Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,208 --> 00:00:14,458
[girl] I believe all dreams
have a meaning.
2
00:00:14,916 --> 00:00:18,375
And you can dream
many strange things.
3
00:00:18,458 --> 00:00:21,625
You can fly.
You can be underwater.
4
00:00:21,708 --> 00:00:25,916
Or you can travel to
some strange, secret world.
5
00:00:26,000 --> 00:00:28,375
Like a fairy-tale world.
6
00:00:29,833 --> 00:00:33,791
And if you draw your dreams,
you can remember them,
7
00:00:33,875 --> 00:00:35,291
the dreams.
8
00:00:37,125 --> 00:00:39,250
Sometimes I wonder
9
00:00:39,333 --> 00:00:43,125
if what happened three years ago
was just a dream.
10
00:00:44,416 --> 00:00:49,000
Sometimes my dreams
take me back in time,
11
00:00:50,000 --> 00:00:52,750
to a place where my brother
could make snow
12
00:00:52,833 --> 00:00:54,833
and really became a prince.
13
00:00:54,916 --> 00:00:57,750
We passed through the cave
that united our two worlds.
14
00:00:57,833 --> 00:00:59,083
[horse whinnies]
15
00:00:59,166 --> 00:01:00,875
-I met Snerk...
-[diabolical laughter]
16
00:01:00,958 --> 00:01:02,208
the evil sorcerer
17
00:01:02,291 --> 00:01:04,625
who tried to steal
the Magic Gauntlet.
18
00:01:07,166 --> 00:01:10,250
And Eiril, who didn't
belong in our world
19
00:01:10,333 --> 00:01:12,500
but was a princess
in the other world.
20
00:01:14,875 --> 00:01:17,041
I wish I could go back there.
21
00:01:17,791 --> 00:01:21,083
But the cave collapsed
and was sealed off.
22
00:01:21,166 --> 00:01:22,666
[boulders crashing]
23
00:01:26,250 --> 00:01:29,541
The only way I can return
to that magical place
24
00:01:31,083 --> 00:01:33,166
is in my dreams.
25
00:02:05,500 --> 00:02:10,250
[man on recording] Ho, ho, ho!
Merry Christmas!
26
00:02:10,333 --> 00:02:12,083
Ho, ho, ho...
27
00:02:14,000 --> 00:02:15,333
[door opens]
28
00:02:17,208 --> 00:02:19,916
-[Mira] Hello!
-Hi, Mira.
29
00:02:21,208 --> 00:02:23,833
-I was at the library.
-Fine.
30
00:02:23,916 --> 00:02:24,916
Look what I found.
31
00:02:25,000 --> 00:02:27,833
[Anton] "What Dreams Mean,"
by Dr. F. P. N. Howard.
32
00:02:27,916 --> 00:02:30,375
But you already have
three books like that.
33
00:02:30,458 --> 00:02:33,500
Well, none of them were able to
interpret your dreams, though.
34
00:02:33,583 --> 00:02:35,083
And what dreams are those?
35
00:02:35,166 --> 00:02:38,166
Hello? The dream where you
were hanging from a chandelier
36
00:02:38,250 --> 00:02:40,208
and under you is
a plastic Christmas tree
37
00:02:40,291 --> 00:02:41,708
and three gnomes dancing around?
38
00:02:41,791 --> 00:02:44,416
Yeah, yeah, I think somebody
needs to ease up
39
00:02:44,500 --> 00:02:46,666
on the dream
interpretation, Mira.
40
00:02:47,666 --> 00:02:49,458
Yeah, but Dr. Howard says,
41
00:02:49,541 --> 00:02:51,958
in order to be the best
possible person you can,
42
00:02:52,041 --> 00:02:53,750
you must never give up.
43
00:02:53,833 --> 00:02:57,583
Remember how mad Mom got when
she saw the color on the walls?
44
00:02:58,166 --> 00:03:01,083
But that is what her dream
said she really wanted.
45
00:03:01,166 --> 00:03:04,083
Well, she wasn't thrilled
when she saw it.
46
00:03:04,166 --> 00:03:06,458
I'm still in the process
of learning.
47
00:03:06,541 --> 00:03:07,833
[Anton] I got you.
48
00:03:07,916 --> 00:03:10,333
When are we going to get
our Christmas decorations?
49
00:03:10,416 --> 00:03:11,833
Before or after dinner?
50
00:03:14,208 --> 00:03:17,750
Uh... Mira, I have
something to tell you.
51
00:03:17,833 --> 00:03:19,791
You know how when
the farm burned down
52
00:03:19,875 --> 00:03:23,541
with our Christmas decorations
and we had to move back in here?
53
00:03:23,625 --> 00:03:26,416
Well, there's something
that is called insurance.
54
00:03:26,500 --> 00:03:29,208
[Mira] Which means we can get
new decorations, right?
55
00:03:29,833 --> 00:03:31,625
Yes, that's right.
However, the thing is,
56
00:03:31,708 --> 00:03:34,958
this letter just came yesterday,
and it turns out, uh,
57
00:03:35,041 --> 00:03:36,791
we didn't cover
the costs in time,
58
00:03:36,875 --> 00:03:39,000
so we get nothing for the house.
59
00:03:39,916 --> 00:03:42,708
-Does that mean we're poor?
-No, no, no.
60
00:03:42,791 --> 00:03:44,833
We just don't have
any cash on hand...
61
00:03:44,916 --> 00:03:47,166
so we have to save
what we can.
62
00:03:47,666 --> 00:03:50,833
I don't have many clients so Mom
has to work double shifts.
63
00:03:51,750 --> 00:03:55,833
It sounds gloomy, but that's
how it's going to be this year.
64
00:03:55,916 --> 00:03:58,333
-[Anton] Right.
-[Sara] OK?
65
00:03:58,416 --> 00:03:59,708
[vehicle pulls up]
66
00:03:59,791 --> 00:04:01,708
-[siren wails]
-Oh, that's Roy!
67
00:04:05,916 --> 00:04:07,333
Uh, your new colleague?
68
00:04:07,416 --> 00:04:10,416
Yep. Roy has worked undercover
in some tough places.
69
00:04:11,125 --> 00:04:14,041
He is very experienced,
to say the least.
70
00:04:14,125 --> 00:04:15,958
-[Sara zips coat]
-[horn honks]
71
00:04:16,041 --> 00:04:19,041
[Sara] It is so inspirational
to have a partner
72
00:04:19,125 --> 00:04:21,250
-you can learn something from.
-[horn honks]
73
00:04:22,000 --> 00:04:23,125
[sighs]
74
00:04:26,500 --> 00:04:28,166
Will you be home before bedtime?
75
00:04:29,750 --> 00:04:32,291
-What's that?
-Do you think you'll be late?
76
00:04:32,375 --> 00:04:34,166
-No need to wait up.
-[horn honks]
77
00:04:34,250 --> 00:04:35,250
Gotta go!
78
00:04:35,333 --> 00:04:37,125
I'm making dinner
so I'll leave leftovers
79
00:04:37,208 --> 00:04:38,916
-in the refrigerator.
-[door slams]
80
00:04:39,625 --> 00:04:41,166
-[Roy] Howdy.
-H'yup!
81
00:04:41,250 --> 00:04:43,583
-Hey! Hey, hey, hey!
-[Sara giggles]
82
00:04:43,666 --> 00:04:45,333
[Sara] Whoaaaa!
83
00:04:45,416 --> 00:04:46,458
[Sara laughing]
84
00:04:46,541 --> 00:04:48,000
-[Anton] Huh.
-[car door slams]
85
00:04:48,083 --> 00:04:49,958
[car starts]
86
00:04:50,041 --> 00:04:51,083
[siren whirs]
87
00:04:59,833 --> 00:05:03,375
Figure out if you can interpret
my garden gnome dream,
88
00:05:03,458 --> 00:05:05,333
while I finish heating
these fish sticks.
89
00:05:05,416 --> 00:05:06,708
OK.
90
00:05:08,791 --> 00:05:11,958
So, three garden gnomes...
91
00:05:12,041 --> 00:05:16,666
dancing around
a plastic Christmas tree.
92
00:05:16,750 --> 00:05:18,541
Garden gnomes.
93
00:05:19,125 --> 00:05:22,166
And plastic Christmas tree.
94
00:05:22,583 --> 00:05:24,958
That means...
95
00:05:25,708 --> 00:05:26,708
Uh-oh.
96
00:05:28,125 --> 00:05:29,541
[door creaks]
97
00:05:29,625 --> 00:05:31,250
[keying on computer]
98
00:05:33,833 --> 00:05:37,500
I interpreted papa's dream,
the one with the garden gnomes.
99
00:05:37,583 --> 00:05:39,833
That means he wants
more fun in life.
100
00:05:39,916 --> 00:05:43,000
And the plastic tree
means he's looking for light.
101
00:05:43,083 --> 00:05:45,000
Sure that's not
a dream of yours?
102
00:05:45,791 --> 00:05:47,166
We can't afford anything,
anyway.
103
00:05:48,708 --> 00:05:50,833
Maybe we should
look in the garage.
104
00:05:50,916 --> 00:05:53,208
The people before us
left a bunch of stuff.
105
00:05:53,291 --> 00:05:54,333
I can't now.
106
00:05:54,416 --> 00:05:58,708
I'm trying to find an entrance
to the Valley of Knights.
107
00:05:58,791 --> 00:06:00,375
[computer beeps]
108
00:06:00,458 --> 00:06:03,708
Kevin, the cave collapsed,
remember?
109
00:06:03,791 --> 00:06:05,458
You're not going to find
an entrance
110
00:06:05,541 --> 00:06:07,458
and you'll never
see Eiril again.
111
00:06:08,250 --> 00:06:11,375
Can't you be part of life here
by helping me
112
00:06:11,458 --> 00:06:13,333
create a little
Christmas spirit?
113
00:06:13,416 --> 00:06:16,125
[Kevin keying]
114
00:06:16,208 --> 00:06:18,583
-[Mira sighs]
-[printer beeps]
115
00:06:18,666 --> 00:06:21,583
[printer printing]
116
00:06:22,000 --> 00:06:23,250
[Mira] Oh!
117
00:06:54,458 --> 00:06:57,125
[children laughing]
118
00:06:57,208 --> 00:06:59,208
[Snerk] Take it easy!
119
00:07:03,916 --> 00:07:05,375
[children shrieking]
120
00:07:10,541 --> 00:07:13,208
And you already got one,
you greedy little gnome.
121
00:07:20,791 --> 00:07:24,583
[off-key fanfare plays]
122
00:07:26,125 --> 00:07:29,666
Honored citizens of
the Valley of Knights,
123
00:07:29,750 --> 00:07:33,041
I give you Queen Eiril!
124
00:07:33,125 --> 00:07:34,166
[cheering]
125
00:07:40,583 --> 00:07:45,291
Today is the 16th of December,
the Day of Snow.
126
00:07:45,375 --> 00:07:48,166
[cheering]
127
00:07:50,250 --> 00:07:52,958
I came to the Valley of Knights
three years ago,
128
00:07:53,833 --> 00:07:56,250
from the world beyond
the Endless Forest.
129
00:07:57,041 --> 00:07:59,208
We hadn't had snow for years
130
00:07:59,291 --> 00:08:01,916
since the Magic Gauntlet
was missing.
131
00:08:03,500 --> 00:08:05,666
But someone came and saved us
132
00:08:06,208 --> 00:08:08,166
and returned the Gauntlet.
133
00:08:08,250 --> 00:08:11,291
The Prince of Winter.
Kevin.
134
00:08:11,375 --> 00:08:14,833
-I'd call that guy the Rat King.
-[woman] Shh!
135
00:08:18,750 --> 00:08:20,083
I...
136
00:08:29,666 --> 00:08:33,041
We... shall never again see him.
137
00:08:33,833 --> 00:08:36,125
But we shall remember
what he taught us.
138
00:08:36,208 --> 00:08:39,291
That you're never too small
to do great deeds.
139
00:08:39,375 --> 00:08:41,625
[cheering]
140
00:08:56,416 --> 00:08:57,416
Hmm.
141
00:08:57,500 --> 00:08:59,458
[crackling noise]
142
00:09:01,666 --> 00:09:03,958
[rumbling]
143
00:09:08,375 --> 00:09:09,583
[whooshing]
144
00:09:09,666 --> 00:09:11,041
[bells ringing]
145
00:09:11,125 --> 00:09:13,000
[wind whistling]
146
00:09:17,375 --> 00:09:19,166
[crowd gasping]
147
00:09:19,250 --> 00:09:21,083
[laughter]
148
00:09:32,291 --> 00:09:34,750
Used armor for sale!
149
00:09:34,833 --> 00:09:36,458
Come and get it!
150
00:09:38,041 --> 00:09:41,750
Armor for sale, very cheap!
And one day only.
151
00:09:44,541 --> 00:09:46,583
I'm out of candy, so, uh...
152
00:09:47,708 --> 00:09:49,916
can I call it a night?
[snickers]
153
00:09:50,000 --> 00:09:52,625
Uncle Snerk, the party
has only just begun.
154
00:09:52,708 --> 00:09:54,708
Get more candy in the kitchen.
155
00:09:56,625 --> 00:10:00,375
How long do you intend
to inflict this on me?
156
00:10:00,458 --> 00:10:01,875
Huh?
157
00:10:01,958 --> 00:10:04,541
Fine, I tried to steal
the gauntlet,
158
00:10:04,625 --> 00:10:07,041
but I was going through
a difficult period.
159
00:10:07,791 --> 00:10:09,416
Life is like that.
160
00:10:10,541 --> 00:10:14,083
But I am, I mean,
I'm much better now, I am.
161
00:10:14,166 --> 00:10:16,833
Really, I... I feel I'm...
162
00:10:16,916 --> 00:10:18,416
I feel good.
163
00:10:19,166 --> 00:10:21,500
Learn to become fond
of Christmas.
164
00:10:21,583 --> 00:10:22,666
And children.
165
00:10:22,750 --> 00:10:25,208
And then you will
no longer feel punished.
166
00:10:27,125 --> 00:10:29,500
-[girl] Used armor for sale.
-[Snerk snarls]
167
00:10:29,583 --> 00:10:31,416
One day only!
168
00:10:33,041 --> 00:10:35,125
Only one gauntlet missing.
169
00:10:39,208 --> 00:10:40,541
What? What did you say?
170
00:10:41,375 --> 00:10:43,208
It's missing one gauntlet.
171
00:10:47,041 --> 00:10:48,458
[drops tray]
172
00:10:52,583 --> 00:10:54,083
[Snerk] Where'd you find it?
173
00:10:54,166 --> 00:10:55,833
[girl] In a cave.
174
00:10:56,583 --> 00:10:58,333
I often sleep in caves.
175
00:10:59,000 --> 00:11:00,500
When it's cold.
176
00:11:00,583 --> 00:11:02,000
All alone?
177
00:11:02,083 --> 00:11:03,166
[girl] Yes.
178
00:11:05,250 --> 00:11:06,541
[Snerk] What's your name?
179
00:11:06,625 --> 00:11:07,583
Mold.
180
00:11:07,666 --> 00:11:10,500
Mold? There's a name for you.
181
00:11:11,708 --> 00:11:13,916
Is this really snake poo?
182
00:11:14,000 --> 00:11:15,416
[Snerk] Yes.
183
00:11:17,041 --> 00:11:18,958
Ohh...
184
00:11:21,083 --> 00:11:23,250
What's so special
about that armor?
185
00:11:24,250 --> 00:11:25,625
[Snerk] It's magical.
186
00:11:25,708 --> 00:11:29,333
It belonged to the kind knight
who created this valley
187
00:11:29,416 --> 00:11:31,750
and now...
188
00:11:32,750 --> 00:11:34,833
now it's mine!
189
00:11:36,125 --> 00:11:38,333
Finally mine!
190
00:11:38,416 --> 00:11:39,833
[chuckles evilly]
191
00:11:42,708 --> 00:11:46,416
Actually, it's mine.
I'm the one who found it.
192
00:11:50,375 --> 00:11:53,000
No, no, no, no, no.
What's the point in that?
193
00:11:53,083 --> 00:11:55,083
There isn't magic if you wear it
194
00:11:55,166 --> 00:11:56,791
because you don't have
royal blood.
195
00:12:02,166 --> 00:12:04,916
[sighs] Yes, fine,
what do you want for it?
196
00:12:05,000 --> 00:12:06,000
Some food?
197
00:12:06,083 --> 00:12:08,500
A blanket for your cave?
198
00:12:09,333 --> 00:12:11,291
You're the evilest person
199
00:12:11,375 --> 00:12:15,166
I've ever met...
so I want to stay with you.
200
00:12:16,291 --> 00:12:17,958
Children I abhor.
201
00:12:18,041 --> 00:12:19,166
I hate them too.
202
00:12:19,791 --> 00:12:23,416
Hatred's not bad.
Doesn't it make you more evil?
203
00:12:23,500 --> 00:12:24,583
Am I right?
204
00:12:28,083 --> 00:12:31,125
Now, start by telling me
how this armor works.
205
00:12:31,708 --> 00:12:34,541
Four parts,
the four elements.
206
00:12:35,375 --> 00:12:38,375
Eiril's gauntlet is Water,
it can make snow.
207
00:12:42,250 --> 00:12:43,625
This gauntlet...
208
00:12:45,041 --> 00:12:46,041
is Fire.
209
00:12:58,125 --> 00:12:59,875
[fire whooshes]
210
00:12:59,958 --> 00:13:02,291
[flames roaring]
211
00:13:02,375 --> 00:13:03,583
[snickering]
212
00:13:03,666 --> 00:13:05,458
You see that?
Did you see that?
213
00:13:15,500 --> 00:13:18,500
The breast plate is Earth.
214
00:13:18,583 --> 00:13:20,375
It protects you from pain.
215
00:13:21,125 --> 00:13:22,625
Watch this, for example.
216
00:13:25,916 --> 00:13:27,000
[laughs warily]
217
00:13:30,666 --> 00:13:32,916
I could stand like this all day.
218
00:13:34,416 --> 00:13:37,208
Hah! Watch
what else I can do.
219
00:13:38,541 --> 00:13:40,041
Mm!
220
00:13:40,125 --> 00:13:41,833
Doesn't hurt at all.
221
00:13:42,333 --> 00:13:43,708
Staggering!
222
00:13:44,791 --> 00:13:48,208
[laughs evilly]
223
00:13:48,291 --> 00:13:49,708
The helmet...
224
00:13:50,833 --> 00:13:51,916
[sighs]
225
00:13:52,000 --> 00:13:53,541
is Air.
226
00:13:58,416 --> 00:13:59,666
Step aside.
227
00:14:01,875 --> 00:14:03,333
[inhales]
228
00:14:03,416 --> 00:14:06,208
[air roaring]
229
00:14:08,041 --> 00:14:09,916
[chuckles]
230
00:14:10,000 --> 00:14:11,750
[fire crackling]
231
00:14:16,833 --> 00:14:20,541
All that's missing
is the last gauntlet.
232
00:14:20,625 --> 00:14:22,500
Then I'll have the complete suit
233
00:14:22,583 --> 00:14:25,333
and power over
the Valley of the Knights.
234
00:14:39,291 --> 00:14:41,458
[helmet squeaks]
235
00:14:48,291 --> 00:14:50,958
[door screeching]
236
00:14:51,041 --> 00:14:52,791
[man on recording]
Merry Christmas.
237
00:14:52,875 --> 00:14:53,916
[button chimes]
238
00:14:54,625 --> 00:14:57,041
[vehicle drives up]
239
00:15:01,333 --> 00:15:03,791
[woman] I can't see anything.
How much did you buy?
240
00:15:03,875 --> 00:15:05,541
[man] Hey, watch the door.
241
00:15:05,625 --> 00:15:07,625
-[woman] Yes. One more.
-[man] You sure?
242
00:15:07,708 --> 00:15:10,250
[woman]
Come on! We have to hurry!
243
00:15:10,333 --> 00:15:11,916
-[woman] Hang on.
-[man] Yeah.
244
00:15:12,000 --> 00:15:15,416
-[woman] I can carry one more.
-[girl] What are you doing?
245
00:15:15,500 --> 00:15:17,750
Looking for decorations
for Christmas.
246
00:15:17,833 --> 00:15:20,041
-[couple speaking indistinctly]
-[girl sighs]
247
00:15:20,125 --> 00:15:22,708
We were done
decorating ages ago.
248
00:15:23,375 --> 00:15:26,250
[sighs] And do you think
we can relax? No!
249
00:15:26,791 --> 00:15:29,416
Now we have to go to London
for Christmas shopping?
250
00:15:29,500 --> 00:15:32,583
I'm exhausted!
All I want to do is sleep.
251
00:15:32,666 --> 00:15:36,208
But it's impossible because
of all the blinking lights.
252
00:15:36,291 --> 00:15:37,958
[man on recording]
Merry Christmas.
253
00:15:38,041 --> 00:15:39,791
-[sighs]
-[recording] Ho, ho...
254
00:15:39,875 --> 00:15:41,625
What a hassle!
255
00:15:41,708 --> 00:15:42,833
[recording] Merry Christmas.
256
00:15:42,916 --> 00:15:44,000
[man] Isabel!
257
00:15:44,916 --> 00:15:47,208
Are you coming?
We've got baking to do.
258
00:15:47,291 --> 00:15:49,125
Seven kinds of cookies!
259
00:15:49,208 --> 00:15:51,916
-[recording] Ho, ho, ho.
-[Mira sighs]
260
00:15:52,000 --> 00:15:53,333
[recording] Merry Christmas.
261
00:15:53,875 --> 00:15:55,750
Did you see those?
262
00:16:06,250 --> 00:16:08,750
These are like pretty awesome!
263
00:16:08,833 --> 00:16:10,000
[man] Isabel!
264
00:16:10,958 --> 00:16:14,125
Now, I know you're really
excited about baking.
265
00:16:14,791 --> 00:16:18,000
But, as people like to say
around here...
266
00:16:18,083 --> 00:16:21,791
he who waits for something good
never waits too long.
267
00:16:21,875 --> 00:16:23,708
Isn't that right, Mira?
[claps hands]
268
00:16:23,791 --> 00:16:26,500
[recording] Ho, ho, ho.
Merry...
269
00:16:26,583 --> 00:16:28,041
That's not funny, pop.
270
00:16:29,458 --> 00:16:30,875
Soda pop?
271
00:16:30,958 --> 00:16:32,541
With your old man.
272
00:16:32,625 --> 00:16:35,666
Huh! Then let's go get
something to drink.
273
00:16:43,833 --> 00:16:45,166
Hah!
274
00:16:52,083 --> 00:16:54,291
Please work,
for the sake of Christmas.
275
00:17:00,791 --> 00:17:03,333
-[clicks]
-[soft electrical buzzing]
276
00:17:11,583 --> 00:17:13,166
[electrical sparking]
277
00:17:20,416 --> 00:17:22,583
[computer beeping]
278
00:17:24,041 --> 00:17:25,833
[lights sparking]
279
00:17:28,041 --> 00:17:30,166
[houseware rattling]
280
00:17:30,250 --> 00:17:32,666
[fuse box sparking]
281
00:17:32,750 --> 00:17:33,750
[computer beeping]
282
00:17:33,833 --> 00:17:35,291
[computer sparking]
283
00:17:35,375 --> 00:17:37,000
[computer beeps, dies]
284
00:17:37,083 --> 00:17:38,708
[power dies]
285
00:17:38,791 --> 00:17:41,541
No! No way!
286
00:17:43,083 --> 00:17:45,583
-[electricity sparking]
-[circuit breakers tripping]
287
00:17:52,333 --> 00:17:54,416
[dramatic soundtrack playing]
288
00:17:56,583 --> 00:17:58,791
[girl panting]
289
00:18:03,375 --> 00:18:05,666
[horse whinnies]
290
00:18:14,750 --> 00:18:15,833
There she is!
291
00:18:15,916 --> 00:18:16,958
Come on!
292
00:18:34,250 --> 00:18:36,291
[rocks rattling]
293
00:18:36,375 --> 00:18:38,375
[horse whinnies]
294
00:18:38,458 --> 00:18:41,708
[earth rumbling]
295
00:18:41,791 --> 00:18:44,583
[boulders crashing]
296
00:18:47,166 --> 00:18:49,416
[girl shrieks]
297
00:19:00,833 --> 00:19:02,833
[crows cawing]
298
00:19:05,166 --> 00:19:07,333
[wind howling]
299
00:19:18,458 --> 00:19:20,000
[sighs]
300
00:19:20,083 --> 00:19:21,666
[laughs evilly]
301
00:19:24,375 --> 00:19:26,416
[guard grumbling]
302
00:19:30,208 --> 00:19:32,916
You look tired.
Don't you like your room, Iris?
303
00:19:33,000 --> 00:19:35,250
You are such a coward, Snerk,
304
00:19:35,791 --> 00:19:38,541
letting your louts ride out
and hunt for Eiril
305
00:19:38,625 --> 00:19:40,375
while you hide behind
these castle walls.
306
00:19:40,458 --> 00:19:42,791
Blah-blah-blah-blah-blah!
307
00:19:42,875 --> 00:19:44,541
Why do you think
you're out here?
308
00:19:45,291 --> 00:19:47,625
-For some fresh air?
-What do you mean?
309
00:19:49,083 --> 00:19:51,541
Eiril's on her way here
right now.
310
00:19:51,625 --> 00:19:52,625
With the gauntlet.
311
00:19:53,250 --> 00:19:55,250
[guard grunting]
312
00:19:55,333 --> 00:19:57,416
[Snerk] And then...
313
00:19:57,500 --> 00:20:02,000
the suit of armor's complete,
and you know what that means.
314
00:20:02,083 --> 00:20:04,958
You have no right
to do this here, Snerk!
315
00:20:05,041 --> 00:20:06,208
[sighs]
316
00:20:06,291 --> 00:20:10,291
Doesn't a serious and
hardworking man deserve a break?
317
00:20:10,375 --> 00:20:13,166
Don't be petty, Iris.
Ha ha!
318
00:20:13,250 --> 00:20:15,833
All of this, just
because our people
319
00:20:15,916 --> 00:20:18,833
chose your brother to be
our king back then. Huh?
320
00:20:18,916 --> 00:20:20,833
That's very well summarized.
321
00:20:21,791 --> 00:20:25,166
-[horse whinnies]
-[Snerk] Yes, finally.
322
00:20:25,250 --> 00:20:26,750
Finally!
323
00:20:26,833 --> 00:20:28,125
[horse snorts]
324
00:20:32,750 --> 00:20:34,000
And where's the girl?
325
00:20:35,000 --> 00:20:36,333
Your Highness...
326
00:20:37,250 --> 00:20:39,916
we followed her into the woods.
327
00:20:40,541 --> 00:20:43,208
We were right behind her.
Then she disappeared.
328
00:20:43,291 --> 00:20:44,291
[Snerk] And the gauntlet?
329
00:20:49,500 --> 00:20:51,875
Return her to her cell
this moment.
330
00:20:51,958 --> 00:20:55,583
Give her all the Christmas food
and drink she desires.
331
00:20:55,666 --> 00:20:58,291
Huh? Are you kidding?
332
00:21:00,083 --> 00:21:01,958
Yes. What do you think?
333
00:21:02,041 --> 00:21:03,750
[guard grunts]
334
00:21:06,791 --> 00:21:09,750
-[door opens, closes]
-[Snerk whimpers]
335
00:21:12,833 --> 00:21:14,000
[flames roaring]
336
00:21:23,500 --> 00:21:26,166
[Sara] Everyone got their power
back except us.
337
00:21:26,250 --> 00:21:28,333
We have to replace everything.
338
00:21:29,000 --> 00:21:32,708
Fuse boxes, wires, light bulbs,
extension cords.
339
00:21:32,791 --> 00:21:34,458
All ruined!
340
00:21:34,541 --> 00:21:37,166
-And when can they repair it?
-In January.
341
00:21:37,250 --> 00:21:40,041
January? Not again.
342
00:21:45,625 --> 00:21:48,375
[Sara] Why did you
do this, Mira?
343
00:21:49,375 --> 00:21:53,375
-Look at me when I talk to you.
-[Mira] I...
344
00:21:53,916 --> 00:21:56,625
used the book
to interpret Dad's dream.
345
00:21:57,916 --> 00:22:01,458
And... it said he wanted
lots of lights for Christmas.
346
00:22:02,666 --> 00:22:06,041
I just wanted to make you happy.
347
00:22:09,708 --> 00:22:10,958
You know what, Mira?
348
00:22:11,708 --> 00:22:14,750
Now, due to your dream
interpretations,
349
00:22:14,833 --> 00:22:16,791
we have nowhere
to stay for Christmas.
350
00:22:17,541 --> 00:22:19,333
Nowhere to stay,
nowhere at all.
351
00:22:19,416 --> 00:22:22,291
So I think that what we
will do is this.
352
00:22:30,708 --> 00:22:33,375
-Isn't that a library book?
-[Sara] What?
353
00:22:34,166 --> 00:22:35,333
Oh, nothing.
354
00:22:36,125 --> 00:22:37,458
[pager beeps]
355
00:22:37,916 --> 00:22:40,750
-P1 responding.
-[Roy on radio] P2 calling.
356
00:22:40,833 --> 00:22:43,791
[Roy] Come to the hospital.
It's an emergency. Over.
357
00:22:44,916 --> 00:22:46,666
[Sara] That was Roy.
358
00:22:46,750 --> 00:22:49,208
We'll have to continue
this conversation tomorrow.
359
00:22:50,166 --> 00:22:51,708
And you, young lady,
360
00:22:51,791 --> 00:22:54,166
you're going to have
to start using your head.
361
00:22:56,083 --> 00:22:58,708
[door opens, closes]
362
00:23:00,458 --> 00:23:03,208
I think it's my turn
to get some more firewood.
363
00:23:08,416 --> 00:23:11,333
[door opens, closes]
364
00:23:12,666 --> 00:23:15,416
-[Kevin working on computer]
-[door creaks open]
365
00:23:26,041 --> 00:23:29,500
[Kevin] Three years' work
down the drain.
366
00:23:31,083 --> 00:23:32,708
Sorry.
367
00:23:32,791 --> 00:23:34,875
Just leave, OK?
368
00:23:34,958 --> 00:23:37,541
[carolers singing
"Deck the Halls"]
369
00:23:40,083 --> 00:23:42,583
♪ See the blazing yule
before us ♪
370
00:23:42,666 --> 00:23:44,750
♪ Fa-la-la-la-la la-la-la-la ♪
371
00:23:44,833 --> 00:23:47,583
♪ Strike the harp
and join the chorus ♪
372
00:23:47,666 --> 00:23:50,125
♪ Fa-la-la-la-la la-la-la-la ♪
373
00:23:50,208 --> 00:23:52,583
♪ Follow me in merry measures ♪
374
00:23:52,666 --> 00:23:55,083
♪ Fa-la-la la-la-la la-la-la ♪
375
00:23:55,166 --> 00:23:57,666
[man, off-key] ♪ While I tell
of Yuletide treasures ♪
376
00:23:57,750 --> 00:24:00,000
[all] ♪ Fa-la-la-la-la
la-la-la-la ♪
377
00:24:00,083 --> 00:24:02,500
♪ Fa-la-la-la-la la-la-la-la ♪
378
00:24:02,583 --> 00:24:04,791
♪ Fast away
the old year passes ♪
379
00:24:04,875 --> 00:24:07,333
♪ Fa-la-la-la-la la-la-la-la ♪
380
00:24:07,416 --> 00:24:10,333
♪ Hail the new year
lads and lasses ♪
381
00:24:10,416 --> 00:24:12,500
♪ Fa-la-la-la-la la-la-la-la ♪
382
00:24:12,583 --> 00:24:15,291
♪ Sing we joyous all together ♪
383
00:24:15,375 --> 00:24:17,791
♪ Fa-la-la-la-la la-la-la-la ♪
384
00:24:17,875 --> 00:24:20,375
♪ Heedless of the wind
and weather ♪
385
00:24:20,458 --> 00:24:22,833
♪ Fa-la-la-la-la la-la-la-la ♪
386
00:24:22,916 --> 00:24:27,083
[off-key] ♪ Fa-la-la-la-la
aaa-aaa! ♪
387
00:24:27,166 --> 00:24:28,833
♪ La-fa... ♪
388
00:24:30,083 --> 00:24:31,166
[chuckles]
389
00:24:31,250 --> 00:24:34,666
We're doing our best
to cheer you up, Anton.
390
00:24:35,208 --> 00:24:37,000
-You know. Ha ha!
-[bells jingle]
391
00:24:37,083 --> 00:24:40,000
-It's Christmas! Ha ha ha!
-Nice of you.
392
00:24:40,083 --> 00:24:41,666
[vehicle approaches]
393
00:24:41,833 --> 00:24:45,000
You have to come with me
right away. Come on!
394
00:24:45,166 --> 00:24:48,458
HOSPITAL
395
00:24:48,625 --> 00:24:50,666
["Silent Night" playing
over loudspeaker]
396
00:25:00,833 --> 00:25:02,166
-Hi.
-[doctor] Hello.
397
00:25:04,541 --> 00:25:05,666
[Kevin] Eiril?
398
00:25:09,041 --> 00:25:10,291
[doctor] She's in a coma.
399
00:25:11,250 --> 00:25:12,791
She was very cold.
400
00:25:12,875 --> 00:25:14,625
We found her in the river.
401
00:25:16,541 --> 00:25:18,375
She won't wake up for a while.
402
00:25:19,583 --> 00:25:20,625
[doctor clears throat]
403
00:25:20,708 --> 00:25:22,000
[doctor leaving room]
404
00:25:32,541 --> 00:25:34,666
[Sara] What do you know
about this, Kevin?
405
00:25:34,750 --> 00:25:36,000
What?
406
00:25:36,666 --> 00:25:37,666
Nothing.
407
00:25:38,416 --> 00:25:41,458
It was three years since
we saw Eiril and her mother,
408
00:25:41,583 --> 00:25:44,416
and out of the blue,
she suddenly reappears?
409
00:25:44,500 --> 00:25:46,250
I had nothing to do with it.
410
00:25:46,333 --> 00:25:48,333
That stuff you're doing
in your room?
411
00:25:48,416 --> 00:25:52,791
What you told Dad and me about,
that Valley of Knights thing?
412
00:25:52,875 --> 00:25:54,333
Yeah, but that was nonsense.
413
00:25:55,708 --> 00:25:58,000
-How can you say that?
-Mira!
414
00:26:06,875 --> 00:26:08,041
[Roy] Well, well.
415
00:26:08,750 --> 00:26:10,458
Hi, Roy. [clears throat]
416
00:26:10,541 --> 00:26:12,041
What's going on here, Sara?
417
00:26:12,125 --> 00:26:15,541
Is this an investigation
or a family reunion?
418
00:26:15,625 --> 00:26:16,916
[chuckles]
419
00:26:18,083 --> 00:26:21,833
We actually know this girl
and, uh, maybe we can help.
420
00:26:25,708 --> 00:26:27,208
[Roy] Are you an accountant?
421
00:26:28,000 --> 00:26:29,416
Yes, I am.
422
00:26:30,041 --> 00:26:31,333
I gotcha.
423
00:26:37,666 --> 00:26:39,500
-[switch clicks]
-[toy laughs hysterically]
424
00:26:50,166 --> 00:26:52,500
[Mira] Do you think something
happened in the Valley?
425
00:26:54,291 --> 00:26:56,250
Maybe the entrance
is by the river.
426
00:26:57,958 --> 00:26:59,416
-What's that?
-A barometer.
427
00:26:59,500 --> 00:27:01,416
And wh-what's that for?
428
00:27:30,958 --> 00:27:32,333
Kevin, look!
429
00:27:35,583 --> 00:27:37,416
[barometer clicking]
430
00:27:38,791 --> 00:27:41,500
[clicking, rattling]
431
00:27:45,666 --> 00:27:47,208
[crow cawing]
432
00:27:49,958 --> 00:27:51,208
[clicking continues]
433
00:27:53,208 --> 00:27:55,000
[rattling]
434
00:28:01,458 --> 00:28:02,500
[water dripping]
435
00:28:12,541 --> 00:28:14,791
[wind howling]
436
00:28:16,000 --> 00:28:17,416
[Mira gasps]
437
00:28:17,500 --> 00:28:19,750
[Mira] We have to
tell them Eiril's here!
438
00:28:19,833 --> 00:28:21,833
And maybe we can
celebrate Christmas
439
00:28:21,916 --> 00:28:24,208
while we're delivering
the good news.
440
00:28:27,041 --> 00:28:28,750
Don't mention
the gauntlet to anyone.
441
00:28:30,291 --> 00:28:33,333
Bring it home and put it
somewhere safe.
442
00:28:34,000 --> 00:28:35,166
Can't I go?
443
00:28:36,083 --> 00:28:37,958
You know what happens
when you help.
444
00:28:38,041 --> 00:28:41,541
-No! Actually, I--
-[Kevin] Mira, you stay here.
445
00:28:54,041 --> 00:28:56,583
MEN - ARE YOU AN ALPHA MALE?
TAKE THE TEST!
446
00:28:56,958 --> 00:29:00,458
[leather squeaking]
447
00:29:04,875 --> 00:29:06,375
[sighs loudly]
448
00:29:13,666 --> 00:29:14,666
[joints crack]
449
00:29:14,750 --> 00:29:17,291
-[Roy sighs loudly]
-[cuckoo clock striking hour]
450
00:29:17,375 --> 00:29:19,166
[Mira] And then I
interpreted Dad's dream.
451
00:29:19,250 --> 00:29:21,583
It meant that he wanted
lots of lights.
452
00:29:21,666 --> 00:29:24,625
[sighs] But everything got
screwed up because of me.
453
00:29:24,708 --> 00:29:26,666
And Mom threw away
my book and said
454
00:29:26,750 --> 00:29:28,916
this dream interpretation
was nonsense!
455
00:29:29,000 --> 00:29:31,666
But I think it actually works
if you think about it...
456
00:29:31,750 --> 00:29:33,291
-[Eiril] The gauntlet?
-[monitor beeping]
457
00:29:33,375 --> 00:29:34,875
-[Eiril] Where is it?
-Eiril?
458
00:29:34,958 --> 00:29:37,500
-[beeping continues]
-[Mira] You're awake!
459
00:29:38,083 --> 00:29:39,916
We found the entrance
to the Valley
460
00:29:40,000 --> 00:29:41,916
and Kevin will
let them know you're here.
461
00:29:42,000 --> 00:29:43,000
Is Kevin already there?
462
00:29:43,083 --> 00:29:44,791
[Mira] Yes, to tell
your mother.
463
00:29:44,875 --> 00:29:47,333
-We can celebrate Christmas.
-He has to get out.
464
00:29:47,416 --> 00:29:49,041
-Huh?
-It's dangerous.
465
00:29:49,125 --> 00:29:50,166
[monitors beeping]
466
00:29:50,250 --> 00:29:52,333
[rapid footsteps approaching]
467
00:29:55,625 --> 00:29:58,375
[doctor] Eiril! Eiril!
Can you hear me?
468
00:29:58,458 --> 00:29:59,875
Give me the oxygen.
469
00:30:08,458 --> 00:30:09,916
Where are you going?
470
00:30:10,541 --> 00:30:14,041
Uh... I just want to get
outside for some fresh air.
471
00:30:14,125 --> 00:30:17,250
Huh? Hey, we can't find
any known address for them.
472
00:30:17,333 --> 00:30:19,750
-It's like they never existed.
-Eiril just woke up.
473
00:30:19,833 --> 00:30:22,666
What? I'm gonna
have to find Roy.
474
00:30:23,500 --> 00:30:26,041
Roy? Roy, Roy, Roy, Roy?
475
00:30:26,125 --> 00:30:28,916
What is so great about
this Roy guy, huh?
476
00:30:31,291 --> 00:30:33,166
He's a guy who gets things done.
477
00:30:33,250 --> 00:30:34,833
Gets things done?!
478
00:30:34,916 --> 00:30:37,208
Who gets everything done
at home, huh,
479
00:30:37,291 --> 00:30:39,166
while you and that
overweening idiot
480
00:30:39,250 --> 00:30:42,125
are off doing "important" things
like badger catching?
481
00:30:42,208 --> 00:30:44,166
I get the kids to school
482
00:30:44,250 --> 00:30:46,750
while you're out just playing
cops and robbers.
483
00:30:48,666 --> 00:30:50,791
What? Playing?
484
00:30:50,875 --> 00:30:52,750
-Yeah.
-I'm working my butt off
485
00:30:53,833 --> 00:30:55,750
because your company
is failing, and...
486
00:30:55,833 --> 00:30:57,333
Well, that's a--
487
00:30:57,416 --> 00:31:00,416
The kids can take care of
themselves for your information.
488
00:31:00,500 --> 00:31:02,000
[exhales loudly]
489
00:31:02,083 --> 00:31:04,125
And one more thing.
490
00:31:05,083 --> 00:31:08,625
That apron that you're always
wearing is just an excuse
491
00:31:09,083 --> 00:31:12,250
so you don't have to deal
with your own life. Hmm!
492
00:31:12,791 --> 00:31:15,166
[Roy] Have you ever
caught a badger?
493
00:31:16,875 --> 00:31:18,500
When the badger bites...
494
00:31:19,291 --> 00:31:22,333
it doesn't let go until
it hears a bone break.
495
00:31:22,416 --> 00:31:24,166
[chomps teeth]
496
00:31:24,250 --> 00:31:25,666
So think about that
497
00:31:25,750 --> 00:31:28,750
the next time you accuse us
of playing cops,
498
00:31:28,833 --> 00:31:32,333
mister "I know so much"
accountant!
499
00:31:32,416 --> 00:31:33,458
[chomps teeth]
500
00:31:51,791 --> 00:31:53,083
[Anton] Where are you going?
501
00:31:55,875 --> 00:31:57,750
[wind whistling]
502
00:32:15,791 --> 00:32:18,000
[water trickling]
503
00:32:42,500 --> 00:32:43,708
[groans]
504
00:33:01,791 --> 00:33:03,416
[raven croaking]
505
00:33:03,500 --> 00:33:04,875
[wings flapping]
506
00:33:18,541 --> 00:33:20,583
[wind whistling]
507
00:33:29,333 --> 00:33:31,666
[animals calling]
508
00:33:43,833 --> 00:33:45,000
Mira?
509
00:33:47,208 --> 00:33:48,583
Mira?!
510
00:33:48,666 --> 00:33:49,833
[voice echoing]
511
00:34:09,708 --> 00:34:10,708
[twig snaps]
512
00:34:12,541 --> 00:34:14,250
[twigs snapping]
513
00:34:14,333 --> 00:34:15,416
Hello?
514
00:34:22,875 --> 00:34:23,958
[Mira gasps]
515
00:34:29,666 --> 00:34:32,916
-Who are you?
-None of your business.
516
00:34:33,000 --> 00:34:34,666
-Check what she has.
-[girl] Gimme!
517
00:34:40,291 --> 00:34:41,958
[girl] Look, I think it's food.
518
00:34:48,416 --> 00:34:49,750
Is this a weapon?
519
00:34:49,833 --> 00:34:51,750
No, it's a soda pop.
520
00:34:51,833 --> 00:34:54,416
-Pop?
-Yes, you can drink it.
521
00:34:58,375 --> 00:34:59,375
[straining]
522
00:35:02,750 --> 00:35:04,291
[kids gasp]
523
00:35:05,666 --> 00:35:06,666
After her!
524
00:35:08,291 --> 00:35:09,708
[Mira panting]
525
00:35:17,458 --> 00:35:18,458
Ow!
526
00:35:28,041 --> 00:35:29,833
[wind whistling]
527
00:35:33,083 --> 00:35:35,500
[guard] Still no trace of her,
Your Highness.
528
00:35:36,875 --> 00:35:40,750
[Snerk] All I asked of you was
to find Eiril and the gauntlet.
529
00:35:40,833 --> 00:35:44,708
Comb the woods,
turn every stone.
530
00:35:45,375 --> 00:35:47,541
[guard] Come on, let's go.
531
00:35:49,166 --> 00:35:50,208
[blade clangs]
532
00:35:54,250 --> 00:35:55,500
[door creaks]
533
00:35:55,583 --> 00:35:57,083
[slams]
534
00:35:59,541 --> 00:36:00,750
[sighs]
535
00:36:13,541 --> 00:36:16,208
-Pffft!
-Would you like to take a look?
536
00:36:18,625 --> 00:36:21,333
It isn't very good, is it?
537
00:36:21,416 --> 00:36:24,458
-[Snerk snorts]
-Not evil enough.
538
00:36:26,625 --> 00:36:27,958
A drawing?
539
00:36:29,583 --> 00:36:31,791
Do you think I care
about drawings?
540
00:36:32,708 --> 00:36:35,750
Can you not interrupt me here?
It's impossible to think.
541
00:36:36,541 --> 00:36:39,416
What are you thinking about?
I can help.
542
00:36:39,500 --> 00:36:40,791
[scoffs]
543
00:36:41,750 --> 00:36:45,666
First of all, I don't need help
from a little urchin like you.
544
00:36:45,750 --> 00:36:49,791
And didn't I tell you to stay
in your part of the castle?
545
00:36:49,875 --> 00:36:55,541
Yes. But I found some
Christmas decorations.
546
00:36:55,625 --> 00:36:59,083
And I thought it might
please you if I burnt them.
547
00:37:02,375 --> 00:37:03,458
[sighs]
548
00:37:04,833 --> 00:37:06,250
[flames roar]
549
00:37:08,083 --> 00:37:11,333
There. Now go and burn
your decorations.
550
00:37:20,666 --> 00:37:21,750
[fire roaring]
551
00:37:28,333 --> 00:37:30,208
-[floorboards creaking]
-[footsteps overhead]
552
00:37:30,291 --> 00:37:32,333
-[man] Girl?
-[Kevin] Yes, a girl.
553
00:37:32,416 --> 00:37:34,541
[man] I don't have room
for more orphans.
554
00:37:35,458 --> 00:37:38,458
[Kevin] But she had strange
things I had never seen before.
555
00:37:38,541 --> 00:37:40,250
[man] What? Open the hatch.
556
00:37:40,333 --> 00:37:42,291
[boards creaking]
557
00:37:46,250 --> 00:37:47,666
Kevin!
558
00:37:47,750 --> 00:37:48,875
[Kevin sighs]
559
00:37:49,625 --> 00:37:51,291
And who is that?
560
00:37:51,375 --> 00:37:52,750
That's my sister.
561
00:37:52,833 --> 00:37:54,666
Eiril just woke up
in the hospital.
562
00:37:54,750 --> 00:37:56,666
Sh-she said
it's dangerous here.
563
00:37:56,750 --> 00:37:59,041
[Kevin] That's why
I don't want you here.
564
00:37:59,916 --> 00:38:03,208
-But I had to warn you.
-Let me help you up.
565
00:38:09,958 --> 00:38:11,708
[Mira] And who are they?
566
00:38:12,500 --> 00:38:15,583
This is Flake, and the others,
that's his gang.
567
00:38:15,666 --> 00:38:17,583
They are here to help me.
568
00:38:19,791 --> 00:38:20,791
[Mira] How?
569
00:38:24,458 --> 00:38:26,583
We have to take
the armor from Snerk.
570
00:38:26,666 --> 00:38:28,833
-[girl] Oh, no!
-Oh, golly, me gosh.
571
00:38:28,916 --> 00:38:32,666
[Kevin] Last time I was here...
I discovered something.
572
00:38:34,958 --> 00:38:38,708
There's a passageway
from the King's chamber
573
00:38:38,791 --> 00:38:40,833
to the forest right here.
574
00:38:41,458 --> 00:38:43,125
If we go through
that passageway,
575
00:38:44,208 --> 00:38:45,916
we can sneak
into Snerk's chamber
576
00:38:46,000 --> 00:38:48,916
and steal the armor
while he's sleeping.
577
00:38:49,000 --> 00:38:50,166
OK.
578
00:38:51,083 --> 00:38:53,875
-And when are we leaving?
-You aren't going anywhere.
579
00:38:53,958 --> 00:38:55,000
Huh?
580
00:38:55,083 --> 00:38:56,416
[Kevin] You shouldn't be here.
581
00:38:56,500 --> 00:38:58,791
And it's too dangerous
to go back; stay here.
582
00:38:58,875 --> 00:39:01,708
-[Mira] But I--
-No. No buts.
583
00:39:01,791 --> 00:39:04,416
[man] Er... you're welcome
to stay here,
584
00:39:04,500 --> 00:39:07,875
because I can't go
because I have to, uh...
585
00:39:07,958 --> 00:39:10,791
Uh, today is my washing day
and, uh...
586
00:39:10,875 --> 00:39:12,708
I'm doing my underwear
as you see,
587
00:39:12,791 --> 00:39:15,333
so, um, I can't go with you.
588
00:39:15,416 --> 00:39:17,041
But I'll take care of her.
589
00:39:24,708 --> 00:39:25,708
[door slams]
590
00:39:32,208 --> 00:39:34,000
[wind whistling]
591
00:39:40,708 --> 00:39:41,958
[horse whinnies]
592
00:39:44,250 --> 00:39:45,583
H-h-h-hi.
593
00:39:45,666 --> 00:39:48,333
[horse snorts]
594
00:39:49,458 --> 00:39:51,083
Good afternoon.
595
00:39:52,166 --> 00:39:53,208
Guten Tag?
596
00:39:54,125 --> 00:39:55,500
Bonjour?
597
00:39:57,416 --> 00:39:59,166
God afton?
598
00:40:01,083 --> 00:40:04,416
Then have a very nice day, then.
599
00:40:07,416 --> 00:40:08,625
Dance.
600
00:40:13,166 --> 00:40:14,375
Here? Now?
601
00:40:16,041 --> 00:40:17,291
[knight] You heard me.
602
00:40:29,708 --> 00:40:30,791
That good?
603
00:40:39,333 --> 00:40:42,166
[knight chuckles]
604
00:40:42,250 --> 00:40:43,375
[both chuckle]
605
00:40:51,750 --> 00:40:55,166
Dancing is forbidden.
You're under arrest.
606
00:40:56,583 --> 00:40:57,791
No!
607
00:40:58,083 --> 00:40:59,791
You said I should do it.
608
00:40:59,875 --> 00:41:02,041
Bring this clown to the dungeon.
609
00:41:02,708 --> 00:41:06,166
-You and I will find some food.
-[Anton] He told me to dance.
610
00:41:09,208 --> 00:41:10,291
[horse whinnies]
611
00:41:10,375 --> 00:41:12,541
That was a lousy trick.
612
00:41:13,583 --> 00:41:16,333
I wouldn't have danced if I knew
it was forbidden.
613
00:41:17,416 --> 00:41:19,083
I don't even like to dance.
614
00:41:21,208 --> 00:41:22,500
[man] He, um...
615
00:41:22,583 --> 00:41:25,000
He didn't seem
very happy to see you.
616
00:41:26,500 --> 00:41:27,500
No.
617
00:41:28,750 --> 00:41:30,500
I always get in the way.
618
00:41:31,125 --> 00:41:32,125
Uh-huh.
619
00:41:32,208 --> 00:41:36,916
I try to help, but...
everything gets screwed up.
620
00:41:38,291 --> 00:41:42,333
I wish I was smart like Kevin,
that I at least knew something.
621
00:41:43,208 --> 00:41:45,166
All I can do
is interpret dreams.
622
00:41:45,250 --> 00:41:48,583
-Hmm?
-But what good is that, right?
623
00:41:49,291 --> 00:41:51,166
How is that ever gonna help?
624
00:41:51,250 --> 00:41:52,708
Well, of course, uh...
625
00:41:52,791 --> 00:41:55,000
you'll be able
to use that someday.
626
00:41:55,791 --> 00:41:58,250
For example, I once dreamt of
627
00:41:58,333 --> 00:42:01,250
big rectangular boxes.
628
00:42:02,083 --> 00:42:05,666
And the point is, you put
your underwear in them.
629
00:42:05,750 --> 00:42:09,208
Inside it fills up with water
and starts spinning round
630
00:42:09,291 --> 00:42:14,416
and round and round
and round and... rrrrrrrr!
631
00:42:14,500 --> 00:42:17,750
And your underwear comes out
clean in the end.
632
00:42:17,833 --> 00:42:21,208
[chuckles] Now, how
would you interpret that?
633
00:42:21,291 --> 00:42:22,333
Huh?
634
00:42:22,416 --> 00:42:24,208
[horse whinnies]
635
00:42:24,250 --> 00:42:27,500
[horses galloping]
636
00:42:29,875 --> 00:42:32,250
[hoofbeats approaching]
637
00:42:35,041 --> 00:42:36,541
[man gasps]
638
00:42:36,625 --> 00:42:40,208
Snerk's men are coming!
Quick! Hide in the cellar!
639
00:42:40,291 --> 00:42:41,750
[man breathing erratically]
640
00:42:41,833 --> 00:42:43,666
Oh, Mommy, oh, Daddy!
641
00:42:43,750 --> 00:42:44,833
[Mira] My bag!
642
00:42:46,333 --> 00:42:47,875
Ohh!
643
00:42:50,166 --> 00:42:51,708
Oh, Mommy!
644
00:42:52,750 --> 00:42:54,541
-[hatch shuts]
-[door bangs open]
645
00:42:54,625 --> 00:42:58,208
We are the King's men.
Give us all the food we want.
646
00:43:21,666 --> 00:43:23,375
[gang gasps]
647
00:43:27,833 --> 00:43:29,958
Honesty, valor and sacrifice.
648
00:43:30,041 --> 00:43:32,708
Honesty, valor and sacrifice.
649
00:43:40,250 --> 00:43:43,250
[knight] Where are you
hiding it? Hmm?
650
00:43:43,333 --> 00:43:47,041
[ransacking room]
651
00:43:47,125 --> 00:43:49,625
It sure looks like you've
had enough to eat.
652
00:43:50,625 --> 00:43:52,541
Oh... what's this?
653
00:43:52,625 --> 00:43:54,750
-[bangs on hatch]
-[knight spits]
654
00:43:54,833 --> 00:43:56,000
Yuck!
655
00:43:56,083 --> 00:43:57,875
[utensils clattering]
656
00:43:57,958 --> 00:43:59,250
Where is your food?!
657
00:43:59,333 --> 00:44:01,666
-[slams table]
-[knight snarls]
658
00:44:03,833 --> 00:44:07,166
Hey, uh, excuse me,
but that is not soup.
659
00:44:07,250 --> 00:44:08,666
That is...
660
00:44:08,750 --> 00:44:10,125
[slurps]
661
00:44:11,541 --> 00:44:13,375
[softly] ...dirty
underwear water.
662
00:44:13,458 --> 00:44:16,333
[knight] Come on, let's move on
to the next house.
663
00:44:18,666 --> 00:44:22,375
[crunching]
664
00:44:23,416 --> 00:44:24,750
What's that?
665
00:44:25,583 --> 00:44:26,625
What?
666
00:44:28,166 --> 00:44:29,416
[knight inhales deeply]
667
00:44:30,541 --> 00:44:32,125
What is that?
668
00:44:32,208 --> 00:44:35,333
[man] That's just something
I found in the forest.
669
00:44:36,208 --> 00:44:37,416
[knight] Give it to me.
670
00:44:37,500 --> 00:44:38,916
Come on.
671
00:44:46,458 --> 00:44:47,958
[gasps]
672
00:44:58,708 --> 00:45:00,541
The Prince of Winter?
673
00:45:01,208 --> 00:45:02,750
[sighs]
674
00:45:06,541 --> 00:45:09,541
I don't know what to say.
It was out here--
675
00:45:09,625 --> 00:45:10,791
[knight] Shhhh!
676
00:45:13,750 --> 00:45:17,708
Prepare yourself for prison,
you bumpkin.
677
00:45:17,791 --> 00:45:22,125
Come on. We have to alert Snerk,
the Prince of Winter is here.
678
00:45:22,208 --> 00:45:23,666
[plate clatters]
679
00:45:23,750 --> 00:45:26,333
[horses whinnying, galloping]
680
00:45:28,166 --> 00:45:30,333
Hurry! We have to warn Kevin!
681
00:45:30,416 --> 00:45:31,833
What? That's dangerous!
Dangerous!
682
00:45:31,916 --> 00:45:33,375
But they're going to get caught!
683
00:45:33,458 --> 00:45:37,291
But I promised to be looking
after you, to your brother.
684
00:45:37,375 --> 00:45:41,583
So, we'll just stay here
and hope for the best.
685
00:45:46,375 --> 00:45:48,250
[door creaking]
686
00:45:51,958 --> 00:45:53,541
[Snerk snoring]
687
00:46:01,250 --> 00:46:02,791
[whispering] He's asleep. Shh!
688
00:46:02,875 --> 00:46:05,458
[snoring]
689
00:46:07,041 --> 00:46:08,666
Keep an eye on the door.
690
00:46:10,125 --> 00:46:12,416
-You two, get the helmet.
-Yes.
691
00:46:13,083 --> 00:46:15,416
[Kevin] Keep an eye on the exit.
692
00:46:31,166 --> 00:46:33,583
[Snerk groans]
693
00:46:33,666 --> 00:46:35,250
[Snerk] Why, you little nettle.
694
00:46:41,875 --> 00:46:43,125
[Snerk grunting]
695
00:46:53,583 --> 00:46:56,750
Have that, nettle,
you little nettle.
696
00:46:56,833 --> 00:46:59,166
Yes, I'm goin' to...
697
00:46:59,250 --> 00:47:02,416
Ah, such a lovely little nettle.
698
00:47:03,291 --> 00:47:04,291
[snoring]
699
00:47:04,375 --> 00:47:06,500
Hey, let's cover his ears.
700
00:47:06,583 --> 00:47:08,083
Yeah.
701
00:47:49,041 --> 00:47:50,916
[horses galloping]
702
00:47:54,291 --> 00:47:56,375
[snoring]
703
00:47:59,958 --> 00:48:01,583
Shh!
704
00:48:01,666 --> 00:48:02,916
Kevin!
705
00:48:04,250 --> 00:48:07,625
Mira? I told you
not to come here.
706
00:48:07,708 --> 00:48:11,208
Snerk's men know you're here.
They're coming to warn him.
707
00:48:11,291 --> 00:48:12,750
Let me do the gauntlet.
708
00:48:12,833 --> 00:48:16,416
[Snerk] Hey, my little lemon...
709
00:48:16,500 --> 00:48:18,375
Oh, that tickles.
710
00:48:20,916 --> 00:48:24,416
Dreaming of lemons means you
have a conflict inside of you.
711
00:48:24,500 --> 00:48:26,333
-[boy] Hush!
-[Snerk groans]
712
00:48:27,250 --> 00:48:30,250
Go ahead, sting me.
Oh, my little nettle.
713
00:48:30,333 --> 00:48:31,333
[kids giggle]
714
00:48:32,333 --> 00:48:35,000
Dreaming of nettles means
that you're fond of someone,
715
00:48:35,083 --> 00:48:36,333
but it hurts.
716
00:48:36,416 --> 00:48:38,208
-[thud]
-[armor clangs]
717
00:48:38,291 --> 00:48:40,333
[Snerk snorting]
718
00:48:42,083 --> 00:48:43,166
[gasps]
719
00:48:43,250 --> 00:48:47,375
The Prince of Winter!
The Prince of Winter!
720
00:48:47,458 --> 00:48:50,250
Grab him!
Grab him!
721
00:48:50,333 --> 00:48:53,083
[shouting]
722
00:48:53,166 --> 00:48:54,500
[Kevin groaning]
723
00:48:56,791 --> 00:48:58,500
[screaming]
724
00:49:00,208 --> 00:49:01,250
[Mira] Wait for me!
725
00:49:20,291 --> 00:49:22,458
[raven croaking]
726
00:49:37,583 --> 00:49:39,875
[door bangs]
727
00:49:39,958 --> 00:49:42,416
[footsteps approaching]
728
00:49:45,458 --> 00:49:46,958
[door clangs]
729
00:49:47,833 --> 00:49:49,541
Well, see here.
730
00:49:49,958 --> 00:49:54,083
If it isn't the little Rat King,
whom everybody loves.
731
00:49:54,166 --> 00:49:55,958
[door clangs open]
732
00:49:59,916 --> 00:50:01,250
Well...
733
00:50:01,375 --> 00:50:04,125
this place seems cozy.
734
00:50:04,833 --> 00:50:07,875
Quite a lot has happened
since the last time we met.
735
00:50:07,958 --> 00:50:09,375
Hmm-hmm.
736
00:50:09,458 --> 00:50:10,833
[chuckles]
737
00:50:13,666 --> 00:50:16,208
I would like to have
a simple conversation here.
738
00:50:17,125 --> 00:50:18,208
Hmm?
739
00:50:20,958 --> 00:50:26,166
Now! You listen closely,
you little dimwit!
740
00:50:26,250 --> 00:50:29,125
You're gonna tell me where
Eiril and the gauntlet are,
741
00:50:29,208 --> 00:50:31,458
so I can unite my powers!
742
00:50:32,625 --> 00:50:35,375
If you do that,
I'll let you go back.
743
00:50:35,458 --> 00:50:37,125
Now, won't that be nice?
744
00:50:37,208 --> 00:50:38,958
I will never tell you that.
745
00:50:39,041 --> 00:50:41,583
-What did you say?!
-[Kevin] I will never tell you.
746
00:50:52,083 --> 00:50:54,458
[wind roaring]
747
00:50:57,708 --> 00:51:02,625
[laughing maniacally]
748
00:51:02,708 --> 00:51:05,416
Looks like you're
facing a headwind.
749
00:51:05,500 --> 00:51:08,541
[laughing]
750
00:51:09,125 --> 00:51:10,833
[wind stops]
751
00:51:14,083 --> 00:51:15,875
You just think about it.
752
00:51:16,291 --> 00:51:18,333
Because tomorrow
the wind's gonna pick up.
753
00:51:18,416 --> 00:51:21,583
And then these walls will be
the last thing you ever see!
754
00:51:25,708 --> 00:51:28,750
He'll try to escape,
so keep your eyes on him.
755
00:51:28,833 --> 00:51:31,000
Prince of Winter stays here,
Your Majesty,
756
00:51:31,083 --> 00:51:33,208
and no one ever
escaped from here.
757
00:51:33,291 --> 00:51:35,000
No one from our world.
758
00:51:35,083 --> 00:51:36,916
[guard grunts]
759
00:51:44,083 --> 00:51:45,416
[gasps]
760
00:51:47,916 --> 00:51:49,625
Come here before they see you!
761
00:51:51,125 --> 00:51:52,375
Come!
762
00:51:55,083 --> 00:51:57,208
You're part
of Kevin's gang, right?
763
00:52:00,125 --> 00:52:01,125
Yes.
764
00:52:02,500 --> 00:52:06,083
Typical me,
to screw everything up.
765
00:52:07,291 --> 00:52:10,166
You know, Kevin told me
not to follow him,
766
00:52:10,250 --> 00:52:12,583
but then Eiril woke up and said
767
00:52:12,666 --> 00:52:15,416
it was dangerous here,
so I had to warn him.
768
00:52:15,500 --> 00:52:18,291
And now they're both in trouble.
769
00:52:22,625 --> 00:52:26,416
So do you know where Eiril is?
770
00:52:26,500 --> 00:52:30,916
Yes. I know where Eiril is and
I know where the gauntlet is.
771
00:52:36,416 --> 00:52:38,583
I think I know how
you are feeling.
772
00:52:40,583 --> 00:52:43,541
I also feel like I'm
in the way sometimes.
773
00:52:44,375 --> 00:52:46,916
I spoil everything,
just like you.
774
00:52:52,916 --> 00:52:56,083
But you and I, we can
go get the gauntlet
775
00:52:56,166 --> 00:52:58,250
and give it to Eiril,
776
00:52:58,333 --> 00:53:01,333
and then we can show
that we can do something
777
00:53:01,416 --> 00:53:02,625
that is right.
778
00:53:08,666 --> 00:53:12,041
-[slams bag]
-[Snerk] Rats and cockroaches!
779
00:53:12,666 --> 00:53:14,791
But you captured
the Prince of Winter.
780
00:53:14,875 --> 00:53:17,083
Yes, but you know
what that means.
781
00:53:20,333 --> 00:53:22,708
The mountain's been opened.
782
00:53:22,791 --> 00:53:24,458
Opened, huh?
783
00:53:24,541 --> 00:53:25,791
[Snerk] Yes.
784
00:53:25,875 --> 00:53:28,250
If evil threatens
the Valley of Knights,
785
00:53:28,333 --> 00:53:29,666
it can open.
786
00:53:30,458 --> 00:53:33,208
That's why that prince is here
787
00:53:33,291 --> 00:53:36,750
and the gauntlet and Eiril
are there!
788
00:53:37,625 --> 00:53:38,666
There?
789
00:53:38,750 --> 00:53:39,750
[Snerk] Yes.
790
00:53:40,958 --> 00:53:43,791
Beyond the Endless Forest.
791
00:53:45,000 --> 00:53:49,000
'Cause I was there.
I've seen it with my own eyes.
792
00:53:49,083 --> 00:53:52,000
They have doors
that open by themselves.
793
00:53:53,541 --> 00:53:56,166
Carriages race without horses.
794
00:53:56,250 --> 00:53:59,208
And in the sky,
iron birds are seen flying.
795
00:53:59,291 --> 00:54:00,833
[door slams]
796
00:54:00,916 --> 00:54:02,375
[footsteps approach]
797
00:54:02,458 --> 00:54:03,833
Snerk!
798
00:54:03,916 --> 00:54:06,708
Didn't I tell you
not to interrupt me?!
799
00:54:08,083 --> 00:54:10,208
Use force
on the Prince of Winter.
800
00:54:10,291 --> 00:54:12,291
Make him tell you where
the opening is.
801
00:54:12,375 --> 00:54:15,666
[Snerk] He would prefer to die
than betray Eiril, out of love.
802
00:54:15,750 --> 00:54:17,375
Allegedly...
803
00:54:18,875 --> 00:54:21,500
love does that to people.
804
00:54:21,583 --> 00:54:23,708
Ah, that makes me sick!
805
00:54:23,791 --> 00:54:25,541
You never listen to me!
806
00:54:25,625 --> 00:54:28,041
Do you want to fight Eiril
and the gauntlet
807
00:54:28,125 --> 00:54:30,250
or do you just want to complain?
808
00:54:31,958 --> 00:54:34,875
Uh, should I throw her
out the window? Hmm?
809
00:54:34,958 --> 00:54:37,791
There's a girl hiding
in the castle and I found her.
810
00:54:37,875 --> 00:54:39,833
She knows where Eiril
and the gauntlet are
811
00:54:39,916 --> 00:54:41,833
and she trusts me.
812
00:54:42,750 --> 00:54:44,625
Let me help her
escape the castle
813
00:54:44,708 --> 00:54:46,500
and get to Eiril
814
00:54:46,583 --> 00:54:48,625
without being stopped.
815
00:54:48,708 --> 00:54:50,458
Then you can follow.
816
00:55:16,500 --> 00:55:17,708
Yes.
817
00:55:21,958 --> 00:55:23,541
What a good girl.
818
00:55:25,625 --> 00:55:27,625
[footsteps departing]
819
00:55:53,125 --> 00:55:55,666
[guard 1 grumbles]
820
00:55:55,750 --> 00:55:57,166
[guard 2 laughs]
821
00:55:57,250 --> 00:55:59,625
These aren't real damsels
in distress.
822
00:55:59,708 --> 00:56:02,541
Did you know that?
It's all made up.
823
00:56:02,625 --> 00:56:04,333
Their names are fake.
824
00:56:04,416 --> 00:56:06,583
They aren't even in distress.
825
00:56:06,666 --> 00:56:08,166
[guards laugh]
826
00:56:11,375 --> 00:56:13,333
[guards laughing]
827
00:56:14,833 --> 00:56:17,416
[electronic device
laughing hysterically]
828
00:56:17,500 --> 00:56:19,416
[hysterical laughter]
829
00:56:22,708 --> 00:56:24,791
[laughter continues]
830
00:56:27,291 --> 00:56:30,166
[loud, hysterical laughter,
wheezing]
831
00:56:32,166 --> 00:56:35,250
[hysterical laughter continues]
832
00:56:38,791 --> 00:56:40,291
[guards laughing]
833
00:56:42,083 --> 00:56:44,083
-[door slams]
-[guard] Huh?
834
00:56:46,000 --> 00:56:47,541
-[door banging]
-[guard] Open the door!
835
00:56:47,625 --> 00:56:49,750
-[guard] Open the door!
-[Kevin] Mira?
836
00:56:51,833 --> 00:56:53,291
Anyone else here?
837
00:56:53,916 --> 00:56:55,541
[door clangs open]
838
00:56:56,458 --> 00:56:59,000
-Dad?
-Kevin!
839
00:57:02,208 --> 00:57:04,458
[chuckles] Hey!
Are you here, too?
840
00:57:07,833 --> 00:57:09,375
So it was true,
841
00:57:09,458 --> 00:57:11,375
everything you said
about this place.
842
00:57:11,458 --> 00:57:14,208
-What are you doing here?
-I followed Mira.
843
00:57:14,291 --> 00:57:15,791
[Kevin] She's somewhere
around here.
844
00:57:15,875 --> 00:57:18,791
We have to get her out
without being discovered.
845
00:57:18,875 --> 00:57:19,875
Yeah.
846
00:57:25,500 --> 00:57:28,375
What do we do now?
What do you think?
847
00:57:28,458 --> 00:57:30,333
First we find
some other clothes.
848
00:57:32,750 --> 00:57:34,750
Right. Of course.
849
00:57:35,875 --> 00:57:38,666
[armor rattling]
850
00:57:38,750 --> 00:57:40,833
[armor squeaks]
851
00:57:43,916 --> 00:57:46,458
I wanted to find something that
wouldn't attract attention.
852
00:57:46,541 --> 00:57:48,958
-[swords clanging]
-[horses whinnying]
853
00:57:49,041 --> 00:57:50,500
[men shouting]
854
00:57:54,666 --> 00:57:56,041
Yaaa!
855
00:57:56,125 --> 00:57:57,875
[indistinct chatter]
856
00:57:59,916 --> 00:58:01,625
What are they doing?
857
00:58:02,333 --> 00:58:03,833
They're not celebrating
Christmas.
858
00:58:05,291 --> 00:58:07,125
[footsteps in snow]
859
00:58:09,666 --> 00:58:12,083
[Mira] The hospital's
over there.
860
00:58:12,166 --> 00:58:13,208
[Mold] The what?
861
00:58:13,291 --> 00:58:15,666
[Mira] Hospital.
A place for sick people.
862
00:58:15,750 --> 00:58:17,958
-[siren approaching]
-[Mira] That's where Eiril is.
863
00:58:20,375 --> 00:58:22,208
Look out!
864
00:58:23,791 --> 00:58:25,583
[siren wailing]
865
00:58:31,500 --> 00:58:32,500
What is that?
866
00:58:33,666 --> 00:58:35,958
Oh, just some nuts
I had with me.
867
00:58:50,875 --> 00:58:52,416
And what are these?
868
00:58:52,500 --> 00:58:55,333
Must have been
a hole in the bag.
869
00:59:09,791 --> 00:59:11,583
You aren't really nice.
870
00:59:11,666 --> 00:59:12,875
You're evil.
871
00:59:12,958 --> 00:59:16,000
Yes. I am Snerk's darling.
872
00:59:16,666 --> 00:59:20,250
Especially... when he
finds out about this.
873
00:59:20,833 --> 00:59:24,708
I don't really need you now
'cause I found where Eiril is.
874
00:59:35,666 --> 00:59:38,291
[Snerk] Children are children's
worst enemy!
875
00:59:39,125 --> 00:59:41,000
I took care of Mold because
876
00:59:41,083 --> 00:59:44,583
I knew she would be of use
one day, and I was right!
877
00:59:45,541 --> 00:59:47,666
She tricked a stupid girl.
878
00:59:47,750 --> 00:59:50,333
And now we know
where to find Ei...
879
00:59:50,416 --> 00:59:52,708
-[mumbling] Eiril...
-[helmet rattling]
880
00:59:53,250 --> 00:59:54,833
...and the gauntlet!
881
00:59:54,916 --> 00:59:56,333
[knights cheering]
882
00:59:57,833 --> 01:00:01,250
We're about to enter
a world full of danger
883
01:00:01,333 --> 01:00:03,625
to get the gauntlet back!
884
01:00:03,708 --> 01:00:05,416
With a full suit of armor,
885
01:00:05,500 --> 01:00:07,875
I will close the Valley
of Knights forever!
886
01:00:07,958 --> 01:00:09,500
[cheering]
887
01:00:11,583 --> 01:00:13,333
We have to get home before them.
888
01:00:13,416 --> 01:00:15,916
-So we can hide Eiril.
-Yeah.
889
01:00:18,333 --> 01:00:19,750
[Snerk] You'll all get
privileges.
890
01:00:19,833 --> 01:00:22,333
You can choose
where you want to live
891
01:00:22,416 --> 01:00:24,500
and throw out the ones
living there!
892
01:00:24,583 --> 01:00:25,791
[helmet clangs]
893
01:00:27,541 --> 01:00:30,583
You will get food, silver...
894
01:00:30,666 --> 01:00:33,166
and free subscriptions
to "Damsels in Distress"!
895
01:00:33,250 --> 01:00:35,541
[cheering]
896
01:00:35,625 --> 01:00:37,208
[knight] Hang on, hang on!
897
01:00:37,291 --> 01:00:39,958
These subscriptions,
annual or lifetime?
898
01:00:40,666 --> 01:00:42,500
-Huh?
-[armor creaking]
899
01:00:42,583 --> 01:00:44,750
Will we get lifetime
subscriptions?
900
01:00:44,833 --> 01:00:47,166
For your whole lives!
[laughing madly]
901
01:00:47,250 --> 01:00:48,916
[knights cheering]
902
01:00:49,000 --> 01:00:50,916
Now to your steeds!
903
01:00:51,000 --> 01:00:54,125
[knights, chanting] Hey! Hey!
Hey! Hey! Hey! Hey!
904
01:00:54,208 --> 01:00:55,208
Hey!
905
01:00:55,291 --> 01:00:56,958
[chanting continues]
906
01:00:59,333 --> 01:01:00,458
[armor creaking]
907
01:01:00,541 --> 01:01:02,500
[knight] What are you
doing there? Hmm?
908
01:01:04,041 --> 01:01:08,416
I just had to, uh...
pee just a little.
909
01:01:08,500 --> 01:01:11,333
Just a little? Pee?
910
01:01:13,000 --> 01:01:14,583
Haven't I seen you before?
911
01:01:15,416 --> 01:01:16,583
Who are you?
912
01:01:17,833 --> 01:01:20,000
Uh... uh, the new guy.
913
01:01:20,083 --> 01:01:21,833
[knight] The new guy?
914
01:01:23,541 --> 01:01:24,791
What's your name?
915
01:01:25,458 --> 01:01:26,458
Anton.
916
01:01:28,416 --> 01:01:29,416
Anton?
917
01:01:31,041 --> 01:01:33,458
Everyone here has a nickname.
918
01:01:34,416 --> 01:01:36,583
Hmm? Do you have a nickname?
919
01:01:39,416 --> 01:01:40,666
What's your nickname?
920
01:01:44,333 --> 01:01:46,708
The number cruncher,
Anton the number cruncher.
921
01:01:51,666 --> 01:01:55,500
Then mount your steed,
Anton the number cruncher!
922
01:01:55,583 --> 01:01:56,708
[armor rattles]
923
01:01:58,958 --> 01:02:00,541
-[wind whistling]
-[Mira panting]
924
01:02:05,041 --> 01:02:06,250
[door slams]
925
01:02:08,750 --> 01:02:09,791
Hello?
926
01:02:11,458 --> 01:02:12,583
Hello?
927
01:02:21,666 --> 01:02:23,375
[monitor beeping]
928
01:02:24,708 --> 01:02:28,125
Eiril! Eiril, wake up!
929
01:02:28,208 --> 01:02:30,666
[footsteps stomp]
930
01:02:36,541 --> 01:02:39,416
[cuckoo clock chiming]
931
01:02:50,250 --> 01:02:53,166
[Mira] Come on!
You have to wake up!
932
01:03:01,708 --> 01:03:02,708
Eiril.
933
01:03:25,416 --> 01:03:28,375
[patient gasping]
934
01:03:28,458 --> 01:03:29,458
Shh!
935
01:03:42,541 --> 01:03:45,291
[Brenda Lee] ♪ Rockin' around
the Christmas tree ♪
936
01:03:45,375 --> 01:03:48,250
♪ At the Christmas party hop ♪
937
01:03:49,375 --> 01:03:51,541
-♪ Mistle... ♪
-[Sara] Where can they be?
938
01:03:51,625 --> 01:03:55,000
He probably checked into
a hotel with the kids.
939
01:03:56,166 --> 01:03:57,750
But, Sara...
940
01:03:57,833 --> 01:04:00,375
your relationship
was kind of over, anyway.
941
01:04:02,083 --> 01:04:04,958
I think you should be looking
forward now, aren't I right?
942
01:04:05,041 --> 01:04:06,041
[sighs]
943
01:04:06,125 --> 01:04:08,166
No, I have to call
other police stations
944
01:04:08,250 --> 01:04:10,291
to see what they've heard.
945
01:04:11,083 --> 01:04:15,833
-Where are the phone lists?
-There are many men out there...
946
01:04:19,250 --> 01:04:21,333
longing for love.
947
01:04:21,416 --> 01:04:22,833
You know, closeness.
948
01:04:23,708 --> 01:04:26,375
PALE & CHEEKY
949
01:04:37,041 --> 01:04:39,666
Who reads this nonsense?
[blows raspberry]
950
01:04:41,083 --> 01:04:44,916
Seriously. It's just sad.
951
01:04:46,416 --> 01:04:48,958
Kevin! Hi!
952
01:04:51,166 --> 01:04:54,458
I hardly recognized you.
Where have you been?
953
01:04:56,333 --> 01:04:58,708
Kevin, talk to me.
What's going on?
954
01:04:58,791 --> 01:05:00,458
Some dangerous people
are coming.
955
01:05:00,541 --> 01:05:03,125
They're after Eiril;
I have to go save her.
956
01:05:03,208 --> 01:05:07,333
No, you're not going anywhere.
Get in the car and stay there.
957
01:05:07,416 --> 01:05:10,583
-[Kevin] But, Mom!
-[Sara] Roy and I will check.
958
01:05:11,666 --> 01:05:13,791
[Roy] Listen to
your mother and get in.
959
01:05:13,875 --> 01:05:17,125
Now you stay here,
unless you want to be grounded
960
01:05:17,208 --> 01:05:18,958
-for five years.
-[Kevin] Mom!
961
01:05:19,750 --> 01:05:20,708
[Sara sighs]
962
01:05:25,375 --> 01:05:27,166
[armor rattling]
963
01:05:49,166 --> 01:05:51,583
Leave the horses here.
964
01:05:53,458 --> 01:05:55,000
[snowball bangs car]
965
01:05:59,583 --> 01:06:02,208
[Mira] Kevin! Kevin, up here!
966
01:06:02,291 --> 01:06:03,791
[Kevin] Mira?!
967
01:06:03,875 --> 01:06:06,750
Snerk has sent some scary girl
to kidnap Eiril.
968
01:06:10,583 --> 01:06:12,958
Bring her to the garage,
I'll meet you there.
969
01:06:15,958 --> 01:06:18,125
[door creaking]
970
01:06:25,000 --> 01:06:26,541
[wheels squeaking]
971
01:06:36,333 --> 01:06:37,375
[bang]
972
01:06:38,541 --> 01:06:39,666
[bang]
973
01:07:08,541 --> 01:07:10,333
Please! Come on!
974
01:07:10,416 --> 01:07:13,458
-[elevator bell dings]
-[Mira] Kevin!
975
01:07:20,250 --> 01:07:21,250
[bell dings]
976
01:07:37,833 --> 01:07:40,041
Would it help if
we got her the gauntlet?
977
01:07:42,833 --> 01:07:44,458
Let's get her home.
978
01:07:55,250 --> 01:07:56,250
Gimme a hand.
979
01:08:00,583 --> 01:08:02,541
-Huh?
-He's gone again.
980
01:08:02,625 --> 01:08:04,291
What's going on here?
981
01:08:06,625 --> 01:08:08,000
[knight] Come on!
982
01:08:09,000 --> 01:08:10,416
Hurry up!
983
01:08:13,958 --> 01:08:15,291
Is it these?
984
01:08:15,375 --> 01:08:17,958
[siren blares]
985
01:08:18,041 --> 01:08:19,583
[panting]
986
01:08:19,666 --> 01:08:21,666
[wind whistling]
987
01:08:24,500 --> 01:08:27,166
Kevin said...
they were dangerous.
988
01:08:28,458 --> 01:08:30,125
I'm glad you're here.
989
01:08:33,000 --> 01:08:34,208
[spits]
990
01:08:35,708 --> 01:08:40,833
Roy here is an expert
on gang criminality
991
01:08:40,916 --> 01:08:44,625
and he is extremely... extreme.
992
01:08:48,625 --> 01:08:50,625
He has worked with the FBI,
993
01:08:50,708 --> 01:08:53,125
and he got a black belt
in about a week.
994
01:08:53,875 --> 01:08:55,875
-So...
-[Roy] Maybe not in a week.
995
01:08:55,958 --> 01:08:57,000
What?
996
01:08:57,666 --> 01:08:59,208
I may have
exaggerated slightly.
997
01:08:59,291 --> 01:09:02,375
I did take tae kwon do
for a week in fifth grade.
998
01:09:02,458 --> 01:09:05,916
OK, but you did undercover work
in Randaberg, huh?
999
01:09:06,000 --> 01:09:07,958
I have been
to Randaberg, but...
1000
01:09:08,041 --> 01:09:10,750
Are you saying you lied to me?
1001
01:09:10,833 --> 01:09:11,833
Maybe a little.
1002
01:09:11,916 --> 01:09:13,583
-A little?
-[Sara kicks Roy]
1003
01:09:14,291 --> 01:09:16,041
[Roy] I don't have a black belt.
1004
01:09:16,125 --> 01:09:18,250
And I haven't
infiltrated biker gangs
1005
01:09:18,333 --> 01:09:20,333
or worked for the FBI.
1006
01:09:21,125 --> 01:09:24,500
Then what was the point
of all of that, huh?
1007
01:09:24,583 --> 01:09:27,166
-I wanted you to like me.
-[Sara gasps]
1008
01:09:27,250 --> 01:09:29,291
I love you, Sara!
1009
01:09:30,291 --> 01:09:31,291
[groans]
1010
01:09:31,375 --> 01:09:33,416
But I'm married, Roy!
1011
01:09:34,291 --> 01:09:36,708
No one loves their husband
anymore, do they?
1012
01:09:36,791 --> 01:09:39,375
I do. I really do.
1013
01:09:40,083 --> 01:09:41,375
Yes, I really do.
1014
01:09:43,375 --> 01:09:46,375
Oh, what is
this cheesy nonsense?
1015
01:09:46,458 --> 01:09:47,583
Get them!
1016
01:09:47,666 --> 01:09:49,083
[swords clanging]
1017
01:09:49,958 --> 01:09:51,583
[sighs]
1018
01:09:52,375 --> 01:09:56,208
In dream interpretation,
light blue means magic
1019
01:09:57,083 --> 01:09:58,916
and green means movement.
1020
01:09:59,000 --> 01:10:00,041
[Kevin] You try.
1021
01:10:03,625 --> 01:10:05,875
Help! Help! Help!
1022
01:10:05,958 --> 01:10:07,333
[screams]
1023
01:10:07,416 --> 01:10:09,041
[Sara] Take it easy, folks.
1024
01:10:09,125 --> 01:10:12,458
Calm down, now.
I'm not kidding!
1025
01:10:13,708 --> 01:10:14,708
[engine starts]
1026
01:10:14,791 --> 01:10:15,791
[gasps]
1027
01:10:15,875 --> 01:10:18,000
Will somebody shut her up?
1028
01:10:18,083 --> 01:10:20,333
-[woman] Can you believe it?
-Just get in!
1029
01:10:22,375 --> 01:10:24,791
-[engine starts]
-[knights murmuring]
1030
01:10:25,416 --> 01:10:27,083
[tires screech]
1031
01:10:30,000 --> 01:10:31,250
Sara!
1032
01:10:31,333 --> 01:10:34,208
Ahh! Anton!
1033
01:10:34,291 --> 01:10:36,041
Look out!
1034
01:10:38,375 --> 01:10:41,125
The Rat King! The Rat King!
1035
01:10:41,208 --> 01:10:43,958
Eiril is probably with him!
Don't lose them!
1036
01:10:44,041 --> 01:10:46,416
Follow that iron horse!
1037
01:10:47,958 --> 01:10:50,708
I didn't know that you
could drive a snowmobile.
1038
01:10:50,791 --> 01:10:53,291
-There's a lot you don't know.
-[Sara laughs]
1039
01:10:53,375 --> 01:10:55,166
We have to speed up a bit.
1040
01:10:55,250 --> 01:10:57,166
[Sara yells]
1041
01:10:59,625 --> 01:11:00,958
-[Sara groans]
-[Anton] What?
1042
01:11:01,041 --> 01:11:03,458
-[Anton] Oh, no, no, no.
-[Sara sighs]
1043
01:11:04,958 --> 01:11:06,833
Ow! Ooh, my...
1044
01:11:06,916 --> 01:11:08,500
Ohh!
1045
01:11:08,583 --> 01:11:10,083
Ay-yi-yi!
1046
01:11:11,208 --> 01:11:12,541
[Anton] Sorry about that.
1047
01:11:13,208 --> 01:11:14,916
I got a little overexcited.
1048
01:11:16,750 --> 01:11:17,875
Oh!
1049
01:11:25,791 --> 01:11:27,833
Mwah!
1050
01:11:27,916 --> 01:11:30,750
[sighs]
1051
01:11:32,000 --> 01:11:33,666
You saw who was driving
the ambulance?
1052
01:11:33,750 --> 01:11:36,041
-Yeah.
-We have to find the kids, Mom.
1053
01:11:38,458 --> 01:11:39,666
[tires screeching]
1054
01:11:50,958 --> 01:11:51,958
[shrieks]
1055
01:11:54,083 --> 01:11:56,500
[ambulance hissing]
1056
01:11:59,125 --> 01:12:01,208
-Are you all right?
-[Kevin] Yeah.
1057
01:12:03,375 --> 01:12:04,375
[Mira] Eiril?
1058
01:12:06,333 --> 01:12:07,333
[Kevin] Eiril?
1059
01:12:08,541 --> 01:12:09,916
Kevin?
1060
01:12:21,583 --> 01:12:23,291
Where is the gauntlet?
1061
01:12:23,375 --> 01:12:25,875
We have it,
but Snerk is after us.
1062
01:12:27,000 --> 01:12:29,541
Can you use
the gauntlet against him?
1063
01:12:30,791 --> 01:12:33,583
I don't know.
I've never had the chance.
1064
01:12:34,583 --> 01:12:36,041
You have to try.
1065
01:13:14,708 --> 01:13:15,833
[bells jingling]
1066
01:13:27,333 --> 01:13:28,833
[bells jingling in distance]
1067
01:13:35,291 --> 01:13:38,041
Blblblblbl!
1068
01:13:41,125 --> 01:13:42,666
[Snerk] This way!
1069
01:13:45,166 --> 01:13:46,958
This way!
1070
01:13:48,166 --> 01:13:49,208
Spread out!
1071
01:13:57,333 --> 01:13:59,375
Spread out! Search everywhere!
1072
01:13:59,458 --> 01:14:00,833
Lut and Lat.
1073
01:14:01,458 --> 01:14:03,500
Let's look
at this rectangle here.
1074
01:14:07,375 --> 01:14:10,750
How are we supposed to get
inside these things?
1075
01:14:10,833 --> 01:14:12,791
We have to get into the yard.
1076
01:14:15,041 --> 01:14:16,916
[bells jingling]
1077
01:14:28,916 --> 01:14:30,625
[chair clatters]
1078
01:14:37,125 --> 01:14:39,041
There's no one here,
Your Majesty.
1079
01:14:40,625 --> 01:14:41,625
[sighs]
1080
01:14:50,875 --> 01:14:51,958
[gasps]
1081
01:14:52,041 --> 01:14:53,708
[blows]
1082
01:14:54,750 --> 01:14:56,833
It's Eiril.
She's got the gauntlet.
1083
01:14:56,916 --> 01:15:00,166
Come on!
On to the next box.
1084
01:15:23,375 --> 01:15:24,625
Look!
1085
01:15:25,625 --> 01:15:29,958
[knight] Search the entire area!
You, scour the end of the path!
1086
01:15:30,041 --> 01:15:31,583
What do we do now?
1087
01:15:33,583 --> 01:15:35,541
Shall we just keep running?
1088
01:15:35,625 --> 01:15:40,125
No. If I don't stop him now...
he'll return to the castle.
1089
01:15:42,291 --> 01:15:45,208
And I'll never
have this chance again.
1090
01:15:46,250 --> 01:15:47,916
But is the gauntlet
strong enough?
1091
01:15:48,000 --> 01:15:49,791
He has a full suit of armor.
1092
01:15:52,125 --> 01:15:53,125
[sighs]
1093
01:15:56,833 --> 01:15:58,916
[Eiril] There's only one way
to ever know.
1094
01:16:00,583 --> 01:16:01,958
Watch out.
1095
01:16:16,208 --> 01:16:17,833
[horn honks]
1096
01:16:19,000 --> 01:16:20,208
[men shouting]
1097
01:16:21,125 --> 01:16:22,833
[engine idling]
1098
01:16:23,458 --> 01:16:24,833
[van door bangs]
1099
01:16:24,916 --> 01:16:27,250
[woman] Get out!
And that 300-pound bag.
1100
01:16:27,333 --> 01:16:29,666
[man] Yeah, yeah, yeah.
Should I take that?
1101
01:16:29,750 --> 01:16:32,291
-[woman] Yes, I can take... Ow!
-[door slams]
1102
01:16:35,666 --> 01:16:38,500
[chuckles]
1103
01:16:38,583 --> 01:16:41,000
Christmas carolers
from the Middle Ages!
1104
01:16:41,083 --> 01:16:43,333
With armor and everything.
1105
01:16:43,416 --> 01:16:46,041
-[chuckles] Is it real?
-[armor rattles]
1106
01:16:46,125 --> 01:16:50,000
[chuckles]
1107
01:16:50,083 --> 01:16:51,083
Ooh!
1108
01:16:51,166 --> 01:16:52,875
This sure is real, huh?
1109
01:16:52,958 --> 01:16:54,375
Oh, and look at that.
1110
01:16:54,458 --> 01:16:57,791
-Is it sharp? [chuckles]
-[woman giggles]
1111
01:16:57,875 --> 01:17:00,750
I'm really sorry, but, uh,
we don't have any candy for you.
1112
01:17:00,833 --> 01:17:04,416
We have been out traveling,
as you can see.
1113
01:17:04,500 --> 01:17:07,000
But I have something else
I could show you.
1114
01:17:07,083 --> 01:17:08,250
Ehh?
1115
01:17:08,958 --> 01:17:09,916
[chuckles]
1116
01:17:10,000 --> 01:17:11,333
Watch this!
1117
01:17:11,416 --> 01:17:12,541
[retreating footsteps]
1118
01:17:13,958 --> 01:17:15,833
Let there be light!
1119
01:17:15,916 --> 01:17:17,416
[electricity whirring]
1120
01:17:17,500 --> 01:17:18,833
[knights gasp]
1121
01:17:20,708 --> 01:17:22,291
[man] Isn't that fantastic?
1122
01:17:29,833 --> 01:17:31,250
[armor creaks]
1123
01:17:31,333 --> 01:17:32,583
[man chuckles]
1124
01:17:34,708 --> 01:17:35,708
[mouthing words]
1125
01:17:38,125 --> 01:17:39,833
[electricity sparking]
1126
01:17:41,750 --> 01:17:43,458
[booming]
1127
01:17:43,541 --> 01:17:45,333
[wind whistling]
1128
01:17:48,375 --> 01:17:50,041
[muffled explosions]
1129
01:17:53,375 --> 01:17:56,166
[girl singing ballad
in Norwegian]
1130
01:18:56,583 --> 01:18:58,125
[thuds]
1131
01:19:00,416 --> 01:19:01,625
[glass crunching]
1132
01:19:08,708 --> 01:19:11,208
[chuckles]
1133
01:19:12,708 --> 01:19:14,416
[Snerk] Finally...
1134
01:19:15,250 --> 01:19:16,625
[sighs]
1135
01:19:17,833 --> 01:19:20,041
It's complete!
1136
01:19:20,125 --> 01:19:24,000
[laughs maniacally]
1137
01:19:25,625 --> 01:19:28,125
What a mess it is in here, huh?
1138
01:19:28,208 --> 01:19:29,458
All this hullabaloo.
1139
01:19:30,583 --> 01:19:33,458
And for what?
If you'd have given it to me,
1140
01:19:33,541 --> 01:19:35,333
none of this
would have occurred.
1141
01:19:35,416 --> 01:19:37,041
Know what I'll do now?
1142
01:19:37,125 --> 01:19:39,666
I will close the tunnel forever.
1143
01:19:40,333 --> 01:19:41,333
Hmm?
1144
01:19:42,833 --> 01:19:46,541
You're coming home to spend the
rest of your days in the dungeon
1145
01:19:46,625 --> 01:19:48,791
with that pathetic
mother of yours.
1146
01:19:48,875 --> 01:19:52,125
Ohhh! Look at me.
1147
01:19:52,208 --> 01:19:55,083
I'm so grand and erect
and elegant.
1148
01:19:55,166 --> 01:20:00,541
I represent all the positive
forces in the world.
1149
01:20:00,625 --> 01:20:02,458
-Let go of me!
-[guard] Come on!
1150
01:20:02,541 --> 01:20:04,833
[guard] Back to
the Valley of Knights!
1151
01:20:04,916 --> 01:20:06,541
[knights laughing]
1152
01:20:08,208 --> 01:20:09,875
[coughing]
1153
01:20:11,416 --> 01:20:13,416
[man wheezing]
1154
01:20:18,416 --> 01:20:19,458
Dad!
1155
01:20:19,541 --> 01:20:21,041
-[man] Huh?
-[woman gasps]
1156
01:20:22,291 --> 01:20:23,625
What?
1157
01:20:26,375 --> 01:20:27,416
[gasps]
1158
01:20:27,500 --> 01:20:29,708
[gasping]
1159
01:20:30,833 --> 01:20:33,166
Kevin! Are you all right?
1160
01:20:33,958 --> 01:20:35,250
It's over, Mira.
1161
01:20:37,208 --> 01:20:39,625
But what about Eiril
and the gauntlet?
1162
01:20:42,333 --> 01:20:45,208
[Kevin] It's too late.
It doesn't matter.
1163
01:20:46,375 --> 01:20:47,375
[door shuts]
1164
01:20:47,458 --> 01:20:51,458
He only cares about himself
now that he has the gauntlet.
1165
01:20:56,666 --> 01:20:57,750
Mold.
1166
01:20:59,833 --> 01:21:02,250
I think I know how
to stop Snerk!
1167
01:21:02,333 --> 01:21:04,958
No, Mira. Mira, come back,
it's dangerous!
1168
01:21:16,208 --> 01:21:19,333
[knight] Lifetime subscriptions
to "Damsels in Distress."
1169
01:21:19,416 --> 01:21:20,375
Come on!
1170
01:21:20,458 --> 01:21:24,291
Back to the Valley of Knights.
Hurry.
1171
01:21:24,833 --> 01:21:27,208
-Stop!
-[knight grunts]
1172
01:21:27,291 --> 01:21:29,291
Give me the armor.
1173
01:21:29,375 --> 01:21:31,875
[knights chuckle]
1174
01:21:31,958 --> 01:21:34,750
[Snerk] Are you trying
to be funny?
1175
01:21:37,083 --> 01:21:39,166
We've taken Mold prisoner.
1176
01:21:41,083 --> 01:21:42,833
If you're interested
in having her back,
1177
01:21:42,916 --> 01:21:45,666
give us the armor
and then set Eiril free.
1178
01:21:45,750 --> 01:21:48,958
[laughing]
1179
01:21:50,500 --> 01:21:53,708
What makes you think I would
surrender this suit of armor
1180
01:21:53,791 --> 01:21:56,416
willingly for some kid?
1181
01:21:56,500 --> 01:21:58,958
[knights chuckling]
1182
01:22:01,250 --> 01:22:02,958
What about my little nettle?
1183
01:22:03,041 --> 01:22:05,375
My little, little lemon?
1184
01:22:06,750 --> 01:22:08,416
[laughs awkwardly]
1185
01:22:09,500 --> 01:22:10,500
What are...
1186
01:22:12,250 --> 01:22:13,791
what are you talking about?
1187
01:22:13,875 --> 01:22:15,875
I can interpret
your dreams, Snerk.
1188
01:22:15,958 --> 01:22:17,625
And you do care for her.
1189
01:22:17,708 --> 01:22:20,250
King Snerk, care for a kid?
1190
01:22:20,333 --> 01:22:23,416
[chuckles]
1191
01:22:24,333 --> 01:22:26,458
You will never
see her again, Snerk.
1192
01:22:27,208 --> 01:22:28,833
Can you live with that?
1193
01:22:30,250 --> 01:22:33,500
It's nice to have someone
to be evil with, isn't it?
1194
01:22:35,666 --> 01:22:39,708
And you can't let her down.
That's what love is.
1195
01:22:41,250 --> 01:22:42,666
True love.
1196
01:22:42,750 --> 01:22:44,041
[flames roaring]
1197
01:22:59,958 --> 01:23:01,833
[Mira] If you
didn't care for Mold,
1198
01:23:01,916 --> 01:23:04,166
you would have
just finished me off.
1199
01:23:08,208 --> 01:23:09,666
Where is she?
1200
01:23:10,250 --> 01:23:14,541
Hey! Come on, Snerk,
she's messing with your head.
1201
01:23:15,333 --> 01:23:16,583
Where is she?
1202
01:23:16,666 --> 01:23:18,583
Give the armor to Eiril first.
1203
01:23:19,916 --> 01:23:21,458
[knight] You can't!
1204
01:23:21,541 --> 01:23:23,583
You can't surrender your power
1205
01:23:23,666 --> 01:23:26,250
to that spleeny, muddy,
mottled little clod!
1206
01:23:26,333 --> 01:23:27,625
Shut up!
1207
01:23:30,625 --> 01:23:33,041
You promised everything!
1208
01:23:33,125 --> 01:23:35,083
You promised us
lifetime subscriptions
1209
01:23:35,166 --> 01:23:36,166
to "Damsels in Distress"!
1210
01:23:36,250 --> 01:23:38,083
-[flames roar]
-[knight] Whoa!
1211
01:23:41,625 --> 01:23:42,875
[sighs]
1212
01:23:45,458 --> 01:23:48,875
[Mira] All she wants
is for you to tell her.
1213
01:23:49,250 --> 01:23:51,500
She wants you to like her.
1214
01:23:51,583 --> 01:23:53,375
That's what we all want,
1215
01:23:53,458 --> 01:23:55,041
someone to like us.
1216
01:23:55,625 --> 01:23:57,833
Even when we do stupid things.
1217
01:24:02,666 --> 01:24:04,083
[breathes deeply]
1218
01:24:25,416 --> 01:24:26,541
[gauntlet falls]
1219
01:24:30,041 --> 01:24:31,333
[gauntlet falls]
1220
01:24:40,958 --> 01:24:42,541
[helmet falls]
1221
01:24:55,708 --> 01:24:57,375
[approaching footsteps]
1222
01:24:58,708 --> 01:25:00,291
What are you doing, huh?
1223
01:25:02,250 --> 01:25:03,583
Are you stupid?
1224
01:25:03,666 --> 01:25:06,125
How can you be cruel
dressed like that now?
1225
01:25:06,208 --> 01:25:07,833
In a nightgown?
1226
01:25:10,875 --> 01:25:12,541
You have to go now.
1227
01:25:13,875 --> 01:25:17,083
And you shall never return
to the Valley of Knights.
1228
01:25:17,166 --> 01:25:18,166
Whatever.
1229
01:25:19,666 --> 01:25:21,916
[Snerk] Come on, Mold, let's go.
1230
01:25:33,500 --> 01:25:37,833
Mira! That was totally amazing!
1231
01:25:40,833 --> 01:25:43,625
Mira, you're never too small
to do great deeds.
1232
01:25:43,708 --> 01:25:45,208
Thank you so much.
1233
01:25:46,833 --> 01:25:48,416
Now to free my mother
1234
01:25:48,500 --> 01:25:50,833
and see to it everyone
can celebrate Christmas.
1235
01:25:51,541 --> 01:25:53,000
A white one at that.
1236
01:26:01,750 --> 01:26:03,375
What did she say?
1237
01:26:04,916 --> 01:26:06,833
Your wish is gonna
come true, Mira.
1238
01:26:16,166 --> 01:26:17,250
[Anton clears throat]
1239
01:26:17,333 --> 01:26:18,666
[Sara gasps]
1240
01:26:18,750 --> 01:26:20,916
This is fantastic, Mira.
1241
01:26:21,625 --> 01:26:23,083
It's just like a dream.
1242
01:26:23,166 --> 01:26:25,291
[Mira] I told you I could
interpret dreams.
1243
01:26:25,375 --> 01:26:26,458
[Anton chuckles]
1244
01:26:26,541 --> 01:26:27,583
[Iris] Welcome.
1245
01:26:27,666 --> 01:26:30,916
Mira! How you've grown.
1246
01:26:33,416 --> 01:26:35,833
[Anton] Wow, this is totally
amazing, Mira.
1247
01:26:37,125 --> 01:26:39,375
[gasps] Welcome!
1248
01:26:39,458 --> 01:26:42,291
How nice that you can
celebrate Christmas with us.
1249
01:26:50,000 --> 01:26:51,000
[Kevin] Eiril?
1250
01:26:52,083 --> 01:26:53,208
[Eiril] Hmm?
1251
01:26:53,291 --> 01:26:57,166
Once Christmas is over,
will you close the tunnel then?
1252
01:26:59,333 --> 01:27:00,666
I'm going to have to.
1253
01:27:00,750 --> 01:27:02,750
I don't want Snerk
to come back here.
1254
01:27:03,333 --> 01:27:04,333
No.
1255
01:27:06,083 --> 01:27:08,041
But with the full suit
of armor now,
1256
01:27:08,125 --> 01:27:10,583
I can open and close
the tunnel at will.
1257
01:27:15,000 --> 01:27:17,750
I think this next year's
gonna be a good one.
1258
01:27:17,833 --> 01:27:19,083
So do I.
1259
01:27:22,291 --> 01:27:25,833
Mira, I have a little extra
present for you.
1260
01:27:27,916 --> 01:27:29,708
-Can I open it now?
-Yes.
1261
01:27:33,750 --> 01:27:35,791
[Mira gasps] Dr. Howard's book!
1262
01:27:35,875 --> 01:27:38,000
-Yes.
-Thank you!
1263
01:27:39,666 --> 01:27:41,458
It wasn't easy to find.
1264
01:27:41,541 --> 01:27:42,833
[Anton clears throat]
1265
01:27:44,333 --> 01:27:46,416
You are one crazy
little girl, Mira.
1266
01:27:47,791 --> 01:27:49,458
You do so many things
1267
01:27:49,541 --> 01:27:51,875
that drive your mother
and me totally cuckoo.
1268
01:27:51,958 --> 01:27:53,541
[Sara] Mm-hmm.
1269
01:27:57,708 --> 01:28:00,625
Can you promise you'll
never stop doing that?
1270
01:28:02,583 --> 01:28:03,666
Yes!
1271
01:28:03,750 --> 01:28:06,166
[laughing]
1272
01:28:06,250 --> 01:28:07,250
[Iris claps]
1273
01:28:07,333 --> 01:28:10,625
Please take a seat, everyone,
and welcome.
1274
01:28:11,375 --> 01:28:12,625
Yes, thank you.
1275
01:28:15,666 --> 01:28:18,375
[Iris] Please help yourselves
to whatever you would like
1276
01:28:18,458 --> 01:28:19,750
and pass it on.
1277
01:28:21,208 --> 01:28:22,666
[laughter]
1278
01:28:22,750 --> 01:28:24,541
[indistinct chatter]
1279
01:28:26,916 --> 01:28:28,958
Merry Christmas, everyone!
1280
01:28:29,041 --> 01:28:32,833
[various guests]
Merry Christmas!
1281
01:28:40,750 --> 01:28:45,291
So... do you still think that
evil will win out in the end?
1282
01:28:45,375 --> 01:28:46,750
Oh, yeah.
1283
01:28:46,833 --> 01:28:48,833
[chuckles] Well, of course.
1284
01:28:49,625 --> 01:28:51,000
What do you think?
1285
01:28:51,958 --> 01:28:55,250
I promise that evil
will win out in the end.
1286
01:28:57,375 --> 01:28:58,750
Are you positive?
1287
01:29:00,291 --> 01:29:01,625
Yes.
1288
01:29:03,250 --> 01:29:05,541
There. Everything OK?
1289
01:29:06,875 --> 01:29:07,875
Good.
1290
01:29:07,958 --> 01:29:09,708
Here, this is for you.
1291
01:29:10,666 --> 01:29:12,833
I've never gotten
a present before.
1292
01:29:12,916 --> 01:29:14,000
[Snerk scoffs]
1293
01:29:22,416 --> 01:29:24,958
Here. I stole it, of course.
1294
01:29:27,250 --> 01:29:29,833
You can't do evil things
with an earache, you know?
1295
01:29:30,791 --> 01:29:34,958
I hope it's full of lice,
so I start itching like crazy.
1296
01:29:35,041 --> 01:29:36,458
[Snerk chuckles softly]
1297
01:29:38,583 --> 01:29:39,708
Come on.
1298
01:29:39,791 --> 01:29:42,375
Yeah, yeah.
You and me, Mold.
1299
01:29:42,458 --> 01:29:43,458
You and me.
1300
01:30:14,500 --> 01:30:17,458
So, what do we do now, hmm?
1301
01:30:18,000 --> 01:30:20,833
It wouldn't hurt
if you spoke now and then.
1302
01:30:23,125 --> 01:30:27,000
Do you not have a brain
or are you just stupid, huh?
1303
01:30:27,083 --> 01:30:29,000
[falsetto] Don't call me
stupid, OK?
1304
01:30:34,458 --> 01:30:36,333
You think it's easy being me?
1305
01:30:38,000 --> 01:30:41,125
A gruesome knight
with a voice like this?
1306
01:30:44,041 --> 01:30:45,708
Hey...
1307
01:30:46,750 --> 01:30:48,666
It doesn't matter
what your voice sounds like.
1308
01:30:50,958 --> 01:30:52,916
Evil comes from the inside.
1309
01:30:54,000 --> 01:30:56,541
And you are gruesome,
through and through.
1310
01:30:56,625 --> 01:30:59,500
[chuckles]
1311
01:30:59,583 --> 01:31:01,458
Merry Christmas, buddy.
1312
01:31:01,541 --> 01:31:03,375
[falsetto] Merry Christmas!
1313
01:32:43,250 --> 01:32:47,125
[bells tinkling]
1314
01:32:47,208 --> 01:32:49,333
Look what I found, huh?
1315
01:32:49,416 --> 01:32:51,250
Christmas lights!
1316
01:32:51,333 --> 01:32:54,291
Now things will be cozy. Huh?
1317
01:32:54,375 --> 01:32:55,500
-[spark zaps]
-[man chuckles]
1318
01:32:55,583 --> 01:32:57,625
-[bulbs rattling]
-Merry Christmas!
1319
01:32:57,708 --> 01:32:59,958
-[electrical humming]
-[circuit breaker trips]
1320
01:33:00,666 --> 01:33:01,666
Huh?
1321
01:33:02,625 --> 01:33:04,166
Hello?
1322
01:33:04,250 --> 01:33:05,958
Oh, oh, oh.
84571
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.