Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,570 --> 00:00:09,110
PREVOD JOVANA ! OBRADA V&N YOUTUBE KANAL!
2
00:00:09,400 --> 00:00:12,900
Mama je govorila: ,, Mozes jedino postati srecan kada si svoja”.
3
00:00:12,900 --> 00:00:17,960
Uvek sam verovala svojoj, majci jer me je volela vise od njenog zivota.
4
00:00:17,960 --> 00:00:20,200
Tada sam mnogo razmisljala...
5
00:00:24,210 --> 00:00:26,440
Mozda je sreca unutrasnje stanje koje izlazi kada je podelite sa osobom.
6
00:00:26,440 --> 00:00:29,650
Ovo je dragoceno vreme koje provodite u svom zivotu.
7
00:00:29,980 --> 00:00:37,390
Jer sreca se krije u malim igrama.
8
00:00:38,200 --> 00:00:39,950
Kada je delite povecava se.
9
00:00:42,480 --> 00:00:45,820
Mozda je sreca za dete kada priredite iznenadjenje.
10
00:00:48,080 --> 00:00:54,460
Koje nikada nece zaboraviti u njegovom zivotu.
11
00:00:54,460 --> 00:00:58,200
Trebala bih vam nesto reci?
12
00:00:58,200 --> 00:01:04,030
Za mene, sreca je skrivena u bajci o mami I cerki.
13
00:01:04,450 --> 00:01:08,600
Za mamu I cerku, sreca je stanje ljubavi koje se rodilo u dusi I sjaju u ocima.
14
00:01:08,600 --> 00:01:09,260
Kao sa mojom cerkom.
15
00:01:09,260 --> 00:01:12,260
Onda kada je letela, moja mama je rekla lastavici da pogleda dole.
16
00:01:12,260 --> 00:01:13,950
Posle ona je pogledala..
17
00:01:13,950 --> 00:01:19,290
Shvatila je da je drvo koje je izgledalo kao veliko zapravo malo.
18
00:01:19,290 --> 00:01:27,960
Mama je poljubila I rekla: ,, Ovo drvo mozes videti odozgo''.
19
00:01:27,960 --> 00:01:32,670
,,Imas svoj talenat. Jedino ces postati srecna kada budes svoja''.
20
00:01:32,670 --> 00:01:38,260
Da imamo krila lastavice, pa da letimo.
21
00:01:38,260 --> 00:01:43,140
Ti vec imas nevidljiva krila, andjele moj.
22
00:01:43,140 --> 00:01:49,080
Reci mi kada bih mogla da letis gde bih otisla?
23
00:01:49,080 --> 00:01:53,040
Na veoma udaljeno mesto.
24
00:01:53,040 --> 00:01:54,700
Kao u bajkama.
25
00:01:54,700 --> 00:01:56,320
Sta ima tamo?
26
00:01:56,320 --> 00:01:58,660
Velika basta.
27
00:01:58,660 --> 00:02:02,700
Gde nas niko nece pronaci, samo cemo biti nas dve.
28
00:02:02,700 --> 00:02:06,120
I vise nikad neces plakati.
29
00:02:13,000 --> 00:02:17,790
Kceri, zasto si tako rekla?
30
00:02:17,790 --> 00:02:22,330
Zato sto kad se probudim ti nisi tu.
31
00:02:22,330 --> 00:02:27,330
I kada pogledam, ti places.
32
00:02:29,690 --> 00:02:32,390
Ko te je povredio mama?
33
00:02:33,310 --> 00:02:35,260
Ili tata?
34
00:02:37,590 --> 00:02:39,990
Samo on ne moze da te povredi.
35
00:02:39,990 --> 00:02:42,280
On je otisao, zar ne?
36
00:02:42,280 --> 00:02:46,680
Ko te je onda povredio?
37
00:02:51,390 --> 00:02:55,480
Nisam povredjena, kceri, samo umorna.
38
00:02:55,480 --> 00:02:58,630
Majke ponekad budu umorne.
39
00:02:58,630 --> 00:03:01,670
Teret koje nose moze biti tezak.
40
00:03:01,670 --> 00:03:04,170
Onda pomoci cu ti.
41
00:03:04,170 --> 00:03:06,820
Dobro?
42
00:03:15,040 --> 00:03:17,130
Dogovoreno.
43
00:03:18,120 --> 00:03:22,460
Budi uvek pored mene, mogu cak da podignem planine na ledja.
44
00:03:23,000 --> 00:03:25,990
Ljubav moze naterati coveka da nosi teret a da se ne zali.
45
00:03:25,990 --> 00:03:28,950
Dovoljno je da budemo zajedno, moja lepa kceri.
46
00:03:33,450 --> 00:03:35,370
Plus, sta smo radile?
47
00:03:35,370 --> 00:03:37,220
Volele srcem.
48
00:03:37,220 --> 00:03:40,280
Ljubav ide od srca do srca.
49
00:03:40,280 --> 00:03:43,400
Od srca do srca, andjeosko srce.
50
00:03:43,400 --> 00:03:45,880
Moje jedino srce.
51
00:03:45,880 --> 00:03:48,330
Moja lepa kceri.
52
00:03:48,330 --> 00:03:49,750
Hajde na spavanje.
53
00:03:49,750 --> 00:03:52,120
Sutra moram da idem na intervju.
54
00:03:54,420 --> 00:03:56,620
Sada cemo leteti kao ptice.
55
00:03:56,620 --> 00:03:58,220
Hajde.
56
00:04:03,490 --> 00:04:05,930
Legni, vec je kasno.
57
00:04:05,930 --> 00:04:07,160
Skini naocare.
58
00:05:10,320 --> 00:05:11,140
Pronasli su nas.
59
00:05:35,570 --> 00:05:37,460
Neva?
60
00:05:44,040 --> 00:05:46,940
Bezeci, mislila si da te necemo pronaci.
61
00:05:54,320 --> 00:05:56,320
Vidi, ti si nas naterala da dodjemo ovde.
62
00:05:57,470 --> 00:05:59,000
Sta sam ti rekao?
63
00:05:59,550 --> 00:06:01,060
Tik-tok.
64
00:06:01,060 --> 00:06:03,040
Tik-tak.
65
00:06:23,010 --> 00:06:24,710
Ne mozes pobeci od mene.
66
00:06:26,990 --> 00:06:28,750
Nema sanse da vam ovo objasnim.
67
00:06:30,110 --> 00:06:37,520
Posto je osoba koja je bila vas muz uzela moj novac I umrla..
68
00:06:37,520 --> 00:06:41,710
Onda u ovoj poziciji, ti ces platiti taj dug.
69
00:06:41,710 --> 00:06:47,570
Dajem ti 48 sati.
70
00:06:47,570 --> 00:06:49,970
Koliko para treba?
71
00:06:49,970 --> 00:06:55,500
Ne za 48 sati, ne u mom celom zivotu ne mogu vam platiti ovaj novac.
72
00:06:55,500 --> 00:06:59,090
48 sati.
73
00:07:00,850 --> 00:07:05,600
Platices, I ako ne..
74
00:07:09,400 --> 00:07:10,200
Gledam te.
75
00:07:13,380 --> 00:07:14,940
48 sati.
76
00:07:15,880 --> 00:07:17,800
Vreme pocinje.
77
00:07:17,800 --> 00:07:21,820
Tika-tak,tik-tak, tik-tak.
78
00:07:22,610 --> 00:07:24,020
Tik-tak.
79
00:07:24,020 --> 00:07:26,260
Tik-tak.
80
00:07:35,450 --> 00:07:37,740
Tvoje vreme je isteklo, gdjo Neva.
81
00:07:44,060 --> 00:07:45,500
Neva.
82
00:07:54,780 --> 00:07:57,600
Mama, mnogo se bojim.
83
00:08:01,770 --> 00:08:03,000
Da li se secas bajke o lovcima?
84
00:08:03,000 --> 00:08:04,100
Da.
85
00:08:04,100 --> 00:08:05,480
Da.
86
00:08:05,480 --> 00:08:06,530
I ko je pobedio u toj bajci?
87
00:08:06,530 --> 00:08:08,770
Princ I princeza.
88
00:08:08,770 --> 00:08:09,950
Da kceri.
89
00:08:09,950 --> 00:08:10,790
Nemoj se plasiti.
90
00:08:10,790 --> 00:08:12,630
Dodji, kceri.
91
00:08:12,630 --> 00:08:15,960
Mama, moje naocare.
92
00:08:57,000 --> 00:08:58,270
Neva.
93
00:09:04,810 --> 00:09:06,500
Dosao sam.
94
00:09:12,040 --> 00:09:16,260
Sada ce se princeza I kraljica sakriti tamo gde ih niko nece pronaci.
95
00:09:16,260 --> 00:09:16,760
Dobro?
96
00:09:16,760 --> 00:09:18,580
Dobro.
97
00:09:18,580 --> 00:09:19,300
Dodji.
98
00:09:19,300 --> 00:09:20,800
Dodji kceri.
99
00:09:21,850 --> 00:09:23,510
Mama, moja lutka je pala.
100
00:09:24,690 --> 00:09:25,370
Napolju su.
101
00:09:26,700 --> 00:09:27,660
Trcite.
102
00:09:27,660 --> 00:09:28,760
Ne, ne.
103
00:09:32,160 --> 00:09:33,500
Dodji.
104
00:09:36,000 --> 00:09:38,020
Dodji, kceri.
105
00:09:39,070 --> 00:09:41,050
Dodji, dodji.
106
00:10:39,740 --> 00:10:42,230
Kceri, sada cemo ja I ti igrati istu igru.
107
00:10:42,230 --> 00:10:46,740
Ti ces se ovde kriti od losih ljudi, a ja idem da ih odvratim I vracam se.
108
00:10:46,740 --> 00:10:48,500
Dobro?
109
00:10:51,780 --> 00:10:53,530
Ne pomeraj se odatle do kraja igre.
110
00:10:53,530 --> 00:10:55,430
Dogovor?
111
00:10:55,430 --> 00:10:56,740
Dobro.
112
00:11:02,140 --> 00:11:02,970
Na ovu stranu.
113
00:11:06,090 --> 00:11:07,510
Trci, Neva, trci.
114
00:11:08,460 --> 00:11:09,490
Trci za svoju cerku.
115
00:11:49,160 --> 00:11:50,570
Mama, gde si?
116
00:12:43,750 --> 00:12:44,720
Kceri.
117
00:12:44,720 --> 00:12:47,040
Moja cerka.
118
00:12:47,830 --> 00:12:53,750
Kceri, da li si dobro?
119
00:12:53,750 --> 00:12:55,200
Pobedili smo, mama?
120
00:12:55,200 --> 00:12:56,800
Pobedili smo kceri.
121
00:12:56,800 --> 00:12:59,520
Pobedili smo.
122
00:13:06,440 --> 00:13:09,230
Gde sad idemo, andjele moj?
123
00:13:09,230 --> 00:13:12,340
Idemo da nadjemo drugi dvorac, moja princezo.
124
00:13:12,340 --> 00:13:14,150
Novi dvorac, nove avanture.
125
00:13:14,150 --> 00:13:15,260
Dogovoreno.
126
00:13:15,260 --> 00:13:17,700
Dogovoreno.
127
00:13:17,700 --> 00:13:20,690
Ti si moja najveca sreca.
128
00:15:27,020 --> 00:15:28,520
Halo.
129
00:15:28,520 --> 00:15:31,540
Ja sam, slusam.
130
00:15:31,540 --> 00:15:33,680
Da.
131
00:15:33,680 --> 00:15:35,660
Pricali ste posle vecere.
132
00:15:35,660 --> 00:15:39,870
Dobro, ako je hitno, onda nema problema.
133
00:15:39,870 --> 00:15:40,730
U redu.
134
00:15:40,730 --> 00:15:42,010
Prijatan dan.
135
00:15:54,190 --> 00:15:56,560
Da li se probudila moja cerka?
136
00:15:56,560 --> 00:15:58,910
Dobro jutro.
137
00:16:00,490 --> 00:16:01,950
Da li si gladna?
138
00:16:01,950 --> 00:16:03,600
Kao vuk.
139
00:16:08,860 --> 00:16:10,830
Vidi sta sam ti kupila.
140
00:16:10,830 --> 00:16:12,840
Moj andjeo.
141
00:16:12,840 --> 00:16:13,870
Reci, kceri.
142
00:16:13,870 --> 00:16:21,020
Znas, kada sam spavala, imala sam san.
143
00:16:21,020 --> 00:16:22,900
Sta si sanjala?
144
00:16:22,900 --> 00:16:31,670
Sanjala sam da smo trcale od uzasnih ljudi.
145
00:16:31,670 --> 00:16:37,340
Onda sam se krila u uglu.
146
00:16:37,340 --> 00:16:42,980
Onda sam cekala tebe, ali ti nisi dosla.
147
00:16:46,330 --> 00:16:51,950
Nikad te necu ostaviti samu, moja lepa kceri.
148
00:16:51,950 --> 00:16:54,350
Ti si moje sve.
149
00:16:54,350 --> 00:16:56,500
I ti si moje sve.
150
00:17:01,920 --> 00:17:04,040
Moja lepa kceri.
151
00:17:04,040 --> 00:17:08,320
Hajde onda.
152
00:17:09,760 --> 00:17:11,250
Idemo.
153
00:17:11,250 --> 00:17:14,070
Gde idemo, andjele moj?
154
00:17:14,070 --> 00:17:15,910
Tvoju mamu su zvali na intervju.
155
00:17:15,910 --> 00:17:18,970
Sada moramo malo da pozurimo.
156
00:17:18,970 --> 00:17:20,460
Ali, mama..
157
00:17:20,460 --> 00:17:21,460
Idemo, kceri.
158
00:17:21,460 --> 00:17:23,210
Parobrod ne sme da se propusti.
159
00:17:23,210 --> 00:17:25,270
Danas cu ploviti na parobrodu sa tobom.
160
00:17:29,010 --> 00:17:30,130
Moja lepa kceri, idemo.
161
00:17:41,870 --> 00:17:42,980
Dragi, dorucak je gotov.
162
00:17:42,980 --> 00:17:44,570
Nisi trebala da se mucis da kuvas.
163
00:17:44,570 --> 00:17:46,490
Necu doruckovati.
164
00:17:46,490 --> 00:17:48,510
Neces piti kafu na prazan stomak.
165
00:17:48,510 --> 00:17:50,370
Necu da poremetis zdravlje.
166
00:17:50,370 --> 00:17:51,620
Razboleces se.
167
00:17:51,620 --> 00:17:52,960
Ne brini.
168
00:17:52,960 --> 00:17:55,750
Brinem se o sebi.
169
00:17:55,750 --> 00:17:59,030
Radis do kasno, dragi.
170
00:17:59,030 --> 00:18:04,380
Pusti da se brinem o tebi.
171
00:18:04,380 --> 00:18:06,670
Sada me imas u tvom zivotu.
172
00:18:06,670 --> 00:18:09,610
Ionako to zaboravljas.
173
00:18:09,610 --> 00:18:11,130
Sta to znaci?
174
00:18:11,130 --> 00:18:14,500
U poslednje vreme zaboravljas na mene.
175
00:18:14,500 --> 00:18:16,130
Znam da je to zbog posla.
176
00:18:16,130 --> 00:18:20,330
Ali mozemo se svadjati oko ovoga.
177
00:18:20,740 --> 00:18:22,640
Napravila sa predivnu haljinu.
178
00:18:22,640 --> 00:18:23,750
Svidece ti se.
179
00:18:23,750 --> 00:18:26,340
Videces, veceras ce nas svi gledati.
180
00:18:26,340 --> 00:18:29,510
Ne bi trebalo da se pripremas za to.
181
00:18:29,510 --> 00:18:30,260
Zar nije moguce?
182
00:18:30,260 --> 00:18:32,670
Ja sam vec vlasnik ovog mesta.
183
00:18:32,670 --> 00:18:36,230
Plus, ovo vece je vazno za mene.
184
00:18:36,230 --> 00:18:37,940
Konacno cu upoznati tvoju porodicu.
185
00:18:37,940 --> 00:18:39,190
Veoma me zanima tvoja majka.
186
00:18:39,190 --> 00:18:41,730
Ima se mnogo reci o njoj.
187
00:18:41,730 --> 00:18:46,450
Sta su pricali o mojoj majci?
188
00:18:46,450 --> 00:18:49,270
Nista nisu rekli lose.
189
00:18:49,270 --> 00:18:52,450
Veoma je tesko impresionirati gospodju Turkan.
190
00:18:52,450 --> 00:18:53,830
Nije kao drugi ljudi.
191
00:18:53,830 --> 00:18:54,930
To je samo sto su rekli.
192
00:18:54,930 --> 00:18:55,950
U redu.
193
00:18:55,950 --> 00:18:58,910
Sada je jasno zasto je ovaj dogadjaj vazan.
194
00:18:58,910 --> 00:19:00,020
Istina.
195
00:19:00,020 --> 00:19:03,060
Majka Turkan ne pusta tako lako nekog u svoj vidokrug.
196
00:19:03,060 --> 00:19:05,260
Ni u srce, ni u kucu.
197
00:19:05,260 --> 00:19:10,020
Ne mora da te brine to.
198
00:19:10,020 --> 00:19:11,300
Zasto?
199
00:19:11,300 --> 00:19:14,760
Zato sto je nikad neces upoznati.
200
00:19:14,760 --> 00:19:16,230
Zasto, Alp?
201
00:19:16,230 --> 00:19:20,040
Nisi me prestavio svojim prijateljima I porodici?
202
00:19:20,040 --> 00:19:21,940
Zasto skrivamo nasu vezu?
203
00:19:21,940 --> 00:19:23,640
Nisam bio iskren s tobom.
204
00:19:23,640 --> 00:19:25,390
Rekao sam ti da necu ozbiljnu vezu s tobom.
205
00:19:25,390 --> 00:19:26,990
I ti si prihvatila.
206
00:19:26,990 --> 00:19:27,620
Da, ali..
207
00:19:27,620 --> 00:19:31,080
Da, ali ti si napravila dorucak kao da smo vencani.
208
00:19:31,080 --> 00:19:32,540
Stalno brines o mom izgledu.
209
00:19:32,540 --> 00:19:35,900
Bice bolje da se vise ne vidjamo.
210
00:19:35,900 --> 00:19:37,710
Alp, molim te.
211
00:19:37,710 --> 00:19:39,330
Alp.
212
00:19:49,640 --> 00:19:50,800
Vidmo se gospodine Alp.
213
00:19:50,800 --> 00:19:51,720
Hvala vam direktore.
214
00:19:51,720 --> 00:19:53,420
Ali imam zahtev za tebe.
215
00:19:53,420 --> 00:19:54,950
U redi, izvolite.
216
00:19:54,950 --> 00:19:58,520
Dama koja je bila sa mnom..
217
00:19:58,520 --> 00:19:59,660
Da, gdine.
218
00:19:59,660 --> 00:20:03,950
Imam zahtev za vas, ne pustajte je vise u sobu bez mog znanja.
219
00:20:03,950 --> 00:20:06,240
U redu, kako vi kazete.
220
00:20:06,240 --> 00:20:07,520
To je vas ljubavni zivot.
221
00:20:07,520 --> 00:20:08,630
Hvala.
222
00:20:08,630 --> 00:20:10,410
Vidimo se.
223
00:20:30,880 --> 00:20:32,550
Ovde?
224
00:20:32,550 --> 00:20:34,880
Da ovde.
225
00:20:34,880 --> 00:20:37,270
Slusaj, mama, ne brini.
226
00:20:37,270 --> 00:20:38,930
Dobices ovaj posao.
227
00:20:38,930 --> 00:20:40,660
Verujem u tebe.
228
00:20:40,660 --> 00:20:43,980
Hajde onda da dobijemo ovaj posao.
229
00:20:58,860 --> 00:21:00,930
Izvinite, jos nije otvoreno.
230
00:21:00,930 --> 00:21:03,460
Zdravo, moje ime je Neva Janpolat.
231
00:21:03,460 --> 00:21:06,160
Dosla sam na posao asistenta sefa.
232
00:21:06,160 --> 00:21:10,580
Nemam takvu informaciju.
233
00:21:10,580 --> 00:21:14,510
Ko vas je zvao?
234
00:21:14,510 --> 00:21:17,990
Pocela si opet da postavljas tvoja pitanja.
235
00:21:17,990 --> 00:21:20,860
Ja sam zvao, u redu?
236
00:21:20,860 --> 00:21:23,820
Dobro dosla Neva.
237
00:21:23,820 --> 00:21:25,150
Zdravo.
238
00:21:25,150 --> 00:21:27,070
Ja radim svoj posao Ferhat.
239
00:21:27,070 --> 00:21:30,730
Ne mogu zamisliti prvu osobu koju upoznam pred šefom, mogu li?
240
00:21:30,730 --> 00:21:33,530
Sef zna.
241
00:21:33,530 --> 00:21:35,040
Ja æu sam rešiti sva pitanja.
242
00:21:35,040 --> 00:21:35,500
Hvala.
243
00:21:35,500 --> 00:21:37,520
Idi I radi.
244
00:21:38,660 --> 00:21:44,310
Hayal, pticice, dodji ovamo.
245
00:21:44,600 --> 00:21:45,570
Nedostajala si mi.
246
00:21:47,980 --> 00:21:48,910
Jesi li dobro?
247
00:21:48,910 --> 00:21:49,560
Dobro.
248
00:21:49,560 --> 00:21:51,230
Sve u poslovnim brigama.
249
00:21:51,230 --> 00:21:51,790
Dobro.
250
00:21:51,790 --> 00:21:53,360
Moram odmah pokupiti tvoju mamu.
251
00:21:53,360 --> 00:21:54,370
Ti sedi ovde.
252
00:21:54,370 --> 00:21:55,350
Pridruzicu ti se kasnije.
253
00:21:55,350 --> 00:21:56,380
Ok.
254
00:21:56,380 --> 00:21:57,190
Dobro.
255
00:21:57,190 --> 00:21:58,180
I ja moram da mislim na svoje poslove.
256
00:21:58,180 --> 00:21:59,410
Cuvam se.
257
00:21:59,410 --> 00:22:00,780
Gledajte vasa.
258
00:22:00,780 --> 00:22:01,730
Dogovor.
259
00:22:01,730 --> 00:22:03,210
Srecan rad.
260
00:22:03,210 --> 00:22:04,610
Vidimo se kceri.
261
00:22:04,610 --> 00:22:06,990
Srecno mama.
262
00:22:06,990 --> 00:22:09,230
Neva, hajde.
263
00:22:15,010 --> 00:22:15,940
Dodji.
264
00:22:23,740 --> 00:22:25,520
Uzbudjena sam.
265
00:22:25,520 --> 00:22:28,100
Hvala za pomoc oko intervjua Ferhat.
266
00:22:28,100 --> 00:22:29,790
Nema na cemu.
267
00:22:29,790 --> 00:22:32,790
Da nema vas, ne bih ni sanjala takvo mesto.
268
00:22:32,790 --> 00:22:35,530
Preterujes.
269
00:22:35,530 --> 00:22:37,520
Danas je veoma vazan dan za nas.
270
00:22:37,520 --> 00:22:38,530
Jasno.
271
00:22:38,530 --> 00:22:40,280
Vazan gost ce biti ovde veceras.
272
00:22:40,280 --> 00:22:42,700
Uostalo, sutra je otvaranje naseg restorana.
273
00:22:42,700 --> 00:22:46,050
Volela bih da se nisam mešala usred takvog važnog dogaðaja.
274
00:22:46,050 --> 00:22:47,320
Nista ne smetas.
275
00:22:47,320 --> 00:22:48,670
Ne brini, znam te.
276
00:22:48,670 --> 00:22:49,790
Znam tvoj talenat.
277
00:22:49,790 --> 00:22:53,310
Osim toga, ako se pokažete u takvim teškim trenucima.
278
00:22:53,310 --> 00:22:55,160
Tada æe sami razumeti sve.
279
00:22:55,160 --> 00:22:57,580
Sef Kadim je malo cudan.
280
00:22:57,580 --> 00:22:59,590
Ali sredicemo to.
281
00:22:59,590 --> 00:23:00,240
Hajde.
282
00:23:00,240 --> 00:23:01,280
Sef Kadim?
283
00:23:01,280 --> 00:23:04,620
To je Kadim Aydogan.
284
00:23:17,030 --> 00:23:19,260
Ispravno treba da seces.
285
00:23:19,260 --> 00:23:21,020
Seci ispravno.
286
00:23:21,020 --> 00:23:21,730
U redu.
287
00:23:21,730 --> 00:23:22,800
Sta me gledas tako?
288
00:23:22,800 --> 00:23:23,850
Kazem ti.
289
00:23:23,850 --> 00:23:24,330
Brze, brze, brze.
290
00:23:24,330 --> 00:23:26,050
Kako zelite, sefe.
291
00:23:26,050 --> 00:23:26,880
Dodji.
292
00:23:26,880 --> 00:23:28,230
Pravilno rasporedite po dnu.
293
00:23:28,230 --> 00:23:31,540
Oni koji ne mogu kuvati nikada neæe svladati životne probleme.
294
00:23:31,540 --> 00:23:33,130
Razumeli mladici.
295
00:23:33,130 --> 00:23:38,090
Kadir, zapalices sve.
296
00:23:38,090 --> 00:23:39,960
Ne radi tako.
297
00:23:39,960 --> 00:23:41,400
Vidim, sefe.
298
00:23:41,400 --> 00:23:44,710
Zapaliti secer nije isto kao zapaliti srce.
299
00:23:44,710 --> 00:23:47,170
Secer mesaj polako.
300
00:23:47,170 --> 00:23:48,190
Jasno?
301
00:23:48,190 --> 00:23:49,540
Vidim, sefe.
302
00:23:49,540 --> 00:23:50,480
Ajde pokazite se.
303
00:23:50,480 --> 00:23:52,370
Nastavite.
304
00:24:04,240 --> 00:24:05,440
Zdravo sefe.
305
00:24:05,440 --> 00:24:09,540
Ovo je Neva, sefov asistent, pricao sam ti o njoj.
306
00:24:09,540 --> 00:24:12,900
Dodajte malo vode kako ne biste zalivali vlastiti sok.
307
00:24:12,900 --> 00:24:14,800
Sta radis to?
308
00:24:17,720 --> 00:24:18,810
Zdravo sefe.
309
00:24:18,810 --> 00:24:21,170
Sta radis u mojoj kuhinji?
310
00:24:21,170 --> 00:24:23,630
Ovo je Neva, asistent sefa, pricao sam vam o njoj.
311
00:24:23,630 --> 00:24:25,040
Kuva jako lepa jela.
312
00:24:25,040 --> 00:24:27,130
Njene ruke su zlatne.
313
00:24:27,130 --> 00:24:28,950
Moras proverititi sam.
314
00:24:28,950 --> 00:24:29,980
Nije potrebno.
315
00:24:29,980 --> 00:24:36,280
Znam njenu biografiju.
316
00:24:36,680 --> 00:24:39,550
Stvarni sefovi rade u mojoj kuhinji.
317
00:24:39,550 --> 00:24:42,700
Ljudi sa problemima nisu pozeljni u mojoj kuhinji.
318
00:24:42,700 --> 00:24:44,740
Hajde, idi.
319
00:24:44,740 --> 00:24:46,140
Izadji.
320
00:24:53,260 --> 00:25:02,960
Sefe, znam da sam vas razocarala.
321
00:25:02,960 --> 00:25:06,410
Ali dajte mi jos jednu sansu.
322
00:25:06,410 --> 00:25:12,130
Dao sam ti sansu, ali je nisi iskoristila.
323
00:25:12,130 --> 00:25:14,590
Kadir, gledaj ovamo.
324
00:25:15,030 --> 00:25:15,900
Sada, sefe.
325
00:25:16,220 --> 00:25:20,980
Sefe Kadire, ja sam pravi kuvar.
326
00:25:20,980 --> 00:25:23,970
Dokazacu vam ako dozvolite.
327
00:25:26,170 --> 00:25:28,570
Pravi kuvar.
328
00:25:28,570 --> 00:25:30,540
Velike reci.
329
00:25:30,540 --> 00:25:34,160
Tajfun, donesi pregacu.
330
00:25:37,140 --> 00:25:42,960
Kažu da je domišljatost jednaka komplimentu.
331
00:25:42,960 --> 00:25:45,700
Ali pre komplimenta..
332
00:25:45,700 --> 00:25:48,480
Ti treba da vidis domisljatost.
333
00:25:53,910 --> 00:25:55,200
Hvala vam sefe.
334
00:25:55,200 --> 00:25:56,460
Hajde.
335
00:27:46,670 --> 00:27:48,180
Sta ti radis ovde?
336
00:27:48,180 --> 00:27:49,870
Gledam moju mamu.
337
00:27:49,870 --> 00:27:51,300
Mama ima svoja posla, medu.
338
00:27:51,300 --> 00:27:53,030
Bolje je da ne trckaras ovuda.
339
00:27:53,030 --> 00:27:54,390
Idi se bolje igraj.
340
00:27:54,390 --> 00:27:57,800
Gledaj, ne zelim svadju sa tobom.
341
00:27:57,800 --> 00:28:00,190
Veæ sam pod ogromnim stresom.
342
00:28:00,190 --> 00:28:00,920
Ostavi me na miru.
343
00:28:00,920 --> 00:28:02,230
Vidi njene reci.
344
00:28:02,230 --> 00:28:05,160
Necu nered sa tobom.
345
00:28:05,160 --> 00:28:06,040
Hajde.
346
00:28:06,040 --> 00:28:08,060
Ostavi me na miru.
347
00:29:42,720 --> 00:29:45,200
Da li ti je baka ziva?
348
00:29:45,200 --> 00:29:48,050
Umrla je.
349
00:29:48,050 --> 00:29:49,270
Saucesce.
350
00:29:49,270 --> 00:29:50,980
Hvala.
351
00:29:50,980 --> 00:29:54,630
Gdja Adevi je bila veoma dobar kuvar.
352
00:29:54,630 --> 00:29:55,320
Veoma dobar.
353
00:29:58,960 --> 00:30:03,250
Ovog puta, ne ostavljaj mene I tvoju majku dole.
354
00:30:03,250 --> 00:30:05,350
Dobro.
355
00:30:05,350 --> 00:30:08,090
Dodji sutra I pocni otpocetka.
356
00:30:09,510 --> 00:30:11,630
Hvala vam sefe.
357
00:30:11,630 --> 00:30:14,940
Obecavam, necu vas izneveriti.
358
00:30:16,000 --> 00:30:16,740
Svaka cast.
359
00:30:35,270 --> 00:30:36,390
Kuca.
360
00:30:43,540 --> 00:30:47,070
Dodji ovamo.
361
00:30:47,540 --> 00:30:50,710
Gde su ti mama I tata?
362
00:30:50,710 --> 00:30:53,130
Ili nemas nikoga?
363
00:30:53,130 --> 00:30:56,510
Moj tata je isto umro.
364
00:30:56,510 --> 00:30:58,620
Ali mama je ovde.
365
00:31:08,110 --> 00:31:09,510
Dolazi ovamo.
366
00:31:13,620 --> 00:31:14,690
Srecan rad.
367
00:31:22,890 --> 00:31:24,090
Ispostavilo se Ferhate.
368
00:31:24,090 --> 00:31:26,950
Sada imate novog pomoænika naèelnika ispred sebe.
369
00:31:26,950 --> 00:31:28,160
Cestitam.
370
00:31:28,160 --> 00:31:31,240
Super, fantasticno.
371
00:31:31,240 --> 00:31:32,310
Pitacu te nesto?
372
00:31:32,310 --> 00:31:34,670
Kako znas sefa Kadima.
373
00:31:34,670 --> 00:31:38,620
Prije mnogo godina baka me odvela na kulinarsko takmicenjee na kojem sam osvojila prvo mesto.
374
00:31:38,620 --> 00:31:40,370
U to vreme, sef Kadim je bio u ziriju.
375
00:31:40,370 --> 00:31:44,510
Nakon takmicenja poverovao mi je i dao mi mesto u svojoj kuhinji.
376
00:31:44,510 --> 00:31:49,650
To su bili najbolji meseci u mom zivotu.
377
00:31:49,650 --> 00:31:53,500
Ali posle vencanja sa Sedatom..
378
00:31:53,500 --> 00:31:55,790
Primorana sam bila da napustim..
379
00:31:55,790 --> 00:31:57,940
Ostatak znas.
380
00:31:57,940 --> 00:31:58,880
Vidi to.
381
00:31:58,880 --> 00:32:03,240
To znaèi da si toliko želela da te sudbina spoji.
382
00:32:03,240 --> 00:32:06,020
I tebi puno hvala Ferhat.
383
00:32:06,020 --> 00:32:09,200
Duzna sam ti, treba da se iskupim.
384
00:32:09,200 --> 00:32:11,310
Sve radis za sebe.
385
00:32:11,310 --> 00:32:13,400
Odlicno.
386
00:32:14,410 --> 00:32:18,120
Ali to mesto nije sigurno za tebe, dodji ovamo.
387
00:32:35,130 --> 00:32:36,300
Jesi li videla moju cerku?
388
00:32:36,300 --> 00:32:37,510
Dosadno joj je bilo.
389
00:32:37,510 --> 00:32:38,180
Izasla je na ulicu.
390
00:32:38,180 --> 00:32:39,140
Izasla je napolje.
391
00:32:39,140 --> 00:32:41,280
Bolje da je nisi pustala.
392
00:32:41,280 --> 00:32:41,280
Kako sam ja znala.
393
00:32:41,280 --> 00:32:43,120
Hayal?
394
00:32:43,510 --> 00:32:45,140
Hayal?
395
00:32:48,200 --> 00:32:54,500
Hayal?
396
00:33:23,840 --> 00:33:24,520
Mama?
397
00:33:30,190 --> 00:33:32,600
Hayal.
398
00:33:44,060 --> 00:33:44,940
Mama?
399
00:33:45,490 --> 00:33:46,570
Mama.
400
00:33:47,830 --> 00:33:51,330
Sta je sa tobom mama?
401
00:33:53,750 --> 00:33:55,340
Nisam zgnjecio.
402
00:33:55,340 --> 00:33:57,600
Nisam je takao.
403
00:33:57,600 --> 00:33:59,730
Mama.
404
00:33:59,730 --> 00:34:02,990
Zovi hitnu pomoc.
405
00:34:03,370 --> 00:34:07,380
Nisam je takao gospodjo.
406
00:34:07,380 --> 00:34:08,060
Ima malu cerku.
407
00:34:08,060 --> 00:34:09,930
Ok, korak unapred.
408
00:34:09,930 --> 00:34:12,700
Zovi hitnu pomoc.
409
00:34:13,360 --> 00:34:14,230
Otvori vrata, otvori vrata.
410
00:34:14,230 --> 00:34:15,690
Vrata.
411
00:34:16,120 --> 00:34:18,700
Ne brini tvoja mama je dobro.
412
00:34:18,700 --> 00:34:20,510
Nista se nije desilo mami.
413
00:34:21,230 --> 00:34:23,470
Molim te nemoj umreti mama.
414
00:34:23,470 --> 00:34:24,530
Ok, ne placi.
415
00:34:24,530 --> 00:34:26,440
Sa tvojom mamom si, ovde je nista.
416
00:34:26,440 --> 00:34:26,440
Hajde.
417
00:34:26,440 --> 00:34:28,170
Ne plasi se, sedi dole.
418
00:34:28,170 --> 00:34:30,490
Nisam je takao.
419
00:34:30,490 --> 00:34:30,930
Ostavio si telefon.
420
00:34:30,930 --> 00:34:32,520
Hvala.
421
00:34:38,900 --> 00:34:39,870
Mama.
422
00:34:40,910 --> 00:34:41,850
Pozuri.
423
00:34:42,680 --> 00:34:43,990
Mama.
424
00:35:32,580 --> 00:35:34,610
Krv æemo poslati u laboratoriju.
425
00:35:34,610 --> 00:35:36,420
Kako bismo bili sigurni, napravicemo MRI.
426
00:35:36,420 --> 00:35:37,990
Pacijen ne sme da pomera glavu.
427
00:35:37,990 --> 00:35:39,270
U redu.
428
00:35:39,820 --> 00:35:42,700
Mama, nemoj da umres.
429
00:35:46,880 --> 00:35:48,970
Ne plasi se.
430
00:35:48,970 --> 00:35:50,690
Tvoja mama ce biti dobro.
431
00:35:51,250 --> 00:35:52,460
Odlazi odavde, ne zelim te.
432
00:35:52,460 --> 00:35:55,280
Upali smo u probleme zbog tebe.
433
00:35:55,280 --> 00:35:56,280
Sta pricas ti?
434
00:35:56,280 --> 00:35:58,460
Ti si ubio moju mamu.
435
00:35:58,460 --> 00:36:01,580
Ne, tvoja majka je ziva, nije umrla.
436
00:36:01,580 --> 00:36:03,380
Ne tretiraj me kao dete.
437
00:36:03,380 --> 00:36:04,920
Ne lazi me.
438
00:36:04,920 --> 00:36:09,540
Ti si udario kolima I mama je umrla.
439
00:36:09,540 --> 00:36:12,750
Tata je vec mrtav.
440
00:36:28,460 --> 00:36:30,270
Mama ce biti dobro.
441
00:36:30,270 --> 00:36:31,020
Dobro?
442
00:36:31,020 --> 00:36:32,700
Ne brini.
443
00:36:40,580 --> 00:36:41,860
Sestro?
444
00:36:42,290 --> 00:36:44,260
Kakvo joj je stanje?
445
00:36:44,260 --> 00:36:45,510
Još nije povratila svest.
446
00:36:45,510 --> 00:36:47,440
Doktor je hteo napraviti nekoliko testova.
447
00:36:47,440 --> 00:36:49,000
Sad cemo ih uradili.
448
00:36:49,000 --> 00:36:51,550
Ok, neka svi potrebni testovi budu gotovi.
449
00:36:51,550 --> 00:36:53,650
Zato sto ce rezultati biti bitni za mene.
450
00:36:53,650 --> 00:36:55,840
I njena cerka se malo uplasila.
451
00:36:55,840 --> 00:36:57,380
Ona kaze da joj je mama umrla.
452
00:36:57,380 --> 00:36:59,080
Kako da joj objasnim?
453
00:36:59,080 --> 00:36:59,830
Ne znam.
454
00:37:02,390 --> 00:37:03,300
Koje je tvoje ime?
455
00:37:03,300 --> 00:37:04,390
Hayal.
456
00:37:04,390 --> 00:37:07,130
Hayal, nema potrebe da budes uplasena.
457
00:37:07,130 --> 00:37:08,530
Tvoja mama je dobro.
458
00:37:08,530 --> 00:37:10,690
Uskoro ce se probuditi, ne brini.
459
00:37:10,690 --> 00:37:12,550
Stvarno?
460
00:37:12,550 --> 00:37:14,840
Da.
461
00:37:41,220 --> 00:37:42,610
Halo, Alp, gde si ti sine?
462
00:37:42,610 --> 00:37:45,230
Rekao je da ces uskoro biti tu,ali pola sata je proslo.
463
00:37:45,230 --> 00:37:46,510
Nisi jos ovde.
464
00:37:46,510 --> 00:37:47,660
Gospodin Atalay nece nista da proba ovde.
465
00:37:47,660 --> 00:37:48,380
Sav je ogorcen.
466
00:37:48,380 --> 00:37:49,210
Gde si ti sine?
467
00:37:49,210 --> 00:37:51,370
Berk, imao sam nesrecu.
468
00:37:51,370 --> 00:37:52,370
U bolnici sam.
469
00:37:52,370 --> 00:37:53,870
Kakva nesreca?
470
00:37:53,870 --> 00:37:54,650
Kojii je razlog nesrece?
471
00:37:54,650 --> 00:37:55,560
Sine, da li si u redu?
472
00:37:55,560 --> 00:37:56,450
Naleteo sam na jednu zenu.
473
00:37:56,450 --> 00:37:58,320
Kako?
474
00:37:58,320 --> 00:38:00,070
Mislim.. nisam je udario.
475
00:38:00,070 --> 00:38:01,850
Sta to govoris Alp?
476
00:38:01,850 --> 00:38:02,530
Ne razumem.
477
00:38:02,530 --> 00:38:03,150
Sta se desilo?
478
00:38:03,150 --> 00:38:06,710
Vidio sam majku i kæer ispred sebe, oštro udario u prekid.
479
00:38:06,710 --> 00:38:08,270
Nisam je takao, ali majka se onesvestila.
480
00:38:08,270 --> 00:38:09,800
To je to, nisam razumeo.
481
00:38:09,800 --> 00:38:11,460
Resio to I doveo u bolnicu.
482
00:38:11,460 --> 00:38:12,450
Da li je zena dobro sad?
483
00:38:12,450 --> 00:38:13,930
Doktori ispituju.
484
00:38:13,930 --> 00:38:15,240
Nisu imali nista da kazu.
485
00:38:15,240 --> 00:38:17,100
Ako je situacija ozbiljna, da dodjem tamo?
486
00:38:17,100 --> 00:38:17,860
Ne, nema potrebe.
487
00:38:17,860 --> 00:38:19,290
Brini se o gdinu Atalayu.
488
00:38:19,290 --> 00:38:20,570
Ja sam odlucio sve ovde.
489
00:38:20,570 --> 00:38:23,880
Jesi li siguran da nisi udario zenu?
490
00:38:23,880 --> 00:38:24,950
Nisam je udario Berk.
491
00:38:24,950 --> 00:38:26,070
Zasto se onda onesvetila, sine?
492
00:38:26,070 --> 00:38:27,070
Kako ja da znam sine.
493
00:38:27,070 --> 00:38:28,040
Gledaj me.
494
00:38:28,040 --> 00:38:28,860
Budi pazljiv sine.
495
00:38:28,860 --> 00:38:30,330
Citali smo razlicite vesti svo vreme.
496
00:38:30,330 --> 00:38:32,000
Mnoge stvari su to da zena vara, molim te.
497
00:38:32,000 --> 00:38:35,930
Ne, pitao sam za rezultate testova.
498
00:38:35,930 --> 00:38:36,660
Svaka cast.
499
00:38:36,660 --> 00:38:40,020
Ako imamo dokumente u rukama, nemamo problema.
500
00:38:40,020 --> 00:38:42,080
Sine, kao sto sam rekao, nisam udario zenu.
501
00:38:42,080 --> 00:38:43,310
Hajde, ne brini se.
502
00:38:43,310 --> 00:38:44,740
Odjavljujem se.
503
00:39:13,740 --> 00:39:16,190
Ne radi to.
504
00:39:22,540 --> 00:39:26,270
Vidi, ovo je bolnica, ljudi mogu biti uznemireni.
505
00:39:35,430 --> 00:39:37,860
Kako si ti inatljivo dete.
506
00:39:41,730 --> 00:39:44,400
Ovakvo ponašanje nikako ne odgovara maloj dami poput vas.
507
00:39:45,460 --> 00:39:48,610
Pogledaj me, ubaci to u prazan um.
508
00:39:48,610 --> 00:39:51,080
Nisam mala,porasla sam I uskoro cu krenuti u skolu.
509
00:39:51,080 --> 00:39:53,930
Stvarno?
510
00:39:53,930 --> 00:39:56,200
Onda pricajmo kao dva odrasla coveka.
511
00:39:56,200 --> 00:39:56,880
Dobro?
512
00:39:56,880 --> 00:39:57,630
Ne trudi se.
513
00:39:57,630 --> 00:39:59,580
Naravno da ne.
514
00:39:59,580 --> 00:40:01,070
Sta je to?
515
00:40:01,070 --> 00:40:03,260
Zato sto ja ne pricam sa strancima.
516
00:40:03,260 --> 00:40:05,440
Specijalno ne sa losim.
517
00:40:05,440 --> 00:40:08,750
Sa losima?
518
00:40:08,750 --> 00:40:13,400
Alah, daj mi strpljenja.
519
00:40:16,270 --> 00:40:19,350
Da li zelis nesto da pijes?
520
00:40:19,350 --> 00:40:20,400
Da ti donesem vode?
521
00:40:20,400 --> 00:40:24,680
Ne moze, jer je meni zabranjeno da uzimam bilo sta od stranca.
522
00:40:24,680 --> 00:40:27,300
Ok, shvatio sa, ali ne gledaj me kao stranca.
523
00:40:27,300 --> 00:40:29,190
Upoznali smo se.
524
00:40:29,190 --> 00:40:30,930
Jesi li ti dete?
525
00:40:30,930 --> 00:40:32,590
Ostavi me samu.
526
00:40:32,590 --> 00:40:34,480
Kako si tvrdoglavo dete.
527
00:40:34,480 --> 00:40:35,490
To si ti.
528
00:40:35,490 --> 00:40:36,020
Jarcu.
529
00:40:36,020 --> 00:40:37,970
To je ko si ti.
530
00:40:46,740 --> 00:40:47,690
Hajal.
531
00:40:48,770 --> 00:40:53,150
Kceri.
532
00:41:09,670 --> 00:41:12,330
Hajal kceri.
533
00:41:13,300 --> 00:41:14,170
Gde je moja cerka?
534
00:41:14,170 --> 00:41:14,830
Smirite se.
535
00:41:14,830 --> 00:41:15,320
Polako.
536
00:41:15,320 --> 00:41:17,330
Vasa cerka je dobro, ona vas napolju ceka.
537
00:41:17,330 --> 00:41:18,100
Dobro je?
538
00:41:18,100 --> 00:41:19,110
Stvari su dobre.
539
00:41:19,110 --> 00:41:19,850
Da li si u redu?
540
00:41:19,850 --> 00:41:21,840
Da li te nesto boli.
541
00:41:21,840 --> 00:41:23,470
Mala vrtoglavica.
542
00:41:23,470 --> 00:41:27,030
Ali dobro, zelim da vidim cerku, molim vas.
543
00:41:27,030 --> 00:41:28,420
Ok, dovescu vam je.
544
00:41:28,420 --> 00:41:30,780
Ti sada legni I odmaraj.
545
00:41:43,070 --> 00:41:45,530
Slatka devojcice.
546
00:41:45,530 --> 00:41:50,670
Sta si radila sa mamom na sred ulice?
547
00:41:50,670 --> 00:41:55,050
Zašto si pojurila pod moj auto?
548
00:41:55,050 --> 00:41:58,980
Pricaj.
549
00:41:58,980 --> 00:41:59,950
Postavio sam ti pitanje.
550
00:41:59,950 --> 00:42:02,350
Zar ti ne razumes reci?
551
00:42:02,350 --> 00:42:06,190
Zabranjeno mi je pricati sa strancima.
552
00:42:12,270 --> 00:42:14,050
Sestro, kako stoje stvari?
553
00:42:14,050 --> 00:42:17,920
Trazila sam vas.
554
00:42:17,920 --> 00:42:20,600
Da nije moja mama umrla?
555
00:42:20,600 --> 00:42:22,930
Ne slatkice, tvoja mama je dobro.
556
00:42:22,930 --> 00:42:24,530
Probudila se, zeli da te vidi.
557
00:42:24,530 --> 00:42:25,970
Stvarno?
558
00:42:25,970 --> 00:42:27,470
Da, hajde.
559
00:42:27,470 --> 00:42:28,620
Dodji ovamo.
560
00:42:47,590 --> 00:42:51,170
U redu si?
561
00:42:51,170 --> 00:42:52,650
Jedina moja.
562
00:42:52,650 --> 00:42:53,570
Nije nista sa tobom?
563
00:42:53,570 --> 00:42:58,310
Razmisljala sam da si me ostavila I otisla.
564
00:42:58,310 --> 00:42:59,810
Sta sam ti rekla jutros?
565
00:42:59,810 --> 00:43:01,840
Ne idem nigde bez tebe.
566
00:43:01,840 --> 00:43:04,080
U redu.
567
00:43:08,350 --> 00:43:10,120
U nasim srcima, uvek smo zajedno.
568
00:43:10,120 --> 00:43:12,980
Srce za srcee, andjeosko srce.
569
00:43:17,340 --> 00:43:18,260
Moja lepa cerka.
570
00:43:23,080 --> 00:43:24,600
Gdjo Neva?
571
00:43:24,970 --> 00:43:26,110
Kako se nesreca dogodila?
572
00:43:26,110 --> 00:43:27,320
Da li se secate?
573
00:43:28,040 --> 00:43:29,980
Taj covek je udario.
574
00:43:31,430 --> 00:43:33,980
Nisam udario.
575
00:43:37,460 --> 00:43:42,130
Gospoðo Neva, ako želite podneti pritužbu, obavestite policiju.
576
00:43:42,130 --> 00:43:44,550
Nema potrebe za policijom.
577
00:43:44,550 --> 00:43:46,320
Dobro sam.
578
00:43:49,480 --> 00:43:50,350
Konacno.
579
00:43:50,350 --> 00:43:54,270
Buduæi da je s vama sve u redu, više ne moram èekati ovde.
580
00:43:54,270 --> 00:43:57,510
Konacno, to je sve?
581
00:43:57,510 --> 00:44:00,990
Da li ces tek tako otici?
582
00:44:00,990 --> 00:44:02,980
Sta zelite da mi kazete?
583
00:44:02,980 --> 00:44:04,860
Za izvinjenje.
584
00:44:04,860 --> 00:44:08,840
Znate li ocigledno da bi još malo pa naleteli na moju kæer i mene.
585
00:44:08,840 --> 00:44:11,190
Do sada nisu ni rekli da æe to ostati u prošlosti.
586
00:44:11,190 --> 00:44:14,490
Neka se ne dogodi opet, gdjo.
587
00:44:14,490 --> 00:44:17,730
Ali ja nisam ovde osoba koja je potrebna da se izvinjava.
588
00:44:17,730 --> 00:44:20,400
Vi ste naleteli na moja kola.
589
00:44:20,400 --> 00:44:22,210
Ako nisam, naleteo si na moju cerku.
590
00:44:22,210 --> 00:44:24,490
Sta malo dete radi nasred ulice?
591
00:44:24,490 --> 00:44:28,150
Ako ste dobra majka, ne bi je pustili tamo.
592
00:44:28,150 --> 00:44:30,320
Ne mesaj svoja posla u moje majcinstvo.
593
00:44:30,320 --> 00:44:32,660
Pazitte na reci, molim vas.
594
00:44:32,660 --> 00:44:34,140
U redu, previše sam razvukao ovaj sluèaj.
595
00:44:34,140 --> 00:44:35,040
Sta zelite od mene?
596
00:44:35,040 --> 00:44:36,040
Kazite sta hocete.
597
00:44:36,040 --> 00:44:38,170
Budi otvorena I jasna.
598
00:44:38,170 --> 00:44:39,740
Ako mozes.
599
00:44:39,740 --> 00:44:42,110
Preuzimas li odgovornost za ono sto si napravio?
600
00:44:42,110 --> 00:44:43,970
Je li bilo sasvim otvoreno i jasno?
601
00:44:43,970 --> 00:44:47,060
Ali, naravno, nije tako sto ja kazem.
602
00:44:47,060 --> 00:44:48,810
Vec do osobe koja razume.
603
00:44:48,810 --> 00:44:53,360
Ok, dobila si.
604
00:44:53,360 --> 00:44:55,810
Sta to znaci?
605
00:44:55,810 --> 00:44:57,130
Troskovi.
606
00:44:57,130 --> 00:44:59,060
Nadoknadit æu bolnici.
607
00:44:59,060 --> 00:45:01,430
Ne mislite o tome.
608
00:45:01,430 --> 00:45:02,500
Ne, ne zelim tako nesto od vas.
609
00:45:02,500 --> 00:45:06,480
Izvinite, ali nista drugo ne mogu uraditi za vas.
610
00:45:09,260 --> 00:45:10,380
Drzak tip.
611
00:45:11,110 --> 00:45:13,890
Ne budi ljuta, andjele, ok.
612
00:45:18,690 --> 00:45:19,300
Dobro si, kceri?
613
00:45:19,300 --> 00:45:21,350
Da.
614
00:45:21,350 --> 00:45:21,910
Dodji.
615
00:45:25,330 --> 00:45:27,230
Drzi to.
616
00:45:30,460 --> 00:45:32,190
Vas telefon zvoni.
617
00:45:32,190 --> 00:45:33,440
Ne, nije moj.
618
00:45:41,100 --> 00:45:45,500
Sultan Neva, mozda æemo veæ odluciti s novcem?
619
00:45:45,500 --> 00:45:47,860
S kim pricam?
620
00:45:47,860 --> 00:45:48,890
Ko si ti brate?
621
00:45:48,890 --> 00:45:49,760
Gde je Neva?
622
00:45:49,760 --> 00:45:51,660
Neva Janolat.
623
00:45:51,660 --> 00:45:52,860
Da, izvini.
624
00:45:52,860 --> 00:45:54,170
Primljena je u bolnicku sobu.
625
00:45:54,170 --> 00:45:56,420
Da li cete platiti bolnicke troskove?
626
00:45:56,420 --> 00:45:57,690
Halo, to je bolnica?
627
00:45:57,690 --> 00:46:01,590
Neva je imala malu nezgodu.
628
00:46:01,590 --> 00:46:02,690
Ne brinite.
629
00:46:02,690 --> 00:46:04,640
Odveo sam je u bolnicu.
630
00:46:04,640 --> 00:46:05,820
Da li ste bliski s njom?
631
00:46:05,820 --> 00:46:07,040
Da, blizak sam.
632
00:46:07,040 --> 00:46:08,860
Koja bolnica?
633
00:46:09,490 --> 00:46:11,410
U redu, znam.
634
00:46:11,410 --> 00:46:13,450
Uskoro dolazim.
635
00:46:14,500 --> 00:46:15,630
Nasli smo curu, letimo.
636
00:46:18,040 --> 00:46:19,720
Gdjo Neva, vasa kondicija je normalna.
637
00:46:19,720 --> 00:46:20,600
Mozes ici.
638
00:46:20,600 --> 00:46:22,780
Samo rezultati nekih testova nisu jos gotovi.
639
00:46:22,780 --> 00:46:24,470
Zbog toga, opet dodjite.
640
00:46:24,470 --> 00:46:26,940
U redu.
641
00:46:26,940 --> 00:46:27,690
Doci cu.
642
00:46:27,690 --> 00:46:28,160
Brz oporavak.
643
00:46:28,160 --> 00:46:29,560
Hvala.
644
00:46:44,630 --> 00:46:50,940
Doktor je rekao da te bili ispraznjeni.
645
00:46:50,940 --> 00:46:54,230
Rezultati ce biti gotovi za par dana.
646
00:46:54,230 --> 00:46:55,600
Da.
647
00:46:55,600 --> 00:47:01,150
Drago mi je da si dobro.
648
00:47:02,260 --> 00:47:04,210
Stvarno.
649
00:47:06,150 --> 00:47:08,090
Zaboravio sam na vas telefon.
650
00:47:08,090 --> 00:47:11,580
Ispustili ste ga kada se nesreca desila-Hvala..
651
00:47:14,920 --> 00:47:18,300
Na kraju, ovo je moja kartica.
652
00:47:18,300 --> 00:47:20,920
Moj broj vam tamo pise.
653
00:47:20,920 --> 00:47:27,460
Bicu vam zahvalan da mi javite vase MRI rezultate.
654
00:47:27,460 --> 00:47:31,160
Nisam vam duzna da vas informisem o mojem zdravlju.
655
00:47:31,160 --> 00:47:34,560
Gospodine Alp.
656
00:47:34,560 --> 00:47:40,490
Kazem, nema nista sto moze da uradite za nas.
657
00:47:40,490 --> 00:47:44,570
Ok.
658
00:47:44,570 --> 00:47:48,260
Prijatan dan.
659
00:47:48,260 --> 00:47:49,020
I vama.
660
00:47:53,390 --> 00:47:55,890
G. Korhan, Neva je izasla.
661
00:47:55,890 --> 00:47:57,920
Vec mozete ici kuci.
662
00:47:57,920 --> 00:48:00,520
Da li si gladna?
663
00:48:00,520 --> 00:48:01,470
Budale, eno je tamo.
664
00:48:01,470 --> 00:48:02,980
Kao vuk.
665
00:48:02,980 --> 00:48:04,100
Sta cemo jesti?
666
00:48:04,100 --> 00:48:06,070
Keskul.
667
00:48:06,070 --> 00:48:06,910
Na prazan stomak.
668
00:48:06,910 --> 00:48:08,750
Da.
669
00:48:08,750 --> 00:48:10,410
Neva.
670
00:48:12,250 --> 00:48:13,400
Brz oporavak.
671
00:48:14,240 --> 00:48:16,450
Vidi, trazili smo te I nasli.
672
00:48:16,450 --> 00:48:18,420
Ne bezi nigde.
673
00:48:18,420 --> 00:48:19,210
Trcite.
674
00:48:19,860 --> 00:48:20,610
Ja sam mnogo ogladnela.
675
00:48:20,610 --> 00:48:22,890
Trci, jescemo sada.
676
00:48:22,890 --> 00:48:24,720
Trci kceri.
677
00:48:35,090 --> 00:48:36,880
Nosicu te.
678
00:48:56,350 --> 00:48:58,450
Stani, otvori vrata.
679
00:48:58,450 --> 00:48:59,610
Molim te.
680
00:48:59,610 --> 00:49:00,330
Otvori vrata.
681
00:49:00,330 --> 00:49:01,200
Sta to radis damo?
682
00:49:01,200 --> 00:49:02,260
Molim te otvori.
683
00:49:02,260 --> 00:49:04,670
Ljudi me jure.
684
00:49:06,370 --> 00:49:07,220
Preklinjem te.
685
00:49:07,220 --> 00:49:11,900
Molim te otvori vrata.
686
00:49:14,470 --> 00:49:16,290
Molim te idi.
687
00:49:16,290 --> 00:49:17,580
Kakve poslove ti radis?
688
00:49:17,580 --> 00:49:19,110
Jure moju cerku I mene.
689
00:49:19,110 --> 00:49:19,640
Molim te idi.
690
00:49:19,640 --> 00:49:20,530
Sta to znaci?
691
00:49:20,530 --> 00:49:23,130
Jure vas?
692
00:49:24,720 --> 00:49:25,600
Molim te.
693
00:49:25,600 --> 00:49:26,550
Idi.
694
00:49:26,550 --> 00:49:27,850
Ko su oni?
695
00:49:28,280 --> 00:49:29,300
Molim te idemo.
696
00:49:29,300 --> 00:49:30,530
Reci cu ti obecavam.
697
00:49:30,530 --> 00:49:31,890
Preklinjem te idi.
698
00:49:31,890 --> 00:49:33,010
Molim te idi.
699
00:49:33,010 --> 00:49:35,010
Molim te.
700
00:49:35,010 --> 00:49:39,060
Da li se salis sa mnom?
701
00:49:39,060 --> 00:49:41,260
Ko je ovo?
702
00:50:05,620 --> 00:50:06,300
Dovezi kola.
703
00:50:15,530 --> 00:50:17,190
Proslo je jedina moja.
704
00:50:23,130 --> 00:50:24,970
Mozete ovde da nas ostavite.
705
00:50:25,660 --> 00:50:27,130
Naneli smo vam i mnogo neugodnosti.
706
00:50:29,650 --> 00:50:32,680
Naravno, sa srecom.
707
00:50:41,920 --> 00:50:43,790
Mogu li pricati sa tobom dva minuta?
708
00:50:43,790 --> 00:50:44,660
Samo nas dvoje.
709
00:50:44,660 --> 00:50:45,660
U redu.
710
00:50:45,660 --> 00:50:47,590
Kceri cekaj me ovde.
711
00:50:55,060 --> 00:50:56,410
Jedna stvar me interesuje.
712
00:50:56,410 --> 00:50:57,330
Koja?
713
00:50:57,330 --> 00:51:02,320
Da li je ozbiljno ona tvoja cerka ili..
714
00:51:02,320 --> 00:51:04,600
Da, moja cerka.
715
00:51:04,600 --> 00:51:05,880
Istina je?
716
00:51:05,880 --> 00:51:07,430
Mislio sam da je to deo igre.
717
00:51:07,430 --> 00:51:09,340
Sta pricas.
718
00:51:09,340 --> 00:51:11,060
Koja igra?
719
00:51:11,060 --> 00:51:13,820
Nas dvoje znamo perfektno sta si ti posle.
720
00:51:13,820 --> 00:51:14,610
Nema potrebe da se igramo.
721
00:51:14,610 --> 00:51:16,950
Za cime ja jurim?
722
00:51:16,950 --> 00:51:19,780
Kako se te svari dese?
723
00:51:19,780 --> 00:51:22,050
Koji je tvoj kriterijum da biras tvoj cilj?
724
00:51:22,050 --> 00:51:23,460
Meta.
725
00:51:23,460 --> 00:51:25,070
Jeste li uhvaceni u automobilu?
726
00:51:25,070 --> 00:51:28,640
Ili ste tek tako uskocili u moj auto?
727
00:51:28,640 --> 00:51:29,510
Kako to da se desi?
728
00:51:29,510 --> 00:51:30,640
Ne razumem.
729
00:51:30,640 --> 00:51:33,090
Pricas o nezgodi?
730
00:51:33,090 --> 00:51:34,490
Izvini.
731
00:51:34,490 --> 00:51:35,770
Nezgoda?
732
00:51:35,770 --> 00:51:39,780
Ti me smatras budalom?
733
00:51:39,780 --> 00:51:41,540
Ti I tvoja cerka ste uskocili pred moj auto.
734
00:51:41,540 --> 00:51:43,260
Ti si se onesvestila a ja te nisam takao.
735
00:51:43,260 --> 00:51:45,910
Bacili ste se na asfalt.
736
00:51:45,910 --> 00:51:47,720
Nisi htela da policija dodje u bolnicu.
737
00:51:47,720 --> 00:51:49,730
To nije vredno moje paznje, izvini.
738
00:51:49,730 --> 00:51:52,490
Necu pitati o ljudima koji te prate.
739
00:51:52,490 --> 00:51:53,690
Ako zelis pitacu?
740
00:51:53,690 --> 00:51:54,390
Ko su oni.
741
00:51:54,390 --> 00:51:55,540
Tvoji partneri u zlocinu.
742
00:51:55,540 --> 00:51:56,620
Cekaj, pretpostavljam.
743
00:51:56,620 --> 00:52:02,190
Ides ka tome da majka I budu u teskoj poziciji.
744
00:52:02,190 --> 00:52:05,600
Ili bolnicka igra nije uspela?
745
00:52:05,600 --> 00:52:06,330
Dobar broj.
746
00:52:06,330 --> 00:52:08,170
S kojim pravom tako pricas sa mnom?
747
00:52:08,170 --> 00:52:09,280
Ja samo..
748
00:52:09,280 --> 00:52:10,590
Ti..
749
00:52:10,590 --> 00:52:14,380
Uzeces ovaj novac.
750
00:52:14,380 --> 00:52:16,770
U redu.
751
00:52:18,480 --> 00:52:20,210
I ne izlazi vise pred mene.
752
00:52:20,210 --> 00:52:24,020
Ako se opet sretnemo, naplatices mi za to.
753
00:52:25,410 --> 00:52:26,280
Minut, minut.
754
00:52:27,220 --> 00:52:27,920
Izadji.
755
00:52:29,240 --> 00:52:29,830
Dodji.
756
00:52:33,830 --> 00:52:36,330
Ti si mislio da sam varalica.
757
00:52:36,330 --> 00:52:37,280
Sa tvojom dozvolom.
758
00:52:37,280 --> 00:52:38,280
Ne idi, minut.
759
00:52:38,280 --> 00:52:38,280
Cekaj, ne idi.
760
00:52:38,280 --> 00:52:39,870
Otvori vrata.
761
00:52:39,870 --> 00:52:41,710
Cekaj, ne idi.
762
00:52:41,710 --> 00:52:44,460
Stop.
763
00:52:56,400 --> 00:52:57,600
Da.
764
00:52:57,600 --> 00:53:01,390
Jasno je da g. Alp nece doci.
765
00:53:01,390 --> 00:53:03,670
A ja necu da cekam.
766
00:53:03,670 --> 00:53:05,370
Doci ce uskoro.
767
00:53:05,370 --> 00:53:06,510
Gospodine Atalay.
768
00:53:06,510 --> 00:53:10,150
Izvinjavam se sto ste cekali.
769
00:53:10,150 --> 00:53:17,040
Neæu se ni na koji nacin opravdavati jer izgleda da ne pomaze.
770
00:53:17,040 --> 00:53:18,570
U pravu si u vezi toga.
771
00:53:18,570 --> 00:53:23,680
Da, tvoja hrana ce biti odlicna, ali isto mislim i o vasem odnosu prema gostima.
772
00:53:23,680 --> 00:53:27,350
Danas je bilo kompletno razocaranje za mene.
773
00:53:27,350 --> 00:53:28,340
I za nas.
774
00:53:28,340 --> 00:53:28,500
Veruj mi, isto tako I za nas.
775
00:53:28,500 --> 00:53:30,530
Ako dopustite.
776
00:53:30,530 --> 00:53:34,180
Zelim nesto slatko na kraju dana.
777
00:53:38,660 --> 00:53:40,160
Ovo je sefov poseban recept.
778
00:53:40,160 --> 00:53:46,030
Mozda nece puno pomoci, ali dajte nam drugu sansu.
779
00:53:50,160 --> 00:53:52,780
Da li si uvek ovako tvrdoglav?
780
00:53:52,780 --> 00:53:56,650
U nekim situacijama, da.
781
00:53:56,650 --> 00:53:59,360
Nadam se da ce mi se isplatiti cekati.
782
00:53:59,360 --> 00:53:59,970
Siguran sam.
783
00:53:59,970 --> 00:54:01,340
Izvolite.
784
00:54:30,060 --> 00:54:31,400
Hvala ti puno.
785
00:54:31,400 --> 00:54:34,900
Idemo.
786
00:54:55,220 --> 00:54:56,790
Da.
787
00:54:57,660 --> 00:54:59,160
Da li smo dobili drugu sansu?
788
00:55:06,370 --> 00:55:07,130
Vidimo se kasnije.
789
00:55:07,130 --> 00:55:07,940
Vidimo se.
790
00:55:36,160 --> 00:55:38,120
Javi mi, negde cu te zapisati.
791
00:55:38,610 --> 00:55:39,200
Ok, duso.
792
00:55:39,200 --> 00:55:40,000
Zvacu te.
793
00:55:40,000 --> 00:55:40,670
Ova boja, zar ne?
794
00:55:40,670 --> 00:55:41,840
Da, ova boja.
795
00:55:41,840 --> 00:55:42,400
Mnogo je volim.
796
00:55:42,400 --> 00:55:43,290
Ova boja pristaje uz sve.
797
00:55:43,290 --> 00:55:44,270
Ne znam.
798
00:55:44,270 --> 00:55:46,440
Volim jednostavnost.
799
00:55:46,440 --> 00:55:48,970
Moja teglica meda je dosla.
800
00:55:48,970 --> 00:55:50,220
Sestro Yagmur.
801
00:55:50,220 --> 00:55:51,790
Dodji ovamo.
802
00:55:52,640 --> 00:55:53,660
Dobrodosla bebo.
803
00:55:53,660 --> 00:55:55,630
Dobrodosla.
804
00:56:00,630 --> 00:56:01,460
Bolje te nasla.
805
00:56:02,870 --> 00:56:04,090
Imam mali posao.
806
00:56:04,090 --> 00:56:05,670
Shvaticu, ali za sada prolazis kroz to.
807
00:56:05,670 --> 00:56:07,610
Ok duso.
808
00:56:17,000 --> 00:56:21,540
Sestro Yagmur mozes li da sredis moje nokte.
809
00:56:21,540 --> 00:56:25,820
Pojescu tvoje male prste ali sredicu ti, naravno.
810
00:56:25,820 --> 00:56:27,640
SEDI TAMO.
811
00:56:28,390 --> 00:56:29,260
Imate sve.
812
00:56:29,260 --> 00:56:30,050
Dobro.
813
00:56:30,050 --> 00:56:30,760
Koliko vam dugujem?
814
00:56:30,760 --> 00:56:32,540
50 lira je dovoljno.
815
00:56:33,600 --> 00:56:34,280
Drzi.
816
00:56:34,280 --> 00:56:35,520
Hvala.
817
00:56:35,520 --> 00:56:36,750
Hvala vam.
818
00:56:36,750 --> 00:56:36,990
Dobro vece.
819
00:56:36,990 --> 00:56:39,680
Opet vas cekamo.
820
00:56:45,390 --> 00:56:46,490
Zatvaras?
821
00:56:46,490 --> 00:56:49,950
Umorila sam se, dovoljno za danas.
822
00:56:49,950 --> 00:56:54,730
Imam najvaznijeg gosta danas.
823
00:56:54,730 --> 00:56:57,190
Ne radi to sestro Yagmur.
824
00:56:57,190 --> 00:57:02,960
Ok, necu.
825
00:57:02,960 --> 00:57:04,710
Sta se desava?
826
00:57:05,940 --> 00:57:07,140
Kceri udji unutra.
827
00:57:07,140 --> 00:57:09,970
Umij se I docicemo.
828
00:57:22,480 --> 00:57:23,860
Sta se ponovo desava?
829
00:57:23,860 --> 00:57:28,020
Prate me ljudi kojima je Sedat dugovao.
830
00:57:28,020 --> 00:57:29,500
Nasli su me Yagmur.
831
00:57:29,500 --> 00:57:31,610
Sta?
832
00:57:32,110 --> 00:57:33,420
Sedatova posla.
833
00:57:33,420 --> 00:57:37,740
Nije mogao dovoljno problema da ti natovari na glavu.
834
00:57:37,740 --> 00:57:44,000
Sta se zapravo desava?
835
00:57:44,000 --> 00:57:45,420
Jurili su nas od te proklete noci.
836
00:57:53,180 --> 00:57:54,750
Dobro vece, damo.
837
00:57:54,750 --> 00:57:56,960
Zelimo da vidimo Nevu Janpolat.
838
00:57:56,960 --> 00:57:58,850
Izvolite, ja sam.
839
00:57:58,850 --> 00:58:00,060
Sta se dogadja Neva?
840
00:58:00,060 --> 00:58:01,230
Ne znam, mama.
841
00:58:01,230 --> 00:58:03,430
Koja je vasa veza sa Sedatom Janpolatom?
842
00:58:03,430 --> 00:58:04,410
Ja sam njegova zena.
843
00:58:04,410 --> 00:58:05,760
Sta je sa mojim sinom?
844
00:58:05,760 --> 00:58:08,600
Vas muz je imao nesrecu.
845
00:58:08,600 --> 00:58:10,070
Da li je moj sin dobro?
846
00:58:10,070 --> 00:58:13,670
Nasli smo njegov auto uz cestu u zapaljenom stanju.
847
00:58:13,670 --> 00:58:16,790
Unatoc svim nasim naporima, nismo ga uspeli spasiti.
848
00:58:16,790 --> 00:58:17,600
Primite moje saucesce.
849
00:58:17,600 --> 00:58:19,330
Sine.
850
00:58:38,300 --> 00:58:39,060
Ti si razlog.
851
00:58:39,060 --> 00:58:41,400
Zbog tebe.
852
00:58:41,400 --> 00:58:44,130
Ti si razlog.
853
00:58:44,520 --> 00:58:46,830
Moj sin je otisao.
854
00:59:05,260 --> 00:59:06,540
Moj sin.
855
00:59:26,270 --> 00:59:28,140
Moje saucesce.
856
00:59:28,140 --> 00:59:29,140
Hvala.
857
00:59:29,510 --> 00:59:32,000
Nema nista za saucesce s njom.
858
00:59:32,000 --> 00:59:39,090
Sve sto se desilo, desilo se mom sinu.
859
00:59:39,090 --> 00:59:40,920
Kakve su te reci, mama Sultan.
860
00:59:40,920 --> 00:59:41,590
Tetka.
861
00:59:41,590 --> 00:59:43,790
Ti si razlog sto je moj sin umro.
862
00:59:43,790 --> 00:59:47,520
Poceo je raditi nepotrebne stvari kako bi udovoljio vama i vašoj kceri.
863
00:59:47,520 --> 00:59:49,610
Ali ipak nije mogao zadovoljiti.
864
00:59:49,610 --> 00:59:54,770
Alah zna, nisam htela da se ozeni s tobom.
865
00:59:54,770 --> 00:59:55,510
Vidi.
866
00:59:55,510 --> 00:59:59,190
Kako se zavrsilo.
867
00:59:59,190 --> 01:00:02,930
Ali ovo se desilo, moj sin me je napustio.
868
01:00:12,480 --> 01:00:16,860
Mama Sultan, Sedat je platio za njegove greske.
869
01:00:16,860 --> 01:00:19,730
To nema veze sa mnom I sa mojom cerkom.
870
01:00:19,730 --> 01:00:20,780
Ne,
871
01:00:20,780 --> 01:00:25,650
Nakon toga, za tebe nema mesta u mojoj kuci.
872
01:00:25,650 --> 01:00:27,630
Ne radi to, mama Sultan.
873
01:00:27,630 --> 01:00:29,130
Misli o svojoj unuci.
874
01:00:29,130 --> 01:00:30,480
Misli o Hajal, preklinjem te.
875
01:00:30,480 --> 01:00:32,250
Pazi se.
876
01:00:36,440 --> 01:00:38,220
Ferhat.
877
01:00:38,750 --> 01:00:41,090
Zvacu te, ok.
878
01:01:00,730 --> 01:01:01,590
Ne budi tuzna, mama.
879
01:01:01,590 --> 01:01:05,330
Pored tebe sam.
880
01:01:09,330 --> 01:01:11,400
Nisam tuzna, kceri.
881
01:01:11,400 --> 01:01:13,210
Dobro sam.
882
01:01:28,970 --> 01:01:30,040
Gdjo Neva.
883
01:01:32,910 --> 01:01:34,210
Primite moje saucesce.
884
01:01:34,210 --> 01:01:36,110
Hvaala.
885
01:01:36,110 --> 01:01:38,190
Ne znamo se, izvini.
886
01:01:38,190 --> 01:01:40,370
Nema problema.
887
01:01:40,370 --> 01:01:42,010
Znam vas dobro.
888
01:01:42,010 --> 01:01:45,710
Tebe I tvoju cerku.
889
01:01:45,710 --> 01:01:48,200
Ne razumem.
890
01:01:51,010 --> 01:01:52,650
Gde su pare?
891
01:01:52,650 --> 01:01:54,190
Ne razumem.
892
01:01:54,190 --> 01:01:55,690
Kakve pare?
893
01:01:55,690 --> 01:01:57,980
O cemu pricate.
894
01:01:57,980 --> 01:01:59,920
Da vam kazem.
895
01:01:59,920 --> 01:02:04,740
Vaš muž mi je ukrao sto hiljada dolara.
896
01:02:04,740 --> 01:02:07,310
Sta?
897
01:02:07,870 --> 01:02:10,280
Sazalio sam se nad njim, dao mu hranu, posao.
898
01:02:10,280 --> 01:02:12,790
I izdao me.
899
01:02:12,790 --> 01:02:15,990
Ja nemam pare.
900
01:02:15,990 --> 01:02:18,160
Sedat mi nikad mnogo govorio o poslu.
901
01:02:18,160 --> 01:02:22,300
Naravno, ovo me nije zabrinjavalo.
902
01:02:22,300 --> 01:02:30,060
Zanima me ovo: buduci da vam je muz umro kradjom novca, platicete vi.
903
01:02:30,060 --> 01:02:36,470
Ili cete otplatiti dug normalno, ili cu ga ja izbaciti.
904
01:02:38,670 --> 01:02:43,260
Ne teraj me da radim sta ja zelim.
905
01:02:47,650 --> 01:02:50,260
Opet primite moje saucesce.
906
01:03:35,950 --> 01:03:37,240
Da li je zaspala?
907
01:03:37,240 --> 01:03:41,470
Prvo je bila tvrdoglava, pa je zaspala.
908
01:03:41,470 --> 01:03:43,560
Ona je, naravno, nelagodna.
909
01:03:43,560 --> 01:03:45,790
Oseca sve sto se desava.
910
01:03:45,790 --> 01:03:48,550
Varam svoju kcer sa bajkama.
911
01:03:48,550 --> 01:03:51,550
Kada je tiha, ali sve razume.
912
01:03:51,550 --> 01:03:54,040
Stavili smo takav teret na njena mala ramena.
913
01:03:54,040 --> 01:03:55,860
Ne znam kako to moze podneti.
914
01:03:55,860 --> 01:03:57,210
I ti si kriva, Neva.
915
01:03:57,210 --> 01:04:03,170
Sve je ovo zbog Sedata, koji je njen tata.
916
01:04:03,170 --> 01:04:06,170
Pohlepa nas je sve unistila.
917
01:04:06,170 --> 01:04:09,570
Zajedno sa njim otisli smo u vatru.
918
01:04:09,570 --> 01:04:12,690
Nasi zivoti su se promenili preko noci.
919
01:04:12,690 --> 01:04:15,580
Pre je bilo sve dobro.
920
01:04:15,580 --> 01:04:16,870
Ne.
921
01:04:16,870 --> 01:04:19,710
Na kraju imali smo kucu gde cemo ziveti.
922
01:04:19,710 --> 01:04:22,710
Kakvu besramnost ima teta Sultan.
923
01:04:22,710 --> 01:04:26,030
Kako moze majku I cerku da izbaci iz kuce?
924
01:04:26,030 --> 01:04:27,540
Na dan sahrane.
925
01:04:27,540 --> 01:04:30,240
Nikada nije htela da se Sedat ozeni sa mnom.
926
01:04:30,240 --> 01:04:31,410
Zasto Neva?
927
01:04:31,410 --> 01:04:34,550
Koji problem ima ta zena sa tobom?
928
01:04:34,550 --> 01:04:36,990
Nisam imala roditelje,
929
01:04:36,990 --> 01:04:40,220
Za nju sam bila koleteralna steta.
930
01:04:40,220 --> 01:04:44,870
Ona je rekla Sedatu nemoj se vencavati sa tom devojkom.
931
01:04:44,870 --> 01:04:46,930
Naravno, Sedat je nije slusao.
932
01:04:46,930 --> 01:04:49,370
Vencali smo se bez njenog znanja.
933
01:04:49,370 --> 01:04:51,580
Ali nikada me nije prihvatila.
934
01:04:51,580 --> 01:04:58,130
Cinila sam sve da me zavoli, ali nije radilo.
935
01:04:58,130 --> 01:05:00,460
Jedina moja.
936
01:05:00,460 --> 01:05:11,970
Mnogo se plasim Yagmur, plasim se da ce njoj nauditi.
937
01:05:11,970 --> 01:05:14,820
Sta ako ne mogu da je zastitim.
938
01:05:14,820 --> 01:05:16,900
Sta cu onda?
939
01:05:22,190 --> 01:05:23,500
Sta se dogodilo danas u bolnici?
940
01:05:23,500 --> 01:05:24,850
Ta zena nije pravila probleme, ili jeste?
941
01:05:24,850 --> 01:05:27,340
Htela je to dogovoriti, ali nisam dozvolio.
942
01:05:27,340 --> 01:05:28,580
Ali bio si u pravu.
943
01:05:28,580 --> 01:05:30,100
Zena je varalica.
944
01:05:30,100 --> 01:05:31,770
Dao sam joj novac I otisla je.
945
01:05:31,770 --> 01:05:34,210
Ima puno takvih ljudi.
946
01:05:34,210 --> 01:05:36,400
Kunem se budi pazljiv, brate.
947
01:05:36,400 --> 01:05:37,490
Sutra otvaramo.
948
01:05:37,490 --> 01:05:39,220
Sta ako dodju I pokusaju da uzmu novac?
949
01:05:39,220 --> 01:05:40,520
Stvarace probleme.
950
01:05:40,520 --> 01:05:41,750
Ne, ne.
951
01:05:41,750 --> 01:05:44,000
Obavljeni su svi pregledi ove zene.
952
01:05:44,000 --> 01:05:44,960
Ona je zdrava.
953
01:05:44,960 --> 01:05:47,840
Iako hoce, nece praviti probleme.
954
01:05:51,650 --> 01:05:52,460
Deco.
955
01:05:52,460 --> 01:05:53,950
Sefe.
956
01:05:53,950 --> 01:05:57,790
Probajte, vase omiljeno jelo.
957
01:05:57,790 --> 01:06:00,050
Da li je ovo pide sa mesom?
958
01:06:00,050 --> 01:06:03,750
Dodji.
959
01:06:04,660 --> 01:06:13,840
Sefe ovaj momak je dosao iz Njujorka u moj kafe I I svaki put pita sa pide sa mesom.
960
01:06:13,840 --> 01:06:20,750
Iako imam puno da radim, on sedi tiho u uglu I ceka.
961
01:06:20,750 --> 01:06:22,030
Nije pitao kada ces zavrsiti.
962
01:06:22,030 --> 01:06:25,950
Ako zeli nesto hrane, cekace.
963
01:06:25,950 --> 01:06:27,540
Zar ne?
964
01:06:27,540 --> 01:06:29,830
Ti si me ovo naucio.
965
01:06:29,830 --> 01:06:33,250
Ja sam bio veoma nestrpljiva osoba.
966
01:06:33,250 --> 01:06:34,590
Mnogo.
967
01:06:34,590 --> 01:06:35,760
Ali sve se preokrene.
968
01:06:35,760 --> 01:06:39,020
Covek se postupno navikava.
969
01:06:39,020 --> 01:06:47,740
Obicno nikad ne odbijam pide s mesom, ali majka Turkan ceka me na veèeri.
970
01:06:47,740 --> 01:06:53,280
Brate mnogo dobro mirise.
971
01:06:53,280 --> 01:06:54,420
Ne mogu podneti.
972
01:06:54,420 --> 01:06:57,730
Berk?
973
01:07:08,680 --> 01:07:10,720
Niko osim tebe ne ume ovo spremiti.
974
01:07:10,720 --> 01:07:12,030
Istina.
975
01:07:12,030 --> 01:07:13,770
Ruke ti se pozlatile.
976
01:07:13,770 --> 01:07:16,000
Prijatno.
977
01:07:16,000 --> 01:07:20,880
Odakle dokle.
978
01:07:20,880 --> 01:07:24,560
Ostvario si sve snove koje si hteo.
979
01:07:24,560 --> 01:07:27,400
Bravo sine.
980
01:07:27,400 --> 01:07:30,320
Bio je to dug put, sefe.
981
01:07:30,320 --> 01:07:31,600
Dobro.
982
01:07:31,600 --> 01:07:34,080
Doci cete tamo.
983
01:07:34,080 --> 01:07:38,820
Najvaznija stvar je skim krecete na taj put.
984
01:07:38,820 --> 01:07:41,080
Saputnik je veoma bitan sine.
985
01:07:41,080 --> 01:07:46,100
To vas moze dovesti do sigurnosti, ali i do pogresaka.
986
01:10:54,830 --> 01:10:55,800
Mama.
987
01:10:58,580 --> 01:10:59,440
Mama.
988
01:11:01,630 --> 01:11:02,820
Mama?
989
01:11:15,020 --> 01:11:18,080
Mamice?
990
01:11:40,490 --> 01:11:42,070
Nisam dobro.
991
01:11:44,130 --> 01:11:46,060
Nisam dobro sine.
992
01:11:46,560 --> 01:11:47,670
Ali ja sam pored tebe mama.
993
01:11:47,670 --> 01:11:51,630
Bices dobro, u redu.
994
01:11:51,630 --> 01:11:54,000
Ne radi kao tvoj otac.
995
01:11:54,000 --> 01:11:55,420
U redu?
996
01:11:55,420 --> 01:11:57,590
Ne napustaj me.
997
01:11:57,590 --> 01:11:59,780
Uvek budi sa mnom.
998
01:11:59,780 --> 01:12:02,100
Uvek sam sa tobom.
999
01:12:02,100 --> 01:12:04,580
Dodji poljubac.
1000
01:12:08,080 --> 01:12:09,840
Moj decak lepo mirise.
1001
01:12:20,510 --> 01:12:22,460
Mama.
1002
01:13:03,410 --> 01:13:06,830
Mama, zasto si drugacija od drugih majki?
1003
01:13:44,750 --> 01:13:48,180
Neva, mozes da ides u policiju?
1004
01:13:48,180 --> 01:13:51,630
Mozda ima nekog ko hvata te ljude.
1005
01:13:51,630 --> 01:13:53,210
Ne moze Yagmmur.
1006
01:13:53,210 --> 01:13:54,860
Ne zelim da ugrozim moju cerku.
1007
01:13:54,860 --> 01:13:56,820
Mozda zvuci kao da necu da pokusam.
1008
01:13:56,820 --> 01:13:57,950
Ne, nije tako.
1009
01:13:57,950 --> 01:14:00,070
Mozda je ovo najbolja stvar.
1010
01:14:00,070 --> 01:14:01,930
Yagmur, sta mi se nije dogodilo.
1011
01:14:01,930 --> 01:14:03,700
Nisam pokusala da idem?
1012
01:14:03,700 --> 01:14:06,010
Pokusala sam.
1013
01:14:18,960 --> 01:14:19,830
Neva.
1014
01:14:21,080 --> 01:14:22,850
Zaboga.
1015
01:14:22,850 --> 01:14:25,450
Gde ces?
1016
01:14:25,450 --> 01:14:27,920
Ti?
1017
01:14:27,920 --> 01:14:29,770
Kako?
1018
01:14:29,770 --> 01:14:31,650
Kako sam mogao pretpostaviti da cete doci ovamo.
1019
01:14:31,650 --> 01:14:35,250
Niste me razumeli.
1020
01:14:35,250 --> 01:14:39,290
Ja sam blizi tebi od tvoje senke.
1021
01:14:39,290 --> 01:14:42,380
Rekla sam ti da nemam novca.
1022
01:14:42,380 --> 01:14:43,570
Ok duso.
1023
01:14:43,570 --> 01:14:48,270
Ako nemas novca, onda cemo se dogovoriti sa tobom na drugi nacin.
1024
01:14:48,270 --> 01:14:51,610
Ti ocigledno mislis da necu odustati od ovog novca?
1025
01:14:51,610 --> 01:14:55,560
Sta zelite od mene?
1026
01:14:55,560 --> 01:14:57,660
Kakav je ovo ugovor?
1027
01:14:57,660 --> 01:15:00,290
Zelim da radis za mene.
1028
01:15:00,290 --> 01:15:02,500
Nastavimo posao tvog muza, koji je napustio.
1029
01:15:02,500 --> 01:15:04,110
Tako cete zaraditi I ja.
1030
01:15:04,110 --> 01:15:05,190
Sta to govoris?
1031
01:15:05,190 --> 01:15:07,760
Pobeda.
1032
01:15:07,760 --> 01:15:10,290
Kakav je taj posao?
1033
01:15:10,290 --> 01:15:12,230
Veoma lagan.
1034
01:15:12,230 --> 01:15:16,090
Sa strane, za zenu poput tebe decija igra.
1035
01:15:16,090 --> 01:15:18,110
Tvoj muz je bio nas golub.
1036
01:15:18,110 --> 01:15:20,690
Predao je robu.
1037
01:15:20,690 --> 01:15:22,450
Sta je preneo?
1038
01:15:22,450 --> 01:15:26,790
Veliki interes moze dovesti osobu do groba.
1039
01:15:26,790 --> 01:15:29,550
Ne mogu to uraditi.
1040
01:15:29,550 --> 01:15:31,580
Mozes, Neva, mozes.
1041
01:15:31,580 --> 01:15:36,880
Nakon sto osoba padne u ponor, moze sve.
1042
01:15:36,880 --> 01:15:41,910
Ako odes u policiju, ranije ili kasnije, pronaci cu te.
1043
01:15:41,910 --> 01:15:46,920
I ti ces izgubiti jednu o kojoj se staras puno.
1044
01:15:46,920 --> 01:15:49,020
Vidi.
1045
01:15:53,120 --> 01:15:54,340
Ni slucajno.
1046
01:15:54,340 --> 01:15:56,820
Ni slucajno da nisi pipnuo moju cerku.
1047
01:15:56,820 --> 01:15:58,340
Dobro, obecavam ti.
1048
01:15:58,340 --> 01:16:00,160
Necu ici u policiju.
1049
01:16:00,160 --> 01:16:01,320
Obecavam.
1050
01:16:01,320 --> 01:16:02,660
I necu podnositi zalbu.
1051
01:16:02,660 --> 01:16:03,660
Dobro?
1052
01:16:03,660 --> 01:16:06,680
Ne mogu da ti se suprostavljam.
1053
01:16:06,680 --> 01:16:08,970
Vise si korisna nego sto sam mislio.
1054
01:16:08,970 --> 01:16:11,470
Ali naravno da ne zelim vrsiti pritisak na vas.
1055
01:16:11,470 --> 01:16:14,810
Zavrsimo to I napravimo dogovor.
1056
01:16:14,810 --> 01:16:17,050
Ali razmislite o kraju.
1057
01:16:24,150 --> 01:16:26,320
Nisam pokusala da bezim Yagmur.
1058
01:16:26,320 --> 01:16:29,120
Gde god da odem, naci ce me.
1059
01:16:29,120 --> 01:16:34,050
Sa strane, koliko puno mogu da opteretim Hajal samu sa mnom.
1060
01:16:34,050 --> 01:16:35,230
Ona vec raste.
1061
01:16:35,230 --> 01:16:37,600
Ona treba da ide u skolu.
1062
01:16:37,600 --> 01:16:40,810
Sta ces onda?
1063
01:16:40,810 --> 01:16:45,330
Ne znam, ali moram naci novac.
1064
01:16:45,330 --> 01:16:48,400
Neva, pricas o stotine hiljade dolara.
1065
01:16:48,400 --> 01:16:49,840
Sto hiljada dolara.
1066
01:16:49,840 --> 01:16:52,790
Gde ces naci taj novac?
1067
01:17:00,620 --> 01:17:02,640
Dobro je sto si nam se pridrzio Alp.
1068
01:17:02,640 --> 01:17:05,120
Koliko dugo nismo videli tvoje lice.
1069
01:17:05,120 --> 01:17:08,210
Samo ovaj novi restoran.
1070
01:17:08,210 --> 01:17:11,060
Znas, zauzet sam otvaranjem novog restorana.
1071
01:17:11,060 --> 01:17:14,500
Mozda ce sve prestati sutra.
1072
01:17:14,500 --> 01:17:15,900
Oduzicu vam se, majko Turkan.
1073
01:17:15,900 --> 01:17:17,260
Nisam video zadnje stanje.
1074
01:17:17,260 --> 01:17:19,160
Nemamo nedostataka, zar ne?
1075
01:17:19,160 --> 01:17:19,930
Sve je spremno?
1076
01:17:19,930 --> 01:17:20,440
Da, sve je u redu.
1077
01:17:20,440 --> 01:17:21,330
Nema mana, tata.
1078
01:17:21,330 --> 01:17:23,560
Nadam se da nece biti problema na kraju.
1079
01:17:23,560 --> 01:17:28,040
Ne brini tata, ja kontrolisem.
1080
01:17:28,040 --> 01:17:31,930
Za ime Boga, tamo gde je Alp zar ima problema.
1081
01:17:31,930 --> 01:17:35,060
Ali najvaznije, sta ce se desiti nakon toga, Alpu.
1082
01:17:35,060 --> 01:17:36,150
Nemoj pogresno da razumes.
1083
01:17:36,150 --> 01:17:38,170
Izgleda da se ne mesam u vase poslove, ali..
1084
01:17:38,170 --> 01:17:41,760
U vasem odsustvu, osoba koja ce donositi odluke umesto vas...
1085
01:17:41,760 --> 01:17:47,070
Zar ne bi bilo lepo imati direktora kojem verujes?
1086
01:17:47,070 --> 01:17:50,930
Na kraju, ne mozes da se nosis sa svim, zar ne?
1087
01:17:50,930 --> 01:17:54,530
Ovaj restoran je bitan za mene.
1088
01:17:54,530 --> 01:17:56,300
Mnogo sam radio kako bih uspeo.
1089
01:17:56,300 --> 01:18:00,520
Zbog toga, ja cu se brinuti o svemu.
1090
01:18:00,520 --> 01:18:04,280
Usput, imamo mnogo dobrog menadzera.
1091
01:18:04,280 --> 01:18:08,330
Berk je veoma dobar radnik.
1092
01:18:08,330 --> 01:18:11,530
To je tvoj prijatelj iz detinjstva, zar ne?
1093
01:18:11,530 --> 01:18:12,320
Da.
1094
01:18:12,320 --> 01:18:15,430
Znam da ga mnogo volis.
1095
01:18:15,430 --> 01:18:18,580
On te je podrzavao u teskim vremenima.
1096
01:18:18,580 --> 01:18:20,550
Bravo.
1097
01:18:20,550 --> 01:18:26,350
Jako volim kad se vrate onome sto su ucinili.
1098
01:18:26,350 --> 01:18:28,970
Iznutra osoba ima takva osecanja.
1099
01:18:28,970 --> 01:18:30,000
Pravda.
1100
01:18:30,000 --> 01:18:33,490
Da.
1101
01:18:33,490 --> 01:18:37,110
Ali ces jos uvek biti pazljiv.
1102
01:18:37,110 --> 01:18:43,580
Vremenom, verujuci ljudima nije mnogo dobro.
1103
01:18:48,330 --> 01:18:52,140
Tvoj otac nikom ne veruje osim tebi.
1104
01:18:52,140 --> 01:18:53,240
Zar ne tata.
1105
01:18:53,240 --> 01:18:54,620
Sta?
1106
01:18:54,620 --> 01:18:56,860
Da, sigurno.
1107
01:19:01,220 --> 01:19:02,970
Ne odgovara.
1108
01:19:03,980 --> 01:19:06,380
Covek sa kamenim srcem I glavom.
1109
01:19:22,840 --> 01:19:26,790
Zivote, ko te je zvao u ovo doba?
1110
01:19:26,790 --> 01:19:30,660
Niko.
1111
01:19:30,660 --> 01:19:31,630
Nista bitno.
1112
01:19:31,630 --> 01:19:32,480
Samo posao.
1113
01:19:32,480 --> 01:19:33,630
Za posao.
1114
01:19:33,630 --> 01:19:35,900
Resicemo sutra.
1115
01:19:37,690 --> 01:19:42,480
Alp, sine, da li mogu da pricam sa tobom?
1116
01:19:46,300 --> 01:19:49,010
O sutrasnjem otvaranju.
1117
01:19:49,010 --> 01:19:51,980
Naravno, tata.
1118
01:19:51,980 --> 01:19:53,260
Hajde.
1119
01:19:53,260 --> 01:19:55,200
Prijatno.
1120
01:19:55,200 --> 01:19:57,870
Posle cemo piti kafu.
1121
01:20:03,270 --> 01:20:04,150
Kako kazes.
1122
01:20:17,330 --> 01:20:21,180
Tata, sta se desava?
1123
01:20:21,180 --> 01:20:22,600
Ima problema.
1124
01:20:22,600 --> 01:20:25,710
Da li si vidjao mamu u poslednje vreme?
1125
01:20:25,710 --> 01:20:29,250
Ne.
1126
01:20:29,250 --> 01:20:31,740
Nesto se desilo?
1127
01:20:31,740 --> 01:20:34,210
Zvala me je nekoliko puta.
1128
01:20:34,210 --> 01:20:36,140
I sta?
1129
01:20:36,140 --> 01:20:37,830
Sta hoce?
1130
01:20:37,830 --> 01:20:39,750
Ne znam.
1131
01:20:39,750 --> 01:20:42,110
Nisam odgovarao.
1132
01:20:42,110 --> 01:20:45,500
Rekao sam joj sve sto sam hteo pre nekoliko godina.
1133
01:20:45,500 --> 01:20:48,670
Nemam nista da joj kazem.
1134
01:20:48,670 --> 01:20:52,610
Samo joj ne dopusti da narusi nas mir.
1135
01:20:52,610 --> 01:20:55,110
Ok, ne brini.
1136
01:20:55,110 --> 01:20:56,470
Ja resavam ovo pitanje.
1137
01:20:56,470 --> 01:20:58,160
Nemoj me mesati.
1138
01:20:58,160 --> 01:21:01,070
Vec sam ti rekao.
1139
01:21:01,070 --> 01:21:04,770
Ne zelim da vidim tu zenu.
1140
01:21:04,770 --> 01:21:07,750
Koliko cu dugo bezati od nje, tata?
1141
01:21:07,750 --> 01:21:10,650
Ne bi trebalo da je sretnemo jednog dana?
1142
01:21:10,650 --> 01:21:11,360
Na Zemlji.
1143
01:21:11,360 --> 01:21:13,740
Ne zelim da ucinim prvi korak.
1144
01:21:13,740 --> 01:21:17,000
Napravila je izbor pre mnogo godina.
1145
01:21:17,000 --> 01:21:20,710
Odustala je od tebe
1146
01:21:21,010 --> 01:21:24,970
Sad ne igraj njenu igru.
1147
01:21:24,970 --> 01:21:25,960
Ne izazivaj.
1148
01:21:25,960 --> 01:21:30,380
Kako vas ne bi uvukla u rupu u kojoj se i sama nalazi.
1149
01:21:33,440 --> 01:21:36,100
Slusaj sine.
1150
01:21:45,170 --> 01:21:51,430
Kada si dosao u ovu kucu kao dete od 9 godina, Turkan je postala tvoja majka.
1151
01:21:51,430 --> 01:21:54,790
Nije stedela neznosti prema tebi.
1152
01:21:54,790 --> 01:21:59,680
Nije te tretirala kao stranca.
1153
01:21:59,680 --> 01:22:09,790
Ako bi ostao sa tvojom majkom, bio bi nista.
1154
01:22:09,790 --> 01:22:13,820
Napravila bi te zrtvom njenog bednog zivota.
1155
01:22:13,820 --> 01:22:17,420
Ne zaboravi.
1156
01:22:17,420 --> 01:22:22,480
Ti si ovde gazda.
1157
01:22:22,480 --> 01:22:25,350
Kako ti kazes tako ce biti.
1158
01:22:48,680 --> 01:22:51,340
Umires od znatizelje, zar ne?
1159
01:22:51,340 --> 01:22:54,600
Da vidis o kakvim privatnim stavrima razgovaraju bez tebe.
1160
01:22:54,600 --> 01:22:56,750
Ti bi trebao da pitas.
1161
01:22:56,750 --> 01:22:58,190
Ne, ne razumem.
1162
01:22:58,190 --> 01:23:02,270
Ne uznemirava te sto je Alp konstantno sa tvojim ocem?
1163
01:23:02,270 --> 01:23:04,870
Ne zanima te sto te otac odaljava sa posla.
1164
01:23:04,870 --> 01:23:06,300
Ne zamaram se mama.
1165
01:23:06,300 --> 01:23:07,780
Ne zanima te.
1166
01:23:07,780 --> 01:23:09,970
Da, ne zanima me.
1167
01:23:09,970 --> 01:23:12,740
Zato sto ne zelim da se mesam u poslove oko restorana.
1168
01:23:12,740 --> 01:23:16,240
Sta mene briga sta ce ljudi jesti I piti.
1169
01:23:16,240 --> 01:23:17,680
Da li treba da brinem o mirisu uprzenog ulja?
1170
01:23:17,680 --> 01:23:20,020
Nije samo restoran.
1171
01:23:20,020 --> 01:23:21,320
Zasto ne razumes?
1172
01:23:21,320 --> 01:23:25,180
Poenta je nastavak slucaja Karakhunov.
1173
01:23:25,180 --> 01:23:28,390
Poenta je u tome ko æe sesti na stolicu umesto oca.
1174
01:23:28,390 --> 01:23:29,550
Razumi vise jednom.
1175
01:23:29,550 --> 01:23:30,910
Ne, razumem to.
1176
01:23:30,910 --> 01:23:34,380
Ali ti ne razumes da gubis ovaj rat dugo godina.
1177
01:23:34,380 --> 01:23:40,370
Jasno je koga je otac izabrao.
1178
01:23:40,370 --> 01:23:45,910
Taj holding je napravljen sa pomoci moga oca.
1179
01:23:45,910 --> 01:23:48,890
Stoga stolicu ne bi trebalo zauzeti Alp, vec ti.
1180
01:23:48,890 --> 01:23:51,740
Ti ces nastaviti taj posao.
1181
01:23:51,740 --> 01:23:53,320
On je studirao najbolje skole.
1182
01:23:53,320 --> 01:23:55,720
Ako nastavis da budes vetrovit..
1183
01:23:55,720 --> 01:24:00,650
Alp ce doci na tvoje mesto, I mi cemo to gledati.
1184
01:24:03,170 --> 01:24:05,750
Jedna stvar me interesuje.
1185
01:24:05,750 --> 01:24:11,800
Koji je razlog tvog besa prema Alpu?
1186
01:24:11,800 --> 01:24:16,340
Zato sto je sin od Selen Sorgun?
1187
01:24:24,330 --> 01:24:26,680
Alp, nemoj da ides.
1188
01:24:26,680 --> 01:24:28,540
Naljuticu se.
1189
01:24:28,540 --> 01:24:29,530
Da, idem.
1190
01:24:29,530 --> 01:24:31,710
Zato sto je sutra tezak dan.
1191
01:24:31,710 --> 01:24:33,970
Treba da se ustanem rano.
1192
01:24:33,970 --> 01:24:37,920
Onda srecno.
1193
01:24:37,920 --> 01:24:41,390
Sutra cemo svi biti uz tebe.
1194
01:24:41,390 --> 01:24:43,500
Hvala.
1195
01:24:43,500 --> 01:24:44,600
Laku noc.
1196
01:24:44,600 --> 01:24:45,860
Laku noc.
1197
01:24:45,860 --> 01:24:56,690
Svaka cast, sultanijo Turkan.
1198
01:24:56,690 --> 01:24:59,480
Kako dobro to radis?
1199
01:24:59,480 --> 01:25:05,730
Nisam cak ni iznenadjen tvojom vezom sa sinom od Kasima Karakhuna.
1200
01:25:05,730 --> 01:25:11,660
Dobra je linija izmedju sale I bezobrazluka.
1201
01:25:11,660 --> 01:25:15,970
Ali uvek se iznenadim da ces biti na strani neznanja.
1202
01:25:22,210 --> 01:25:25,140
Posao se ne zavrsava ovde.
1203
01:25:25,140 --> 01:25:30,040
Emire, trebao si razgovarati s predstavnikom o socivu.
1204
01:25:30,040 --> 01:25:33,110
Prvo cu ujutro otici do njega.
1205
01:25:33,110 --> 01:25:37,390
Sine, dodji mi barem jednom i reci mi da si resio slucaj u jednom danu.
1206
01:25:37,390 --> 01:25:39,840
Sta god da te pitam ti govoris: ,,Sutra cu odluciti. Sutra cu odluciti.”
1207
01:25:39,840 --> 01:25:41,060
Zasto nista nisi resio danas?
1208
01:25:41,060 --> 01:25:42,350
Sta je bilo lose dnas.
1209
01:25:42,350 --> 01:25:43,320
Sta je to?
1210
01:25:43,320 --> 01:25:45,170
Sta da radim sa tobom?
1211
01:25:45,970 --> 01:25:52,530
Zivote, smiri se, molim te.
1212
01:25:54,500 --> 01:25:55,860
Izvinite me.
1213
01:25:59,490 --> 01:26:01,700
Zivote, zasto si tako nervozan?
1214
01:26:01,700 --> 01:26:04,340
Nemoj molim te.
1215
01:26:04,340 --> 01:26:05,890
Ok.
1216
01:26:05,890 --> 01:26:09,240
Smiri se.
1217
01:26:31,940 --> 01:26:34,930
Mama, spasi me.
1218
01:26:34,930 --> 01:26:36,540
Hayal.
1219
01:26:36,540 --> 01:26:41,120
Hajal, kceri.
1220
01:26:53,980 --> 01:26:55,490
Hajal.
1221
01:26:58,910 --> 01:26:59,900
Hajal.
1222
01:27:02,580 --> 01:27:04,170
Kceri.
1223
01:27:04,170 --> 01:27:05,560
Moja jedina.
1224
01:27:05,560 --> 01:27:07,930
Veoma sam se uplasila.
1225
01:27:07,930 --> 01:27:10,700
Ne zelim da ti se ista desi.
1226
01:27:41,140 --> 01:27:43,530
Ona je odlucila pre par godina.
1227
01:27:43,530 --> 01:27:45,870
Odustala je od tebe.
1228
01:28:39,870 --> 01:28:42,930
Alp, mali covece.
1229
01:28:45,360 --> 01:28:47,380
Dodji ovamo.
1230
01:28:52,990 --> 01:28:55,660
Ne budi tuzan.
1231
01:28:55,660 --> 01:28:59,080
Da li zelis da sviram za tebe?
1232
01:29:00,360 --> 01:29:04,490
Znas, svi imaju saz.
1233
01:29:04,490 --> 01:29:07,100
Ima prelep zvuk.
1234
01:29:34,110 --> 01:29:37,640
Alp, da te naucim da sviras saz?
1235
01:29:37,640 --> 01:29:38,440
Zelis li ?
1236
01:29:38,440 --> 01:29:39,280
Moze.
1237
01:29:39,280 --> 01:29:42,790
Ali vidi, uci se tesko, nema odustajanja.
1238
01:29:42,790 --> 01:29:44,150
U redu.
1239
01:29:51,500 --> 01:29:54,700
Vidi to ces staviti ovde.
1240
01:29:54,700 --> 01:29:57,060
Ruke u toj poziciji.
1241
01:29:57,060 --> 01:29:59,910
Ovde je pravilno drzis.
1242
01:29:59,910 --> 01:30:01,030
Dobro.
1243
01:32:56,650 --> 01:32:57,790
Mama.
1244
01:33:03,100 --> 01:33:05,950
Mama.
1245
01:33:12,500 --> 01:33:14,200
Moja devojcica.
1246
01:33:14,200 --> 01:33:15,780
Koliko vam je trebalo da pronadjete pravi put?
1247
01:33:17,490 --> 01:33:18,580
Dobro jutro.
1248
01:33:18,580 --> 01:33:21,070
Dobro jutro.
1249
01:33:26,880 --> 01:33:33,840
Ustajte, uspavane.
1250
01:33:33,840 --> 01:33:35,430
Zakasnices na posao Neva.
1251
01:33:35,430 --> 01:33:37,210
Dobro jutro sestro Yagmur.
1252
01:33:37,210 --> 01:33:38,760
Dobro jutro ljubavi.
1253
01:33:38,760 --> 01:33:40,360
Da li ti treba pomoc?
1254
01:33:40,360 --> 01:33:41,630
Veoma bih zelela.
1255
01:33:41,630 --> 01:33:43,400
Hajde.
1256
01:33:45,420 --> 01:33:48,020
Idi kceri pomogni sestri Yagmur ja cu uskoro da dodjem.
1257
01:33:48,020 --> 01:33:49,100
Dajes tvoju rec da ces doci.
1258
01:33:49,100 --> 01:33:51,080
Dajem obecanje.
1259
01:34:39,080 --> 01:34:40,120
Slusam.
1260
01:34:40,120 --> 01:34:42,120
Zdravo, moje ime je Neva Janpolat.
1261
01:34:42,120 --> 01:34:45,040
Nezgodna situacija se dogodila juce.
1262
01:34:45,040 --> 01:34:46,990
Dali ste mi novac.
1263
01:34:46,990 --> 01:34:47,790
I?
1264
01:34:47,790 --> 01:34:48,640
Sta se desilo?
1265
01:34:48,640 --> 01:34:49,720
Da neces jos novca?
1266
01:34:49,720 --> 01:34:50,900
Ne, ja samo..
1267
01:34:50,900 --> 01:34:52,540
Da li ces ici da skrivas dete sada?
1268
01:34:52,540 --> 01:34:54,560
Sta insinuirate?
1269
01:34:54,560 --> 01:34:56,710
Nemam vremena da se raspravljam sa tobom.
1270
01:34:56,710 --> 01:34:58,410
Ne zovi me vise.
1271
01:34:58,410 --> 01:34:59,970
Halo.
1272
01:34:59,970 --> 01:35:04,490
Odvratan covek.
1273
01:35:04,490 --> 01:35:06,990
Vidi ti nju.
1274
01:35:06,990 --> 01:35:09,000
Nije jela, nije pila.
1275
01:35:09,000 --> 01:35:12,540
Od ranog jutra zove I trazi jos novca.
1276
01:35:12,540 --> 01:35:16,960
Bukvalno me nazvao varalicom.
1277
01:35:16,960 --> 01:35:19,380
Besmislena osoba.
1278
01:35:19,380 --> 01:35:21,600
Horor.
1279
01:35:48,470 --> 01:35:51,740
Da li si ogladneo, Balkyz?
1280
01:35:51,740 --> 01:35:55,080
Dolazim, gospodjice.
1281
01:35:55,080 --> 01:35:56,780
Izvoli.
1282
01:35:56,780 --> 01:36:05,960
Yagmur, ako si stavila zuti sir u ovaj omlet bilo bi bolje.
1283
01:36:05,960 --> 01:36:07,930
Vidi ti nju..
1284
01:36:07,930 --> 01:36:09,110
Kako kazes princezo.
1285
01:36:09,110 --> 01:36:11,810
Sledeci put, omlet ce biti sa sirom.
1286
01:36:11,810 --> 01:36:14,100
Hvala.
1287
01:36:14,100 --> 01:36:15,680
Kceri, o cemu pricas?
1288
01:36:15,680 --> 01:36:16,730
Ne mesaj se.
1289
01:36:16,730 --> 01:36:17,600
Ona je moj najbolji prijatelj.
1290
01:36:17,600 --> 01:36:18,580
Da, drugarice?
1291
01:36:37,480 --> 01:36:39,000
Jesi li dobro?
1292
01:36:39,000 --> 01:36:41,310
Sta nije u redu?
1293
01:36:43,060 --> 01:36:44,230
Da li ti je pao pririsak?
1294
01:36:44,230 --> 01:36:45,620
Vrtoglavica.
1295
01:36:45,620 --> 01:36:47,200
Sed, sedi.
1296
01:36:47,200 --> 01:36:48,120
Odmah popij vodu.
1297
01:36:48,120 --> 01:36:54,300
Mama, ovo je zbog jucerasnje nezgode.
1298
01:36:54,300 --> 01:36:55,710
Ne, kceri.
1299
01:36:55,710 --> 01:36:57,720
Danas mi je prvi dan na poslu.
1300
01:36:57,720 --> 01:36:59,190
Uzbudjena sam.
1301
01:36:59,190 --> 01:37:01,480
Vidi, dobro sam.
1302
01:37:01,480 --> 01:37:04,580
Ne dopustiti da se jaje ohladi.
1303
01:37:04,580 --> 01:37:06,520
Hajde, moja lepa kceri.
1304
01:37:06,520 --> 01:37:10,290
Popij malo.
1305
01:37:10,290 --> 01:37:14,200
Juce stvarno nije bio sudar?
1306
01:37:14,200 --> 01:37:16,370
Yagmur koliko ti puta kazem, da se nista nije desilo.
1307
01:37:16,370 --> 01:37:17,720
Ali bi trebala videti tog momka.
1308
01:37:17,720 --> 01:37:20,140
Bukvalno nas je napravio krivima.
1309
01:37:20,140 --> 01:37:22,120
Vidi njega, on je takodje kriv I bezobrazan.
1310
01:37:22,120 --> 01:37:22,990
Ko je taj?
1311
01:37:22,990 --> 01:37:23,880
Gde znam Yagmur.
1312
01:37:23,880 --> 01:37:25,180
Neka vrsta majora.
1313
01:37:25,180 --> 01:37:26,850
Takodje je pokusao da mi utrpa novac.
1314
01:37:26,850 --> 01:37:28,420
Kao da daje milostinju.
1315
01:37:28,420 --> 01:37:30,120
Zvala sam ga da mu vratim novac.
1316
01:37:30,120 --> 01:37:32,010
On je zauzet.
1317
01:37:32,010 --> 01:37:35,330
Ferhat, hajde.
1318
01:37:35,330 --> 01:37:38,920
Dolazim.
1319
01:37:42,160 --> 01:37:45,050
Ferhat, neces doci sebi, sine.
1320
01:37:45,050 --> 01:37:48,270
Tetka, kakve veze ima.
1321
01:37:48,270 --> 01:37:49,450
Radim.
1322
01:37:49,450 --> 01:37:52,590
Raditi od jutra I nemati vremena.
1323
01:37:52,590 --> 01:37:54,900
Ponudio sam Nevi posao.
1324
01:37:54,900 --> 01:37:56,330
Danas pocinje.
1325
01:37:56,330 --> 01:37:57,360
Neva?
1326
01:37:57,360 --> 01:38:01,370
To je devojka, tvoja snajka.
1327
01:38:01,370 --> 01:38:02,900
Takodje imas I unuku, malu.
1328
01:38:02,900 --> 01:38:03,450
Njena majka.
1329
01:38:03,450 --> 01:38:05,440
Ne nazivaj luzerku mojom snajom.
1330
01:38:05,440 --> 01:38:07,390
Sta radi u vasem restoranu?
1331
01:38:07,390 --> 01:38:09,030
Danas pocinje da radi kao pomocnik sefa.
1332
01:38:09,030 --> 01:38:11,210
Takodje je postala pomocnik sefa.
1333
01:38:11,210 --> 01:38:13,210
Dobro, fino.
1334
01:38:13,210 --> 01:38:15,330
Nadam se da je srecna.
1335
01:38:15,330 --> 01:38:18,460
Ne ulazi nadu u restoran puno.
1336
01:38:18,460 --> 01:38:20,880
Unistice restoran za dva dana.
1337
01:38:20,880 --> 01:38:22,540
Za ime Boga, cuti, tetka.
1338
01:38:22,540 --> 01:38:24,000
Koji je razlog ljutnje?
1339
01:38:24,000 --> 01:38:24,970
Sta ti je devojka uradila?
1340
01:38:24,970 --> 01:38:26,420
Ne pricaj kao da ne znas.
1341
01:38:26,420 --> 01:38:28,180
Ona je bila razlog zasto mi je sin umro.
1342
01:38:28,180 --> 01:38:35,420
Odkad smo Sedata spustili u zemlju, preklinjem svaki dan.
1343
01:38:35,420 --> 01:38:37,310
Jasno.
1344
01:38:37,310 --> 01:38:40,380
Ti nastavi da se inatis.
1345
01:38:40,380 --> 01:38:42,350
Ali reci cu ti nesto, mama Sultan.
1346
01:38:42,350 --> 01:38:45,180
U buducnosti, bices veoma tuzna za sve.
1347
01:38:45,180 --> 01:38:47,210
Seti se ovoga.
1348
01:38:47,210 --> 01:38:48,360
Hajde.
1349
01:38:48,360 --> 01:38:50,050
Idem, vidimo se.
1350
01:39:03,440 --> 01:39:06,390
Da li znas kada tvoja majka umire?
1351
01:39:06,390 --> 01:39:10,540
Kada cvece u basti, koje ona naziva detetom , vene.
1352
01:39:10,540 --> 01:39:15,660
Sve je poput nocne more.
1353
01:39:15,660 --> 01:39:20,750
Kako znas kako izgleda izgubiti bebu?
1354
01:39:20,750 --> 01:39:26,760
Gubim mir duse svaki dan.
1355
01:39:26,760 --> 01:39:32,710
Njegovo lice, kada sam videla poslednji put, nije me napustilo.
1356
01:39:32,710 --> 01:39:37,860
Izgubila sam dete nosim se sa tezinom.
1357
01:39:37,860 --> 01:39:38,450
Ali sada I ako svet gori, neces se brinuti o meni.
1358
01:39:46,860 --> 01:39:48,120
Slusaj, sredio si sve oko muzike?
1359
01:39:48,120 --> 01:39:50,050
Sta sve volim u poslednje vreme.
1360
01:39:50,050 --> 01:39:52,020
Sve sam sredio brate.
1361
01:39:52,020 --> 01:39:53,270
Ne brini.
1362
01:39:53,270 --> 01:39:55,720
I konobari?
1363
01:39:55,720 --> 01:39:57,260
Pricao sam sa svima.
1364
01:39:57,260 --> 01:39:59,220
Sve su rekli sta je potrebno.
1365
01:39:59,220 --> 01:40:01,460
Oni ce staviti salvete, kako ste hteli, tako.
1366
01:40:01,460 --> 01:40:02,380
Sve smo resili.
1367
01:40:02,380 --> 01:40:03,100
Sve je servirano.
1368
01:40:03,100 --> 01:40:05,080
Mozete li se vec resiti svoje opsesije.
1369
01:40:05,080 --> 01:40:06,360
Za ime Boga.
1370
01:40:06,360 --> 01:40:07,400
Opsesija?
1371
01:40:07,400 --> 01:40:08,640
Par, da sve bude perfektno.
1372
01:40:08,640 --> 01:40:11,360
Vi sami znate s kakvim sam poteskocama uverio oca.
1373
01:40:11,360 --> 01:40:13,260
Treba mi mesto gde ce prebaciti firmu.
1374
01:40:13,260 --> 01:40:15,860
Veceras treba sve biti perfektno.
1375
01:40:15,860 --> 01:40:19,670
To je prvi korak.
1376
01:40:19,670 --> 01:40:21,830
Detalji su veoma bitni.
1377
01:40:21,830 --> 01:40:24,920
Prvi restoran nase stolice : La stella de la chita”.
1378
01:40:24,920 --> 01:40:29,110
Tako je.
1379
01:40:29,110 --> 01:40:30,990
Sve smo pripremili, gospodine Alp.
1380
01:40:30,990 --> 01:40:31,970
Ne brini.
1381
01:40:31,970 --> 01:40:33,580
Sve je pripremljeno u tvom stilu.
1382
01:40:33,580 --> 01:40:34,610
Mozes biti miran.
1383
01:40:34,610 --> 01:40:35,680
Takodje u mom stilu?
1384
01:40:35,680 --> 01:40:37,080
Da, u tvom stilu.
1385
01:40:37,080 --> 01:40:38,350
Ok.
1386
01:40:38,350 --> 01:40:43,380
Alp, sta god da se desi, ja sam uvek tu.
1387
01:40:43,380 --> 01:40:45,760
Pod bilo kojim okolnostima i uvetima, sa tobom sam.
1388
01:40:45,760 --> 01:40:46,680
Ne zaboravi ovo.
1389
01:40:46,680 --> 01:40:49,180
Znam, brate.
1390
01:40:55,490 --> 01:40:57,170
Uradio je to.
1391
01:40:57,170 --> 01:40:59,790
Moj sin je uradio.
1392
01:40:59,790 --> 01:41:03,260
Svaka cast.
1393
01:41:15,090 --> 01:41:16,430
Danas je dan otvaranja.
1394
01:41:16,430 --> 01:41:18,840
Telefon ce stalno zvoniti, odgovaraj na pozive, ok?
1395
01:41:20,530 --> 01:41:22,370
Ko zove?
1396
01:41:22,370 --> 01:41:24,030
Ko zove?
1397
01:41:24,030 --> 01:41:27,350
Ako gdja Selen zove, Idem tiho.
1398
01:41:27,350 --> 01:41:29,180
Pozdravi je od mene.
1399
01:41:29,180 --> 01:41:30,600
Samo zelim da kazem brate.
1400
01:41:30,600 --> 01:41:32,190
Smejemo se.
1401
01:41:32,190 --> 01:41:33,940
Ako se ne smejes, necu ici.
1402
01:41:33,940 --> 01:41:35,370
Smej se brate.
1403
01:41:35,370 --> 01:41:36,090
To je to.
1404
01:41:36,090 --> 01:41:37,350
Srecan rad.
1405
01:41:46,450 --> 01:41:47,820
Ne odgovara.
1406
01:41:47,820 --> 01:41:49,710
Nece se javiti, naravno.
1407
01:41:49,710 --> 01:41:51,970
Kao njegov otac.
1408
01:41:53,570 --> 01:41:53,940
Gdjo Selen, kafa.
1409
01:41:53,940 --> 01:41:54,990
Ne.
1410
01:41:57,570 --> 01:42:01,500
Ne, necu ti reci tako.
1411
01:42:01,500 --> 01:42:03,440
Kako da ti kazem?
1412
01:42:03,440 --> 01:42:05,590
Izvini.
1413
01:42:05,590 --> 01:42:07,420
Dragi moj.
1414
01:42:10,610 --> 01:42:12,220
Proslavimo.
1415
01:42:12,220 --> 01:42:13,000
Nije moguce.
1416
01:42:13,000 --> 01:42:14,450
G. Alp mi je da naredjenje.
1417
01:42:14,450 --> 01:42:15,500
Alkohol je zauzet.
1418
01:42:15,500 --> 01:42:17,430
Gde si sakrila?
1419
01:42:17,430 --> 01:42:19,710
Gde je, naci cu.
1420
01:42:19,710 --> 01:42:23,430
Gde si sakrila?
1421
01:42:23,430 --> 01:42:25,940
Gdjo Cejlan.
1422
01:42:25,940 --> 01:42:26,700
Gde si stavila?
1423
01:42:26,700 --> 01:42:28,220
Skloni se.
1424
01:42:28,220 --> 01:42:31,050
Gde si stavila?
1425
01:42:31,050 --> 01:42:36,450
Samo sam htela da proslavim.
1426
01:42:36,450 --> 01:42:42,280
Samo proslava I nista drugo.
1427
01:42:44,670 --> 01:42:49,620
Znas da sam ja zaslusna zasto ima ovakav zivot.
1428
01:42:49,620 --> 01:42:51,780
Gde?
1429
01:42:51,780 --> 01:42:53,840
Kazi, molim te.
1430
01:42:53,840 --> 01:42:54,950
Pomerila sam.
1431
01:42:54,950 --> 01:42:55,800
Molim te.
1432
01:42:55,800 --> 01:42:56,820
Ne pomeraj se.
1433
01:42:56,820 --> 01:42:58,040
Daj kazem.
1434
01:42:58,040 --> 01:43:00,020
Daj.
1435
01:43:00,020 --> 01:43:01,760
Onda gubi se iz moje kuce.
1436
01:43:01,760 --> 01:43:03,420
Idi.
1437
01:43:09,220 --> 01:43:11,910
Ne sluzim nicemu.
1438
01:43:11,910 --> 01:43:14,940
Zakasnila sam za sve.
1439
01:43:14,940 --> 01:43:20,440
Zakasnila sam za sve u ovom zivotu.
1440
01:43:20,440 --> 01:43:24,940
I za tebe sam zakasnila..
1441
01:43:24,940 --> 01:43:32,870
Zakasnila sam da budem mama.
1442
01:43:33,420 --> 01:43:35,870
Ja sam budala to se uopste ne koristi.
1443
01:43:55,850 --> 01:43:57,330
Da li ima novosti o devojci?
1444
01:43:57,330 --> 01:43:59,560
G. Korkhan, gledali smo kucu majke od Sedata.
1445
01:43:59,560 --> 01:44:01,830
Ali nema nikakve konekcije.
1446
01:44:01,830 --> 01:44:04,850
Ali mozemo da proverimo ko je kod kuce.
1447
01:44:04,850 --> 01:44:07,340
Taj rodjak imena Ferhat je prijatelj devojke.
1448
01:44:07,340 --> 01:44:08,590
Pratimo ga.
1449
01:44:08,590 --> 01:44:11,530
Pre ili kasnije doci ce tamo.
1450
01:44:11,530 --> 01:44:14,810
A sta je sa tvojom gluposti?
1451
01:44:14,810 --> 01:44:17,910
Platio sam ti mnogo novca.
1452
01:44:17,910 --> 01:44:22,630
Samo trebate da uhvatite devojku I dovedete je ovde.
1453
01:44:22,630 --> 01:44:26,900
Ona nije sama, sa malim detetom pored sebe.
1454
01:44:26,900 --> 01:44:31,310
Slusaj me, ako je ne dovedete..
1455
01:44:31,310 --> 01:44:36,550
Napravit cu ti kavez za ljuljanje.
1456
01:44:36,550 --> 01:44:39,850
Naci cemo je gdine Korkhan.
1457
01:44:39,850 --> 01:44:42,370
Samo pokusajte da je nadjete.
1458
01:44:42,370 --> 01:44:45,100
Gdine Korkhane da li je ova devojka korisna?
1459
01:44:45,100 --> 01:44:50,060
Nevino lice Neve ce nam pomoci u poslovima.
1460
01:44:50,060 --> 01:44:54,460
Policija nas ne prati?
1461
01:44:54,460 --> 01:45:00,470
Cuvaju njihove oci na nas.
1462
01:45:00,470 --> 01:45:03,580
Sakupili su najbolje.
1463
01:45:03,580 --> 01:45:06,910
A ja trebam nekog novog.
1464
01:45:06,910 --> 01:45:09,610
Niko nece posumnjati.
1465
01:45:09,610 --> 01:45:14,440
Neva je za mene koka sa zlatnim jajima.
1466
01:45:17,690 --> 01:45:19,520
Ja sam.
1467
01:45:19,520 --> 01:45:21,240
Ferhat, prepao si me na smrt.
1468
01:45:21,240 --> 01:45:24,160
Izvini, zeleo sam da prosetam sa tobom do posla.
1469
01:45:24,160 --> 01:45:27,230
Izvini, ali neka bude lekcija za tebe.
1470
01:45:27,230 --> 01:45:27,810
U pravu si.
1471
01:45:27,810 --> 01:45:29,560
Znas kako se treba primaci zeni.
1472
01:45:29,560 --> 01:45:32,480
Da, shvatio sam, stvarno.
1473
01:45:32,480 --> 01:45:36,850
Ferhat, jos jedanput ti hvala za posaao.
1474
01:45:36,850 --> 01:45:39,580
Podrzavao si me u teskim vremenima.
1475
01:45:39,580 --> 01:45:42,180
Ovaj posao ce nam ukloniti probleme.
1476
01:45:42,180 --> 01:45:45,610
Neva, zar mi nisi nesto rekla?
1477
01:45:45,610 --> 01:45:51,120
Pomoci cu ti u bilo kom pitanju, znas?
1478
01:45:51,120 --> 01:45:52,270
Mnogo kasnimo Ferhate.
1479
01:45:52,270 --> 01:45:55,880
Sef Kadim ce nas ubiti.
1480
01:46:08,310 --> 01:46:11,730
Sefe, pticica je sletela u kavez.
1481
01:46:11,730 --> 01:46:15,680
Usla je u restoran La stella de la chita.
1482
01:46:15,680 --> 01:46:17,250
Ok, nastavi da pratis.
1483
01:46:17,250 --> 01:46:18,760
U pravo vreme, obavesticu te.
1484
01:46:18,760 --> 01:46:19,910
Kako kazete.
1485
01:46:28,510 --> 01:46:29,580
Dobro jutro prijatelji.
1486
01:46:29,580 --> 01:46:30,560
Dobro jutro.
1487
01:46:30,560 --> 01:46:31,600
Dobro jutro sefe.
1488
01:46:31,600 --> 01:46:33,560
Konacno.Veoma sam se iznenadio.
1489
01:46:33,560 --> 01:46:36,700
Mislio sam da opet neces doci, ali dosla si.
1490
01:46:36,700 --> 01:46:38,510
Obuci uniformu I polakko kreni sa radom.
1491
01:46:38,510 --> 01:46:39,500
Brze, brze.
1492
01:46:39,500 --> 01:46:41,280
U redu, sefe.
1493
01:46:41,280 --> 01:46:43,140
Sefe, ako dopustite.
1494
01:46:43,140 --> 01:46:45,100
Prijatelji, sastanak pocinje u velikoj sali.
1495
01:46:45,100 --> 01:46:47,950
Ako mozete da pozurite bilo bi dobro.
1496
01:46:47,950 --> 01:46:49,230
Srecan rad.
1497
01:46:49,230 --> 01:46:50,810
Culi ste momci.
1498
01:46:50,810 --> 01:46:52,740
Spremimo se, dolazimo.
1499
01:46:52,740 --> 01:46:54,210
Neva, I ti.
1500
01:46:56,390 --> 01:46:58,510
Berk, gle, ima pozutelih latica.
1501
01:46:58,510 --> 01:46:59,240
Potrebna je promena.
1502
01:46:59,240 --> 01:47:00,300
Promeni cvece, da li si cuo?
1503
01:47:00,300 --> 01:47:02,120
Molim vas slusajte me dva minuta.
1504
01:47:02,120 --> 01:47:05,910
Danas sve treba da bude nepogresivo I perfektno.
1505
01:47:05,910 --> 01:47:08,790
Znajte ne oprastam ni najmanju gresku.
1506
01:47:08,790 --> 01:47:10,400
Sefe Kadime, verujem u vas.
1507
01:47:10,400 --> 01:47:13,200
Kompletno verujem u kuhinju.
1508
01:47:13,200 --> 01:47:16,600
Prije mnogo godina, u toj maloj ustanovi na periferiji...
1509
01:47:16,600 --> 01:47:19,950
Kako ste pravili hranu da nas odusevite.
1510
01:47:19,950 --> 01:47:25,240
Danas, verujem svim srcem da ces napraviti brend od ovog restorana.
1511
01:47:25,240 --> 01:47:27,440
Pokusacu da ispunim vasa ocekivanja, gdine Alp.
1512
01:47:27,440 --> 01:47:29,030
Ne brini.
1513
01:47:29,030 --> 01:47:32,050
Kuhinja radi kako treba.
1514
01:47:32,050 --> 01:47:35,490
Sve ce biti nepogresivo, budite uvereni.
1515
01:47:35,490 --> 01:47:37,350
Ne sumnjam.
1516
01:47:37,350 --> 01:47:39,960
Ok, cestitam svima.
1517
01:47:39,960 --> 01:47:43,770
Setite se, veceras je novi pocetak za sve nas.
1518
01:47:43,770 --> 01:47:45,470
Budite pazljivi.
1519
01:47:45,470 --> 01:47:47,670
Da se ne desi neka nezgoda.
1520
01:47:47,670 --> 01:47:50,870
Nema nevolja, nema problema.
1521
01:47:53,330 --> 01:47:54,910
Da zavrsim.
1522
01:47:56,860 --> 01:47:59,530
Nisam zavrsio recenicu, vec..
1523
01:47:59,530 --> 01:48:01,390
Ko je ta talentovana osoba?
1524
01:48:01,390 --> 01:48:03,010
Da vas prepoznam, molim vas.
1525
01:48:04,690 --> 01:48:05,970
Danas je krenula sa radom.
1526
01:48:05,970 --> 01:48:09,310
Probajte njenu hranu.
1527
01:48:09,310 --> 01:48:12,480
Zar ne?
1528
01:48:15,040 --> 01:48:20,200
Ok, kako kazes.
1529
01:48:26,720 --> 01:48:28,920
Srecan rad.
1530
01:48:28,920 --> 01:48:30,600
Neka nam je svima srecno.
1531
01:48:30,600 --> 01:48:31,630
Pokupi sve.
1532
01:48:41,630 --> 01:48:44,020
Gotova sam.
1533
01:48:44,020 --> 01:48:47,060
Sve je lose.
1534
01:48:47,060 --> 01:48:48,140
Sta je ovo Berk?
1535
01:48:48,140 --> 01:48:49,640
Da li je poznajes?
1536
01:48:58,420 --> 01:48:59,200
Da li si dobro?
1537
01:48:59,200 --> 01:49:00,320
Boli li te?
1538
01:49:00,320 --> 01:49:01,540
Nije mi nista.
1539
01:49:01,540 --> 01:49:02,460
Ko je ta osoba?
1540
01:49:02,460 --> 01:49:05,860
Da li se zezas?
1541
01:49:05,860 --> 01:49:07,140
Direktor restorana.
1542
01:49:07,140 --> 01:49:08,080
Alp Karahun.
1543
01:49:08,080 --> 01:49:10,640
Vlasnik restorana?
1544
01:49:10,640 --> 01:49:12,570
Sta je bilo?
1545
01:49:12,570 --> 01:49:13,930
Nista.
1546
01:49:13,930 --> 01:49:16,250
Sigurno sam otpustena.
1547
01:49:47,150 --> 01:49:48,290
Neka nista ne fali, momci.
1548
01:49:48,290 --> 01:49:49,820
Nema nedostataka.
1549
01:49:49,820 --> 01:49:51,720
Cak danas.
1550
01:49:51,720 --> 01:49:54,330
Nijedan tanjir ne izlazi iz kuhinje bez mog odobrenja.
1551
01:49:54,330 --> 01:49:54,970
Jasno.
1552
01:49:54,970 --> 01:49:56,560
Razumeli, sefe.
1553
01:49:56,560 --> 01:49:58,610
Svaka cast.
1554
01:49:58,610 --> 01:50:00,930
Kadir, Ajvaz I..
1555
01:50:00,930 --> 01:50:03,050
Neva.
1556
01:50:03,050 --> 01:50:05,410
Bicete tamo kad se posluzuju gosti.
1557
01:50:05,410 --> 01:50:07,160
Pitace puno pitanja u vezi hrane.
1558
01:50:07,160 --> 01:50:09,240
Vi cete odgovarati, u redu?
1559
01:50:09,240 --> 01:50:10,530
Sefe moze li bez mene?
1560
01:50:10,530 --> 01:50:11,600
Zasto?
1561
01:50:11,600 --> 01:50:13,880
Ja sam nova u kuhinji.
1562
01:50:13,880 --> 01:50:16,330
Imaju pravo drugi momci.
1563
01:50:16,330 --> 01:50:19,400
Ne smes da se suprostavis sefu.
1564
01:50:19,400 --> 01:50:23,090
Ok, sefe.
1565
01:50:33,700 --> 01:50:35,150
Da.
1566
01:50:35,150 --> 01:50:36,470
Dugo ocekivani trenutak je dosao.
1567
01:50:36,470 --> 01:50:37,180
Kako stoje stvari sefe?
1568
01:50:37,180 --> 01:50:39,940
Ako ste spremni, onda smo I mi spremni.
1569
01:50:39,940 --> 01:50:41,670
Cekam vase instrukcije za servis.
1570
01:50:41,670 --> 01:50:44,260
Odlicno.
1571
01:50:44,260 --> 01:50:48,120
Idemo na scenu I dobijte odobrenje.
1572
01:50:48,120 --> 01:50:52,020
Berk, promeni odecu.
1573
01:50:52,020 --> 01:50:52,480
Kasnimo.
1574
01:50:52,480 --> 01:50:53,950
Srecan rad.
1575
01:51:23,720 --> 01:51:25,960
Prodjite ovde ja odmah dolazim.
1576
01:51:27,470 --> 01:51:28,690
Budalice.
1577
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Turkan.
1578
01:52:27,070 --> 01:52:29,440
Dragi, koja su tvoja ocekivanja?
1579
01:52:29,440 --> 01:52:31,090
Hajde, osmeh.
1580
01:52:31,090 --> 01:52:35,060
Gdin Emir , nema ga jos?
1581
01:52:35,060 --> 01:52:36,990
Kako ja znam Kasim?
1582
01:52:36,990 --> 01:52:38,550
Kako bi trebalo da znam?
1583
01:52:38,550 --> 01:52:40,490
I molim te ostavi ga na miru.
1584
01:52:40,490 --> 01:52:43,390
Mlad je, ne sme hodati, zabaviti se?
1585
01:52:43,390 --> 01:52:44,700
Hodace.
1586
01:52:44,700 --> 01:52:48,100
Neka hoda... Remzi?
1587
01:52:55,710 --> 01:52:56,550
Da, mama.
1588
01:52:56,550 --> 01:52:58,170
Emir danas je otvaranje.
1589
01:52:58,170 --> 01:52:59,600
I nisi jos ovde.
1590
01:52:59,600 --> 01:53:01,700
Mama, sta ce promeniti moje prisustvo.
1591
01:53:01,700 --> 01:53:02,420
Za ime Boga.
1592
01:53:02,420 --> 01:53:04,740
Niko nece primetiti da nisam tamo.
1593
01:53:04,740 --> 01:53:07,670
Zato bi trebalo da budes ovde danas Emir.
1594
01:53:07,670 --> 01:53:10,070
Alp je ovde vazan.
1595
01:53:10,070 --> 01:53:10,940
Nemoj me nervirati.
1596
01:53:10,940 --> 01:53:12,130
Odmah dodji.
1597
01:53:12,130 --> 01:53:13,340
Odmah.
1598
01:53:13,340 --> 01:53:16,510
Ok, gdjo Turkan, dobro.
1599
01:53:16,510 --> 01:53:19,280
Bicu uskoro tamo.
1600
01:53:19,280 --> 01:53:20,640
Dosta.
1601
01:53:23,610 --> 01:53:24,240
Draga moja.
1602
01:53:27,490 --> 01:53:30,890
Zele da slavim uspeh drugog.
1603
01:54:21,930 --> 01:54:23,790
Vasa zelja ce biti ispunjena.
1604
01:54:23,790 --> 01:54:24,930
Prijatno.
1605
01:54:24,930 --> 01:54:26,260
Nesto.
1606
01:54:26,260 --> 01:54:28,480
Dobrodosli.
1607
01:54:43,180 --> 01:54:44,740
Prijatno, hvala vam.
1608
01:54:44,740 --> 01:54:46,150
Prijatno.
1609
01:54:46,150 --> 01:54:47,160
Ovde sam, ne brinite.
1610
01:55:02,340 --> 01:55:03,290
Ti..
1611
01:55:08,030 --> 01:55:09,140
Zdravo gdine Alp.
1612
01:55:09,140 --> 01:55:10,230
Zdravo.
1613
01:55:10,230 --> 01:55:12,850
Italijanska hrana je zaista predivna.
1614
01:55:12,850 --> 01:55:13,770
Zar ne?
1615
01:55:13,770 --> 01:55:16,160
Mi smo odusevljeni lokacijom, mestom, interijerom.
1616
01:55:16,160 --> 01:55:17,050
Hvala.
1617
01:55:17,050 --> 01:55:21,370
Specijalno salate.
1618
01:55:21,370 --> 01:55:22,290
Sve je bilo ukusno.
1619
01:55:22,290 --> 01:55:23,710
Stvarno uzivamo.
1620
01:55:31,870 --> 01:55:33,600
Berk, trazio sam te.
1621
01:55:33,600 --> 01:55:35,440
Devojka koja je pocela da radi.
1622
01:55:35,440 --> 01:55:37,050
Ko je unajmio?Sta?
1623
01:55:37,050 --> 01:55:37,890
Nesto se desilo?
1624
01:55:37,890 --> 01:55:41,420
Da, pricacemo kasnije.
1625
01:55:41,420 --> 01:55:43,430
Hajde.
1626
01:55:43,430 --> 01:55:54,070
Prije mnogo godina dolazio sam k tati s ponudama, ali on je to uvek odbijao.
1627
01:55:54,070 --> 01:56:00,730
Da, tata je bio dobar, covek svog zanata, ali malo staromodan.
1628
01:56:00,730 --> 01:56:04,660
Mislim da sam bio kao on svo vreme.
1629
01:56:04,660 --> 01:56:10,680
Ne, jos uvek volim da jurim vreme.
1630
01:56:10,680 --> 01:56:19,990
Kako kazu, vreme ima dusu, ili ce pobeci vreme..
1631
01:56:19,990 --> 01:56:21,580
Mnogo si lepa.
1632
01:56:21,580 --> 01:56:24,490
Ili predaj svetu.
1633
01:56:24,490 --> 01:56:26,410
Radili smo tesko da bi dosli ovde.
1634
01:56:26,410 --> 01:56:27,980
Gdine Emire bolje da nisi dolazio.
1635
01:56:27,980 --> 01:56:30,700
Bio sam pozvan I dosao sam.
1636
01:56:30,700 --> 01:56:32,740
Budi tih Emir.
1637
01:56:32,740 --> 01:56:35,270
Dosao si ovde, ali ostavio moju glavu u luci.
1638
01:56:35,270 --> 01:56:38,890
I onda je odlucio da prihvati ponude..
1639
01:56:38,890 --> 01:56:44,360
Sa mojim sinom koji je dosao I nije kao njegov otac.
1640
01:56:44,360 --> 01:56:47,480
Alp, molim te dodji.
1641
01:56:53,970 --> 01:56:59,710
Sada vidim sve dobro ovde.
1642
01:56:59,710 --> 01:57:04,630
Alp, cestitam ti sine.
1643
01:57:06,110 --> 01:57:09,290
Cestitam.
1644
01:57:12,360 --> 01:57:17,780
Otvaranje nove Karahunove firme La stella de la chita.
1645
01:57:17,780 --> 01:57:25,040
Svi gosti koji su dosli na otvaranje naseg italijanskog restorana su nasi dragi gosti..
1646
01:57:25,040 --> 01:57:25,970
Dobrodosli.
1647
01:57:33,360 --> 01:57:34,030
Bravo.
1648
01:57:55,140 --> 01:57:56,050
Halo.
1649
01:57:56,050 --> 01:57:59,520
Gdine Korkhan sad sam ispred restorana.
1650
01:57:59,520 --> 01:58:02,540
Nasa devojka ovde radi.
1651
01:58:02,540 --> 01:58:04,500
Ali je ovo neka vrsta banketa.
1652
01:58:04,500 --> 01:58:05,650
Lepa diskoteka.
1653
01:58:05,650 --> 01:58:08,050
Ovo vece je velika guzva.
1654
01:58:08,050 --> 01:58:10,570
Kako kazete.
1655
01:58:54,640 --> 01:58:56,430
Pravim iznenadjenje.
1656
01:59:09,460 --> 01:59:12,380
Zdravo, Selen Sorgun.
1657
01:59:12,380 --> 01:59:14,390
Da li se secate?
1658
01:59:14,390 --> 01:59:16,950
Kako lepo vece je ovde.
1659
01:59:16,950 --> 01:59:19,510
Svetla su predivna.
1660
01:59:19,510 --> 01:59:22,480
Moze biti nasi posmatraci.
1661
01:59:22,480 --> 01:59:23,550
Smirite se.
1662
01:59:23,550 --> 01:59:24,270
Moj sin.
1663
01:59:24,270 --> 01:59:25,580
Moj sin.
1664
01:59:25,580 --> 01:59:27,530
Kako si?
1665
01:59:27,530 --> 01:59:33,800
Svi ovde.
1666
01:59:33,800 --> 01:59:35,510
Podignimo cast.
1667
01:59:35,510 --> 01:59:36,980
Proslavimo onda.
1668
01:59:36,980 --> 01:59:38,350
Berk, trci.
1669
01:59:38,350 --> 01:59:41,270
Dobro.
1670
01:59:42,270 --> 01:59:44,390
Dodji, idemo napolje teta Selem.
1671
01:59:44,390 --> 01:59:45,520
Pusti.
1672
01:59:45,520 --> 01:59:46,170
Alah-Alah.
1673
01:59:46,170 --> 01:59:47,580
Sta mislis, teta Selen.
1674
01:59:47,580 --> 01:59:48,930
Proslavljam ovde..
1675
01:59:48,930 --> 01:59:49,950
Dobro.
1676
01:59:49,950 --> 01:59:50,830
Majko..
1677
01:59:50,830 --> 01:59:52,440
Za cast..
1678
01:59:52,440 --> 01:59:53,730
Hajde, izadjimo napolje.
1679
01:59:53,730 --> 01:59:54,950
Pusti me.
1680
01:59:54,950 --> 01:59:57,900
Hajde, idemo, proslavicemo na ulici.
1681
01:59:57,900 --> 01:59:58,840
Pusti me.
1682
02:00:00,730 --> 02:00:01,840
Dosla sam da te podrzim.
1683
02:00:01,840 --> 02:00:03,070
Kakva vrsta podrske?
1684
02:00:03,070 --> 02:00:05,680
Moras li da mi unistis svaki srecan trenutak mama?
1685
02:00:05,680 --> 02:00:07,100
Zasto govoris to?
1686
02:00:07,100 --> 02:00:08,160
Ti si uvredjen.
1687
02:00:08,160 --> 02:00:09,690
Berk, uzmi je, ili se sad necu zadrzati.
1688
02:00:09,690 --> 02:00:10,280
Smiri se.
1689
02:00:10,280 --> 02:00:11,110
Vodi je odavde.
1690
02:00:11,110 --> 02:00:11,840
Dosla sam da te podrzim..
1691
02:00:11,840 --> 02:00:12,880
Ne izazivaj.
1692
02:00:12,880 --> 02:00:13,810
Hajde, idemo napolje.
1693
02:00:13,810 --> 02:00:14,760
Podrzavam.
1694
02:00:14,760 --> 02:00:16,180
Hajde, izaci cu sa tobom.
1695
02:00:16,180 --> 02:00:17,930
Idemo na kafu.
1696
02:00:17,930 --> 02:00:20,060
Cekaj.
1697
02:00:21,060 --> 02:00:24,100
Izvinite, molim vas.
1698
02:00:24,100 --> 02:00:29,360
Sta ova zena radi ovde?
1699
02:00:29,360 --> 02:00:31,350
Ne znam, tata.
1700
02:00:31,350 --> 02:00:32,440
Ok, ti si..
1701
02:00:32,440 --> 02:00:34,710
Brini se o gostima, ja cu resiti sve.
1702
02:00:34,710 --> 02:00:37,370
Resicu tata hajde.
1703
02:00:51,070 --> 02:00:53,780
Idemo, pazljivo.
1704
02:00:53,780 --> 02:00:54,700
Drzi se.
1705
02:00:54,700 --> 02:00:58,390
Tetka Selen, izabrala si dan.
1706
02:00:58,390 --> 02:01:00,030
Istina, oni su izabrali dan.
1707
02:01:00,030 --> 02:01:02,260
Minut, to je, nisam trebala doci ovde?
1708
02:01:02,260 --> 02:01:03,990
Da dodjem mom sinu?
1709
02:01:03,990 --> 02:01:05,850
Naravno, trebala si doci.
1710
02:01:05,850 --> 02:01:07,120
Ali danas?
1711
02:01:07,120 --> 02:01:10,340
Za ime Boga.Ne znas koliko je vazan dan za Alpa?
1712
02:01:10,340 --> 02:01:12,530
Pripremao se za ovo mesecima.
1713
02:01:12,530 --> 02:01:13,460
Veoma vazno za njega.
1714
02:01:13,460 --> 02:01:14,820
Ovde su mnofo biti gosti.
1715
02:01:14,820 --> 02:01:16,270
Minut.
1716
02:01:16,270 --> 02:01:18,010
Ne pricas ispravno.
1717
02:01:18,010 --> 02:01:20,850
Dakle ja nisam vazna?
1718
02:01:20,850 --> 02:01:23,440
Ko sam ja?
1719
02:01:23,440 --> 02:01:25,830
Ko sam ja?
1720
02:01:25,830 --> 02:01:28,590
Selen Sorgun., ili ne?
1721
02:01:28,590 --> 02:01:31,120
Donecu vam kafu, teta Selen.
1722
02:01:31,120 --> 02:01:34,570
Selen Sorgun moze sama doci, vidi.
1723
02:01:34,570 --> 02:01:40,310
Jos jednom si zavladala scenom, zar ne?
1724
02:01:40,310 --> 02:01:43,090
Vidi u kakvoj si poziciji.
1725
02:01:43,090 --> 02:01:44,810
Dosla sam da budem na tvojoj strani.
1726
02:01:44,810 --> 02:01:46,420
U ovom stanju, mama?
1727
02:01:46,420 --> 02:01:49,580
U ovom stanju da stojis pored mene?
1728
02:01:49,580 --> 02:01:51,210
Pitam te, odgovori.
1729
02:01:51,210 --> 02:01:52,900
Takva ces biti pored mene?
1730
02:01:52,900 --> 02:01:55,160
Tesko stojis na nogama.
1731
02:02:01,260 --> 02:02:04,710
Zakasnila si da budes pored mene.
1732
02:02:04,710 --> 02:02:08,390
Ali ne pricaj tako sa mnom.
1733
02:02:08,390 --> 02:02:10,420
Tuzna sam.
1734
02:02:10,420 --> 02:02:17,220
Izvini..Vidi, Alp, znam moje greske.
1735
02:02:17,220 --> 02:02:22,480
Ali to je jedini nacin da cu se ispraviti.
1736
02:02:22,480 --> 02:02:25,290
20 godina.
1737
02:02:25,290 --> 02:02:30,650
Kasnis 20 godina za to, mama.
1738
02:02:39,200 --> 02:02:43,010
Prosetacu sa teta Selen, I ti, brate, brini se o gostima.
1739
02:02:43,010 --> 02:02:43,790
Dodji teta Selen.
1740
02:02:43,790 --> 02:02:47,690
Idemo.
1741
02:02:47,690 --> 02:02:52,170
Pusti.
1742
02:02:52,170 --> 02:02:55,300
Hajde idemo.
1743
02:03:28,110 --> 02:03:32,630
Ne bi moglo da bude specijalno iznenadjenje za mog brata na ovo specijaln vece?
1744
02:03:32,630 --> 02:03:37,690
Odnosno, ako je to slucaj, ne osecate da je to brzo proslo.
1745
02:03:37,690 --> 02:03:39,700
Ocekivao sam nesto svecanije.
1746
02:03:39,700 --> 02:03:42,180
Nije smesno.
1747
02:03:42,180 --> 02:03:44,860
Ne naprezi se, moja sultanijo, samo se zezam.
1748
02:03:44,860 --> 02:03:48,900
Emir ucuti.
1749
02:03:48,900 --> 02:03:54,140
Vidi njega.
1750
02:03:54,140 --> 02:03:57,230
Dosao je na otvaranje u toj odeci.
1751
02:03:57,230 --> 02:04:00,430
Izgledas kao da si bio na jahti, zar ne?
1752
02:04:00,430 --> 02:04:02,210
Nisam imao vremena, tata.
1753
02:04:02,210 --> 02:04:05,580
Nisi imao vremena.
1754
02:04:12,720 --> 02:04:17,060
Alp, da li si zvao onu zenu ovde?
1755
02:04:17,060 --> 02:04:18,540
Kako pozivanje?
1756
02:04:18,540 --> 02:04:20,930
Ona je resila doci sama.
1757
02:04:20,930 --> 02:04:22,660
Trebao sam je zvati tata?
1758
02:04:22,660 --> 02:04:26,170
Naravno, ona je tvoja majka, mozes pozvati nju.
1759
02:04:26,170 --> 02:04:32,720
A osim toga, ponekad se sretnete, koliko ja znam, ali..
1760
02:04:32,720 --> 02:04:33,430
Da?
1761
02:04:33,430 --> 02:04:36,420
No, naravno, dolazak u takvom stanju je neprihvatljiv.
1762
02:04:36,420 --> 02:04:41,550
Cekaj, kakvi su ovo sastanci Turkan?
1763
02:04:41,550 --> 02:04:44,310
Sine.
1764
02:04:44,310 --> 02:04:47,290
Kakvi sastanci?
1765
02:04:47,290 --> 02:04:50,630
Tata, nije vreme da pricamo o ovome.
1766
02:04:56,400 --> 02:04:58,010
Pricacemo, sine.
1767
02:04:58,010 --> 02:05:00,510
Pricacemo o tome sine.
1768
02:05:00,510 --> 02:05:02,640
Bezi, mala zrtvice, bezi.
1769
02:05:22,820 --> 02:05:24,220
Dobro vece.
1770
02:05:28,230 --> 02:05:31,550
Nema bezanja od mene, I dalje ne mogu da ti objasnim.
1771
02:05:31,550 --> 02:05:34,030
Za ime Boga, ostavi me vise.
1772
02:05:34,030 --> 02:05:39,130
Platices mi od onoga sto zaradis ovde?
1773
02:05:39,130 --> 02:05:40,490
Reci istinu, lepo mesto.
1774
02:05:40,490 --> 02:05:45,290
Lepo mesto, ali ne dovoljno da mi platis.
1775
02:05:45,290 --> 02:05:47,060
Naravno nemas drugih planova.
1776
02:05:47,060 --> 02:05:49,100
Kao sta?
1777
02:05:49,100 --> 02:05:53,340
Tog dana u bolnici, covek u ciji ste automobil uskocili i odvezli se.
1778
02:05:53,340 --> 02:05:55,900
To je bio tvoj gazda, zar ne?
1779
02:05:55,900 --> 02:05:59,230
Sta sam ti rekao?
1780
02:05:59,230 --> 02:06:02,880
Znam svaki tvoj korak.
1781
02:06:02,880 --> 02:06:03,940
Vidim.
1782
02:06:03,940 --> 02:06:05,230
Cujem.
1783
02:06:05,230 --> 02:06:08,400
Nista ne mozes sakriti od mene.
1784
02:06:08,400 --> 02:06:09,660
Ne krijem nista.
1785
02:06:09,660 --> 02:06:12,810
I ne postoji plan na koji mislite.
1786
02:06:12,810 --> 02:06:14,280
Ne moze.
1787
02:06:14,280 --> 02:06:15,140
Ne moze biti.
1788
02:06:15,140 --> 02:06:18,320
Odlucis li uciniti nesto iza mojih ledja, gore ti je.
1789
02:06:18,320 --> 02:06:20,550
A ponajvise malo dete.
1790
02:06:20,550 --> 02:06:23,170
Saterali ste me u cosak.
1791
02:06:23,170 --> 02:06:26,320
Ali necu igrati tvoju igru.
1792
02:06:26,320 --> 02:06:29,350
Necu raditi za tebe.
1793
02:06:29,350 --> 02:06:30,550
Ti znas.
1794
02:06:30,550 --> 02:06:35,180
Nemam vise vremena za gubljenje s tobom.
1795
02:06:35,180 --> 02:06:39,360
Ali ja nisam odgovoran za ono sto se dogodi nakon toga.
1796
02:06:39,360 --> 02:06:43,500
Da mi nisi takao cerku.
1797
02:06:45,260 --> 02:06:46,200
Sta on govori?
1798
02:06:46,200 --> 02:06:51,000
Pokusas li taknuti moju cerku..
1799
02:06:51,000 --> 02:06:52,620
Sta se dogadja ovde?
1800
02:06:52,620 --> 02:06:54,230
Ferhat.
1801
02:06:54,230 --> 02:06:56,040
Ferhat, nemoj stani.
1802
02:06:56,040 --> 02:06:57,690
Dovoljno je, udalji se, molim te.
1803
02:06:57,690 --> 02:07:02,580
Pustite ljutog momka.
1804
02:07:24,120 --> 02:07:25,840
Da li si dobro?
1805
02:07:25,840 --> 02:07:27,600
Dobro sam, ne brini.
1806
02:07:27,600 --> 02:07:28,160
Da li si u redu?
1807
02:07:28,160 --> 02:07:29,290
Dobro sam.
1808
02:07:29,290 --> 02:07:31,440
Kazi mi vec sta se desava ovde?
1809
02:07:31,440 --> 02:07:33,870
Koji djavo trazis sa tim nitkovima, Neva?
1810
02:07:33,870 --> 02:07:35,730
Kakvih poslova imam, Ferhat?
1811
02:07:35,730 --> 02:07:37,850
Sve se desilo zbog Sedata.
1812
02:07:37,850 --> 02:07:40,050
Ovog duga prema njima.
1813
02:07:40,050 --> 02:07:42,340
Sedat?
1814
02:07:42,340 --> 02:07:44,000
Zasto hoces da resis sve sama.
1815
02:07:44,000 --> 02:07:46,100
Zasto nisi dosla I rekla nam.
1816
02:07:46,100 --> 02:07:47,990
Nije vazno koliko novca treba, skupicemo I dacemo.
1817
02:07:47,990 --> 02:07:49,670
Sta ako kazem Ferhat.
1818
02:07:49,670 --> 02:07:53,200
Cak i ako prikupimo celo mesto, necemo prikupiti toliko novca.
1819
02:07:53,200 --> 02:07:54,210
Koliko para?
1820
02:07:54,210 --> 02:08:00,080
Sto hiljada dolara.
1821
02:08:00,080 --> 02:08:05,710
Ok, nema nista da se ucini.
1822
02:08:05,710 --> 02:08:08,040
Platicemo nekako.
1823
02:08:08,040 --> 02:08:09,640
To je I nas dug.
1824
02:08:09,640 --> 02:08:12,510
Nije to nas dug, vec moj.
1825
02:08:12,510 --> 02:08:15,590
I nemoj da se vise stidim, molim te.
1826
02:08:15,590 --> 02:08:16,800
Da zatvorimo temu.
1827
02:08:16,800 --> 02:08:17,630
Resicu sve.
1828
02:08:17,630 --> 02:08:20,730
Dajem rec, ne zanimaj se za ovaj slucaj.
1829
02:08:20,730 --> 02:08:24,260
Ok?
1830
02:08:25,840 --> 02:08:26,440
Hajde.
1831
02:08:33,310 --> 02:08:34,130
Gde je mama?
1832
02:08:34,130 --> 02:08:35,200
Na balkonu.
1833
02:08:35,200 --> 02:08:36,160
Gdine Alp.
1834
02:08:36,160 --> 02:08:36,830
Sta gdine Alp?
1835
02:08:36,830 --> 02:08:37,850
Ucinila sam sve sto sam mogla.
1836
02:08:37,850 --> 02:08:38,950
Kako mislis, sve sto je bilo u tvojim rukama?
1837
02:08:38,950 --> 02:08:41,400
Koji je tvoj posao gdjo Nergiz?
1838
02:08:41,400 --> 02:08:45,730
Nisam li ti rekao da je ne ostavljas samu.
1839
02:08:45,730 --> 02:08:48,950
Alp, veruj mi, ucinila sam sve sto sam mogla.
1840
02:08:48,950 --> 02:08:51,420
Ali ne slusa moje reci.
1841
02:08:51,420 --> 02:08:52,510
To je gdja Selen.
1842
02:08:52,510 --> 02:08:55,490
Znate je bolje od mene.
1843
02:08:55,490 --> 02:08:59,970
Ne verujem.
1844
02:09:01,060 --> 02:09:03,600
Ko je dosao?
1845
02:09:03,600 --> 02:09:05,940
Nergiz ko?
1846
02:09:06,970 --> 02:09:10,810
Jako se bojim da njena bolest ponovno napreduje.
1847
02:09:10,810 --> 02:09:11,480
Ok.
1848
02:09:11,480 --> 02:09:12,570
Ali upozoravam te poslednji put.
1849
02:09:12,570 --> 02:09:17,810
Ne zelim takve neprijatnosti.
1850
02:09:28,170 --> 02:09:30,980
Ko je dosao?
1851
02:09:49,760 --> 02:09:52,510
Ostavljam ti ovo.
1852
02:09:54,680 --> 02:09:56,750
Nisi mi obecala nesto?
1853
02:09:56,750 --> 02:10:01,010
Ako se brines.
1854
02:10:01,010 --> 02:10:04,910
Da li je laz?
1855
02:10:04,910 --> 02:10:11,620
Ako ne dodjem i unistim tvoju porodicnu sliku, neces me ni pogledati u lice.
1856
02:10:11,620 --> 02:10:14,820
Nisi cula doktora?
1857
02:10:14,820 --> 02:10:15,630
Ako nastavis ovakoo.
1858
02:10:15,630 --> 02:10:19,900
Kako to radis sebi?
1859
02:10:19,900 --> 02:10:22,450
Porodicna slika.
1860
02:10:22,450 --> 02:10:34,460
U sredini je princ, pored oca Kasima, brat Emir...
1861
02:10:34,460 --> 02:10:42,910
I jedina mama je Turkan..
1862
02:10:42,910 --> 02:10:45,960
Kakva srecna porodicna slika.
1863
02:10:45,960 --> 02:10:54,160
Ali ja nisam tamo.
1864
02:10:54,160 --> 02:10:55,390
Mene nema.
1865
02:10:55,390 --> 02:10:58,370
Jer ste uzeli sve od mene.
1866
02:10:58,370 --> 02:11:03,830
Uzeli su mi sina, uzeli su mi zivot, buducnost.
1867
02:11:03,830 --> 02:11:06,580
Sve su mi uzeli.
1868
02:11:06,580 --> 02:11:08,310
Ti si tako htela mama.
1869
02:11:08,310 --> 02:11:13,240
Ali, znas sta zasto me dusa najvise boli?
1870
02:11:13,240 --> 02:11:15,610
Njih je to briga.
1871
02:11:15,610 --> 02:11:16,830
Istina, koga briga.
1872
02:11:16,830 --> 02:11:27,000
Tretiras se prema meni kao prema pacijentu, to me najvise boli.
1873
02:11:29,920 --> 02:11:31,270
Sta zelis od mene?
1874
02:11:31,270 --> 02:11:34,400
Ja, ne zelim nista.
1875
02:11:34,400 --> 02:11:34,830
Pazljivo.
1876
02:11:34,830 --> 02:11:36,330
Ne zelim nista.
1877
02:11:36,330 --> 02:11:42,380
Samo sam dosla da proslavim tvoje otvaranje, to je to.
1878
02:11:42,380 --> 02:11:46,240
Proslava, mama, proslava.
1879
02:11:46,240 --> 02:11:53,540
Povredila sam ti osecanja?
1880
02:11:53,540 --> 02:11:54,760
Rastuzila sam te?
1881
02:11:54,760 --> 02:11:55,800
Izvini.
1882
02:11:55,800 --> 02:12:00,160
Izvinjavam se, izvinjavam se.
1883
02:12:00,160 --> 02:12:00,880
Nemoj me dirati.
1884
02:12:00,880 --> 02:12:01,650
Jedan poljubac.
1885
02:12:01,650 --> 02:12:02,180
Ne.
1886
02:12:02,180 --> 02:12:02,840
Poljubac.
1887
02:12:02,840 --> 02:12:05,580
Ne mama, ne diraj me.
1888
02:12:05,580 --> 02:12:07,440
Ok.
1889
02:12:07,440 --> 02:12:13,070
Dobro, necu, ako ne zelis, necu.
1890
02:12:14,990 --> 02:12:17,900
Odvratna sam ti?
1891
02:12:17,900 --> 02:12:26,890
Ne zelis da mi vise pokazes lice.
1892
02:12:28,030 --> 02:12:30,880
Vidi tvoje stanje.
1893
02:12:30,880 --> 02:12:37,710
Ako zelis da vidis moje lice, nisi smela da mi zalupis vrata kada sam imao 9 godina.
1894
02:12:41,290 --> 02:12:43,120
Sta se desilo?
1895
02:12:43,120 --> 02:12:48,620
Sad ti je palo na pamet?
1896
02:12:48,620 --> 02:12:51,600
Sve si uradila, mama.
1897
02:12:53,240 --> 02:12:55,870
Ta porodicna slika..
1898
02:12:55,870 --> 02:13:00,040
U ovom bednom zivotu samo ste vi odgovorni.
1899
02:13:00,040 --> 02:13:01,190
Ti.
1900
02:13:01,190 --> 02:13:02,630
Ne Turkan.
1901
02:13:02,630 --> 02:13:05,450
Ne tata.
1902
02:13:05,450 --> 02:13:10,600
Ti.
1903
02:13:10,600 --> 02:13:11,890
Radi sta zelis.
1904
02:13:11,890 --> 02:13:15,170
Ali ne izlazi pred narod vise.
1905
02:13:15,170 --> 02:13:19,690
Razumela?
1906
02:13:19,690 --> 02:13:22,140
Ok
1907
02:13:22,140 --> 02:13:26,180
Drzi se podalje od tate, od moje porodice.
1908
02:13:26,180 --> 02:13:27,150
Ali.
1909
02:13:27,150 --> 02:13:29,190
Unistila si moje detinjstvo.
1910
02:13:29,190 --> 02:13:34,620
Sad pusti me da zivim.
1911
02:13:38,680 --> 02:13:39,650
Minut.
1912
02:13:39,650 --> 02:13:41,360
Ne idi.
1913
02:13:57,630 --> 02:14:01,470
Kako je prosao prvi dan na poslu?
1914
02:14:01,470 --> 02:14:02,530
Posao je dobar.
1915
02:14:02,530 --> 02:14:03,730
Sef je veoma dobar.
1916
02:14:03,730 --> 02:14:06,760
Ali gazda..
1917
02:14:06,760 --> 02:14:07,980
Sta nije u redu sa gazdom?
1918
02:14:07,980 --> 02:14:11,420
Je li postojao covek koji je umalo srusio Hayal i mene proslo jutro?
1919
02:14:11,420 --> 02:14:14,540
E taj covek je moj gazda.
1920
02:14:14,540 --> 02:14:16,730
Znaci taj covek je glavni u restoranu?
1921
02:14:16,730 --> 02:14:18,700
Alah-Alah, ko je taj covek?
1922
02:14:18,700 --> 02:14:21,610
Gdin Alp.
1923
02:14:21,610 --> 02:14:23,530
Alp Karahun.
1924
02:14:23,530 --> 02:14:24,720
Alp Karahun?
1925
02:14:24,720 --> 02:14:27,790
Nas Alp Karahun.
1926
02:14:27,790 --> 02:14:28,750
Ti ga znas?
1927
02:14:28,750 --> 02:14:31,820
Ljubavi, da li neko postoji a da ne zna za Alpa Karahuna.
1928
02:14:31,820 --> 02:14:34,320
Moj dragi, nije sa ovoga sveta.
1929
02:14:34,320 --> 02:14:38,910
Devojko, Karhuni su poznata porodica.
1930
02:14:38,910 --> 02:14:43,730
Cestitam, Yagmur.
1931
02:14:43,730 --> 02:14:46,030
Ozbiljno, cestitam.
1932
02:14:46,030 --> 02:14:48,890
Gde si dobila toliko informacija o Karahunima?
1933
02:14:48,890 --> 02:14:50,470
Od interneta, slatkice.
1934
02:14:50,470 --> 02:14:54,510
Ne znas, nisi studirala duze vreme.
1935
02:14:54,510 --> 02:14:56,050
Da ti kazem nesto?
1936
02:14:56,050 --> 02:14:58,590
Lep covek.
1937
02:14:58,590 --> 02:15:00,110
Ozbiljno zgodan muskarac.
1938
02:15:00,110 --> 02:15:02,410
Vidi.
1939
02:15:02,410 --> 02:15:05,020
Ne, udalji ga od nas.
1940
02:15:05,020 --> 02:15:06,080
Vidi.
1941
02:15:06,080 --> 02:15:08,860
Yagmur.
1942
02:15:08,860 --> 02:15:14,460
Svi modeli, glumice ga jure.
1943
02:15:14,460 --> 02:15:19,430
Niko ga nikada nije izeo za ruku I izasao.
1944
02:15:19,430 --> 02:15:21,010
Sa to arogancijom, tesko je to za njega.
1945
02:15:21,010 --> 02:15:23,770
Niko ne moze da ga razume.
1946
02:15:23,770 --> 02:15:26,990
Uskoro ces brinuti sta je sa njegovom porodicom..
1947
02:15:26,990 --> 02:15:28,530
Imaju sve.
1948
02:15:28,530 --> 02:15:33,210
Osoba koja zeli imati sve prvo mora biti odgovorna za svoje srce Yagmur.
1949
02:15:33,210 --> 02:15:36,000
Ok.
1950
02:15:39,450 --> 02:15:41,730
Ne rastuzujmo sestru Yagmur, ok, jedina moja.
1951
02:15:41,730 --> 02:15:44,830
Mama pusti me da idem.
1952
02:15:44,830 --> 02:15:48,830
Ne radi tako.
1953
02:15:48,830 --> 02:15:51,600
Radim svo vreme, ne bi hteli ad te vide tamo.
1954
02:15:51,600 --> 02:15:53,710
Vec smo pricali o ovome.
1955
02:15:53,710 --> 02:15:57,760
Pre nego sto skola krene, ti ces provoditi dane sa sestrom Yagmur.
1956
02:15:57,760 --> 02:16:00,010
Kako lepo, u redu?
1957
02:16:00,010 --> 02:16:05,890
Ja sam htela da ti uradim nokte danas.
1958
02:16:05,890 --> 02:16:08,810
Ozbiljno.
1959
02:16:08,810 --> 02:16:11,350
Ozbiljno.
1960
02:16:11,350 --> 02:16:18,870
Onda mozes ici, ali kada dodjes veceras, kupi mi nesto, andjele.
1961
02:16:18,870 --> 02:16:20,320
Sta da ti kupim?
1962
02:16:20,320 --> 02:16:24,750
Neka bude posuto bademima..
1963
02:16:24,750 --> 02:16:27,260
Razumeli smo.
1964
02:16:27,260 --> 02:16:29,630
Naredba je prihvacena.
1965
02:16:29,630 --> 02:16:31,440
Srce za srce.
1966
02:16:31,440 --> 02:16:32,990
Uvek smo na tvojoj strani.
1967
02:16:32,990 --> 02:16:36,410
I ako me ne vidis, ja sam ovde.
1968
02:16:36,410 --> 02:16:37,370
Ok.
1969
02:16:37,370 --> 02:16:42,180
Srce za Srce.
1970
02:16:42,180 --> 02:16:47,080
Vec kasnim.
1971
02:16:56,230 --> 02:16:57,480
Vidimo se, srecno.
1972
02:17:02,680 --> 02:17:03,640
Halo.
1973
02:17:03,640 --> 02:17:05,030
Da li pricam sa Nevom Janpolat?
1974
02:17:05,030 --> 02:17:06,610
Zovem vas iz bolnice.
1975
02:17:06,610 --> 02:17:07,370
Izvolite.
1976
02:17:07,370 --> 02:17:09,660
Javljavam vam da znate da su MRI rezultati gotovi.
1977
02:17:09,660 --> 02:17:12,880
Doktorka zeli da vas vidi u vezi rezultata.
1978
02:17:12,880 --> 02:17:16,370
Mogu li sa da sazna?
1979
02:17:16,370 --> 02:17:16,790
Nazalost, nije moguce.
1980
02:17:16,790 --> 02:17:18,930
Doktorka zeli do detalja da vam objasni.
1981
02:17:18,930 --> 02:17:20,570
Mozete li da svratite danas?
1982
02:17:20,570 --> 02:17:22,860
Ok, dolazim posle rucka.
1983
02:17:22,860 --> 02:17:24,870
Ok, pisem vas.
1984
02:17:24,870 --> 02:17:25,550
Hvala.
1985
02:17:25,550 --> 02:17:26,250
Imajte dobar dan.
1986
02:17:26,250 --> 02:17:27,230
Prijatan dan.
1987
02:18:07,040 --> 02:18:10,720
Sine, koji je zenin problem?
1988
02:18:10,720 --> 02:18:13,030
Ne mislim da ima problem.
1989
02:18:13,030 --> 02:18:19,290
Ovo je slugina greska, resicu to.
1990
02:18:19,290 --> 02:18:20,770
Slugina?
1991
02:18:20,770 --> 02:18:24,590
Unajmio si slugu da ti majku drzi.
1992
02:18:24,590 --> 02:18:26,620
Emir.
1993
02:18:26,620 --> 02:18:33,060
Po mom misljenju, nije pogresno pitanje.
1994
02:18:37,680 --> 02:18:40,470
Sine, da li se vidjas sa tom zenom?
1995
02:18:40,470 --> 02:18:43,200
Ponekad.
1996
02:18:47,770 --> 02:18:49,860
Koliko dugo?
1997
02:18:49,860 --> 02:18:51,950
Nista ne skrivam tata.
1998
02:18:51,950 --> 02:18:53,120
To je moj privatan zivot.
1999
02:18:53,120 --> 02:18:55,960
Ne tice vas se.
2000
02:18:58,960 --> 02:19:00,520
Nisam je dirao.
2001
02:19:00,520 --> 02:19:06,770
Vidi, sine, ti znas sta ova zena moze da ucinimo kako da se osecamo.
2002
02:19:06,770 --> 02:19:08,000
Vidi kako je tvoja majka tuzna.
2003
02:19:08,000 --> 02:19:11,390
Ne koristi je vise.
2004
02:19:11,390 --> 02:19:18,310
Ona je nestabilna zena sine.
2005
02:19:18,310 --> 02:19:21,060
Ona je bolesna.
2006
02:19:21,060 --> 02:19:24,070
Da pogresno ne razumes, mislim na tvoje dobro.
2007
02:19:24,070 --> 02:19:29,520
Ako se ove gluposti nastave, bice lose za nas.
2008
02:19:29,520 --> 02:19:34,020
I za tebe, ne zelim da mislim.
2009
02:19:34,020 --> 02:19:35,760
Ona ti nije bila potrebna godinama.
2010
02:19:35,760 --> 02:19:39,980
Ne zelim da je koristis I osvesti se.
2011
02:19:39,980 --> 02:19:42,210
Nisam vise dete tata.
2012
02:19:42,210 --> 02:19:46,220
Znam odlicno sta radim.
2013
02:19:46,220 --> 02:19:50,230
U pravu ste.
2014
02:19:50,230 --> 02:19:53,520
Jucerasnja situacija nije trebala da se dogodi.
2015
02:19:53,520 --> 02:20:03,410
Obecavam da se vise nece dogoditi.
2016
02:20:03,990 --> 02:20:10,110
Ali, izvinite, ja resavam da li cu vidjati moju majku ili ne.
2017
02:20:14,630 --> 02:20:17,610
Trebam da se vratim u restoran.
2018
02:20:17,610 --> 02:20:18,870
Vama prijatno.
2019
02:20:23,770 --> 02:20:26,600
Majka
2020
02:20:26,600 --> 02:20:32,910
Za toliko godina odrastanja, skolovanja I njega pustis da zove tu zenu majkom.
2021
02:20:32,910 --> 02:20:34,740
Razocarao me je.
2022
02:20:34,740 --> 02:20:35,860
Steta.
2023
02:20:35,860 --> 02:20:36,720
Mnogo jadno.
2024
02:20:38,390 --> 02:20:41,350
Cuo si, zar ne Kasim?
2025
02:20:41,350 --> 02:20:43,240
Cuo sam.
2026
02:20:47,420 --> 02:20:48,860
Gde ces?
2027
02:20:55,920 --> 02:20:58,440
Ti dodji sebi.
2028
02:20:58,440 --> 02:21:01,430
Provodi vise vremena u kancelariji.
2029
02:21:01,430 --> 02:21:03,490
Vec radim.
2030
02:21:03,490 --> 02:21:06,550
Kao moje noge su mi vezane okovima tamo.
2031
02:21:06,550 --> 02:21:08,420
Onda ces nauciti da ga volis.
2032
02:21:08,420 --> 02:21:11,600
Na ovom svetu, svi koriste ziveci pod njegovim okovima.
2033
02:21:11,600 --> 02:21:17,230
Ponekad covekovi okovi mogu biti sreca I zivotu.
2034
02:21:17,230 --> 02:21:18,330
Kao tebi.
2035
02:21:18,330 --> 02:21:21,770
Ako nastavis, Alp ce sve uzeti za sebe.
2036
02:21:21,770 --> 02:21:26,450
A ti bi trebao da povratis ocevo poverenje.
2037
02:21:36,810 --> 02:21:38,030
Dobro jutro.
2038
02:21:38,030 --> 02:21:38,890
Dobro jutro.
2039
02:21:38,890 --> 02:21:42,900
Brate sve dobro ide telefoni non stop zvone.
2040
02:21:42,900 --> 02:21:45,490
Berk.
2041
02:21:45,490 --> 02:21:48,360
Pricali smo juce, konverzacija je nedovrsena.
2042
02:21:48,360 --> 02:21:49,900
Ko je uzeo devojku za posao?
2043
02:21:49,900 --> 02:21:51,800
Nisaam ja sklopio dogovor s njom.
2044
02:21:51,800 --> 02:21:56,640
Sef Kadim je pricao sa njom, zvali su ovu talentovanu devojku.
2045
02:21:56,640 --> 02:21:59,030
Nij potrebno biti samo talentovan, dragi.
2046
02:21:59,030 --> 02:22:00,310
Kako to mislis?
2047
02:22:00,310 --> 02:22:01,740
Znas li ko je ova devojka?
2048
02:22:01,740 --> 02:22:02,690
Ko?
2049
02:22:02,690 --> 02:22:05,390
Ona situacija sa nezgodom..
2050
02:22:05,390 --> 02:22:07,440
Salis se?
2051
02:22:07,440 --> 02:22:12,100
Devojka izgleda veoma naivno, da li si siguran?
2052
02:22:12,100 --> 02:22:13,720
Dovedi je u moju kancelariju.
2053
02:22:13,720 --> 02:22:15,530
Razumecemo da li je naivna ili ne.
2054
02:22:29,600 --> 02:22:32,740
Zvali ste me.
2055
02:22:32,740 --> 02:22:37,400
Da.
2056
02:22:37,400 --> 02:22:38,980
Reci ko si ti?
2057
02:22:38,980 --> 02:22:42,780
Svaki dan neka druga osoba je ispred mene.
2058
02:22:42,780 --> 02:22:45,530
Neki dan majka I cerka se igraju.
2059
02:22:45,530 --> 02:22:48,960
Sef danas.
2060
02:22:48,960 --> 02:22:51,490
Koga juris?
2061
02:22:53,170 --> 02:22:54,560
Da li je smesno?
2062
02:22:54,560 --> 02:22:56,530
Taman posla.
2063
02:22:56,530 --> 02:22:58,490
U pravu ste.
2064
02:22:58,490 --> 02:22:59,800
Mozda spolja izgleda tako.
2065
02:22:59,800 --> 02:23:02,410
Ali ovo nema veze sa mojom cerkom.
2066
02:23:02,410 --> 02:23:07,370
Nisam znala da je ovo vase mesto.
2067
02:23:07,370 --> 02:23:08,520
Kad bih znala.
2068
02:23:08,520 --> 02:23:11,050
Kad bi znala?
2069
02:23:11,050 --> 02:23:13,450
Nastavi recenicu.
2070
02:23:13,450 --> 02:23:17,430
Gdin Alpe.
2071
02:23:17,430 --> 02:23:20,210
Pogresno ste me razumeli.
2072
02:23:20,210 --> 02:23:21,190
Taj da..
2073
02:23:21,190 --> 02:23:22,890
Sve sam razumeo.
2074
02:23:22,890 --> 02:23:24,700
Nema duzenja.
2075
02:23:24,700 --> 02:23:25,400
Sta se desava?
2076
02:23:25,400 --> 02:23:26,760
Nije ti bio dovoljan onaj novac?
2077
02:23:26,760 --> 02:23:32,860
Cinjenica, htela sam da razgovaram o tome.
2078
02:23:41,530 --> 02:23:43,360
Ne zelim novac od vas.
2079
02:23:43,360 --> 02:23:44,840
Nisam htela ni taj dan.
2080
02:23:44,840 --> 02:23:49,930
Sledeci dan sam vas zvala da bi ih vratila ali me niste slusali.
2081
02:23:49,930 --> 02:23:52,970
Ne zelis taj novac?
2082
02:23:52,970 --> 02:23:54,790
Ne zelim.
2083
02:23:54,790 --> 02:23:57,070
Ne zelim novac koji nisam zaradila.
2084
02:23:57,070 --> 02:24:01,130
Zelim da zaradim.
2085
02:24:01,800 --> 02:24:05,860
Usput, ne ocekujem izvinjenje od vas.
2086
02:24:06,620 --> 02:24:07,990
Kao sta?
2087
02:24:07,990 --> 02:24:08,540
Minut.
2088
02:24:08,540 --> 02:24:13,360
Ja sam osoba koja bi trebala da se izvinjavati.
2089
02:24:13,360 --> 02:24:16,350
Ne licite na nekoga koji se izvinjava.
2090
02:24:16,350 --> 02:24:20,690
Verujte mi, shvatila sam.
2091
02:24:20,690 --> 02:24:22,300
Pitajte sta hocete?
2092
02:24:22,300 --> 02:24:24,980
Vasa odluka.
2093
02:24:27,630 --> 02:24:32,060
Ako nema problema, ja bih da se vratim na posao.
2094
02:24:32,060 --> 02:24:34,500
Zelis da se vratis na posao?
2095
02:24:34,500 --> 02:24:36,490
Bas tako.
2096
02:24:36,490 --> 02:24:39,460
Ok.
2097
02:24:39,460 --> 02:24:42,170
Mogu li da idem?
2098
02:25:02,230 --> 02:25:03,220
Gdjo Nergis.
2099
02:25:03,220 --> 02:25:04,060
G. Alp.
2100
02:25:04,060 --> 02:25:08,380
Ne znam kako da vam kazem, ali Selen.
2101
02:25:08,380 --> 02:25:10,610
Sta se desilo mami.
2102
02:25:10,610 --> 02:25:12,190
Njeno stanje se pogorsalo.
2103
02:25:12,190 --> 02:25:16,290
Ozbiljno se pogorasalo I dovela sam je u bolnicu.
2104
02:25:16,290 --> 02:25:17,050
Ok, ne napustaj je.
2105
02:25:17,050 --> 02:25:18,160
Na putu sam.
2106
02:25:37,790 --> 02:25:38,440
Sefe Kadime.
2107
02:25:38,440 --> 02:25:39,100
Slusam.
2108
02:25:39,100 --> 02:25:41,080
Zavrsila sam sve.
2109
02:25:41,080 --> 02:25:44,620
Mogu li da idem ranije veceras?
2110
02:25:44,620 --> 02:25:47,660
Juce jednom, danas u drugi.
2111
02:25:47,660 --> 02:25:50,980
Ak onastavis tako, promenicu planove s tobom.
2112
02:25:50,980 --> 02:25:53,530
Moram da idem u bolnicu.
2113
02:25:53,530 --> 02:25:56,650
Ali bicu ovde pre nego sto servis pocne.
2114
02:25:56,650 --> 02:25:59,280
Obecavam, sefe.
2115
02:25:59,280 --> 02:26:00,420
Ok, ovaj put.
2116
02:26:00,420 --> 02:26:06,010
Zavrsi I vrati se.
2117
02:26:12,570 --> 02:26:14,480
Pronasla sam je nasred hola u nesvesti.
2118
02:26:14,480 --> 02:26:18,240
Kada nije mogla da dodje sebi duze vreme, zvala sam hitnu pomoc.
2119
02:26:18,240 --> 02:26:19,730
Unutra je?
2120
02:26:19,730 --> 02:26:21,800
Da, doktor je pregleda.
2121
02:26:23,910 --> 02:26:24,600
Zdravo gdine Alp.
2122
02:26:24,600 --> 02:26:25,670
Kakvo je stanje?
2123
02:26:25,670 --> 02:26:31,630
Alpe, rekao sam tebi vasoj majci da mnogo vremena nema I da ciroza nije sala.
2124
02:26:31,630 --> 02:26:36,530
Sada je u stanju koje ne mozemo vratiti.
2125
02:26:36,530 --> 02:26:40,310
Kao sta?
2126
02:26:40,310 --> 02:26:43,810
Jetra prestaje da radi.
2127
02:26:43,810 --> 02:26:46,340
Nemamo drugu sansu nego da obavimo transplataciju.
2128
02:26:46,340 --> 02:26:53,140
Ali, nazalost vasa majka pije alkohol I stoji na listi.
2129
02:26:53,140 --> 02:26:55,780
Sta cemo onda?
2130
02:26:55,780 --> 02:26:56,610
Zao mi je.
2131
02:26:56,610 --> 02:27:01,290
Nazalost, male su sanse da nadjemo donora.
2132
02:27:45,000 --> 02:27:50,320
Sestro Yagmur, ti crtas pogresno.Ne bi trebalo da bude tako, ove su male.
2133
02:27:50,320 --> 02:27:53,220
Ne mogu skakati tako.
2134
02:27:53,220 --> 02:27:54,700
Vidi malu.
2135
02:27:54,700 --> 02:27:58,010
Rekla si devojko.
2136
02:27:58,010 --> 02:28:00,380
Zdravo.
2137
02:28:00,380 --> 02:28:01,690
Dobrodosla.
2138
02:28:01,690 --> 02:28:02,720
Dobro sam, hvala, kako si ti?
2139
02:28:02,720 --> 02:28:04,410
Dodji, molim te, dolazim.
2140
02:28:04,410 --> 02:28:06,400
Crtaj pravilno, ja cu videti kako treba.
2141
02:28:06,400 --> 02:28:10,990
Ali posle crtanja, igracu se.
2142
02:28:10,990 --> 02:28:12,080
Ne cekam.
2143
02:28:12,080 --> 02:28:14,200
Ok, igraj se.
2144
02:28:18,870 --> 02:28:19,520
Dobrodosla.
2145
02:30:18,750 --> 02:30:19,760
Mama.
2146
02:30:23,070 --> 02:30:23,880
Mama, da li si dobro?
2147
02:30:23,880 --> 02:30:25,110
Mama, mama, mama.
2148
02:30:25,110 --> 02:30:28,090
Da li znas druge reci?
2149
02:30:28,090 --> 02:30:29,680
Idi.
2150
02:30:29,680 --> 02:30:31,150
Mama, da te odvedem u sobu.
2151
02:30:31,150 --> 02:30:32,380
Pusti.
2152
02:30:32,380 --> 02:30:33,850
Skloni se.
2153
02:30:33,850 --> 02:30:35,280
Dosadjujes.
2154
02:30:35,280 --> 02:30:37,160
Idi nekom drugom.
2155
02:30:37,160 --> 02:30:38,670
Mama, postacu odrastao covek.
2156
02:30:38,670 --> 02:30:40,820
Pusti me, rekla sam.
2157
02:30:40,820 --> 02:30:43,100
Pokajala sam se sto sam te ovde dovela.
2158
02:30:43,100 --> 02:30:44,530
Samo sam hteo pomoci.
2159
02:30:44,530 --> 02:30:49,290
Ne treba mi tvoja pomoc.
2160
02:30:49,290 --> 02:30:51,600
Ja sam Selen Sorgun.
2161
02:30:51,600 --> 02:30:53,660
Jos sam na nogama.
2162
02:30:53,660 --> 02:30:54,160
Vidi.
2163
02:30:54,160 --> 02:30:55,390
Vidis?
2164
02:30:55,390 --> 02:30:56,660
Razumeo?
2165
02:30:56,660 --> 02:30:58,280
Sta gledas tako?
2166
02:30:58,280 --> 02:31:03,210
Isti si kao tvoj otac.
2167
02:31:03,210 --> 02:31:05,390
Sav na tatu.
2168
02:31:24,470 --> 02:31:28,400
Alp.
2169
02:31:31,830 --> 02:31:33,080
Dosao si.
2170
02:31:37,280 --> 02:31:40,380
Secam se tvog detinjstva.
2171
02:31:40,380 --> 02:31:44,560
Kada si se budio..
2172
02:31:44,560 --> 02:31:52,300
Uvek si sedeo ispred mene I gledao me.
2173
02:31:52,300 --> 02:31:55,020
Plasio sam da ces umreti tokom spavanja.
2174
02:31:55,020 --> 02:32:03,300
Svake noci, kad ne mi mogla da spavas I lezala u uglu.
2175
02:32:03,300 --> 02:32:04,050
Otvarala si oci.
2176
02:32:04,050 --> 02:32:06,610
I bio sam siguran da si dobro.
2177
02:32:06,610 --> 02:32:10,100
Sedeo sam u strahu I nisam zatvarao oci.
2178
02:32:10,100 --> 02:32:20,660
Pitala si me.
2179
02:32:20,660 --> 02:32:26,250
Zasto ne mozemo biti majka I sin.
2180
02:32:26,250 --> 02:32:33,250
Ali ja nikad nisam bio tvoj sin.
2181
02:32:33,250 --> 02:32:44,190
Zato sto majke znaju da vole I cuvaju.
2182
02:32:44,190 --> 02:32:55,440
Trebao sam te. Ali nisi bila tu.
2183
02:32:55,440 --> 02:32:58,010
Nisi.
2184
02:32:58,010 --> 02:33:00,070
Nisam znala.
2185
02:33:00,070 --> 02:33:07,880
Nisam znala kako da se resim bola.
2186
02:33:07,880 --> 02:33:15,760
Pokusavala sam da zaboravim tvog tatu sa alkoholom.
2187
02:33:16,340 --> 02:33:19,050
Podsetila si me da sve zelis da zaboravis?
2188
02:33:19,050 --> 02:33:23,880
Ali tako licis na njega.
2189
02:33:26,180 --> 02:33:28,990
Njegove oci.
2190
02:33:28,990 --> 02:33:32,020
Ali ja nisam moj otac, mama.
2191
02:33:32,020 --> 02:33:33,840
Bolje sto nisi.
2192
02:33:33,840 --> 02:33:40,690
Neces me ostaviti.
2193
02:33:40,690 --> 02:33:42,810
Tacno.
2194
02:33:42,810 --> 02:33:49,380
Zato sto deo cuti I hoda putem?
2195
02:33:49,380 --> 02:33:51,750
Alp.
2196
02:33:57,940 --> 02:34:01,100
Nisam nikad odustala od tebe.
2197
02:34:01,100 --> 02:34:02,690
Nikada.
2198
02:34:02,690 --> 02:34:05,070
Ne zelim da budes kao ja.
2199
02:34:05,070 --> 02:34:11,640
Da unistis sebe.
2200
02:34:11,640 --> 02:34:17,510
Zelela sam da imas bolji zivot I buducnost, I uradio si to.
2201
02:34:17,510 --> 02:34:19,210
Alp.
2202
02:34:53,780 --> 02:35:00,000
Gdjo Neva da li u poslednje vreme imas mucininu, umor I glavobolju?
2203
02:35:00,000 --> 02:35:01,380
Ne znam.
2204
02:35:01,380 --> 02:35:02,700
Ne.
2205
02:35:02,700 --> 02:35:04,230
Nista neobicno.
2206
02:35:04,230 --> 02:35:12,790
Sta je s vrtoglavicom, letargijom ili gubitkom svesti?
2207
02:35:12,790 --> 02:35:13,560
Pre dva dana dozivela sam nezgodu.
2208
02:35:13,560 --> 02:35:15,320
Onda su uzeli sliku.
2209
02:35:15,320 --> 02:35:19,500
Ponekad imam zujanje u usima I vrtoglavicu.
2210
02:35:19,500 --> 02:35:23,840
Nezgoda je postala uspeh za vas.
2211
02:35:23,840 --> 02:35:26,240
Hvala nezgodi, pa smo mogli da dijagnoziramo.
2212
02:35:26,240 --> 02:35:28,910
Sta da dijagnozirate, doktorko?
2213
02:35:28,910 --> 02:35:36,020
Neva, nasli smo vam tumor na mozgu.
2214
02:35:42,420 --> 02:35:45,660
Hvala ranim dijagnozama, imate sanse.
2215
02:35:45,660 --> 02:35:51,730
Ali, nazalost, dijagnostikovan je na opasnom mestu.
2216
02:35:51,730 --> 02:35:58,970
Vidi, neoplazma je jos mala.
2217
02:35:58,970 --> 02:36:04,160
Ako pocnete tretmane na vreme imamo sanse.
2218
02:36:04,160 --> 02:36:08,520
Ali jos je opasno.
2219
02:36:08,520 --> 02:36:12,340
Neva morate u bolnicu sto brze mozete.
2220
02:36:12,340 --> 02:36:14,980
Ako zakasnimo..
2221
02:36:21,540 --> 02:36:24,270
Umrecu.
2222
02:36:24,270 --> 02:36:31,120
Ali ja imam cerku.
2223
02:37:12,830 --> 02:37:19,480
Doktore, zelim da postanem donator za moju mamu.
2224
02:37:20,540 --> 02:37:22,100
Pocnimo potrebne procedure, molim vas.
2225
02:38:11,460 --> 02:38:15,220
Cerke zele da zive zivote njihovih majki.
2226
02:38:15,220 --> 02:38:20,130
Slusaju te reci, obuzima me takav strah.
2227
02:38:20,130 --> 02:38:23,830
Zato sto sam ja majka.
2228
02:38:23,830 --> 02:38:27,260
Kada sam izgubila majku imala sam sedam godina.
2229
02:38:27,260 --> 02:38:30,850
Nije bitno koliko si star, kada je u bolu..
2230
02:38:30,850 --> 02:38:34,000
Prvo, on gleda za njegovu majku.
2231
02:38:34,000 --> 02:38:39,590
On zeli da je zagrli.
2232
02:38:41,380 --> 02:38:43,190
Mama.
2233
02:38:43,190 --> 02:38:48,570
Mama, danas si mi potrebna.
2234
02:38:56,700 --> 02:38:58,670
Shvatila sam kada sam dobila cerku.
2235
02:38:58,670 --> 02:39:01,660
Ispada da uopste nisam sazrela.
2236
02:39:01,660 --> 02:39:09,210
Ja sam jos uvek devojcica od 7 godina sa slomljenim srcem.
2237
02:39:09,210 --> 02:39:14,280
Toliko se bojim.
2238
02:39:14,280 --> 02:39:15,870
Sta ako ne uspem.
2239
02:39:15,870 --> 02:39:18,840
Sta ako ne budem bila jaka.
2240
02:39:18,840 --> 02:39:21,600
Tog sam dana tako duboko osetila tvoju odsutnost.
2241
02:39:21,600 --> 02:39:24,840
Uvek se secam tvog glasa kada gledam u moju cerku.
2242
02:39:24,840 --> 02:39:26,640
Idem tvojim stopama.
2243
02:39:26,640 --> 02:39:30,080
Secate li se znaka kojem ste me naucili.
2244
02:39:30,080 --> 02:39:32,330
Srce za srce.
2245
02:39:32,330 --> 02:39:36,120
Naucila sam taj znak cerku.
2246
02:39:36,120 --> 02:39:44,060
Zaista volim majcinstvo.
2247
02:39:44,060 --> 02:39:50,080
Zato sto svakim dodirom srca moje cerke..
2248
02:39:50,080 --> 02:39:53,910
Osecam tvoje prisustvo.
2249
02:39:53,910 --> 02:40:01,690
Sa njom, zivim detinjstvo koje nisam imala.
2250
02:40:01,690 --> 02:40:02,420
Postacu tvoja cerka.
2251
02:40:02,420 --> 02:40:04,810
Veoma se bojim, mama.
2252
02:40:04,810 --> 02:40:11,000
Plasim se da se mojoj cerki ne dogode stvari kao meni.
2253
02:40:11,000 --> 02:40:15,650
Onda ce joj uvek nedostajati pola.
2254
02:40:15,650 --> 02:40:22,730
Sa svakom raskrscu, ona ne zna gde ce ici.
2255
02:40:25,010 --> 02:40:27,090
Hajal je jos mala.
2256
02:40:27,090 --> 02:40:30,770
Kako da je ostavim.
2257
02:40:30,770 --> 02:40:32,890
Kako da idem?
2258
02:40:34,840 --> 02:40:36,910
Ne zelim umreti mama.
2259
02:40:38,380 --> 02:40:40,050
Ne zeli da ostavim Hajal samu.
2260
02:40:41,070 --> 02:40:44,800
KRAJ 1. EPIZODE! PREVOD : JOVANA NIKOLIC!
OBRADA: V&N!
2261
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Jovana Nikolic
2262
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Pusti me.
2263
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Dobro.
2264
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Ali ovo se desilo, moj sin me je napustio.
2265
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Jovana Nikolic
2266
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Jovana Nikolic
145587
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.