All language subtitles for VELUKKAKKA OPPU KAA (2021) Malayalam TRUE WEB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 CC 2 00:03:00,291 --> 00:03:01,500 [Goat bleating.] 3 00:03:05,291 --> 00:03:07,291 [Goat bleating.] 4 00:03:08,416 --> 00:03:08,500 What? 5 00:03:09,500 --> 00:03:10,458 What do you want? 6 00:03:11,333 --> 00:03:12,333 It’s been some time. 7 00:03:12,333 --> 00:03:13,333 Now only I fed you? 8 00:03:13,375 --> 00:03:15,291 I am coming, wait. 9 00:03:15,416 --> 00:03:16,416 Goat bleating. 10 00:03:17,375 --> 00:03:18,333 What is it, my dear? 11 00:03:18,500 --> 00:03:20,416 I went to get this 12 00:03:21,416 --> 00:03:23,291 what happens to this food? 13 00:03:23,333 --> 00:03:24,291 I fed you just now only, right? 14 00:03:24,333 --> 00:03:24,500 huh? 15 00:03:28,375 --> 00:03:30,333 have it..have it..till your belly is filled. [child playing] 16 00:03:31,291 --> 00:03:33,500 [ child playing sound] 17 00:03:34,375 --> 00:03:35,500 Hey Vava, you see this? 18 00:03:35,541 --> 00:03:36,500 Lamb? 19 00:03:36,541 --> 00:03:38,333 [child playing sound] 20 00:03:41,291 --> 00:03:41,375 [sighs] 21 00:03:41,416 --> 00:03:43,541 Don’t cry my child, have your food. 22 00:03:44,333 --> 00:03:44,375 [sighs] 23 00:03:44,458 --> 00:03:45,375 Come, come, come, 24 00:03:45,458 --> 00:03:46,375 Look here. 25 00:03:47,333 --> 00:03:49,500 Come, come, have it... 26 00:03:50,291 --> 00:03:50,458 “kochammini” “Yes” 27 00:03:51,375 --> 00:03:52,416 Did you see that kid around? 28 00:03:53,333 --> 00:03:53,500 He went that way. 29 00:03:57,375 --> 00:03:58,416 Where is ‘Velu’? 30 00:03:58,458 --> 00:03:59,458 He is in the field. 31 00:04:02,500 --> 00:04:03,458 Have the food... 32 00:04:05,333 --> 00:04:06,416 Don’t make me run after you kid. 33 00:04:06,500 --> 00:04:08,333 Please stop there… 34 00:04:08,458 --> 00:04:09,333 Damn it... 35 00:04:13,416 --> 00:04:14,458 Here…drink it… 36 00:04:15,333 --> 00:04:17,458 Don’t spill it…come here… 37 00:04:17,458 --> 00:04:18,541 Come fast. 38 00:05:49,458 --> 00:05:51,291 “Velukkaakka”are you not coming..? 39 00:05:51,333 --> 00:05:51,458 Coming…coming… 40 00:05:51,458 --> 00:05:52,416 Then come along. 41 00:06:15,333 --> 00:06:15,500 The lamb is here… 42 00:06:17,333 --> 00:06:17,458 Hey lamb… 43 00:06:17,458 --> 00:06:18,458 Call that your father. 44 00:06:22,291 --> 00:06:25,291 Why Mary, he called so because of his love.. 45 00:06:25,333 --> 00:06:26,333 I know well about his love… 46 00:06:26,458 --> 00:06:28,458 Haven’t you forgotten that even after having 10 children, Mary? 47 00:06:30,291 --> 00:06:32,333 If I have 10 children, that credit goes to my husband… 48 00:06:32,375 --> 00:06:35,416 You grey, idle man…don’t make me to speak more… 49 00:06:35,541 --> 00:06:36,333 Sir is here… 50 00:06:37,375 --> 00:06:38,500 ’Namaskaar ‘Namaskaar’ 51 00:06:39,333 --> 00:06:40,375 ‘Namaskaar’...sit …sit… 52 00:06:40,500 --> 00:06:41,500 Everyone has arrived, I guess… Yes...yes… 53 00:06:42,458 --> 00:06:44,416 Sir, ’Becker’ went for construction work… 54 00:06:45,416 --> 00:06:46,458 Sir ‘Velukkaakka’ is also absent… 55 00:06:47,333 --> 00:06:47,500 Everyone open your books... 56 00:06:48,458 --> 00:06:50,416 They will come…let’s start… 57 00:07:15,375 --> 00:07:16,458 Will ‘Kakka’ come today. Who knows…? 58 00:07:16,458 --> 00:07:18,291 He does this every day. 59 00:07:18,375 --> 00:07:19,416 Silence... 60 00:07:20,500 --> 00:07:21,458 What is this ‘Velu’? 61 00:07:21,541 --> 00:07:23,416 Haven’t I told you to come on time? 62 00:07:24,333 --> 00:07:26,291 every day you come late. Ah...come in and sit.. 63 00:07:36,458 --> 00:07:37,375 What’s happening there? 64 00:07:37,416 --> 00:07:37,458 [sighs] 65 00:07:37,458 --> 00:07:39,291 He is not letting me to sit here. 66 00:07:39,458 --> 00:07:41,333 Sir he stinks. 67 00:07:41,333 --> 00:07:42,291 Velu, come here. 68 00:07:45,500 --> 00:07:46,416 Just sit there. 69 00:07:50,416 --> 00:07:52,500 So, what have we learnt yesterday? 70 00:07:52,500 --> 00:07:54,291 …learnt to write name. 71 00:07:54,375 --> 00:07:55,458 Has everyone learnt it? 72 00:07:56,633 --> 00:07:57,633 Yes… Yes... We did learn… 73 00:07:59,333 --> 00:08:00,433 I too learnt. 74 00:08:01,958 --> 00:08:03,541 I learnt by writing, sir. 75 00:08:05,500 --> 00:08:07,691 …Mm...that’s not enough. Everyone should learn thoroughly by writing. 76 00:08:08,633 --> 00:08:08,800 …aah…ok. 77 00:08:09,375 --> 00:08:10,175 I didn’t learn yesterday. 78 00:08:10,416 --> 00:08:10,933 Did you guys learn? 79 00:08:11,133 --> 00:08:11,300 [Chattering..] 80 00:08:12,158 --> 00:08:13,233 So, everyone learnt to write their names? 81 00:08:13,516 --> 00:08:14,533 Now we will learn to put signatures. 82 00:08:14,575 --> 00:08:15,175 let’s start then. 83 00:08:39,200 --> 00:08:39,716 ‘Kochammini’ 84 00:08:40,333 --> 00:08:40,500 Wait I’m coming. 85 00:08:40,500 --> 00:08:41,458 bring me some oil. 86 00:08:53,375 --> 00:08:54,291 what is it? 87 00:08:55,458 --> 00:08:56,291 huh? 88 00:09:00,416 --> 00:09:01,375 didn’t you feed it? 89 00:09:01,375 --> 00:09:02,375 yes I did... 90 00:09:17,375 --> 00:09:19,333 What did you learn today? 91 00:09:19,458 --> 00:09:20,333 huh… 92 00:09:20,458 --> 00:09:22,291 learning how to write name… 93 00:09:33,333 --> 00:09:33,500 then...? 94 00:09:33,500 --> 00:09:34,416 Did you write? 95 00:09:35,333 --> 00:09:35,458 There were mistakes. 96 00:09:37,458 --> 00:09:38,416 Sure, there will be… 97 00:09:39,333 --> 00:09:39,541 Because you will not listen to me… 98 00:09:40,291 --> 00:09:41,291 …when I say to learn by writing. 99 00:09:41,458 --> 00:09:43,291 if I concentrate on learning only... 100 00:09:43,291 --> 00:09:44,416 How will we survive? 101 00:09:45,375 --> 00:09:45,458 Hmm… 102 00:09:58,333 --> 00:09:58,416 Listen… 103 00:09:59,458 --> 00:10:01,333 Shouldn’t we call our children? 104 00:10:09,333 --> 00:10:09,500 Not that… 105 00:10:10,333 --> 00:10:11,375 ’ Onam’ is forthcoming… 106 00:10:15,500 --> 00:10:16,375 What for? 107 00:10:16,458 --> 00:10:17,458 No need to call this time. 108 00:10:24,333 --> 00:10:24,500 If the water is warm… 109 00:10:24,500 --> 00:10:25,458 …place it over there. 110 00:10:58,500 --> 00:11:00,291 Are you not eating? 111 00:11:00,375 --> 00:11:01,458 I shall have later. 112 00:11:07,291 --> 00:11:08,416 Bring it...we shall have together. 113 00:11:08,458 --> 00:11:09,500 I’m not hungry now. 114 00:11:15,458 --> 00:11:18,291 Have food...we will call then. 115 00:11:57,291 --> 00:11:57,416 Need one more? 116 00:11:57,458 --> 00:11:58,375 Enough. 117 00:12:02,458 --> 00:12:03,458 Someone is coming Annie. 118 00:12:19,416 --> 00:12:20,458 Its Velu and Kochammini. 119 00:12:21,375 --> 00:12:21,500 Come inside. 120 00:12:27,333 --> 00:12:27,500 What is this? 121 00:12:27,500 --> 00:12:29,291 Here is some Stingray fish curry. 122 00:12:29,500 --> 00:12:30,500 Come inside. 123 00:12:34,500 --> 00:12:35,458 Its Stingray fish curry. 124 00:12:36,541 --> 00:12:38,458 Then couldn’t you bring it bit earlier? 125 00:12:39,291 --> 00:12:40,291 I have had my supper. 126 00:12:40,500 --> 00:12:42,333 That’s ok...I shall have it. 127 00:12:45,291 --> 00:12:46,291 Then…tell me… 128 00:12:46,333 --> 00:12:47,458 What brought you here at this night? 129 00:12:49,458 --> 00:12:51,375 You know ‘Onam’ is at hand… 130 00:12:52,291 --> 00:12:53,333 … so just to call our son… 131 00:12:54,291 --> 00:12:55,375 Do you think he will come Velu? 132 00:12:55,416 --> 00:12:57,291 He didn’t come last time too? 133 00:12:58,375 --> 00:13:00,291 Does that mean he will not come this time? 134 00:13:00,375 --> 00:13:01,416 Oh...I shall call then. 135 00:13:09,458 --> 00:13:10,333 ‘Hello’ 136 00:13:10,333 --> 00:13:10,458 ‘Hello’ 137 00:13:10,500 --> 00:13:11,333 ‘Harish’? 138 00:13:11,458 --> 00:13:12,625 ‘Yes’? 139 00:13:12,625 --> 00:13:13,583 Yes, I know. 140 00:13:14,458 --> 00:13:15,500 Your parents are here right now. 141 00:13:16,416 --> 00:13:19,416 listen, when parents get old… 142 00:13:19,541 --> 00:13:20,583 …if their children are not with them… 143 00:13:20,583 --> 00:13:22,416 …they feel like suffocating. 144 00:13:22,625 --> 00:13:24,458 when you got married… 145 00:13:24,500 --> 00:13:25,625 …and when you become a parent… 146 00:13:26,416 --> 00:13:27,416 …you didn’t inform them. 147 00:13:27,625 --> 00:13:30,500 They too will have their desires, right son? 148 00:13:30,583 --> 00:13:32,500 Harish? Are you listening? 149 00:13:32,541 --> 00:13:32,583 Mm… 150 00:13:33,625 --> 00:13:35,583 Please visit them once in a while…. 151 00:13:36,625 --> 00:13:38,500 that will make them happy. 152 00:13:38,500 --> 00:13:38,625 Oh…sure. 153 00:13:39,541 --> 00:13:40,583 I was little busy… 154 00:13:40,625 --> 00:13:41,458 …that’s why… 155 00:13:42,458 --> 00:13:43,458 Mm...I understood that… 156 00:13:43,500 --> 00:13:45,583 Everyone is always busy… 157 00:13:46,500 --> 00:13:47,416 So, what is the plan? 158 00:13:47,583 --> 00:13:48,541 Are you coming here or…? 159 00:13:49,500 --> 00:13:50,583 Should I send them to you? 160 00:13:50,583 --> 00:13:50,666 No…no. 161 00:13:51,500 --> 00:13:51,625 No need… 162 00:13:52,500 --> 00:13:53,458 I shall come there. 163 00:13:54,416 --> 00:13:55,458 Then I shall handover the phone… 164 00:13:55,458 --> 00:13:56,500 You speak with them. 165 00:13:56,541 --> 00:13:57,416 Here… 166 00:14:01,625 --> 00:14:02,625 ‘Hello’ 167 00:14:03,458 --> 00:14:04,416 ‘Vava’ 168 00:14:04,583 --> 00:14:05,583 Its your mother… 169 00:14:07,500 --> 00:14:09,416 Its been so long since we met. 170 00:14:11,500 --> 00:14:12,291 Will you come for this ‘Onam’? 171 00:14:12,291 --> 00:14:12,333 let me see… 172 00:14:12,458 --> 00:14:13,416 I will call you. 173 00:14:13,458 --> 00:14:14,416 I will call you. 174 00:14:14,458 --> 00:14:16,375 hHw is your wife and children? 175 00:14:16,458 --> 00:14:18,291 They are fine, right? 176 00:14:18,333 --> 00:14:19,291 They are at home. 177 00:14:19,375 --> 00:14:20,458 I’m at the office now. 178 00:14:21,333 --> 00:14:23,291 I’m so busy right now… 179 00:14:24,291 --> 00:14:25,500 You won’t understand all that. 180 00:14:27,291 --> 00:14:28,291 Whom should I tell all these to? 181 00:14:29,458 --> 00:14:30,500 Please come ,son? 182 00:14:31,375 --> 00:14:33,416 I’m longing to see her and kids. 183 00:14:33,458 --> 00:14:34,458 Mm...will come. 184 00:14:36,333 --> 00:14:37,500 Wait speak to your father. 185 00:14:42,416 --> 00:14:45,458 'Hello'....Its me,your Papa... 186 00:14:45,500 --> 00:14:49,291 'Vava..Vava...' 187 00:14:50,500 --> 00:14:52,500 Vava...its me...Papa... 188 00:14:53,500 --> 00:14:55,291 He is not speaking... 189 00:14:56,291 --> 00:14:57,375 He is not speaking... 190 00:15:56,416 --> 00:15:58,333 What did Vava tell you? 191 00:15:58,500 --> 00:16:01,333 What did he tell when you were about to hand over the phone to me? 192 00:16:01,375 --> 00:16:03,375 He didn't tell me anything... 193 00:16:04,291 --> 00:16:05,458 then he must have hung the call. 194 00:16:06,333 --> 00:16:08,458 Its not like that... The call might have got cut... 195 00:16:08,500 --> 00:16:10,375 Then he could have called back again,right? 196 00:16:13,375 --> 00:16:15,333 Don't worry about it now... 197 00:16:15,458 --> 00:16:16,541 ...Because they are coming here soon... 198 00:16:17,375 --> 00:16:19,458 Then you could ask them directly,right? 199 00:16:40,208 --> 00:16:43,083 0h…god… 200 00:16:48,125 --> 00:16:49,291 Mm… 201 00:16:50,083 --> 00:16:51,083 Mmm…? 202 00:16:58,208 --> 00:17:00,166 Busy...Busy… 203 00:17:00,208 --> 00:17:00,291 Oh…God… 204 00:17:02,208 --> 00:17:04,166 Busy…Busy… 205 00:17:05,083 --> 00:17:06,208 Oh…God…Almighty… 206 00:17:12,125 --> 00:17:14,250 Hooi…Velukkaakkaa… 207 00:17:14,250 --> 00:17:16,125 Aah…just stop the work. 208 00:17:16,166 --> 00:17:18,083 Let me give you a luck...ok? 209 00:17:18,125 --> 00:17:19,125 Its’Onam’ Bumper… 210 00:17:19,166 --> 00:17:20,250 Oh…no need Ravikunje… 211 00:17:21,125 --> 00:17:22,125 Why do you say so…? 212 00:17:22,166 --> 00:17:23,208 Don’t say like that, Kaakkaa… 213 00:17:23,250 --> 00:17:24,291 It’s worth 12 Crores. 214 00:17:25,083 --> 00:17:26,041 Just try your luck. 215 00:17:26,083 --> 00:17:26,291 You may win. 216 00:17:26,291 --> 00:17:27,291 If I win, what will I do with 12 Crores? 217 00:17:29,041 --> 00:17:31,041 No need to worry about that. 218 00:17:33,041 --> 00:17:34,208 If you are sick with a fever… 219 00:17:34,208 --> 00:17:36,208 …then the hospital will take care of all your money. 220 00:17:37,166 --> 00:17:38,041 Here…catch it… 221 00:17:38,083 --> 00:17:38,208 Here… 222 00:17:38,208 --> 00:17:39,041 Ayy… 223 00:17:39,125 --> 00:17:40,041 You see that… 224 00:17:40,125 --> 00:17:41,208 Why did this come to you? 225 00:17:42,083 --> 00:17:44,041 I just touched this Lottery only… 226 00:17:44,041 --> 00:17:45,208 It just flew and came to you. 227 00:17:45,250 --> 00:17:46,083 See… 228 00:17:46,250 --> 00:17:48,250 Luck is circling around you. 229 00:17:48,291 --> 00:17:50,041 Just pick it up. 230 00:17:50,083 --> 00:17:51,041 Pick it up confidently. 231 00:17:51,125 --> 00:17:53,041 You can pay me later. 232 00:17:53,125 --> 00:17:54,250 Kaakkaa, you know that… 233 00:17:54,250 --> 00:17:55,250 Hey…just look here… 234 00:17:56,041 --> 00:17:56,291 Pick it up. 235 00:17:57,083 --> 00:17:58,125 Pick it up pleasantly. 236 00:17:59,083 --> 00:18:00,125 By the way, you know that… 237 00:18:00,208 --> 00:18:01,250 The person who borrowed from me… 238 00:18:02,041 --> 00:18:04,250 …is tree climber Simon. 239 00:18:04,291 --> 00:18:06,125 He is very rich now. 240 00:18:06,166 --> 00:18:07,166 He always wears sunglasses now. 241 00:18:07,250 --> 00:18:09,166 He didn’t pay my debt till now. 242 00:18:09,166 --> 00:18:10,125 Ah...leave all that… 243 00:18:10,125 --> 00:18:11,125 Sometimes you may win this. 244 00:18:11,125 --> 00:18:12,125 So just keep it with you. 245 00:18:12,125 --> 00:18:13,250 You can pay me later. 246 00:18:15,208 --> 00:18:16,166 It’s ok… 247 00:18:16,208 --> 00:18:18,166 We know each other since long ago. 248 00:18:18,166 --> 00:18:20,208 We have met many times at many places. 249 00:18:20,208 --> 00:18:21,291 Keep it with you happily. 250 00:18:21,291 --> 00:18:23,250 Don’t forget to pay like that idiot Simon. 251 00:18:28,125 --> 00:18:30,083 Now you are going to fail. 252 00:18:30,083 --> 00:18:31,041 Play this card man. 253 00:18:31,125 --> 00:18:32,250 You fool…don’t wait…play the next card. 254 00:18:33,083 --> 00:18:34,166 This idiot can’t understand or what? 255 00:18:35,208 --> 00:18:36,166 Here…play now. 256 00:18:37,083 --> 00:18:39,125 Today I will leave only after winning. 257 00:18:46,125 --> 00:18:48,041 Don’t sit idle, play the card man. 258 00:18:48,083 --> 00:18:49,208 It seems like I will fail again. 259 00:18:49,250 --> 00:18:50,125 You play. 260 00:18:50,166 --> 00:18:51,166 Playing with me…Huh? 261 00:18:51,208 --> 00:18:52,166 Here…take this. 262 00:18:52,250 --> 00:18:53,166 Here… 263 00:18:54,208 --> 00:18:55,083 Here… 264 00:18:56,250 --> 00:18:57,250 Hey ‘Kochammini’ 265 00:18:58,041 --> 00:18:59,125 Give us some rice… 266 00:18:59,166 --> 00:19:00,125 We are so hungry too. 267 00:19:01,083 --> 00:19:03,083 You Stop playing and find some work. 268 00:19:04,125 --> 00:19:05,166 Why do ‘Kaakka’[crow] need rice? 269 00:19:05,208 --> 00:19:07,166 It will find its own food. 270 00:19:09,083 --> 00:19:14,208 [laughing]. 271 00:19:17,125 --> 00:19:18,083 Play man. 272 00:19:42,250 --> 00:19:44,083 No need to look at the sky. 273 00:19:44,083 --> 00:19:44,291 It’s already time. 274 00:20:25,083 --> 00:20:27,125 That “Vareed’s” son… 275 00:20:29,083 --> 00:20:30,125 He is a mischievous guy. 276 00:20:31,250 --> 00:20:33,166 His regular teasing. 277 00:20:40,125 --> 00:20:42,125 You don’t take it seriously. 278 00:20:43,208 --> 00:20:45,125 I didn’t take it seriously… 279 00:20:46,083 --> 00:20:46,291 But… 280 00:21:30,041 --> 00:21:30,208 Boss… 281 00:21:31,083 --> 00:21:32,125 Here is ‘Velukkaakka’. 282 00:21:32,166 --> 00:21:33,250 You stop the car beside him. 283 00:21:33,250 --> 00:21:34,166 Move aside. 284 00:21:35,125 --> 00:21:36,125 Stop near them. 285 00:21:37,125 --> 00:21:38,208 Ah…move a little more. 286 00:21:40,166 --> 00:21:40,208 Ahh... 287 00:21:45,125 --> 00:21:46,208 What is the matter ’Kaakkaa’ 288 00:21:46,291 --> 00:21:48,250 Why are you not coming to work for me? 289 00:21:49,166 --> 00:21:50,250 It’s not like that, Boss. 290 00:21:51,041 --> 00:21:51,250 What then? 291 00:21:51,250 --> 00:21:53,208 Can you come or not? Tell me. 292 00:21:54,083 --> 00:21:55,125 No problem in coming… 293 00:21:55,166 --> 00:21:57,208 Last time you told you would pay 700rs but… 294 00:21:57,250 --> 00:21:59,125 You gave me 400rs and some yam. 295 00:21:59,208 --> 00:22:01,166 Then I shall give you some peaches this time. 296 00:22:03,125 --> 00:22:04,125 We don’t need all that… 297 00:22:04,166 --> 00:22:05,250 Just pay us the full amount in cash. 298 00:22:05,250 --> 00:22:06,208 Sure, I will… 299 00:22:06,208 --> 00:22:08,083 Come tomorrow in the morning. 300 00:22:08,083 --> 00:22:10,041 Cow dung pit is already full. 301 00:22:10,208 --> 00:22:12,250 And I have to tell you something Boss… 302 00:22:12,250 --> 00:22:14,166 Once you told you would give me a cot….? 303 00:22:14,166 --> 00:22:14,208 Ahh… 304 00:22:14,208 --> 00:22:16,125 It would be better if you give it to me now. 305 00:22:16,166 --> 00:22:18,041 Our kids are coming. 306 00:22:18,125 --> 00:22:19,083 That I shall give. 307 00:22:19,208 --> 00:22:21,166 ‘Kaakkaa’ come there early in the morning. 308 00:22:24,125 --> 00:22:26,125 Hey you…take that pumpkin. 309 00:22:27,208 --> 00:22:28,250 Take this. 310 00:22:29,250 --> 00:22:30,291 Advance. 311 00:22:31,125 --> 00:22:32,166 We will meet in the morning then? 312 00:22:33,041 --> 00:22:33,208 Ok Boss. 313 00:23:04,125 --> 00:23:05,041 What do you think? 314 00:23:05,166 --> 00:23:06,208 Are you going there? 315 00:23:09,250 --> 00:23:10,250 Yes, we have to… 316 00:23:13,208 --> 00:23:14,208 If you go there… 317 00:23:15,166 --> 00:23:17,041 You could bring that cot… 318 00:23:17,208 --> 00:23:18,250 Our kids are coming… 319 00:23:25,250 --> 00:23:26,166 I shall go. 320 00:23:37,291 --> 00:23:38,250 Load arrived. 321 00:23:39,208 --> 00:23:40,250 Are you alone? 322 00:23:40,291 --> 00:23:42,083 I didn’t find anyone here. 323 00:23:42,125 --> 00:23:43,125 How will you unload this? 324 00:23:43,125 --> 00:23:44,083 We both will unload this. 325 00:23:44,083 --> 00:23:45,166 I can’t help you. 326 00:23:45,166 --> 00:23:46,125 I suffer from backpain… 327 00:23:46,166 --> 00:23:47,208 Try to get someone to help you. 328 00:23:48,041 --> 00:23:49,083 This is kind of hassle for me. 329 00:23:50,166 --> 00:23:51,125 Hassle? 330 00:23:51,125 --> 00:23:52,166 Hassle is not for you. 331 00:23:52,208 --> 00:23:53,083 Its for me. 332 00:23:53,125 --> 00:23:54,125 Don’t you know that … 333 00:23:54,125 --> 00:23:55,208 Someone will be needed for unloading? 334 00:24:03,041 --> 00:24:03,208 Aah…Here’s the helper. 335 00:24:04,041 --> 00:24:04,166 ‘Velukkakkaa’… 336 00:24:04,250 --> 00:24:05,166 Please come… 337 00:24:05,208 --> 00:24:07,166 Please help a hand with this sack? 338 00:24:07,208 --> 00:24:09,125 I have work at Simon Boss’s house. 339 00:24:09,166 --> 00:24:09,291 Aah…come on… 340 00:24:10,083 --> 00:24:12,083 I will speak to Simon… 341 00:24:12,083 --> 00:24:13,166 Just help him, no? 342 00:24:13,208 --> 00:24:14,208 Oh... it’s not possible… 343 00:24:14,208 --> 00:24:16,083 He will scold me if I’m late. 344 00:24:16,083 --> 00:24:17,166 Don’t worry ‘Velukkaakka’ 345 00:24:18,125 --> 00:24:18,166 Please help…it will take only 5 mins. 346 00:24:18,166 --> 00:24:19,083 Please help him now. 347 00:24:19,083 --> 00:24:19,291 Please help…it will take only 5 mins. 348 00:24:20,083 --> 00:24:21,250 You will get some money too... come on… 349 00:24:23,208 --> 00:24:25,250 Then you continue…I’ll come soon. 350 00:24:36,083 --> 00:24:38,166 Here…place it in this corner. 351 00:24:55,250 --> 00:24:56,083 ‘Kaakkaa’ 352 00:24:56,208 --> 00:24:56,291 Watch out… 353 00:24:58,083 --> 00:24:59,083 52… 354 00:25:01,083 --> 00:25:02,083 54… 355 00:25:04,083 --> 00:25:05,083 56… 356 00:25:09,041 --> 00:25:10,250 Hey…this is why they call you a ‘flounder’ 357 00:25:11,041 --> 00:25:12,125 Either put the coconuts in pair… 358 00:25:12,125 --> 00:25:13,125 …Or one at a time… 359 00:25:13,125 --> 00:25:13,250 …Otherwise the count will be wrong… 360 00:25:13,250 --> 00:25:14,250 I have put in pairs… 361 00:25:14,250 --> 00:25:15,166 …but one slipped out… 362 00:25:15,166 --> 00:25:17,125 Is it? What is his wage? 363 00:25:17,125 --> 00:25:18,041 350rs. 364 00:25:18,041 --> 00:25:18,250 350rs? 365 00:25:18,250 --> 00:25:20,083 Then reduce 100rs from that. 366 00:25:20,125 --> 00:25:21,125 Aah…Boss? 367 00:25:22,041 --> 00:25:23,041 Count carefully and do the work. 368 00:25:24,125 --> 00:25:25,250 Aah…Didn’t ‘Velukkaakka’ come? 369 00:25:25,250 --> 00:25:26,250 Yes…he is on the way… 370 00:25:31,041 --> 00:25:31,250 Hey, do you need juice? 371 00:25:31,291 --> 00:25:32,125 In that way you will cut 50rs. 372 00:25:32,208 --> 00:25:33,166 So, carry on… 373 00:25:33,208 --> 00:25:34,041 Put it… 374 00:25:35,208 --> 00:25:36,208 Now what is the count? 375 00:25:37,041 --> 00:25:37,208 58. 376 00:25:38,208 --> 00:25:39,166 I hope that is right. 377 00:25:40,041 --> 00:25:41,125 Father will say many things like that. 378 00:25:41,208 --> 00:25:42,166 It’s not going to happen. 379 00:25:42,208 --> 00:25:42,250 Is it so? 380 00:25:43,208 --> 00:25:43,250 I’m sure. 381 00:25:44,166 --> 00:25:45,208 ‘Kaakkaa’... 382 00:25:45,250 --> 00:25:46,166 Where were you? 383 00:25:46,166 --> 00:25:47,208 Have you finished clearing the waste? 384 00:26:25,166 --> 00:26:27,083 Move…Move away… 385 00:26:27,250 --> 00:26:29,083 Move…move away from there. 386 00:26:31,041 --> 00:26:35,041 Busy…I’m so much busy. 387 00:26:35,250 --> 00:26:37,083 Oh...God…Almighty… 388 00:27:18,250 --> 00:27:19,083 Come. 389 00:27:19,166 --> 00:27:20,083 Oh…God. 390 00:28:05,125 --> 00:28:06,125 Are you sick? 391 00:28:06,125 --> 00:28:08,041 Then take rest…I’ll manage. 392 00:28:18,083 --> 00:28:18,166 ‘Ammini’ 393 00:28:19,125 --> 00:28:20,208 ‘Velukkaakka’ will do the work. 394 00:28:21,041 --> 00:28:22,041 ‘Ammini’, come with me. 395 00:28:22,041 --> 00:28:23,083 There is some work here. 396 00:28:58,125 --> 00:28:59,250 Do you need coffee or something? 397 00:29:00,125 --> 00:29:01,083 No. 398 00:29:29,291 --> 00:29:30,250 My God… 399 00:29:33,041 --> 00:29:34,041 It’s tapioca today too. 400 00:29:34,125 --> 00:29:35,083 This master is just…. 401 00:29:36,166 --> 00:29:37,125 Boss… 402 00:29:37,125 --> 00:29:38,208 I’ll go and have some food. 403 00:29:38,250 --> 00:29:39,250 But You ate just before? 404 00:29:39,250 --> 00:29:41,041 It was just a bite only, Boss. 405 00:29:41,250 --> 00:29:44,041 If you eat like this, I’ll be in trouble. 406 00:29:44,041 --> 00:29:44,250 Let me go, then? 407 00:29:44,250 --> 00:29:45,166 Yes...go. 408 00:29:46,041 --> 00:29:47,250 Not to eat…Go and do the work. 409 00:29:48,208 --> 00:29:50,083 My previous boss was better… 410 00:29:50,083 --> 00:29:50,166 Boss let me go then? 411 00:29:51,041 --> 00:29:51,208 wait… 412 00:29:51,250 --> 00:29:53,166 I have to go out after having food. 413 00:29:53,208 --> 00:29:54,125 Understand? 414 00:29:54,125 --> 00:29:54,166 Yes. 415 00:29:54,166 --> 00:29:55,125 Go and wait in the car. 416 00:29:56,041 --> 00:29:56,208 Hmm…Alright… 417 00:30:00,041 --> 00:30:01,041 Sit…sit. 418 00:30:02,083 --> 00:30:03,208 Tapioca and chilly? 419 00:30:03,250 --> 00:30:05,041 Did you like tapioca? 420 00:30:05,208 --> 00:30:06,041 It’s good. 421 00:30:06,208 --> 00:30:09,041 How would it feel to have some beef with this tapioca? 422 00:30:09,208 --> 00:30:10,125 It would be great! 423 00:30:10,166 --> 00:30:11,166 But chilly is better. 424 00:30:12,041 --> 00:30:13,166 Chilly is always the best combination for tapioca. 425 00:30:13,208 --> 00:30:15,166 I’m also hungry. I’ll have some food too. 426 00:30:16,125 --> 00:30:17,083 Ah...one thing. 427 00:30:17,208 --> 00:30:19,083 ‘Kaakkaa’ you asked a cot, right? 428 00:30:19,125 --> 00:30:20,083 That has been made ready. 429 00:30:20,166 --> 00:30:21,041 I’ll be back soon. 430 00:30:23,041 --> 00:30:25,041 Jessy, serve tapioca and beef for me to eat. 431 00:30:26,041 --> 00:30:28,041 Oh…I feel so hungry. 432 00:30:43,250 --> 00:30:44,250 Oh, this nasty thing... 433 00:30:46,083 --> 00:30:47,250 I was a proud and real ‘Malayali’… 434 00:30:49,125 --> 00:30:49,166 But now… 435 00:30:53,125 --> 00:30:54,250 I am like a ‘Bengali’. 436 00:30:56,083 --> 00:30:57,083 If he didn’t have won the lottery, 437 00:30:57,083 --> 00:30:58,125 He would have been working with me now. 438 00:30:59,083 --> 00:31:00,208 Now I have to call him master. 439 00:31:00,291 --> 00:31:02,250 No ‘Malayali’ will be having such a fate. 440 00:31:05,250 --> 00:31:06,166 Sit there. 441 00:31:07,125 --> 00:31:08,083 He has tables and chairs… 442 00:31:08,125 --> 00:31:09,208 But he won’t give anything. 443 00:31:10,083 --> 00:31:10,166 Oh… 444 00:31:10,208 --> 00:31:11,250 To call such a miser as Boss…. 445 00:31:12,041 --> 00:31:13,041 What is this guy doing there? 446 00:31:14,250 --> 00:31:16,166 Is he going to fight with that cot? 447 00:31:18,083 --> 00:31:20,083 Boss, I asked you for a table, but you didn’t give it. 448 00:31:20,083 --> 00:31:21,250 But when ‘Velukkaakka’ asked, you gave it ASAP. 449 00:31:21,291 --> 00:31:23,250 Will you clean the cow dung if I ask you to do? 450 00:31:24,083 --> 00:31:25,166 No, that I will not do Boss. 451 00:31:25,250 --> 00:31:27,125 Cleaning cow dung is a disgraceful job. 452 00:31:27,125 --> 00:31:30,166 Oh...then giving you a table is a disgraceful job for me. 453 00:31:30,208 --> 00:31:32,083 Hey, you go and ask ‘Velukkaakka’ to come here. 454 00:31:32,250 --> 00:31:33,166 Boss! 455 00:32:06,750 --> 00:32:07,666 Did you get it? 456 00:32:07,666 --> 00:32:08,791 It will be there at the corner of the kitchen. 457 00:32:16,750 --> 00:32:19,625 How will it be found if you place it carelessly? 458 00:32:27,625 --> 00:32:27,791 This cot is a good one. 459 00:32:28,583 --> 00:32:29,583 I didn’t think he would give it to us. 460 00:32:29,791 --> 00:32:30,791 He didn’t give it for free... 461 00:32:31,708 --> 00:32:33,708 He took the cot’s price from our wage. 462 00:32:33,791 --> 00:32:34,791 That’s alright… 463 00:32:34,791 --> 00:32:36,583 Anyway, he gave us the cot. 464 00:32:36,750 --> 00:32:37,666 That’s right. 465 00:32:37,708 --> 00:32:39,625 Children could sleep on it, when they come. 466 00:32:39,666 --> 00:32:40,791 ‘Vava’ will be happy. 467 00:32:41,750 --> 00:32:43,583 Is the cot his happiness? 468 00:32:47,583 --> 00:32:48,750 I didn’t mean that. 469 00:32:48,833 --> 00:32:51,666 Oh...Now how did it end... ...after living according to his happiness? 470 00:32:51,750 --> 00:32:52,666 Just living…that’s all. 471 00:33:08,666 --> 00:33:11,666 He also suffered a lot because of us.? 472 00:33:12,708 --> 00:33:14,791 People called him ‘Kaakkaa’s son’… Is that his suffering? 473 00:33:16,625 --> 00:33:16,791 I will go again… 474 00:33:17,583 --> 00:33:17,791 For all kind of jobs. 475 00:33:18,666 --> 00:33:19,666 Till I can work… 476 00:33:59,750 --> 00:34:00,833 Still didn’t wake up? 477 00:34:01,750 --> 00:34:02,791 Time is too late. 478 00:34:08,750 --> 00:34:09,750 ‘Kochammini’ 479 00:34:15,791 --> 00:34:17,583 Oh…you have high fever. 480 00:34:19,666 --> 00:34:20,666 Get up. 481 00:34:20,708 --> 00:34:21,750 Let’s go to hospital. 482 00:34:22,708 --> 00:34:23,583 No need. 483 00:34:23,750 --> 00:34:24,583 Its ok… 484 00:34:24,708 --> 00:34:25,625 Get up. 485 00:34:25,625 --> 00:34:25,666 No need. 486 00:34:25,791 --> 00:34:27,750 Otherwise fever will worsen like the last time. 487 00:34:37,708 --> 00:34:39,625 I will make some coffee then. 488 00:39:23,750 --> 00:39:24,750 Hmm...get up. 489 00:39:31,625 --> 00:39:32,625 To the back… 490 00:39:32,708 --> 00:39:33,708 Lean to the wall. 491 00:39:47,625 --> 00:39:48,583 Drink it. 492 00:39:48,791 --> 00:39:50,583 Drink the hot coffee. 493 00:39:52,666 --> 00:39:53,708 Fever will go away. 494 00:39:55,791 --> 00:39:56,750 Drink it. 495 00:39:59,666 --> 00:40:00,625 You will be fine. 496 00:40:06,625 --> 00:40:07,625 Little more… 497 00:40:12,583 --> 00:40:13,625 Drink hot… 498 00:40:13,625 --> 00:40:18,666 We shall go to the hospital if you don’t feel better. 499 00:40:18,791 --> 00:40:19,750 Drink it. 500 00:40:25,666 --> 00:40:27,666 I woke up by the sound of goat’s bleat… 501 00:40:27,666 --> 00:40:29,666 …That’s when I noticed you sick… 502 00:41:30,625 --> 00:41:31,583 ‘Velukkaakka’ 503 00:41:32,666 --> 00:41:33,666 ‘Velukkaakka’ 504 00:41:34,750 --> 00:41:35,583 Yes. 505 00:41:35,666 --> 00:41:36,666 ‘Kaakkaa’ did you hear… 506 00:41:37,666 --> 00:41:38,666 Our ‘purohit’ died. 507 00:41:38,750 --> 00:41:39,750 Ayy…what happened? 508 00:41:39,791 --> 00:41:41,750 A sudden chest pain. 509 00:41:48,750 --> 00:41:50,625 This is it. 510 00:41:51,583 --> 00:41:52,666 Human life is only this much. 511 00:43:08,583 --> 00:43:11,583 [child playing] 512 00:43:13,666 --> 00:43:14,583 Come here. 513 00:43:15,625 --> 00:43:15,666 Take this. 514 00:43:15,708 --> 00:43:16,625 Buy some sweets. 515 00:43:16,666 --> 00:43:16,708 Come here kid. 516 00:43:19,666 --> 00:43:20,625 Watch out. 517 00:43:21,750 --> 00:43:22,666 Oh…this kid… 518 00:43:23,708 --> 00:43:24,708 Oh…my back. 519 00:43:27,708 --> 00:43:30,750 At this old age…he is troubling me…. 520 00:43:34,791 --> 00:43:36,625 Velu don’t you have work today? 521 00:43:36,666 --> 00:43:36,791 No. 522 00:43:37,625 --> 00:43:38,583 Children are coming…so… 523 00:43:38,666 --> 00:43:39,666 There are some things to purchase. 524 00:43:40,583 --> 00:43:41,750 Please inform me when your son arrives. 525 00:43:41,750 --> 00:43:41,791 Sure. 526 00:43:42,583 --> 00:43:44,583 Its been so long since I’ve seen him. 527 00:43:51,583 --> 00:43:52,583 Hey, kid… 528 00:43:52,708 --> 00:43:53,666 What to say… 529 00:43:53,666 --> 00:43:55,708 His parents don’t want to know anything. 530 00:44:25,625 --> 00:44:26,625 Put your signature here. 531 00:44:38,583 --> 00:44:38,833 Give this to the officer inside. 532 00:44:39,625 --> 00:44:39,833 Ok…You can go. 533 00:45:06,583 --> 00:45:07,625 Ah...’Kaakkaa’ 534 00:45:07,708 --> 00:45:08,666 ‘Kochammini’ sister. 535 00:45:08,750 --> 00:45:09,708 Please stop there. 536 00:45:10,791 --> 00:45:11,791 ‘Velukkaakka’. 537 00:45:12,583 --> 00:45:12,791 Are you free day after tomorrow? 538 00:45:12,791 --> 00:45:13,750 Or do you have any work? 539 00:45:14,625 --> 00:45:15,583 What is the matter? 540 00:45:15,666 --> 00:45:17,791 There is a work to spread some crushed stone at ‘E A Shaaji’s’ house. 541 00:45:18,625 --> 00:45:19,666 Its only one day’s work. 542 00:45:19,750 --> 00:45:21,666 Oh…sorry, I can’t. Our kids are coming… 543 00:45:21,666 --> 00:45:22,666 I have to stay with them. 544 00:45:22,708 --> 00:45:23,750 Are your children coming? 545 00:45:24,708 --> 00:45:26,708 Then we will plan to do after that. 546 00:45:26,791 --> 00:45:28,583 I will inform ‘Shaaji’ then. 547 00:45:28,625 --> 00:45:29,750 He is coming with his children and family. 548 00:45:30,625 --> 00:45:32,583 Then we shall do the work after children’s visit. 549 00:45:32,625 --> 00:45:33,625 Ok. we will do it next week then. 550 00:45:33,750 --> 00:45:34,750 Ok then. 551 00:45:41,750 --> 00:45:45,791 Oh Lord. [singing] 552 00:45:49,791 --> 00:45:50,750 Is this one enough for you? 553 00:45:50,750 --> 00:45:51,666 Yes. 554 00:45:51,708 --> 00:45:51,791 This is enough. 555 00:45:51,791 --> 00:45:52,791 Take both if you need. 556 00:45:54,625 --> 00:45:55,583 No, only one is needed. 557 00:45:56,708 --> 00:45:57,666 Then, let us go... 558 00:45:57,750 --> 00:45:58,791 Ah, wait one minute…don’t go. 559 00:45:59,750 --> 00:46:00,625 ‘Annie’. 560 00:46:00,666 --> 00:46:00,750 Yes. 561 00:46:01,625 --> 00:46:03,708 They may be tired of the work… ..let them come later. 562 00:46:03,750 --> 00:46:04,791 Then you may go now and come in the evening. 563 00:46:15,166 --> 00:46:15,250 ‘Ammini’ 564 00:46:15,291 --> 00:46:16,166 Yes. 565 00:46:16,250 --> 00:46:17,166 ‘Inja’ [mimosa pudica]. 566 00:46:18,083 --> 00:46:18,250 I will bring it. 567 00:46:32,125 --> 00:46:33,250 Why did Mathew sir call us? 568 00:46:33,291 --> 00:46:34,208 Don’t know. 569 00:46:37,208 --> 00:46:39,125 Then we will go and see. 570 00:47:24,333 --> 00:47:25,250 Teacher? 571 00:47:28,250 --> 00:47:29,166 ‘Annie’? 572 00:47:29,208 --> 00:47:30,125 Coming… 573 00:47:30,166 --> 00:47:31,125 Teacher? 574 00:47:33,125 --> 00:47:33,291 Ah...you came? 575 00:47:41,250 --> 00:47:42,208 Come. 576 00:47:43,250 --> 00:47:44,208 Come inside. 577 00:47:45,250 --> 00:47:46,166 Come. 578 00:47:52,166 --> 00:47:53,291 What about your preparations for ‘Onam’,Velu? 579 00:47:54,083 --> 00:47:55,208 Oh…Nothing has been done! 580 00:47:56,125 --> 00:47:58,208 We have to go to the town tomorrow. 581 00:47:58,250 --> 00:47:59,291 To purchase some things. 582 00:48:02,291 --> 00:48:03,208 Give it to them. 583 00:48:04,208 --> 00:48:04,250 Take this. 584 00:48:06,125 --> 00:48:07,125 We bought this for you. 585 00:48:07,125 --> 00:48:07,333 Its ‘Onam’ right? 586 00:48:16,166 --> 00:48:17,166 Then, we are leaving. 587 00:48:17,291 --> 00:48:18,208 Ah, Velu, one minute… 588 00:48:24,166 --> 00:48:25,166 Keep this… 589 00:48:25,250 --> 00:48:26,250 Your kids are coming, right? 590 00:48:27,125 --> 00:48:28,125 …So, you may have high expenses. 591 00:48:35,250 --> 00:48:36,208 Carry on. 592 00:48:58,291 --> 00:48:59,250 The dress is beautiful… 593 00:49:00,125 --> 00:49:00,208 …But… 594 00:49:00,250 --> 00:49:01,291 Will it be fit for them? 595 00:49:02,125 --> 00:49:04,125 We didn’t think about that. 596 00:49:04,208 --> 00:49:06,125 They are at the age of 5 and 7 now… 597 00:49:06,166 --> 00:49:07,250 …So, we just guessed the size. 598 00:49:09,250 --> 00:49:10,250 Listen Velu… 599 00:49:11,125 --> 00:49:12,208 Shouldn’t we call your son once again? 600 00:49:13,166 --> 00:49:15,083 We will ask them how and when they are coming. 601 00:49:15,125 --> 00:49:16,250 Ok…We came for that too. 602 00:49:16,250 --> 00:49:17,166 Oh…that’s good. 603 00:49:17,250 --> 00:49:18,083 Come then. 604 00:49:18,083 --> 00:49:19,250 Then we shall call them now. 605 00:49:23,291 --> 00:49:24,166 Come. 606 00:49:46,083 --> 00:49:46,208 ‘Hello’ 607 00:49:46,333 --> 00:49:48,083 Ah…’Hello’ Harish… 608 00:49:48,208 --> 00:49:49,291 It’s me, Mathew sir… 609 00:49:50,083 --> 00:49:50,333 Ah…sir… 610 00:49:51,125 --> 00:49:52,125 I’m in a meeting right now. 611 00:49:53,083 --> 00:49:54,083 Can I call u back later? 612 00:49:55,250 --> 00:49:56,250 Ah...It’s about… 613 00:49:56,250 --> 00:49:57,250 Nothing more to say… 614 00:49:58,125 --> 00:49:59,208 The day after tomorrow is ‘Onam’. 615 00:49:59,291 --> 00:50:01,208 …So, you will arrive tomorrow, right? 616 00:50:01,250 --> 00:50:02,250 Sir, let me plan about it… 617 00:50:03,083 --> 00:50:04,083 I will call you when the meeting is over. 618 00:50:12,125 --> 00:50:12,250 Listen… 619 00:50:13,083 --> 00:50:14,250 Your parents are doing great preparations.. 620 00:50:14,291 --> 00:50:16,166 …Since you are coming tomorrow… 621 00:50:17,166 --> 00:50:18,166 That’s enough…Happy to hear. 622 00:50:20,291 --> 00:50:21,166 Yes…that’s enough. 623 00:50:21,333 --> 00:50:22,291 That’s enough. 624 00:50:26,125 --> 00:50:27,166 What did Harish say? 625 00:50:29,166 --> 00:50:30,083 He will come. 626 00:50:32,166 --> 00:50:33,166 He said he will come. 627 00:50:39,250 --> 00:50:40,083 Have it. 628 00:50:51,291 --> 00:50:53,125 1 kg is enough? 629 00:50:53,208 --> 00:50:54,166 That’s enough. How much? 630 00:50:54,291 --> 00:50:56,208 One packet biscuit too, for the kids. 631 00:50:57,125 --> 00:50:58,125 Include that too. 632 00:50:59,291 --> 00:51:03,125 15…12…This is enough right? 633 00:51:03,166 --> 00:51:04,166 Yes…How much? 634 00:51:04,208 --> 00:51:06,083 So…Rice…10kg…tomato… 635 00:51:06,083 --> 00:51:07,250 Hey, one packet biscuit for kids… 636 00:51:07,250 --> 00:51:07,291 Sure. 637 00:51:08,083 --> 00:51:09,125 Don’t forget that. 638 00:51:10,083 --> 00:51:11,125 So, the total is 950rs. 639 00:51:14,250 --> 00:51:16,125 Ramesh, shall I give you a luck? 640 00:51:16,250 --> 00:51:18,291 Get lost man…His lottery… 641 00:51:19,125 --> 00:51:20,083 …Bringing luck… 642 00:51:20,083 --> 00:51:21,125 Oh…are you paying me money? 643 00:51:21,166 --> 00:51:22,208 I will get it from you later. 644 00:51:22,208 --> 00:51:23,208 It’s ok. take it now. 645 00:51:23,208 --> 00:51:25,166 I will take it anyway then. 646 00:51:25,208 --> 00:51:25,291 Listen… 647 00:51:26,208 --> 00:51:28,291 Did you cross check the total amount he said,’Kaakka’? 648 00:51:29,125 --> 00:51:31,125 He even hasn’t seen the verandah of school. 649 00:51:31,166 --> 00:51:32,333 He will eat ‘Upma’ and then leave. 650 00:51:32,333 --> 00:51:35,166 500...700...950…0k… 651 00:51:35,291 --> 00:51:37,250 Just ask him the name of his Mathematics teacher… 652 00:51:37,291 --> 00:51:38,291 He won’t be able to say that. 653 00:51:40,125 --> 00:51:41,083 Ok…Ok… 654 00:51:53,166 --> 00:51:54,166 Here…Here… 655 00:51:54,166 --> 00:51:55,166 Do it like this… 656 00:52:03,083 --> 00:52:04,083 Looks good right? 657 00:52:06,250 --> 00:52:07,291 Yes, very nice. 658 00:52:19,125 --> 00:52:19,291 Listen… 659 00:52:20,250 --> 00:52:21,250 I will do all that. 660 00:52:22,125 --> 00:52:23,208 Just bring me some banana leaves. 661 00:52:31,208 --> 00:52:32,125 Listen… 662 00:52:33,125 --> 00:52:34,125 Bring two small leaves too… 663 00:54:51,291 --> 00:54:53,291 Please check the sweetness of that ‘Pudding’. 664 00:55:26,125 --> 00:55:27,291 It says ‘out of coverage’. 665 00:55:30,083 --> 00:55:30,291 Teacher…? 666 00:55:31,166 --> 00:55:33,125 See, they are coming. 667 00:55:43,250 --> 00:55:45,083 Ah…good… 668 00:55:45,125 --> 00:55:47,083 You both look awesome. 669 00:55:55,166 --> 00:55:56,083 Listen… 670 00:55:56,208 --> 00:55:57,333 I just phoned him… 671 00:55:58,333 --> 00:56:00,125 But he is not reachable right now. 672 00:56:00,291 --> 00:56:02,208 I think they are on their way. 673 00:56:04,083 --> 00:56:05,208 Anyway, he told he would be coming… 674 00:56:05,291 --> 00:56:06,125 So, they would come. 675 00:56:06,291 --> 00:56:08,125 In the meantime, I would try to get them on phone. 676 00:56:16,291 --> 00:56:18,166 They told they would be coming… 677 00:56:18,291 --> 00:56:20,250 So, let your preparations go on. 678 00:56:23,125 --> 00:56:24,125 Sir, I have to tell you something… 679 00:56:24,166 --> 00:56:25,083 What is it Velu? 680 00:59:34,166 --> 00:59:36,041 Hai…Papa is here. 681 00:59:38,125 --> 00:59:40,083 Rinu, lift me a little more. 682 00:59:45,125 --> 00:59:46,125 Two devils… 683 00:59:46,125 --> 00:59:47,083 Momma… 684 00:59:47,083 --> 00:59:49,083 Momma two devils are standing there. 685 00:59:50,083 --> 00:59:50,958 Ah…What? 686 00:59:51,041 --> 00:59:52,041 Devils? 687 00:59:53,000 --> 00:59:53,166 Yes Momma. 688 00:59:53,166 --> 00:59:54,083 Yes Momma. 689 00:59:54,083 --> 00:59:54,166 Where? 690 00:59:54,166 --> 00:59:55,083 Over there. 691 00:59:56,125 --> 00:59:58,000 Ah…That’s why I’m telling you… 692 00:59:58,000 --> 00:59:59,000 …Not to play outside… 693 00:59:59,041 --> 01:00:00,125 They may be kidnappers. 694 01:00:14,000 --> 01:00:14,125 Momma… 695 01:00:14,166 --> 01:00:15,083 Don’t open… 696 01:00:16,000 --> 01:00:16,166 Let me see… 697 01:00:26,083 --> 01:00:27,041 Who are you? 698 01:00:28,166 --> 01:00:30,000 We are ‘Vava’s’ parents. 699 01:00:30,041 --> 01:00:30,125 Who is that? 700 01:00:30,125 --> 01:00:31,083 Hari’s… 701 01:00:32,125 --> 01:00:33,125 Vava? 702 01:00:36,958 --> 01:00:37,958 Harish’s. 703 01:00:43,041 --> 01:00:44,083 Help me with this, please. 704 01:00:47,166 --> 01:00:48,958 Where is Vava? 705 01:00:49,041 --> 01:00:50,000 Harish is in office. 706 01:00:50,083 --> 01:00:51,041 Today they are having ‘Onam’ celebrations. 707 01:00:52,041 --> 01:00:52,958 That’s crazy. 708 01:00:52,958 --> 01:00:54,958 On this special day, he should have been at home. 709 01:00:55,125 --> 01:00:56,125 So hot in here. 710 01:00:58,000 --> 01:00:58,166 Kids… 711 01:00:59,083 --> 01:01:00,958 Why are you staying there… 712 01:01:01,000 --> 01:01:02,000 We are your grandparents… 713 01:01:03,125 --> 01:01:04,083 kids… 714 01:01:04,125 --> 01:01:05,041 Come to us… 715 01:01:06,000 --> 01:01:06,958 Come…let me ask you something. 716 01:01:07,083 --> 01:01:08,000 Come. 717 01:01:08,083 --> 01:01:08,958 Go to them. 718 01:01:09,041 --> 01:01:10,125 This is you Grandma and Grandpa. 719 01:01:10,166 --> 01:01:11,083 Didn’t you understand? 720 01:01:11,125 --> 01:01:11,958 Are you not coming? 721 01:01:12,083 --> 01:01:13,000 Come on kids. 722 01:01:13,041 --> 01:01:14,166 Or I will show you something. 723 01:01:15,166 --> 01:01:16,125 Let me see whether you will come or not.. 724 01:01:16,166 --> 01:01:17,125 Just take it out. 725 01:01:17,166 --> 01:01:21,000 See…what we have brought for you… 726 01:01:21,958 --> 01:01:23,166 See this? 727 01:01:24,083 --> 01:01:24,958 See this? 728 01:01:24,958 --> 01:01:26,000 Do you know what this is? 729 01:01:26,958 --> 01:01:27,125 Spectacles. 730 01:01:27,166 --> 01:01:28,041 Come. 731 01:01:28,041 --> 01:01:28,083 Take it. 732 01:01:31,000 --> 01:01:31,041 Come. 733 01:01:31,083 --> 01:01:31,958 Go to them. 734 01:01:32,041 --> 01:01:32,958 Go and get it. 735 01:01:33,125 --> 01:01:33,958 Keep it. 736 01:01:34,958 --> 01:01:35,083 Wear it. 737 01:01:36,041 --> 01:01:37,041 Let Grandpa see it. 738 01:01:38,083 --> 01:01:39,125 Can’t do? Let Grandpa help you. 739 01:01:40,166 --> 01:01:41,125 Like this. 740 01:01:47,083 --> 01:01:48,166 There is a toy for you too. 741 01:01:49,041 --> 01:01:50,000 This one… 742 01:01:51,041 --> 01:01:52,958 Grandma made specially for you. 743 01:01:54,166 --> 01:01:55,958 Wear it, Let me see. 744 01:01:57,166 --> 01:01:58,166 Ah…This is good. 745 01:02:00,000 --> 01:02:01,000 Good boy. 746 01:02:01,125 --> 01:02:03,041 Here is another toy for you. 747 01:02:03,083 --> 01:02:04,083 I will show it now. 748 01:02:05,958 --> 01:02:07,041 I made it for you. 749 01:02:11,083 --> 01:02:12,166 Here….Do you know what this is? 750 01:02:13,125 --> 01:02:14,041 Do you like it? 751 01:02:15,041 --> 01:02:15,166 See this? 752 01:02:16,041 --> 01:02:16,166 You see this? 753 01:02:18,083 --> 01:02:19,166 See..Do you like it? 754 01:02:22,041 --> 01:02:22,166 Take this. 755 01:02:23,958 --> 01:02:24,000 Spin it. 756 01:02:24,000 --> 01:02:24,083 Ball. 757 01:02:24,125 --> 01:02:25,041 Give it to them. 758 01:02:25,041 --> 01:02:25,166 Spin this way. 759 01:02:26,000 --> 01:02:26,041 Like this. 760 01:02:26,041 --> 01:02:26,083 Here. 761 01:02:26,083 --> 01:02:26,166 Like this. 762 01:02:26,958 --> 01:02:27,000 What is this? 763 01:02:27,041 --> 01:02:27,083 Spin like this. 764 01:02:27,083 --> 01:02:27,208 What is this? 765 01:02:28,000 --> 01:02:28,166 What is this? 766 01:02:28,166 --> 01:02:29,000 It’s a ball. 767 01:02:29,041 --> 01:02:30,041 Made with coconut leaf. 768 01:02:30,083 --> 01:02:31,041 Grandma made it for you. 769 01:02:37,000 --> 01:02:37,166 So Child… 770 01:02:38,000 --> 01:02:39,083 Is he always like this? 771 01:02:39,166 --> 01:02:41,083 Won’t he come home on time? 772 01:02:41,083 --> 01:02:41,166 He will… 773 01:02:41,166 --> 01:02:43,125 But…At this time, he is so busy at the office. 774 01:02:43,125 --> 01:02:44,958 …Like…he won’t even get time to sit a bit. 775 01:02:48,083 --> 01:02:48,958 Momma… 776 01:03:02,166 --> 01:03:03,166 You got a new look. 777 01:03:05,041 --> 01:03:06,041 Grandma…How is it? 778 01:03:06,166 --> 01:03:07,125 Mm…Super. 779 01:03:09,041 --> 01:03:10,041 Take this…child. 780 01:03:10,958 --> 01:03:11,041 Have it. 781 01:03:11,041 --> 01:03:12,000 I don’t want it. 782 01:03:12,083 --> 01:03:13,125 Have it kid. its good. 783 01:03:13,166 --> 01:03:15,083 We don’t use to eat these. 784 01:03:16,083 --> 01:03:17,125 Then what you usually eat? 785 01:03:17,166 --> 01:03:18,125 We… 786 01:03:18,166 --> 01:03:19,125 ice cream… 787 01:03:19,958 --> 01:03:21,125 Then noodles… 788 01:03:22,125 --> 01:03:24,083 …and pizza…and burger. 789 01:03:29,125 --> 01:03:30,125 What are all those, child? 790 01:03:30,166 --> 01:03:33,083 Those are foods. We like those foods. 791 01:03:34,083 --> 01:03:36,000 Ah.. They would like these too.. 792 01:03:36,000 --> 01:03:37,208 I will guide you how to eat these. 793 01:03:38,166 --> 01:03:41,000 Children,After boiling this tapioca… 794 01:03:41,083 --> 01:03:42,125 Add some grated coconut… 795 01:03:42,166 --> 01:03:46,083 …and chilly,onion,cumin,turmeric…. 796 01:03:46,083 --> 01:03:47,958 …and mix them well… 797 01:03:48,000 --> 01:03:49,125 …and mix it with tapioca… 798 01:03:49,125 --> 01:03:51,166 ..then pour some stingray fish curry to it and… 799 01:03:52,958 --> 01:03:54,041 Then mix it and… 800 01:03:56,083 --> 01:03:57,041 Then eat it. 801 01:03:57,125 --> 01:03:59,166 What a taste it would be to eat like that. 802 01:04:00,958 --> 01:04:01,166 See this… 803 01:04:01,958 --> 01:04:03,000 He got the mouthwatering taste. 804 01:04:03,958 --> 01:04:05,166 It feels good, right? 805 01:04:08,041 --> 01:04:09,208 There are many pots in here. 806 01:04:13,958 --> 01:04:14,166 This is Mommy’s. 807 01:04:15,083 --> 01:04:15,958 That is nice. 808 01:04:16,000 --> 01:04:16,208 This is mine. 809 01:04:17,000 --> 01:04:17,166 That too is good. 810 01:04:18,125 --> 01:04:19,041 And this belongs to? 811 01:04:19,083 --> 01:04:20,000 This belongs to him. 812 01:04:20,000 --> 01:04:22,041 He doesn’t water it,he’s lazy. 813 01:04:22,041 --> 01:04:23,000 It seems blighted. 814 01:04:23,083 --> 01:04:25,208 Whose is this dull and dried plant? 815 01:04:27,000 --> 01:04:28,083 That belongs to Papa. 816 01:04:39,125 --> 01:04:40,166 We will do one thing… 817 01:04:40,166 --> 01:04:41,125 We will plant it in this pot. 818 01:04:48,958 --> 01:04:51,000 You go and bring something to till this soil. 819 01:05:01,958 --> 01:05:02,166 Is this enough? 820 01:05:03,166 --> 01:05:04,083 Yes… 821 01:05:04,083 --> 01:05:05,041 Bring it here. 822 01:05:27,000 --> 01:05:27,958 Now… 823 01:05:27,958 --> 01:05:29,000 You go and... 824 01:05:29,125 --> 01:05:31,083 Bring some water for these plant. 825 01:05:40,958 --> 01:05:41,166 Keep it there. 826 01:05:54,083 --> 01:05:55,083 Now give me the water. 827 01:05:57,125 --> 01:05:59,000 It will grow gradually. 828 01:06:00,125 --> 01:06:02,000 ‘When you plant,you should water it’.. 829 01:06:02,083 --> 01:06:03,041 That’s the theory. 830 01:06:10,000 --> 01:06:11,166 We shall water these too 831 01:06:15,041 --> 01:06:16,166 Let all plants have some water. 832 01:06:18,958 --> 01:06:19,125 Ok. 833 01:06:26,208 --> 01:06:27,000 Come. 834 01:06:34,041 --> 01:06:35,000 Hey...Kochammini… 835 01:06:36,000 --> 01:06:37,166 Come here and taste this 836 01:06:44,041 --> 01:06:44,958 Is everything Ok? 837 01:06:48,958 --> 01:06:49,166 Ah… superb. 838 01:06:50,125 --> 01:06:52,166 I feel pity about Harish. 839 01:06:52,958 --> 01:06:54,041 I tried many times, but he is not picking the call, Father. 840 01:06:55,166 --> 01:06:56,166 What kind of job he does child? 841 01:06:57,000 --> 01:06:58,166 They don’t want to go home or what? 842 01:06:59,083 --> 01:07:00,125 Hmm...what to do? 843 01:07:02,166 --> 01:07:03,083 Need this? 844 01:07:03,125 --> 01:07:06,000 Ah…no need. I brought something. 845 01:07:07,000 --> 01:07:07,958 What is it mother? 846 01:07:08,083 --> 01:07:10,000 He brought something…just see… 847 01:07:23,000 --> 01:07:24,083 This is not like what you have here, 848 01:07:24,083 --> 01:07:25,166 This is the real curry leaf. 849 01:07:25,958 --> 01:07:27,083 Just feel its aroma. 850 01:07:34,125 --> 01:07:35,083 Are you hungry? 851 01:07:36,041 --> 01:07:38,041 Do you usually eat at this time? 852 01:07:38,083 --> 01:07:39,000 Yes. 853 01:07:42,125 --> 01:07:43,166 Kids are hungry. 854 01:07:44,000 --> 01:07:44,208 Serve fast. 855 01:07:44,958 --> 01:07:46,000 Its too late. 856 01:07:48,958 --> 01:07:50,083 You too have food mother; I will do the serving. 857 01:07:50,125 --> 01:07:52,000 Where did he go on such a special day? 858 01:07:52,041 --> 01:07:53,166 I tried calling him many times Papa. 859 01:07:53,166 --> 01:07:55,000 Not going to try further. 860 01:07:56,000 --> 01:07:57,166 Momma, I don’t want this food. 861 01:07:58,000 --> 01:07:59,041 Ah…Don’t say so… 862 01:07:59,083 --> 01:08:00,125 Just have it kid. 863 01:08:00,125 --> 01:08:01,125 Taste it and see kid… 864 01:08:02,000 --> 01:08:03,083 Still if you don’t like it, I will make something for you. 865 01:08:04,041 --> 01:08:05,125 Take a bite and see.. 866 01:08:05,958 --> 01:08:06,083 Its so tasty… 867 01:08:11,125 --> 01:08:12,083 How is it? 868 01:08:14,041 --> 01:08:15,000 Tasty. 869 01:08:16,000 --> 01:08:18,041 Now, have it along with fish curry. 870 01:08:23,125 --> 01:08:24,041 Shall I serve? 871 01:08:28,125 --> 01:08:29,208 Taste it and then I will serve it. 872 01:08:29,958 --> 01:08:31,000 Give the kid some curry. 873 01:08:36,000 --> 01:08:37,041 its too hot. 874 01:08:37,958 --> 01:08:38,166 I like these foods… 875 01:08:39,041 --> 01:08:40,000 When we go to the market… 876 01:08:40,041 --> 01:08:41,125 I would ask Harish to buy these. 877 01:08:41,166 --> 01:08:43,208 But the name Stingray itself makes him angry. 878 01:08:45,125 --> 01:08:46,083 Then, do one thing… 879 01:08:46,083 --> 01:08:48,166 Everybody come down to our place for one week. 880 01:08:49,125 --> 01:08:51,041 Yam, colocasia or whatever you need… 881 01:08:51,166 --> 01:08:53,000 I will prepare it for you. 882 01:08:53,000 --> 01:08:54,166 Do you think I’m not asking him to come, mother? 883 01:08:55,000 --> 01:08:56,958 Every time we would plan to visit there… 884 01:08:57,000 --> 01:08:59,000 But Harish will always have some trouble. 885 01:08:59,041 --> 01:09:01,166 If Papa leaves, he would be back only after one week. 886 01:09:02,041 --> 01:09:03,041 Is it so? 887 01:09:03,083 --> 01:09:05,000 I too remind him sometimes… 888 01:09:05,000 --> 01:09:06,125 If he is not coming, then no need to… 889 01:09:07,041 --> 01:09:08,958 But myself and kids could come down there. 890 01:09:09,041 --> 01:09:11,125 But he won’t allow me to do so. 891 01:09:11,125 --> 01:09:12,166 Humans are likewise… 892 01:09:12,958 --> 01:09:15,000 When they get busy, they forget who they are. 893 01:09:17,000 --> 01:09:18,958 I don’t have parents. 894 01:09:19,083 --> 01:09:21,083 To stay with you for a while… 895 01:09:21,125 --> 01:09:23,041 I too desire for that. 896 01:09:36,125 --> 01:09:37,125 Sometimes his behavior… 897 01:09:38,000 --> 01:09:39,083 Annoys me a lot. 898 01:09:52,041 --> 01:09:54,083 [playing] 899 01:09:54,083 --> 01:09:55,125 Its hurting Grandma. 900 01:09:56,000 --> 01:09:57,083 Sorry sweetheart. 901 01:09:57,083 --> 01:09:57,958 [playing] 902 01:09:57,958 --> 01:09:58,166 Best…best… 903 01:09:58,166 --> 01:09:59,166 Rinu, get down. 904 01:09:59,958 --> 01:10:01,041 Or Grandpa get backpain. 905 01:10:01,125 --> 01:10:03,041 Don’t be silly…Let him play. 906 01:10:04,125 --> 01:10:05,125 What is this Child? 907 01:10:05,958 --> 01:10:07,958 The kid’s head is filled with dandruff. 908 01:10:08,125 --> 01:10:10,041 Dandruff? What is that? 909 01:10:10,166 --> 01:10:12,166 It means dandruff kid. 910 01:10:13,083 --> 01:10:16,166 Momma, I’m using shampoo for dandruff, right? 911 01:10:17,125 --> 01:10:18,958 No need to use that stuff for dandruff... 912 01:10:19,041 --> 01:10:21,166 Use oil prepared with tulsi and hibiscus… 913 01:10:21,208 --> 01:10:23,083 Hair will be growing abundantly. 914 01:10:23,958 --> 01:10:25,958 Those herbs are hard to find here… 915 01:10:26,166 --> 01:10:28,041 Ah…enough playing…get down… 916 01:10:28,041 --> 01:10:29,125 Are you not feeling sleepy kids? 917 01:10:29,208 --> 01:10:30,041 Come here. 918 01:10:30,166 --> 01:10:32,041 Let them sleep here today child. 919 01:10:32,083 --> 01:10:32,166 Right? 920 01:10:33,041 --> 01:10:34,041 That’s a good one… 921 01:10:34,083 --> 01:10:36,000 They need to listen to some music to sleep. 922 01:10:36,958 --> 01:10:37,041 Come. 923 01:10:52,083 --> 01:10:54,041 Oh…is this a song? 924 01:10:55,000 --> 01:10:55,208 What is this? 925 01:11:09,166 --> 01:11:11,000 Do they sleep listening to this? 926 01:11:11,166 --> 01:11:12,083 Come here kids… 927 01:11:12,125 --> 01:11:14,041 Grandpa will sing a good song for you. 928 01:11:16,083 --> 01:11:17,000 Come. 929 01:11:27,125 --> 01:11:28,083 Once upon a time… 930 01:11:28,125 --> 01:11:29,041 Somewhere… 931 01:11:29,958 --> 01:11:30,125 …A father and a mother and… 932 01:11:31,083 --> 01:11:32,958 …a little baby lived… 933 01:11:33,041 --> 01:11:36,166 Little baby was so tiny and little. 934 01:11:38,000 --> 01:11:39,166 And that baby’s… 935 01:11:39,958 --> 01:11:41,083 …Father was a landlord… 936 01:11:42,041 --> 01:11:45,041 Do you know what ‘landlord’ means, kids? 937 01:11:45,041 --> 01:11:45,083 No. 938 01:11:47,041 --> 01:11:48,958 Ah… someone with Huge wealth… 939 01:11:49,083 --> 01:11:50,083 …and large mansions… 940 01:11:50,166 --> 01:11:52,083 …with lots of acres of land… 941 01:11:52,125 --> 01:11:53,041 He is called as a landlord. 942 01:11:54,000 --> 01:11:54,125 And then? 943 01:11:55,083 --> 01:11:55,166 Then… 944 01:11:56,958 --> 01:11:58,166 One day that rich father… 945 01:11:59,041 --> 01:12:00,083 …and mother passed away. 946 01:12:00,958 --> 01:12:02,166 Passed away means have they died? 947 01:12:03,958 --> 01:12:04,958 Ah…listen to me… 948 01:12:05,041 --> 01:12:07,125 That baby had … 949 01:12:08,000 --> 01:12:09,166 …like Grandpa and Grandma… 950 01:12:10,000 --> 01:12:11,083 …two servants… 951 01:12:12,125 --> 01:12:13,208 They took care of that baby… 952 01:12:14,125 --> 01:12:15,166 …By singing him songs… 953 01:12:16,041 --> 01:12:17,125 …telling stories… 954 01:12:18,000 --> 01:12:20,000 and pampering him a lot. 955 01:12:54,958 --> 01:12:55,958 Far away… 956 01:12:56,083 --> 01:12:57,125 On a hill… 957 01:12:58,000 --> 01:13:00,083 Singing Cuckoo. 958 01:13:01,000 --> 01:13:02,041 For my baby… 959 01:13:02,083 --> 01:13:03,125 For my sweet baby… 960 01:13:04,000 --> 01:13:06,125 Will you come to sing song. 961 01:13:12,958 --> 01:13:13,166 Faraway… 962 01:13:14,083 --> 01:13:15,125 On a hill… 963 01:13:15,958 --> 01:13:18,125 Singing Cuckoo. 964 01:13:18,958 --> 01:13:20,000 For my baby… 965 01:13:20,125 --> 01:13:21,125 For my sweet baby… 966 01:13:21,958 --> 01:13:24,125 Will you come to sing song… 967 01:13:24,958 --> 01:13:26,000 Beloved one… 968 01:13:26,125 --> 01:13:27,166 sweet little one… 969 01:13:27,958 --> 01:13:30,125 Sleep close to me… 970 01:13:30,958 --> 01:13:32,000 For my son… 971 01:13:32,041 --> 01:13:33,125 For my beloved son… 972 01:13:33,958 --> 01:13:36,125 Stars are there with you. 973 01:14:15,958 --> 01:14:18,125 Toddling with your tiny legs… 974 01:14:18,958 --> 01:14:21,166 Tottering with your joyful steps… 975 01:14:22,000 --> 01:14:23,083 Field and paddy… 976 01:14:23,083 --> 01:14:24,125 …and the woman there… 977 01:14:24,958 --> 01:14:27,083 Will see your beauty… 978 01:14:30,958 --> 01:14:33,166 Evening sunrays are getting red… 979 01:14:33,958 --> 01:14:36,166 Sleep my beloved one… 980 01:14:36,958 --> 01:14:39,166 Moon is the silver platter in the sky… 981 01:14:39,958 --> 01:14:43,000 What a fabulous view… 982 01:14:43,041 --> 01:14:45,958 Like the red sky… 983 01:14:46,166 --> 01:14:48,958 Like the twilight… 984 01:14:49,083 --> 01:14:52,000 Tottering and dancing… 985 01:14:52,083 --> 01:14:54,958 My Chamomile flower… 986 01:14:55,041 --> 01:14:59,041 Beloved…sleep swiftly… 987 01:15:36,958 --> 01:15:39,166 In the Abrus home… 988 01:15:39,208 --> 01:15:42,166 Waited for my beloved baby… 989 01:15:42,958 --> 01:15:45,166 Mist…rain and moonlight… 990 01:15:45,958 --> 01:15:48,125 …Have already gone away… 991 01:15:51,166 --> 01:15:54,166 Hey, beautiful rainbow… 992 01:15:54,958 --> 01:15:57,125 Why did you fade away? 993 01:15:57,958 --> 01:16:00,166 Not even in my dreams… 994 01:16:00,958 --> 01:16:03,166 Why didn’t you appear? 995 01:16:04,041 --> 01:16:06,166 Still my dear… 996 01:16:07,083 --> 01:16:09,125 You are my beloved… 997 01:16:10,083 --> 01:16:13,000 Come to me dear… 998 01:16:13,083 --> 01:16:16,041 I will sing you a lullaby… 999 01:16:16,125 --> 01:16:20,041 I shall put you to sleep… 1000 01:17:23,750 --> 01:17:24,625 Harish? 1001 01:17:24,666 --> 01:17:25,666 Where are you? 1002 01:17:25,750 --> 01:17:27,583 How many times I called you? 1003 01:17:27,625 --> 01:17:28,750 How many messages I’ve sent you? 1004 01:17:29,000 --> 01:17:29,666 What’s with your phone… 1005 01:17:29,708 --> 01:17:30,666 What’s the matter? 1006 01:17:30,708 --> 01:17:31,791 I’m very busy now. 1007 01:17:33,666 --> 01:17:35,625 I called you with a happy news. 1008 01:17:35,625 --> 01:17:36,583 Happy news? 1009 01:17:36,666 --> 01:17:37,583 What’s that? 1010 01:17:37,625 --> 01:17:38,625 Just cool down… 1011 01:17:38,625 --> 01:17:39,708 Let me complete… 1012 01:17:40,625 --> 01:17:40,750 Listen… 1013 01:17:41,583 --> 01:17:42,666 Your parents are here. 1014 01:17:42,708 --> 01:17:43,625 My parents came there? 1015 01:17:43,708 --> 01:17:44,833 What foolishness are you saying? 1016 01:17:45,666 --> 01:17:46,750 Its not foolishness… 1017 01:17:46,750 --> 01:17:47,583 What craziness are you saying? 1018 01:17:47,583 --> 01:17:48,833 Their arrival is a big surprise for us… 1019 01:17:48,833 --> 01:17:50,666 What craziness are you saying? 1020 01:17:51,625 --> 01:17:52,625 How did they come? 1021 01:17:52,666 --> 01:17:53,625 Who brought them there? 1022 01:17:55,583 --> 01:17:56,708 Nobody brought them… 1023 01:17:56,750 --> 01:17:58,666 They both came here by themselves. 1024 01:17:58,708 --> 01:17:59,708 Are you telling the truth? 1025 01:18:00,708 --> 01:18:02,791 Why should I lie to you Harish? 1026 01:18:02,791 --> 01:18:04,625 If that is the case, you should do one thing… 1027 01:18:04,750 --> 01:18:05,791 Lock that room immediately… 1028 01:18:06,666 --> 01:18:06,791 Harish? 1029 01:18:07,583 --> 01:18:08,625 What do you mean? 1030 01:18:08,708 --> 01:18:09,666 This is too much. 1031 01:18:09,833 --> 01:18:11,625 First of all, you obey me. 1032 01:18:11,750 --> 01:18:12,833 They have come to disgrace me. 1033 01:18:13,583 --> 01:18:14,625 I won’t allow that. 1034 01:18:14,750 --> 01:18:15,791 Before anyone else sees them… 1035 01:18:16,625 --> 01:18:17,666 We should send them back. 1036 01:18:18,583 --> 01:18:18,750 Harish? 1037 01:18:18,791 --> 01:18:20,666 You just obey what I say… 1038 01:18:20,666 --> 01:18:21,750 Lock that room immediately… 1039 01:19:19,666 --> 01:19:20,583 Where? 1040 01:19:20,625 --> 01:19:20,791 Where are they? 1041 01:19:21,666 --> 01:19:22,666 They are in the room. 1042 01:19:22,666 --> 01:19:23,583 Call them. 1043 01:19:23,666 --> 01:19:24,708 We have to send them back immediately. 1044 01:19:24,750 --> 01:19:26,625 They are just an annoyance. 1045 01:19:48,583 --> 01:19:48,750 Harish? 1046 01:19:49,791 --> 01:19:50,708 Harish? 1047 01:19:54,750 --> 01:19:55,666 ‘Ann’… 1048 01:19:55,750 --> 01:19:56,666 What happened? 1049 01:19:56,791 --> 01:19:57,750 What happened? 1050 01:19:58,666 --> 01:19:59,666 They… 1051 01:19:59,666 --> 01:20:00,666 They are missing. 1052 01:20:01,666 --> 01:20:01,791 Missing? 1053 01:20:02,666 --> 01:20:03,708 Move aside… 1054 01:20:21,583 --> 01:20:23,666 Ann…are you sure you locked the door? 1055 01:20:23,708 --> 01:20:24,625 I’m sure. 1056 01:20:24,666 --> 01:20:26,583 Why should I lie to you Harish? 1057 01:20:26,625 --> 01:20:26,791 Then where did they go? 1058 01:20:28,750 --> 01:20:29,791 That’s what I’m… 1059 01:20:30,666 --> 01:20:32,583 Ann, where you dreaming all these? 1060 01:20:32,791 --> 01:20:32,833 No. 1061 01:20:33,791 --> 01:20:35,666 Harish, come with me, I will show you something… 1062 01:20:37,583 --> 01:20:38,625 Where are you taking me to? 1063 01:20:38,625 --> 01:20:40,583 I will prove who is crazy now. 1064 01:20:40,583 --> 01:20:41,583 See…Tapioca… 1065 01:20:42,583 --> 01:20:42,833 You… 1066 01:20:45,666 --> 01:20:45,791 No…No… 1067 01:20:46,583 --> 01:20:47,750 Harish, please believe me… 1068 01:20:47,791 --> 01:20:48,666 We… 1069 01:20:48,708 --> 01:20:50,708 We were so happy here yesterday… 1070 01:20:51,583 --> 01:20:51,708 But… 1071 01:20:52,666 --> 01:20:53,708 One minute…Come with me… 1072 01:20:53,708 --> 01:20:54,666 Now where to? 1073 01:20:55,833 --> 01:20:56,625 Come… 1074 01:20:56,750 --> 01:20:57,583 Come… 1075 01:20:57,666 --> 01:20:57,750 See this… 1076 01:20:58,666 --> 01:20:59,625 Look here… 1077 01:20:59,791 --> 01:21:01,625 Mother prepared this for you… 1078 01:21:01,750 --> 01:21:02,708 All these... 1079 01:21:02,708 --> 01:21:03,666 See…Tapioca… 1080 01:21:09,708 --> 01:21:10,791 See…Stingray fish curry… 1081 01:21:13,583 --> 01:21:13,750 Where…? 1082 01:21:21,750 --> 01:21:22,625 See… 1083 01:21:22,791 --> 01:21:25,625 See…ivy gourd…Look here. 1084 01:21:25,750 --> 01:21:32,583 No Harish… 1085 01:21:32,583 --> 01:21:32,791 Now I understand everything… 1086 01:21:32,791 --> 01:21:33,583 No Harish… 1087 01:21:33,583 --> 01:21:34,625 You are insane. 1088 01:21:34,625 --> 01:21:36,750 No Harish… 1089 01:21:36,791 --> 01:21:37,750 Its true. 1090 01:21:38,625 --> 01:21:40,625 Please believe me. 1091 01:21:41,583 --> 01:21:41,708 This… 1092 01:21:41,750 --> 01:21:43,666 Mom and Dad made this for you… 1093 01:21:45,583 --> 01:21:47,625 Harish, we have had eaten together… 1094 01:21:50,708 --> 01:21:52,625 I will show you one more thing…come. 1095 01:21:52,666 --> 01:21:53,583 Come… 1096 01:21:54,791 --> 01:21:56,583 You say I’m insane, right? 1097 01:21:56,666 --> 01:21:56,708 Come… 1098 01:21:56,791 --> 01:21:57,791 I will show you… 1099 01:21:58,666 --> 01:21:59,666 …Who is crazy…. 1100 01:21:59,750 --> 01:21:59,791 See this… 1101 01:22:00,583 --> 01:22:01,625 See this curry leaf plant… 1102 01:22:05,666 --> 01:22:06,583 Harish? 1103 01:22:06,625 --> 01:22:07,708 Father had planted it there… 1104 01:22:15,708 --> 01:22:16,625 Papa… 1105 01:22:25,791 --> 01:22:27,583 Cool down… 1106 01:22:27,625 --> 01:22:27,791 Sweetheart… 1107 01:22:28,750 --> 01:22:29,666 Dress… 1108 01:22:30,708 --> 01:22:31,708 Harish, ask her… 1109 01:22:31,708 --> 01:22:31,791 Sweetheart… 1110 01:22:32,625 --> 01:22:33,666 Kid, Grandma came here yesterday, right? 1111 01:22:33,708 --> 01:22:35,666 Grandpa and Grandma came here yesterday, right? 1112 01:22:35,750 --> 01:22:36,583 Sweetheart… 1113 01:22:36,708 --> 01:22:37,750 Did anyone come here yesterday? 1114 01:22:37,750 --> 01:22:38,750 No Papa. 1115 01:22:42,666 --> 01:22:42,833 Harish… 1116 01:22:43,791 --> 01:22:44,666 Sweetheart… 1117 01:22:44,750 --> 01:22:44,833 Listen… 1118 01:22:45,583 --> 01:22:45,708 There… 1119 01:22:45,791 --> 01:22:46,666 Yesterday we have… 1120 01:22:46,666 --> 01:22:48,750 Eaten Tapioca and fish curry, right? 1121 01:22:51,666 --> 01:22:52,791 Harish, we have eaten… 1122 01:22:53,666 --> 01:22:54,625 It’s true… 1123 01:22:54,750 --> 01:22:55,666 Right, sweetheart? 1124 01:22:56,583 --> 01:22:57,666 And, there, on that cot… 1125 01:22:57,708 --> 01:23:00,750 Grandpa and Rinu played there, Right? 1126 01:23:03,583 --> 01:23:05,625 All this have happened Harish. 1127 01:23:05,625 --> 01:23:05,708 But… 1128 01:23:07,666 --> 01:23:09,625 What has happened to me…? 1129 01:23:10,791 --> 01:23:11,833 Ann, just Relax… 1130 01:23:12,750 --> 01:23:13,708 Just relax… 1131 01:23:13,750 --> 01:23:13,791 No… 1132 01:23:14,625 --> 01:23:15,625 I’m sure… 1133 01:23:15,625 --> 01:23:16,708 Something has happened to me… 1134 01:23:16,708 --> 01:23:17,583 You are ok, Ann… 1135 01:23:17,625 --> 01:23:17,791 Harish… 1136 01:23:18,625 --> 01:23:19,583 Truly… 1137 01:23:19,625 --> 01:23:20,583 Our daughter… 1138 01:23:22,666 --> 01:23:24,625 …We played with Rinu… 1139 01:23:24,666 --> 01:23:25,625 Over there… 1140 01:23:28,666 --> 01:23:30,791 Please relax Ann… 1141 01:23:31,583 --> 01:23:31,750 No… 1142 01:23:31,750 --> 01:23:33,666 No Harish… 1143 01:23:33,791 --> 01:23:34,708 I’m sure… 1144 01:23:34,708 --> 01:23:34,750 Ann…Relax 1145 01:23:34,750 --> 01:23:36,791 Me and kids were with them… 1146 01:23:36,791 --> 01:23:37,625 I can understand… 1147 01:23:37,708 --> 01:23:38,625 Ann just relax… 1148 01:23:38,708 --> 01:23:39,750 Just relax Ann… 1149 01:23:39,791 --> 01:23:40,750 I can understand… 1150 01:23:40,791 --> 01:23:41,583 Ok 1151 01:23:41,625 --> 01:23:42,583 But… 1152 01:23:42,708 --> 01:23:44,666 They were so loving and caring… 1153 01:23:45,666 --> 01:23:47,708 You know that I don’t have parents… 1154 01:23:47,791 --> 01:23:49,833 Still you didn’t take me to them… 1155 01:23:51,583 --> 01:23:51,666 Ok. 1156 01:23:51,750 --> 01:23:52,583 Cool down… 1157 01:23:52,791 --> 01:23:53,625 Cool down… 1158 01:23:53,666 --> 01:23:55,916 They prepared for me my favorite foods… 1159 01:23:55,916 --> 01:23:56,958 Cool down… 1160 01:23:59,000 --> 01:23:59,916 Cool down man… 1161 01:24:00,000 --> 01:24:00,833 Cool down… 1162 01:24:00,875 --> 01:24:02,000 Then…Harish… 1163 01:24:02,833 --> 01:24:04,916 Why didn’t you take me to them? 1164 01:24:04,958 --> 01:24:05,958 Cool down… 1165 01:24:06,000 --> 01:24:09,041 Why did you elude from their love? 1166 01:24:10,041 --> 01:24:11,916 I can understand… 1167 01:24:15,916 --> 01:24:16,000 I can understand…cool… 1168 01:24:18,041 --> 01:24:19,875 They came here Harish… 1169 01:24:19,916 --> 01:24:21,000 Relax Ann…relax… 1170 01:24:21,875 --> 01:24:23,041 Papa and Momma came… 1171 01:24:23,833 --> 01:24:24,041 Ok…Relax… 1172 01:24:24,833 --> 01:24:26,083 What loving parents they are… 1173 01:24:28,041 --> 01:24:28,875 I know… 1174 01:24:28,916 --> 01:24:29,958 They had come… 1175 01:24:31,833 --> 01:24:33,000 They are so loving… 1176 01:24:34,833 --> 01:24:36,958 Then, they prepared food for me… 1177 01:24:38,041 --> 01:24:41,958 They are so loving and caring parents… 1178 01:24:42,000 --> 01:24:42,958 Papa and Momma… 1179 01:24:44,916 --> 01:24:45,916 Papa and Momma had come… 1180 01:24:46,000 --> 01:24:46,833 Ann… 1181 01:24:46,833 --> 01:24:47,958 I’ve seen them… 1182 01:24:48,916 --> 01:24:49,875 They are so loving… 1183 01:24:49,875 --> 01:24:50,000 You are alright… 1184 01:24:50,041 --> 01:24:50,958 I’m with you… 1185 01:24:51,000 --> 01:24:51,958 I’m there with you… 1186 01:24:52,041 --> 01:24:52,916 You understand… 1187 01:24:53,041 --> 01:24:54,000 You are Alright… 1188 01:24:54,916 --> 01:24:55,833 Cool down… 1189 01:24:57,833 --> 01:24:58,958 Papa and Momma… 1190 01:24:59,000 --> 01:24:59,875 Papa… 1191 01:25:00,000 --> 01:25:00,833 Momma... 1192 01:25:01,083 --> 01:25:02,000 They are… 1193 01:25:03,875 --> 01:25:05,000 So loving… 1194 01:25:06,875 --> 01:25:07,041 Harish… 1195 01:25:07,916 --> 01:25:09,041 They asked about you a lot… 1196 01:25:09,958 --> 01:25:12,000 But Harish, you didn’t answer my call… 1197 01:27:27,791 --> 01:27:28,666 ‘Hello’ 1198 01:27:29,666 --> 01:27:29,791 ‘Hello’ 1199 01:27:31,625 --> 01:27:32,791 Sir, it’s me…Harish… 1200 01:27:33,750 --> 01:27:34,791 Ah…tell me… 1201 01:27:35,583 --> 01:27:35,791 Didn’t recognize me? 1202 01:27:36,708 --> 01:27:37,708 Yes…Tell me… 1203 01:27:38,583 --> 01:27:39,666 Sir, I’m very sorry… 1204 01:27:40,583 --> 01:27:41,625 I was a bit busy… 1205 01:27:41,791 --> 01:27:43,625 And since my phone was in silent mode… 1206 01:27:43,708 --> 01:27:44,583 …I saw your calls right now… 1207 01:27:45,666 --> 01:27:46,708 Sir; can you please call them now? 1208 01:27:47,791 --> 01:27:48,833 I will call after 5 minutes then? 1209 01:27:50,791 --> 01:27:52,583 We are planning to come there. 1210 01:27:53,583 --> 01:27:54,583 To see them… 1211 01:27:54,750 --> 01:27:56,583 …no use in coming here anymore… 1212 01:27:56,708 --> 01:27:56,833 One more thing… 1213 01:27:57,708 --> 01:27:59,583 If you can come down here… 1214 01:27:59,708 --> 01:28:02,583 You will have some responsibilities to take care of… 1215 01:28:02,791 --> 01:28:04,666 Sir, I don’t get you… 1216 01:28:06,791 --> 01:28:08,583 Not only you… 1217 01:28:08,708 --> 01:28:09,708 No one can call them back anymore… 1218 01:29:38,791 --> 01:29:39,791 Strength is there… 1219 01:29:40,583 --> 01:29:41,625 Ability is there… 1220 01:29:41,666 --> 01:29:43,750 Beauty of black is there… 1221 01:29:43,791 --> 01:29:46,583 Team strength is there… 1222 01:29:46,666 --> 01:29:48,708 Along with wisdom and love… 1223 01:29:53,708 --> 01:29:55,750 To protect friends… 1224 01:29:55,750 --> 01:29:57,833 Will fight along with friends… 1225 01:29:58,583 --> 01:30:03,625 And why do we stone those crows… 1226 01:30:05,666 --> 01:30:07,750 Once in a year… 1227 01:30:07,791 --> 01:30:09,791 Will call them… 1228 01:30:10,625 --> 01:30:12,666 And on other days… 1229 01:30:12,750 --> 01:30:15,666 Will chase them away… 1230 01:30:17,666 --> 01:30:21,833 Without knowing the stealthiness of humans… 1231 01:30:22,583 --> 01:30:26,625 This black bird searches for debris… 1232 01:30:36,750 --> 01:30:38,833 We should know… 1233 01:30:39,625 --> 01:30:41,666 …that external beauty… 1234 01:30:41,666 --> 01:30:46,708 …is seducing us… 1235 01:30:48,666 --> 01:30:50,750 The goodness of heart… 1236 01:30:51,583 --> 01:30:53,625 And its beauty should be realized… 1237 01:30:54,583 --> 01:30:54,791 …and the darkness… 1238 01:30:57,708 --> 01:30:57,791 See this. 1239 01:30:59,625 --> 01:31:00,750 They brought this banana there... 1240 01:31:04,791 --> 01:31:05,666 Harish? 1241 01:31:05,791 --> 01:31:06,750 Did you see this? 1242 01:31:07,666 --> 01:31:07,708 Here… 1243 01:31:10,666 --> 01:31:11,666 I told you… 1244 01:31:11,750 --> 01:31:13,666 This is the curry leaf that they planted at our place. 1245 01:31:17,750 --> 01:31:17,791 Look there… 1246 01:31:22,583 --> 01:31:23,625 Please believe me… 1247 01:33:29,708 --> 01:33:31,833 Even if the flight is long… 1248 01:33:32,583 --> 01:33:34,583 Even if flied for long… 1249 01:33:34,666 --> 01:33:36,708 Before the day ends… 1250 01:33:36,750 --> 01:33:38,666 Will be back to the nest… 1251 01:33:39,583 --> 01:33:40,791 Ripe grains… 1252 01:33:40,833 --> 01:33:43,750 If collected… 1253 01:33:43,791 --> 01:33:48,666 Will not destroy the full crop… 1254 01:33:50,666 --> 01:33:53,583 Son of crow…son of crow… 1255 01:33:58,583 --> 01:33:59,666 Strength is there… 1256 01:33:59,750 --> 01:34:00,750 Ability is there… 1257 01:34:00,750 --> 01:34:03,625 beauty of black is there… 1258 01:34:03,666 --> 01:34:05,708 Team strength is there… 1259 01:34:05,750 --> 01:34:07,791 Along with wisdom and love… 1260 01:34:12,791 --> 01:34:15,583 To protect friends… 1261 01:34:15,583 --> 01:34:17,666 Will fight along with friends… 1262 01:34:17,708 --> 01:34:23,583 Why do we stone these crows? 1263 01:34:24,791 --> 01:34:27,583 Once in a year… 1264 01:34:27,625 --> 01:34:29,666 Will call them… 1265 01:34:29,708 --> 01:34:31,750 And on the other days… 1266 01:34:32,625 --> 01:34:34,666 Will chase them away. 1267 01:34:36,791 --> 01:34:41,708 Without knowing the stealthiness of humans… 1268 01:34:41,750 --> 01:34:45,791 This black bird searches for debris… 1269 01:34:56,583 --> 01:34:58,666 We should know… 1270 01:34:58,708 --> 01:35:00,708 …that external beauty… 1271 01:35:00,750 --> 01:35:05,750 Is seducing us. 1272 01:35:08,583 --> 01:35:10,625 The goodness of heart… 1273 01:35:10,666 --> 01:35:12,708 And its beauty should be realized… 1274 01:35:13,666 --> 01:35:16,666 The elegance of darkness… 1275 01:35:17,583 --> 01:35:20,708 Should be perceived and loved… 1276 01:35:26,583 --> 01:35:28,625 We should know… 1277 01:35:28,666 --> 01:35:30,708 …that external beauty… 1278 01:35:30,750 --> 01:35:35,791 …is seducing us… 1279 01:35:38,583 --> 01:35:40,625 The goodness of heart… 1280 01:35:41,750 --> 01:35:44,708 And its beauty should be realized… 1281 01:35:45,666 --> 01:35:48,625 The elegance of darkness… 1282 01:35:48,791 --> 01:35:52,791 Should be perceived and loved… 1283 01:35:55,583 --> 01:35:56,625 ‘CROW’ 1284 01:35:57,750 --> 01:35:58,791 A poor… 1285 01:36:00,583 --> 01:36:02,833 Black bird… 1286 01:36:03,750 --> 01:36:05,583 ‘CROW’ 1287 01:36:05,791 --> 01:36:07,750 A poor… 1288 01:36:09,791 --> 01:36:12,791 Black bird… 1289 01:36:27,666 --> 01:36:28,625 Son… 1290 01:36:29,625 --> 01:36:30,791 The worthiness of what you did lose… 1291 01:36:31,708 --> 01:36:33,666 …cannot be conceived by you right now… 1292 01:36:34,625 --> 01:36:36,708 If parents are there at home… 1293 01:36:36,750 --> 01:36:38,625 Or if they lay paralyzed at home… 1294 01:36:39,625 --> 01:36:40,625 Their presence itself is strength for us. 1295 01:36:41,625 --> 01:36:42,791 During your school days… 1296 01:36:43,750 --> 01:36:45,625 Kids would gather around you and… 1297 01:36:45,791 --> 01:36:48,750 Tease you by saying ‘son of crow’. 1298 01:36:49,625 --> 01:36:50,708 You would be crying then. 1299 01:36:51,666 --> 01:36:53,666 You would then release your anger… 1300 01:36:54,583 --> 01:36:54,791 …on Velu. 1301 01:36:56,625 --> 01:36:57,833 To calm you down… 1302 01:36:59,583 --> 01:37:00,791 Velu would tell you a story about a landlord. 1303 01:37:01,791 --> 01:37:02,791 A fake story… 1304 01:37:04,583 --> 01:37:05,708 But when you grew up… 1305 01:37:06,625 --> 01:37:07,791 The story also grew within… 1306 01:37:09,583 --> 01:37:11,583 You forgot that you are a son… 1307 01:37:12,625 --> 01:37:13,750 You forgot their love for you… 1308 01:37:33,583 --> 01:37:34,791 This is their remaining asset… 1309 01:37:36,666 --> 01:37:37,708 When they were alive… 1310 01:37:38,583 --> 01:37:40,583 Their greatest asset… 1311 01:37:40,666 --> 01:37:41,666 Were you, yourself. 1312 01:37:42,791 --> 01:37:43,708 But… 1313 01:37:44,750 --> 01:37:46,708 But…you didn’t realize that… 1314 01:38:28,750 --> 01:38:30,708 The worthiness of parents… 1315 01:38:31,625 --> 01:38:33,791 Cannot be contained by any mere words… 1316 01:38:34,791 --> 01:38:36,750 Its love … 1317 01:38:38,583 --> 01:38:39,833 Its when parents are alive… 1318 01:38:40,625 --> 01:38:41,750 …that we should be with them. 1319 01:38:42,791 --> 01:38:45,625 Whatever we do for them, after their death… 1320 01:38:45,833 --> 01:38:47,708 …is a kind of deceit… 1321 01:38:48,708 --> 01:38:50,708 Whether its me or you… 1322 01:38:51,625 --> 01:38:52,708 …will have to answer… 1323 01:38:52,791 --> 01:38:54,708 Before we die… 1324 01:38:55,666 --> 01:38:56,791 That’s a natural truth… 1325 01:38:58,791 --> 01:39:00,625 Throughout their life… 1326 01:39:00,750 --> 01:39:03,708 The hardships and pain they bore.. .. cannot be remunerated… 1327 01:39:04,625 --> 01:39:05,750 …afterwards by our grief… 1328 01:39:06,666 --> 01:39:07,625 …or our pain… 1329 01:39:07,750 --> 01:39:08,750 … or by any means… 1330 01:39:09,666 --> 01:39:10,583 …By any means… 1331 01:39:17,666 --> 01:39:19,708 A useless object in life for some people… 1332 01:39:20,750 --> 01:39:22,583 ...are aged… 1333 01:39:23,625 --> 01:39:25,625 …father and mother… 1334 01:40:44,750 --> 01:40:59,291 .. 93782

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.