Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,111 --> 00:00:17,590
Mum? What time is it?
2
00:00:17,591 --> 00:00:19,950
It's early.
3
00:00:19,951 --> 00:00:22,350
I have to work.
Go back to sleep, if you can.
4
00:00:23,065 --> 00:00:25,136
Love you.
5
00:00:28,889 --> 00:00:30,768
I could hear you laughing.
6
00:00:30,769 --> 00:00:31,969
Well, it was funny.
7
00:00:34,169 --> 00:00:36,128
Did we get away with it?
8
00:00:36,129 --> 00:00:38,248
It's too soon to say.
9
00:00:38,249 --> 00:00:39,768
Do you think she knew?
10
00:00:41,329 --> 00:00:42,888
I guess we'll find out.
11
00:00:47,239 --> 00:00:51,398
I'm going to need that cup back
because it's my favourite.
12
00:00:51,399 --> 00:00:53,359
Well, you can see why.
13
00:00:53,360 --> 00:00:55,427
What, do you want to arrange that
now?
14
00:00:55,428 --> 00:00:57,871
I mean that would make it
a straight up premeditated...
15
00:00:57,872 --> 00:00:59,391
A date, yeah, yeah.
16
00:00:59,939 --> 00:01:02,778
We could square up to it,
it's the grown-up thing to do.
17
00:01:02,779 --> 00:01:04,298
What do you think?
18
00:01:05,779 --> 00:01:09,379
OK, but first let's have a
really, really serious think about
19
00:01:09,380 --> 00:01:11,259
the benefits of sneaking around.
20
00:01:22,579 --> 00:01:25,218
♪ Throw a vine
21
00:01:26,299 --> 00:01:28,898
♪ Into the darkness
22
00:01:29,979 --> 00:01:32,938
♪ For we're shadows
23
00:01:32,939 --> 00:01:35,898
♪ Placed inside
24
00:01:37,259 --> 00:01:39,858
♪ And this light
25
00:01:39,859 --> 00:01:43,818
♪ Will shine
26
00:01:43,819 --> 00:01:46,458
♪ Unbroken
27
00:01:47,739 --> 00:01:52,578
♪ Tonight
28
00:01:52,579 --> 00:01:57,138
♪ Shine
29
00:01:58,739 --> 00:02:05,018
♪ This light. ♪
30
00:02:15,878 --> 00:02:19,504
So the classic Dionysian festival
would happen in spring
31
00:02:19,505 --> 00:02:21,581
when the wine had become fermented
32
00:02:21,582 --> 00:02:24,184
and it was warm enough to wear a
toga or whatever.
33
00:02:24,185 --> 00:02:27,705
It would last for days,
there'd be animal sacrifices
34
00:02:27,706 --> 00:02:34,257
and wild dancing, gallons of booze
and an orgy behind every acropolis.
35
00:02:34,258 --> 00:02:38,097
I mean, as a god, he's got
a lot going for him, Dionysus.
36
00:02:38,098 --> 00:02:43,138
But all that divine ecstasy could
quickly switch to brutal rage,
37
00:02:43,139 --> 00:02:48,760
and partygoers might find themselves
strangled or torn limb from limb.
38
00:02:53,299 --> 00:02:55,897
Or just chucked in the Clyde -
39
00:02:55,898 --> 00:02:57,337
like this one.
40
00:03:00,338 --> 00:03:02,217
Mm.
41
00:03:03,298 --> 00:03:05,897
The victim is Paul Gilbride, 55,
42
00:03:05,898 --> 00:03:09,457
a self-made property developer
celebrating his wedding anniversary.
43
00:03:11,178 --> 00:03:15,737
His body was spotted floating in
the river at around 1:20am. Mm-hm.
44
00:03:15,738 --> 00:03:18,457
From the lacerations
around his wrists and ankles,
45
00:03:18,458 --> 00:03:21,457
it doesn't look like
he came off the boat accidentally.
46
00:03:21,458 --> 00:03:24,057
Right. So, who's that?
47
00:03:24,058 --> 00:03:27,257
His wife.
Her best friend's with her.
48
00:03:27,258 --> 00:03:30,297
Everybody else has been bussed
to the centre to be interviewed.
49
00:03:31,378 --> 00:03:34,097
Not even a death sobered them up.
Yeah.
50
00:03:34,098 --> 00:03:35,377
See, I don't mind that,
51
00:03:35,378 --> 00:03:37,777
cos you get different sorts of
answers when they're drunk.
52
00:03:38,858 --> 00:03:40,058
Hi.
53
00:03:42,698 --> 00:03:46,617
Yeah. I mean,
it's like a Dionysian blessing.
54
00:03:49,138 --> 00:03:52,156
We'll be back shortly, Mrs Gilbride.
55
00:03:52,157 --> 00:03:54,116
So this is the possible crime scene.
56
00:03:54,117 --> 00:03:57,356
Catering staff were in and out
of here all night, except for
57
00:03:57,357 --> 00:04:00,796
a period of about an hour when the
door was locked from the inside. Hm.
58
00:04:00,797 --> 00:04:02,836
Which coincides with
the time Paul was seen
59
00:04:02,837 --> 00:04:05,156
coming below deck
at around half-past-midnight.
60
00:04:06,357 --> 00:04:09,356
Looks like someone wanted to make
life difficult for forensics.
61
00:04:09,357 --> 00:04:10,556
Mm-hm.
62
00:04:10,557 --> 00:04:13,836
And that window's
the likely exit point.
63
00:04:13,837 --> 00:04:17,876
OK. Let's have a look.
64
00:04:17,877 --> 00:04:19,356
What we got?
65
00:04:19,357 --> 00:04:23,156
Er, blood here.
66
00:04:23,157 --> 00:04:25,116
Blood.
67
00:04:25,117 --> 00:04:26,196
Erm...
68
00:04:26,197 --> 00:04:28,556
Oh, hello.
69
00:04:30,117 --> 00:04:31,476
Mm.
70
00:04:40,997 --> 00:04:43,956
There you go. Thank you.
Some water.
71
00:04:43,957 --> 00:04:47,156
Sorry, champagne, and the shock.
72
00:04:47,157 --> 00:04:48,756
It's fine.
73
00:04:48,757 --> 00:04:52,156
Is there anybody who might've wanted
to harm your husband, Mrs Gilbride?
74
00:04:52,157 --> 00:04:53,916
Everybody here was a friend.
75
00:04:53,917 --> 00:04:56,636
Your neighbour wasn't very friendly.
76
00:04:56,637 --> 00:04:58,796
He punched Paul in the face.
77
00:04:58,797 --> 00:05:00,476
Who was that?
78
00:05:00,477 --> 00:05:02,556
Agamemnon Yiannopolous - Mem.
79
00:05:03,677 --> 00:05:07,316
He's always behaved like
a real gentleman. Except tonight.
80
00:05:07,317 --> 00:05:10,876
There's no record of Mr Yiannopolous
being checked off the boat.
81
00:05:10,877 --> 00:05:13,996
Well, he must've snuck off.
I would if I'd whacked the host.
82
00:05:15,477 --> 00:05:17,476
Auntie Gaynor. Gio.
83
00:05:21,277 --> 00:05:25,116
My son's going to drive us home.
I take it we're free to go?
84
00:05:25,117 --> 00:05:26,317
Uh-huh.
85
00:05:31,397 --> 00:05:35,116
So, looks like the neighbour
also owns a farm.
86
00:05:35,117 --> 00:05:37,396
Well, I've wanted to murder
most of my neighbours.
87
00:05:45,997 --> 00:05:47,276
His car's here. Mm.
88
00:05:48,797 --> 00:05:50,476
His quadbike isn't.
89
00:05:55,117 --> 00:05:58,076
Ah. And it looks like
he's continued the party.
90
00:06:13,557 --> 00:06:15,076
You want to play with me?
91
00:06:17,997 --> 00:06:19,796
OK, yeah, come on then.
92
00:06:24,077 --> 00:06:25,636
Come on there, Mem.
93
00:06:31,197 --> 00:06:34,836
If you've come to stop me,
you're wasting your time.
94
00:06:34,837 --> 00:06:37,156
Shots fired. No, I've...
Get us backup immediately.
95
00:06:37,157 --> 00:06:39,356
I've come to talk, Mem.
96
00:06:39,357 --> 00:06:42,236
Are you friends of that rat? Huh?
97
00:06:42,237 --> 00:06:44,396
No. No.
98
00:06:45,597 --> 00:06:49,876
I'm a police officer.
I'm here about Paul Gilbride.
99
00:06:49,877 --> 00:06:53,436
A street thief has more integrity
than that man.
100
00:06:53,437 --> 00:06:56,836
I would've made a lot of money
from my turbines.
101
00:06:56,837 --> 00:06:58,716
And, what, he stopped you?
102
00:06:58,717 --> 00:07:01,756
When your neighbour, he comes to you
and he says,
103
00:07:01,757 --> 00:07:04,316
"Don't put up the turbines
on your land, there's going to be
104
00:07:04,317 --> 00:07:07,196
"a lot of trouble, it's going to be
an eyesore," you listen to him.
105
00:07:07,197 --> 00:07:09,676
Well, he put up his own.
106
00:07:09,677 --> 00:07:12,156
Waited for me to be out of the
country for a couple of months.
107
00:07:14,477 --> 00:07:16,916
I was burying my mother.
108
00:07:19,677 --> 00:07:20,876
Mem! Mem, don't.
109
00:07:20,877 --> 00:07:22,556
Don't make things worse
for yourself.
110
00:07:22,557 --> 00:07:26,516
He stole my deal. If he deserved
what you did to him,
111
00:07:26,517 --> 00:07:29,196
you can tell us all about it,
back at the station.
112
00:07:29,197 --> 00:07:30,956
How dare he?
113
00:07:30,957 --> 00:07:33,876
I didn't even manage to wipe
the smirk off his face.
114
00:07:33,877 --> 00:07:37,276
Yeah, he wasn't smirking
when they zipped up the body bag.
115
00:07:37,277 --> 00:07:38,477
Huh?
116
00:07:39,437 --> 00:07:41,116
Oh, OK.
117
00:07:42,477 --> 00:07:44,636
Paul's dead, Mem.
118
00:07:53,077 --> 00:07:54,756
Oh, OK.
119
00:08:03,397 --> 00:08:05,076
So, Mem didn't do it.
120
00:08:05,077 --> 00:08:07,116
He'll be in court tomorrow
on firearm charges,
121
00:08:07,117 --> 00:08:08,596
but he has an alibi for the murder.
122
00:08:08,597 --> 00:08:11,516
He didn't want to wait
for the scheduled stop
123
00:08:11,517 --> 00:08:15,836
after they pulled him off Paul
so, Mem disembarked via the water.
124
00:08:15,837 --> 00:08:18,476
He jumped off the boat? Mm-hm.
Impulsive guy.
125
00:08:18,477 --> 00:08:20,596
Luckily for him,
he was caught on quayside CCTV
126
00:08:20,597 --> 00:08:21,836
emerging from the Clyde
127
00:08:21,837 --> 00:08:24,236
a good half an hour
before Paul went below deck.
128
00:08:24,237 --> 00:08:28,276
Meanwhile, the boat CCTV
is proving less fruitful.
129
00:08:28,277 --> 00:08:30,876
The camera was deliberately
pushed away.
130
00:08:30,877 --> 00:08:33,756
Well, somebody didn't
want to be seen.
131
00:08:33,757 --> 00:08:37,916
And forensics have confirmed
Paul's blood at the storage room,
132
00:08:37,917 --> 00:08:40,476
but they're not hopeful of
recovering any usable DNA, as well
133
00:08:40,477 --> 00:08:43,796
as the water on the floor. It was
the thoroughfare for catering staff.
134
00:08:43,797 --> 00:08:45,236
What about the pendant?
135
00:08:45,237 --> 00:08:49,036
It's a St Christopher,
patron saint of, well, everything.
136
00:08:49,037 --> 00:08:51,356
Sailors, soldiers, bookbinders -
137
00:08:51,357 --> 00:08:53,876
there's pictures online
of Paul wearing it.
138
00:08:53,877 --> 00:08:56,436
Ripped off during the attack?
I'd say so.
139
00:08:56,437 --> 00:08:58,196
That's him and his wife. Gaynor.
140
00:09:00,237 --> 00:09:03,516
Paul's body seems to have been
caught up in tidal currents,
141
00:09:03,517 --> 00:09:05,716
suggesting he came
off the boat here.
142
00:09:05,717 --> 00:09:07,596
Just westward of the tidal weir.
143
00:09:07,597 --> 00:09:11,396
The boat went on to make a scheduled
stop half an hour later here.
144
00:09:11,397 --> 00:09:14,236
Convenient moment for our murderer
to make an exit.
145
00:09:14,237 --> 00:09:17,676
Yeah, but only two people signed of
the boat when it docked there -
146
00:09:17,677 --> 00:09:20,556
Paul's godson, Gio MacGowan,
147
00:09:20,557 --> 00:09:23,156
and someone called Veer
who's not on the guest list.
148
00:09:23,157 --> 00:09:25,116
They got off at Mavisbank Pier.
149
00:09:25,117 --> 00:09:27,836
Why would a murderer sign out?
150
00:09:27,837 --> 00:09:29,356
Peer pressure.
151
00:09:29,357 --> 00:09:31,596
Oh, I don't know if
this is anything,
152
00:09:31,597 --> 00:09:34,516
but Paul's offices were robbed
three days ago.
153
00:09:34,517 --> 00:09:36,796
Well, let's ask his wife about that.
154
00:09:36,797 --> 00:09:39,196
And someone should
pay a visit to Gio
155
00:09:39,197 --> 00:09:43,836
because he was his mum's lift home,
so it's weird he left early.
156
00:09:43,837 --> 00:09:49,556
And then let's find this other guy
who, who signed out, the, Veer...
157
00:09:49,557 --> 00:09:51,796
Veer...
158
00:09:51,797 --> 00:09:53,356
Yeah, sure.
159
00:09:57,997 --> 00:10:00,716
Now, I know that meeting a guy
called Mem
160
00:10:00,717 --> 00:10:04,276
will have given you some kind of
ancient Greek kicks,
161
00:10:04,277 --> 00:10:08,596
but you were shot at today -
are you all right?
162
00:10:11,917 --> 00:10:13,436
Fine.
163
00:10:13,437 --> 00:10:18,076
I have, er, access to a therapist.
164
00:10:19,837 --> 00:10:22,436
Oh, OK. So that's back on, is it?
165
00:10:22,437 --> 00:10:23,756
Mm-hm.
166
00:10:23,757 --> 00:10:26,316
But it's a high-security clearance.
167
00:10:26,317 --> 00:10:28,476
So Morgan doesn't know?
168
00:10:28,477 --> 00:10:30,516
I don't think so. Probably not.
169
00:10:30,517 --> 00:10:33,196
I mean, she might've guessed,
who knows?
170
00:10:33,197 --> 00:10:35,636
He's not like this as well, is he?
171
00:10:35,637 --> 00:10:37,676
A little bit.
172
00:10:37,677 --> 00:10:39,636
I think you find it
more straightforward
173
00:10:39,637 --> 00:10:41,396
when someone has a shotgun on you.
174
00:10:44,957 --> 00:10:50,596
So Aeschylus wrote Agamemnon in
honour of Dionysus, as it happens.
175
00:10:50,597 --> 00:10:53,516
It's about a king
who murders his daughter.
176
00:10:55,397 --> 00:10:57,716
Not that he meant to.
177
00:10:57,717 --> 00:11:02,756
He was due to send an army to Troy,
but the Goddess Artemis
178
00:11:02,757 --> 00:11:06,636
wouldn't let the wind blow,
so his ships were just...
179
00:11:07,717 --> 00:11:09,276
..stuck in the ocean.
180
00:11:16,797 --> 00:11:19,796
He gave his daughter as a sacrifice
so the wind would blow
181
00:11:19,797 --> 00:11:21,876
and, you know, he could
go off and enjoy himself
182
00:11:21,877 --> 00:11:24,916
and, in my view, that's very -
it's bad parenting.
183
00:11:27,717 --> 00:11:33,156
So I've thought about this
sneaking around thing now,
184
00:11:33,157 --> 00:11:35,356
and I think it should probably stop.
185
00:12:17,517 --> 00:12:19,596
Mum was having fun.
186
00:12:19,597 --> 00:12:21,716
I wasn't.
187
00:12:21,717 --> 00:12:25,076
I tried to tell her I was leaving,
but couldn't find her.
188
00:12:25,077 --> 00:12:26,596
And when did you last see Paul?
189
00:12:28,117 --> 00:12:30,316
I don't remember. Early on?
190
00:12:31,957 --> 00:12:36,196
Would you be happy for us to take
your statement at the station? Now?
191
00:12:36,197 --> 00:12:37,636
Aye, that'd be great.
192
00:12:42,437 --> 00:12:44,476
Well, you'll want to
take your jacket.
193
00:13:06,153 --> 00:13:08,632
It's supposed to protect the wearer.
194
00:13:10,953 --> 00:13:14,112
St Christopher bore the weight of
the Christ child across the river,
195
00:13:14,113 --> 00:13:16,272
though it nearly crushed him.
196
00:13:16,273 --> 00:13:18,672
So, Paul was wearing the pendant
that night?
197
00:13:18,673 --> 00:13:20,104
He never took it off.
198
00:13:21,581 --> 00:13:23,112
His father gave it to him.
199
00:13:28,093 --> 00:13:29,572
Do you know anything about
200
00:13:29,573 --> 00:13:31,674
the break-in at Paul's office
a few days ago?
201
00:13:31,675 --> 00:13:35,457
Er, Paul said he knew
who took the money.
202
00:13:35,458 --> 00:13:37,537
I was hoping I'd find you resting.
203
00:13:37,538 --> 00:13:39,160
Don't fuss, Carmela.
204
00:13:40,258 --> 00:13:42,607
Paul didn't tell the police
he suspected anybody.
205
00:13:42,608 --> 00:13:44,847
He didn't want anybody
getting in to trouble.
206
00:13:44,848 --> 00:13:50,847
I think it was somebody
he knew and liked.
207
00:13:50,848 --> 00:13:52,007
Did he tell you who?
208
00:13:52,008 --> 00:13:54,167
I've got that sedative for you.
209
00:13:54,168 --> 00:13:57,527
But perhaps we could
finish our enquiries first.
210
00:13:57,528 --> 00:14:00,287
I thought it could be Doug Macrae.
211
00:14:00,288 --> 00:14:03,487
He and Paul were at loggerheads
over a bit of business.
212
00:14:03,488 --> 00:14:06,207
Doug Macrae's on the list
of guests at the party.
213
00:14:06,208 --> 00:14:09,767
If Paul excluded anybody he'd ever
had a business dispute with,
214
00:14:09,768 --> 00:14:11,967
we'd have had no guests.
215
00:14:11,968 --> 00:14:13,527
Where was this taken?
216
00:14:14,608 --> 00:14:17,327
The boat we were on for the party.
217
00:14:17,328 --> 00:14:20,807
You should've seen the
leaky rust bucket that Paul bought.
218
00:14:20,808 --> 00:14:23,207
We were amazed what the boys had
achieved, weren't we?
219
00:14:25,488 --> 00:14:26,607
We had a guest
220
00:14:26,608 --> 00:14:30,087
who signed themselves on and off
the boat with the name Veer.
221
00:14:30,088 --> 00:14:31,567
Do you know who that might've been?
222
00:14:35,048 --> 00:14:36,967
I think you should go now.
223
00:14:39,888 --> 00:14:45,367
You might want to think about
what's helping your friend right no
224
00:14:45,368 --> 00:14:47,287
and what isn't.
225
00:14:49,208 --> 00:14:52,567
I lost my husband
less than a year ago to cancer.
226
00:14:52,568 --> 00:14:55,607
This woman was a rock for me then.
227
00:14:55,608 --> 00:14:58,847
So you'll understand why
it's my job to protect her now.
228
00:14:58,848 --> 00:15:01,847
I do. We'll continue this later.
229
00:15:05,968 --> 00:15:08,087
Why would I steal money
from my own godfather?
230
00:15:08,088 --> 00:15:11,447
Because he's loaded, whereas you're
still living at home with your mum.
231
00:15:12,528 --> 00:15:15,287
I moved home when my dad got ill.
232
00:15:15,288 --> 00:15:17,847
The money you saw is my savings
to buy my own place.
233
00:15:17,848 --> 00:15:19,927
Oh, your cash-in-hand earnings?
234
00:15:19,928 --> 00:15:21,807
That you just happened to be
counting through
235
00:15:21,808 --> 00:15:23,647
the day after
your godfather was murdered.
236
00:15:23,648 --> 00:15:26,127
Decided to get my affairs in order.
237
00:15:26,128 --> 00:15:29,207
Did you argue with Paul?
Is that why you stole the money?
238
00:15:29,208 --> 00:15:30,647
We barely speak to each other.
239
00:15:30,648 --> 00:15:32,767
What, not even that night?
240
00:15:32,768 --> 00:15:34,087
There were a lot of guests.
241
00:15:34,088 --> 00:15:37,007
But you weren't just any guest.
Your parents are best friends.
242
00:15:37,008 --> 00:15:41,047
Paul wasn't the friend
that he made out to be.
243
00:15:42,528 --> 00:15:44,687
How come?
244
00:15:44,688 --> 00:15:49,207
Look, I just wanted off
that shitty boat.
245
00:15:49,208 --> 00:15:52,367
So I left. OK?
246
00:15:52,368 --> 00:15:53,927
You all right, Mr MacGowan?
247
00:15:57,128 --> 00:16:00,167
All right, we're suspending
the interview at 1300 hours.
248
00:16:00,168 --> 00:16:03,567
He's going to get the medic.
Relax, Gio. Just calm down.
249
00:16:06,688 --> 00:16:08,367
Ma'am?
250
00:16:08,368 --> 00:16:10,607
Hey. Your mum's on a call.
251
00:16:12,208 --> 00:16:13,847
Can you get this to Erin?
252
00:16:13,848 --> 00:16:15,047
I'd take it myself,
253
00:16:15,048 --> 00:16:18,047
but I don't know how to get in touch
with her without this.
254
00:16:18,048 --> 00:16:21,447
Why do you have my sister's phone
in the first place?
255
00:16:21,448 --> 00:16:24,407
She left it at mine this morning.
256
00:16:24,408 --> 00:16:26,927
Mum doesn't know she stayed over,
so...
257
00:16:28,048 --> 00:16:29,727
I suppose my parents don't, either.
258
00:16:32,488 --> 00:16:34,487
Thanks for making me an accomplice.
259
00:16:34,488 --> 00:16:36,247
So, don't arrest yourself.
260
00:16:37,448 --> 00:16:39,407
Morgan, something happen?
261
00:16:41,248 --> 00:16:43,287
I was missing you.
262
00:16:44,368 --> 00:16:45,687
Oh, that's nice.
263
00:16:45,688 --> 00:16:47,127
I've just had to release a suspect
264
00:16:47,128 --> 00:16:49,767
who we've somehow made breathless
with our lack of evidence.
265
00:16:49,768 --> 00:16:51,487
OK, well, you're busy, so...
266
00:16:51,488 --> 00:16:53,607
No, no, that's fine.
Come on, we'll have a chat.
267
00:17:08,928 --> 00:17:10,327
Erm...
268
00:17:13,248 --> 00:17:16,007
I'm seeing Jake.
Sort of, casually.
269
00:17:17,088 --> 00:17:21,887
Oh. Yeah, after we erm, bumped into
each other at that exhibition...
270
00:17:21,888 --> 00:17:25,567
It wasn't entirely my fault
cos you'd left us alone, in fact,
271
00:17:25,568 --> 00:17:27,447
so in many way...
272
00:17:29,208 --> 00:17:32,647
That's not fair. Erm...
273
00:17:32,648 --> 00:17:34,487
It's me, not you.
274
00:17:36,448 --> 00:17:39,287
Anyway, he...
275
00:17:39,288 --> 00:17:42,447
He came over last night.
276
00:17:44,288 --> 00:17:46,047
Last night? I know.
277
00:17:46,048 --> 00:17:50,687
Sneaking around behind your back,
it's, erm, unforgivable.
278
00:17:53,408 --> 00:17:56,527
It's not that bad.
279
00:17:56,528 --> 00:17:59,847
Well, Jake says there are
all sorts of implications
280
00:17:59,848 --> 00:18:01,247
because he was your therapist.
281
00:18:01,248 --> 00:18:02,847
For one week.
282
00:18:02,848 --> 00:18:04,207
It's not a big deal.
283
00:18:07,568 --> 00:18:12,567
So, maybe, erm, we could invite him
round for dinner tomorrow?
284
00:18:12,568 --> 00:18:14,087
OK, big moment.
285
00:18:14,088 --> 00:18:16,327
Is that...
Too big...
286
00:18:16,328 --> 00:18:17,527
It's too big, isn't it?
287
00:18:17,528 --> 00:18:19,567
Big moment for your cooking.
288
00:18:23,168 --> 00:18:25,047
Yeah, you're right.
289
00:18:25,048 --> 00:18:27,567
I haven't cooked, really,
since the mid-'90s.
290
00:18:27,568 --> 00:18:29,647
When you last had a boyfriend.
291
00:18:29,648 --> 00:18:31,007
Oh...
292
00:18:31,008 --> 00:18:34,247
Oh, that's so painful here.
293
00:18:34,248 --> 00:18:36,167
It's harsh.
294
00:18:36,168 --> 00:18:38,767
It's accurate.
It's very, very harsh.
295
00:18:51,208 --> 00:18:54,407
We need to see who Paul met up with
over the last few days.
296
00:18:54,408 --> 00:18:55,927
He had a relatively quiet week.
297
00:18:55,928 --> 00:18:57,407
Couple of site visits.
298
00:18:57,408 --> 00:19:00,207
And Gio MacGowan?
Why were they meeting?
299
00:19:00,208 --> 00:19:03,207
I think it was a social thing
because Paul's wife was there, too.
300
00:19:03,208 --> 00:19:05,767
Though Paul was in
a stinking mood that afternoon.
301
00:19:05,768 --> 00:19:07,887
Did him and Gio have a disagreement?
302
00:19:07,888 --> 00:19:09,247
Actually, I think he was grumpy
303
00:19:09,248 --> 00:19:12,087
because Gaynor started talking
about changing the party venue.
304
00:19:12,088 --> 00:19:13,407
How come?
305
00:19:13,408 --> 00:19:15,887
Don't know. Paul talked her down.
306
00:19:15,888 --> 00:19:19,647
I'd have been raging if he hadn't.
I had to organise the whole thing.
307
00:19:19,648 --> 00:19:22,687
Did Paul tell you who he suspected
of committing the break-in?
308
00:19:22,688 --> 00:19:24,247
He didn't suspect anyone.
309
00:19:24,248 --> 00:19:25,927
It was just a random theft.
310
00:19:27,048 --> 00:19:30,247
Sorry about all this,
Paul just didn't see mess.
311
00:19:30,248 --> 00:19:32,967
I clean it every Monday
and by Friday it's like this again.
312
00:19:34,568 --> 00:19:36,167
Do you know Doug Macrae?
313
00:19:37,248 --> 00:19:38,687
No.
314
00:19:38,688 --> 00:19:41,767
I mean, a bit, to say hi to.
315
00:19:41,768 --> 00:19:44,367
And was there some sort of dispute
between them?
316
00:19:44,368 --> 00:19:45,847
I don't think so.
317
00:19:46,968 --> 00:19:48,527
Hm.
318
00:19:48,528 --> 00:19:51,287
Does this have all of
Paul's past contracts stored on it?
319
00:19:51,288 --> 00:19:52,887
Last five years.
320
00:19:52,888 --> 00:19:56,007
All right, we're going to
need to take it. Of course.
321
00:19:56,008 --> 00:19:58,207
Let me just unlock it for you.
322
00:20:03,848 --> 00:20:05,927
Was this card here last week?
323
00:20:05,928 --> 00:20:07,487
It's a lawyer's card.
324
00:20:07,488 --> 00:20:09,487
No. It's not the firm we use.
325
00:20:16,648 --> 00:20:18,607
It's all yours.
326
00:20:18,608 --> 00:20:19,847
Thank you.
327
00:20:21,808 --> 00:20:23,527
Thanks for your help, Louise.
328
00:20:28,608 --> 00:20:30,687
I think I may have tracked down
Veer.
329
00:20:30,688 --> 00:20:33,367
One of the waiters from the catering
company called in sick
330
00:20:33,368 --> 00:20:35,687
and sent a replacement.
What do we know about him?
331
00:20:35,688 --> 00:20:38,487
Caterers said
he was a bit of a weirdo.
332
00:20:38,488 --> 00:20:40,247
We're looking for him. OK.
333
00:20:40,248 --> 00:20:43,287
So people on the boat
that we're interested in -
334
00:20:43,288 --> 00:20:46,887
replacement waiter, Veer missing,
335
00:20:46,888 --> 00:20:50,887
Doug Macrae supposedly
in dispute with Paul.
336
00:20:50,888 --> 00:20:53,327
Although there's nothing about him
on his laptop.
337
00:20:53,328 --> 00:20:56,327
Hang on - so... is Doug the mug?
338
00:20:56,328 --> 00:20:57,887
Yeah, yeah.
339
00:20:57,888 --> 00:20:59,407
Wait, has anyone spoken to him?
340
00:20:59,408 --> 00:21:01,367
He hasn't been home
since the night of the party,
341
00:21:01,368 --> 00:21:03,687
but the neighbour says that
that's not unusual for him.
342
00:21:03,688 --> 00:21:05,327
The secretary said she knew him.
343
00:21:05,328 --> 00:21:06,767
We're looking into that.
344
00:21:06,768 --> 00:21:10,007
And shouldn't we be speaking again
to Gio MacGowan?
345
00:21:10,008 --> 00:21:11,487
He implied that he barely saw Paul,
346
00:21:11,488 --> 00:21:13,967
but he was at his offices
three days before he was killed.
347
00:21:13,968 --> 00:21:16,687
Carmela would have us believe that
they're all one big family,
348
00:21:16,688 --> 00:21:18,607
but that's clearly not
how Gio sees it.
349
00:21:18,608 --> 00:21:20,287
Running out of stuff here.
350
00:21:21,648 --> 00:21:25,047
Well, maybe their relation shifted
after Gio's dad died,
351
00:21:25,048 --> 00:21:26,527
so let's take a look at that.
352
00:21:26,528 --> 00:21:29,687
And what about the, erm...
the lawyer's card?
353
00:21:31,248 --> 00:21:34,727
It's a personal injury firm. There's
a partial number on the card,
354
00:21:34,728 --> 00:21:37,007
so we're cross-referencing
Glasgow firms.
355
00:21:37,008 --> 00:21:39,847
Maybe someone got hurt on
one of Paul's renovation contracts.
356
00:21:39,848 --> 00:21:41,887
Or the lawyer had a premonition
that Paul would be
357
00:21:41,888 --> 00:21:43,887
involved in an accident
that wasn't his fault.
358
00:21:50,218 --> 00:21:51,567
What have you got?
359
00:21:51,568 --> 00:21:53,207
A postmortem.
360
00:21:53,208 --> 00:21:54,967
Cause of death...
361
00:21:56,241 --> 00:21:58,047
..cardiac arrest.
362
00:21:58,048 --> 00:22:00,167
So he didn't drown?
363
00:22:00,168 --> 00:22:01,368
No.
364
00:22:02,608 --> 00:22:05,407
But they did find
some water in the lungs
365
00:22:05,408 --> 00:22:07,927
and it wasn't water from the Clyde.
366
00:22:07,928 --> 00:22:10,807
Black fibres found in his mouth,
throat and lungs
367
00:22:10,808 --> 00:22:12,727
from a cloth held over his mouth.
368
00:22:12,728 --> 00:22:14,407
Lacerations on his arms and legs
369
00:22:14,408 --> 00:22:16,367
consistent with him
being restrained.
370
00:22:17,448 --> 00:22:20,007
Bottles of water at the crime scene.
371
00:22:21,648 --> 00:22:23,327
Was he waterboarded?
372
00:22:26,488 --> 00:22:28,527
My money's on the stapler.
373
00:22:30,488 --> 00:22:33,607
Don't feel you have to
look after me.
374
00:22:33,608 --> 00:22:35,287
I'll stay as long as you want.
375
00:22:56,593 --> 00:22:59,396
Waterboarding
is calculated and precise,
376
00:22:59,397 --> 00:23:01,873
but this one looks kind of amateur.
377
00:23:01,874 --> 00:23:03,273
I'm guessing they used
378
00:23:03,274 --> 00:23:05,293
a couple of cable ties
to keep him under control.
379
00:23:05,294 --> 00:23:07,293
Well, plus he died of
a heart attack during it,
380
00:23:07,294 --> 00:23:09,533
so they might not even
have meant to kill him.
381
00:23:09,534 --> 00:23:12,533
Do you think they were after
information and it went wrong?
382
00:23:13,614 --> 00:23:16,019
The Inquisition was
the first to use waterboarding.
383
00:23:16,020 --> 00:23:18,260
They weren't interested
in information,
384
00:23:18,261 --> 00:23:20,701
just an admission of guilt.
385
00:23:20,702 --> 00:23:23,222
So you think Paul had
something to confess?
386
00:23:23,223 --> 00:23:24,622
Hm, haven't we all?
387
00:23:26,651 --> 00:23:29,413
My wee sister stayed over at yours
the other night.
388
00:23:29,414 --> 00:23:32,013
I mean, they were pretty cosy
at the time, but...
389
00:23:32,014 --> 00:23:33,693
Which time? What?
390
00:23:33,694 --> 00:23:35,333
When they came over to mine.
391
00:23:35,334 --> 00:23:38,053
But I didn't know that they'd
started seeing each other.
392
00:23:41,374 --> 00:23:42,693
Right.
393
00:23:43,774 --> 00:23:46,133
Er, so...
394
00:23:46,134 --> 00:23:49,773
I wonder if they saw, erm...
395
00:23:51,094 --> 00:23:52,294
Right.
396
00:23:54,014 --> 00:23:56,853
I mean, I was also...
397
00:23:56,854 --> 00:24:00,013
OK. Right.
398
00:24:01,414 --> 00:24:04,518
OK. Yes.
399
00:24:05,774 --> 00:24:08,693
Yep. Right.
400
00:24:08,694 --> 00:24:11,453
Er, that's...
401
00:24:11,454 --> 00:24:12,853
OK.
402
00:24:12,854 --> 00:24:14,173
Yeah.
403
00:24:22,294 --> 00:24:25,733
Well, that was lovely. Very subtle.
Thank you.
404
00:24:25,734 --> 00:24:28,413
Really delicate flavours.
405
00:24:28,414 --> 00:24:30,613
Again, thank you.
406
00:24:30,614 --> 00:24:33,733
Very light. Understated.
OK, I get it.
407
00:24:33,734 --> 00:24:34,893
Consistent.
408
00:24:34,894 --> 00:24:38,373
You're competing for the best way
of saying bland. Very good.
409
00:24:38,374 --> 00:24:40,533
He did really well,
I've had years of practice.
410
00:24:40,534 --> 00:24:43,373
Well, that was really good,
honestly. Thank you.
411
00:24:43,374 --> 00:24:45,733
Did you say there was ice cream?
There is.
412
00:24:45,734 --> 00:24:47,493
Did you make it? I did not.
413
00:24:47,494 --> 00:24:50,453
What a shame.
May I use the bathroom?
414
00:24:50,454 --> 00:24:51,893
First on the left.
415
00:25:01,814 --> 00:25:05,573
Is this OK for you, Morgan?
416
00:25:05,574 --> 00:25:07,733
He's funnier than he was
in the therapy room.
417
00:25:09,134 --> 00:25:12,773
So, I invited him round...
418
00:25:13,854 --> 00:25:16,453
..in the spirit of openness.
419
00:25:18,174 --> 00:25:22,933
Are you OK? I'm making a pitch
for the spirit of openness here,
420
00:25:22,934 --> 00:25:26,293
and I'm inviting you
to be similarly...
421
00:25:27,974 --> 00:25:29,293
..open.
422
00:25:31,774 --> 00:25:33,333
I think he really likes you.
423
00:25:33,334 --> 00:25:35,053
Don't change the subject.
424
00:25:35,054 --> 00:25:38,533
I've opened myself up here.
425
00:25:38,534 --> 00:25:41,613
Erm, it's a cupboard. What?
426
00:25:41,614 --> 00:25:44,293
First on the left, it's a cupboard.
427
00:25:44,294 --> 00:25:45,613
Sorry.
428
00:25:47,854 --> 00:25:49,253
Hang on.
429
00:25:51,374 --> 00:25:54,293
You can go in the loch if you want.
Don't go in the loch. Hello?
430
00:25:54,294 --> 00:25:55,853
We've got the waiter's address.
431
00:25:56,934 --> 00:25:59,453
OK. Send me a text,
I'll meet you there.
432
00:25:59,454 --> 00:26:02,893
Slight change of plan. Er...
433
00:26:02,894 --> 00:26:05,893
I'm really sorry. That's fine.
434
00:26:05,894 --> 00:26:07,933
Second on the left,
spirit of openness.
435
00:26:20,030 --> 00:26:22,143
I didn't work on the boat that night.
436
00:26:22,144 --> 00:26:24,543
I had a stomach bug
I couldn't shake.
437
00:26:24,544 --> 00:26:26,263
It's why I offered the shift
to Veer.
438
00:26:26,264 --> 00:26:27,623
Do you have an address for him?
439
00:26:27,624 --> 00:26:28,983
Oh, he's my flatmate.
440
00:26:36,064 --> 00:26:37,943
He's not left the flat since.
441
00:26:46,664 --> 00:26:48,343
This is the police.
442
00:26:48,344 --> 00:26:50,383
You need to open this door.
443
00:26:50,384 --> 00:26:52,223
Want me to force it?
444
00:26:52,224 --> 00:26:55,183
Er, uh...
445
00:26:55,184 --> 00:26:56,569
Oh, there's no lock on it.
446
00:27:05,365 --> 00:27:07,743
He knew we were coming.
447
00:27:07,744 --> 00:27:11,223
He put up his own camera
to watch the CCTV on the street.
448
00:27:11,224 --> 00:27:14,663
I think it only makes sense if you
do as many mushrooms as he does.
449
00:27:14,664 --> 00:27:16,783
Check out the position
of the street camera.
450
00:27:16,784 --> 00:27:18,943
Shunted like the boat CCTV.
451
00:27:18,944 --> 00:27:22,143
So what state was he in
when he came back that night?
452
00:27:22,144 --> 00:27:23,983
I stayed out of his way.
453
00:27:23,984 --> 00:27:26,183
He can be pretty scary
when he's high.
454
00:27:26,184 --> 00:27:28,183
Which recently is all the time.
455
00:27:28,184 --> 00:27:29,795
You might want to take a look
at this.
456
00:27:32,107 --> 00:27:34,052
Veer's internet search history.
457
00:27:37,664 --> 00:27:40,103
Do you want me to explain the rules
again for you slowly?
458
00:27:40,104 --> 00:27:41,663
Just be clear when we're starting.
459
00:27:41,664 --> 00:27:44,463
Can't say yes or no
and we're starting now?
460
00:27:44,464 --> 00:27:47,623
Are you a therapist with
a specialism in childhood trauma?
461
00:27:47,624 --> 00:27:49,303
Y-y-you bet.
462
00:27:49,304 --> 00:27:52,023
Well, you don't have to sound
so cheerful about it.
463
00:27:52,024 --> 00:27:54,183
Are all the questions
going to be this personal?
464
00:27:54,184 --> 00:27:56,143
Y-y-you'll have to see.
465
00:27:56,144 --> 00:27:58,343
Have you been married before? Once.
466
00:27:58,344 --> 00:27:59,583
Is that a problem?
467
00:27:59,584 --> 00:28:03,143
N-n-not necessarily.
Were you mean to her?
468
00:28:03,144 --> 00:28:04,663
We're still friends.
469
00:28:04,664 --> 00:28:06,503
Have you been married before?
I'm 15!
470
00:28:06,504 --> 00:28:09,903
Because I think you're hiding
something from your mum.
471
00:28:09,904 --> 00:28:12,263
Hey! No follow-ups.
472
00:28:12,264 --> 00:28:14,023
Is my mum your girlfriend?
473
00:28:14,024 --> 00:28:16,103
I'd like her to be.
474
00:28:16,104 --> 00:28:18,903
Even though you've tasted
her cooking? Harsh!
475
00:28:18,904 --> 00:28:22,183
Well you've had more than me -
and you've stuck around!
476
00:28:22,184 --> 00:28:24,343
Do you worry about dating
a detective?
477
00:28:24,344 --> 00:28:26,423
I thought you said no follow-ups.
478
00:28:26,424 --> 00:28:27,863
She went to work during dinner.
479
00:28:27,864 --> 00:28:29,623
She's got an important job.
480
00:28:30,704 --> 00:28:32,743
Are you OK with us being together?
481
00:28:32,744 --> 00:28:33,944
I'm fine.
482
00:28:35,144 --> 00:28:37,223
Is it important what I think?
483
00:28:37,224 --> 00:28:39,543
Very important, to both of us.
484
00:28:41,024 --> 00:28:43,263
I miss talking to you, actually.
485
00:28:43,264 --> 00:28:45,143
Well, it's not the same, though.
486
00:28:45,144 --> 00:28:47,543
Us talking here
and us talking in my office.
487
00:28:47,544 --> 00:28:50,462
Feels the same. I like it.
488
00:28:50,463 --> 00:28:53,183
It can't be the same, Morgan.
489
00:28:53,184 --> 00:28:55,623
Not if I'm with your mum.
490
00:28:55,624 --> 00:28:58,023
You understand that?
491
00:28:58,024 --> 00:28:59,383
Yeah.
492
00:28:59,384 --> 00:29:02,343
I said yes!
493
00:29:02,344 --> 00:29:04,103
You win.
494
00:29:09,584 --> 00:29:11,023
You cooked him what?
495
00:29:11,024 --> 00:29:13,183
It's a kind of Greek stew.
496
00:29:13,184 --> 00:29:14,983
Did you say what it was out loud?
497
00:29:14,984 --> 00:29:19,023
No, I'd only read the recipe
and I was rushed, and, yeah...
498
00:29:19,024 --> 00:29:21,623
I hadn't really thought
what it sounded like.
499
00:29:21,624 --> 00:29:22,863
Kokkinisto.
500
00:29:22,864 --> 00:29:24,783
Hm...
501
00:29:24,784 --> 00:29:26,503
I mean they covered it really well,
502
00:29:26,504 --> 00:29:29,223
but it was literally all anyone
could think about while they ate it.
503
00:29:29,224 --> 00:29:30,943
It all seemed to go on for hours.
504
00:29:32,024 --> 00:29:35,023
I'm just wondering if it was worse
than doing beef stifado.
505
00:29:36,144 --> 00:29:37,943
God, no.
506
00:29:37,944 --> 00:29:40,303
So, Veer's left us high and dry.
507
00:29:41,464 --> 00:29:44,223
Except he's the one that's high.
It seems he's...
508
00:29:44,224 --> 00:29:45,823
He's hooked on hallucinogenic drugs.
509
00:29:45,824 --> 00:29:47,983
Flatmate's going to call us
at the first sign of him.
510
00:29:47,984 --> 00:29:49,903
Do you think he's our killer?
511
00:29:49,904 --> 00:29:52,503
I think he's taking
so many mushrooms,
512
00:29:52,504 --> 00:29:54,463
he doesn't seem in control of
his actions.
513
00:29:54,464 --> 00:29:56,943
Are you on your boat? Uh-huh.
514
00:29:56,944 --> 00:30:00,063
I left Jake having ice cream
with my daughter.
515
00:30:00,064 --> 00:30:01,783
Free therapy. Clever.
516
00:30:02,984 --> 00:30:06,503
Listen, Doug Macrae
was in dispute with Paul.
517
00:30:06,504 --> 00:30:09,063
He was refusing to pay for
shoddy work.
518
00:30:09,064 --> 00:30:11,463
His files were deleted
from his laptop the day
519
00:30:11,464 --> 00:30:14,783
we requisitioned it. I think
we should pay the secretary a visit.
520
00:30:16,304 --> 00:30:17,783
Sure.
521
00:30:19,464 --> 00:30:21,503
What did you cook for dinner?
522
00:30:21,504 --> 00:30:22,704
Egg and chips.
523
00:30:24,064 --> 00:30:25,303
Nice.
524
00:30:41,224 --> 00:30:42,823
Did you eat all the ice cream?
525
00:30:42,824 --> 00:30:44,503
We saved you some. Hm.
526
00:30:45,584 --> 00:30:47,303
Has Morgan gone up to her room?
527
00:30:47,304 --> 00:30:48,743
Mm, about an hour ago.
528
00:30:51,944 --> 00:30:54,703
So do you think it would be OK
if we...
529
00:30:54,704 --> 00:30:56,863
Oh, right, OK.
530
00:30:56,864 --> 00:30:59,663
Erm, yeah, sorry for running,
I should've said that first.
531
00:30:59,664 --> 00:31:02,303
Whoa, no, it's...
No, it isn't that, no.
532
00:31:02,304 --> 00:31:04,623
Morgan and I had fun. Uh-huh.
533
00:31:04,624 --> 00:31:08,143
Yeah. She's delighted
to have her old therapist back.
534
00:31:10,344 --> 00:31:11,703
Ah.
535
00:31:13,704 --> 00:31:16,303
Well, the first time talking
outside of your office
536
00:31:16,304 --> 00:31:19,663
was always going to be weird.
Yeah, true.
537
00:31:19,664 --> 00:31:21,303
And it probably doesn't help that
538
00:31:21,304 --> 00:31:24,743
she's not yet connected
with her new therapist.
539
00:31:24,744 --> 00:31:26,943
It's just a question of...
Timing.
540
00:31:28,704 --> 00:31:30,023
You...
541
00:31:31,504 --> 00:31:32,704
I know.
542
00:31:37,417 --> 00:31:38,617
Oh...
543
00:31:40,304 --> 00:31:43,743
So, Agamemnon
sacrificed his daughter
544
00:31:43,744 --> 00:31:45,903
because he needed a sailing wind,
545
00:31:45,904 --> 00:31:51,143
but if he'd just waited it would've
come and he could've had it all.
546
00:31:51,144 --> 00:31:52,344
Yeah.
547
00:31:53,344 --> 00:31:57,063
So we wait till the wind blows.
548
00:31:57,064 --> 00:31:58,983
Like Agamemnon should've done.
549
00:32:00,864 --> 00:32:03,543
Our usual trick here is
you send me home with some stew.
550
00:32:03,544 --> 00:32:07,743
So you have to come back
to return my, erm, Tupperware.
551
00:32:07,744 --> 00:32:09,303
Yeah.
552
00:32:09,304 --> 00:32:11,463
I already miss those times.
553
00:32:11,464 --> 00:32:14,143
Tupperware times, best times.
554
00:32:19,424 --> 00:32:20,624
Huh...
555
00:32:22,064 --> 00:32:24,143
How long did you agree to wait?
556
00:32:24,144 --> 00:32:25,863
Didn't put a timescale on it.
557
00:32:25,864 --> 00:32:28,423
I'm sure you'll manage,
there's lots of distractions.
558
00:32:28,424 --> 00:32:30,423
Well, you didn't kiss him.
How do you know?
559
00:32:30,424 --> 00:32:33,503
Then why aren't you with him?
Well, maybe I will be now he's free.
560
00:32:40,224 --> 00:32:41,743
He's not here.
561
00:32:48,464 --> 00:32:50,115
Oh.
562
00:32:50,116 --> 00:32:51,675
Erm...
563
00:32:59,148 --> 00:33:00,863
Is that?
564
00:33:00,864 --> 00:33:02,103
Doug Macrae.
565
00:33:02,104 --> 00:33:04,372
Yeah. Ah.
566
00:33:04,749 --> 00:33:06,543
OK I'm going to badge it.
567
00:33:15,344 --> 00:33:18,663
Do you want to do the Greek stew gag
or shall I?
568
00:33:18,664 --> 00:33:21,950
What, stifado or kokkinisto? Mm.
569
00:33:21,951 --> 00:33:24,124
I'd go stifado. Yeah?
570
00:33:35,148 --> 00:33:37,912
So you stole money from Paul's safe,
571
00:33:37,913 --> 00:33:39,352
gave it to Doug,
572
00:33:39,353 --> 00:33:43,832
staged a break-in and then deleted
all Doug's files to cover it up.
573
00:33:43,833 --> 00:33:46,152
It's not stealing
when it's money Doug was owed.
574
00:33:46,153 --> 00:33:49,432
Except you kept an extra grand
for yourself.
575
00:33:49,433 --> 00:33:51,032
I work hard for Paul.
576
00:33:51,033 --> 00:33:52,912
Oh! A bonus.
577
00:33:52,913 --> 00:33:55,712
Did Paul see it that way
when he confronted you?
578
00:33:55,713 --> 00:33:59,592
He liked having one over me.
It made him feel powerful.
579
00:33:59,593 --> 00:34:02,632
Did he try to sleep with you,
Louise?
580
00:34:02,633 --> 00:34:06,312
Paul loved his wife,
it was his only redeeming feature,
581
00:34:06,313 --> 00:34:09,112
and even if he had tried it,
I'm not that tacky.
582
00:34:09,113 --> 00:34:10,552
All right.
583
00:34:12,113 --> 00:34:15,272
This is a photograph of you
on the night he was killed.
584
00:34:15,273 --> 00:34:17,832
Can you describe your outfit
for the tape?
585
00:34:17,833 --> 00:34:20,192
It's a black maxi dress. Mm.
586
00:34:22,886 --> 00:34:26,564
Black fibres were found
in Paul's mouth and lungs.
587
00:34:27,853 --> 00:34:32,212
And your dress was described as torn
by the end of the evening.
588
00:34:34,336 --> 00:34:37,735
Did you hold it over his mouth
as you poured water down his throat?
589
00:34:38,403 --> 00:34:39,682
I could never do that.
590
00:34:39,683 --> 00:34:43,162
And it would've been easier
to cable tie his ankles, the wrists,
591
00:34:43,163 --> 00:34:46,362
as part of the seduction, then you'd
be free to teach him a lesson.
592
00:34:46,363 --> 00:34:48,882
Until his heart gave out.
593
00:34:48,883 --> 00:34:52,962
We know that you were below deck
at the time Paul died.
594
00:34:52,963 --> 00:34:55,002
I wasn't anywhere near him.
595
00:34:55,003 --> 00:34:56,482
I can prove it.
596
00:34:56,483 --> 00:34:58,802
And the reason my dress was ripped.
597
00:34:58,803 --> 00:35:00,762
Just let me have my phone.
598
00:35:06,643 --> 00:35:09,682
We know the time-stamp
clears Louise and Doug.
599
00:35:09,683 --> 00:35:11,962
You don't need to watch to the end.
600
00:35:11,963 --> 00:35:14,802
Is there a name for people who go a
it as much as this in public? Mm-hm.
601
00:35:14,803 --> 00:35:17,802
Er, yeah, I believe
they call them, erm...
602
00:35:17,803 --> 00:35:19,162
young.
603
00:35:19,163 --> 00:35:20,762
Veer's shown up at his flat
604
00:35:20,763 --> 00:35:23,002
and he's kicking off
about the change of locks.
605
00:35:24,083 --> 00:35:25,442
I'll come with you.
606
00:35:26,643 --> 00:35:28,482
Syd, you open this door.
607
00:35:29,683 --> 00:35:31,922
You open this door, Syd.
You open this door.
608
00:35:34,603 --> 00:35:35,922
Hey!
609
00:35:37,003 --> 00:35:38,802
This is my home.
610
00:35:38,803 --> 00:35:40,802
You made me do that shift.
611
00:35:40,803 --> 00:35:44,282
Why can't you just leave me alone,
eh? Open this door!
612
00:35:44,283 --> 00:35:47,362
I don't think you're going to
get in that way.
613
00:35:47,363 --> 00:35:48,642
Mind your own business.
614
00:35:48,643 --> 00:35:50,242
This is my business, mate.
615
00:35:52,003 --> 00:35:53,562
I'm a police officer.
616
00:35:53,563 --> 00:35:57,002
You should arrest Syd
for locking me out my home.
617
00:35:57,003 --> 00:35:59,602
Well, let's clear this up
at the station and maybe I will.
618
00:35:59,603 --> 00:36:00,803
Ugh...
619
00:36:08,923 --> 00:36:10,962
I just want a quiet life.
620
00:36:12,203 --> 00:36:15,482
To be unwatched.
I hear you, mate. I do.
621
00:36:15,483 --> 00:36:17,122
So, come on, we'll talk it through
622
00:36:17,123 --> 00:36:19,489
and I'll get somebody to look
at that hand. Hm?
623
00:36:26,883 --> 00:36:28,682
Come on, you're almost there.
624
00:36:30,643 --> 00:36:31,962
It's all right.
625
00:36:34,523 --> 00:36:35,802
That's it.
626
00:36:40,243 --> 00:36:42,682
No, you don't just want to talk.
Veer! Stop!
627
00:36:52,931 --> 00:36:56,000
Stop watching me. Looking...
628
00:36:57,283 --> 00:36:59,282
Stop looking at me.
629
00:37:01,612 --> 00:37:03,612
Stop watching me.
630
00:37:06,570 --> 00:37:09,889
OK, OK, it's all right.
It's all right. Just take a breath.
631
00:37:18,323 --> 00:37:21,362
So, the medics won't be finished
with Veer any time soon.
632
00:37:21,363 --> 00:37:24,402
It's not just his hand that's messed
up, he's taken a lot of drugs.
633
00:37:24,403 --> 00:37:27,482
So he admitted moving
the CCTV camera on the boat?
634
00:37:27,483 --> 00:37:30,402
Yeah, he's done it all over Glasgow.
He thinks he's being watched.
635
00:37:30,403 --> 00:37:33,082
He denies killing Paul, but,
to be honest, he has no motive.
636
00:37:33,083 --> 00:37:35,802
Well, we're digging in
to Paul's past to see who might.
637
00:37:35,803 --> 00:37:40,042
Lots of small-scale stuff
and the odd unpleasant eviction,
638
00:37:40,043 --> 00:37:42,202
but nothing to warrant
a waterboarding.
639
00:37:42,203 --> 00:37:46,402
Paul's pendant is engraved,
the one found at the scene wasn't.
640
00:37:46,403 --> 00:37:49,482
Really? So whose pendant do we have?
641
00:37:49,483 --> 00:37:52,322
Gaynor said Paul's pendant
was given to him by his father.
642
00:37:52,323 --> 00:37:55,242
Maybe Paul did the same
for his godson, Gio?
643
00:37:55,243 --> 00:37:57,682
And the registrar emailed
this morning
644
00:37:57,683 --> 00:38:00,202
with Gio's father's
death certificate.
645
00:38:00,203 --> 00:38:03,402
It's a form of cancer called
mesothelioma.
646
00:38:03,403 --> 00:38:06,802
That's a nasty one. That's caused
by inhaling asbestos, I think.
647
00:38:06,803 --> 00:38:08,522
How long does it take to develop?
648
00:38:08,523 --> 00:38:10,002
Can be decades.
649
00:38:10,003 --> 00:38:13,242
Mesothelioma leads to an excess
of liquid in the pleura,
650
00:38:13,243 --> 00:38:15,762
which can make a sufferer
feel like they are drowning.
651
00:38:17,563 --> 00:38:22,002
So, pretty much how it might feel
to be waterboarded.
652
00:38:24,763 --> 00:38:28,922
I need to talk to Gaynor
and I need you to be elsewhere.
653
00:38:28,923 --> 00:38:31,282
Carmela, can we have a wee chat?
Is that all right?
654
00:38:32,443 --> 00:38:34,202
Thanks, Michael.
655
00:38:41,215 --> 00:38:43,061
Why did you tell us this was Paul's?
656
00:38:46,483 --> 00:38:48,082
There's no engraving.
657
00:38:49,523 --> 00:38:50,762
I didn't notice.
658
00:38:50,763 --> 00:38:52,282
But you did, you checked the back.
659
00:38:53,923 --> 00:38:55,482
Who does it belong to?
660
00:38:57,095 --> 00:38:58,534
It's Gio's.
661
00:38:59,723 --> 00:39:02,242
Paul always meant to
have it engraved for him,
662
00:39:02,243 --> 00:39:03,842
but he never got round to it.
663
00:39:03,843 --> 00:39:06,002
And where's Paul's St Christopher?
664
00:39:07,083 --> 00:39:08,522
Bottom of the Clyde.
665
00:39:11,003 --> 00:39:14,426
Did Gio's dad help renovate
Paul's boat for the Millennium?
666
00:39:15,993 --> 00:39:20,106
Was that where he was exposed to
the asbestos that caused his cancer?
667
00:39:21,643 --> 00:39:22,922
Carmela and I wondered,
668
00:39:22,923 --> 00:39:25,122
but the men always denied it.
669
00:39:25,123 --> 00:39:27,242
And what about Gio?
670
00:39:27,243 --> 00:39:30,242
Did he think helping Paul with the
boat was the reason his dad died?
671
00:39:31,323 --> 00:39:32,962
I know it was.
672
00:39:37,563 --> 00:39:41,002
But dad didn't help Paul
strip the boat.
673
00:39:41,003 --> 00:39:42,722
Dad did all of it.
674
00:39:42,723 --> 00:39:44,722
Paul stayed well clear.
675
00:39:44,723 --> 00:39:47,802
Everyone insisted the cancer
wasn't caused by that boat.
676
00:39:47,803 --> 00:39:51,562
Dad couldn't accept that his best
friend would put him in danger.
677
00:39:51,563 --> 00:39:55,162
I'm sorry, auntie Gaynor,
but it's true.
678
00:39:55,163 --> 00:39:57,242
I can't...
679
00:39:58,025 --> 00:40:00,904
There's a box in the other room,
I'll go and... I'll go.
680
00:40:01,203 --> 00:40:02,762
I need a minute.
681
00:40:05,223 --> 00:40:07,602
You were angry with Paul.
682
00:40:07,603 --> 00:40:09,202
He took your dad from you.
683
00:40:10,443 --> 00:40:14,762
He took more than my dad from me.
684
00:40:15,563 --> 00:40:17,522
You stripped the boat, too?
685
00:40:17,523 --> 00:40:19,362
No, Gio was at school.
686
00:40:20,963 --> 00:40:23,642
I was suspended - for fighting.
687
00:40:24,723 --> 00:40:27,762
Dad said he would keep it secret
if I worked hard enough helping him.
688
00:40:29,483 --> 00:40:31,962
But you're not...
689
00:40:31,963 --> 00:40:33,362
No...
690
00:40:33,363 --> 00:40:36,282
No, it's just the asthma
flaring up, it's...
691
00:40:36,283 --> 00:40:37,962
I was diagnosed last week.
692
00:40:39,083 --> 00:40:41,242
With mesothelioma.
693
00:40:42,323 --> 00:40:44,642
My wee boy. Why...
694
00:40:46,003 --> 00:40:49,082
Why didn't you tell me?
695
00:40:49,083 --> 00:40:52,682
I didn't want you to fuss over me -
the way you did with dad.
696
00:40:54,163 --> 00:40:56,482
And you confronted Paul
in his office?
697
00:40:56,483 --> 00:40:59,522
I thought he'd be devastated,
698
00:40:59,523 --> 00:41:02,435
but he was only worried
whether I'd sue.
699
00:41:02,436 --> 00:41:04,857
I didn't want his money.
700
00:41:04,858 --> 00:41:07,162
I just wanted a lawyer to find out
701
00:41:07,163 --> 00:41:10,082
if Paul knowingly put
me and my dad in danger.
702
00:41:10,083 --> 00:41:11,602
You wanted a confession.
703
00:41:12,683 --> 00:41:15,002
I didn't kill him.
704
00:41:15,003 --> 00:41:19,082
Your St Christopher was found
in the room where Paul was murdered.
705
00:41:19,083 --> 00:41:22,922
Gaynor's identified it
as the one Paul gave you.
706
00:41:22,923 --> 00:41:25,642
I had thrown it at him.
707
00:41:25,643 --> 00:41:30,362
At his office, you know,
when I told him I was dying. Really?
708
00:41:30,363 --> 00:41:33,082
Auntie Gaynor knows that.
She was there.
709
00:41:37,443 --> 00:41:39,682
Mrs Gilbride? Mrs Gilbride?
710
00:41:39,683 --> 00:41:42,402
You were pictured
wearing a black scarf that night,
711
00:41:42,403 --> 00:41:44,642
but you weren't wearing it
when I met you.
712
00:41:44,643 --> 00:41:45,922
I lent it to Gaynor.
713
00:41:47,003 --> 00:41:48,322
She's gone.
714
00:41:51,323 --> 00:41:53,762
I know where you'll find her.
715
00:41:59,283 --> 00:42:03,682
After sacrificing his daughter
and winning the war, Agamemnon
716
00:42:03,683 --> 00:42:08,082
stepped off that boat to a hero's
return, all organised by his wife.
717
00:42:09,363 --> 00:42:12,682
She greeted him
in front of the crowds with smiles
718
00:42:12,683 --> 00:42:16,162
and sweetness, took him inside,
laid on a spread,
719
00:42:16,163 --> 00:42:18,282
waited until he was in the bath...
720
00:42:19,923 --> 00:42:21,922
..then strangled him
and stabbed him.
721
00:42:24,243 --> 00:42:27,482
Never underestimate
a wife's capacity for revenge.
722
00:42:30,563 --> 00:42:33,562
Can't see any sign of her?
Would she come here?
723
00:42:34,803 --> 00:42:37,962
She tried to change the venue
when she found out about Gio.
724
00:42:39,043 --> 00:42:42,362
How can you have a party on a boat
that killed Gio's dad
725
00:42:42,363 --> 00:42:43,642
and now him?
726
00:42:44,723 --> 00:42:46,762
She wants this boat under the water.
727
00:42:53,123 --> 00:42:55,042
I'll check downstairs.
728
00:43:19,785 --> 00:43:21,122
Stay back!
729
00:43:21,123 --> 00:43:22,522
Oh...
730
00:43:27,231 --> 00:43:29,864
I know you hate this boat...
731
00:43:30,766 --> 00:43:32,045
..and all it means.
732
00:43:33,243 --> 00:43:35,082
But don't do this to yourself...
733
00:43:36,194 --> 00:43:39,073
..or me. Then got off the boat.
734
00:43:45,251 --> 00:43:47,410
Did you get your confession?
735
00:43:49,483 --> 00:43:51,842
Did he know the boat was dangerous?
736
00:43:51,843 --> 00:43:53,922
Yes, he knew. Of course he did.
737
00:43:59,323 --> 00:44:01,162
You didn't mean to kill him.
738
00:44:01,163 --> 00:44:03,282
OK? When his heart gave out. You...
739
00:44:03,283 --> 00:44:05,362
You had to improvise.
You're improvising now.
740
00:44:06,443 --> 00:44:08,082
I loved Paul so much.
741
00:44:08,083 --> 00:44:10,362
When he bought Gio
the St Christopher...
742
00:44:11,923 --> 00:44:14,522
..I put it round his neck,
743
00:44:14,523 --> 00:44:18,122
so the weight of what he'd done
to that child would crush him.
744
00:44:22,123 --> 00:44:24,028
Tell Carmela I'm sorry.
745
00:44:44,464 --> 00:44:45,722
It's OK.
746
00:44:45,723 --> 00:44:50,556
It's OK. It's OK. I've got you.
747
00:45:06,043 --> 00:45:07,842
You're back early.
748
00:45:11,603 --> 00:45:12,922
You been smoking?
749
00:45:15,163 --> 00:45:16,802
Um, no. Michael has.
750
00:45:18,283 --> 00:45:20,362
I'm about to go out, actually.
751
00:45:23,323 --> 00:45:25,882
And tell me, don't tell me,
it's fine.
752
00:45:25,883 --> 00:45:27,762
It's a school thing.
753
00:45:32,043 --> 00:45:33,842
Or it's an Erin thing?
754
00:45:42,043 --> 00:45:43,682
I get it.
755
00:45:45,923 --> 00:45:48,602
Some things are simpler
when they're secret.
756
00:45:51,883 --> 00:45:54,002
Did something happen with Jake?
757
00:45:55,363 --> 00:45:57,442
We've decided to take it slow.
758
00:45:57,443 --> 00:45:58,882
Cos of me?
759
00:46:00,123 --> 00:46:01,562
Cos of us.
760
00:46:03,083 --> 00:46:06,802
Go and enjoy your time with Erin.
761
00:46:13,203 --> 00:46:15,682
You'll need those
if you're coming with us.
762
00:46:20,283 --> 00:46:22,722
♪ Throw a vine
763
00:46:22,723 --> 00:46:27,202
♪ Into the darkness
764
00:46:27,203 --> 00:46:29,722
♪ For we're shadows
765
00:46:29,723 --> 00:46:31,962
♪ Placed inside
766
00:46:33,243 --> 00:46:35,042
♪ And this light
767
00:46:36,163 --> 00:46:38,202
♪ Will shine
768
00:46:40,083 --> 00:46:41,842
♪ Unbroken... ♪
769
00:46:42,923 --> 00:46:45,522
I mean the wind's blowing a bit,
isn't it?
57529
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.