovo: buduci da vam je muz umro kradjom novca, platicete vi. 903 01:02:30,060 --> 01:02:36,470 Ili cete otplatiti dug normalno, ili cu ga ja izbaciti. 904 01:02:38,670 --> 01:02:43,260 Ne teraj me da radim sta ja zelim. 905 01:02:47,650 --> 01:02:50,260 Opet primite moje saucesce. 906 01:03:35,950 --> 01:03:37,240 Da li je zaspala? 907 01:03:37,240 --> 01:03:41,470 Prvo je bila tvrdoglava, pa je zaspala. 908 01:03:41,470 --> 01:03:43,560 Ona je, naravno, nelagodna. 909 01:03:43,560 --> 01:03:45,790 Oseca sve sto se desava. 910 01:03:45,790 --> 01:03:48,550 Varam svoju kcer sa bajkama. 911 01:03:48,550 --> 01:03:51,550 Kada je tiha, ali sve razume. 912 01:03:51,550 --> 01:03:54,040 Stavili smo takav teret na njena mala ramena. 913 01:03:54,040 --> 01:03:55,860 Ne znam kako to moze podneti. 914 01:03:55,860 --> 01:03:57,210 I ti si kriva, Neva. 915 01:03:57,210 --> 01:04:03,170 Sve je ovo zbog Sedata, koji je njen tata. 916 01:04:03,170 --> 01:04:06,170 Pohlepa nas je sve unistila. 917 01:04:06,170 --> 01:04:09,570 Zajedno sa njim otisli smo u vatru. 918 01:04:09,570 --> 01:04:12,690 Nasi zivoti su se promenili preko noci. 919 01:04:12,690 --> 01:04:15,580 Pre je bilo sve dobro. 920 01:04:15,580 --> 01:04:16,870 Ne. 921 01:04:16,870 --> 01:04:19,710 Na kraju imali smo kucu gde cemo ziveti. 922 01:04:19,710 --> 01:04:22,710 Kakvu besramnost ima teta Sultan. 923 01:04:22,710 --> 01:04:26,030 Kako moze majku I cerku da izbaci iz kuce? 924 01:04:26,030 --> 01:04:27,540 Na dan sahrane. 925 01:04:27,540 --> 01:04:30,240 Nikada nije htela da se Sedat ozeni sa mnom. 926 01:04:30,240 --> 01:04:31,410 Zasto Neva? 927 01:04:31,410 --> 01:04:34,550 Koji problem ima ta zena sa tobom? 928 01:04:34,550 --> 01:04:36,990 Nisam imala roditelje, 929 01:04:36,990 --> 01:04:40,220 Za nju sam bila koleteralna steta. 930 01:04:40,220 --> 01:04:44,870 Ona je rekla Sedatu nemoj se vencavati sa tom devojkom. 931 01:04:44,870 --> 01:04:46,930 Naravno, Sedat je nije slusao. 932 01:04:46,930 --> 01:04:49,370 Vencali smo se bez njenog znanja. 933 01:04:49,370 --> 01:04:51,580 Ali nikada me nije prihvatila. 934 01:04:51,580 --> 01:04:58,130 Cinila sam sve da me zavoli, ali nije radilo. 935 01:04:58,130 --> 01:05:00,460 Jedina moja. 936 01:05:00,460 --> 01:05:11,970 Mnogo se plasim Yagmur, plasim se da ce njoj nauditi. 937 01:05:11,970 --> 01:05:14,820 Sta ako ne mogu da je zastitim. 938 01:05:14,820 --> 01:05:16,900 Sta cu onda? 939 01:05:22,190 --> 01:05:23,500 Sta se dogodilo danas u bolnici? 940 01:05:23,500 --> 01:05:24,850 Ta zena nije pravila probleme, ili jeste? 941 01:05:24,850 --> 01:05:27,340 Htela je to dogovoriti, ali nisam dozvolio. 942 01:05:27,340 --> 01:05:28,580 Ali bio si u pravu. 943 01:05:28,580 --> 01:05:30,100 Zena je varalica. 944 01:05:30,100 --> 01:05:31,770 Dao sam joj novac I otisla je. 945 01:05:31,770 --> 01:05:34,210 Ima puno takvih ljudi. 946 01:05:34,210 --> 01:05:36,400 Kunem se budi pazljiv, brate. 947 01:05:36,400 --> 01:05:37,490 Sutra otvaramo. 948 01:05:37,490 --> 01:05:39,220 Sta ako dodju I pokusaju da uzmu novac? 949 01:05:39,220 --> 01:05:40,520 Stvarace probleme. 950 01:05:40,520 --> 01:05:41,750 Ne, ne. 951 01:05:41,750 --> 01:05:44,000 Obavljeni su svi pregledi ove zene. 952 01:05:44,000 --> 01:05:44,960 Ona je zdrava. 953 01:05:44,960 --> 01:05:47,840 Iako hoce, nece praviti probleme. 954 01:05:51,650 --> 01:05:52,460 Deco. 955 01:05:52,460 --> 01:05:53,950 Sefe. 956 01:05:53,950 --> 01:05:57,790 Probajte, vase omiljeno jelo. 957 01:05:57,790 --> 01:06:00,050 Da li je ovo pide sa mesom? 958 01:06:00,050 --> 01:06:03,750 Dodji. 959 01:06:04,660 --> 01:06:13,840 Sefe ovaj momak je dosao iz Njujorka u moj kafe I I svaki put pita sa pide sa mesom. 960 01:06:13,840 --> 01:06:20,750 Iako imam puno da radim, on sedi tiho u uglu I ceka. 961 01:06:20,750 --> 01:06:22,030 Nije pitao kada ces zavrsiti. 962 01:06:22,030 --> 01:06:25,950 Ako zeli nesto hrane, cekace. 963 01:06:25,950 --> 01:06:27,540 Zar ne? 964 01:06:27,540 --> 01:06:29,830 Ti si me ovo naucio. 965 01:06:29,830 --> 01:06:33,250 Ja sam bio veoma nestrpljiva osoba. 966 01:06:33,250 --> 01:06:34,590 Mnogo. 967 01:06:34,590 --> 01:06:35,760 Ali sve se preokrene. 968 01:06:35,760 --> 01:06:39,020 Covek se postupno navikava. 969 01:06:39,020 --> 01:06:47,740 Obicno nikad ne odbijam pide s mesom, ali majka Turkan ceka me na veèeri. 970 01:06:47,740 --> 01:06:53,280 Brate mnogo dobro mirise. 971 01:06:53,280 --> 01:06:54,420 Ne mogu podneti. 972 01:06:54,420 --> 01:06:57,730 Berk? 973 01:07:08,680 --> 01:07:10,720 Niko osim tebe ne ume ovo spremiti. 974 01:07:10,720 --> 01:07:12,030 Istina. 975 01:07:12,030 --> 01:07:13,770 Ruke ti se pozlatile. 976 01:07:13,770 --> 01:07:16,000 Prijatno. 977 01:07:16,000 --> 01:07:20,880 Odakle dokle. 978 01:07:20,880 --> 01:07:24,560 Ostvario si sve snove koje si hteo. 979 01:07:24,560 --> 01:07:27,400 Bravo sine. 980 01:07:27,400 --> 01:07:30,320 Bio je to dug put, sefe. 981 01:07:30,320 --> 01:07:31,600 Dobro. 982 01:07:31,600 --> 01:07:34,080 Doci cete tamo. 983 01:07:34,080 --> 01:07:38,820 Najvaznija stvar je skim krecete na taj put. 984 01:07:38,820 --> 01:07:41,080 Saputnik je veoma bitan sine. 985 01:07:41,080 --> 01:07:46,100 To vas moze dovesti do sigurnosti, ali i do pogresaka. 986 01:10:54,830 --> 01:10:55,800 Mama. 987 01:10:58,580 --> 01:10:59,440 Mama. 988 01:11:01,630 --> 01:11:02,820 Mama? 989 01:11:15,020 --> 01:11:18,080 Mamice? 990 01:11:40,490 --> 01:11:42,070 Nisam dobro. 991 01:11:44,130 --> 01:11:46,060 Nisam dobro sine. 992 01:11:46,560 --> 01:11:47,670 Ali ja sam pored tebe mama. 993 01:11:47,670 --> 01:11:51,630 Bices dobro, u redu. 994 01:11:51,630 --> 01:11:54,000 Ne radi kao tvoj otac. 995 01:11:54,000 --> 01:11:55,420 U redu? 996 01:11:55,420 --> 01:11:57,590 Ne napustaj me. 997 01:11:57,590 --> 01:11:59,780 Uvek budi sa mnom. 998 01:11:59,780 --> 01:12:02,100 Uvek sam sa tobom. 999 01:12:02,100 --> 01:12:04,580 Dodji poljubac. 1000 01:12:08,080 --> 01:12:09,840 Moj decak lepo mirise. 1001 01:12:20,510 --> 01:12:22,460 Mama. 1002 01:13:03,410 --> 01:13:06,830 Mama, zasto si drugacija od drugih majki? 1003 01:13:44,750 --> 01:13:48,180 Neva, mozes da ides u policiju? 1004 01:13:48,180 --> 01:13:51,630 Mozda ima nekog ko hvata te ljude. 1005 01:13:51,630 --> 01:13:53,210 Ne moze Yagmmur. 1006 01:13:53,210 --> 01:13:54,860 Ne zelim da ugrozim moju cerku. 1007 01:13:54,860 --> 01:13:56,820 Mozda zvuci kao da necu da pokusam. 1008 01:13:56,820 --> 01:13:57,950 Ne, nije tako. 1009 01:13:57,950 --> 01:14:00,070 Mozda je ovo najbolja stvar. 1010 01:14:00,070 --> 01:14:01,930 Yagmur, sta mi se nije dogodilo. 1011 01:14:01,930 --> 01:14:03,700 Nisam pokusala da idem? 1012 01:14:03,700 --> 01:14:06,010 Pokusala sam. 1013 01:14:18,960 --> 01:14:19,830 Neva. 1014 01:14:21,080 --> 01:14:22,850 Zaboga. 1015 01:14:22,850 --> 01:14:25,450 Gde ces? 1016 01:14:25,450 --> 01:14:27,920 Ti? 1017 01:14:27,920 --> 01:14:29,770 Kako? 1018 01:14:29,770 --> 01:14:31,650 Kako sam mogao pretpostaviti da cete doci ovamo. 1019 01:14:31,650 --> 01:14:35,250 Niste me razumeli. 1020 01:14:35,250 --> 01:14:39,290 Ja sam blizi tebi od tvoje senke. 1021 01:14:39,290 --> 01:14:42,380 Rekla sam ti da nemam novca. 1022 01:14:42,380 --> 01:14:43,570 Ok duso. 1023 01:14:43,570 --> 01:14:48,270 Ako nemas novca, onda cemo se dogovoriti sa tobom na drugi nacin. 1024 01:14:48,270 --> 01:14:51,610 Ti ocigledno mislis da necu odustati od ovog novca? 1025 01:14:51,610 --> 01:14:55,560 Sta zelite od mene? 1026 01:14:55,560 --> 01:14:57,660 Kakav je ovo ugovor? 1027 01:14:57,660 --> 01:15:00,290 Zelim da radis za mene. 1028 01:15:00,290 --> 01:15:02,500 Nastavimo posao tvog muza, koji je napustio. 1029 01:15:02,500 --> 01:15:04,110 Tako cete zaraditi I ja. 1030 01:15:04,110 --> 01:15:05,190 Sta to govoris? 1031 01:15:05,190 --> 01:15:07,760 Pobeda. 1032 01:15:07,760 --> 01:15:10,290 Kakav je taj posao? 1033 01:15:10,290 --> 01:15:12,230 Veoma lagan. 1034 01:15:12,230 --> 01:15:16,090 Sa strane, za zenu poput tebe decija igra. 1035 01:15:16,090 --> 01:15:18,110 Tvoj muz je bio nas golub. 1036 01:15:18,110 --> 01:15:20,690 Predao je robu. 1037 01:15:20,690 --> 01:15:22,450 Sta je preneo? 1038 01:15:22,450 --> 01:15:26,790 Veliki interes moze dovesti osobu do groba. 1039 01:15:26,790 --> 01:15:29,550 Ne mogu to uraditi. 1040 01:15:29,550 --> 01:15:31,580 Mozes, Neva, mozes. 1041 01:15:31,580 --> 01:15:36,880 Nakon sto osoba padne u ponor, moze sve. 1042 01:15:36,880 --> 01:15:41,910 Ako odes u policiju, ranije ili kasnije, pronaci cu te. 1043 01:15:41,910 --> 01:15:46,920 I ti ces izgubiti jednu o kojoj se staras puno. 1044 01:15:46,920 --> 01:15:49,020 Vidi. 1045 01:15:53,120 --> 01:15:54,340 Ni slucajno. 1046 01:15:54,340 --> 01:15:56,820 Ni slucajno da nisi pipnuo moju cerku. 1047 01:15:56,820 --> 01:15:58,340 Dobro, obecavam ti. 1048 01:15:58,340 --> 01:16:00,160 Necu ici u policiju. 1049 01:16:00,160 --> 01:16:01,320 Obecavam. 1050 01:16:01,320 --> 01:16:02,660 I necu podnositi zalbu. 1051 01:16:02,660 --> 01:16:03,660 Dobro? 1052 01:16:03,660 --> 01:16:06,680 Ne mogu da ti se suprostavljam. 1053 01:16:06,680 --> 01:16:08,970 Vise si korisna nego sto sam mislio. 1054 01:16:08,970 --> 01:16:11,470 Ali naravno da ne zelim vrsiti pritisak na vas. 1055 01:16:11,470 --> 01:16:14,810 Zavrsimo to I napravimo dogovor. 1056 01:16:14,810 --> 01:16:17,050 Ali razmislite o kraju. 1057 01:16:24,150 --> 01:16:26,320 Nisam pokusala da bezim Yagmur. 1058 01:16:26,320 --> 01:16:29,120 Gde god da odem, naci ce me. 1059 01:16:29,120 --> 01:16:34,050 Sa strane, koliko puno mogu da opteretim Hajal samu sa mnom. 1060 01:16:34,050 --> 01:16:35,230 Ona vec raste. 1061 01:16:35,230 --> 01:16:37,600 Ona treba da ide u skolu. 1062 01:16:37,600 --> 01:16:40,810 Sta ces onda? 1063 01:16:40,810 --> 01:16:45,330 Ne znam, ali moram naci novac. 1064 01:16:45,330 --> 01:16:48,400 Neva, pricas o stotine hiljade dolara. 1065 01:16:48,400 --> 01:16:49,840 Sto hiljada dolara. 1066 01:16:49,840 --> 01:16:52,790 Gde ces naci taj novac? 1067 01:17:00,620 --> 01:17:02,640 Dobro je sto si nam se pridrzio Alp. 1068 01:17:02,640 --> 01:17:05,120 Koliko dugo nismo videli tvoje lice. 1069 01:17:05,120 --> 01:17:08,210 Samo ovaj novi restoran. 1070 01:17:08,210 --> 01:17:11,060 Znas, zauzet sam otvaranjem novog restorana. 1071 01:17:11,060 --> 01:17:14,500 Mozda ce sve prestati sutra. 1072 01:17:14,500 --> 01:17:15,900 Oduzicu vam se, majko Turkan. 1073 01:17:15,900 --> 01:17:17,260 Nisam video zadnje stanje. 1074 01:17:17,260 --> 01:17:19,160 Nemamo nedostataka, zar ne? 1075 01:17:19,160 --> 01:17:19,930 Sve je spremno? 1076 01:17:19,930 --> 01:17:20,440 Da, sve je u redu. 1077 01:17:20,440 --> 01:17:21,330 Nema mana, tata. 1078 01:17:21,330 --> 01:17:23,560 Nadam se da nece biti problema na kraju. 1079 01:17:23,560 --> 01:17:28,040 Ne brini tata, ja kontrolisem. 1080 01:17:28,040 --> 01:17:31,930 Za ime Boga, tamo gde je Alp zar ima problema. 1081 01:17:31,930 --> 01:17:35,060 Ali najvaznije, sta ce se desiti nakon toga, Alpu. 1082 01:17:35,060 --> 01:17:36,150 Nemoj pogresno da razumes. 1083 01:17:36,150 --> 01:17:38,170 Izgleda da se ne mesam u vase poslove, ali.. 1084 01:17:38,170 --> 01:17:41,760 U vasem odsustvu, osoba koja ce donositi odluke umesto vas... 1085 01:17:41,760 --> 01:17:47,070 Zar ne bi bilo lepo imati direktora kojem verujes? 1086 01:17:47,070 --> 01:17:50,930 Na kraju, ne mozes da se nosis sa svim, zar ne? 1087 01:17:50,930 --> 01:17:54,530 Ovaj restoran je bitan za mene. 1088 01:17:54,530 --> 01:17:56,300 Mnogo sam radio kako bih uspeo. 1089 01:17:56,300 --> 01:18:00,520 Zbog toga, ja cu se brinuti o svemu. 1090 01:18:00,520 --> 01:18:04,280 Usput, imamo mnogo dobrog menadzera. 1091 01:18:04,280 --> 01:18:08,330 Berk je veoma dobar radnik. 1092 01:18:08,330 --> 01:18:11,530 To je tvoj prijatelj iz detinjstva, zar ne? 1093 01:18:11,530 --> 01:18:12,320 Da. 1094 01:18:12,320 --> 01:18:15,430 Znam da ga mnogo volis. 1095 01:18:15,430 --> 01:18:18,580 On te je podrzavao u teskim vremenima. 1096 01:18:18,580 --> 01:18:20,550 Bravo. 1097 01:18:20,550 --> 01:18:26,350 Jako volim kad se vrate onome sto su ucinili. 1098 01:18:26,350 --> 01:18:28,970 Iznutra osoba ima takva osecanja. 1099 01:18:28,970 --> 01:18:30,000 Pravda. 1100 01:18:30,000 --> 01:18:33,490 Da. 1101 01:18:33,490 --> 01:18:37,110 Ali ces jos uvek biti pazljiv. 1102 01:18:37,110 --> 01:18:43,580 Vremenom, verujuci ljudima nije mnogo dobro. 1103 01:18:48,330 --> 01:18:52,140 Tvoj otac nikom ne veruje osim tebi. 1104 01:18:52,140 --> 01:18:53,240 Zar ne tata. 1105 01:18:53,240 --> 01:18:54,620 Sta? 1106 01:18:54,620 --> 01:18:56,860 Da, sigurno. 1107 01:19:01,220 --> 01:19:02,970 Ne odgovara. 1108 01:19:03,980 --> 01:19:06,380 Covek sa kamenim srcem I glavom. 1109 01:19:22,840 --> 01:19:26,790 Zivote, ko te je zvao u ovo doba? 1110 01:19:26,790 --> 01:19:30,660 Niko. 1111 01:19:30,660 --> 01:19:31,630 Nista bitno. 1112 01:19:31,630 --> 01:19:32,480 Samo posao. 1113 01:19:32,480 --> 01:19:33,630 Za posao. 1114 01:19:33,630 --> 01:19:35,900 Resicemo sutra. 1115 01:19:37,690 --> 01:19:42,480 Alp, sine, da li mogu da pricam sa tobom? 1116 01:19:46,300 --> 01:19:49,010 O sutrasnjem otvaranju. 1117 01:19:49,010 --> 01:19:51,980 Naravno, tata. 1118 01:19:51,980 --> 01:19:53,260 Hajde. 1119 01:19:53,260 --> 01:19:55,200 Prijatno. 1120 01:19:55,200 --> 01:19:57,870 Posle cemo piti kafu. 1121 01:20:03,270 --> 01:20:04,150 Kako kazes. 1122 01:20:17,330 --> 01:20:21,180 Tata, sta se desava? 1123 01:20:21,180 --> 01:20:22,600 Ima problema. 1124 01:20:22,600 --> 01:20:25,710 Da li si vidjao mamu u poslednje vreme? 1125 01:20:25,710 --> 01:20:29,250 Ne. 1126 01:20:29,250 --> 01:20:31,740 Nesto se desilo? 1127 01:20:31,740 --> 01:20:34,210 Zvala me je nekoliko puta. 1128 01:20:34,210 --> 01:20:36,140 I sta? 1129 01:20:36,140 --> 01:20:37,830 Sta hoce? 1130 01:20:37,830 --> 01:20:39,750 Ne znam. 1131 01:20:39,750 --> 01:20:42,110 Nisam odgovarao. 1132 01:20:42,110 --> 01:20:45,500 Rekao sam joj sve sto sam hteo pre nekoliko godina. 1133 01:20:45,500 --> 01:20:48,670 Nemam nista da joj kazem. 1134 01:20:48,670 --> 01:20:52,610 Samo joj ne dopusti da narusi nas mir. 1135 01:20:52,610 --> 01:20:55,110 Ok, ne brini. 1136 01:20:55,110 --> 01:20:56,470 Ja resavam ovo pitanje. 1137 01:20:56,470 --> 01:20:58,160 Nemoj me mesati. 1138 01:20:58,160 --> 01:21:01,070 Vec sam ti rekao. 1139 01:21:01,070 --> 01:21:04,770 Ne zelim da vidim tu zenu. 1140 01:21:04,770 --> 01:21:07,750 Koliko cu dugo bezati od nje, tata? 1141 01:21:07,750 --> 01:21:10,650 Ne bi trebalo da je sretnemo jednog dana? 1142 01:21:10,650 --> 01:21:11,360 Na Zemlji. 1143 01:21:11,360 --> 01:21:13,740 Ne zelim da ucinim prvi korak. 1144 01:21:13,740 --> 01:21:17,000 Napravila je izbor pre mnogo godina. 1145 01:21:17,000 --> 01:21:20,710 Odustala je od tebe 1146 01:21:21,010 --> 01:21:24,970 Sad ne igraj njenu igru. 1147 01:21:24,970 --> 01:21:25,960 Ne izazivaj. 1148 01:21:25,960 --> 01:21:30,380 Kako vas ne bi uvukla u rupu u kojoj se i sama nalazi. 1149 01:21:33,440 --> 01:21:36,100 Slusaj sine. 1150 01:21:45,170 --> 01:21:51,430 Kada si dosao u ovu kucu kao dete od 9 godina, Turkan je postala tvoja majka. 1151 01:21:51,430 --> 01:21:54,790 Nije stedela neznosti prema tebi. 1152 01:21:54,790 --> 01:21:59,680 Nije te tretirala kao stranca. 1153 01:21:59,680 --> 01:22:09,790 Ako bi ostao sa tvojom majkom, bio bi nista. 1154 01:22:09,790 --> 01:22:13,820 Napravila bi te zrtvom njenog bednog zivota. 1155 01:22:13,820 --> 01:22:17,420 Ne zaboravi. 1156 01:22:17,420 --> 01:22:22,480 Ti si ovde gazda. 1157 01:22:22,480 --> 01:22:25,350 Kako ti kazes tako ce biti. 1158 01:22:48,680 --> 01:22:51,340 Umires od znatizelje, zar ne? 1159 01:22:51,340 --> 01:22:54,600 Da vidis o kakvim privatnim stavrima razgovaraju bez tebe. 1160 01:22:54,600 --> 01:22:56,750 Ti bi trebao da pitas. 1161 01:22:56,750 --> 01:22:58,190 Ne, ne razumem. 1162 01:22:58,190 --> 01:23:02,270 Ne uznemirava te sto je Alp konstantno sa tvojim ocem? 1163 01:23:02,270 --> 01:23:04,870 Ne zanima te sto te otac odaljava sa posla. 1164 01:23:04,870 --> 01:23:06,300 Ne zamaram se mama. 1165 01:23:06,300 --> 01:23:07,780 Ne zanima te. 1166 01:23:07,780 --> 01:23:09,970 Da, ne zanima me. 1167 01:23:09,970 --> 01:23:12,740 Zato sto ne zelim da se mesam u poslove oko restorana. 1168 01:23:12,740 --> 01:23:16,240 Sta mene briga sta ce ljudi jesti I piti. 1169 01:23:16,240 --> 01:23:17,680 Da li treba da brinem o mirisu uprzenog ulja? 1170 01:23:17,680 --> 01:23:20,020 Nije samo restoran. 1171 01:23:20,020 --> 01:23:21,320 Zasto ne razumes? 1172 01:23:21,320 --> 01:23:25,180 Poenta je nastavak slucaja Karakhunov. 1173 01:23:25,180 --> 01:23:28,390 Poenta je u tome ko æe sesti na stolicu umesto oca. 1174 01:23:28,390 --> 01:23:29,550 Razumi vise jednom. 1175 01:23:29,550 --> 01:23:30,910 Ne, razumem to. 1176 01:23:30,910 --> 01:23:34,380 Ali ti ne razumes da gubis ovaj rat dugo godina. 1177 01:23:34,380 --> 01:23:40,370 Jasno je koga je otac izabrao. 1178 01:23:40,370 --> 01:23:45,910 Taj holding je napravljen sa pomoci moga oca. 1179 01:23:45,910 --> 01:23:48,890 Stoga stolicu ne bi trebalo zauzeti Alp, vec ti. 1180 01:23:48,890 --> 01:23:51,740 Ti ces nastaviti taj posao. 1181 01:23:51,740 --> 01:23:53,320 On je studirao najbolje skole. 1182 01:23:53,320 --> 01:23:55,720 Ako nastavis da budes vetrovit.. 1183 01:23:55,720 --> 01:24:00,650 Alp ce doci na tvoje mesto, I mi cemo to gledati. 1184 01:24:03,170 --> 01:24:05,750 Jedna stvar me interesuje. 1185 01:24:05,750 --> 01:24:11,800 Koji je razlog tvog besa prema Alpu? 1186 01:24:11,800 --> 01:24:16,340 Zato sto je sin od Selen Sorgun? 1187 01:24:24,330 --> 01:24:26,680 Alp, nemoj da ides. 1188 01:24:26,680 --> 01:24:28,540 Naljuticu se. 1189 01:24:28,540 --> 01:24:29,530 Da, idem. 1190 01:24:29,530 --> 01:24:31,710 Zato sto je sutra tezak dan. 1191 01:24:31,710 --> 01:24:33,970 Treba da se ustanem rano. 1192 01:24:33,970 --> 01:24:37,920 Onda srecno. 1193 01:24:37,920 --> 01:24:41,390 Sutra cemo svi biti uz tebe. 1194 01:24:41,390 --> 01:24:43,500 Hvala. 1195 01:24:43,500 --> 01:24:44,600 Laku noc. 1196 01:24:44,600 --> 01:24:45,860 Laku noc. 1197 01:24:45,860 --> 01:24:56,690 Svaka cast, sultanijo Turkan. 1198 01:24:56,690 --> 01:24:59,480 Kako dobro to radis? 1199 01:24:59,480 --> 01:25:05,730 Nisam cak ni iznenadjen tvojom vezom sa sinom od Kasima Karakhuna. 1200 01:25:05,730 --> 01:25:11,660 Dobra je linija izmedju sale I bezobrazluka. 1201 01:25:11,660 --> 01:25:15,970 Ali uvek se iznenadim da ces biti na strani neznanja. 1202 01:25:22,210 --> 01:25:25,140 Posao se ne zavrsava ovde. 1203 01:25:25,140 --> 01:25:30,040 Emire, trebao si razgovarati s predstavnikom o socivu. 1204 01:25:30,040 --> 01:25:33,110 Prvo cu ujutro otici do njega. 1205 01:25:33,110 --> 01:25:37,390 Sine, dodji mi barem jednom i reci mi da si resio slucaj u jednom danu. 1206 01:25:37,390 --> 01:25:39,840 Sta god da te pitam ti govoris: ,,Sutra cu odluciti. Sutra cu odluciti.” 1207 01:25:39,840 --> 01:25:41,060 Zasto nista nisi resio danas? 1208 01:25:41,060 --> 01:25:42,350 Sta je bilo lose dnas. 1209 01:25:42,350 --> 01:25:43,320 Sta je to? 1210 01:25:43,320 --> 01:25:45,170 Sta da radim sa tobom? 1211 01:25:45,970 --> 01:25:52,530 Zivote, smiri se, molim te. 1212 01:25:54,500 --> 01:25:55,860 Izvinite me. 1213 01:25:59,490 --> 01:26:01,700 Zivote, zasto si tako nervozan? 1214 01:26:01,700 --> 01:26:04,340 Nemoj molim te. 1215 01:26:04,340 --> 01:26:05,890 Ok. 1216 01:26:05,890 --> 01:26:09,240 Smiri se. 1217 01:26:31,940 --> 01:26:34,930 Mama, spasi me. 1218 01:26:34,930 --> 01:26:36,540 Hayal. 1219 01:26:36,540 --> 01:26:41,120 Hajal, kceri. 1220 01:26:53,980 --> 01:26:55,490 Hajal. 1221 01:26:58,910 --> 01:26:59,900 Hajal. 1222 01:27:02,580 --> 01:27:04,170 Kceri. 1223 01:27:04,170 --> 01:27:05,560 Moja jedina. 1224 01:27:05,560 --> 01:27:07,930 Veoma sam se uplasila. 1225 01:27:07,930 --> 01:27:10,700 Ne zelim da ti se ista desi. 1226 01:27:41,140 --> 01:27:43,530 Ona je odlucila pre par godina. 1227 01:27:43,530 --> 01:27:45,870 Odustala je od tebe. 1228 01:28:39,870 --> 01:28:42,930 Alp, mali covece. 1229 01:28:45,360 --> 01:28:47,380 Dodji ovamo. 1230 01:28:52,990 --> 01:28:55,660 Ne budi tuzan. 1231 01:28:55,660 --> 01:28:59,080 Da li zelis da sviram za tebe? 1232 01:29:00,360 --> 01:29:04,490 Znas, svi imaju saz. 1233 01:29:04,490 --> 01:29:07,100 Ima prelep zvuk. 1234 01:29:34,110 --> 01:29:37,640 Alp, da te naucim da sviras saz? 1235 01:29:37,640 --> 01:29:38,440 Zelis li ? 1236 01:29:38,440 --> 01:29:39,280 Moze. 1237 01:29:39,280 --> 01:29:42,790 Ali vidi, uci se tesko, nema odustajanja. 1238 01:29:42,790 --> 01:29:44,150 U redu. 1239 01:29:51,500 --> 01:29:54,700 Vidi to ces staviti ovde. 1240 01:29:54,700 --> 01:29:57,060 Ruke u toj poziciji. 1241 01:29:57,060 --> 01:29:59,910 Ovde je pravilno drzis. 1242 01:29:59,910 --> 01:30:01,030 Dobro. 1243 01:32:56,650 --> 01:32:57,790 Mama. 1244 01:33:03,100 --> 01:33:05,950 Mama. 1245 01:33:12,500 --> 01:33:14,200 Moja devojcica. 1246 01:33:14,200 --> 01:33:15,780 Koliko vam je trebalo da pronadjete pravi put? 1247 01:33:17,490 --> 01:33:18,580 Dobro jutro. 1248 01:33:18,580 --> 01:33:21,070 Dobro jutro. 1249 01:33:26,880 --> 01:33:33,840 Ustajte, uspavane. 1250 01:33:33,840 --> 01:33:35,430 Zakasnices na posao Neva. 1251 01:33:35,430 --> 01:33:37,210 Dobro jutro sestro Yagmur. 1252 01:33:37,210 --> 01:33:38,760 Dobro jutro ljubavi. 1253 01:33:38,760 --> 01:33:40,360 Da li ti treba pomoc? 1254 01:33:40,360 --> 01:33:41,630 Veoma bih zelela. 1255 01:33:41,630 --> 01:33:43,400 Hajde. 1256 01:33:45,420 --> 01:33:48,020 Idi kceri pomogni sestri Yagmur ja cu uskoro da dodjem. 1257 01:33:48,020 --> 01:33:49,100 Dajes tvoju rec da ces doci. 1258 01:33:49,100 --> 01:33:51,080 Dajem obecanje. 1259 01:34:39,080 --> 01:34:40,120 Slusam. 1260 01:34:40,120 --> 01:34:42,120 Zdravo, moje ime je Neva Janpolat. 1261 01:34:42,120 --> 01:34:45,040 Nezgodna situacija se dogodila juce. 1262 01:34:45,040 --> 01:34:46,990 Dali ste mi novac. 1263 01:34:46,990 --> 01:34:47,790 I? 1264 01:34:47,790 --> 01:34:48,640 Sta se desilo? 1265 01:34:48,640 --> 01:34:49,720 Da neces jos novca? 1266 01:34:49,720 --> 01:34:50,900 Ne, ja samo.. 1267 01:34:50,900 --> 01:34:52,540 Da li ces ici da skrivas dete sada? 1268 01:34:52,540 --> 01:34:54,560 Sta insinuirate? 1269 01:34:54,560 --> 01:34:56,710 Nemam vremena da se raspravljam sa tobom. 1270 01:34:56,710 --> 01:34:58,410 Ne zovi me vise. 1271 01:34:58,410 --> 01:34:59,970 Halo. 1272 01:34:59,970 --> 01:35:04,490 Odvratan covek. 1273 01:35:04,490 --> 01:35:06,990 Vidi ti nju. 1274 01:35:06,990 --> 01:35:09,000 Nije jela, nije pila. 1275 01:35:09,000 --> 01:35:12,540 Od ranog jutra zove I trazi jos novca. 1276 01:35:12,540 --> 01:35:16,960 Bukvalno me nazvao varalicom. 1277 01:35:16,960 --> 01:35:19,380 Besmislena osoba. 1278 01:35:19,380 --> 01:35:21,600 Horor. 1279 01:35:48,470 --> 01:35:51,740 Da li si ogladneo, Balkyz? 1280 01:35:51,740 --> 01:35:55,080 Dolazim, gospodjice. 1281 01:35:55,080 --> 01:35:56,780 Izvoli. 1282 01:35:56,780 --> 01:36:05,960 Yagmur, ako si stavila zuti sir u ovaj omlet bilo bi bolje. 1283 01:36:05,960 --> 01:36:07,930 Vidi ti nju.. 1284 01:36:07,930 --> 01:36:09,110 Kako kazes princezo. 1285 01:36:09,110 --> 01:36:11,810 Sledeci put, omlet ce biti sa sirom. 1286 01:36:11,810 --> 01:36:14,100 Hvala. 1287 01:36:14,100 --> 01:36:15,680 Kceri, o cemu pricas? 1288 01:36:15,680 --> 01:36:16,730 Ne mesaj se. 1289 01:36:16,730 --> 01:36:17,600 Ona je moj najbolji prijatelj. 1290 01:36:17,600 --> 01:36:18,580 Da, drugarice? 1291 01:36:37,480 --> 01:36:39,000 Jesi li dobro? 1292 01:36:39,000 --> 01:36:41,310 Sta nije u redu? 1293 01:36:43,060 --> 01:36:44,230 Da li ti je pao pririsak? 1294 01:36:44,230 --> 01:36:45,620 Vrtoglavica. 1295 01:36:45,620 --> 01:36:47,200 Sed, sedi. 1296 01:36:47,200 --> 01:36:48,120 Odmah popij vodu. 1297 01:36:48,120 --> 01:36:54,300 Mama, ovo je zbog jucerasnje nezgode. 1298 01:36:54,300 --> 01:36:55,710 Ne, kceri. 1299 01:36:55,710 --> 01:36:57,720 Danas mi je prvi dan na poslu. 1300 01:36:57,720 --> 01:36:59,190 Uzbudjena sam. 1301 01:36:59,190 --> 01:37:01,480 Vidi, dobro sam. 1302 01:37:01,480 --> 01:37:04,580 Ne dopustiti da se jaje ohladi. 1303 01:37:04,580 --> 01:37:06,520 Hajde, moja lepa kceri. 1304 01:37:06,520 --> 01:37:10,290 Popij malo. 1305 01:37:10,290 --> 01:37:14,200 Juce stvarno nije bio sudar? 1306 01:37:14,200 --> 01:37:16,370 Yagmur koliko ti puta kazem, da se nista nije desilo. 1307 01:37:16,370 --> 01:37:17,720 Ali bi trebala videti tog momka. 1308 01:37:17,720 --> 01:37:20,140 Bukvalno nas je napravio krivima. 1309 01:37:20,140 --> 01:37:22,120 Vidi njega, on je takodje kriv I bezobrazan. 1310 01:37:22,120 --> 01:37:22,990 Ko je taj? 1311 01:37:22,990 --> 01:37:23,880 Gde znam Yagmur. 1312 01:37:23,880 --> 01:37:25,180 Neka vrsta majora. 1313 01:37:25,180 --> 01:37:26,850 Takodje je pokusao da mi utrpa novac. 1314 01:37:26,850 --> 01:37:28,420 Kao da daje milostinju. 1315 01:37:28,420 --> 01:37:30,120 Zvala sam ga da mu vratim novac. 1316 01:37:30,120 --> 01:37:32,010 On je zauzet. 1317 01:37:32,010 --> 01:37:35,330 Ferhat, hajde. 1318 01:37:35,330 --> 01:37:38,920 Dolazim. 1319 01:37:42,160 --> 01:37:45,050 Ferhat, neces doci sebi, sine. 1320 01:37:45,050 --> 01:37:48,270 Tetka, kakve veze ima. 1321 01:37:48,270 --> 01:37:49,450 Radim. 1322 01:37:49,450 --> 01:37:52,590 Raditi od jutra I nemati vremena. 1323 01:37:52,590 --> 01:37:54,900 Ponudio sam Nevi posao. 1324 01:37:54,900 --> 01:37:56,330 Danas pocinje. 1325 01:37:56,330 --> 01:37:57,360 Neva? 1326 01:37:57,360 --> 01:38:01,370 To je devojka, tvoja snajka. 1327 01:38:01,370 --> 01:38:02,900 Takodje imas I unuku, malu. 1328 01:38:02,900 --> 01:38:03,450 Njena majka. 1329 01:38:03,450 --> 01:38:05,440 Ne nazivaj luzerku mojom snajom. 1330 01:38:05,440 --> 01:38:07,390 Sta radi u vasem restoranu? 1331 01:38:07,390 --> 01:38:09,030 Danas pocinje da radi kao pomocnik sefa. 1332 01:38:09,030 --> 01:38:11,210 Takodje je postala pomocnik sefa. 1333 01:38:11,210 --> 01:38:13,210 Dobro, fino. 1334 01:38:13,210 --> 01:38:15,330 Nadam se da je srecna. 1335 01:38:15,330 --> 01:38:18,460 Ne ulazi nadu u restoran puno. 1336 01:38:18,460 --> 01:38:20,880 Unistice restoran za dva dana. 1337 01:38:20,880 --> 01:38:22,540 Za ime Boga, cuti, tetka. 1338 01:38:22,540 --> 01:38:24,000 Koji je razlog ljutnje? 1339 01:38:24,000 --> 01:38:24,970 Sta ti je devojka uradila? 1340 01:38:24,970 --> 01:38:26,420 Ne pricaj kao da ne znas. 1341 01:38:26,420 --> 01:38:28,180 Ona je bila razlog zasto mi je sin umro. 1342 01:38:28,180 --> 01:38:35,420 Odkad smo Sedata spustili u zemlju, preklinjem svaki dan. 1343 01:38:35,420 --> 01:38:37,310 Jasno. 1344 01:38:37,310 --> 01:38:40,380 Ti nastavi da se inatis. 1345 01:38:40,380 --> 01:38:42,350 Ali reci cu ti nesto, mama Sultan. 1346 01:38:42,350 --> 01:38:45,180 U buducnosti, bices veoma tuzna za sve. 1347 01:38:45,180 --> 01:38:47,210 Seti se ovoga. 1348 01:38:47,210 --> 01:38:48,360 Hajde. 1349 01:38:48,360 --> 01:38:50,050 Idem, vidimo se. 1350 01:39:03,440 --> 01:39:06,390 Da li znas kada tvoja majka umire? 1351 01:39:06,390 --> 01:39:10,540 Kada cvece u basti, koje ona naziva detetom , vene. 1352 01:39:10,540 --> 01:39:15,660 Sve je poput nocne more. 1353 01:39:15,660 --> 01:39:20,750 Kako znas kako izgleda izgubiti bebu? 1354 01:39:20,750 --> 01:39:26,760 Gubim mir duse svaki dan. 1355 01:39:26,760 --> 01:39:32,710 Njegovo lice, kada sam videla poslednji put, nije me napustilo. 1356 01:39:32,710 --> 01:39:37,860 Izgubila sam dete nosim se sa tezinom. 1357 01:39:37,860 --> 01:39:38,450 Ali sada I ako svet gori, neces se brinuti o meni. 1358 01:39:46,860 --> 01:39:48,120 Slusaj, sredio si sve oko muzike? 1359 01:39:48,120 --> 01:39:50,050 Sta sve volim u poslednje vreme. 1360 01:39:50,050 --> 01:39:52,020 Sve sam sredio brate. 1361 01:39:52,020 --> 01:39:53,270 Ne brini. 1362 01:39:53,270 --> 01:39:55,720 I konobari? 1363 01:39:55,720 --> 01:39:57,260 Pricao sam sa svima. 1364 01:39:57,260 --> 01:39:59,220 Sve su rekli sta je potrebno. 1365 01:39:59,220 --> 01:40:01,460 Oni ce staviti salvete, kako ste hteli, tako. 1366 01:40:01,460 --> 01:40:02,380 Sve smo resili. 1367 01:40:02,380 --> 01:40:03,100 Sve je servirano. 1368 01:40:03,100 --> 01:40:05,080 Mozete li se vec resiti svoje opsesije. 1369 01:40:05,080 --> 01:40:06,360 Za ime Boga. 1370 01:40:06,360 --> 01:40:07,400 Opsesija? 1371 01:40:07,400 --> 01:40:08,640 Par, da sve bude perfektno. 1372 01:40:08,640 --> 01:40:11,360 Vi sami znate s kakvim sam poteskocama uverio oca. 1373 01:40:11,360 --> 01:40:13,260 Treba mi mesto gde ce prebaciti firmu. 1374 01:40:13,260 --> 01:40:15,860 Veceras treba sve biti perfektno. 1375 01:40:15,860 --> 01:40:19,670 To je prvi korak. 1376 01:40:19,670 --> 01:40:21,830 Detalji su veoma bitni. 1377 01:40:21,830 --> 01:40:24,920 Prvi restoran nase stolice : La stella de la chita”. 1378 01:40:24,920 --> 01:40:29,110 Tako je. 1379 01:40:29,110 --> 01:40:30,990 Sve smo pripremili, gospodine Alp. 1380 01:40:30,990 --> 01:40:31,970 Ne brini. 1381 01:40:31,970 --> 01:40:33,580 Sve je pripremljeno u tvom stilu. 1382 01:40:33,580 --> 01:40:34,610 Mozes biti miran. 1383 01:40:34,610 --> 01:40:35,680 Takodje u mom stilu? 1384 01:40:35,680 --> 01:40:37,080 Da, u tvom stilu. 1385 01:40:37,080 --> 01:40:38,350 Ok. 1386 01:40:38,350 --> 01:40:43,380 Alp, sta god da se desi, ja sam uvek tu. 1387 01:40:43,380 --> 01:40:45,760 Pod bilo kojim okolnostima i uvetima, sa tobom sam. 1388 01:40:45,760 --> 01:40:46,680 Ne zaboravi ovo. 1389 01:40:46,680 --> 01:40:49,180 Znam, brate. 1390 01:40:55,490 --> 01:40:57,170 Uradio je to. 1391 01:40:57,170 --> 01:40:59,790 Moj sin je uradio. 1392 01:40:59,790 --> 01:41:03,260 Svaka cast. 1393 01:41:15,090 --> 01:41:16,430 Danas je dan otvaranja. 1394 01:41:16,430 --> 01:41:18,840 Telefon ce stalno zvoniti, odgovaraj na pozive, ok? 1395 01:41:20,530 --> 01:41:22,370 Ko zove? 1396 01:41:22,370 --> 01:41:24,030 Ko zove? 1397 01:41:24,030 --> 01:41:27,350 Ako gdja Selen zove, Idem tiho. 1398 01:41:27,350 --> 01:41:29,180 Pozdravi je od mene. 1399 01:41:29,180 --> 01:41:30,600 Samo zelim da kazem brate. 1400 01:41:30,600 --> 01:41:32,190 Smejemo se. 1401 01:41:32,190 --> 01:41:33,940 Ako se ne smejes, necu ici. 1402 01:41:33,940 --> 01:41:35,370 Smej se brate. 1403 01:41:35,370 --> 01:41:36,090 To je to. 1404 01:41:36,090 --> 01:41:37,350 Srecan rad. 1405 01:41:46,450 --> 01:41:47,820 Ne odgovara. 1406 01:41:47,820 --> 01:41:49,710 Nece se javiti, naravno. 1407 01:41:49,710 --> 01:41:51,970 Kao njegov otac. 1408 01:41:53,570 --> 01:41:53,940 Gdjo Selen, kafa. 1409 01:41:53,940 --> 01:41:54,990 Ne. 1410 01:41:57,570 --> 01:42:01,500 Ne, necu ti reci tako. 1411 01:42:01,500 --> 01:42:03,440 Kako da ti kazem? 1412 01:42:03,440 --> 01:42:05,590 Izvini. 1413 01:42:05,590 --> 01:42:07,420 Dragi moj. 1414 01:42:10,610 --> 01:42:12,220 Proslavimo. 1415 01:42:12,220 --> 01:42:13,000 Nije moguce. 1416 01:42:13,000 --> 01:42:14,450 G. Alp mi je da naredjenje. 1417 01:42:14,450 --> 01:42:15,500 Alkohol je zauzet. 1418 01:42:15,500 --> 01:42:17,430 Gde si sakrila? 1419 01:42:17,430 --> 01:42:19,710 Gde je, naci cu. 1420 01:42:19,710 --> 01:42:23,430 Gde si sakrila? 1421 01:42:23,430 --> 01:42:25,940 Gdjo Cejlan. 1422 01:42:25,940 --> 01:42:26,700 Gde si stavila? 1423 01:42:26,700 --> 01:42:28,220 Skloni se. 1424 01:42:28,220 --> 01:42:31,050 Gde si stavila? 1425 01:42:31,050 --> 01:42:36,450 Samo sam htela da proslavim. 1426 01:42:36,450 --> 01:42:42,280 Samo proslava I nista drugo. 1427 01:42:44,670 --> 01:42:49,620 Znas da sam ja zaslusna zasto ima ovakav zivot. 1428 01:42:49,620 --> 01:42:51,780 Gde? 1429 01:42:51,780 --> 01:42:53,840 Kazi, molim te. 1430 01:42:53,840 --> 01:42:54,950 Pomerila sam. 1431 01:42:54,950 --> 01:42:55,800 Molim te. 1432 01:42:55,800 --> 01:42:56,820 Ne pomeraj se. 1433 01:42:56,820 --> 01:42:58,040 Daj kazem. 1434 01:42:58,040 --> 01:43:00,020 Daj. 1435 01:43:00,020 --> 01:43:01,760 Onda gubi se iz moje kuce. 1436 01:43:01,760 --> 01:43:03,420 Idi. 1437 01:43:09,220 --> 01:43:11,910 Ne sluzim nicemu. 1438 01:43:11,910 --> 01:43:14,940 Zakasnila sam za sve. 1439 01:43:14,940 --> 01:43:20,440 Zakasnila sam za sve u ovom zivotu. 1440 01:43:20,440 --> 01:43:24,940 I za tebe sam zakasnila.. 1441 01:43:24,940 --> 01:43:32,870 Zakasnila sam da budem mama. 1442 01:43:33,420 --> 01:43:35,870 Ja sam budala to se uopste ne koristi. 1443 01:43:55,850 --> 01:43:57,330 Da li ima novosti o devojci? 1444 01:43:57,330 --> 01:43:59,560 G. Korkhan, gledali smo kucu majke od Sedata. 1445 01:43:59,560 --> 01:44:01,830 Ali nema nikakve konekcije. 1446 01:44:01,830 --> 01:44:04,850 Ali mozemo da proverimo ko je kod kuce. 1447 01:44:04,850 --> 01:44:07,340 Taj rodjak imena Ferhat je prijatelj devojke. 1448 01:44:07,340 --> 01:44:08,590 Pratimo ga. 1449 01:44:08,590 --> 01:44:11,530 Pre ili kasnije doci ce tamo. 1450 01:44:11,530 --> 01:44:14,810 A sta je sa tvojom gluposti? 1451 01:44:14,810 --> 01:44:17,910 Platio sam ti mnogo novca. 1452 01:44:17,910 --> 01:44:22,630 Samo trebate da uhvatite devojku I dovedete je ovde. 1453 01:44:22,630 --> 01:44:26,900 Ona nije sama, sa malim detetom pored sebe. 1454 01:44:26,900 --> 01:44:31,310 Slusaj me, ako je ne dovedete.. 1455 01:44:31,310 --> 01:44:36,550 Napravit cu ti kavez za ljuljanje. 1456 01:44:36,550 --> 01:44:39,850 Naci cemo je gdine Korkhan. 1457 01:44:39,850 --> 01:44:42,370 Samo pokusajte da je nadjete. 1458 01:44:42,370 --> 01:44:45,100 Gdine Korkhane da li je ova devojka korisna? 1459 01:44:45,100 --> 01:44:50,060 Nevino lice Neve ce nam pomoci u poslovima. 1460 01:44:50,060 --> 01:44:54,460 Policija nas ne prati? 1461 01:44:54,460 --> 01:45:00,470 Cuvaju njihove oci na nas. 1462 01:45:00,470 --> 01:45:03,580 Sakupili su najbolje. 1463 01:45:03,580 --> 01:45:06,910 A ja trebam nekog novog. 1464 01:45:06,910 --> 01:45:09,610 Niko nece posumnjati. 1465 01:45:09,610 --> 01:45:14,440 Neva je za mene koka sa zlatnim jajima. 1466 01:45:17,690 --> 01:45:19,520 Ja sam. 1467 01:45:19,520 --> 01:45:21,240 Ferhat, prepao si me na smrt. 1468 01:45:21,240 --> 01:45:24,160 Izvini, zeleo sam da prosetam sa tobom do posla. 1469 01:45:24,160 --> 01:45:27,230 Izvini, ali neka bude lekcija za tebe. 1470 01:45:27,230 --> 01:45:27,810 U pravu si. 1471 01:45:27,810 --> 01:45:29,560 Znas kako se treba primaci zeni. 1472 01:45:29,560 --> 01:45:32,480 Da, shvatio sam, stvarno. 1473 01:45:32,480 --> 01:45:36,850 Ferhat, jos jedanput ti hvala za posaao. 1474 01:45:36,850 --> 01:45:39,580 Podrzavao si me u teskim vremenima. 1475 01:45:39,580 --> 01:45:42,180 Ovaj posao ce nam ukloniti probleme. 1476 01:45:42,180 --> 01:45:45,610 Neva, zar mi nisi nesto rekla? 1477 01:45:45,610 --> 01:45:51,120 Pomoci cu ti u bilo kom pitanju, znas? 1478 01:45:51,120 --> 01:45:52,270 Mnogo kasnimo Ferhate. 1479 01:45:52,270 --> 01:45:55,880 Sef Kadim ce nas ubiti. 1480 01:46:08,310 --> 01:46:11,730 Sefe, pticica je sletela u kavez. 1481 01:46:11,730 --> 01:46:15,680 Usla je u restoran La stella de la chita. 1482 01:46:15,680 --> 01:46:17,250 Ok, nastavi da pratis. 1483 01:46:17,250 --> 01:46:18,760 U pravo vreme, obavesticu te. 1484 01:46:18,760 --> 01:46:19,910 Kako kazete. 1485 01:46:28,510 --> 01:46:29,580 Dobro jutro prijatelji. 1486 01:46:29,580 --> 01:46:30,560 Dobro jutro. 1487 01:46:30,560 --> 01:46:31,600 Dobro jutro sefe. 1488 01:46:31,600 --> 01:46:33,560 Konacno.Veoma sam se iznenadio. 1489 01:46:33,560 --> 01:46:36,700 Mislio sam da opet neces doci, ali dosla si. 1490 01:46:36,700 --> 01:46:38,510 Obuci uniformu I polakko kreni sa radom. 1491 01:46:38,510 --> 01:46:39,500 Brze, brze. 1492 01:46:39,500 --> 01:46:41,280 U redu, sefe. 1493 01:46:41,280 --> 01:46:43,140 Sefe, ako dopustite. 1494 01:46:43,140 --> 01:46:45,100 Prijatelji, sastanak pocinje u velikoj sali. 1495 01:46:45,100 --> 01:46:47,950 Ako mozete da pozurite bilo bi dobro. 1496 01:46:47,950 --> 01:46:49,230 Srecan rad. 1497 01:46:49,230 --> 01:46:50,810 Culi ste momci. 1498 01:46:50,810 --> 01:46:52,740 Spremimo se, dolazimo. 1499 01:46:52,740 --> 01:46:54,210 Neva, I ti. 1500 01:46:56,390 --> 01:46:58,510 Berk, gle, ima pozutelih latica. 1501 01:46:58,510 --> 01:46:59,240 Potrebna je promena. 1502 01:46:59,240 --> 01:47:00,300 Promeni cvece, da li si cuo? 1503 01:47:00,300 --> 01:47:02,120 Molim vas slusajte me dva minuta. 1504 01:47:02,120 --> 01:47:05,910 Danas sve treba da bude nepogresivo I perfektno. 1505 01:47:05,910 --> 01:47:08,790 Znajte ne oprastam ni najmanju gresku. 1506 01:47:08,790 --> 01:47:10,400 Sefe Kadime, verujem u vas. 1507 01:47:10,400 --> 01:47:13,200 Kompletno verujem u kuhinju. 1508 01:47:13,200 --> 01:47:16,600 Prije mnogo godina, u toj maloj ustanovi na periferiji... 1509 01:47:16,600 --> 01:47:19,950 Kako ste pravili hranu da nas odusevite. 1510 01:47:19,950 --> 01:47:25,240 Danas, verujem svim srcem da ces napraviti brend od ovog restorana. 1511 01:47:25,240 --> 01:47:27,440 Pokusacu da ispunim vasa ocekivanja, gdine Alp. 1512 01:47:27,440 --> 01:47:29,030 Ne brini. 1513 01:47:29,030 --> 01:47:32,050 Kuhinja radi kako treba. 1514 01:47:32,050 --> 01:47:35,490 Sve ce biti nepogresivo, budite uvereni. 1515 01:47:35,490 --> 01:47:37,350 Ne sumnjam. 1516 01:47:37,350 --> 01:47:39,960 Ok, cestitam svima. 1517 01:47:39,960 --> 01:47:43,770 Setite se, veceras je novi pocetak za sve nas. 1518 01:47:43,770 --> 01:47:45,470 Budite pazljivi. 1519 01:47:45,470 --> 01:47:47,670 Da se ne desi neka nezgoda. 1520 01:47:47,670 --> 01:47:50,870 Nema nevolja, nema problema. 1521 01:47:53,330 --> 01:47:54,910 Da zavrsim. 1522 01:47:56,860 --> 01:47:59,530 Nisam zavrsio recenicu, vec.. 1523 01:47:59,530 --> 01:48:01,390 Ko je ta talentovana osoba? 1524 01:48:01,390 --> 01:48:03,010 Da vas prepoznam, molim vas. 1525 01:48:04,690 --> 01:48:05,970 Danas je krenula sa radom. 1526 01:48:05,970 --> 01:48:09,310 Probajte njenu hranu. 1527 01:48:09,310 --> 01:48:12,480 Zar ne? 1528 01:48:15,040 --> 01:48:20,200 Ok, kako kazes. 1529 01:48:26,720 --> 01:48:28,920 Srecan rad. 1530 01:48:28,920 --> 01:48:30,600 Neka nam je svima srecno. 1531 01:48:30,600 --> 01:48:31,630 Pokupi sve. 1532 01:48:41,630 --> 01:48:44,020 Gotova sam. 1533 01:48:44,020 --> 01:48:47,060 Sve je lose. 1534 01:48:47,060 --> 01:48:48,140 Sta je ovo Berk? 1535 01:48:48,140 --> 01:48:49,640 Da li je poznajes? 1536 01:48:58,420 --> 01:48:59,200 Da li si dobro? 1537 01:48:59,200 --> 01:49:00,320 Boli li te? 1538 01:49:00,320 --> 01:49:01,540 Nije mi nista. 1539 01:49:01,540 --> 01:49:02,460 Ko je ta osoba? 1540 01:49:02,460 --> 01:49:05,860 Da li se zezas? 1541 01:49:05,860 --> 01:49:07,140 Direktor restorana. 1542 01:49:07,140 --> 01:49:08,080 Alp Karahun. 1543 01:49:08,080 --> 01:49:10,640 Vlasnik restorana? 1544 01:49:10,640 --> 01:49:12,570 Sta je bilo? 1545 01:49:12,570 --> 01:49:13,930 Nista. 1546 01:49:13,930 --> 01:49:16,250 Sigurno sam otpustena. 1547 01:49:47,150 --> 01:49:48,290 Neka nista ne fali, momci. 1548 01:49:48,290 --> 01:49:49,820 Nema nedostataka. 1549 01:49:49,820 --> 01:49:51,720 Cak danas. 1550 01:49:51,720 --> 01:49:54,330 Nijedan tanjir ne izlazi iz kuhinje bez mog odobrenja. 1551 01:49:54,330 --> 01:49:54,970 Jasno. 1552 01:49:54,970 --> 01:49:56,560 Razumeli, sefe. 1553 01:49:56,560 --> 01:49:58,610 Svaka cast. 1554 01:49:58,610 --> 01:50:00,930 Kadir, Ajvaz I.. 1555 01:50:00,930 --> 01:50:03,050 Neva. 1556 01:50:03,050 --> 01:50:05,410 Bicete tamo kad se posluzuju gosti. 1557 01:50:05,410 --> 01:50:07,160 Pitace puno pitanja u vezi hrane. 1558 01:50:07,160 --> 01:50:09,240 Vi cete odgovarati, u redu? 1559 01:50:09,240 --> 01:50:10,530 Sefe moze li bez mene? 1560 01:50:10,530 --> 01:50:11,600 Zasto? 1561 01:50:11,600 --> 01:50:13,880 Ja sam nova u kuhinji. 1562 01:50:13,880 --> 01:50:16,330 Imaju pravo drugi momci. 1563 01:50:16,330 --> 01:50:19,400 Ne smes da se suprostavis sefu. 1564 01:50:19,400 --> 01:50:23,090 Ok, sefe. 1565 01:50:33,700 --> 01:50:35,150 Da. 1566 01:50:35,150 --> 01:50:36,470 Dugo ocekivani trenutak je dosao. 1567 01:50:36,470 --> 01:50:37,180 Kako stoje stvari sefe? 1568 01:50:37,180 --> 01:50:39,940 Ako ste spremni, onda smo I mi spremni. 1569 01:50:39,940 --> 01:50:41,670 Cekam vase instrukcije za servis. 1570 01:50:41,670 --> 01:50:44,260 Odlicno. 1571 01:50:44,260 --> 01:50:48,120 Idemo na scenu I dobijte odobrenje. 1572 01:50:48,120 --> 01:50:52,020 Berk, promeni odecu. 1573 01:50:52,020 --> 01:50:52,480 Kasnimo. 1574 01:50:52,480 --> 01:50:53,950 Srecan rad. 1575 01:51:23,720 --> 01:51:25,960 Prodjite ovde ja odmah dolazim. 1576 01:51:27,470 --> 01:51:28,690 Budalice. 1577 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Turkan. 1578 01:52:27,070 --> 01:52:29,440 Dragi, koja su tvoja ocekivanja? 1579 01:52:29,440 --> 01:52:31,090 Hajde, osmeh. 1580 01:52:31,090 --> 01:52:35,060 Gdin Emir , nema ga jos? 1581 01:52:35,060 --> 01:52:36,990 Kako ja znam Kasim? 1582 01:52:36,990 --> 01:52:38,550 Kako bi trebalo da znam? 1583 01:52:38,550 --> 01:52:40,490 I molim te ostavi ga na miru. 1584 01:52:40,490 --> 01:52:43,390 Mlad je, ne sme hodati, zabaviti se? 1585 01:52:43,390 --> 01:52:44,700 Hodace. 1586 01:52:44,700 --> 01:52:48,100 Neka hoda... Remzi? 1587 01:52:55,710 --> 01:52:56,550 Da, mama. 1588 01:52:56,550 --> 01:52:58,170 Emir danas je otvaranje. 1589 01:52:58,170 --> 01:52:59,600 I nisi jos ovde. 1590 01:52:59,600 --> 01:53:01,700 Mama, sta ce promeniti moje prisustvo. 1591 01:53:01,700 --> 01:53:02,420 Za ime Boga. 1592 01:53:02,420 --> 01:53:04,740 Niko nece primetiti da nisam tamo. 1593 01:53:04,740 --> 01:53:07,670 Zato bi trebalo da budes ovde danas Emir. 1594 01:53:07,670 --> 01:53:10,070 Alp je ovde vazan. 1595 01:53:10,070 --> 01:53:10,940 Nemoj me nervirati. 1596 01:53:10,940 --> 01:53:12,130 Odmah dodji. 1597 01:53:12,130 --> 01:53:13,340 Odmah. 1598 01:53:13,340 --> 01:53:16,510 Ok, gdjo Turkan, dobro. 1599 01:53:16,510 --> 01:53:19,280 Bicu uskoro tamo. 1600 01:53:19,280 --> 01:53:20,640 Dosta. 1601 01:53:23,610 --> 01:53:24,240 Draga moja. 1602 01:53:27,490 --> 01:53:30,890 Zele da slavim uspeh drugog. 1603 01:54:21,930 --> 01:54:23,790 Vasa zelja ce biti ispunjena. 1604 01:54:23,790 --> 01:54:24,930 Prijatno. 1605 01:54:24,930 --> 01:54:26,260 Nesto. 1606 01:54:26,260 --> 01:54:28,480 Dobrodosli. 1607 01:54:43,180 --> 01:54:44,740 Prijatno, hvala vam. 1608 01:54:44,740 --> 01:54:46,150 Prijatno. 1609 01:54:46,150 --> 01:54:47,160 Ovde sam, ne brinite. 1610 01:55:02,340 --> 01:55:03,290 Ti.. 1611 01:55:08,030 --> 01:55:09,140 Zdravo gdine Alp. 1612 01:55:09,140 --> 01:55:10,230 Zdravo. 1613 01:55:10,230 --> 01:55:12,850 Italijanska hrana je zaista predivna. 1614 01:55:12,850 --> 01:55:13,770 Zar ne? 1615 01:55:13,770 --> 01:55:16,160 Mi smo odusevljeni lokacijom, mestom, interijerom. 1616 01:55:16,160 --> 01:55:17,050 Hvala. 1617 01:55:17,050 --> 01:55:21,370 Specijalno salate. 1618 01:55:21,370 --> 01:55:22,290 Sve je bilo ukusno. 1619 01:55:22,290 --> 01:55:23,710 Stvarno uzivamo. 1620 01:55:31,870 --> 01:55:33,600 Berk, trazio sam te. 1621 01:55:33,600 --> 01:55:35,440 Devojka koja je pocela da radi. 1622 01:55:35,440 --> 01:55:37,050 Ko je unajmio?Sta? 1623 01:55:37,050 --> 01:55:37,890 Nesto se desilo? 1624 01:55:37,890 --> 01:55:41,420 Da, pricacemo kasnije. 1625 01:55:41,420 --> 01:55:43,430 Hajde. 1626 01:55:43,430 --> 01:55:54,070 Prije mnogo godina dolazio sam k tati s ponudama, ali on je to uvek odbijao. 1627 01:55:54,070 --> 01:56:00,730 Da, tata je bio dobar, covek svog zanata, ali malo staromodan. 1628 01:56:00,730 --> 01:56:04,660 Mislim da sam bio kao on svo vreme. 1629 01:56:04,660 --> 01:56:10,680 Ne, jos uvek volim da jurim vreme. 1630 01:56:10,680 --> 01:56:19,990 Kako kazu, vreme ima dusu, ili ce pobeci vreme.. 1631 01:56:19,990 --> 01:56:21,580 Mnogo si lepa. 1632 01:56:21,580 --> 01:56:24,490 Ili predaj svetu. 1633 01:56:24,490 --> 01:56:26,410 Radili smo tesko da bi dosli ovde. 1634 01:56:26,410 --> 01:56:27,980 Gdine Emire bolje da nisi dolazio. 1635 01:56:27,980 --> 01:56:30,700 Bio sam pozvan I dosao sam. 1636 01:56:30,700 --> 01:56:32,740 Budi tih Emir. 1637 01:56:32,740 --> 01:56:35,270 Dosao si ovde, ali ostavio moju glavu u luci. 1638 01:56:35,270 --> 01:56:38,890 I onda je odlucio da prihvati ponude.. 1639 01:56:38,890 --> 01:56:44,360 Sa mojim sinom koji je dosao I nije kao njegov otac. 1640 01:56:44,360 --> 01:56:47,480 Alp, molim te dodji. 1641 01:56:53,970 --> 01:56:59,710 Sada vidim sve dobro ovde. 1642 01:56:59,710 --> 01:57:04,630 Alp, cestitam ti sine. 1643 01:57:06,110 --> 01:57:09,290 Cestitam. 1644 01:57:12,360 --> 01:57:17,780 Otvaranje nove Karahunove firme La stella de la chita. 1645 01:57:17,780 --> 01:57:25,040 Svi gosti koji su dosli na otvaranje naseg italijanskog restorana su nasi dragi gosti.. 1646 01:57:25,040 --> 01:57:25,970 Dobrodosli. 1647 01:57:33,360 --> 01:57:34,030 Bravo. 1648 01:57:55,140 --> 01:57:56,050 Halo. 1649 01:57:56,050 --> 01:57:59,520 Gdine Korkhan sad sam ispred restorana. 1650 01:57:59,520 --> 01:58:02,540 Nasa devojka ovde radi. 1651 01:58:02,540 --> 01:58:04,500 Ali je ovo neka vrsta banketa. 1652 01:58:04,500 --> 01:58:05,650 Lepa diskoteka. 1653 01:58:05,650 --> 01:58:08,050 Ovo vece je velika guzva. 1654 01:58:08,050 --> 01:58:10,570 Kako kazete. 1655 01:58:54,640 --> 01:58:56,430 Pravim iznenadjenje. 1656 01:59:09,460 --> 01:59:12,380 Zdravo, Selen Sorgun. 1657 01:59:12,380 --> 01:59:14,390 Da li se secate? 1658 01:59:14,390 --> 01:59:16,950 Kako lepo vece je ovde. 1659 01:59:16,950 --> 01:59:19,510 Svetla su predivna. 1660 01:59:19,510 --> 01:59:22,480 Moze biti nasi posmatraci. 1661 01:59:22,480 --> 01:59:23,550 Smirite se. 1662 01:59:23,550 --> 01:59:24,270 Moj sin. 1663 01:59:24,270 --> 01:59:25,580 Moj sin. 1664 01:59:25,580 --> 01:59:27,530 Kako si? 1665 01:59:27,530 --> 01:59:33,800 Svi ovde. 1666 01:59:33,800 --> 01:59:35,510 Podignimo cast. 1667 01:59:35,510 --> 01:59:36,980 Proslavimo onda. 1668 01:59:36,980 --> 01:59:38,350 Berk, trci. 1669 01:59:38,350 --> 01:59:41,270 Dobro. 1670 01:59:42,270 --> 01:59:44,390 Dodji, idemo napolje teta Selem. 1671 01:59:44,390 --> 01:59:45,520 Pusti. 1672 01:59:45,520 --> 01:59:46,170 Alah-Alah. 1673 01:59:46,170 --> 01:59:47,580 Sta mislis, teta Selen. 1674 01:59:47,580 --> 01:59:48,930 Proslavljam ovde.. 1675 01:59:48,930 --> 01:59:49,950 Dobro. 1676 01:59:49,950 --> 01:59:50,830 Majko.. 1677 01:59:50,830 --> 01:59:52,440 Za cast.. 1678 01:59:52,440 --> 01:59:53,730 Hajde, izadjimo napolje. 1679 01:59:53,730 --> 01:59:54,950 Pusti me. 1680 01:59:54,950 --> 01:59:57,900 Hajde, idemo, proslavicemo na ulici. 1681 01:59:57,900 --> 01:59:58,840 Pusti me. 1682 02:00:00,730 --> 02:00:01,840 Dosla sam da te podrzim. 1683 02:00:01,840 --> 02:00:03,070 Kakva vrsta podrske? 1684 02:00:03,070 --> 02:00:05,680 Moras li da mi unistis svaki srecan trenutak mama? 1685 02:00:05,680 --> 02:00:07,100 Zasto govoris to? 1686 02:00:07,100 --> 02:00:08,160 Ti si uvredjen. 1687 02:00:08,160 --> 02:00:09,690 Berk, uzmi je, ili se sad necu zadrzati. 1688 02:00:09,690 --> 02:00:10,280 Smiri se. 1689 02:00:10,280 --> 02:00:11,110 Vodi je odavde. 1690 02:00:11,110 --> 02:00:11,840 Dosla sam da te podrzim.. 1691 02:00:11,840 --> 02:00:12,880 Ne izazivaj. 1692 02:00:12,880 --> 02:00:13,810 Hajde, idemo napolje. 1693 02:00:13,810 --> 02:00:14,760 Podrzavam. 1694 02:00:14,760 --> 02:00:16,180 Hajde, izaci cu sa tobom. 1695 02:00:16,180 --> 02:00:17,930 Idemo na kafu. 1696 02:00:17,930 --> 02:00:20,060 Cekaj. 1697 02:00:21,060 --> 02:00:24,100 Izvinite, molim vas. 1698 02:00:24,100 --> 02:00:29,360 Sta ova zena radi ovde? 1699 02:00:29,360 --> 02:00:31,350 Ne znam, tata. 1700 02:00:31,350 --> 02:00:32,440 Ok, ti si.. 1701 02:00:32,440 --> 02:00:34,710 Brini se o gostima, ja cu resiti sve. 1702 02:00:34,710 --> 02:00:37,370 Resicu tata hajde. 1703 02:00:51,070 --> 02:00:53,780 Idemo, pazljivo. 1704 02:00:53,780 --> 02:00:54,700 Drzi se. 1705 02:00:54,700 --> 02:00:58,390 Tetka Selen, izabrala si dan. 1706 02:00:58,390 --> 02:01:00,030 Istina, oni su izabrali dan. 1707 02:01:00,030 --> 02:01:02,260 Minut, to je, nisam trebala doci ovde? 1708 02:01:02,260 --> 02:01:03,990 Da dodjem mom sinu? 1709 02:01:03,990 --> 02:01:05,850 Naravno, trebala si doci. 1710 02:01:05,850 --> 02:01:07,120 Ali danas? 1711 02:01:07,120 --> 02:01:10,340 Za ime Boga.Ne znas koliko je vazan dan za Alpa? 1712 02:01:10,340 --> 02:01:12,530 Pripremao se za ovo mesecima. 1713 02:01:12,530 --> 02:01:13,460 Veoma vazno za njega. 1714 02:01:13,460 --> 02:01:14,820 Ovde su mnofo biti gosti. 1715 02:01:14,820 --> 02:01:16,270 Minut. 1716 02:01:16,270 --> 02:01:18,010 Ne pricas ispravno. 1717 02:01:18,010 --> 02:01:20,850 Dakle ja nisam vazna? 1718 02:01:20,850 --> 02:01:23,440 Ko sam ja? 1719 02:01:23,440 --> 02:01:25,830 Ko sam ja? 1720 02:01:25,830 --> 02:01:28,590 Selen Sorgun., ili ne? 1721 02:01:28,590 --> 02:01:31,120 Donecu vam kafu, teta Selen. 1722 02:01:31,120 --> 02:01:34,570 Selen Sorgun moze sama doci, vidi. 1723 02:01:34,570 --> 02:01:40,310 Jos jednom si zavladala scenom, zar ne? 1724 02:01:40,310 --> 02:01:43,090 Vidi u kakvoj si poziciji. 1725 02:01:43,090 --> 02:01:44,810 Dosla sam da budem na tvojoj strani. 1726 02:01:44,810 --> 02:01:46,420 U ovom stanju, mama? 1727 02:01:46,420 --> 02:01:49,580 U ovom stanju da stojis pored mene? 1728 02:01:49,580 --> 02:01:51,210 Pitam te, odgovori. 1729 02:01:51,210 --> 02:01:52,900 Takva ces biti pored mene? 1730 02:01:52,900 --> 02:01:55,160 Tesko stojis na nogama. 1731 02:02:01,260 --> 02:02:04,710 Zakasnila si da budes pored mene. 1732 02:02:04,710 --> 02:02:08,390 Ali ne pricaj tako sa mnom. 1733 02:02:08,390 --> 02:02:10,420 Tuzna sam. 1734 02:02:10,420 --> 02:02:17,220 Izvini..Vidi, Alp, znam moje greske. 1735 02:02:17,220 --> 02:02:22,480 Ali to je jedini nacin da cu se ispraviti. 1736 02:02:22,480 --> 02:02:25,290 20 godina. 1737 02:02:25,290 --> 02:02:30,650 Kasnis 20 godina za to, mama. 1738 02:02:39,200 --> 02:02:43,010 Prosetacu sa teta Selen, I ti, brate, brini se o gostima. 1739 02:02:43,010 --> 02:02:43,790 Dodji teta Selen. 1740 02:02:43,790 --> 02:02:47,690 Idemo. 1741 02:02:47,690 --> 02:02:52,170 Pusti. 1742 02:02:52,170 --> 02:02:55,300 Hajde idemo. 1743 02:03:28,110 --> 02:03:32,630 Ne bi moglo da bude specijalno iznenadjenje za mog brata na ovo specijaln vece? 1744 02:03:32,630 --> 02:03:37,690 Odnosno, ako je to slucaj, ne osecate da je to brzo proslo. 1745 02:03:37,690 --> 02:03:39,700 Ocekivao sam nesto svecanije. 1746 02:03:39,700 --> 02:03:42,180 Nije smesno. 1747 02:03:42,180 --> 02:03:44,860 Ne naprezi se, moja sultanijo, samo se zezam. 1748 02:03:44,860 --> 02:03:48,900 Emir ucuti. 1749 02:03:48,900 --> 02:03:54,140 Vidi njega. 1750 02:03:54,140 --> 02:03:57,230 Dosao je na otvaranje u toj odeci. 1751 02:03:57,230 --> 02:04:00,430 Izgledas kao da si bio na jahti, zar ne? 1752 02:04:00,430 --> 02:04:02,210 Nisam imao vremena, tata. 1753 02:04:02,210 --> 02:04:05,580 Nisi imao vremena. 1754 02:04:12,720 --> 02:04:17,060 Alp, da li si zvao onu zenu ovde? 1755 02:04:17,060 --> 02:04:18,540 Kako pozivanje? 1756 02:04:18,540 --> 02:04:20,930 Ona je resila doci sama. 1757 02:04:20,930 --> 02:04:22,660 Trebao sam je zvati tata? 1758 02:04:22,660 --> 02:04:26,170 Naravno, ona je tvoja majka, mozes pozvati nju. 1759 02:04:26,170 --> 02:04:32,720 A osim toga, ponekad se sretnete, koliko ja znam, ali.. 1760 02:04:32,720 --> 02:04:33,430 Da? 1761 02:04:33,430 --> 02:04:36,420 No, naravno, dolazak u takvom stanju je neprihvatljiv. 1762 02:04:36,420 --> 02:04:41,550 Cekaj, kakvi su ovo sastanci Turkan? 1763 02:04:41,550 --> 02:04:44,310 Sine. 1764 02:04:44,310 --> 02:04:47,290 Kakvi sastanci? 1765 02:04:47,290 --> 02:04:50,630 Tata, nije vreme da pricamo o ovome. 1766 02:04:56,400 --> 02:04:58,010 Pricacemo, sine. 1767 02:04:58,010 --> 02:05:00,510 Pricacemo o tome sine. 1768 02:05:00,510 --> 02:05:02,640 Bezi, mala zrtvice, bezi. 1769 02:05:22,820 --> 02:05:24,220 Dobro vece. 1770 02:05:28,230 --> 02:05:31,550 Nema bezanja od mene, I dalje ne mogu da ti objasnim. 1771 02:05:31,550 --> 02:05:34,030 Za ime Boga, ostavi me vise. 1772 02:05:34,030 --> 02:05:39,130 Platices mi od onoga sto zaradis ovde? 1773 02:05:39,130 --> 02:05:40,490 Reci istinu, lepo mesto. 1774 02:05:40,490 --> 02:05:45,290 Lepo mesto, ali ne dovoljno da mi platis. 1775 02:05:45,290 --> 02:05:47,060 Naravno nemas drugih planova. 1776 02:05:47,060 --> 02:05:49,100 Kao sta? 1777 02:05:49,100 --> 02:05:53,340 Tog dana u bolnici, covek u ciji ste automobil uskocili i odvezli se. 1778 02:05:53,340 --> 02:05:55,900 To je bio tvoj gazda, zar ne? 1779 02:05:55,900 --> 02:05:59,230 Sta sam ti rekao? 1780 02:05:59,230 --> 02:06:02,880 Znam svaki tvoj korak. 1781 02:06:02,880 --> 02:06:03,940 Vidim. 1782 02:06:03,940 --> 02:06:05,230 Cujem. 1783 02:06:05,230 --> 02:06:08,400 Nista ne mozes sakriti od mene. 1784 02:06:08,400 --> 02:06:09,660 Ne krijem nista. 1785 02:06:09,660 --> 02:06:12,810 I ne postoji plan na koji mislite. 1786 02:06:12,810 --> 02:06:14,280 Ne moze. 1787 02:06:14,280 --> 02:06:15,140 Ne moze biti. 1788 02:06:15,140 --> 02:06:18,320 Odlucis li uciniti nesto iza mojih ledja, gore ti je. 1789 02:06:18,320 --> 02:06:20,550 A ponajvise malo dete. 1790 02:06:20,550 --> 02:06:23,170 Saterali ste me u cosak. 1791 02:06:23,170 --> 02:06:26,320 Ali necu igrati tvoju igru. 1792 02:06:26,320 --> 02:06:29,350 Necu raditi za tebe. 1793 02:06:29,350 --> 02:06:30,550 Ti znas. 1794 02:06:30,550 --> 02:06:35,180 Nemam vise vremena za gubljenje s tobom. 1795 02:06:35,180 --> 02:06:39,360 Ali ja nisam odgovoran za ono sto se dogodi nakon toga. 1796 02:06:39,360 --> 02:06:43,500 Da mi nisi takao cerku. 1797 02:06:45,260 --> 02:06:46,200 Sta on govori? 1798 02:06:46,200 --> 02:06:51,000 Pokusas li taknuti moju cerku.. 1799 02:06:51,000 --> 02:06:52,620 Sta se dogadja ovde? 1800 02:06:52,620 --> 02:06:54,230 Ferhat. 1801 02:06:54,230 --> 02:06:56,040 Ferhat, nemoj stani. 1802 02:06:56,040 --> 02:06:57,690 Dovoljno je, udalji se, molim te. 1803 02:06:57,690 --> 02:07:02,580 Pustite ljutog momka. 1804 02:07:24,120 --> 02:07:25,840 Da li si dobro? 1805 02:07:25,840 --> 02:07:27,600 Dobro sam, ne brini. 1806 02:07:27,600 --> 02:07:28,160 Da li si u redu? 1807 02:07:28,160 --> 02:07:29,290 Dobro sam. 1808 02:07:29,290 --> 02:07:31,440 Kazi mi vec sta se desava ovde? 1809 02:07:31,440 --> 02:07:33,870 Koji djavo trazis sa tim nitkovima, Neva? 1810 02:07:33,870 --> 02:07:35,730 Kakvih poslova imam, Ferhat? 1811 02:07:35,730 --> 02:07:37,850 Sve se desilo zbog Sedata. 1812 02:07:37,850 --> 02:07:40,050 Ovog duga prema njima. 1813 02:07:40,050 --> 02:07:42,340 Sedat? 1814 02:07:42,340 --> 02:07:44,000 Zasto hoces da resis sve sama. 1815 02:07:44,000 --> 02:07:46,100 Zasto nisi dosla I rekla nam. 1816 02:07:46,100 --> 02:07:47,990 Nije vazno koliko novca treba, skupicemo I dacemo. 1817 02:07:47,990 --> 02:07:49,670 Sta ako kazem Ferhat. 1818 02:07:49,670 --> 02:07:53,200 Cak i ako prikupimo celo mesto, necemo prikupiti toliko novca. 1819 02:07:53,200 --> 02:07:54,210 Koliko para? 1820 02:07:54,210 --> 02:08:00,080 Sto hiljada dolara. 1821 02:08:00,080 --> 02:08:05,710 Ok, nema nista da se ucini. 1822 02:08:05,710 --> 02:08:08,040 Platicemo nekako. 1823 02:08:08,040 --> 02:08:09,640 To je I nas dug. 1824 02:08:09,640 --> 02:08:12,510 Nije to nas dug, vec moj. 1825 02:08:12,510 --> 02:08:15,590 I nemoj da se vise stidim, molim te. 1826 02:08:15,590 --> 02:08:16,800 Da zatvorimo temu. 1827 02:08:16,800 --> 02:08:17,630 Resicu sve. 1828 02:08:17,630 --> 02:08:20,730 Dajem rec, ne zanimaj se za ovaj slucaj. 1829 02:08:20,730 --> 02:08:24,260 Ok? 1830 02:08:25,840 --> 02:08:26,440 Hajde. 1831 02:08:33,310 --> 02:08:34,130 Gde je mama? 1832 02:08:34,130 --> 02:08:35,200 Na balkonu. 1833 02:08:35,200 --> 02:08:36,160 Gdine Alp. 1834 02:08:36,160 --> 02:08:36,830 Sta gdine Alp? 1835 02:08:36,830 --> 02:08:37,850 Ucinila sam sve sto sam mogla. 1836 02:08:37,850 --> 02:08:38,950 Kako mislis, sve sto je bilo u tvojim rukama? 1837 02:08:38,950 --> 02:08:41,400 Koji je tvoj posao gdjo Nergiz? 1838 02:08:41,400 --> 02:08:45,730 Nisam li ti rekao da je ne ostavljas samu. 1839 02:08:45,730 --> 02:08:48,950 Alp, veruj mi, ucinila sam sve sto sam mogla. 1840 02:08:48,950 --> 02:08:51,420 Ali ne slusa moje reci. 1841 02:08:51,420 --> 02:08:52,510 To je gdja Selen. 1842 02:08:52,510 --> 02:08:55,490 Znate je bolje od mene. 1843 02:08:55,490 --> 02:08:59,970 Ne verujem. 1844 02:09:01,060 --> 02:09:03,600 Ko je dosao? 1845 02:09:03,600 --> 02:09:05,940 Nergiz ko? 1846 02:09:06,970 --> 02:09:10,810 Jako se bojim da njena bolest ponovno napreduje. 1847 02:09:10,810 --> 02:09:11,480 Ok. 1848 02:09:11,480 --> 02:09:12,570 Ali upozoravam te poslednji put. 1849 02:09:12,570 --> 02:09:17,810 Ne zelim takve neprijatnosti. 1850 02:09:28,170 --> 02:09:30,980 Ko je dosao? 1851 02:09:49,760 --> 02:09:52,510 Ostavljam ti ovo. 1852 02:09:54,680 --> 02:09:56,750 Nisi mi obecala nesto? 1853 02:09:56,750 --> 02:10:01,010 Ako se brines. 1854 02:10:01,010 --> 02:10:04,910 Da li je laz? 1855 02:10:04,910 --> 02:10:11,620 Ako ne dodjem i unistim tvoju porodicnu sliku, neces me ni pogledati u lice. 1856 02:10:11,620 --> 02:10:14,820 Nisi cula doktora? 1857 02:10:14,820 --> 02:10:15,630 Ako nastavis ovakoo. 1858 02:10:15,630 --> 02:10:19,900 Kako to radis sebi? 1859 02:10:19,900 --> 02:10:22,450 Porodicna slika. 1860 02:10:22,450 --> 02:10:34,460 U sredini je princ, pored oca Kasima, brat Emir... 1861 02:10:34,460 --> 02:10:42,910 I jedina mama je Turkan.. 1862 02:10:42,910 --> 02:10:45,960 Kakva srecna porodicna slika. 1863 02:10:45,960 --> 02:10:54,160 Ali ja nisam tamo. 1864 02:10:54,160 --> 02:10:55,390 Mene nema. 1865 02:10:55,390 --> 02:10:58,370 Jer ste uzeli sve od mene. 1866 02:10:58,370 --> 02:11:03,830 Uzeli su mi sina, uzeli su mi zivot, buducnost. 1867 02:11:03,830 --> 02:11:06,580 Sve su mi uzeli. 1868 02:11:06,580 --> 02:11:08,310 Ti si tako htela mama. 1869 02:11:08,310 --> 02:11:13,240 Ali, znas sta zasto me dusa najvise boli? 1870 02:11:13,240 --> 02:11:15,610 Njih je to briga. 1871 02:11:15,610 --> 02:11:16,830 Istina, koga briga. 1872 02:11:16,830 --> 02:11:27,000 Tretiras se prema meni kao prema pacijentu, to me najvise boli. 1873 02:11:29,920 --> 02:11:31,270 Sta zelis od mene? 1874 02:11:31,270 --> 02:11:34,400 Ja, ne zelim nista. 1875 02:11:34,400 --> 02:11:34,830 Pazljivo. 1876 02:11:34,830 --> 02:11:36,330 Ne zelim nista. 1877 02:11:36,330 --> 02:11:42,380 Samo sam dosla da proslavim tvoje otvaranje, to je to. 1878 02:11:42,380 --> 02:11:46,240 Proslava, mama, proslava. 1879 02:11:46,240 --> 02:11:53,540 Povredila sam ti osecanja? 1880 02:11:53,540 --> 02:11:54,760 Rastuzila sam te? 1881 02:11:54,760 --> 02:11:55,800 Izvini. 1882 02:11:55,800 --> 02:12:00,160 Izvinjavam se, izvinjavam se. 1883 02:12:00,160 --> 02:12:00,880 Nemoj me dirati. 1884 02:12:00,880 --> 02:12:01,650 Jedan poljubac. 1885 02:12:01,650 --> 02:12:02,180 Ne. 1886 02:12:02,180 --> 02:12:02,840 Poljubac. 1887 02:12:02,840 --> 02:12:05,580 Ne mama, ne diraj me. 1888 02:12:05,580 --> 02:12:07,440 Ok. 1889 02:12:07,440 --> 02:12:13,070 Dobro, necu, ako ne zelis, necu. 1890 02:12:14,990 --> 02:12:17,900 Odvratna sam ti? 1891 02:12:17,900 --> 02:12:26,890 Ne zelis da mi vise pokazes lice. 1892 02:12:28,030 --> 02:12:30,880 Vidi tvoje stanje. 1893 02:12:30,880 --> 02:12:37,710 Ako zelis da vidis moje lice, nisi smela da mi zalupis vrata kada sam imao 9 godina. 1894 02:12:41,290 --> 02:12:43,120 Sta se desilo? 1895 02:12:43,120 --> 02:12:48,620 Sad ti je palo na pamet? 1896 02:12:48,620 --> 02:12:51,600 Sve si uradila, mama. 1897 02:12:53,240 --> 02:12:55,870 Ta porodicna slika.. 1898 02:12:55,870 --> 02:13:00,040 U ovom bednom zivotu samo ste vi odgovorni. 1899 02:13:00,040 --> 02:13:01,190 Ti. 1900 02:13:01,190 --> 02:13:02,630 Ne Turkan. 1901 02:13:02,630 --> 02:13:05,450 Ne tata. 1902 02:13:05,450 --> 02:13:10,600 Ti. 1903 02:13:10,600 --> 02:13:11,890 Radi sta zelis. 1904 02:13:11,890 --> 02:13:15,170 Ali ne izlazi pred narod vise. 1905 02:13:15,170 --> 02:13:19,690 Razumela? 1906 02:13:19,690 --> 02:13:22,140 Ok 1907 02:13:22,140 --> 02:13:26,180 Drzi se podalje od tate, od moje porodice. 1908 02:13:26,180 --> 02:13:27,150 Ali. 1909 02:13:27,150 --> 02:13:29,190 Unistila si moje detinjstvo. 1910 02:13:29,190 --> 02:13:34,620 Sad pusti me da zivim. 1911 02:13:38,680 --> 02:13:39,650 Minut. 1912 02:13:39,650 --> 02:13:41,360 Ne idi. 1913 02:13:57,630 --> 02:14:01,470 Kako je prosao prvi dan na poslu? 1914 02:14:01,470 --> 02:14:02,530 Posao je dobar. 1915 02:14:02,530 --> 02:14:03,730 Sef je veoma dobar. 1916 02:14:03,730 --> 02:14:06,760 Ali gazda.. 1917 02:14:06,760 --> 02:14:07,980 Sta nije u redu sa gazdom? 1918 02:14:07,980 --> 02:14:11,420 Je li postojao covek koji je umalo srusio Hayal i mene proslo jutro? 1919 02:14:11,420 --> 02:14:14,540 E taj covek je moj gazda. 1920 02:14:14,540 --> 02:14:16,730 Znaci taj covek je glavni u restoranu? 1921 02:14:16,730 --> 02:14:18,700 Alah-Alah, ko je taj covek? 1922 02:14:18,700 --> 02:14:21,610 Gdin Alp. 1923 02:14:21,610 --> 02:14:23,530 Alp Karahun. 1924 02:14:23,530 --> 02:14:24,720 Alp Karahun? 1925 02:14:24,720 --> 02:14:27,790 Nas Alp Karahun. 1926 02:14:27,790 --> 02:14:28,750 Ti ga znas? 1927 02:14:28,750 --> 02:14:31,820 Ljubavi, da li neko postoji a da ne zna za Alpa Karahuna. 1928 02:14:31,820 --> 02:14:34,320 Moj dragi, nije sa ovoga sveta. 1929 02:14:34,320 --> 02:14:38,910 Devojko, Karhuni su poznata porodica. 1930 02:14:38,910 --> 02:14:43,730 Cestitam, Yagmur. 1931 02:14:43,730 --> 02:14:46,030 Ozbiljno, cestitam. 1932 02:14:46,030 --> 02:14:48,890 Gde si dobila toliko informacija o Karahunima? 1933 02:14:48,890 --> 02:14:50,470 Od interneta, slatkice. 1934 02:14:50,470 --> 02:14:54,510 Ne znas, nisi studirala duze vreme. 1935 02:14:54,510 --> 02:14:56,050 Da ti kazem nesto? 1936 02:14:56,050 --> 02:14:58,590 Lep covek. 1937 02:14:58,590 --> 02:15:00,110 Ozbiljno zgodan muskarac. 1938 02:15:00,110 --> 02:15:02,410 Vidi. 1939 02:15:02,410 --> 02:15:05,020 Ne, udalji ga od nas. 1940 02:15:05,020 --> 02:15:06,080 Vidi. 1941 02:15:06,080 --> 02:15:08,860 Yagmur. 1942 02:15:08,860 --> 02:15:14,460 Svi modeli, glumice ga jure. 1943 02:15:14,460 --> 02:15:19,430 Niko ga nikada nije izeo za ruku I izasao. 1944 02:15:19,430 --> 02:15:21,010 Sa to arogancijom, tesko je to za njega. 1945 02:15:21,010 --> 02:15:23,770 Niko ne moze da ga razume. 1946 02:15:23,770 --> 02:15:26,990 Uskoro ces brinuti sta je sa njegovom porodicom.. 1947 02:15:26,990 --> 02:15:28,530 Imaju sve. 1948 02:15:28,530 --> 02:15:33,210 Osoba koja zeli imati sve prvo mora biti odgovorna za svoje srce Yagmur. 1949 02:15:33,210 --> 02:15:36,000 Ok. 1950 02:15:39,450 --> 02:15:41,730 Ne rastuzujmo sestru Yagmur, ok, jedina moja. 1951 02:15:41,730 --> 02:15:44,830 Mama pusti me da idem. 1952 02:15:44,830 --> 02:15:48,830 Ne radi tako. 1953 02:15:48,830 --> 02:15:51,600 Radim svo vreme, ne bi hteli ad te vide tamo. 1954 02:15:51,600 --> 02:15:53,710 Vec smo pricali o ovome. 1955 02:15:53,710 --> 02:15:57,760 Pre nego sto skola krene, ti ces provoditi dane sa sestrom Yagmur. 1956 02:15:57,760 --> 02:16:00,010 Kako lepo, u redu? 1957 02:16:00,010 --> 02:16:05,890 Ja sam htela da ti uradim nokte danas. 1958 02:16:05,890 --> 02:16:08,810 Ozbiljno. 1959 02:16:08,810 --> 02:16:11,350 Ozbiljno. 1960 02:16:11,350 --> 02:16:18,870 Onda mozes ici, ali kada dodjes veceras, kupi mi nesto, andjele. 1961 02:16:18,870 --> 02:16:20,320 Sta da ti kupim? 1962 02:16:20,320 --> 02:16:24,750 Neka bude posuto bademima.. 1963 02:16:24,750 --> 02:16:27,260 Razumeli smo. 1964 02:16:27,260 --> 02:16:29,630 Naredba je prihvacena. 1965 02:16:29,630 --> 02:16:31,440 Srce za srce. 1966 02:16:31,440 --> 02:16:32,990 Uvek smo na tvojoj strani. 1967 02:16:32,990 --> 02:16:36,410 I ako me ne vidis, ja sam ovde. 1968 02:16:36,410 --> 02:16:37,370 Ok. 1969 02:16:37,370 --> 02:16:42,180 Srce za Srce. 1970 02:16:42,180 --> 02:16:47,080 Vec kasnim. 1971 02:16:56,230 --> 02:16:57,480 Vidimo se, srecno. 1972 02:17:02,680 --> 02:17:03,640 Halo. 1973 02:17:03,640 --> 02:17:05,030 Da li pricam sa Nevom Janpolat? 1974 02:17:05,030 --> 02:17:06,610 Zovem vas iz bolnice. 1975 02:17:06,610 --> 02:17:07,370 Izvolite. 1976 02:17:07,370 --> 02:17:09,660 Javljavam vam da znate da su MRI rezultati gotovi. 1977 02:17:09,660 --> 02:17:12,880 Doktorka zeli da vas vidi u vezi rezultata. 1978 02:17:12,880 --> 02:17:16,370 Mogu li sa da sazna? 1979 02:17:16,370 --> 02:17:16,790 Nazalost, nije moguce. 1980 02:17:16,790 --> 02:17:18,930 Doktorka zeli do detalja da vam objasni. 1981 02:17:18,930 --> 02:17:20,570 Mozete li da svratite danas? 1982 02:17:20,570 --> 02:17:22,860 Ok, dolazim posle rucka. 1983 02:17:22,860 --> 02:17:24,870 Ok, pisem vas. 1984 02:17:24,870 --> 02:17:25,550 Hvala. 1985 02:17:25,550 --> 02:17:26,250 Imajte dobar dan. 1986 02:17:26,250 --> 02:17:27,230 Prijatan dan. 1987 02:18:07,040 --> 02:18:10,720 Sine, koji je zenin problem? 1988 02:18:10,720 --> 02:18:13,030 Ne mislim da ima problem. 1989 02:18:13,030 --> 02:18:19,290 Ovo je slugina greska, resicu to. 1990 02:18:19,290 --> 02:18:20,770 Slugina? 1991 02:18:20,770 --> 02:18:24,590 Unajmio si slugu da ti majku drzi. 1992 02:18:24,590 --> 02:18:26,620 Emir. 1993 02:18:26,620 --> 02:18:33,060 Po mom misljenju, nije pogresno pitanje. 1994 02:18:37,680 --> 02:18:40,470 Sine, da li se vidjas sa tom zenom? 1995 02:18:40,470 --> 02:18:43,200 Ponekad. 1996 02:18:47,770 --> 02:18:49,860 Koliko dugo? 1997 02:18:49,860 --> 02:18:51,950 Nista ne skrivam tata. 1998 02:18:51,950 --> 02:18:53,120 To je moj privatan zivot. 1999 02:18:53,120 --> 02:18:55,960 Ne tice vas se. 2000 02:18:58,960 --> 02:19:00,520 Nisam je dirao. 2001 02:19:00,520 --> 02:19:06,770 Vidi, sine, ti znas sta ova zena moze da ucinimo kako da se osecamo. 2002 02:19:06,770 --> 02:19:08,000 Vidi kako je tvoja majka tuzna. 2003 02:19:08,000 --> 02:19:11,390 Ne koristi je vise. 2004 02:19:11,390 --> 02:19:18,310 Ona je nestabilna zena sine. 2005 02:19:18,310 --> 02:19:21,060 Ona je bolesna. 2006 02:19:21,060 --> 02:19:24,070 Da pogresno ne razumes, mislim na tvoje dobro. 2007 02:19:24,070 --> 02:19:29,520 Ako se ove gluposti nastave, bice lose za nas. 2008 02:19:29,520 --> 02:19:34,020 I za tebe, ne zelim da mislim. 2009 02:19:34,020 --> 02:19:35,760 Ona ti nije bila potrebna godinama. 2010 02:19:35,760 --> 02:19:39,980 Ne zelim da je koristis I osvesti se. 2011 02:19:39,980 --> 02:19:42,210 Nisam vise dete tata. 2012 02:19:42,210 --> 02:19:46,220 Znam odlicno sta radim. 2013 02:19:46,220 --> 02:19:50,230 U pravu ste. 2014 02:19:50,230 --> 02:19:53,520 Jucerasnja situacija nije trebala da se dogodi. 2015 02:19:53,520 --> 02:20:03,410 Obecavam da se vise nece dogoditi. 2016 02:20:03,990 --> 02:20:10,110 Ali, izvinite, ja resavam da li cu vidjati moju majku ili ne. 2017 02:20:14,630 --> 02:20:17,610 Trebam da se vratim u restoran. 2018 02:20:17,610 --> 02:20:18,870 Vama prijatno. 2019 02:20:23,770 --> 02:20:26,600 Majka 2020 02:20:26,600 --> 02:20:32,910 Za toliko godina odrastanja, skolovanja I njega pustis da zove tu zenu majkom. 2021 02:20:32,910 --> 02:20:34,740 Razocarao me je. 2022 02:20:34,740 --> 02:20:35,860 Steta. 2023 02:20:35,860 --> 02:20:36,720 Mnogo jadno. 2024 02:20:38,390 --> 02:20:41,350 Cuo si, zar ne Kasim? 2025 02:20:41,350 --> 02:20:43,240 Cuo sam. 2026 02:20:47,420 --> 02:20:48,860 Gde ces? 2027 02:20:55,920 --> 02:20:58,440 Ti dodji sebi. 2028 02:20:58,440 --> 02:21:01,430 Provodi vise vremena u kancelariji. 2029 02:21:01,430 --> 02:21:03,490 Vec radim. 2030 02:21:03,490 --> 02:21:06,550 Kao moje noge su mi vezane okovima tamo. 2031 02:21:06,550 --> 02:21:08,420 Onda ces nauciti da ga volis. 2032 02:21:08,420 --> 02:21:11,600 Na ovom svetu, svi koriste ziveci pod njegovim okovima. 2033 02:21:11,600 --> 02:21:17,230 Ponekad covekovi okovi mogu biti sreca I zivotu. 2034 02:21:17,230 --> 02:21:18,330 Kao tebi. 2035 02:21:18,330 --> 02:21:21,770 Ako nastavis, Alp ce sve uzeti za sebe. 2036 02:21:21,770 --> 02:21:26,450 A ti bi trebao da povratis ocevo poverenje. 2037 02:21:36,810 --> 02:21:38,030 Dobro jutro. 2038 02:21:38,030 --> 02:21:38,890 Dobro jutro. 2039 02:21:38,890 --> 02:21:42,900 Brate sve dobro ide telefoni non stop zvone. 2040 02:21:42,900 --> 02:21:45,490 Berk. 2041 02:21:45,490 --> 02:21:48,360 Pricali smo juce, konverzacija je nedovrsena. 2042 02:21:48,360 --> 02:21:49,900 Ko je uzeo devojku za posao? 2043 02:21:49,900 --> 02:21:51,800 Nisaam ja sklopio dogovor s njom. 2044 02:21:51,800 --> 02:21:56,640 Sef Kadim je pricao sa njom, zvali su ovu talentovanu devojku. 2045 02:21:56,640 --> 02:21:59,030 Nij potrebno biti samo talentovan, dragi. 2046 02:21:59,030 --> 02:22:00,310 Kako to mislis? 2047 02:22:00,310 --> 02:22:01,740 Znas li ko je ova devojka? 2048 02:22:01,740 --> 02:22:02,690 Ko? 2049 02:22:02,690 --> 02:22:05,390 Ona situacija sa nezgodom.. 2050 02:22:05,390 --> 02:22:07,440 Salis se? 2051 02:22:07,440 --> 02:22:12,100 Devojka izgleda veoma naivno, da li si siguran? 2052 02:22:12,100 --> 02:22:13,720 Dovedi je u moju kancelariju. 2053 02:22:13,720 --> 02:22:15,530 Razumecemo da li je naivna ili ne. 2054 02:22:29,600 --> 02:22:32,740 Zvali ste me. 2055 02:22:32,740 --> 02:22:37,400 Da. 2056 02:22:37,400 --> 02:22:38,980 Reci ko si ti? 2057 02:22:38,980 --> 02:22:42,780 Svaki dan neka druga osoba je ispred mene. 2058 02:22:42,780 --> 02:22:45,530 Neki dan majka I cerka se igraju. 2059 02:22:45,530 --> 02:22:48,960 Sef danas. 2060 02:22:48,960 --> 02:22:51,490 Koga juris? 2061 02:22:53,170 --> 02:22:54,560 Da li je smesno? 2062 02:22:54,560 --> 02:22:56,530 Taman posla. 2063 02:22:56,530 --> 02:22:58,490 U pravu ste. 2064 02:22:58,490 --> 02:22:59,800 Mozda spolja izgleda tako. 2065 02:22:59,800 --> 02:23:02,410 Ali ovo nema veze sa mojom cerkom. 2066 02:23:02,410 --> 02:23:07,370 Nisam znala da je ovo vase mesto. 2067 02:23:07,370 --> 02:23:08,520 Kad bih znala. 2068 02:23:08,520 --> 02:23:11,050 Kad bi znala? 2069 02:23:11,050 --> 02:23:13,450 Nastavi recenicu. 2070 02:23:13,450 --> 02:23:17,430 Gdin Alpe. 2071 02:23:17,430 --> 02:23:20,210 Pogresno ste me razumeli. 2072 02:23:20,210 --> 02:23:21,190 Taj da.. 2073 02:23:21,190 --> 02:23:22,890 Sve sam razumeo. 2074 02:23:22,890 --> 02:23:24,700 Nema duzenja. 2075 02:23:24,700 --> 02:23:25,400 Sta se desava? 2076 02:23:25,400 --> 02:23:26,760 Nije ti bio dovoljan onaj novac? 2077 02:23:26,760 --> 02:23:32,860 Cinjenica, htela sam da razgovaram o tome. 2078 02:23:41,530 --> 02:23:43,360 Ne zelim novac od vas. 2079 02:23:43,360 --> 02:23:44,840 Nisam htela ni taj dan. 2080 02:23:44,840 --> 02:23:49,930 Sledeci dan sam vas zvala da bi ih vratila ali me niste slusali. 2081 02:23:49,930 --> 02:23:52,970 Ne zelis taj novac? 2082 02:23:52,970 --> 02:23:54,790 Ne zelim. 2083 02:23:54,790 --> 02:23:57,070 Ne zelim novac koji nisam zaradila. 2084 02:23:57,070 --> 02:24:01,130 Zelim da zaradim. 2085 02:24:01,800 --> 02:24:05,860 Usput, ne ocekujem izvinjenje od vas. 2086 02:24:06,620 --> 02:24:07,990 Kao sta? 2087 02:24:07,990 --> 02:24:08,540 Minut. 2088 02:24:08,540 --> 02:24:13,360 Ja sam osoba koja bi trebala da se izvinjavati. 2089 02:24:13,360 --> 02:24:16,350 Ne licite na nekoga koji se izvinjava. 2090 02:24:16,350 --> 02:24:20,690 Verujte mi, shvatila sam. 2091 02:24:20,690 --> 02:24:22,300 Pitajte sta hocete? 2092 02:24:22,300 --> 02:24:24,980 Vasa odluka. 2093 02:24:27,630 --> 02:24:32,060 Ako nema problema, ja bih da se vratim na posao. 2094 02:24:32,060 --> 02:24:34,500 Zelis da se vratis na posao? 2095 02:24:34,500 --> 02:24:36,490 Bas tako. 2096 02:24:36,490 --> 02:24:39,460 Ok. 2097 02:24:39,460 --> 02:24:42,170 Mogu li da idem? 2098 02:25:02,230 --> 02:25:03,220 Gdjo Nergis. 2099 02:25:03,220 --> 02:25:04,060 G. Alp. 2100 02:25:04,060 --> 02:25:08,380 Ne znam kako da vam kazem, ali Selen. 2101 02:25:08,380 --> 02:25:10,610 Sta se desilo mami. 2102 02:25:10,610 --> 02:25:12,190 Njeno stanje se pogorsalo. 2103 02:25:12,190 --> 02:25:16,290 Ozbiljno se pogorasalo I dovela sam je u bolnicu. 2104 02:25:16,290 --> 02:25:17,050 Ok, ne napustaj je. 2105 02:25:17,050 --> 02:25:18,160 Na putu sam. 2106 02:25:37,790 --> 02:25:38,440 Sefe Kadime. 2107 02:25:38,440 --> 02:25:39,100 Slusam. 2108 02:25:39,100 --> 02:25:41,080 Zavrsila sam sve. 2109 02:25:41,080 --> 02:25:44,620 Mogu li da idem ranije veceras? 2110 02:25:44,620 --> 02:25:47,660 Juce jednom, danas u drugi. 2111 02:25:47,660 --> 02:25:50,980 Ak onastavis tako, promenicu planove s tobom. 2112 02:25:50,980 --> 02:25:53,530 Moram da idem u bolnicu. 2113 02:25:53,530 --> 02:25:56,650 Ali bicu ovde pre nego sto servis pocne. 2114 02:25:56,650 --> 02:25:59,280 Obecavam, sefe. 2115 02:25:59,280 --> 02:26:00,420 Ok, ovaj put. 2116 02:26:00,420 --> 02:26:06,010 Zavrsi I vrati se. 2117 02:26:12,570 --> 02:26:14,480 Pronasla sam je nasred hola u nesvesti. 2118 02:26:14,480 --> 02:26:18,240 Kada nije mogla da dodje sebi duze vreme, zvala sam hitnu pomoc. 2119 02:26:18,240 --> 02:26:19,730 Unutra je? 2120 02:26:19,730 --> 02:26:21,800 Da, doktor je pregleda. 2121 02:26:23,910 --> 02:26:24,600 Zdravo gdine Alp. 2122 02:26:24,600 --> 02:26:25,670 Kakvo je stanje? 2123 02:26:25,670 --> 02:26:31,630 Alpe, rekao sam tebi vasoj majci da mnogo vremena nema I da ciroza nije sala. 2124 02:26:31,630 --> 02:26:36,530 Sada je u stanju koje ne mozemo vratiti. 2125 02:26:36,530 --> 02:26:40,310 Kao sta? 2126 02:26:40,310 --> 02:26:43,810 Jetra prestaje da radi. 2127 02:26:43,810 --> 02:26:46,340 Nemamo drugu sansu nego da obavimo transplataciju. 2128 02:26:46,340 --> 02:26:53,140 Ali, nazalost vasa majka pije alkohol I stoji na listi. 2129 02:26:53,140 --> 02:26:55,780 Sta cemo onda? 2130 02:26:55,780 --> 02:26:56,610 Zao mi je. 2131 02:26:56,610 --> 02:27:01,290 Nazalost, male su sanse da nadjemo donora. 2132 02:27:45,000 --> 02:27:50,320 Sestro Yagmur, ti crtas pogresno.Ne bi trebalo da bude tako, ove su male. 2133 02:27:50,320 --> 02:27:53,220 Ne mogu skakati tako. 2134 02:27:53,220 --> 02:27:54,700 Vidi malu. 2135 02:27:54,700 --> 02:27:58,010 Rekla si devojko. 2136 02:27:58,010 --> 02:28:00,380 Zdravo. 2137 02:28:00,380 --> 02:28:01,690 Dobrodosla. 2138 02:28:01,690 --> 02:28:02,720 Dobro sam, hvala, kako si ti? 2139 02:28:02,720 --> 02:28:04,410 Dodji, molim te, dolazim. 2140 02:28:04,410 --> 02:28:06,400 Crtaj pravilno, ja cu videti kako treba. 2141 02:28:06,400 --> 02:28:10,990 Ali posle crtanja, igracu se. 2142 02:28:10,990 --> 02:28:12,080 Ne cekam. 2143 02:28:12,080 --> 02:28:14,200 Ok, igraj se. 2144 02:28:18,870 --> 02:28:19,520 Dobrodosla. 2145 02:30:18,750 --> 02:30:19,760 Mama. 2146 02:30:23,070 --> 02:30:23,880 Mama, da li si dobro? 2147 02:30:23,880 --> 02:30:25,110 Mama, mama, mama. 2148 02:30:25,110 --> 02:30:28,090 Da li znas druge reci? 2149 02:30:28,090 --> 02:30:29,680 Idi. 2150 02:30:29,680 --> 02:30:31,150 Mama, da te odvedem u sobu. 2151 02:30:31,150 --> 02:30:32,380 Pusti. 2152 02:30:32,380 --> 02:30:33,850 Skloni se. 2153 02:30:33,850 --> 02:30:35,280 Dosadjujes. 2154 02:30:35,280 --> 02:30:37,160 Idi nekom drugom. 2155 02:30:37,160 --> 02:30:38,670 Mama, postacu odrastao covek. 2156 02:30:38,670 --> 02:30:40,820 Pusti me, rekla sam. 2157 02:30:40,820 --> 02:30:43,100 Pokajala sam se sto sam te ovde dovela. 2158 02:30:43,100 --> 02:30:44,530 Samo sam hteo pomoci. 2159 02:30:44,530 --> 02:30:49,290 Ne treba mi tvoja pomoc. 2160 02:30:49,290 --> 02:30:51,600 Ja sam Selen Sorgun. 2161 02:30:51,600 --> 02:30:53,660 Jos sam na nogama. 2162 02:30:53,660 --> 02:30:54,160 Vidi. 2163 02:30:54,160 --> 02:30:55,390 Vidis? 2164 02:30:55,390 --> 02:30:56,660 Razumeo? 2165 02:30:56,660 --> 02:30:58,280 Sta gledas tako? 2166 02:30:58,280 --> 02:31:03,210 Isti si kao tvoj otac. 2167 02:31:03,210 --> 02:31:05,390 Sav na tatu. 2168 02:31:24,470 --> 02:31:28,400 Alp. 2169 02:31:31,830 --> 02:31:33,080 Dosao si. 2170 02:31:37,280 --> 02:31:40,380 Secam se tvog detinjstva. 2171 02:31:40,380 --> 02:31:44,560 Kada si se budio.. 2172 02:31:44,560 --> 02:31:52,300 Uvek si sedeo ispred mene I gledao me. 2173 02:31:52,300 --> 02:31:55,020 Plasio sam da ces umreti tokom spavanja. 2174 02:31:55,020 --> 02:32:03,300 Svake noci, kad ne mi mogla da spavas I lezala u uglu. 2175 02:32:03,300 --> 02:32:04,050 Otvarala si oci. 2176 02:32:04,050 --> 02:32:06,610 I bio sam siguran da si dobro. 2177 02:32:06,610 --> 02:32:10,100 Sedeo sam u strahu I nisam zatvarao oci. 2178 02:32:10,100 --> 02:32:20,660 Pitala si me. 2179 02:32:20,660 --> 02:32:26,250 Zasto ne mozemo biti majka I sin. 2180 02:32:26,250 --> 02:32:33,250 Ali ja nikad nisam bio tvoj sin. 2181 02:32:33,250 --> 02:32:44,190 Zato sto majke znaju da vole I cuvaju. 2182 02:32:44,190 --> 02:32:55,440 Trebao sam te. Ali nisi bila tu. 2183 02:32:55,440 --> 02:32:58,010 Nisi. 2184 02:32:58,010 --> 02:33:00,070 Nisam znala. 2185 02:33:00,070 --> 02:33:07,880 Nisam znala kako da se resim bola. 2186 02:33:07,880 --> 02:33:15,760 Pokusavala sam da zaboravim tvog tatu sa alkoholom. 2187 02:33:16,340 --> 02:33:19,050 Podsetila si me da sve zelis da zaboravis? 2188 02:33:19,050 --> 02:33:23,880 Ali tako licis na njega. 2189 02:33:26,180 --> 02:33:28,990 Njegove oci. 2190 02:33:28,990 --> 02:33:32,020 Ali ja nisam moj otac, mama. 2191 02:33:32,020 --> 02:33:33,840 Bolje sto nisi. 2192 02:33:33,840 --> 02:33:40,690 Neces me ostaviti. 2193 02:33:40,690 --> 02:33:42,810 Tacno. 2194 02:33:42,810 --> 02:33:49,380 Zato sto deo cuti I hoda putem? 2195 02:33:49,380 --> 02:33:51,750 Alp. 2196 02:33:57,940 --> 02:34:01,100 Nisam nikad odustala od tebe. 2197 02:34:01,100 --> 02:34:02,690 Nikada. 2198 02:34:02,690 --> 02:34:05,070 Ne zelim da budes kao ja. 2199 02:34:05,070 --> 02:34:11,640 Da unistis sebe. 2200 02:34:11,640 --> 02:34:17,510 Zelela sam da imas bolji zivot I buducnost, I uradio si to. 2201 02:34:17,510 --> 02:34:19,210 Alp. 2202 02:34:53,780 --> 02:35:00,000 Gdjo Neva da li u poslednje vreme imas mucininu, umor I glavobolju? 2203 02:35:00,000 --> 02:35:01,380 Ne znam. 2204 02:35:01,380 --> 02:35:02,700 Ne. 2205 02:35:02,700 --> 02:35:04,230 Nista neobicno. 2206 02:35:04,230 --> 02:35:12,790 Sta je s vrtoglavicom, letargijom ili gubitkom svesti? 2207 02:35:12,790 --> 02:35:13,560 Pre dva dana dozivela sam nezgodu. 2208 02:35:13,560 --> 02:35:15,320 Onda su uzeli sliku. 2209 02:35:15,320 --> 02:35:19,500 Ponekad imam zujanje u usima I vrtoglavicu. 2210 02:35:19,500 --> 02:35:23,840 Nezgoda je postala uspeh za vas. 2211 02:35:23,840 --> 02:35:26,240 Hvala nezgodi, pa smo mogli da dijagnoziramo. 2212 02:35:26,240 --> 02:35:28,910 Sta da dijagnozirate, doktorko? 2213 02:35:28,910 --> 02:35:36,020 Neva, nasli smo vam tumor na mozgu. 2214 02:35:42,420 --> 02:35:45,660 Hvala ranim dijagnozama, imate sanse. 2215 02:35:45,660 --> 02:35:51,730 Ali, nazalost, dijagnostikovan je na opasnom mestu. 2216 02:35:51,730 --> 02:35:58,970 Vidi, neoplazma je jos mala. 2217 02:35:58,970 --> 02:36:04,160 Ako pocnete tretmane na vreme imamo sanse. 2218 02:36:04,160 --> 02:36:08,520 Ali jos je opasno. 2219 02:36:08,520 --> 02:36:12,340 Neva morate u bolnicu sto brze mozete. 2220 02:36:12,340 --> 02:36:14,980 Ako zakasnimo.. 2221 02:36:21,540 --> 02:36:24,270 Umrecu. 2222 02:36:24,270 --> 02:36:31,120 Ali ja imam cerku. 2223 02:37:12,830 --> 02:37:19,480 Doktore, zelim da postanem donator za moju mamu. 2224 02:37:20,540 --> 02:37:22,100 Pocnimo potrebne procedure, molim vas. 2225 02:38:11,460 --> 02:38:15,220 Cerke zele da zive zivote njihovih majki. 2226 02:38:15,220 --> 02:38:20,130 Slusaju te reci, obuzima me takav strah. 2227 02:38:20,130 --> 02:38:23,830 Zato sto sam ja majka. 2228 02:38:23,830 --> 02:38:27,260 Kada sam izgubila majku imala sam sedam godina. 2229 02:38:27,260 --> 02:38:30,850 Nije bitno koliko si star, kada je u bolu.. 2230 02:38:30,850 --> 02:38:34,000 Prvo, on gleda za njegovu majku. 2231 02:38:34,000 --> 02:38:39,590 On zeli da je zagrli. 2232 02:38:41,380 --> 02:38:43,190 Mama. 2233 02:38:43,190 --> 02:38:48,570 Mama, danas si mi potrebna. 2234 02:38:56,700 --> 02:38:58,670 Shvatila sam kada sam dobila cerku. 2235 02:38:58,670 --> 02:39:01,660 Ispada da uopste nisam sazrela. 2236 02:39:01,660 --> 02:39:09,210 Ja sam jos uvek devojcica od 7 godina sa slomljenim srcem. 2237 02:39:09,210 --> 02:39:14,280 Toliko se bojim. 2238 02:39:14,280 --> 02:39:15,870 Sta ako ne uspem. 2239 02:39:15,870 --> 02:39:18,840 Sta ako ne budem bila jaka. 2240 02:39:18,840 --> 02:39:21,600 Tog sam dana tako duboko osetila tvoju odsutnost. 2241 02:39:21,600 --> 02:39:24,840 Uvek se secam tvog glasa kada gledam u moju cerku. 2242 02:39:24,840 --> 02:39:26,640 Idem tvojim stopama. 2243 02:39:26,640 --> 02:39:30,080 Secate li se znaka kojem ste me naucili. 2244 02:39:30,080 --> 02:39:32,330 Srce za srce. 2245 02:39:32,330 --> 02:39:36,120 Naucila sam taj znak cerku. 2246 02:39:36,120 --> 02:39:44,060 Zaista volim majcinstvo. 2247 02:39:44,060 --> 02:39:50,080 Zato sto svakim dodirom srca moje cerke.. 2248 02:39:50,080 --> 02:39:53,910 Osecam tvoje prisustvo. 2249 02:39:53,910 --> 02:40:01,690 Sa njom, zivim detinjstvo koje nisam imala. 2250 02:40:01,690 --> 02:40:02,420 Postacu tvoja cerka. 2251 02:40:02,420 --> 02:40:04,810 Veoma se bojim, mama. 2252 02:40:04,810 --> 02:40:11,000 Plasim se da se mojoj cerki ne dogode stvari kao meni. 2253 02:40:11,000 --> 02:40:15,650 Onda ce joj uvek nedostajati pola. 2254 02:40:15,650 --> 02:40:22,730 Sa svakom raskrscu, ona ne zna gde ce ici. 2255 02:40:25,010 --> 02:40:27,090 Hajal je jos mala. 2256 02:40:27,090 --> 02:40:30,770 Kako da je ostavim. 2257 02:40:30,770 --> 02:40:32,890 Kako da idem? 2258 02:40:34,840 --> 02:40:36,910 Ne zelim umreti mama. 2259 02:40:38,380 --> 02:40:40,050 Ne zeli da ostavim Hajal samu. 2260 02:40:41,070 --> 02:40:44,800 KRAJ 1. EPIZODE! PREVOD : JOVANA NIKOLIC! OBRADA: V&N! 2261 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Jovana Nikolic 2262 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Pusti me. 2263 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Dobro. 2264 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Ali ovo se desilo, moj sin me je napustio. 2265 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Jovana Nikolic 2266 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Jovana Nikolic 145587

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.