Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,719 --> 00:00:52,720
Anything?
2
00:00:53,596 --> 00:00:54,680
Still not going through.
3
00:00:55,139 --> 00:00:56,682
Her radio's not picking up either.
4
00:00:57,350 --> 00:00:59,810
Contact the local station.
Let them know what's going on,
5
00:01:00,228 --> 00:01:01,729
and have them send some cars over
6
00:01:01,812 --> 00:01:03,564
- to check on that cabin.
- Copy.
7
00:01:15,493 --> 00:01:17,286
Where'd you get this picture?
8
00:01:17,787 --> 00:01:19,664
I found it in one of Erin's journals.
9
00:01:20,373 --> 00:01:23,459
Does Dylan hinchey know
that John Ross is dj's real father?
10
00:01:23,542 --> 00:01:26,587
No. I hid the picture from him.
11
00:01:28,256 --> 00:01:31,092
You never answered my question
about burning Erin's journals.
12
00:01:31,884 --> 00:01:35,471
It was my idea.
I thought if the police found them,
13
00:01:35,554 --> 00:01:37,682
there might be something,
like, written in there.
14
00:01:38,599 --> 00:01:39,850
Something like?
15
00:01:43,229 --> 00:01:45,147
Like who dj's real father was.
16
00:01:45,648 --> 00:01:47,942
Dylan wanted his parents to keep dj.
17
00:01:48,985 --> 00:01:51,737
He told us it would break their hearts
if he got taken away.
18
00:01:52,238 --> 00:01:53,406
That was his reason.
19
00:01:53,948 --> 00:01:55,199
What was yours?
20
00:01:56,450 --> 00:01:58,619
I thought that's what Erin
would have wanted, too.
21
00:02:01,080 --> 00:02:03,040
I was just trying to honor my friend.
22
00:03:08,147 --> 00:03:10,775
So that's why you wanted
to bring me out here, huh?
23
00:03:10,858 --> 00:03:12,526
Make it look like I blew my brains out.
24
00:03:14,153 --> 00:03:15,821
It's the only way I can be sure.
25
00:03:17,073 --> 00:03:20,368
Right. Right. You just throw me into
the river and carry on with your life.
26
00:03:21,702 --> 00:03:23,746
Go ahead, John. Right here.
27
00:03:24,705 --> 00:03:26,499
Right here so there's no doubt.
28
00:03:26,582 --> 00:03:30,461
Everyone thinks I killed her anyway,
and no one's gonna miss a fuck-up like me.
29
00:03:32,088 --> 00:03:34,465
- Do it, John!
- Please be quiet, Billy. Just...
30
00:03:35,758 --> 00:03:37,426
- I'm sorry.
- Don't be sorry.
31
00:03:37,968 --> 00:03:40,513
You'd be doin' me a fav... a favor, John.
32
00:03:42,181 --> 00:03:43,391
Go ahead, John.
33
00:03:43,933 --> 00:03:46,352
Like you said, you got a family
and I got nobody.
34
00:03:48,187 --> 00:03:49,355
Just pull the trigger.
35
00:03:51,315 --> 00:03:52,650
It's what I fucking want.
36
00:03:53,401 --> 00:03:56,278
Pull the trigger.
Pull the trigger, John!
37
00:03:56,362 --> 00:03:58,406
- Shut the fuck up, Billy!
- Do it, John!
38
00:03:59,740 --> 00:04:01,700
- Shut your fucking mouth!
- Do it!
39
00:04:02,535 --> 00:04:06,122
- Fucking shit!
- Just do it, John, okay?
40
00:04:06,205 --> 00:04:07,498
Jesus fucking Christ.
41
00:04:11,419 --> 00:04:14,839
Do it, John. Ju... do it. Just pull
the fucking trigger, John.
42
00:04:14,922 --> 00:04:16,715
John!
43
00:04:16,799 --> 00:04:20,344
Put the gun down!
Put the fucking gun down!
44
00:04:25,724 --> 00:04:27,518
Put the fucking gun down!
45
00:05:08,726 --> 00:05:09,852
I didn't do it, mare.
46
00:05:10,978 --> 00:05:15,941
Just fucking kill me, mare.
Mare, please. Please just fucking kill me.
47
00:05:16,025 --> 00:05:17,651
Mare, please.
48
00:05:18,694 --> 00:05:20,613
Just fucking kill me, please.
49
00:05:22,448 --> 00:05:24,408
Mare, just fucking kill me, please.
50
00:05:35,711 --> 00:05:37,713
- Can you save it?
- No.
51
00:05:38,631 --> 00:05:41,634
It already itches like crazy
and it smells like shit.
52
00:05:44,845 --> 00:05:48,265
Jess Riley came to the station earlier.
53
00:05:48,849 --> 00:05:52,728
She found this hidden
inside one of Erin mcmenamin's journals.
54
00:05:55,981 --> 00:05:58,234
Wanted his brother
to take the fall for him.
55
00:06:10,162 --> 00:06:11,455
You all right?
56
00:06:15,000 --> 00:06:16,001
Not really.
57
00:06:18,337 --> 00:06:19,755
But you're gonna survive.
58
00:06:37,523 --> 00:06:39,108
Where do you want me to start?
59
00:06:43,988 --> 00:06:46,907
When did you... begin
60
00:06:46,991 --> 00:06:49,827
having a sexual relationship
with Erin mcmenamin?
61
00:06:50,411 --> 00:06:54,415
It was at the family reunion
at lake Harmony late one night.
62
00:06:54,498 --> 00:06:56,709
Billy, he'd been, uh...
63
00:06:57,835 --> 00:06:59,211
Drinking all afternoon.
64
00:07:00,921 --> 00:07:04,133
Got a little rowdy.
I went over to check on him.
65
00:07:06,635 --> 00:07:08,721
He was sharing a cabin
with Kenny and Erin.
66
00:07:08,804 --> 00:07:12,266
And, uh, Kenny and Billy
were passed out.
67
00:07:13,934 --> 00:07:18,230
Erin was on the front porch.
And then we just started talking.
68
00:07:18,314 --> 00:07:21,942
And she said she couldn't sleep,
and we decided to go for a walk.
69
00:07:23,569 --> 00:07:27,656
Ended up, uh, talking all night.
And then...
70
00:07:30,701 --> 00:07:31,744
We kissed.
71
00:07:33,120 --> 00:07:35,539
That's when we started, uh, hanging out.
72
00:07:37,666 --> 00:07:39,209
Started having sex?
73
00:07:41,420 --> 00:07:43,922
It wasn'tjust sex, okay?
74
00:07:45,007 --> 00:07:47,968
Yes, there was sex. It was...
75
00:07:49,511 --> 00:07:51,055
We were both having a hard time.
76
00:07:51,138 --> 00:07:54,058
She... I mean,
she was having problems at home,
77
00:07:54,141 --> 00:07:57,603
and then things between lor
and me weren't great.
78
00:07:59,021 --> 00:08:01,774
We could confide in each other
79
00:08:01,857 --> 00:08:04,652
in... in ways that we couldn't
confide in other people.
80
00:08:04,735 --> 00:08:08,489
I mean, we... had this connection.
81
00:08:17,039 --> 00:08:19,958
Erin got pregnant and...
82
00:08:23,337 --> 00:08:26,256
I asked her to get an abortion.
83
00:08:26,715 --> 00:08:30,803
She wouldn't.
Obviously, the truth was not okay.
84
00:08:32,012 --> 00:08:34,682
And she was dating Dylan hinchey
at the time, and we just...
85
00:08:36,558 --> 00:08:39,853
Let Dylan assume that he was dj's dad.
86
00:08:40,896 --> 00:08:43,732
Walk us through
the night of January 10th.
87
00:08:46,735 --> 00:08:50,781
I was at the forest lodge.
Frank's engagement party.
88
00:08:51,782 --> 00:08:55,744
- Erin, she called me a bunch of times.
- Wait, there were no, uh...
89
00:08:56,412 --> 00:08:58,580
There were no calls
made to your number from...
90
00:08:59,540 --> 00:09:01,041
Not in her cell records.
91
00:09:01,125 --> 00:09:05,337
No. We had these prepaid phones
that we would use...
92
00:09:06,964 --> 00:09:08,757
So we could talk without Lori knowing.
93
00:09:09,341 --> 00:09:12,094
She knew she wasn't supposed
to call me on my regular line,
94
00:09:12,177 --> 00:09:14,221
but that night, she did.
She was upset.
95
00:09:14,304 --> 00:09:17,933
She said she was gonna tell Lori
everything if I didn't meet up with her.
96
00:09:18,016 --> 00:09:24,398
So I left the party, drove out
to brandywine park, and she was there.
97
00:09:24,481 --> 00:09:27,609
She was... angry.
98
00:09:28,485 --> 00:09:33,574
She wanted me to pay for dj's ear surgery.
I tried... I tried to reason with her.
99
00:09:34,491 --> 00:09:37,327
Told her I'd get the money
as soon as I could, but she... she was...
100
00:09:40,539 --> 00:09:44,543
Just over it.
I think she was just done.
101
00:09:46,378 --> 00:09:48,756
Done with all my lies and...
102
00:09:54,344 --> 00:09:59,808
She had a gun, and she's waving it around,
and screaming about how I ruined her life.
103
00:09:59,892 --> 00:10:04,271
And that she was...
She was gonna shoot herself right there.
104
00:10:04,813 --> 00:10:08,525
I'd never seen her like that before.
I got nervous she was gonna do it.
105
00:10:08,609 --> 00:10:12,112
So I... I tried to wrestle
the gun away from her, and...
106
00:10:13,781 --> 00:10:17,201
It went off and hit her in the hand.
107
00:10:17,910 --> 00:10:20,120
And there's just blood everywhere,
and she's screaming.
108
00:10:24,458 --> 00:10:25,458
I panicked.
109
00:10:26,919 --> 00:10:28,504
I panicked and I shot her.
110
00:10:30,506 --> 00:10:31,799
Where did you shoot her?
111
00:10:39,014 --> 00:10:40,057
In the face.
112
00:10:45,437 --> 00:10:48,106
Dragged her body into the woods there.
113
00:10:49,233 --> 00:10:52,778
Cleaned up, and then, uh,
drove back to forest lodge.
114
00:10:55,113 --> 00:10:56,113
Why do that?
115
00:10:57,991 --> 00:10:59,701
I had to take frank and Faye home
116
00:11:00,410 --> 00:11:02,079
so that I had an alibi.
117
00:11:02,955 --> 00:11:04,957
And, uh, called Billy.
118
00:11:05,499 --> 00:11:09,753
He met me out at the park
and put her body in the back of the truck.
119
00:11:11,755 --> 00:11:14,132
Why take her all the way out
to sharp's woods?
120
00:11:15,676 --> 00:11:18,762
Erin said she'd been out there
earlier that night with some other kids.
121
00:11:20,347 --> 00:11:23,267
- Maybe you'd think...
- Wanted us to think one of them had did it.
122
00:11:28,105 --> 00:11:29,439
And did Lori know?
123
00:11:33,318 --> 00:11:35,529
I convinced her to lie to you for me.
124
00:11:36,321 --> 00:11:38,824
To tell you that it was Billy
that killed Erin.
125
00:12:02,264 --> 00:12:07,227
John Ross confessed
to murdering Erin mcmenamin last night.
126
00:12:08,854 --> 00:12:11,148
I called over
to the da's office this morning
127
00:12:11,231 --> 00:12:13,317
and asked them to withdraw your charges.
128
00:12:14,443 --> 00:12:17,654
The only crime you ever committed
was lying about Erin's bike.
129
00:12:21,742 --> 00:12:23,201
I wish I would have stopped her.
130
00:12:25,120 --> 00:12:27,205
Erin, when she got out of my car, I...
131
00:12:29,082 --> 00:12:30,959
I should have just pulled her back in
132
00:12:31,043 --> 00:12:34,755
and told her no... not to go to that park.
133
00:12:38,300 --> 00:12:41,303
So wherever you go after this...
134
00:12:46,141 --> 00:12:48,185
I hope they treat you better than we did.
135
00:12:50,771 --> 00:12:52,898
I don't have anywhere to go, detective.
136
00:12:54,399 --> 00:12:56,109
Easttown is my home.
137
00:13:21,385 --> 00:13:24,596
One count of section 2501,
138
00:13:25,097 --> 00:13:29,017
which states that a person
is guilty of criminal homicide
139
00:13:29,101 --> 00:13:34,147
if he intentionally, knowingly,
recklessly, or negligently
140
00:13:34,231 --> 00:13:36,817
causes the death of another human being.
141
00:13:37,484 --> 00:13:39,277
Will the defendant please rise.
142
00:13:50,455 --> 00:13:51,915
You have two minutes.
143
00:13:58,088 --> 00:14:02,759
Thanks for agreeing to see me.
I know I got no right to do this, but...
144
00:14:03,468 --> 00:14:04,678
I'm asking you, um...
145
00:14:07,472 --> 00:14:10,100
You take... you take dj in...
146
00:14:11,727 --> 00:14:15,230
Raise him, give him a good life.
147
00:14:16,481 --> 00:14:18,275
I don't... I don't have any other choice.
148
00:14:18,984 --> 00:14:22,154
I don't have any other choice.
He's my son.
149
00:14:26,116 --> 00:14:29,578
He's mine. Can you do that?
150
00:14:29,661 --> 00:14:30,871
It's time to go.
151
00:14:30,954 --> 00:14:32,164
- Please?
- Let's go.
152
00:14:56,271 --> 00:14:57,898
Ross was arraigned today
153
00:14:57,981 --> 00:15:00,400
in connection
with the death of Erin mcmenamin.
154
00:15:00,901 --> 00:15:02,277
We were with him that night.
155
00:15:03,445 --> 00:15:04,696
Frank's engagement party.
156
00:15:10,410 --> 00:15:11,453
Shit. That's mare.
157
00:15:11,536 --> 00:15:14,164
I don't want her to hear that.
Gotta turn that off... oh, jeez!
158
00:15:15,415 --> 00:15:17,709
Jesus Christ.
159
00:15:17,793 --> 00:15:21,088
What the hell is the matter with you now?
160
00:15:21,797 --> 00:15:22,797
Nothin'.
161
00:15:22,839 --> 00:15:25,092
How many Manhattans in are you, anyway?
162
00:15:27,344 --> 00:15:29,471
Cut it out for Christ sake.
163
00:15:32,349 --> 00:15:33,767
How you holdin' up, mare?
164
00:15:33,850 --> 00:15:35,018
I've had better days.
165
00:15:35,602 --> 00:15:38,063
Did you see lor
at the courthouse? How was she?
166
00:15:40,065 --> 00:15:42,109
I haven't been able
to stop thinking about her.
167
00:15:42,567 --> 00:15:44,611
I can't even imagine
what she's going through.
168
00:15:44,694 --> 00:15:47,197
- She lied to me, mom.
- Well, can you blame her?
169
00:15:47,280 --> 00:15:51,618
Yeah. I can fucking blame her, all right?
She obstructed a murder investigation.
170
00:15:52,160 --> 00:15:56,331
Mom, she looked me in the eye
and told me Billy murdered Erin
171
00:15:56,414 --> 00:15:58,041
when she knew it was John.
172
00:15:58,125 --> 00:16:00,627
- Hey, mare, come on.
- You know what? I'm fucking...
173
00:16:00,710 --> 00:16:03,463
I'm not gonna have this conversation
if you're gonna take her side.
174
00:16:03,547 --> 00:16:05,465
Okay, I'm sorry.
I'm sorry. I'm sorry.
175
00:16:05,549 --> 00:16:09,928
I... I... I'm always on your side.
Even when I act like I'm not.
176
00:16:12,764 --> 00:16:13,765
Thank you.
177
00:16:14,558 --> 00:16:18,145
Uh, Dan, Deacon Mark
was released this afternoon.
178
00:16:18,228 --> 00:16:19,521
I thought you'd wanna know.
179
00:16:20,313 --> 00:16:21,314
I'm going to bed.
180
00:16:23,275 --> 00:16:24,317
Night.
181
00:16:56,099 --> 00:16:57,100
How you doing?
182
00:16:59,769 --> 00:17:00,854
Hey.
183
00:17:02,189 --> 00:17:03,189
Here.
184
00:17:04,107 --> 00:17:06,526
How'd it go today?
I was thinking about you.
185
00:17:06,610 --> 00:17:07,986
Awesome. Yeah.
186
00:17:12,908 --> 00:17:15,035
When were you gonna
let me know about Berkeley?
187
00:17:18,538 --> 00:17:20,081
Your dad told me.
188
00:17:21,374 --> 00:17:23,668
Don't be too mad at him.
He was just excited.
189
00:17:25,503 --> 00:17:28,048
Well, I don't think
I'm gonna go anyway, so...
190
00:17:31,051 --> 00:17:32,052
Okay.
191
00:17:34,512 --> 00:17:35,722
What does that mean?
192
00:17:37,307 --> 00:17:38,307
It means...
193
00:17:41,478 --> 00:17:42,896
It's your life, Siobhan.
194
00:17:47,609 --> 00:17:51,780
Maybe you could be my mom
for a second and give me some advice.
195
00:17:58,245 --> 00:17:59,496
I think you should go.
196
00:18:05,627 --> 00:18:07,128
You sure you're all right?
197
00:18:07,212 --> 00:18:10,257
Was that, like, not advice-y
enough or something?
198
00:18:11,299 --> 00:18:13,551
Uh, yeah, I just need a vacation.
199
00:18:15,762 --> 00:18:17,013
You're a bad liar, mom.
200
00:18:17,889 --> 00:18:19,766
You love being in easttown.
201
00:18:20,475 --> 00:18:23,270
It's a better place
because you're here. Good night.
202
00:18:26,564 --> 00:18:27,607
Good night.
203
00:18:47,335 --> 00:18:51,298
So why is your husband dumping
the cat litter in your clothes drawers?
204
00:18:52,507 --> 00:18:56,886
No, no, no. Just leave him alone for now.
An officer will be out there momentarily.
205
00:18:58,179 --> 00:18:59,180
Hey.
206
00:19:00,515 --> 00:19:03,685
- Morning, jan.
- No, I don't hate cats.
207
00:19:04,394 --> 00:19:06,438
One second.
208
00:19:09,232 --> 00:19:10,734
All right, keep 'em closed.
209
00:19:11,943 --> 00:19:15,030
Keep 'em closed.
Keep 'em closed.
210
00:19:18,575 --> 00:19:20,744
Okay. Now.
211
00:19:22,454 --> 00:19:23,913
Welcome to your new home.
212
00:19:25,749 --> 00:19:28,626
My home? But how?
213
00:19:29,794 --> 00:19:32,505
A lot of people love you.
That's how.
214
00:19:56,196 --> 00:19:59,824
- Nana, what's under there?
- Under where?
215
00:20:00,533 --> 00:20:03,119
- You said undennear!
- Underwear!
216
00:20:03,203 --> 00:20:07,457
- Oh, I did. I said undennear!
- I9i99iin9!
217
00:20:07,540 --> 00:20:08,750
She said it!
218
00:20:30,146 --> 00:20:32,732
Oh, you okay, little buddy?
219
00:20:32,816 --> 00:20:34,025
It's okay.
220
00:20:36,361 --> 00:20:37,362
Is this your son?
221
00:20:42,325 --> 00:20:45,537
Would you mind just checking to
make sure all this information is correct?
222
00:20:50,708 --> 00:20:52,252
Yeah. That's correct.
223
00:20:52,335 --> 00:20:55,839
So I'll be back in a few minutes,
and then we'll take him in for surgery.
224
00:20:55,922 --> 00:20:58,967
Don't worry, buddy.
We're gonna get your ears all fixed up.
225
00:21:05,056 --> 00:21:06,724
Shh...
226
00:21:07,308 --> 00:21:09,185
Mr. Reid, have you spoken to your client
227
00:21:09,269 --> 00:21:11,729
about when she plans
on showing up this morning?
228
00:21:12,564 --> 00:21:15,525
This mediation was scheduled
to begin 20 minutes ago.
229
00:21:15,608 --> 00:21:18,236
I apologize.
We haven't been able to get a hold of her.
230
00:21:18,319 --> 00:21:19,821
We're trying again now, sir.
231
00:21:28,705 --> 00:21:31,708
I'm just gonna use the bathroom.
Excuse me.
232
00:21:40,884 --> 00:21:41,884
What's going on?
233
00:21:43,761 --> 00:21:45,472
Mediator's pretty pissed off in there.
234
00:21:50,143 --> 00:21:51,311
I can't take him.
235
00:21:55,023 --> 00:21:58,651
It's not because I don't want to.
I just...
236
00:22:04,449 --> 00:22:06,034
How long have you been using?
237
00:22:08,953 --> 00:22:10,038
A few months.
238
00:22:12,749 --> 00:22:14,918
It started 'cause I needed to stay awake.
239
00:22:17,545 --> 00:22:20,089
But, lately, it's gotten worse, so...
240
00:22:24,552 --> 00:22:26,596
I bet you're pretty happy
to hear all this.
241
00:22:29,307 --> 00:22:31,184
I'm happy if drew is taken care of.
242
00:22:32,519 --> 00:22:34,187
And if that means staying with us,
243
00:22:34,979 --> 00:22:36,648
then, uh, yeah.
244
00:22:38,316 --> 00:22:39,442
Yeah, I'm happy.
245
00:22:44,155 --> 00:22:47,116
- I can't do anything right.
- Come on. That's not true.
246
00:22:47,200 --> 00:22:48,201
Yeah, it is.
247
00:22:49,661 --> 00:22:52,664
I mean, I tried this time.
You know, I really tried.
248
00:22:53,581 --> 00:22:54,581
Yeah, I know.
249
00:22:56,417 --> 00:22:57,460
I know you did.
250
00:23:02,048 --> 00:23:03,383
Tell him I'm sick.
251
00:23:05,176 --> 00:23:07,595
That it isn't 'cause
I didn't want him or anything like that.
252
00:23:11,182 --> 00:23:12,392
Yeah. Of course.
253
00:23:16,563 --> 00:23:18,439
I, uh... I already set everything up,
254
00:23:18,523 --> 00:23:21,484
so I'm gonna drive
right to the facility from here.
255
00:23:25,488 --> 00:23:26,656
I know you love him.
256
00:23:36,791 --> 00:23:38,876
He told me his other one broke, so...
257
00:23:49,971 --> 00:23:50,972
All right.
258
00:24:02,066 --> 00:24:03,066
Go!
259
00:24:04,861 --> 00:24:06,946
You know,
I'm thinking like, this one here.
260
00:24:07,030 --> 00:24:08,531
- What do you think?
- That one?
261
00:24:08,615 --> 00:24:09,699
Yeah. Why?
262
00:24:09,782 --> 00:24:12,035
- Are you serious?
- What's wrong with that?
263
00:24:12,118 --> 00:24:15,580
I don't think it's ugly.
I mean, it's not exactly ugly.
264
00:24:16,706 --> 00:24:17,582
Oh, come on.
265
00:24:17,665 --> 00:24:19,917
Out of all the tuxedos
in this entire thing,
266
00:24:20,001 --> 00:24:22,503
that is the last one
I would have thought you'd pick.
267
00:24:22,587 --> 00:24:24,797
No, I want something
different this time around.
268
00:24:24,881 --> 00:24:28,134
Don't listen. It's your wedding.
You can wear your undennear if you want.
269
00:24:28,217 --> 00:24:31,554
Thank you. I just...
I don't want something that's, you know...
270
00:24:32,096 --> 00:24:33,264
- Attractive?
- Okay.
271
00:24:36,351 --> 00:24:38,353
Do you even remember
what I wore at our wedding?
272
00:24:38,436 --> 00:24:41,272
- No.
- Exactly. I want Faye to remember me.
273
00:24:41,356 --> 00:24:44,609
And she should.
Just not as a Blackjack dealer.
274
00:24:44,692 --> 00:24:48,154
Okay. You know, screw you all.
275
00:24:48,655 --> 00:24:50,490
It is a very nice tuxedo.
276
00:24:53,326 --> 00:24:55,620
- Shit.
- What? What's the matter?
277
00:24:55,703 --> 00:24:58,289
It's, um, Sandra Elliot.
278
00:24:58,373 --> 00:25:00,875
The woman who
John was having the affair with.
279
00:25:03,336 --> 00:25:04,545
Mom. Mom.
280
00:25:09,425 --> 00:25:12,261
Frank, have you been to see John?
281
00:25:16,766 --> 00:25:18,393
You know, the thing about...
282
00:25:20,186 --> 00:25:22,063
What bothers me so much
is that, you know,
283
00:25:22,146 --> 00:25:25,316
he drove Faye and I home
that night after he killed Erin.
284
00:25:26,150 --> 00:25:28,403
And he was telling stories
and singing and laughing.
285
00:25:28,486 --> 00:25:30,947
And, like, I was drunk,
but I remember this.
286
00:25:31,781 --> 00:25:34,992
To do what he did
and then to act like that...
287
00:25:36,786 --> 00:25:40,206
Like nothing ever happened,
it doesn't make any sense to me.
288
00:25:41,332 --> 00:25:44,377
Nana, fix my band-aid.
289
00:25:44,460 --> 00:25:47,505
Oh, gosh. I sure can. What happened?
290
00:25:48,172 --> 00:25:49,298
Came undone?
291
00:25:50,007 --> 00:25:51,134
Pop pop?
292
00:25:51,217 --> 00:25:53,803
- Mm-hm.
- Can you please play with me?
293
00:25:53,886 --> 00:25:56,347
Oh, I'd love to play with you.
294
00:25:56,431 --> 00:25:59,434
- All right, game on.
- You go kick their butts.
295
00:26:00,685 --> 00:26:01,728
Let's do it.
296
00:26:03,604 --> 00:26:04,731
Unbelievable.
297
00:26:05,565 --> 00:26:08,526
- What?
- If that had been my band-aid as a kid,
298
00:26:08,609 --> 00:26:11,320
you would have told me
to shut up and fix it myself.
299
00:26:14,490 --> 00:26:17,076
Yeah. Is that something
you talk about in therapy?
300
00:26:17,785 --> 00:26:20,663
- Is it all right if I do?
- Of course.
301
00:26:23,416 --> 00:26:25,293
Truth is, I was angry a lot.
302
00:26:25,376 --> 00:26:31,883
I was angry... that your father wasn't
the person I thought I'd married, and...
303
00:26:33,009 --> 00:26:39,140
I was angry that I couldn't fix him,
and took a lot of that out on you.
304
00:26:41,058 --> 00:26:42,101
I'm sorry, mare.
305
00:26:43,686 --> 00:26:44,687
Well...
306
00:26:45,188 --> 00:26:46,314
I forgive you, mom.
307
00:26:47,940 --> 00:26:52,278
Good. Because I forgave myself
a long time ago.
308
00:26:54,071 --> 00:26:55,271
- Mom.
- Gran.
309
00:26:56,866 --> 00:26:57,992
Gran, don't get upset.
310
00:26:58,075 --> 00:27:00,453
- Gran, please.
- No. Come on. Let's...
311
00:27:00,536 --> 00:27:03,414
- Let's not do that right now.
- Okay. Okay, I'm sorry.
312
00:27:04,540 --> 00:27:05,540
I'm sorry.
313
00:27:10,630 --> 00:27:14,383
Just that's...
That's what I wish for you, marianne.
314
00:27:15,593 --> 00:27:17,553
Just that you can forgive yourself.
315
00:27:18,763 --> 00:27:19,764
For Kevin.
316
00:27:20,848 --> 00:27:23,518
It wasn't your fault.
It wasn't your fault.
317
00:27:29,690 --> 00:27:33,778
Yeah. I'm gonna... use the bathroom.
318
00:27:39,367 --> 00:27:40,409
It's okay.
319
00:27:55,675 --> 00:27:57,176
- Hey, mare.
- Fuck off.
320
00:27:58,010 --> 00:27:59,010
What?
321
00:27:59,512 --> 00:28:01,973
Does your husband know you
were screwing John Ross again?
322
00:28:02,056 --> 00:28:05,017
- I'm sorry?
- Don't play that shit.
323
00:28:05,101 --> 00:28:06,894
I don't know what you're talking about.
324
00:28:07,895 --> 00:28:10,481
I made a mistake with John Ross
five years ago.
325
00:28:10,565 --> 00:28:11,983
- Yeah.
- I went back to my husband,
326
00:28:12,066 --> 00:28:15,069
and I've been with him
every day since. Every day.
327
00:28:15,862 --> 00:28:18,239
- Understand?
- Okay.
328
00:28:18,781 --> 00:28:22,285
No, not okay. That's the truth.
329
00:28:23,703 --> 00:28:24,996
That's the truth.
330
00:28:35,381 --> 00:28:37,258
Do you remember
anything about the gun?
331
00:28:40,344 --> 00:28:43,890
I don't... it was...
Seemed like a regular handgun.
332
00:28:43,973 --> 00:28:45,808
Well, you took the gun and dumped it,
333
00:28:45,892 --> 00:28:48,603
so you should at least be able
to remember what it looks like.
334
00:28:49,145 --> 00:28:52,773
I honestly don't remember, mare.
Like I said, it all happened so fast.
335
00:28:52,857 --> 00:28:53,900
Hey, mare.
336
00:28:55,484 --> 00:28:56,402
Hey.
337
00:28:56,485 --> 00:28:58,195
I just got off the phone with the da.
338
00:28:59,155 --> 00:29:02,909
Given that he cooperated fully,
Billy Ross is gonna be paroled next June.
339
00:29:02,992 --> 00:29:05,244
- —Huh.
- Thought you'd wanna know.
340
00:29:06,078 --> 00:29:07,079
Yeah, thanks.
341
00:29:07,872 --> 00:29:11,125
- Hey, uh, quick question.
- Yeah. One moment.
342
00:29:11,208 --> 00:29:13,836
This ballistics guy, the one that told us
343
00:29:13,920 --> 00:29:16,213
the weapon that killed Erin
was a Colt special?
344
00:29:16,297 --> 00:29:17,882
- Mm-hm.
- What do you think about him?
345
00:29:17,965 --> 00:29:21,218
He's the best.
I'd use him every time if we could.
346
00:29:22,678 --> 00:29:24,805
Why? You got something else?
347
00:29:26,057 --> 00:29:29,602
No. Just, someone from marple called
for a recommendation.
348
00:29:29,685 --> 00:29:31,729
All right. Let's catch up later.
349
00:29:50,498 --> 00:29:53,000
- Can I help you?
- Yeah, I gotta talk to your mom.
350
00:30:01,759 --> 00:30:03,260
Could you go upstairs, please?
351
00:30:09,850 --> 00:30:12,061
- What are you doing here?
- Did you know?
352
00:30:12,144 --> 00:30:13,521
Did you know he wasn't my son?
353
00:30:20,111 --> 00:30:21,696
I heard he had his ear surgery.
354
00:30:24,991 --> 00:30:25,992
Well...
355
00:30:27,868 --> 00:30:30,997
I've been meaning to drive this
over to your house, but...
356
00:30:32,164 --> 00:30:36,335
Now I don't know what to do with it.
Maybe you can buy him something...
357
00:30:37,586 --> 00:30:39,547
Or put it in a bank account for later.
358
00:30:39,630 --> 00:30:41,882
- You didn't have to do that.
- Yeah, I know.
359
00:30:43,968 --> 00:30:46,053
I know I didn't have to do that, so...
360
00:30:47,346 --> 00:30:49,306
And, uh, this is from his real mom.
361
00:31:05,698 --> 00:31:09,160
J“ many times I've tried to tell you j“
362
00:31:09,243 --> 00:31:12,038
j“ many times I've cried alone j“
363
00:31:12,997 --> 00:31:14,665
j“ always I'm surprised j“
364
00:31:14,749 --> 00:31:19,086
j“ how well you cut
my feelings to the bone j“
365
00:31:20,254 --> 00:31:23,132
j“ don't wanna leave you really... j“
366
00:31:23,215 --> 00:31:24,842
Come on, you. Up you get.
367
00:31:26,093 --> 00:31:29,180
- No. My feet are killing me.
- Everybody has to dance to the last song.
368
00:31:29,263 --> 00:31:31,575
- J“ to give you up that easy j“
-It's compulsory.
369
00:31:31,599 --> 00:31:35,019
J“ to the doubts
that complicate your mind j“
370
00:31:35,102 --> 00:31:36,979
j“ we belong to the light j“
371
00:31:37,063 --> 00:31:40,066
j“ we belong to the thunder j“
372
00:31:41,317 --> 00:31:43,527
j“ we belong to the sound
of the words... j“
373
00:31:43,611 --> 00:31:44,737
did you have fun?
374
00:31:45,905 --> 00:31:47,656
Yeah. Sure.
375
00:31:47,740 --> 00:31:51,243
As much fun as anyone can have
at their ex-husband's wedding.
376
00:31:53,204 --> 00:31:54,830
Well, you handled it very well.
377
00:31:55,331 --> 00:31:58,375
Yeah. The three bloody Marys
I crushed before noon probably helped.
378
00:31:58,459 --> 00:32:00,628
Shit. Thought it was me that helped.
379
00:32:01,962 --> 00:32:05,925
Well, you helped too. A little.
380
00:32:06,008 --> 00:32:08,177
J“ maybe it's a sign of weakness j“
381
00:32:08,260 --> 00:32:10,679
j“ when I don't know what to say j“
382
00:32:32,409 --> 00:32:34,411
Never even heard of bates college.
383
00:32:35,204 --> 00:32:38,374
- Part of me thinks you're making it up.
- Yeah, I am.
384
00:32:39,542 --> 00:32:41,377
I'll call you once I've settled in, okay?
385
00:32:41,460 --> 00:32:43,546
Once I've found a good place
to get a beer.
386
00:32:46,173 --> 00:32:47,508
Why do you have to go now
387
00:32:48,175 --> 00:32:50,970
just when things were...
Were feeling good?
388
00:32:51,053 --> 00:32:52,179
Huh?
389
00:32:52,638 --> 00:32:54,056
It's only a year's contract.
390
00:32:55,516 --> 00:32:56,767
What's gonna happen to us?
391
00:32:58,060 --> 00:32:59,060
Who knows?
392
00:32:59,728 --> 00:33:01,856
I stopped trying to predict life
a long time ago.
393
00:33:03,649 --> 00:33:07,486
What I do know, though,
all the best things in my life...
394
00:33:08,737 --> 00:33:10,030
Came to me unexpectedly.
395
00:33:11,031 --> 00:33:13,284
The book, my son...
396
00:33:14,743 --> 00:33:15,743
You.
397
00:33:17,288 --> 00:33:18,414
I don't wanna lose that.
398
00:33:45,983 --> 00:33:46,983
Bye, mare.
399
00:34:11,800 --> 00:34:14,887
Mr. Carroll? Is everything all right?
400
00:34:19,683 --> 00:34:21,352
All right, I'm coming.
401
00:34:25,648 --> 00:34:27,733
- Mr. Carroll?
- Yes.
402
00:34:28,525 --> 00:34:30,194
You called me here, remember?
403
00:34:31,111 --> 00:34:33,739
Oh, yeah. Right.
I'm sorry. Come on in.
404
00:34:38,077 --> 00:34:39,536
You want a cup of coffee?
405
00:34:40,913 --> 00:34:41,913
Sure.
406
00:34:57,012 --> 00:34:58,639
Is everything all right, Mr. Carroll?
407
00:35:03,477 --> 00:35:05,980
You know, ever... ever since
Betty passed away,
408
00:35:06,647 --> 00:35:09,692
I... I... I just can't seem
to keep anything together.
409
00:35:15,322 --> 00:35:16,782
You lost your son recently.
410
00:35:24,415 --> 00:35:25,708
Does it get any easier?
411
00:35:35,968 --> 00:35:40,306
But after a while, you learn
to live with the unacceptable.
412
00:35:42,349 --> 00:35:45,227
And you realize that you still
need to put food in the pantry,
413
00:35:45,311 --> 00:35:49,398
pay the electric bill,
and wash the bedsheets, so...
414
00:35:51,692 --> 00:35:55,154
You sort of just
find a way to live with it.
415
00:36:06,206 --> 00:36:10,419
So, I guess you're still mad at me
about the affair with your mother?
416
00:36:12,588 --> 00:36:13,922
Not really. No.
417
00:36:16,508 --> 00:36:17,593
What about Helen?
418
00:36:18,594 --> 00:36:22,306
I think she might have preferred if that
conversation happened in private, but...
419
00:36:23,390 --> 00:36:25,726
She doesn't hold grudges
too long these days.
420
00:36:26,352 --> 00:36:28,604
Well, like, if I saw her
in the grocery store,
421
00:36:28,687 --> 00:36:30,981
- could I say hi?
- Yeah.
422
00:36:32,274 --> 00:36:33,442
From a distance.
423
00:36:37,654 --> 00:36:39,823
So, why'd you call me here, Mr. Carroll?
424
00:36:40,908 --> 00:36:42,368
Oh, um...
425
00:36:42,451 --> 00:36:48,749
Well, ever since Betty passed, things
have gone missing around the house.
426
00:36:48,832 --> 00:36:52,795
Like my eagles cup
from the championship game. Gone.
427
00:36:53,504 --> 00:36:57,091
I had a pizza slicer.
It was a real good pizza slicer. Gone.
428
00:36:58,509 --> 00:37:02,054
- And my gun was missing too.
- Okay.
429
00:37:02,137 --> 00:37:05,516
So you'd like to report a missing gun?
430
00:37:05,599 --> 00:37:08,102
No, no.
It's not missing anymore.
431
00:37:08,185 --> 00:37:09,436
So it wasn't stolen?
432
00:37:10,562 --> 00:37:12,815
Do you remember the morning
you came over
433
00:37:12,898 --> 00:37:14,775
-for my granddaughter and the prowler?
—uh—huh.
434
00:37:14,858 --> 00:37:17,403
Well, I'd gone out to the shed
and got the gun,
435
00:37:17,486 --> 00:37:20,781
- so I know I had it then.
- Okay.
436
00:37:20,864 --> 00:37:24,326
But that night I heard a noise
out in the shed,
437
00:37:24,410 --> 00:37:28,497
and I went out to get it, and it was gone.
438
00:37:28,580 --> 00:37:30,958
- But now it's back?
- Yes.
439
00:37:31,041 --> 00:37:33,293
I went out the other day to get some tools
440
00:37:34,086 --> 00:37:35,254
and there it was.
441
00:37:36,213 --> 00:37:38,924
You know...
I don't know what I'm saying.
442
00:37:40,134 --> 00:37:45,055
- Okay. What kind of gun is it?
- It's a Colt detective special.
443
00:37:48,934 --> 00:37:50,227
Colt detective special?
444
00:37:50,310 --> 00:37:54,148
Yeah. When I retired from
the Ridley force, they let me keep it.
445
00:37:57,860 --> 00:37:59,987
Mind if I take a look
at the gun, Mr. Carroll?
446
00:38:01,029 --> 00:38:02,781
No. Not at all.
447
00:38:14,585 --> 00:38:16,003
I used to keep it in the attic,
448
00:38:16,086 --> 00:38:18,755
but the grandkids got up there
messing around, so...
449
00:38:20,716 --> 00:38:24,178
I locked it in here.
In the workbench, in that drawer.
450
00:38:39,485 --> 00:38:41,945
The strange thing is
there's two rounds missing.
451
00:38:45,365 --> 00:38:47,951
- Who has access to this shed?
- No one.
452
00:38:48,785 --> 00:38:51,163
I mean, just me
and the kid who cuts the lawn.
453
00:38:51,246 --> 00:38:53,790
- Who cuts the lawn?
- Ryan Ross.
454
00:39:02,549 --> 00:39:03,549
Mare!
455
00:40:05,654 --> 00:40:06,947
All right, see ya.
456
00:40:20,877 --> 00:40:21,877
Hey!
457
00:40:23,922 --> 00:40:24,923
Ryan!
458
00:40:28,677 --> 00:40:30,804
Seventy-five fifty-one delcom.
459
00:40:30,887 --> 00:40:33,890
Just had a subject flee from me
over at easttown junior high school.
460
00:40:35,892 --> 00:40:39,980
Thirteen-year-old boy
wearing gray sweatpants
461
00:40:42,107 --> 00:40:43,859
send available cars to the area.
462
00:40:51,450 --> 00:40:53,994
Suspect is wanted
in a murder investigation.
463
00:41:19,269 --> 00:41:21,229
Mom! Mom!
464
00:41:22,022 --> 00:41:24,399
- Ryan!
- Mom! It's mare.
465
00:41:24,483 --> 00:41:26,318
She knows.
She's on her way here.
466
00:41:27,361 --> 00:41:29,237
She knows. She knows.
467
00:41:34,284 --> 00:41:35,285
She knows.
468
00:41:56,640 --> 00:41:59,851
Nobody gets in front of me.
All right?
469
00:42:15,450 --> 00:42:16,451
Come here.
470
00:42:18,578 --> 00:42:19,663
I'm sorry.
471
00:42:21,707 --> 00:42:23,750
- I'm sorry.
- It's okay. It's okay, Ryan.
472
00:43:00,579 --> 00:43:04,499
You understand you don't
have to talk to us, Ryan, right?
473
00:43:07,127 --> 00:43:10,130
I just... I just wanna get it
all over with.
474
00:43:14,259 --> 00:43:17,512
I knew about
my dad's relationship with Erin.
475
00:43:19,639 --> 00:43:22,517
I found text messages
on his phone one day.
476
00:43:24,686 --> 00:43:27,189
I confronted him about it.
477
00:43:28,857 --> 00:43:30,275
He told me it was a mistake.
478
00:43:32,235 --> 00:43:36,782
I promised him I'd hide
the secrets if he ended it...
479
00:43:38,992 --> 00:43:41,286
'Cause I wanted to keep
my family together...
480
00:43:43,538 --> 00:43:46,875
Especially after
what happened the first time.
481
00:43:48,001 --> 00:43:49,211
The first time?
482
00:43:50,086 --> 00:43:53,507
John had had a previous affair
with a woman named Sandra Elliott.
483
00:43:54,716 --> 00:43:57,636
And we split up for a while,
and then agreed to get back together.
484
00:43:59,638 --> 00:44:02,182
I thought his relationship
with Erin was over.
485
00:44:04,559 --> 00:44:07,646
Then that night...
486
00:44:09,022 --> 00:44:11,608
We were over at frank's house.
487
00:44:24,704 --> 00:44:27,624
Are you fucking crazy?
You're a fucking child.
488
00:44:27,707 --> 00:44:28,875
I saw my dad on the phone.
489
00:44:28,959 --> 00:44:30,585
Don't fucking call this number.
490
00:44:30,669 --> 00:44:32,546
Don't fucking call this number, all right?
491
00:44:37,676 --> 00:44:39,427
When I checked his phone later...
492
00:44:55,777 --> 00:44:57,070
When I got home...
493
00:44:59,281 --> 00:45:00,448
I took my bike and...
494
00:45:01,908 --> 00:45:03,493
Rode to Mr. Carroll's house...
495
00:45:05,662 --> 00:45:06,872
To get his gun.
496
00:45:08,123 --> 00:45:11,376
Can you tell us how you knew
he kept a gun in his shed?
497
00:45:14,212 --> 00:45:15,839
I mowed their lawn
every summer...
498
00:45:17,424 --> 00:45:19,009
So I'd seen it in there before.
499
00:45:30,937 --> 00:45:34,941
Then I got back on my bike
and rode to brandywine park
500
00:45:35,442 --> 00:45:36,568
and waited for her.
501
00:45:41,364 --> 00:45:44,204
- Let me just take you home.
- I'm fine. Seriously.
502
00:45:46,328 --> 00:45:48,580
Erin, just get back in the car.
I'll take you home.
503
00:45:52,125 --> 00:45:54,419
Just get back in the car.
I'll drive you home. Erin!
504
00:46:34,292 --> 00:46:36,086
I just wanted to scare her.
505
00:46:38,922 --> 00:46:41,091
To tell her to stay away
from my family.
506
00:46:43,468 --> 00:46:45,345
I... I never meant to...
507
00:46:48,598 --> 00:46:50,558
Can you tell us what happened next?
508
00:46:59,776 --> 00:47:01,820
- Stay away from my family!
- What?
509
00:47:02,487 --> 00:47:04,739
- Why would you do this?
- What are you...?
510
00:47:09,744 --> 00:47:12,831
I swear,
I was only trying to scare her.
511
00:47:18,378 --> 00:47:22,924
She tried to grab the gun away from me,
and we fought over it.
512
00:47:27,929 --> 00:47:29,222
[Gunshofl
513
00:47:29,305 --> 00:47:30,390
-then I... {gunshofl
514
00:47:39,399 --> 00:47:40,399
Ryan?
515
00:47:46,906 --> 00:47:47,949
I shot her.
516
00:48:06,092 --> 00:48:07,218
I took the gun...
517
00:48:08,511 --> 00:48:11,264
Rode back to Mr. Carroll's house...
518
00:48:12,807 --> 00:48:14,017
And put it back.
519
00:48:15,143 --> 00:48:16,519
What made you think to do that?
520
00:48:17,103 --> 00:48:19,522
I don't know. I just...
521
00:48:21,274 --> 00:48:22,442
I got nervous.
522
00:48:24,027 --> 00:48:26,029
That I'd throw it somewhere...
523
00:48:27,155 --> 00:48:30,408
Or try to hide it,
and... and someone would find it.
524
00:48:31,618 --> 00:48:34,162
I thought that if I just put it back...
525
00:48:35,413 --> 00:48:37,040
No one would ever know it was gone.
526
00:48:41,211 --> 00:48:44,464
After that, I got scared.
527
00:48:45,423 --> 00:48:46,549
I called my dad.
528
00:48:53,473 --> 00:48:55,642
He came home later that night.
529
00:48:56,601 --> 00:48:59,979
Told me that he and uncle Billy
had sorted everything out.
530
00:49:03,108 --> 00:49:04,484
That it was a secret now.
531
00:49:07,529 --> 00:49:09,864
A secret we could never tell anyone.
532
00:49:12,408 --> 00:49:13,408
Even
533
00:49:15,912 --> 00:49:17,997
it had nothing to do with Sandra Elliot.
534
00:49:23,711 --> 00:49:24,963
I'd seen him struggling.
535
00:49:26,548 --> 00:49:29,217
Got into a fight at school.
He was sobbing.
536
00:49:32,137 --> 00:49:34,556
Only other time I'd seen him
that upset was when he found out
537
00:49:34,639 --> 00:49:36,933
his father was having
an affair with Sandra.
538
00:49:40,228 --> 00:49:42,105
I just thought it must be happening again.
539
00:49:42,188 --> 00:49:44,399
Is it with the same woman as before?
540
00:49:55,410 --> 00:49:56,578
When did you know, lor?
541
00:49:59,789 --> 00:50:02,917
When did you know
it was Ryan who killed Erin?
542
00:50:04,669 --> 00:50:07,046
John told me
the morning you came over.
543
00:50:09,591 --> 00:50:11,718
The morning they went up
to pat's fishing cabin.
544
00:50:15,930 --> 00:50:18,433
I agreed to lie to protect my son.
545
00:50:22,604 --> 00:50:27,859
And I would have taken that to my grave
if you didn't show up at the house today.
546
00:50:40,955 --> 00:50:42,081
Ryan, sweetie...
547
00:50:44,417 --> 00:50:46,336
Is there anything else
you want to tell us?
548
00:50:51,883 --> 00:50:53,301
Just that I'm sorry.
549
00:50:56,012 --> 00:50:57,805
I'm so sorry for everything I did.
550
00:51:25,833 --> 00:51:27,627
Okay, Ryan, um...
551
00:51:28,211 --> 00:51:31,589
These officers are gonna take you over
to the juvenile facility now.
552
00:51:32,715 --> 00:51:36,344
When you get there, they're gonna
get your fingerprints, things like that.
553
00:51:36,970 --> 00:51:39,097
And once you get settled,
554
00:51:39,931 --> 00:51:42,725
you'll have a chance to call
your mom and your sister.
555
00:51:43,601 --> 00:51:45,061
- Okay.
- Okay.
556
00:51:47,063 --> 00:51:48,231
You're gonna be okay.
557
00:52:42,660 --> 00:52:44,912
- Lor. Lor.
- No. Don't.
558
00:52:49,208 --> 00:52:51,377
- Look at me, lor.
- Don't... don't fucking touch me.
559
00:52:51,461 --> 00:52:52,837
Don't you fucking touch me.
560
00:53:05,933 --> 00:53:07,518
Why didn't you come to me?
561
00:53:09,020 --> 00:53:10,021
This one thing.
562
00:53:11,356 --> 00:53:13,316
Why couldn't you just leave it alone?
563
00:53:15,985 --> 00:53:17,070
You have John.
564
00:53:17,612 --> 00:53:21,908
Why couldn't you just leave it alone?
It's Ryan. It's Ryan!
565
00:53:21,991 --> 00:53:24,827
It's my Ryan! My Ryan!
566
00:53:28,706 --> 00:53:30,124
It was an accident.
567
00:53:31,876 --> 00:53:34,796
He doesn't even know how to hold a gun.
568
00:53:35,755 --> 00:53:39,092
- Lor...
- Why couldn't you just leave him alone?
569
00:53:42,845 --> 00:53:45,056
My whole family
is gone now because of you.
570
00:53:53,272 --> 00:53:55,483
Get away from me.
I don't wanna see you again.
571
00:53:59,278 --> 00:54:00,863
Get away from...
572
00:54:00,947 --> 00:54:04,033
Get the fuck... get the fuck out of my car!
573
00:54:41,070 --> 00:54:44,657
Have you reached out to Lori
since Ryan's arrest?
574
00:54:47,368 --> 00:54:49,954
I've called, texted.
575
00:54:52,123 --> 00:54:54,041
No, she doesn't wanna speak to me.
576
00:54:55,543 --> 00:54:57,962
And you believe she's
mad at you specifically
577
00:54:58,045 --> 00:55:00,715
because if you hadn't solved the case...
578
00:55:03,384 --> 00:55:04,886
She'd still have her family?
579
00:55:07,889 --> 00:55:10,850
We talked before about
how you threw yourself
580
00:55:10,933 --> 00:55:14,437
into these cases as a way of delaying
your own grief over Kevin.
581
00:55:15,438 --> 00:55:19,525
Do you think maybe you're ready now
to finally face what you've been avoiding?
582
00:55:25,448 --> 00:55:27,158
How's your schoolwork going?
583
00:55:27,241 --> 00:55:28,242
Pretty good.
584
00:55:28,784 --> 00:55:31,287
I've got this writing class
that I like a lot.
585
00:55:31,370 --> 00:55:32,580
Well, that's good.
586
00:55:34,540 --> 00:55:36,209
Moira has something for you.
587
00:55:37,084 --> 00:55:39,712
I made this card for you
for your birthday.
588
00:55:48,387 --> 00:55:49,972
Do you wanna say hi to your brother?
589
00:55:50,806 --> 00:55:51,807
Sure.
590
00:55:55,770 --> 00:55:57,271
Hey, dj.
591
00:56:04,237 --> 00:56:08,491
- You study hard, okay?
- I love you so much, okay?
592
00:56:13,329 --> 00:56:14,765
- You be safe, okay?
- Mm-hm.
593
00:56:14,789 --> 00:56:17,708
And you call me every night
from the road, okay?
594
00:56:27,760 --> 00:56:28,761
I love you.
595
00:56:33,516 --> 00:56:35,601
Oh, god. Go.
596
00:56:39,564 --> 00:56:40,898
Say bye.
597
00:56:40,982 --> 00:56:42,400
- Bye, Siobhan.
- Bye, Siobhan.
598
00:56:42,483 --> 00:56:45,570
- Bye.
- Bye. I love you, Siobhan.
599
00:56:59,417 --> 00:57:00,585
Darn.
600
00:57:02,003 --> 00:57:04,839
- Oh, my god.
- There she goes.
601
00:57:07,508 --> 00:57:08,801
Good evening.
602
00:57:10,011 --> 00:57:14,015
I understand that for some of you, seeing
me at the lectern again is uncomfortable.
603
00:57:15,600 --> 00:57:17,768
Many of you have welcomed me
back into the parish,
604
00:57:17,852 --> 00:57:20,021
while others
have been apprehensive.
605
00:57:20,563 --> 00:57:23,608
It's taken me eight long months
606
00:57:24,108 --> 00:57:27,028
to gather up the courage
to stand before all of you again.
607
00:57:28,696 --> 00:57:32,992
I've done a lot of observing
during that time, and I feel as if
608
00:57:33,075 --> 00:57:35,536
we've finally come out of a tunnel,
609
00:57:36,329 --> 00:57:38,456
arrived at the next level of healing.
610
00:57:41,292 --> 00:57:45,588
And I can sense a great spirit
rising once again within easttown.
611
00:57:45,671 --> 00:57:46,964
It's a wondrous thing.
612
00:57:48,507 --> 00:57:52,720
But there are members of this community
that haven't emerged with us.
613
00:57:54,513 --> 00:57:58,559
Members who have been ravaged
by the terrible events of this past year.
614
00:58:01,062 --> 00:58:05,274
They now find themselves outside of
a circle they were once a part of.
615
00:58:07,068 --> 00:58:09,862
The circle of this community
was once their life.
616
00:58:10,404 --> 00:58:12,990
And it might occur to you
they deserve to be outside this circle.
617
00:58:13,074 --> 00:58:17,787
That the transgressions they've committed,
the lies they've told, have no place here.
618
00:58:19,997 --> 00:58:23,459
But it's not for us to decide
whether or not they're deserving.
619
00:58:25,211 --> 00:58:29,048
Our job is only to love.
620
00:58:32,593 --> 00:58:34,095
So I urge you to go to them.
621
00:58:34,595 --> 00:58:36,097
They'll push you away, lock you out.
622
00:58:36,180 --> 00:58:39,684
They'll tell you they're
not deserving of your mercy.
623
00:58:42,520 --> 00:58:43,521
Don't let them.
624
00:58:47,900 --> 00:58:48,943
What are you doing
625
00:58:49,026 --> 00:58:53,656
- scrambling around in that trash can?
- I was hoping to find me a pair of shoes.
626
00:58:53,739 --> 00:58:56,450
What do you need shoes for?
You're an opossum.
627
00:58:56,534 --> 00:59:01,205
I thought a pair of loafers
might turn me into a real gentleman.
628
00:59:02,123 --> 00:59:06,127
If you wanna be a gentleman,
you gotta learn how to shimmy down.
629
00:59:06,210 --> 00:59:08,671
- Shimmy down?
- Yeah, like this.
630
00:59:10,131 --> 00:59:12,299
- I'm going out.
- Out where?
631
00:59:13,217 --> 00:59:15,678
Just, uh, get some air.
632
00:59:33,237 --> 00:59:35,698
- Hi, mare.
- Hi, moira.
633
00:59:35,781 --> 00:59:38,659
- Hey. How are you?
- I'm good. How are you?
634
00:59:38,743 --> 00:59:39,910
I'm good, sweetie.
635
00:59:40,453 --> 00:59:42,455
- Is your mom home?
- Yes.
636
00:59:44,582 --> 00:59:45,666
Okay.
637
00:59:52,965 --> 00:59:53,966
Hey.
638
00:59:55,050 --> 00:59:56,050
Hey.
639
00:59:58,220 --> 01:00:00,222
Moira, honey, can you go upstairs, please?
640
01:00:00,306 --> 01:00:03,601
- Sure. Bye, mare.
- See you later, sweetie.
641
01:00:14,653 --> 01:00:17,156
- Do you want a tea?
- Sure.
642
01:02:02,970 --> 01:02:04,096
I'm here.
643
01:02:16,025 --> 01:02:17,192
I'm here.
644
01:03:11,789 --> 01:03:12,915
Go back to sleep.
46751
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.