All language subtitles for What.We.Do.in.the.Shadows.S03E10.The.Portrait.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,614 --> 00:00:06,658 What happened to this country? 2 00:00:10,097 --> 00:00:11,098 Bravo. 3 00:00:28,898 --> 00:00:31,031 It's a really weird time in the household 4 00:00:31,074 --> 00:00:35,078 because Colin Robinson is no longer with us. 5 00:00:35,122 --> 00:00:37,080 I mean, vampires are no strangers to death. 6 00:00:37,124 --> 00:00:39,648 They deal with it every day with the people that they kill. 7 00:00:39,691 --> 00:00:41,563 But when they lose one of their own, 8 00:00:41,606 --> 00:00:43,173 they just don't know how to deal with it. 9 00:00:43,217 --> 00:00:45,088 I mean, their only funeral-type tradition 10 00:00:45,132 --> 00:00:46,872 is that they get a new portrait made 11 00:00:46,916 --> 00:00:48,483 with all of them except for the newly deceased, 12 00:00:48,526 --> 00:00:49,962 and I don't think that's a really healthy way 13 00:00:50,006 --> 00:00:52,095 of dealing with the loss of a family member. 14 00:00:52,139 --> 00:00:54,402 Perhaps we'd all like to go around the room 15 00:00:54,445 --> 00:00:56,969 and each one of say something that we liked 16 00:00:57,013 --> 00:00:59,015 - about Colin Robinson? - Oh, leave us alone, Guillermo. 17 00:00:59,059 --> 00:01:00,538 You're giving everyone a big bummer. 18 00:01:00,582 --> 00:01:02,192 When she's right, she's right. 19 00:01:02,236 --> 00:01:04,020 Should he even be here? I know. 20 00:01:04,064 --> 00:01:07,502 I did think this was sort of a "vampires only" portrait. 21 00:01:07,545 --> 00:01:09,199 Hey, he is a valued member of the team 22 00:01:09,243 --> 00:01:12,115 and has every right to be in this portrait. 23 00:01:12,159 --> 00:01:14,770 Even though he is a dog. 24 00:01:14,813 --> 00:01:16,250 I wasn't talking about the dog, you halfwit, 25 00:01:16,293 --> 00:01:17,860 I was talking about Gizmo. 26 00:01:17,903 --> 00:01:18,948 Yes, well, Gizmo needs to be here 27 00:01:18,991 --> 00:01:20,863 to help control the Hellhound. 28 00:01:20,906 --> 00:01:22,212 If they talked about their feelings, 29 00:01:22,256 --> 00:01:23,605 then the healing could begin. 30 00:01:23,648 --> 00:01:24,780 - Guillermo, 31 00:01:24,823 --> 00:01:26,173 your Hellhound is wandering around 32 00:01:26,216 --> 00:01:27,826 and pissing all over our floors. 33 00:01:27,870 --> 00:01:30,133 And once they're healed, they would realize that 34 00:01:30,177 --> 00:01:31,613 the dynamic's a little off. 35 00:01:31,656 --> 00:01:34,311 So maybe they need to make a new vampire. 36 00:01:34,355 --> 00:01:37,575 I-I just heard it, and I know... 37 00:01:37,619 --> 00:01:39,142 I know what you're thinking, 38 00:01:39,186 --> 00:01:41,405 but I truly believe that that's what's needed 39 00:01:41,449 --> 00:01:44,713 to really restore-- And I deserve it. 40 00:01:46,932 --> 00:01:49,370 ♪ Don't sing if you want to live long♪ 41 00:01:49,413 --> 00:01:52,721 ♪ They have no use for your song♪ 42 00:01:52,764 --> 00:01:55,637 ♪ You're dead, you're dead, you're dead♪ 43 00:01:55,680 --> 00:01:57,465 ♪ You're dead and out of this world♪ 44 00:01:59,031 --> 00:02:02,078 ♪ Now your hope and compassion is gone♪ 45 00:02:02,122 --> 00:02:04,820 ♪ You sold out your dream to the world♪ 46 00:02:04,863 --> 00:02:08,040 ♪ Stay dead, stay dead, stay dead♪ 47 00:02:08,084 --> 00:02:09,825 ♪ You're dead and out of this world.♪ 48 00:02:21,924 --> 00:02:23,534 Yeah, I took up painting 49 00:02:23,578 --> 00:02:25,232 during season two of Grounded for Life. 50 00:02:25,275 --> 00:02:26,711 As an actor, you spend a lot of time 51 00:02:26,755 --> 00:02:28,452 sitting around your trailer, waiting for them 52 00:02:28,496 --> 00:02:30,193 to light the next scene or whatnot, 53 00:02:30,237 --> 00:02:33,327 so I got some brushes and a how-to book from Blick, 54 00:02:33,370 --> 00:02:34,893 and I think I've gotten pretty good. 55 00:02:34,937 --> 00:02:37,244 This is the cast of Grounded for Life. 56 00:02:37,287 --> 00:02:39,550 Oh, my God, Jake and Griffin were so squirrely, 57 00:02:39,594 --> 00:02:41,378 I was like, "Look, here's the deal. 58 00:02:41,422 --> 00:02:43,598 "I'm gonna take a picture, and then you guys can fuck off 59 00:02:43,641 --> 00:02:45,991 and do whatever you want to do." 60 00:02:46,035 --> 00:02:48,603 I finished the painting from a photo, but you know, 61 00:02:48,646 --> 00:02:50,866 that's the way a lot of the masters work now. 62 00:02:50,909 --> 00:02:53,477 This is the front gate of Radford in Studio City. 63 00:02:53,521 --> 00:02:55,653 I was really happy with the way the light reflected 64 00:02:55,697 --> 00:02:57,525 off the admin building that day. 65 00:02:57,568 --> 00:03:00,049 I think I really captured it. 66 00:03:00,092 --> 00:03:02,791 This was a gaffer I worked with onER. 67 00:03:02,834 --> 00:03:04,662 The guy had just such an amazing face, 68 00:03:04,706 --> 00:03:06,229 I was just staring at it. 69 00:03:06,273 --> 00:03:07,926 I was staring at it when I was on camera, 70 00:03:07,970 --> 00:03:09,754 which would get me in trouble, you know? 71 00:03:09,798 --> 00:03:12,931 But I think I really got his essence. 72 00:03:12,975 --> 00:03:14,585 So when the gang here said that they needed 73 00:03:14,629 --> 00:03:16,239 a new portrait done, I said I'd be more than happy 74 00:03:16,283 --> 00:03:18,894 to stick around and do it because I had some downtime 75 00:03:18,937 --> 00:03:21,549 between the next meeting of the Worldwide Vampiric Council 76 00:03:21,592 --> 00:03:25,335 and the two-episode arc I booked on SVU next month. 77 00:03:25,379 --> 00:03:27,424 You gotta remember I came up with MTV in the '90s, 78 00:03:27,468 --> 00:03:29,296 where they were like, "Go shoot 15 hours 79 00:03:29,339 --> 00:03:30,862 "of Jimmy the Cab Driver, 80 00:03:30,906 --> 00:03:32,386 and then we'll figure out where to stick it later," 81 00:03:32,429 --> 00:03:34,039 - but when I got Grounded... Oof. 82 00:03:34,083 --> 00:03:35,824 - This buhbutz is really killing me. - I know. 83 00:03:35,867 --> 00:03:38,261 Right? I mean, I like the cinema, 84 00:03:38,305 --> 00:03:40,524 but don't need to know how the sausage is made. 85 00:03:40,568 --> 00:03:42,309 Yeah, and it's kind of insensitive. 86 00:03:42,352 --> 00:03:43,527 I mean, we're all still mourning the death 87 00:03:43,571 --> 00:03:45,181 - of Colin Robinson. - I'm not. 88 00:03:45,225 --> 00:03:46,226 Well, that's what I'm talking about. 89 00:03:46,269 --> 00:03:47,749 We need to talk about that. 90 00:03:47,792 --> 00:03:48,532 - How you're feeling... - We don't need to talk 91 00:03:48,576 --> 00:03:49,968 about anything. 92 00:03:50,012 --> 00:03:51,796 We are having our picture painted. 93 00:03:51,840 --> 00:03:54,016 Then we will have a picture that Colin Robinson is not in, 94 00:03:54,059 --> 00:03:55,583 and we can forget about him forever, 95 00:03:55,626 --> 00:03:56,888 and this will heal us. 96 00:03:56,932 --> 00:03:58,890 Why did we have to rush it? 97 00:03:58,934 --> 00:04:00,196 The corpse has barely begun to stink, 98 00:04:00,240 --> 00:04:01,719 and we've got the Tao of Steve 99 00:04:01,763 --> 00:04:03,286 - painting our portrait. Oh, here we go. 100 00:04:03,330 --> 00:04:06,071 Nadja's masking her true feelings with a joke. 101 00:04:06,115 --> 00:04:08,073 That was not a joke. A joke has a punchline. 102 00:04:08,117 --> 00:04:09,553 And you wouldn't know a punchline if it ran over 103 00:04:09,597 --> 00:04:11,251 your scrotum with a penny farthing! 104 00:04:13,470 --> 00:04:16,299 Oh, I am sorry, but that was a good one. 105 00:04:16,343 --> 00:04:19,171 Also, I feast upon hate. 106 00:04:19,215 --> 00:04:21,304 You know what? Fuck this whole thing! 107 00:04:21,348 --> 00:04:24,351 Fuck you! Fuck you! Fuck you! 108 00:04:24,394 --> 00:04:27,963 You're cool. Fuck you, and fuck you! 109 00:04:28,006 --> 00:04:29,486 - Fuck all this shit! - Whoa. 110 00:04:29,530 --> 00:04:31,314 You are not storming away from me. 111 00:04:31,358 --> 00:04:34,099 I am storming away from you, but in a different direction! 112 00:04:34,143 --> 00:04:35,840 - Hey, whoa, whoa, whoa. - Fuck you. 113 00:04:35,884 --> 00:04:37,189 You know what, maybe we should just 114 00:04:37,233 --> 00:04:38,887 take five, shake it off. 115 00:04:38,930 --> 00:04:40,889 When he says "take five," five of what? 116 00:04:40,932 --> 00:04:42,412 And where are we taking them? 117 00:04:42,456 --> 00:04:45,415 This last year, it has not been easy on me. 118 00:04:45,459 --> 00:04:47,765 My search for love has 119 00:04:47,809 --> 00:04:49,332 been stymied at every turn. 120 00:04:49,376 --> 00:04:51,073 - I'm a lesbian. - Are you sure? 121 00:04:51,116 --> 00:04:52,248 Definitely sure. 122 00:04:52,292 --> 00:04:54,250 Would you do me the honor of being 123 00:04:54,294 --> 00:04:55,686 my vampire bride? 124 00:04:55,730 --> 00:04:57,645 I was married before. 125 00:04:57,688 --> 00:04:59,951 I discovered that there is no meaning or purpose 126 00:04:59,995 --> 00:05:01,823 to the universe, 127 00:05:01,866 --> 00:05:03,607 because of the Big Bang Theory. 128 00:05:03,651 --> 00:05:06,741 And on top of all that, the death of Colin Robinson-- 129 00:05:06,784 --> 00:05:10,440 it has, I must confess, hit me quite hard. 130 00:05:10,484 --> 00:05:12,355 Life is precious. 131 00:05:12,399 --> 00:05:15,358 Even so-called eternal life can be snuffed out 132 00:05:15,402 --> 00:05:17,055 at a moment's notice. 133 00:05:17,099 --> 00:05:19,841 Colin Robinson's head imploding into a pile of goo 134 00:05:19,884 --> 00:05:24,628 has made me realize that I need to make the most of my life. 135 00:05:24,672 --> 00:05:27,762 Which is why I've decided to leave Staten Island 136 00:05:27,805 --> 00:05:29,764 - and travel the world. - What? 137 00:05:29,807 --> 00:05:33,071 Visit the Great Fjords of whatever country they're in. 138 00:05:33,115 --> 00:05:35,160 Get a job on one of those boats that collect plastic 139 00:05:35,204 --> 00:05:36,945 - from the ocean. - What the hell are you talking about? 140 00:05:36,988 --> 00:05:40,905 - Guillermo, did I not tell you all this already? - No. 141 00:05:40,949 --> 00:05:42,777 - Sorry. Would you mind giving us a moment? - Sorry. 142 00:05:42,820 --> 00:05:44,344 Can you just give us one minute? 143 00:05:44,387 --> 00:05:45,606 - Thank you so much. Appreciate it. 144 00:05:45,649 --> 00:05:47,259 Careful with the rug. 145 00:05:47,303 --> 00:05:48,913 You can't make any rational decisions right now 146 00:05:48,957 --> 00:05:50,437 because you're dealing with Colin Robinson's death 147 00:05:50,480 --> 00:05:51,786 and you're running away from your feelings. 148 00:05:51,829 --> 00:05:53,396 Yeah. So what? I hate my feelings. 149 00:05:53,440 --> 00:05:55,137 You know what, this plan, it sounds great out loud, 150 00:05:55,180 --> 00:05:56,921 but I-I, I just can't drop everything that I'm doing. 151 00:05:56,965 --> 00:05:58,488 I have duties, you know. Responsibilities. 152 00:05:58,532 --> 00:06:00,272 Like, my mom is here. I can't just pack a bag 153 00:06:00,316 --> 00:06:01,665 and go on a world tour with you at the drop of a hat. 154 00:06:01,709 --> 00:06:04,494 You're not coming with me. 155 00:06:04,538 --> 00:06:06,409 What? 156 00:06:06,453 --> 00:06:08,672 You are one of the things I need to get away from 157 00:06:08,716 --> 00:06:10,326 to make a fresh start. 158 00:06:10,370 --> 00:06:12,502 No offense. 159 00:06:12,546 --> 00:06:14,330 Okay, well, how you gonna travel? 160 00:06:14,374 --> 00:06:16,114 Just by night? You're just gonna carry 161 00:06:16,158 --> 00:06:17,768 your ancestral dirt with you and your coffin wherever you go? 162 00:06:17,812 --> 00:06:20,031 - That-that's insane. - Yes, you're right. 163 00:06:20,075 --> 00:06:21,772 There's a lot of details to figure out. 164 00:06:21,816 --> 00:06:24,862 And you are going to figure them out for me. 165 00:06:24,906 --> 00:06:27,387 - Oh, surprise, surprise. - As your last duty. 166 00:06:28,997 --> 00:06:31,956 My sweet, sweet Guillermo. 167 00:06:32,000 --> 00:06:35,177 You don't understand because? 168 00:06:35,220 --> 00:06:37,179 I'm not a vampire. 169 00:06:37,222 --> 00:06:39,616 Yes! Trust me, 170 00:06:39,660 --> 00:06:42,489 Nadja and Laszlo, they are itching to get away. 171 00:06:42,532 --> 00:06:45,274 These vampire pods, they don't last forever. 172 00:06:45,317 --> 00:06:47,450 And I'm not gonna be the last one in here 173 00:06:47,494 --> 00:06:50,018 all alone like a fucking loser. 174 00:06:52,847 --> 00:06:54,501 I would rather not talk about the death 175 00:06:54,544 --> 00:06:57,591 of Shmolin Shmobinson because my dear husband Laszlo 176 00:06:57,634 --> 00:06:59,114 is having a bit of a hard time dealing with it. 177 00:06:59,157 --> 00:07:00,594 What are you talking about? 178 00:07:00,637 --> 00:07:02,378 I said you were having a hard time dealing 179 00:07:02,422 --> 00:07:04,859 with Colin Robinson's very disgusting and tragic death. 180 00:07:04,902 --> 00:07:07,296 Well, that would be bullshit, then, wouldn't it, my darling? 181 00:07:07,339 --> 00:07:09,037 I couldn't give a tinker's fig. 182 00:07:09,080 --> 00:07:10,473 - People die all the time. 183 00:07:10,517 --> 00:07:12,954 - Animals die, plants die. 184 00:07:12,997 --> 00:07:14,042 Oh, Gizmo, it's just you. 185 00:07:14,085 --> 00:07:15,783 It's kind of important. 186 00:07:15,826 --> 00:07:18,002 Can't you see I'm doing my talking-to-the-camera thing? 187 00:07:18,046 --> 00:07:20,614 I'm busy. Shoo! 188 00:07:20,657 --> 00:07:22,137 ...by lunchtime I was in the whorehouse 189 00:07:22,180 --> 00:07:24,487 with two prostitutes and three good-time boys. 190 00:07:24,531 --> 00:07:27,229 Hold on, I've just had the best idea. 191 00:07:27,272 --> 00:07:28,448 I think I might know just the thing 192 00:07:28,491 --> 00:07:30,493 to cheer you up, my love. 193 00:07:30,537 --> 00:07:32,016 I don't need cheering up. 194 00:07:32,060 --> 00:07:33,801 How's about me and you take a lovely little trip 195 00:07:33,844 --> 00:07:37,108 - back to merry old England? - No. 196 00:07:37,152 --> 00:07:38,762 We could get a red bus and make love in it. 197 00:07:38,806 --> 00:07:41,983 We could get a black cab and make love in it. 198 00:07:42,026 --> 00:07:44,420 We could go to Madame Tussaud's and look around. 199 00:07:44,464 --> 00:07:46,117 If I were to need rest and recuperation 200 00:07:46,161 --> 00:07:49,120 for my dear friend's death, that fuck hole would be 201 00:07:49,164 --> 00:07:51,035 the last place on Earth 202 00:07:51,079 --> 00:07:52,428 that I would choose to go back to. 203 00:07:52,472 --> 00:07:54,909 You know this. I made a precious vow 204 00:07:54,952 --> 00:07:58,129 - never to go back there again. - Laszlo! Ugh! 205 00:07:58,173 --> 00:08:01,350 United Kingdom? United Ding-dong, more like. 206 00:08:01,393 --> 00:08:03,961 Nadja, Nadja, I really need your help. 207 00:08:04,005 --> 00:08:05,397 It's about Nandor. 208 00:08:07,008 --> 00:08:10,881 - I suppose we just wait. I don't know. 209 00:08:10,925 --> 00:08:12,404 We have a problem. 210 00:08:12,448 --> 00:08:13,928 You are not the only one with problems, Gizmo! 211 00:08:13,971 --> 00:08:15,843 Look at you. "Oh, everyone feel sorry for me 212 00:08:15,886 --> 00:08:17,322 "'cause I'm a pathetic human, 213 00:08:17,366 --> 00:08:18,846 "and I can't fly, and all I do is 214 00:08:18,889 --> 00:08:20,456 sit on the toilet all day." 215 00:08:20,500 --> 00:08:23,590 Well, what about my needs? Look. Look at this. 216 00:08:26,549 --> 00:08:28,899 Uh, that's not how that works. 217 00:08:28,943 --> 00:08:30,422 - Oh, you do it! - Okay. 218 00:08:30,466 --> 00:08:32,512 This is a glass paperweight, 219 00:08:32,555 --> 00:08:35,123 and this is the TV control. 220 00:08:35,166 --> 00:08:37,081 - We push this in... - Patronizing. 221 00:08:37,125 --> 00:08:38,692 ...and play. 222 00:08:41,956 --> 00:08:45,089 -This is not taping over RuPaul, is it? - No, no. 223 00:08:45,133 --> 00:08:46,830 -'Cause I haven't seen the latest episode. - It's a fresh... 224 00:08:46,874 --> 00:08:49,180 -Okay, good. What? - We're recording. 225 00:08:49,224 --> 00:08:50,747 Oh. Ahem. 226 00:08:50,791 --> 00:08:54,272 Dark greetings, Nadja of Antipaxos. 227 00:08:54,316 --> 00:08:56,710 You must know by now that I've had my eye on you 228 00:08:56,753 --> 00:08:58,363 for quite some time. 229 00:08:58,407 --> 00:09:00,975 Your work on your local Vampiric Council 230 00:09:01,018 --> 00:09:03,891 has been quite impressive. Yas, queen. 231 00:09:03,934 --> 00:09:06,023 Everyone is going on about it. 232 00:09:06,067 --> 00:09:09,461 And thus, we would be delighted for you to join us 233 00:09:09,505 --> 00:09:11,681 in London, in England, 234 00:09:11,725 --> 00:09:14,162 where you will take a position that ranks amongst 235 00:09:14,205 --> 00:09:18,427 the highest of all worldwide Vampiric Council positions. 236 00:09:18,470 --> 00:09:20,690 We do hope you'll accept this offer promptly, 237 00:09:20,734 --> 00:09:22,736 because as you know, vampires hate waiting. 238 00:09:22,779 --> 00:09:26,087 Even though we're immortal, waiting is just still a thing. 239 00:09:26,130 --> 00:09:29,003 So, if you accept, as fast as you can, 240 00:09:29,046 --> 00:09:32,528 tape your acceptance speech on a VHS tape, and then 241 00:09:32,572 --> 00:09:35,575 put it in an envelope and send it by mail, 242 00:09:35,618 --> 00:09:37,794 and eventually it'll get to us. 243 00:09:37,838 --> 00:09:39,579 This is your last ch... 244 00:09:39,622 --> 00:09:41,624 You're thinking of leaving, too? 245 00:09:41,668 --> 00:09:43,583 Of course I want to leave. 246 00:09:43,626 --> 00:09:45,846 It is such a great honor and opportunity, 247 00:09:45,889 --> 00:09:48,065 and I would have a chance to finally do something 248 00:09:48,109 --> 00:09:49,763 with my stupid eternal life. 249 00:09:49,806 --> 00:09:51,199 But it is not to be. 250 00:09:51,242 --> 00:09:52,417 - Good. - What?! 251 00:09:52,461 --> 00:09:53,897 I mean, uh, why? 252 00:09:53,941 --> 00:09:56,204 Because Laszlo will never go back to England. 253 00:09:56,247 --> 00:09:58,249 You heard him. He has sworn it. 254 00:09:58,293 --> 00:10:00,121 But I cannot leave him on his own. 255 00:10:00,164 --> 00:10:03,646 You know, I went on holiday for two weeks in 1924, 256 00:10:03,690 --> 00:10:05,692 and when I got back, he hadn't fed himself once. 257 00:10:05,735 --> 00:10:08,956 He spent all his time writing poetry and wanking. 258 00:10:08,999 --> 00:10:10,522 So, no, I can't go. 259 00:10:10,566 --> 00:10:12,873 So you're saying if Laszlo doesn't go, 260 00:10:12,916 --> 00:10:15,789 then you certainly won't go? 261 00:10:15,832 --> 00:10:18,008 I literally just said that to you. 262 00:10:20,532 --> 00:10:22,012 I know it seems like I'm panicking, 263 00:10:22,056 --> 00:10:23,840 but I'm not panicking. It's just that I'm afraid 264 00:10:23,884 --> 00:10:25,668 it's like a party; as soon as one person leaves the party, 265 00:10:25,712 --> 00:10:27,496 another person decides it's okay for them to leave the party, 266 00:10:27,539 --> 00:10:28,758 and before you know it, the whole party's over. 267 00:10:28,802 --> 00:10:29,803 And you devoted 12 years of your life 268 00:10:29,846 --> 00:10:31,108 to a certain type of party, 269 00:10:31,152 --> 00:10:31,892 and it's not gonna end like this! 270 00:10:34,851 --> 00:10:36,723 - Sorry. 271 00:10:36,766 --> 00:10:38,115 Hey... 272 00:10:38,159 --> 00:10:39,290 Sorry, I didn't mean to startle you, 273 00:10:39,334 --> 00:10:40,814 I just had a question. 274 00:10:40,857 --> 00:10:42,729 If this has anything to do with the fact that 275 00:10:42,772 --> 00:10:44,731 I won't let anybody touch Colin Robinson's body, 276 00:10:44,774 --> 00:10:47,298 yet I myself have not been down to the basement 277 00:10:47,342 --> 00:10:49,823 to pay my respects, I can answer that. 278 00:10:49,866 --> 00:10:52,782 There's nothing down there. Only a bag of skin. 279 00:10:52,826 --> 00:10:56,264 Plus I find that kind of sentimental gesture 280 00:10:56,307 --> 00:10:57,613 fucking tawdry. 281 00:10:57,657 --> 00:11:01,486 No, no, that wasn't it. I wasn't-- 282 00:11:01,530 --> 00:11:04,011 No, it was just a random question that I was-- 283 00:11:04,054 --> 00:11:07,754 What do you think about England? Is it a cool place to live? 284 00:11:07,797 --> 00:11:11,888 No, it is absolutely not a cool place to live. 285 00:11:11,932 --> 00:11:13,760 - Why not? - You want to know a story about 286 00:11:13,803 --> 00:11:17,067 - England and the English way? - Yeah. 287 00:11:17,111 --> 00:11:20,680 - I used to be a member of a club. 288 00:11:20,723 --> 00:11:22,203 The Sherwood Club of London. 289 00:11:22,246 --> 00:11:24,596 My father was a member of a club 290 00:11:24,640 --> 00:11:26,947 called the Sherwood Club of London. 291 00:11:26,990 --> 00:11:28,557 His father was a member of a club 292 00:11:28,600 --> 00:11:31,429 called the Sherwood Club of London. 293 00:11:31,473 --> 00:11:34,084 - You get where I'm going with this? - I think so. 294 00:11:34,128 --> 00:11:36,521 Anyway, treachery was afoot, and I was expelled 295 00:11:36,565 --> 00:11:38,741 from the Sherwood Club of London. 296 00:11:38,785 --> 00:11:41,875 The decision was unanimous. 297 00:11:41,918 --> 00:11:46,053 So I left the UK and came here, 298 00:11:46,096 --> 00:11:47,489 to the New World. 299 00:11:47,532 --> 00:11:49,926 To the land of opportunity, 300 00:11:49,970 --> 00:11:52,799 where men-- and, I'm told, some women-- 301 00:11:52,842 --> 00:11:55,453 can be kings of their own castle. 302 00:11:55,497 --> 00:11:59,022 Where industrialists can rub shoulders with chimney sweeps. 303 00:11:59,066 --> 00:12:01,285 My late friend Walt Whitman said to me, 304 00:12:01,329 --> 00:12:04,071 -"You'd better put that away, Laszlo..." - So you're saying 305 00:12:04,114 --> 00:12:08,423 you would never, ever go back to England. 306 00:12:08,466 --> 00:12:09,772 Yes, I am. 307 00:12:09,816 --> 00:12:11,469 - I would never, ever, 308 00:12:11,513 --> 00:12:14,342 ever, ever, ever 309 00:12:14,385 --> 00:12:15,735 go back to England. 310 00:12:15,778 --> 00:12:17,127 Well, there you have it. 311 00:12:17,171 --> 00:12:18,738 - Oh. 312 00:12:18,781 --> 00:12:19,826 - There's the bell. Five minutes, vamps. 313 00:12:19,869 --> 00:12:20,783 Time to get back to the portrait. 314 00:12:20,827 --> 00:12:22,567 Tell him to fuck off. 315 00:12:22,611 --> 00:12:23,960 - I'm busy here. - All right. 316 00:12:24,004 --> 00:12:26,223 Plus, that conversation about my homeland 317 00:12:26,267 --> 00:12:27,964 has given me the pip. 318 00:12:28,008 --> 00:12:29,879 - Of course. - I shall need ten minutes to recover. 319 00:12:38,670 --> 00:12:40,455 Hel-lo. 320 00:12:40,498 --> 00:12:42,762 Your English is coming along nicely. 321 00:12:42,805 --> 00:12:44,981 - Hey, guys. - Hey. Hey... 322 00:12:45,025 --> 00:12:46,591 You see? You have made progress. 323 00:12:46,635 --> 00:12:49,072 I have to remind myself that vampires always make 324 00:12:49,116 --> 00:12:51,858 these grandiose plans, but they never see them through. 325 00:12:51,901 --> 00:12:53,685 - Everything's gonna be A-ok... It's a map. 326 00:12:53,729 --> 00:12:55,209 It's a cape. 327 00:12:55,252 --> 00:12:57,080 - It's a mape! I'll tell you what, 328 00:12:57,124 --> 00:13:00,170 - world travel looks good on you, Nandor. - Thank you. 329 00:13:00,214 --> 00:13:03,260 - Oh, hi, Guillermo. Good news. 330 00:13:03,304 --> 00:13:06,437 She is an expert on international vampire travel. 331 00:13:06,481 --> 00:13:09,919 It's true. I book all the trips for the Vampiric Council. 332 00:13:09,963 --> 00:13:12,356 - Really the only fun part of my job. - Yes. 333 00:13:12,400 --> 00:13:14,097 Anyway, we figured out all the details 334 00:13:14,141 --> 00:13:15,838 - so you don't have to worry about a thing. - No. 335 00:13:15,882 --> 00:13:18,319 I mean, I don't think you've thought of everything. 336 00:13:18,362 --> 00:13:19,886 - I mean, what about... - The coffin? Super easy. 337 00:13:19,929 --> 00:13:21,409 All you need is international bill of lading, 338 00:13:21,452 --> 00:13:22,627 - and that's kind of it. - Really? 339 00:13:22,671 --> 00:13:24,064 Here's a tip. - Yes? 340 00:13:24,107 --> 00:13:26,936 Put your ancestral soil in your Jansport 341 00:13:26,980 --> 00:13:30,070 so it's always on your back, and you can just lie down anywhere. 342 00:13:30,113 --> 00:13:32,507 - What's a Jansport? - It's a backpack. - It's a backpack. 343 00:13:32,550 --> 00:13:35,379 - It's a very popular backpack. - It's a children's backpack. 344 00:13:35,423 --> 00:13:37,251 That's smart. That's very smart. 345 00:13:37,294 --> 00:13:38,861 - Anyone could have thought of that. Let's celebrate. 346 00:13:41,908 --> 00:13:43,170 Master, listen to me. 347 00:13:43,213 --> 00:13:44,911 Nadja and Laszlo aren't leaving after all. 348 00:13:44,954 --> 00:13:46,869 So you don't have to worry about being all by yourself. 349 00:13:46,913 --> 00:13:49,263 But I'm excited for this trip now. 350 00:13:49,306 --> 00:13:52,396 It's gonna be a real eat, prey, love kind journey for me. 351 00:13:52,440 --> 00:13:54,616 What do you mean? You're gonna pray? 352 00:13:54,659 --> 00:13:56,705 Well, how am I gonna eat if I don't prey on people, dummy? 353 00:13:56,748 --> 00:14:00,535 Now, you must travel by railway and always at night. 354 00:14:00,578 --> 00:14:01,971 It's the only way to stay safe. 355 00:14:02,015 --> 00:14:04,452 Plus, it's usually much cheaper. 356 00:14:04,495 --> 00:14:06,541 Oh, I'm so excited. 357 00:14:06,584 --> 00:14:09,544 I cannot wait to see all the wonders of the world. 358 00:14:09,587 --> 00:14:11,154 The Colossus of Rhodes. 359 00:14:11,198 --> 00:14:13,591 The Hanging Gardens of Babylon. 360 00:14:13,635 --> 00:14:15,550 The beautiful unmarred face of the Sphinx. 361 00:14:15,593 --> 00:14:17,900 Ah, cheers to that! 362 00:14:17,944 --> 00:14:19,293 - We should finish our portrait. Come on, everybody! 363 00:14:19,336 --> 00:14:20,294 - Shall we? - Absolutely. 364 00:14:20,337 --> 00:14:21,469 And there are so many 365 00:14:21,512 --> 00:14:23,036 wonderful vampire hosts 366 00:14:23,079 --> 00:14:24,515 - I can hook you up with. - Oh, please. 367 00:14:26,517 --> 00:14:27,997 You know, you spend your whole life wanting 368 00:14:28,041 --> 00:14:30,695 to shoot in New York; Brooklyn in this case. 369 00:14:30,739 --> 00:14:32,262 We were at Steiner Studios. 370 00:14:32,306 --> 00:14:34,656 And then you find yourself so far from your family, 371 00:14:34,699 --> 00:14:36,745 - it gets kind of lonely. - I have to say something. 372 00:14:36,788 --> 00:14:39,226 - I'm sorry, Donal Logue. - Quite all right. 373 00:14:39,269 --> 00:14:41,750 I know that we're all a little bit shaken up 374 00:14:41,793 --> 00:14:43,795 - by the death of Colin Robinson. Speak for yourself. 375 00:14:43,839 --> 00:14:45,885 I'm as dry as a nun's doodah. 376 00:14:45,928 --> 00:14:47,756 Well, regardless, we have to remember 377 00:14:47,799 --> 00:14:50,019 that there's the family that you're born into, 378 00:14:50,063 --> 00:14:51,760 and then there's your chosen family. 379 00:14:51,803 --> 00:14:53,501 That's what we are. 380 00:14:53,544 --> 00:14:56,112 We're a chosen family, and it's a rare thing... 381 00:14:56,156 --> 00:14:57,505 I've been offered a job in England, 382 00:14:57,548 --> 00:14:58,810 - and I want to move there! - Whoo-hoo! 383 00:14:58,854 --> 00:15:00,290 - Over my dead body. 384 00:15:00,334 --> 00:15:02,031 Well, it seems everyone's getting into it now. 385 00:15:02,075 --> 00:15:05,121 I have decided to leave the island of Staten, 386 00:15:05,165 --> 00:15:09,473 travel the world and rediscover my groove. 387 00:15:09,517 --> 00:15:11,301 - You are so selfish, Laszlo! She's right. 388 00:15:11,345 --> 00:15:14,609 I made a vow never to return to that cack house 389 00:15:14,652 --> 00:15:16,089 ever, ever again. 390 00:15:16,132 --> 00:15:18,308 - But why? - You know why. 391 00:15:18,352 --> 00:15:21,790 - The British are a pack of classist wankers. Here, here. 392 00:15:21,833 --> 00:15:24,271 And those fuckers expelled me 393 00:15:24,314 --> 00:15:25,837 - from the Sherwood... - From the Sherwood Club. 394 00:15:25,881 --> 00:15:27,752 Yes, I know. You have told me so many times. 395 00:15:27,796 --> 00:15:29,363 Yeah, I've told you so many times, 396 00:15:29,406 --> 00:15:31,713 but I've never told you why. 397 00:15:31,756 --> 00:15:33,454 And now I will. 398 00:15:33,497 --> 00:15:34,890 I always thought it was because of 399 00:15:34,934 --> 00:15:35,978 all the whores and the whoring. 400 00:15:36,022 --> 00:15:37,110 They don't give a fuck about 401 00:15:37,153 --> 00:15:38,676 whores and whoring, my darling. 402 00:15:38,720 --> 00:15:40,765 They didn't even care that I was a vampire. 403 00:15:40,809 --> 00:15:43,986 What they did object to, however, was the fact 404 00:15:44,030 --> 00:15:46,249 that I fell in love and eventually married 405 00:15:46,293 --> 00:15:50,601 the most beautiful, simple girl. 406 00:15:50,645 --> 00:15:53,517 A girl with no surname, 407 00:15:53,561 --> 00:15:56,477 no social standing. 408 00:15:56,520 --> 00:15:59,262 They actually called her a peasant girl. 409 00:15:59,306 --> 00:16:04,050 A girl from a tiny village on a dirt island 410 00:16:04,093 --> 00:16:05,442 in the Mediterranean. 411 00:16:05,486 --> 00:16:08,968 That girl is the most beautiful girl 412 00:16:09,011 --> 00:16:10,578 I have ever known. 413 00:16:10,621 --> 00:16:14,277 That girl's name-- yes, my darling-- 414 00:16:14,321 --> 00:16:18,064 - Is my name? - Is your name. Nadja. 415 00:16:18,107 --> 00:16:21,110 - Oh, snap. - Snap, indeed, Donal. 416 00:16:21,154 --> 00:16:23,808 But, my dark baby, 417 00:16:23,852 --> 00:16:26,115 I will be returning to England to assume a position 418 00:16:26,159 --> 00:16:28,596 on the Supreme Vampiric Council. 419 00:16:28,639 --> 00:16:30,119 Wait, what? 420 00:16:30,163 --> 00:16:32,556 We would be going back as the tip of the tops 421 00:16:32,600 --> 00:16:33,862 of the upper classes. 422 00:16:33,905 --> 00:16:35,516 - Really? - Yeah. 423 00:16:35,559 --> 00:16:38,649 Well, that changes pretty much fucking everything. 424 00:16:38,693 --> 00:16:41,609 - Count me in. No, no, Laszlo, 425 00:16:41,652 --> 00:16:43,741 You made a lifelong vow to never go back 426 00:16:43,785 --> 00:16:45,830 - to that shithole, remember? - Didn't you hear what she just said? 427 00:16:45,874 --> 00:16:47,658 We're gonna rule the fucking place. 428 00:16:47,702 --> 00:16:49,138 Rule Britannia! 429 00:16:52,794 --> 00:16:54,926 - Oh, okay, yeah. Oh, yeah. - Now I'm ready. 430 00:16:54,970 --> 00:16:56,537 Now I am ready. 431 00:16:56,580 --> 00:16:58,713 - So romantic. Great! Oh, yeah, get some. 432 00:16:58,756 --> 00:17:02,021 It is decided, we will all move on from this place 433 00:17:02,064 --> 00:17:03,848 - and regroup elsewhere. - Yes. Whoo-hoo! 434 00:17:03,892 --> 00:17:06,199 I think we should all just take a second, breathe. 435 00:17:06,242 --> 00:17:08,331 You know, just take a deep breath. 436 00:17:08,375 --> 00:17:10,072 And, I mean, the portrait's not even done, so we could... 437 00:17:10,116 --> 00:17:11,682 No, it's almost done. - What? 438 00:17:11,726 --> 00:17:13,032 And that's that. 439 00:17:13,075 --> 00:17:15,077 So, you're all free to go about doing 440 00:17:15,121 --> 00:17:16,600 whatever the hell it was you were doing before. 441 00:17:16,644 --> 00:17:18,907 Plus, I just got a text from my agent 442 00:17:18,950 --> 00:17:21,562 that I have to do a self-tape for a CBS pilot, 443 00:17:21,605 --> 00:17:22,867 so Logue out. 444 00:17:25,218 --> 00:17:28,047 Always a drama with this little rascal. 445 00:17:29,048 --> 00:17:30,353 I will fix. 446 00:17:30,397 --> 00:17:33,095 You know, usually when someone is upset, 447 00:17:33,139 --> 00:17:34,705 they go to their own room, 448 00:17:34,749 --> 00:17:37,186 but I understand why you would come to my room, 449 00:17:37,230 --> 00:17:39,101 as it is a far superior room to yours. 450 00:17:39,145 --> 00:17:41,016 Which probably makes you feel even more depressed. 451 00:17:41,060 --> 00:17:43,888 - Is this your attempt at cheering me up? - Guillermo... 452 00:17:43,932 --> 00:17:47,544 You want us to go through this one more time? Hmm? 453 00:17:47,588 --> 00:17:49,329 It is a very dangerous world out there. 454 00:17:49,372 --> 00:17:52,114 You're joking, right? It's me who's been protecting you! 455 00:17:52,158 --> 00:17:54,029 So what, you shooed away some assassins; who gives a shit? 456 00:17:54,073 --> 00:17:55,683 If it wasn't for me, you would be dead by now. 457 00:17:55,726 --> 00:17:58,120 If not by assassins then by my very own hands 458 00:17:58,164 --> 00:17:59,861 because I am, and I will remind you, 459 00:17:59,904 --> 00:18:02,733 by birth and lineage, a vampire killer. 460 00:18:02,777 --> 00:18:06,172 And the only reason you're alive is because... 461 00:18:06,215 --> 00:18:07,956 I let you live. 462 00:18:11,438 --> 00:18:14,049 What did you just say? 463 00:18:14,093 --> 00:18:18,053 I said, the only reason you're alive 464 00:18:18,097 --> 00:18:20,142 is because I 465 00:18:20,186 --> 00:18:24,581 let you live. 466 00:18:27,149 --> 00:18:29,934 My poor, dear thing. 467 00:18:29,978 --> 00:18:32,111 You forgot that we hypnotized you 468 00:18:32,154 --> 00:18:34,896 to make it physically impossible for you to harm me 469 00:18:34,939 --> 00:18:36,724 or any or your masters. 470 00:18:36,767 --> 00:18:38,247 Do you remember that? Hmm? 471 00:18:38,291 --> 00:18:41,598 No, because we used hypnosis. 472 00:18:41,642 --> 00:18:43,339 Hypnosis doesn't work on me. 473 00:18:43,383 --> 00:18:45,907 I just let you think it did so you wouldn't feel weak. 474 00:18:45,950 --> 00:18:48,910 I never feel weak, my furry little friend! 475 00:18:53,306 --> 00:18:56,135 No, no. No, no, no, no, no, no. 476 00:18:56,178 --> 00:18:57,397 Master, your-your sword needs polishing. 477 00:18:57,440 --> 00:18:58,963 It does? 478 00:18:59,007 --> 00:19:01,270 - Hey! 479 00:19:02,228 --> 00:19:05,187 - Plancha! - Don't you dare! 480 00:19:05,231 --> 00:19:06,971 Ow. 481 00:19:10,018 --> 00:19:12,412 Once a familiar, always a familiar! 482 00:19:19,201 --> 00:19:20,333 Uh-uh-uh. 483 00:19:22,378 --> 00:19:25,120 You almost hit John! 484 00:19:29,298 --> 00:19:31,518 Yes, yes, finally. 485 00:19:31,561 --> 00:19:33,172 This is what I've been waiting for. 486 00:19:33,215 --> 00:19:35,913 - What? - Put the crucifix away, Guillermo. 487 00:19:35,957 --> 00:19:37,611 You have passed the test. 488 00:19:39,308 --> 00:19:41,136 What test? 489 00:19:41,180 --> 00:19:44,183 I have been worried that you have been going a little soft. 490 00:19:44,226 --> 00:19:47,795 But tonight, you have proved to me finally 491 00:19:47,838 --> 00:19:50,711 that you can take care of yourself. 492 00:19:50,754 --> 00:19:52,713 And more importantly, 493 00:19:52,756 --> 00:19:55,672 you can take care of me. 494 00:19:55,716 --> 00:19:58,066 Guillermo de la Cruz, 495 00:19:58,109 --> 00:20:02,897 will you do me the honor... 496 00:20:02,940 --> 00:20:06,379 of accompanying me on my journey around the world? 497 00:20:06,422 --> 00:20:09,469 If you're scared of me right now... 498 00:20:09,512 --> 00:20:11,732 If you accompany me on this journey, 499 00:20:11,775 --> 00:20:15,736 when we arrive at the banks of the River Tigris 500 00:20:15,779 --> 00:20:18,521 in my homeland of Al-Qolnadar, 501 00:20:18,565 --> 00:20:21,263 you will take a knee, 502 00:20:21,307 --> 00:20:23,918 and I will make you... 503 00:20:23,961 --> 00:20:26,225 a vampire. 504 00:20:27,269 --> 00:20:29,576 - Really? - My word 505 00:20:29,619 --> 00:20:31,447 is my bond. 506 00:20:32,796 --> 00:20:36,365 Then yes. Yes, of course I'll go with you, Master. 507 00:20:37,366 --> 00:20:39,890 There will be plenty of time for that kind of thing. 508 00:20:39,934 --> 00:20:42,328 - Right. - Well... 509 00:20:42,371 --> 00:20:44,678 you should go, start making arrangements. 510 00:20:44,721 --> 00:20:45,896 Yes. 511 00:20:45,940 --> 00:20:48,769 Let our great journey commence! 512 00:20:49,944 --> 00:20:52,338 That little fucker can really move when he wants to. 513 00:20:55,906 --> 00:20:57,995 Yeah, I'm gonna miss this house, but... 514 00:20:58,039 --> 00:21:00,259 definitely won't miss cleaning it. 515 00:21:00,302 --> 00:21:03,436 It'll be sad to say bye to Nadja and Laszlo. 516 00:21:03,479 --> 00:21:05,264 They're off on a big adventure now, 517 00:21:05,307 --> 00:21:07,048 so I'm really happy for them. 518 00:21:07,091 --> 00:21:09,311 Don't you even fucking dare! 519 00:21:09,355 --> 00:21:12,183 But the real thing I'm looking forward to is... 520 00:21:12,227 --> 00:21:16,362 traveling the whole world with my Nand-- master. 521 00:21:17,624 --> 00:21:19,147 Just the two of us. 522 00:21:20,540 --> 00:21:22,106 - Master. - Yes? 523 00:21:22,150 --> 00:21:24,108 You need to hurry up. I still have to help 524 00:21:24,152 --> 00:21:26,110 Nadja and Laszlo load their coffin into the boat. 525 00:21:26,154 --> 00:21:28,765 And then you and I are catching a midnight train. 526 00:21:28,809 --> 00:21:32,073 Why are you helping them when my ancestral soil needs scooping? 527 00:21:32,116 --> 00:21:33,596 Because it's the last time I can say goodbye to them. 528 00:21:33,640 --> 00:21:35,859 - I thought you'd understand. - Oh, Guillermo. 529 00:21:35,903 --> 00:21:37,818 Fine, I will allow it. 530 00:21:37,861 --> 00:21:39,907 But don't think for one second I'll be getting into the habit 531 00:21:39,950 --> 00:21:41,909 - of scooping my own soil. - No, of course not. 532 00:21:41,952 --> 00:21:43,650 Oh. Can you take my luggage to the train station? 533 00:21:43,693 --> 00:21:45,216 I don't want to carry it to the dock 534 00:21:45,260 --> 00:21:46,479 and then have to carry it back... 535 00:21:46,522 --> 00:21:48,698 Hey! What, am I working for you now? 536 00:21:50,265 --> 00:21:51,353 I'm kidding, Guillermo. 537 00:21:51,397 --> 00:21:52,833 I will take your bag for you. 538 00:21:52,876 --> 00:21:54,661 Okay, gracias. 539 00:21:54,704 --> 00:21:57,446 - Knock, knock, Mr. Relentless. - Hi. 540 00:21:57,490 --> 00:22:00,406 Hello. I just wanted to say goodbye. 541 00:22:00,449 --> 00:22:03,713 - Thank you. - I got you a little card. 542 00:22:03,757 --> 00:22:05,367 "Bon voyage." 543 00:22:05,411 --> 00:22:07,151 Those are the wraiths' signatures. 544 00:22:07,195 --> 00:22:09,197 - Oh. - Some of them don't know how to write, 545 00:22:09,240 --> 00:22:11,634 and others once did but have long since forgotten, 546 00:22:11,678 --> 00:22:13,636 so I just dipped their claws in ink 547 00:22:13,680 --> 00:22:15,159 and let them go at it. 548 00:22:15,203 --> 00:22:16,944 Smart. 549 00:22:16,987 --> 00:22:18,119 Thank you. 550 00:22:18,162 --> 00:22:20,121 Should we hug now, or...? 551 00:22:20,164 --> 00:22:22,558 I think it would be too much. 552 00:22:22,602 --> 00:22:24,865 - Okay. - Nandor, I have come to bid you adieu. 553 00:22:24,908 --> 00:22:27,128 You are a vampire I have known for a while now, 554 00:22:27,171 --> 00:22:29,348 and now our time together has ended. 555 00:22:29,391 --> 00:22:30,697 Cheers! Bye! Ha! 556 00:22:30,740 --> 00:22:32,916 Nadja, Laszlo, vámonos! 557 00:22:32,960 --> 00:22:34,353 We have to go! 558 00:22:34,396 --> 00:22:35,658 Don't you dare shout at me, Guillermo! 559 00:22:35,702 --> 00:22:37,181 I could suck out all of your bodily fluids 560 00:22:37,225 --> 00:22:38,357 in less than two seconds. 561 00:22:39,532 --> 00:22:41,316 - Not gonna miss that. - Laszlo? 562 00:22:41,360 --> 00:22:42,665 Where are you? It's time to get to... 563 00:22:42,709 --> 00:22:44,754 Oh. 564 00:22:44,798 --> 00:22:46,930 What were you doing in the basement, my dear? 565 00:22:46,974 --> 00:22:49,672 Nothing. Just taking care of some business. 566 00:22:49,716 --> 00:22:52,066 Oh, my sweet love. 567 00:22:52,109 --> 00:22:54,068 Were you finally saying goodbye to the decaying corpse 568 00:22:54,111 --> 00:22:55,852 of your very dead friend Colin Robinson? 569 00:22:55,896 --> 00:22:57,376 Something like that. 570 00:22:57,419 --> 00:22:58,812 Are you okay? Do you need a bit more time? 571 00:22:58,855 --> 00:23:00,248 Not at all. I feel fine. 572 00:23:00,291 --> 00:23:01,684 Let's rock and roll. 573 00:23:01,728 --> 00:23:03,904 We're missing three boxes of porn. 574 00:23:13,870 --> 00:23:15,916 - Whoo-hoo! Guillermo, my things. 575 00:23:15,959 --> 00:23:18,484 - Coming. - Ah, smell the sea. 576 00:23:18,527 --> 00:23:20,486 I do love a journey. 577 00:23:20,529 --> 00:23:22,879 - And I went ahead and downloaded 578 00:23:22,923 --> 00:23:24,751 all the seasons of RuPaul's Drag Race. 579 00:23:24,794 --> 00:23:26,535 Thank you very much, Guillermo. 580 00:23:26,579 --> 00:23:28,929 It has been... nice. 581 00:23:28,972 --> 00:23:30,496 Yeah. 582 00:23:30,539 --> 00:23:32,715 My darling, I will see you 583 00:23:32,759 --> 00:23:35,631 when we are kissing the ground of your native land 584 00:23:35,675 --> 00:23:38,591 and make love on the bones of those who scorned you. 585 00:23:38,634 --> 00:23:40,636 Safe passage, my darling. 586 00:23:42,333 --> 00:23:45,685 - Are you in? - Yes. Lock me up. 587 00:23:45,728 --> 00:23:48,165 Right. Now, come on, don't fuck about, get that in. 588 00:23:48,209 --> 00:23:51,168 Why do you have water and food if you can't even eat it? 589 00:23:51,212 --> 00:23:52,953 It's Oreos and Pedialyte. 590 00:23:52,996 --> 00:23:55,129 This stuff's worth its weight in gold where I come from. 591 00:23:55,172 --> 00:23:57,044 I can barter that and get anything I want. 592 00:23:57,087 --> 00:23:59,350 Makes sense. Well, this is it. 593 00:23:59,394 --> 00:24:01,396 - Indeed. - All right. 594 00:24:01,440 --> 00:24:02,658 - Yeah. - Okay. 595 00:24:02,702 --> 00:24:03,833 Right. 596 00:24:03,877 --> 00:24:05,400 Safe fare. 597 00:24:05,444 --> 00:24:06,706 You, too. 598 00:24:06,749 --> 00:24:08,447 It's a lot of Oreos. 599 00:24:08,490 --> 00:24:09,796 Make sure you look after my wife. 600 00:24:09,839 --> 00:24:12,581 What? Aah! No! No, no, no, no! 601 00:24:12,625 --> 00:24:14,583 - No, no, no! 602 00:24:14,627 --> 00:24:16,672 What the fuck?! Master! 603 00:24:16,716 --> 00:24:17,934 Wait for me! 604 00:24:20,110 --> 00:24:23,287 Help! Let me out! Let me out, Laszlo! 605 00:24:23,331 --> 00:24:25,812 Laszlo, please don't! Hello! Hello? 606 00:24:26,813 --> 00:24:28,771 Hey... 607 00:24:31,339 --> 00:24:33,472 All aboard! 608 00:24:34,821 --> 00:24:37,345 Guillermo...! 609 00:24:38,738 --> 00:24:40,174 You coming or staying? 610 00:24:53,143 --> 00:24:55,276 My dearest Nadja, 611 00:24:55,319 --> 00:24:58,584 you must be deucedly cross with me for my subterfuge. 612 00:24:58,627 --> 00:25:01,848 But you have Gizmo at your side, 613 00:25:01,891 --> 00:25:04,154 if he has not expired or drowned in his own filth 614 00:25:04,198 --> 00:25:06,417 during the transatlantic crossing. 615 00:25:06,461 --> 00:25:09,203 I did cut a small hole in the bottom of the coffin, 616 00:25:09,246 --> 00:25:12,336 so if he is either accurate or persistent, 617 00:25:12,380 --> 00:25:14,556 he should be fine. 618 00:25:14,600 --> 00:25:16,253 But I digress. 619 00:25:17,777 --> 00:25:20,693 Guillermo is a damn good bodyguard. 620 00:25:20,736 --> 00:25:22,259 He will keep you safe. 621 00:25:23,652 --> 00:25:25,654 But the truth is, my darling, 622 00:25:25,698 --> 00:25:28,527 you don't need anyone to keep you safe. 623 00:25:28,570 --> 00:25:30,529 Okay, so, this is my trinkets case. 624 00:25:30,572 --> 00:25:33,053 Over these past 200 or 300 years, 625 00:25:33,096 --> 00:25:36,230 - Hurry up! - you have grown into a strong, 626 00:25:36,273 --> 00:25:39,059 bold, independent woman of the world. 627 00:25:39,102 --> 00:25:42,497 It is a strange and dangerous netherworld we inhabit, 628 00:25:42,541 --> 00:25:45,631 and I once thought you too weak and defenseless 629 00:25:45,674 --> 00:25:47,633 to navigate it on your own, 630 00:25:47,676 --> 00:25:50,505 and that you needed me about at all times 631 00:25:50,549 --> 00:25:52,246 to take care of you. 632 00:25:52,289 --> 00:25:55,945 But that is no longer true, were it ever so. 633 00:25:55,989 --> 00:25:57,251 Um... 634 00:25:57,294 --> 00:26:00,341 safe passage, Colin Robinson. 635 00:26:01,516 --> 00:26:03,039 Not much more to say. 636 00:26:03,083 --> 00:26:05,302 What's that... 637 00:26:06,303 --> 00:26:07,522 Oh, my... 638 00:26:07,566 --> 00:26:09,568 What the fuck? 639 00:26:10,830 --> 00:26:13,136 - What? 640 00:26:13,180 --> 00:26:15,791 - Shit. - There are, it seems, 641 00:26:15,835 --> 00:26:17,619 others in our world... 642 00:26:17,663 --> 00:26:19,099 What's this shit? 643 00:26:19,142 --> 00:26:21,623 ...whose future is far less certain, 644 00:26:21,667 --> 00:26:23,538 whose existence 645 00:26:23,582 --> 00:26:27,673 is even more terrifying and mysterious than our own... 646 00:26:28,891 --> 00:26:33,069 ...who actually are weak and defenseless, 647 00:26:33,113 --> 00:26:37,639 - who need protection and care. 648 00:26:37,683 --> 00:26:39,510 Hello? 649 00:26:44,733 --> 00:26:46,039 Shit. 650 00:26:46,082 --> 00:26:50,347 ♪ Our love is young♪ 651 00:26:50,391 --> 00:26:54,003 ♪ It shines so bright♪ 652 00:26:54,047 --> 00:26:57,050 ♪ Don't ever let♪ 653 00:26:57,093 --> 00:26:58,878 ♪ It vanish♪ 654 00:26:58,921 --> 00:27:01,750 ♪ In the night♪ 655 00:27:01,794 --> 00:27:04,274 -♪ Don't wake too soon♪ 656 00:27:04,318 --> 00:27:06,929 And a little to the right. 657 00:27:06,973 --> 00:27:08,409 Almost. 658 00:27:08,452 --> 00:27:10,237 A little more to the right. 659 00:27:10,280 --> 00:27:12,369 Just squaring it up. 660 00:27:12,413 --> 00:27:14,067 And a little to... 661 00:27:16,939 --> 00:27:19,942 ♪ Our love is young♪ 662 00:27:19,986 --> 00:27:21,988 ♪ Like a bird♪ 663 00:27:22,031 --> 00:27:24,207 ♪ It hovers near us♪ 664 00:27:24,251 --> 00:27:25,687 ♪ Tread with care♪ 665 00:27:25,731 --> 00:27:27,950 ♪ Lest it should hear us♪ 666 00:27:27,994 --> 00:27:29,778 ♪ Seize it now♪ 667 00:27:29,822 --> 00:27:32,651 ♪ Before it flies away♪ 668 00:27:33,913 --> 00:27:36,785 ♪ Don't let it go♪ 669 00:27:37,786 --> 00:27:41,572 ♪ Our love is young♪ 670 00:27:41,616 --> 00:27:46,447 ♪ So very young.♪ 671 00:27:55,325 --> 00:27:57,414 Everything you want to know about vampires, 672 00:27:57,458 --> 00:27:58,589 it's right here. 673 00:28:00,113 --> 00:28:01,897 - I'm in love. She's half-chicken 674 00:28:01,941 --> 00:28:03,072 Nobody's perfect 675 00:28:04,204 --> 00:28:05,640 Bat! 676 00:28:05,684 --> 00:28:06,859 Cash or card? 677 00:28:06,902 --> 00:28:09,078 I will not be paying - for anything. - Got it. 678 00:28:10,340 --> 00:28:13,300 They have wellness vampires now. 679 00:28:13,343 --> 00:28:14,823 Stretch those hammies! 680 00:28:14,867 --> 00:28:16,607 Feel the burn! 681 00:28:17,391 --> 00:28:19,045 She has changed my life. 682 00:28:28,228 --> 00:28:29,272 We're not safe here. 683 00:28:31,187 --> 00:28:32,362 We don't really live in this world. 684 00:28:33,015 --> 00:28:34,016 We feed off of it. 685 00:28:35,017 --> 00:28:36,149 Aliens. 686 00:28:36,192 --> 00:28:37,541 Mother of God! 687 00:28:38,717 --> 00:28:40,327 How have you not gone insane? 688 00:28:41,632 --> 00:28:43,678 Once you sell your soul, it's gone. 689 00:28:44,157 --> 00:28:45,332 Boom! 690 00:28:45,375 --> 00:28:46,550 It's breaking all the rules. 691 00:28:48,074 --> 00:28:49,118 And I'm here for that. 692 00:28:56,778 --> 00:28:58,519 It happened pretty fast. 693 00:28:58,562 --> 00:29:00,260 The world has changed. 694 00:29:00,303 --> 00:29:01,827 His survivor's classified. 695 00:29:01,870 --> 00:29:03,393 Nobody can know about him. 696 00:29:05,308 --> 00:29:06,745 People are going to have to pick sides. 697 00:29:08,224 --> 00:29:09,835 I think it's going to get worse 698 00:29:09,878 --> 00:29:10,966 before it gets better. 699 00:29:11,967 --> 00:29:12,968 Run! 700 00:29:15,188 --> 00:29:16,493 I imagine that you attract 701 00:29:16,537 --> 00:29:17,799 quite a bit of attention. 702 00:29:17,843 --> 00:29:19,279 You know, more than before. That's for sure. 703 00:29:25,546 --> 00:29:26,765 Hillary. 704 00:29:26,808 --> 00:29:27,896 Hillary, wake up. 705 00:29:30,681 --> 00:29:31,682 I'm sorry. 706 00:29:32,248 --> 00:29:33,249 For what? 50687

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.