All language subtitles for ghjgkjgfkj

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,083 --> 00:00:42,376 Welcome back. 2 00:00:42,460 --> 00:00:43,794 Thanks. 3 00:00:58,059 --> 00:00:59,185 Ryan. 4 00:01:06,651 --> 00:01:08,569 - Get any sleep? - Yeah, a few hours. 5 00:01:08,653 --> 00:01:10,279 - You get the wife set up? - Yeah. 6 00:01:10,363 --> 00:01:13,157 Nroc got her and the girls set up in a safe house in annandale. 7 00:01:13,241 --> 00:01:15,409 Excellent. Location checked out. 8 00:01:15,576 --> 00:01:17,161 We got sat images and we're establishing 9 00:01:17,245 --> 00:01:19,247 persistent surveillance with rpas. 10 00:01:19,580 --> 00:01:21,415 We're still waiting for visual confirmation 11 00:01:21,499 --> 00:01:23,125 that suleiman is on site, 12 00:01:23,209 --> 00:01:27,380 but potus is ready to approve a halo insert for isr advance. 13 00:01:29,715 --> 00:01:32,426 Jsoc is working up an assault plan. 14 00:01:34,512 --> 00:01:35,972 Good work, gentlemen. 15 00:01:44,522 --> 00:01:46,023 Kill team in position. 16 00:01:47,275 --> 00:01:48,693 Going internal. 17 00:01:50,987 --> 00:01:52,446 Go, go, go. 18 00:01:59,245 --> 00:02:00,538 Move right. 19 00:02:10,589 --> 00:02:12,300 Hold left, clear right. 20 00:02:14,010 --> 00:02:15,011 One male combatant down. 21 00:02:15,094 --> 00:02:17,596 Moving to target bedroom. Moving to target bedroom. 22 00:02:19,557 --> 00:02:20,808 Open, open. 23 00:02:22,560 --> 00:02:23,894 Get up now, motherfucker! 24 00:02:23,978 --> 00:02:25,313 Move! Now! 25 00:02:34,238 --> 00:02:35,781 Bring it in, guys. 26 00:02:36,532 --> 00:02:39,201 If he goes down, who's next in the room? 27 00:02:39,785 --> 00:02:40,870 Good. 28 00:02:40,953 --> 00:02:42,580 Who's got casevac? 29 00:02:43,414 --> 00:02:45,333 Who's responsible for sse? 30 00:02:46,125 --> 00:02:48,753 All right, y'all. Any other questions? 31 00:02:49,420 --> 00:02:51,505 Yeah. Who gets to keep the blonde? 32 00:02:54,759 --> 00:02:57,678 Okeydoke, gents. Let's take five. 33 00:02:58,220 --> 00:02:59,597 Clear. 34 00:03:20,910 --> 00:03:23,162 What side of the bed does he sleep on? 35 00:03:34,632 --> 00:03:35,841 Here. 36 00:03:36,759 --> 00:03:38,177 What about guns? 37 00:03:38,844 --> 00:03:40,888 Does he sleep with a weapon near the bed? 38 00:03:43,432 --> 00:03:45,476 He keeps a rifle by the bed, 39 00:03:46,435 --> 00:03:48,312 a pistol under the mattress. 40 00:03:50,106 --> 00:03:52,566 He also keeps a knife in the bedside drawer. 41 00:03:56,862 --> 00:04:00,616 All right, well, I'm gonna take a leak before we do this again. 42 00:04:03,994 --> 00:04:06,163 You better be right about her, doc. 43 00:04:07,415 --> 00:04:11,085 This is us going through that door, not you. 44 00:04:27,935 --> 00:04:29,186 Samir. 45 00:04:31,272 --> 00:04:32,565 Samir? 46 00:04:33,149 --> 00:04:34,442 Yes, dad? 47 00:04:34,525 --> 00:04:35,776 Come here, son. 48 00:04:42,199 --> 00:04:43,367 What is it? 49 00:04:45,369 --> 00:04:47,121 I have some news for you. 50 00:04:49,874 --> 00:04:51,750 Your sisters are coming home. 51 00:04:53,043 --> 00:04:55,296 But your mother is not. 52 00:04:57,047 --> 00:04:58,048 What do you mean? 53 00:05:00,885 --> 00:05:04,889 Your mother decided to leave us. 54 00:05:05,556 --> 00:05:07,766 She went to live with the enemy. 55 00:05:08,392 --> 00:05:13,230 Allah punished her for this. 56 00:05:16,025 --> 00:05:17,568 The enemy... 57 00:05:19,653 --> 00:05:21,322 Killed your mother. 58 00:05:26,535 --> 00:05:28,996 May god have mercy on her. 59 00:05:37,338 --> 00:05:38,589 Samir. 60 00:05:42,009 --> 00:05:45,012 We're going to take revenge. 61 00:05:45,429 --> 00:05:48,349 They're going to pay a high price. 62 00:05:49,058 --> 00:05:51,519 A very high price. 63 00:06:14,833 --> 00:06:16,335 Based on drone reconnaissance, 64 00:06:16,418 --> 00:06:18,504 we believe there are 36 occupants, 65 00:06:18,587 --> 00:06:22,758 29 military-aged males, six women, one child. 66 00:06:23,092 --> 00:06:25,386 Jesus, he's got a fucking platoon in there. 67 00:06:25,928 --> 00:06:27,304 Let's cut to the quick here, sue. 68 00:06:27,388 --> 00:06:28,806 Is Elvis in the building or not? 69 00:06:28,889 --> 00:06:30,057 Well, our analysts assess 70 00:06:30,140 --> 00:06:32,810 with moderate confidence that suleiman is on site. 71 00:06:33,102 --> 00:06:35,396 The president is not authorizing kinetic action 72 00:06:35,479 --> 00:06:36,919 on the basis of moderate confidence. 73 00:06:36,981 --> 00:06:38,023 Moderate to high. 74 00:06:38,649 --> 00:06:40,526 - It's not happening. - Bobby. 75 00:06:41,193 --> 00:06:45,322 That man and his followers killed 306 people in that church. 76 00:06:45,406 --> 00:06:48,742 306 French people on French soil. 77 00:06:48,826 --> 00:06:50,786 There were 27 Americans in that church, too. 78 00:06:50,869 --> 00:06:52,580 - Exactly. - I get it, Jim. 79 00:06:52,663 --> 00:06:55,499 Why don't we give the location of the compound to the French 80 00:06:55,583 --> 00:06:57,626 and let them extract their pound of flesh? 81 00:06:58,168 --> 00:07:00,087 We're not even sure he's at the compound. 82 00:07:00,504 --> 00:07:01,714 We know enough. 83 00:07:02,464 --> 00:07:05,175 The second meu is on alert in the red sea. 84 00:07:05,467 --> 00:07:08,012 All we have to do is redirect them to the persian Gulf, 85 00:07:08,095 --> 00:07:11,056 get a squadron of f-18s within striking distance 86 00:07:11,140 --> 00:07:13,559 of that compound before breakfast tomorrow. 87 00:07:13,642 --> 00:07:14,852 Ground assault. 88 00:07:22,610 --> 00:07:26,071 Sir, we've had a jsoc team training for this for 36 hours. 89 00:07:26,697 --> 00:07:29,783 Blue trained for a month before the abbottabad raid. 90 00:07:30,409 --> 00:07:33,078 Ryan, why would the president risk American lives 91 00:07:33,162 --> 00:07:34,580 when he doesn't have to? 92 00:07:39,543 --> 00:07:42,588 An air strike may very well kill suleiman, 93 00:07:42,880 --> 00:07:44,423 but you will not neutralize the threat 94 00:07:44,506 --> 00:07:46,216 to the United States and to its allies. 95 00:07:46,300 --> 00:07:48,052 This is an international organization. 96 00:07:48,135 --> 00:07:49,762 They have cells in France, 97 00:07:49,845 --> 00:07:52,473 Yemen, Syria, and those are just the ones we know about. 98 00:07:53,223 --> 00:07:55,726 Sir, you drop a bomb, and we lose all vital intelligence 99 00:07:55,809 --> 00:07:56,977 on his larger operations, 100 00:07:57,061 --> 00:07:59,381 not to mention the plans that he's already put into action. 101 00:07:59,730 --> 00:08:02,274 I believe Dr. Ryan has made his position very clear. 102 00:08:02,775 --> 00:08:04,818 A ground assault is off the table. 103 00:08:05,819 --> 00:08:07,488 You want an air strike, Marcus? 104 00:08:07,571 --> 00:08:10,616 Get me confirmation that suleiman is at the compound. 105 00:08:10,699 --> 00:08:11,909 Will do. 106 00:08:17,081 --> 00:08:18,248 What was that? 107 00:08:18,499 --> 00:08:20,125 We present intelligence. 108 00:08:20,876 --> 00:08:22,920 We give them options, if they ask for it. 109 00:08:23,504 --> 00:08:27,257 What we don't do is fucking advocate a course of action. 110 00:09:52,760 --> 00:09:54,678 - Dr. Mueller? - Yes. 111 00:09:54,845 --> 00:09:57,347 My name is sergeant Grant. This is specialist o'shea. 112 00:09:57,431 --> 00:10:00,559 We're from the army medical research institute for infectious disease. 113 00:10:00,642 --> 00:10:01,828 We'd like to ask you some questions 114 00:10:01,852 --> 00:10:04,354 regarding a cable you sent about an ebola containment breach. 115 00:10:05,189 --> 00:10:06,190 Okay. 116 00:10:06,273 --> 00:10:08,275 We have a car waiting downstairs. 117 00:10:10,694 --> 00:10:13,363 - Right now? - Yes, ma'am. 118 00:10:21,371 --> 00:10:22,414 My sheikh. 119 00:10:27,711 --> 00:10:29,087 You wanted to see me? 120 00:10:32,132 --> 00:10:36,136 Dr. Nadler, I have something for you. 121 00:10:39,598 --> 00:10:40,891 What is that? 122 00:10:41,183 --> 00:10:43,560 Antibiotics, acetaminophen, 123 00:10:43,977 --> 00:10:47,022 iodine tablets, multivitamins. Go ahead. 124 00:10:57,241 --> 00:10:59,701 That's everything you asked for, yes? 125 00:11:05,415 --> 00:11:06,416 Yes. 126 00:11:09,086 --> 00:11:10,921 Yes. Thank-thank you. 127 00:11:16,927 --> 00:11:18,470 How is your son? 128 00:11:19,763 --> 00:11:21,765 Have you thought about letting me examine him? 129 00:11:22,349 --> 00:11:23,767 My son is fine. 130 00:11:25,853 --> 00:11:26,854 Are you sure? 131 00:11:26,937 --> 00:11:28,063 Quite sure. 132 00:11:50,794 --> 00:11:54,089 Okay. Everybody, take one of each, 133 00:11:54,798 --> 00:11:56,300 and then, uh, then pass them around. 134 00:12:27,164 --> 00:12:29,166 No, no, no, no. Easy. 135 00:12:35,631 --> 00:12:36,632 What are you doing? 136 00:12:41,136 --> 00:12:43,263 Well, he's had a fever for three days. 137 00:12:43,597 --> 00:12:45,098 His arm's broken in two places. 138 00:12:45,182 --> 00:12:46,183 He's got cracked ribs 139 00:12:46,266 --> 00:12:49,186 and god knows what other internal injuries. 140 00:12:50,687 --> 00:12:53,357 So, to answer your question, Ben, I'm... 141 00:12:55,442 --> 00:12:56,944 I'm giving him an aspirin. 142 00:12:57,653 --> 00:12:59,863 He's the reason we're here in the first place. 143 00:13:04,368 --> 00:13:07,704 As long as we have breath in our lungs, 144 00:13:08,372 --> 00:13:09,831 we're doctors first. 145 00:13:11,959 --> 00:13:13,335 Don't forget that. 146 00:13:22,511 --> 00:13:23,553 Where were you guys? 147 00:13:23,637 --> 00:13:25,389 We had a meeting on the seventh floor. 148 00:13:25,847 --> 00:13:26,890 Why? What's up? 149 00:13:27,224 --> 00:13:29,184 What's up? I'll tell you what's up. 150 00:13:29,810 --> 00:13:30,852 This photo was taken 151 00:13:30,936 --> 00:13:33,939 at a private airfield in Azerbaijan six months ago. 152 00:13:34,356 --> 00:13:35,357 Azerbaijan? 153 00:13:35,440 --> 00:13:37,085 - What are they doing there? - I have no idea, 154 00:13:37,109 --> 00:13:38,652 but guess where they were coming from. 155 00:13:38,735 --> 00:13:40,070 I don't know, the north pole? 156 00:13:40,570 --> 00:13:41,738 Liberia. 157 00:13:41,905 --> 00:13:44,199 Iran a manual check on every flight 158 00:13:44,282 --> 00:13:46,368 arriving in Azerbaijan that day. 159 00:13:46,451 --> 00:13:49,913 One private plane chartered out of Roberts airport in Liberia 160 00:13:49,997 --> 00:13:52,249 listed two French nationals bringing home the remains 161 00:13:52,332 --> 00:13:54,251 of a relative to be buried. 162 00:13:56,003 --> 00:13:58,547 They took a body from Liberia to Azerbaijan? 163 00:14:00,173 --> 00:14:01,258 Holy shit. 164 00:14:02,175 --> 00:14:04,219 Usamriid asked ctc Africa 165 00:14:04,302 --> 00:14:06,179 to send a rep to an emergency brief, 166 00:14:06,263 --> 00:14:08,557 discussing an ebola-infected corpse 167 00:14:09,307 --> 00:14:11,226 that went missing from Liberia. 168 00:14:11,435 --> 00:14:12,769 Well, when's that brief? 169 00:14:13,562 --> 00:14:15,564 - 20 minutes. - Shit. 170 00:14:20,068 --> 00:14:21,278 Damn. 171 00:14:24,740 --> 00:14:25,907 He's clear. 172 00:14:30,662 --> 00:14:32,122 You were successful in treating 173 00:14:32,205 --> 00:14:34,332 and containing the evd-27 outbreak 174 00:14:34,416 --> 00:14:36,001 in Western Africa last year. 175 00:14:36,209 --> 00:14:37,210 Is that accurate? 176 00:14:37,669 --> 00:14:39,504 Me and my team, yes. 177 00:14:39,629 --> 00:14:41,339 Uh, in the konteke province. 178 00:14:41,548 --> 00:14:45,427 Given that this particular strain of ebola is vaccine-resistant, 179 00:14:45,761 --> 00:14:48,430 what does the CDC have in the way of treatment options? 180 00:14:48,513 --> 00:14:53,018 Well, like influenza, ebola is a virus that mutates rapidly. 181 00:14:53,685 --> 00:14:58,398 Right now, we do not have an effective treatment for evd-27. 182 00:15:03,487 --> 00:15:06,698 James greer, Jack Ryan, CIA. 183 00:15:11,495 --> 00:15:12,621 Colonel. 184 00:15:13,455 --> 00:15:14,498 Go ahead, Jim. 185 00:15:14,581 --> 00:15:17,375 I'd like to present some recent findings to the doctor. 186 00:15:18,001 --> 00:15:20,337 These should help clarify the situation for her. 187 00:15:28,678 --> 00:15:30,222 - Mueller. - Dr. Mueller. 188 00:15:30,931 --> 00:15:33,517 You spent time on the ground in Liberia, is that right? 189 00:15:35,268 --> 00:15:36,394 Yes. 190 00:15:36,478 --> 00:15:39,689 This was taken at Roberts airport, 191 00:15:41,149 --> 00:15:42,526 six months ago. 192 00:15:43,318 --> 00:15:45,570 Do you recognize either of these two men? 193 00:15:46,863 --> 00:15:49,825 This is the man from the video from the attack in Paris. 194 00:15:50,700 --> 00:15:51,743 Yes. 195 00:15:52,202 --> 00:15:53,703 The other man is his brother. 196 00:15:53,870 --> 00:15:55,705 Was his brother. 197 00:15:56,540 --> 00:15:58,041 He's recently deceased. 198 00:15:58,959 --> 00:16:01,461 I'm sorry, but how am I involved in any of this? 199 00:16:03,255 --> 00:16:04,714 Dr. Mueller, 200 00:16:05,132 --> 00:16:08,426 we believe that the body you reported missing was stolen 201 00:16:08,510 --> 00:16:12,222 by these two men and flown by private plane to Azerbaijan. 202 00:16:12,639 --> 00:16:14,683 - Azerbaijan? - The caucasus region 203 00:16:14,766 --> 00:16:16,893 is notorious for its Soviet scientist defectors. 204 00:16:17,811 --> 00:16:20,230 They set themselves up at universities with research grants, 205 00:16:20,313 --> 00:16:22,816 and they use the labs for black biology, 206 00:16:22,899 --> 00:16:25,443 creating bioweapons to be sold on the black market. 207 00:16:25,777 --> 00:16:29,573 Doctor, what we're asking is, is it possible 208 00:16:29,656 --> 00:16:32,826 that these two men found a way to weaponize ebola? 209 00:16:37,581 --> 00:16:41,543 Well, evd-27, like all ebola strains, 210 00:16:41,626 --> 00:16:44,337 is transmitted directly through bodily fluids. 211 00:16:45,172 --> 00:16:49,134 Th-the most challenging issue would be the delivery system. 212 00:16:49,217 --> 00:16:51,178 - The delivery system? - Y-Yes. 213 00:16:51,261 --> 00:16:54,181 The means of carrying the widespread infection. 214 00:16:57,475 --> 00:16:59,227 Oxygen kills the virus, 215 00:16:59,519 --> 00:17:02,731 so transmitting it through the air would be difficult. 216 00:17:05,025 --> 00:17:06,776 But is it possible? 217 00:17:11,156 --> 00:17:12,616 Yes, it's possible. 218 00:17:25,295 --> 00:17:26,463 Cathy. 219 00:17:26,963 --> 00:17:28,548 Cathy, please just wait. 220 00:17:29,090 --> 00:17:31,676 Just give me five minutes. 221 00:17:33,386 --> 00:17:34,763 I didn't want to lie. 222 00:17:35,222 --> 00:17:36,431 I had to. 223 00:17:36,973 --> 00:17:39,017 I'm not allowed to say that I was in Yemen, 224 00:17:39,100 --> 00:17:40,203 hunting an international terrorist. 225 00:17:40,227 --> 00:17:41,770 Well, you could have said anything. 226 00:17:42,103 --> 00:17:43,539 You could've said you work for the government, 227 00:17:43,563 --> 00:17:45,291 but you can't actually tell me what you really do. 228 00:17:45,315 --> 00:17:47,567 Something simple, easy, honest. 229 00:17:49,402 --> 00:17:50,654 Okay. 230 00:17:53,865 --> 00:17:54,866 Was any of it real? 231 00:17:56,409 --> 00:17:57,535 What does that even mean? 232 00:17:57,619 --> 00:18:00,622 About your father, about... about how he died? 233 00:18:00,705 --> 00:18:03,166 Of course it was. I would never lie to you about that. 234 00:18:04,334 --> 00:18:05,585 Just everything else. 235 00:18:07,504 --> 00:18:08,505 The truth? 236 00:18:08,588 --> 00:18:11,758 It's a covert identity, and it's what I was trained to say. 237 00:18:11,841 --> 00:18:13,927 And how am I supposed to know what's real 238 00:18:14,010 --> 00:18:15,679 and what's bullshit with you? 239 00:18:21,059 --> 00:18:22,560 Good luck, Jack. 240 00:18:46,251 --> 00:18:47,544 Next 241 00:18:48,211 --> 00:18:50,630 photo ID. Cards out and ready, please. 242 00:18:52,465 --> 00:18:53,901 - Paperwork, please. - How you doing? 243 00:18:53,925 --> 00:18:54,926 Thank you. 244 00:18:56,261 --> 00:18:58,263 Let him through, let him through. 245 00:19:22,162 --> 00:19:23,330 There it is. 246 00:19:24,831 --> 00:19:25,915 Slowly, slowly. 247 00:20:14,547 --> 00:20:16,007 No, no, no... look!! 248 00:20:18,885 --> 00:20:19,886 Lefsleaveifl 249 00:20:19,969 --> 00:20:21,805 the seven remaining are enough. 250 00:20:51,084 --> 00:20:52,168 Oh, hey, marabel. 251 00:20:52,252 --> 00:20:54,754 Hey. Hold this for a sec. 252 00:20:54,963 --> 00:20:57,465 - Hey, what'd you get? - Not for you. 253 00:20:59,843 --> 00:21:00,844 Gentlemen. 254 00:21:01,386 --> 00:21:02,429 Hey, boss. 255 00:21:04,431 --> 00:21:05,682 All quiet. 256 00:21:05,974 --> 00:21:08,435 - Anything I should know about? - No, we're all good here. 257 00:21:08,518 --> 00:21:09,561 Good. 258 00:21:10,603 --> 00:21:11,688 Wrap it... 259 00:21:12,272 --> 00:21:13,523 Slowly, sweetie. 260 00:21:13,606 --> 00:21:16,901 I'm back! Brought some gifts and stuff for the girls. 261 00:21:17,193 --> 00:21:19,362 Figured they were going a little stir crazy. 262 00:21:19,487 --> 00:21:21,906 Hope that's okay, and seven spices. 263 00:21:21,990 --> 00:21:22,991 Thank you. 264 00:21:23,074 --> 00:21:24,159 Sara. 265 00:21:26,786 --> 00:21:28,204 Is this the one you wanted? 266 00:22:13,666 --> 00:22:15,919 "Yeah?" that's how you answerthe phone? 267 00:22:17,587 --> 00:22:19,088 At3:00 A.M., it is. 268 00:22:19,923 --> 00:22:22,425 Director's brief. Starts in 45 minutes. 269 00:22:24,969 --> 00:22:27,680 Greer, what happened? 270 00:22:28,097 --> 00:22:29,474 That's what the brief is for. 271 00:22:30,350 --> 00:22:32,310 - Oh, and, Ryan? - Yeah? 272 00:22:32,393 --> 00:22:33,937 Wear a tie. 273 00:22:55,708 --> 00:22:57,126 Nice tie, winklevoss. 274 00:22:57,210 --> 00:22:59,879 Wow, so this is what you think is funny? 275 00:23:01,297 --> 00:23:02,298 He's ready. 276 00:23:02,382 --> 00:23:04,634 Going live in three, two, one. 277 00:23:06,970 --> 00:23:08,614 - Good morning, Mr. President. - Mr. President. 278 00:23:08,638 --> 00:23:10,223 - Mr. President. - Morning, sir. 279 00:23:10,640 --> 00:23:11,766 No, please. 280 00:23:11,891 --> 00:23:13,268 Sit down, everyone. 281 00:23:13,851 --> 00:23:16,312 And thank you, everyone, for coming in. 282 00:23:16,688 --> 00:23:18,481 At least I know the traffic wasn't bad. 283 00:23:19,816 --> 00:23:23,027 Mr. President, we sent you the sat images of the compound. 284 00:23:23,486 --> 00:23:25,881 And if you direct your attention to the monitor on your side, 285 00:23:25,905 --> 00:23:27,198 we'll continue. 286 00:23:40,169 --> 00:23:41,796 I'd say that's definitive. 287 00:23:41,879 --> 00:23:44,424 Mr. President, we have confirmed it is suleiman. 288 00:23:45,133 --> 00:23:48,261 We have been monitoring everyone coming in and out. 289 00:23:48,344 --> 00:23:51,598 There have been no changes in patterns, routines or numbers 290 00:23:51,681 --> 00:23:53,099 for 72 hours. 291 00:23:54,100 --> 00:23:55,893 There is, however, Mr. President, 292 00:23:55,977 --> 00:23:58,062 a significant new development. 293 00:24:01,524 --> 00:24:02,609 Who are they? 294 00:24:03,026 --> 00:24:04,235 We have identified 295 00:24:04,319 --> 00:24:06,529 a dozen hostages being held at the compound. 296 00:24:07,363 --> 00:24:09,866 We have high confidence that they have 12 physicians 297 00:24:09,949 --> 00:24:11,409 from doctors without borders, 298 00:24:11,492 --> 00:24:14,329 who went missing near aleppo 17 weeks ago. 299 00:24:14,412 --> 00:24:16,831 Four of them are American. 300 00:24:17,040 --> 00:24:19,000 Including Dr. Daniel nadler. 301 00:24:26,049 --> 00:24:28,676 Nadler and potus served in nam together. 302 00:24:31,054 --> 00:24:32,388 Are you sure that's Daniel? 303 00:24:32,847 --> 00:24:34,641 Yes, Mr. President. 304 00:24:36,643 --> 00:24:38,978 What would you like us to do, Mr. President? 305 00:24:46,736 --> 00:24:49,405 I'm told there's a ground element ready to deploy? 306 00:24:49,906 --> 00:24:51,157 Yes, sir. 307 00:24:54,410 --> 00:24:55,787 Let's bring them home. 308 00:24:56,746 --> 00:24:58,164 - Yes, sir. - All right. 309 00:24:59,707 --> 00:25:01,876 - Mr. President. - Oh, sweet Jesus. 310 00:25:04,712 --> 00:25:07,340 There is an 11-year-old boy also at the compound. 311 00:25:07,423 --> 00:25:08,675 Suleiman's son. 312 00:25:09,425 --> 00:25:11,028 Sir, we never would've found this compound 313 00:25:11,052 --> 00:25:12,929 if it wasn't for the wife's cooperation. 314 00:25:15,682 --> 00:25:17,392 She just wants her son back. 315 00:25:21,062 --> 00:25:22,063 Well, okay. 316 00:25:22,146 --> 00:25:24,941 Let's tell the rescue team there are 13 hostages to bring home. 317 00:25:25,900 --> 00:25:26,984 Yes, Mr. President. 318 00:25:27,068 --> 00:25:28,444 - Yes, sir. - Thank you, sir. 319 00:25:28,611 --> 00:25:30,571 Thank you, everyone. Very good work today. 320 00:25:30,655 --> 00:25:32,407 - Thank you, sir. - Thank you, sir. 321 00:25:39,288 --> 00:25:40,665 My brothers in god... 322 00:25:42,083 --> 00:25:44,043 As you know, 323 00:25:45,211 --> 00:25:48,131 you came to me from all over 324 00:25:48,214 --> 00:25:51,926 to be an example of a new order. 325 00:25:54,303 --> 00:25:57,724 Those of you who follow god's will... 326 00:25:58,057 --> 00:26:00,101 Will have 327 00:26:00,184 --> 00:26:02,854 for generations to come 328 00:26:02,937 --> 00:26:05,314 the pride and recognition 329 00:26:05,398 --> 00:26:09,402 that it all started with you. 330 00:26:09,902 --> 00:26:11,279 May peace be with you 331 00:26:11,362 --> 00:26:13,489 in the name of god most merciful. 332 00:26:13,573 --> 00:26:14,574 Praise god! 333 00:26:14,657 --> 00:26:15,950 God is great! 334 00:26:16,033 --> 00:26:17,660 - Praise god! - God is great! 335 00:26:45,688 --> 00:26:49,358 Allahu akbar. Allahu akbar. 336 00:29:09,373 --> 00:29:11,500 So, I just want to make sure you understand 337 00:29:11,584 --> 00:29:12,793 that we're all on the same... 338 00:29:12,919 --> 00:29:13,920 - Jim. - Hey. 339 00:29:14,003 --> 00:29:15,087 -R.yan -sir. 340 00:29:21,802 --> 00:29:24,055 Covenant? Covenant. 341 00:29:25,056 --> 00:29:26,641 Covenant, this is kilo actual. 342 00:29:26,724 --> 00:29:29,060 All right. Here we go, everybody. Feed's up. 343 00:29:29,143 --> 00:29:30,478 Kilo actual, this is covenant. 344 00:29:30,561 --> 00:29:31,729 State your position. 345 00:29:32,063 --> 00:29:33,272 Confirmed touchdown. 346 00:29:33,356 --> 00:29:35,358 Eight klicks outside of objective. 347 00:29:51,832 --> 00:29:53,417 Watch your high angles. 348 00:30:03,010 --> 00:30:04,720 We're at the main entry. 349 00:30:18,567 --> 00:30:19,944 Fire in the hole. 350 00:30:21,195 --> 00:30:22,905 Three, two, one. 351 00:30:37,878 --> 00:30:40,214 Got a cooking fire, still hot. 352 00:30:42,258 --> 00:30:44,176 Covenant, this is kilo actual. 353 00:30:44,510 --> 00:30:46,429 Kilo team is under the wire. 354 00:30:48,055 --> 00:30:49,682 Exterior courtyard empty. 355 00:30:50,182 --> 00:30:51,642 Going internal. 356 00:31:07,324 --> 00:31:08,868 Clear. Clear. 357 00:31:10,161 --> 00:31:11,287 On mine. 358 00:31:21,797 --> 00:31:23,507 Covenant, this is kilo actual. 359 00:31:23,591 --> 00:31:25,885 Interior courtyard empty. 360 00:31:26,969 --> 00:31:28,304 Something's wrong. 361 00:31:32,016 --> 00:31:34,101 Heads up. This could be an ambush. 362 00:31:37,813 --> 00:31:39,148 Clear. 363 00:31:41,275 --> 00:31:43,986 - Clear. - Moving to target bedroom. 364 00:31:58,167 --> 00:32:00,044 Open, open, open! Push it left! 365 00:32:04,006 --> 00:32:06,050 Covenant, this is kilo actual. 366 00:32:06,383 --> 00:32:08,469 We got a dry hole here. Over. 367 00:32:10,221 --> 00:32:11,597 All clear. 368 00:32:12,348 --> 00:32:13,724 Commence sse. 369 00:32:16,519 --> 00:32:17,937 How can that be? 370 00:32:18,020 --> 00:32:20,856 There are no hvts present at the target. 371 00:32:21,148 --> 00:32:22,691 There's no one fucking here. 372 00:32:28,197 --> 00:32:29,865 He knew we were coming. 373 00:32:31,075 --> 00:32:32,284 How? 374 00:32:32,660 --> 00:32:35,704 Covenant, how's hotel team doing on the hostages? 375 00:32:45,923 --> 00:32:47,466 Breacher up. 376 00:32:51,220 --> 00:32:52,972 - Up against the wall. - We're Americans. 377 00:32:53,055 --> 00:32:54,223 Hands in the air. Come on. 378 00:32:54,306 --> 00:32:55,933 - Move, move, move. - Let's go. 379 00:32:58,727 --> 00:33:00,604 Push left. Clear. 380 00:33:00,688 --> 00:33:02,022 Captain, over here. 381 00:33:13,367 --> 00:33:15,786 Covenant, this is kilo actual. 382 00:33:16,245 --> 00:33:18,455 There's a tunnel under the compound. 383 00:33:19,165 --> 00:33:21,000 Can't really tell which way it goes, 384 00:33:21,083 --> 00:33:22,543 but there's lots of ways out. 385 00:33:24,712 --> 00:33:26,172 I need to deploy my team on foot. 386 00:33:26,255 --> 00:33:28,007 We're gonna see where it goes. Over. 387 00:33:28,340 --> 00:33:29,341 Negative. 388 00:33:29,425 --> 00:33:31,802 Getting the hostages out is the priority now. 389 00:33:32,553 --> 00:33:33,971 You, sir, come with me. 390 00:33:36,932 --> 00:33:37,933 What's your name? 391 00:33:38,017 --> 00:33:39,727 - Katie Becker. - Hi, Katie. 392 00:33:40,895 --> 00:33:42,688 Hey, hey, hey, hey. And him? 393 00:33:46,775 --> 00:33:48,319 He's one of them. 394 00:33:57,703 --> 00:33:59,455 Covenant, this is hotel Alpha. 395 00:33:59,538 --> 00:34:02,249 Hostages secured. Extracting and traveling 12 packs. 396 00:34:06,337 --> 00:34:07,379 Okay. 397 00:34:07,463 --> 00:34:09,340 Tell the president we have the hostages. 398 00:34:13,594 --> 00:34:15,095 Where did they all go? 399 00:34:19,808 --> 00:34:21,810 Halo one landing in the evac spot. 400 00:34:22,811 --> 00:34:24,063 Prepare for extraction. 401 00:34:24,146 --> 00:34:26,649 - Standing by at the rally point. - What about the boy? 402 00:34:33,280 --> 00:34:34,782 Any sign of the son? 403 00:34:35,241 --> 00:34:37,368 Kilo actual, any sign of the boy? 404 00:34:37,952 --> 00:34:39,703 That's a negative on the boy. 405 00:34:40,204 --> 00:34:42,665 He ain't here either. Over. 406 00:35:00,182 --> 00:35:01,892 Grab all maps, cell phones. 407 00:35:01,976 --> 00:35:04,561 Anything electronic goes, guys. You know the drill. 408 00:35:07,690 --> 00:35:10,859 Station two, three towers, two laptops. 409 00:35:13,320 --> 00:35:14,446 Pack it up. 410 00:35:17,199 --> 00:35:18,659 Keep moving, keep moving! 411 00:35:20,286 --> 00:35:22,204 Come on. Quickly! 412 00:35:28,669 --> 00:35:30,045 Keep moving! 413 00:35:36,468 --> 00:35:37,678 Bring it in. 414 00:36:39,782 --> 00:36:41,784 - Club soda and lime. - You got it. 415 00:36:43,285 --> 00:36:45,120 You know, there's a few other bars in DC. 416 00:36:45,204 --> 00:36:46,914 Where you can get a club soda and lime. 417 00:36:47,247 --> 00:36:48,540 Uh, yeah. 418 00:36:49,333 --> 00:36:51,293 But if I went to one of those other bars, 419 00:36:51,377 --> 00:36:53,045 I might meet some friendly strangers, 420 00:36:53,128 --> 00:36:55,339 get into some conversation, end up having a good time. 421 00:36:55,422 --> 00:36:57,633 Only here, at this bar, 422 00:36:57,716 --> 00:36:59,551 can I sit next to a morose motherfucker 423 00:36:59,635 --> 00:37:02,179 in a j.Crew button-down and be depressed all night. 424 00:37:07,267 --> 00:37:08,852 - Here you go. - Thank you. 425 00:37:14,483 --> 00:37:16,985 12 hostages are coming home to theirfamilies. 426 00:37:17,403 --> 00:37:19,571 We collected a mountain of intelligence. 427 00:37:20,155 --> 00:37:21,615 We crushed his support network, 428 00:37:21,698 --> 00:37:23,138 and the son of a bitch is on the run. 429 00:37:23,200 --> 00:37:26,245 In our world... in ops... That's a huge win. 430 00:37:26,328 --> 00:37:27,996 Butwe didn't find him. 431 00:37:28,330 --> 00:37:32,084 Who are you talking about? Suleiman or his son? 432 00:37:33,001 --> 00:37:35,561 You know what? You can keep flying this "mission first“ bullshit, 433 00:37:35,629 --> 00:37:38,048 but you know that going after that kid was the right call. 434 00:37:38,924 --> 00:37:40,467 Let me ask you something. 435 00:37:42,428 --> 00:37:45,013 What makes you think this boy can still be saved? 436 00:37:46,014 --> 00:37:48,308 When his mother and sisters fled, he stayed. 437 00:37:48,392 --> 00:37:50,686 He chose to say. He chose his father. 438 00:37:53,772 --> 00:37:55,149 You don't know that. 439 00:37:56,650 --> 00:37:58,068 Maybe you're right. 440 00:38:00,070 --> 00:38:02,072 And maybe one day my black, Muslim ass 441 00:38:02,156 --> 00:38:03,991 will be the director of the CIA. 442 00:38:45,908 --> 00:38:47,075 You made it. 443 00:38:51,163 --> 00:38:52,331 Yeah. 444 00:39:04,760 --> 00:39:05,928 Did you get everything? 445 00:39:06,011 --> 00:39:07,513 Yes, I did. 446 00:39:14,520 --> 00:39:15,938 Give this to him... 447 00:39:16,021 --> 00:39:17,689 And tell him we are grateful. 448 00:39:31,286 --> 00:39:32,287 Thank you. 449 00:39:32,454 --> 00:39:33,539 No problem. 450 00:39:48,971 --> 00:39:50,806 Let's go. 451 00:40:16,164 --> 00:40:17,666 Yeah, let me call you back. 452 00:40:22,045 --> 00:40:24,923 Dr. Daniel nadler, Katie Becker, 453 00:40:25,007 --> 00:40:28,302 Benjamin Johnson and Theresa lowe have returned 454 00:40:28,385 --> 00:40:33,348 to the United States after a harrowing 17 weeks in captivity. 455 00:40:34,099 --> 00:40:36,602 The doctors were doing aid work in aleppo 456 00:40:36,685 --> 00:40:39,771 when they were kidnapped by islamic fundamentalists. 457 00:40:56,121 --> 00:40:57,956 I wasn't, uh, sure you'd come. 458 00:40:58,749 --> 00:41:02,502 Uh, you wanted to talk. So here I am. 459 00:41:05,005 --> 00:41:06,715 - Afternoon. - Hey. 460 00:41:07,716 --> 00:41:09,968 - Uh, wine? - Sure. 461 00:41:10,302 --> 00:41:11,511 Red or white? 462 00:41:12,054 --> 00:41:13,305 The red, please. 463 00:41:13,597 --> 00:41:16,308 Two. Uh, chianti. Is that all right? 464 00:41:16,475 --> 00:41:17,643 Yeah. 465 00:41:17,726 --> 00:41:19,519 - Right away. - Thanks. 466 00:41:21,104 --> 00:41:22,606 So, here we are. 467 00:41:23,523 --> 00:41:25,067 So, here we are. 468 00:41:27,527 --> 00:41:29,363 What did you want to talk to me about? 469 00:41:31,156 --> 00:41:33,283 I owe you an explanation. 470 00:41:34,743 --> 00:41:36,036 I, um... 471 00:41:36,787 --> 00:41:38,830 You don't work for the state department. 472 00:41:39,665 --> 00:41:40,666 Well, truth be told, 473 00:41:40,749 --> 00:41:43,460 I don't usually carry around pictures of terrorists. 474 00:41:43,543 --> 00:41:45,587 I work in a cubicle. I write reports. 475 00:41:45,671 --> 00:41:47,255 And get picked up by helicopters, 476 00:41:47,339 --> 00:41:50,008 disappear for days without any excuse. 477 00:41:51,635 --> 00:41:53,345 That is more than fair. 478 00:41:53,428 --> 00:41:55,389 I mean, how is this supposed to work? 479 00:41:55,764 --> 00:41:57,933 You're a spy. You're a CIA agent. 480 00:41:59,685 --> 00:42:00,936 Officer. 481 00:42:01,561 --> 00:42:02,604 We say officer. 482 00:42:02,688 --> 00:42:04,439 The movies get thatwrong all the time. 483 00:42:04,856 --> 00:42:06,274 Um... 484 00:42:07,442 --> 00:42:09,194 Look, Cathy. 485 00:42:11,071 --> 00:42:12,531 I think you like me. 486 00:42:13,198 --> 00:42:16,451 Begrudgingly, but I think you do. 487 00:42:17,828 --> 00:42:19,371 And I like you. 488 00:42:20,122 --> 00:42:21,682 I just feel like both of us have been on 489 00:42:21,748 --> 00:42:25,419 enough bad online dates or tinder hookups or whatever 490 00:42:25,502 --> 00:42:27,382 to know that this doesn't come along very often. 491 00:42:27,421 --> 00:42:30,340 - I was never on tinder. - I was never on tinder. 492 00:42:34,261 --> 00:42:35,804 I'm not crazy. 493 00:42:37,180 --> 00:42:38,765 There's something here, right? 494 00:42:40,559 --> 00:42:42,227 You're not crazy. 495 00:42:43,103 --> 00:42:44,771 Can we just start with that? 496 00:42:45,480 --> 00:42:48,024 And the rest of it, we'll just figure out as we go. 497 00:42:51,695 --> 00:42:53,488 Is this you thinking? 498 00:42:54,781 --> 00:42:56,992 Yes. This is me thinking. 499 00:42:57,617 --> 00:42:59,244 Take as much time as you need. 500 00:43:08,545 --> 00:43:10,672 You make a compelling argument. 501 00:43:11,548 --> 00:43:14,718 - Is that a yes? - Yes. 502 00:43:16,678 --> 00:43:17,763 Yes. 503 00:43:21,850 --> 00:43:24,227 Can we order something stronger than red wine? 504 00:43:24,311 --> 00:43:26,772 - Please, god, yes. Excuse me. - Yeah. 505 00:43:34,112 --> 00:43:36,448 - Come in. - Boss, seg just sent these over. 506 00:43:38,533 --> 00:43:39,534 What is it? 507 00:43:39,618 --> 00:43:41,828 Some of the shredded material from the compound. 508 00:43:51,254 --> 00:43:53,799 - Suleiman's. Just like ours. - Really? 509 00:43:54,549 --> 00:43:56,009 Huh, that's weird. 510 00:43:56,259 --> 00:43:57,385 What's weird? 511 00:43:57,469 --> 00:43:59,471 These were in the hostages' cell. 512 00:43:59,763 --> 00:44:03,266 Aspirin, iodine, vitamin c. 513 00:44:04,476 --> 00:44:05,894 He gave them vitamins. 514 00:44:06,728 --> 00:44:08,289 Just because you're an international terrorist 515 00:44:08,313 --> 00:44:10,315 doesn't mean you have to stop caring. 516 00:44:27,082 --> 00:44:28,792 - Find Ryan. - Yes, sir. 517 00:44:32,420 --> 00:44:33,839 Those poor people. 518 00:44:35,215 --> 00:44:36,675 What they went through. 519 00:44:40,262 --> 00:44:41,304 Oh, shit. Sorry. 520 00:44:41,388 --> 00:44:42,865 - Let me turn this off. - No, it's okay. 521 00:44:42,889 --> 00:44:45,141 Now that I know you're literally saving the world, 522 00:44:45,225 --> 00:44:46,852 you can take a phone call. 523 00:44:48,311 --> 00:44:49,521 Be right back. 524 00:44:50,146 --> 00:44:51,147 Hello? 525 00:44:51,231 --> 00:44:55,235 We found a clipping of the president and nadler 526 00:44:56,570 --> 00:44:57,904 in the compound. 527 00:44:59,114 --> 00:45:00,949 Suleiman knew they knew each other? 528 00:45:09,374 --> 00:45:11,877 Then he knew the president would send for them. 529 00:45:15,797 --> 00:45:17,883 Holy shit. It's the hostages. 530 00:45:18,925 --> 00:45:21,177 He's not building a biological weapon. 531 00:45:21,887 --> 00:45:23,597 They are the weapon. 35029

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.