Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,008 --> 00:00:08,023
-Holy shit.
2
00:00:09,001 --> 00:00:11,022
Holy shit. Holy shit, I fucking got you!
3
00:00:12,000 --> 00:00:13,018
Oh, my God! It's the Joker!
4
00:00:13,020 --> 00:00:15,019
I got three officers down!
5
00:00:15,021 --> 00:00:17,009
Hang on, Alvarez!
6
00:00:17,011 --> 00:00:19,014
I need a medevac right now, God damn it!
7
00:00:19,016 --> 00:00:22,016
This is Gotham 1-3.
We have a chopper in the area.
8
00:00:22,018 --> 00:00:24,011
-Do you have eyes on the Joker? No.
9
00:00:24,013 --> 00:00:26,020
Thank Christ. He's gone.
10
00:00:26,022 --> 00:00:28,007
Hey! Watch your back!
11
00:00:38,001 --> 00:00:39,002
Where's Batman?
12
00:00:52,003 --> 00:00:53,014
-Hello.
-I got him, Bruce.
13
00:00:53,016 --> 00:00:56,001
I got the Joker dead to rights, man.
14
00:00:56,003 --> 00:00:57,000
What?
15
00:00:57,002 --> 00:00:58,008
Some cops stumbled onto him
16
00:00:58,010 --> 00:01:00,015
answering a bullshit break-in call.
17
00:01:00,017 --> 00:01:03,003
The clown torched the pigs and left, right?
18
00:01:03,005 --> 00:01:06,012
But I tracked him with the
audio from city surveillance
19
00:01:06,014 --> 00:01:08,000
and I triangulated his location.
20
00:01:08,002 --> 00:01:10,021
He's at the old amusement
park near the pier.
21
00:01:10,023 --> 00:01:12,010
He's right fucking there, Bruce!
22
00:01:14,002 --> 00:01:15,021
I won't be back until morning.
23
00:01:16,022 --> 00:01:18,001
Stand down, Jason.
24
00:01:18,003 --> 00:01:19,009
-Bruce, I--
-Stand down.
25
00:01:19,011 --> 00:01:20,012
Bruce, listen to me.
26
00:01:21,007 --> 00:01:22,008
I got this.
27
00:01:23,009 --> 00:01:24,010
I can do this.
28
00:01:25,013 --> 00:01:27,000
This is the Joker, Bruce.
29
00:01:27,002 --> 00:01:29,006
All the more reason you're not going alone.
30
00:01:29,008 --> 00:01:30,012
I'm not afraid of him.
31
00:01:41,002 --> 00:01:42,021
I'm not afraid of anything anymore.
32
00:01:42,023 --> 00:01:45,013
It's not about whether you're afraid or not.
33
00:01:45,015 --> 00:01:48,010
When are we gonna get another
chance to nail him like this?
34
00:01:48,012 --> 00:01:49,008
No.
35
00:01:51,004 --> 00:01:52,001
Okay, I got it.
36
00:01:53,018 --> 00:01:55,020
Loud and clear, boss.
37
00:01:57,021 --> 00:01:59,002
I'll see you in the morning.
38
00:02:51,015 --> 00:02:52,019
Fuck the Joker.
39
00:04:56,012 --> 00:04:59,001
Yes. Oh, yes.
40
00:05:07,005 --> 00:05:08,005
This is it.
41
00:05:40,019 --> 00:05:41,015
Damn it!
42
00:06:25,020 --> 00:06:26,020
Get him now!
43
00:06:51,010 --> 00:06:52,008
Take 'em out!
44
00:07:05,012 --> 00:07:07,007
Oh, shit. What the hell is that?
45
00:07:07,009 --> 00:07:08,008
Fire! Fire!
46
00:07:22,018 --> 00:07:23,017
Ah.
47
00:07:24,014 --> 00:07:25,011
I know.
48
00:07:26,008 --> 00:07:27,009
I'm hot.
49
00:07:29,013 --> 00:07:30,017
You, stop him!
50
00:07:38,016 --> 00:07:39,022
Hey there, big guy.
51
00:07:51,014 --> 00:07:54,004
Yeah? Wait till you get a load of this.
52
00:08:06,001 --> 00:08:07,022
Krypto, speak.
53
00:08:10,019 --> 00:08:13,021
No!
54
00:08:20,002 --> 00:08:21,023
-Good dog, Krypto.
55
00:08:28,021 --> 00:08:30,002
What were they after?
56
00:08:30,004 --> 00:08:31,015
Oh, its street name's "the Clench."
57
00:08:31,017 --> 00:08:33,011
It's a bioengineered strain of Ebola
58
00:08:33,013 --> 00:08:36,001
that struck Gotham a few years back,
but it was contained.
59
00:08:36,003 --> 00:08:38,023
Gizmo was looking to sell
it to the highest bidder.
60
00:08:39,001 --> 00:08:41,018
What was Dayton Labs doing
with it in the first place?
61
00:08:41,020 --> 00:08:44,003
Research... I hope.
62
00:08:44,005 --> 00:08:47,005
We really appreciate what you and
the Titans have done for the city.
63
00:08:47,007 --> 00:08:50,001
-Thanks.
-Hmm.
64
00:08:50,003 --> 00:08:53,003
Uh, excuse me, Superboy. Uh...
65
00:08:53,005 --> 00:08:55,014
can I get your autograph?
My son will go nuts.
66
00:08:55,016 --> 00:08:56,017
Oh. Sure.
67
00:09:01,008 --> 00:09:03,002
You want mine, too, right?
68
00:09:03,004 --> 00:09:06,016
Oh, um, I'm good.
69
00:09:06,018 --> 00:09:08,007
It's hard to top a Super.
70
00:09:08,009 --> 00:09:11,015
You heard the man.
"It's hard to top a Super."
71
00:09:12,014 --> 00:09:14,003
Unbelievable.
72
00:09:14,005 --> 00:09:16,001
We're live at the scene where
the Titans have once again
73
00:09:16,003 --> 00:09:19,015
provided a major assist
for our very own SFPD.
74
00:09:19,017 --> 00:09:21,022
The mayor has called you and the Titans
75
00:09:22,000 --> 00:09:23,017
San Francisco's guardian angels.
76
00:09:23,019 --> 00:09:26,002
How do you respond to that?
77
00:09:26,004 --> 00:09:28,019
Well, the Titans are happy to do
everything we can to protect the city.
78
00:09:28,021 --> 00:09:32,019
But the real angels are the
men and women without powers.
79
00:09:32,021 --> 00:09:35,000
They show us that if we
all do our part together,
80
00:09:35,002 --> 00:09:37,008
we can really create change.
81
00:09:37,010 --> 00:09:39,010
Where's Nightwing?
82
00:09:39,012 --> 00:09:42,009
Oh, um... he's around.
83
00:09:44,013 --> 00:09:46,009
So sorry. I have to take this.
84
00:09:46,011 --> 00:09:48,012
-Thank you so much. Good seeing you.
-Yeah.
85
00:09:48,014 --> 00:09:49,020
Hello?
86
00:09:49,022 --> 00:09:50,023
You're a Titan.
87
00:09:51,023 --> 00:09:53,012
Explains so much.
88
00:09:53,014 --> 00:09:54,014
And this is?
89
00:09:54,016 --> 00:09:57,012
Justin Colt. Las Vegas.
90
00:09:57,014 --> 00:09:59,003
Disco lights and champagne.
91
00:10:00,010 --> 00:10:01,020
I'm a therapist.
92
00:10:01,022 --> 00:10:03,019
Oh, Justin. Hi.
93
00:10:03,021 --> 00:10:04,020
How are you?
94
00:10:04,022 --> 00:10:07,008
Uh, stunned, to say the least.
95
00:10:07,010 --> 00:10:09,021
I, uh... I definitely knew you were special,
96
00:10:09,023 --> 00:10:11,016
but I didn't expect to see you on TV.
97
00:10:13,005 --> 00:10:15,020
I guess I could have been
a little more forthcoming.
98
00:10:15,022 --> 00:10:17,005
No, no, it's awesome.
99
00:10:17,023 --> 00:10:19,007
How are you?
100
00:10:19,009 --> 00:10:21,006
Good. Yeah. Things got a little, um...
101
00:10:22,006 --> 00:10:25,012
rough after our last meeting,
102
00:10:25,014 --> 00:10:28,014
but I'm doing much better. You?
103
00:10:28,016 --> 00:10:29,020
Still practicing.
104
00:10:29,022 --> 00:10:32,007
Turns out a lot of people need therapy.
105
00:10:32,009 --> 00:10:34,013
Ugh, tell me about it.
106
00:10:34,015 --> 00:10:35,022
I noticed you never called me.
107
00:10:36,019 --> 00:10:38,020
Yeah, I, um...
108
00:10:39,023 --> 00:10:41,011
I wasn't in a good place.
109
00:10:41,013 --> 00:10:44,005
I mean, I get it.
You had a lot on your plate.
110
00:10:44,007 --> 00:10:47,007
Well, maybe now we can catch up.
111
00:10:47,009 --> 00:10:49,020
No champagne, no disco lights.
112
00:10:49,022 --> 00:10:52,009
Just a real talk.
113
00:10:52,011 --> 00:10:53,008
I'd like that.
114
00:10:54,023 --> 00:10:57,022
'Course, maybe a little champagne.
115
00:10:58,000 --> 00:10:58,023
Old time's sake.
116
00:11:02,015 --> 00:11:03,012
I'll call you.
117
00:11:04,014 --> 00:11:05,012
I promise.
118
00:11:07,000 --> 00:11:08,007
Nice work back there.
119
00:11:09,013 --> 00:11:11,005
The reporters loved you.
120
00:11:11,007 --> 00:11:14,014
Yeah, especially when you love them back.
121
00:11:14,016 --> 00:11:17,015
Batman and I never waited around
for the press back in Gotham.
122
00:11:17,017 --> 00:11:20,015
Maybe that's why the press was so bad.
123
00:11:21,019 --> 00:11:22,016
Maybe.
124
00:11:26,021 --> 00:11:27,018
Hello.
125
00:11:29,012 --> 00:11:30,009
What?
126
00:11:41,015 --> 00:11:43,019
"Why a... why a bat?"
127
00:11:43,021 --> 00:11:45,014
Because bat's hear everything.
128
00:11:55,011 --> 00:11:56,008
Hi, Mom.
129
00:12:08,003 --> 00:12:09,014
Mom, I'll call you back.
130
00:12:15,005 --> 00:12:17,015
It's way past curfew, kid.
131
00:12:17,017 --> 00:12:19,007
What are you doing out here?
132
00:12:19,009 --> 00:12:20,017
Twenty-four-hour delivery.
133
00:12:23,021 --> 00:12:24,017
Here.
134
00:12:25,020 --> 00:12:28,021
Try some dumplings. On us.
135
00:12:36,018 --> 00:12:37,016
What's that?
136
00:12:38,010 --> 00:12:40,006
I'm a fan.
137
00:12:40,008 --> 00:12:41,014
Batman's a sociopath
138
00:12:41,016 --> 00:12:43,013
in a rubber S&M outfit.
139
00:12:43,015 --> 00:12:44,022
Pick better heroes, kid.
140
00:12:45,022 --> 00:12:46,023
It's not rubber.
141
00:12:48,008 --> 00:12:49,005
What'd you say?
142
00:12:51,008 --> 00:12:53,003
Yes, Officer.
143
00:12:53,005 --> 00:12:55,010
All units. I repeat...
-That's what I thought.
144
00:12:55,012 --> 00:12:57,005
...all units. Report to Farrelly
Amusement Park immediately.
145
00:12:57,007 --> 00:12:58,020
This is a direct order
from Commissioner Gordon.
146
00:12:58,022 --> 00:13:01,009
Let's go. Go home, kid.
147
00:13:01,011 --> 00:13:03,003
It's not safe on the streets.
148
00:13:16,007 --> 00:13:17,022
It is with Batman and Robin.
149
00:14:00,020 --> 00:14:02,013
We've been holding dinner.
Where have you been?
150
00:14:02,015 --> 00:14:04,008
Delivering, like, a million orders.
151
00:14:04,010 --> 00:14:06,001
It's not my fault people love your food.
152
00:14:08,018 --> 00:14:10,015
Mmm.
153
00:14:10,017 --> 00:14:13,009
-Any trouble?
-No, Dad. All good.
154
00:14:13,011 --> 00:14:17,022
Really? 'Cause I could swear I saw
you talking to two of Gotham's finest.
155
00:14:18,000 --> 00:14:19,013
It was a curfew thing.
156
00:14:19,015 --> 00:14:22,008
But then they saw I was working,
so they backed off.
157
00:14:22,010 --> 00:14:24,001
I gave them some dumplings.
158
00:14:24,003 --> 00:14:26,009
They'll probably be back with
their families this Sunday.
159
00:14:26,011 --> 00:14:28,006
You're welcome.
160
00:14:28,008 --> 00:14:31,003
-Anyone I know?
-Nah, Dad. These were new guys.
161
00:14:41,009 --> 00:14:43,013
-Why you gotta be like that?
-Why not?
162
00:14:46,017 --> 00:14:48,006
No, man, I don't want any of that.
163
00:14:48,008 --> 00:14:49,018
Relax. All right?
164
00:14:49,020 --> 00:14:52,011
You said you wanted some new kicks.
165
00:14:52,013 --> 00:14:54,012
Buy yourself some new kicks.
166
00:14:54,014 --> 00:14:57,019
You can't be walkin'
around school with that off-brand shit.
167
00:14:57,021 --> 00:15:00,004
-What do you care?
-About school? Nothing.
168
00:15:00,006 --> 00:15:02,003
About you?
169
00:15:02,005 --> 00:15:05,014
Can't have people thinking my
cousin's not put together, all right?
170
00:15:09,022 --> 00:15:12,000
You're welcome.
171
00:15:12,002 --> 00:15:14,003
We go now live to Gotham Pier
with a breaking news story.
172
00:15:14,005 --> 00:15:16,013
Batman's ally, Robin, was found dead tonight
173
00:15:16,015 --> 00:15:18,022
along with a security guard.
174
00:15:19,000 --> 00:15:22,016
The Joker, who was waiting for police,
was taken in without further incident.
175
00:15:22,018 --> 00:15:24,020
The Joker was sent back to Arkham Asylum,
176
00:15:24,022 --> 00:15:27,000
where he escaped from earlier this month.
177
00:15:27,002 --> 00:15:29,021
Gotham Police had engaged with
the Joker several hours earlier...
178
00:15:29,023 --> 00:15:31,004
Oh, no.
179
00:15:31,006 --> 00:15:33,011
Now there might be crime in Gotham.
180
00:15:34,017 --> 00:15:36,019
Tim, I'm so sorry.
181
00:15:36,021 --> 00:15:41,010
No word yet on how Batman is
dealing with this terrible loss.
182
00:16:32,011 --> 00:16:33,018
Home sweet home.
183
00:16:59,004 --> 00:17:00,014
Bruce?
184
00:17:07,017 --> 00:17:09,000
Bruce?
185
00:17:46,021 --> 00:17:48,010
The Flying Graysons.
186
00:19:08,012 --> 00:19:11,022
Bruce, you down here?
187
00:19:20,011 --> 00:19:21,008
Bruce?
188
00:19:30,023 --> 00:19:31,021
Bruce?
189
00:19:43,013 --> 00:19:44,012
The blood.
190
00:19:47,005 --> 00:19:48,010
It's hard to get out.
191
00:19:49,017 --> 00:19:50,016
I'm sorry.
192
00:19:53,021 --> 00:19:55,007
The Joker's back at Arkham?
193
00:19:55,023 --> 00:19:57,021
Yes.
194
00:19:57,023 --> 00:20:00,004
I'm glad the cops got to him first.
195
00:20:00,006 --> 00:20:01,004
Me, too.
196
00:20:10,010 --> 00:20:11,023
Can I help with any of the arrangements?
197
00:20:12,001 --> 00:20:14,010
No. It's all been taken care of.
198
00:20:17,015 --> 00:20:19,008
So, when's the funeral?
199
00:20:19,010 --> 00:20:20,010
It's already happened.
200
00:20:22,009 --> 00:20:24,015
What do you mean, "It's already happened"?
201
00:20:24,017 --> 00:20:27,013
The mortuary delivered
the coffin last night.
202
00:20:27,015 --> 00:20:31,009
I had him buried in the family plot,
next to Alfred.
203
00:20:39,017 --> 00:20:41,023
Look, I understand.
204
00:20:42,001 --> 00:20:45,009
This is difficult for all of us,
especially you.
205
00:20:48,020 --> 00:20:49,020
Couldn't you have at least waited--
206
00:20:49,022 --> 00:20:50,021
He had no family.
207
00:20:50,023 --> 00:20:51,022
He had us.
208
00:20:56,013 --> 00:20:58,002
What are you doing?
209
00:20:58,004 --> 00:21:01,022
There's a new player in Gotham.
He's killed seven already.
210
00:21:02,000 --> 00:21:03,023
Bruce, come on.
211
00:21:04,001 --> 00:21:06,023
Can't we just talk about this for a
minute before you jump back in to work?
212
00:21:12,006 --> 00:21:14,010
What was Jason doing studying chemistry?
213
00:21:15,012 --> 00:21:16,017
I don't know.
214
00:21:16,019 --> 00:21:18,014
He barely read the back of a cereal box.
215
00:21:18,016 --> 00:21:20,009
Doesn't matter, Dick.
216
00:21:20,011 --> 00:21:22,001
Jason's dead.
217
00:21:22,003 --> 00:21:26,008
There's nothing we can say
now that will bring him back.
218
00:21:26,010 --> 00:21:30,004
You know, when Donna died,
you told me not to bury my emotions.
219
00:21:30,006 --> 00:21:31,018
Not to experience grief alone.
220
00:21:31,020 --> 00:21:33,004
It was good advice.
221
00:21:33,006 --> 00:21:36,002
That advice was meant for you, not me.
222
00:21:36,004 --> 00:21:37,012
People are different.
223
00:21:38,015 --> 00:21:40,022
-Bruce, you can't just--
-Life goes on.
224
00:21:42,000 --> 00:21:43,011
We both know that.
225
00:21:46,003 --> 00:21:48,009
Come on, I'll make us some lunch.
226
00:21:52,009 --> 00:21:53,007
Lunch?
227
00:22:03,017 --> 00:22:07,006
So the Joker just killed him?
228
00:22:08,013 --> 00:22:09,014
Mmm-hmm.
229
00:22:10,021 --> 00:22:12,013
Sounds like Jason went after him
230
00:22:12,015 --> 00:22:14,022
the same way he went after Deathstroke.
231
00:22:16,005 --> 00:22:18,002
Alone and unprepared.
232
00:22:19,009 --> 00:22:20,022
I'm so angry.
233
00:22:21,000 --> 00:22:22,003
At the Joker?
234
00:22:22,005 --> 00:22:25,000
No, at Jason.
235
00:22:25,021 --> 00:22:27,002
Jason? Why?
236
00:22:27,004 --> 00:22:29,006
Because he never learned.
237
00:22:29,008 --> 00:22:33,010
When Jason left the Titans to go to Gotham,
he was alone and angry,
238
00:22:33,012 --> 00:22:36,017
and I get that, but...
239
00:22:36,019 --> 00:22:39,019
Dick was hoping he figured things
out with Bruce, but he never did.
240
00:22:39,021 --> 00:22:43,006
He clearly just kept making the
same mistakes over and over,
241
00:22:43,008 --> 00:22:45,007
and it finally got him killed.
242
00:22:45,009 --> 00:22:46,016
Jason never evolved.
243
00:22:46,018 --> 00:22:50,008
He never grew past his own worst instincts.
244
00:22:50,010 --> 00:22:52,005
Don't let that happen to you.
245
00:22:53,005 --> 00:22:54,016
Keep learning.
246
00:22:55,015 --> 00:22:57,006
Keep growing.
247
00:23:01,010 --> 00:23:04,004
First, Donna, now Jason.
I'm sick of losing people.
248
00:23:10,018 --> 00:23:13,007
Oh, look out, crab.
249
00:23:13,009 --> 00:23:17,013
That's right. Octopus gonna mess you up.
250
00:23:17,015 --> 00:23:18,023
Dang, cheetah.
251
00:23:19,001 --> 00:23:21,004
What'd that gazelle ever do to you?
252
00:23:22,008 --> 00:23:24,005
What do you think, Rachel?
253
00:23:25,015 --> 00:23:27,011
The snake was really cool.
254
00:23:28,008 --> 00:23:29,007
Hmm...
255
00:23:29,009 --> 00:23:30,021
What should I do for an encore?
256
00:23:33,014 --> 00:23:35,007
That's right.
257
00:23:35,009 --> 00:23:37,010
You're on an island somewhere
trying to bring Donna back to life
258
00:23:37,012 --> 00:23:40,001
because that's a thing.
259
00:23:40,003 --> 00:23:44,000
Some bad stuff's happened
while you've been gone.
260
00:23:44,002 --> 00:23:46,012
So, it's time to up my game.
261
00:23:48,006 --> 00:23:50,011
Nothing tops a Super.
262
00:23:51,011 --> 00:23:52,021
That's total bullshit.
263
00:23:52,023 --> 00:23:54,023
Well, I know that. And you know that.
264
00:23:55,001 --> 00:23:56,017
But...
265
00:23:56,019 --> 00:24:01,020
You can be any animal you want,
just believe in yourself.
266
00:24:01,022 --> 00:24:05,014
Not sure if it really works that way, but...
267
00:24:13,004 --> 00:24:14,014
I just miss you.
268
00:24:24,001 --> 00:24:26,012
We got two more right down here
in front of the damn station.
269
00:24:26,014 --> 00:24:27,016
Copy that.
270
00:24:33,008 --> 00:24:36,004
Hey, excuse me. Commissioner Gordon?
271
00:24:36,006 --> 00:24:37,009
Over there.
272
00:24:38,016 --> 00:24:39,015
Thank you.
273
00:24:45,002 --> 00:24:45,023
Barbara.
274
00:24:54,005 --> 00:24:55,021
Welcome back to Gotham, Dick.
275
00:24:56,018 --> 00:24:57,021
Commissioner.
276
00:24:57,023 --> 00:24:59,012
That one's just like the others.
277
00:24:59,014 --> 00:25:02,011
Wrapped up in cellophane
like last night's leftovers.
278
00:25:04,006 --> 00:25:05,008
Thanks, Jones.
279
00:25:05,010 --> 00:25:06,011
Give me a minute.
280
00:25:15,010 --> 00:25:16,019
I'm sorry about Jason.
281
00:25:18,000 --> 00:25:19,017
Me, too. And the Joker?
282
00:25:19,019 --> 00:25:22,012
He was waiting for us by the body.
283
00:25:22,014 --> 00:25:25,007
Took him back into Arkham without a fight.
284
00:25:25,009 --> 00:25:27,007
He did the same thing after me.
285
00:25:28,004 --> 00:25:29,014
That's what he does.
286
00:25:29,016 --> 00:25:31,016
He stole Bruce's chance to get justice.
287
00:25:31,018 --> 00:25:33,019
That's the game those two play, like always.
288
00:25:33,021 --> 00:25:35,020
And we're all the casualties.
289
00:25:37,000 --> 00:25:38,019
How are you doing with all this?
290
00:25:43,010 --> 00:25:45,011
Honestly, not great.
291
00:25:46,001 --> 00:25:47,009
Tell me.
292
00:25:47,011 --> 00:25:50,016
Last time I spoke to Jason
was three months ago.
293
00:25:50,018 --> 00:25:54,002
-It's like once Bruce took him back-- -He was his problem?
294
00:25:54,004 --> 00:25:56,020
Why would Jason have gone out on his own?
295
00:25:56,022 --> 00:25:58,023
Especially after Bruce told him not to.
296
00:25:59,001 --> 00:26:01,006
Jason Todd doing something impulsive?
297
00:26:02,005 --> 00:26:04,003
That's a real head scratcher.
298
00:26:04,005 --> 00:26:06,005
I found a chemistry book in his room.
299
00:26:07,010 --> 00:26:11,004
-So?
-Jason's not a reader.
300
00:26:11,006 --> 00:26:15,019
If you're looking for a mystery to solve,
there isn't one.
301
00:26:15,021 --> 00:26:17,019
I loved Jason.
302
00:26:17,021 --> 00:26:19,005
He drove me fucking crazy.
303
00:26:19,007 --> 00:26:20,020
Wanted to kill him half the time.
304
00:26:20,022 --> 00:26:22,019
But I loved him.
305
00:26:22,021 --> 00:26:25,016
He went out there because he
felt he had something to prove,
306
00:26:25,018 --> 00:26:27,004
and he got killed.
307
00:26:27,006 --> 00:26:28,016
That's it.
308
00:26:28,018 --> 00:26:30,013
Mystery solved.
309
00:26:30,015 --> 00:26:32,011
Have you talked to Bruce?
310
00:26:32,013 --> 00:26:34,008
Briefly, at the morgue.
311
00:26:34,010 --> 00:26:36,000
And how did he seem to you?
312
00:26:36,002 --> 00:26:38,009
At the morgue,
Jason's body was laid out on a slab.
313
00:26:38,011 --> 00:26:40,013
I would characterize him as subdued.
314
00:26:40,015 --> 00:26:44,013
But did he seem off or weird?
315
00:26:44,015 --> 00:26:46,009
Yeah, he always seems weird.
316
00:26:46,011 --> 00:26:48,000
He's a weird guy.
317
00:26:48,002 --> 00:26:51,017
I don't think he's processing
this very well... or at all.
318
00:26:53,005 --> 00:26:55,001
Do you remember Alfred's funeral?
319
00:26:56,021 --> 00:26:58,011
You and I were a mess.
320
00:26:58,013 --> 00:27:03,016
There he was the whole time.
He was quiet, reserved, stoic.
321
00:27:03,018 --> 00:27:04,019
He's in denial.
322
00:27:04,021 --> 00:27:06,009
Yeah, that's what he does, Dick.
323
00:27:06,011 --> 00:27:08,019
It's the only way he can keep being Batman.
324
00:27:08,021 --> 00:27:11,013
You know how many times he's
talked to me about my father?
325
00:27:12,013 --> 00:27:14,018
Zero.
326
00:27:14,020 --> 00:27:16,023
So his behavior today is
the same that it always is
327
00:27:17,001 --> 00:27:19,009
when somebody close to him dies.
328
00:27:19,011 --> 00:27:21,013
He just pretends to forget them.
329
00:27:21,015 --> 00:27:23,019
No, it's different this time.
330
00:27:23,021 --> 00:27:25,008
I'm worried about him.
331
00:27:25,010 --> 00:27:26,015
Really worried.
332
00:27:29,017 --> 00:27:30,023
Would you talk to him?
333
00:27:32,012 --> 00:27:33,017
God damn it.
334
00:27:34,017 --> 00:27:36,011
Don't make me do that.
335
00:27:36,013 --> 00:27:39,009
We have kept it strictly professional
since I hung up the cape,
336
00:27:39,011 --> 00:27:41,015
and my life is so much better for it.
337
00:27:41,017 --> 00:27:43,010
That's why it would mean a lot to him.
338
00:27:44,022 --> 00:27:46,004
Please?
339
00:27:51,013 --> 00:27:52,009
Okay.
340
00:27:54,000 --> 00:27:55,002
After work.
341
00:27:55,004 --> 00:27:57,012
And I have no idea how long I'll be.
342
00:27:57,014 --> 00:27:58,014
Great.
343
00:27:59,017 --> 00:28:00,022
I'll see you later.
344
00:28:02,008 --> 00:28:03,006
Yeah.
345
00:28:03,008 --> 00:28:05,009
Oh, uh, thank you.
346
00:28:10,000 --> 00:28:12,002
Shit.
347
00:28:12,004 --> 00:28:13,018
So, then
348
00:28:13,020 --> 00:28:17,007
Jason corners the Mad Hatter
and he starts swearing at him,
349
00:28:17,009 --> 00:28:18,022
like, going off.
350
00:28:19,000 --> 00:28:22,002
"You short fucking hat-wearing fuck.
351
00:28:22,004 --> 00:28:23,008
Fuck you."
352
00:28:23,010 --> 00:28:25,003
And Hatter stands there,
353
00:28:25,005 --> 00:28:28,001
stunned that Robin's cussing him out.
354
00:28:28,003 --> 00:28:29,011
And then Bruce came in,
355
00:28:29,013 --> 00:28:31,023
and do you remember what you said to Jason?
356
00:28:32,001 --> 00:28:33,000
What?
357
00:28:34,018 --> 00:28:36,005
Watch your language.
358
00:28:42,020 --> 00:28:45,000
I heard you found another body today.
359
00:28:45,002 --> 00:28:48,015
That makes eight in as many weeks.
360
00:28:48,017 --> 00:28:50,020
Any clues to the identity of the killer?
361
00:28:52,004 --> 00:28:54,003
You never stop, do you?
362
00:28:54,005 --> 00:28:56,016
Can't we just have a drink?
363
00:28:56,018 --> 00:28:59,003
No new clues... yet.
364
00:28:59,005 --> 00:29:02,006
But I'll be sure to turn the
signal on if we need you.
365
00:29:02,008 --> 00:29:06,015
Your father and I had better communication
when we were fighting this war.
366
00:29:08,001 --> 00:29:09,003
War?
367
00:29:09,005 --> 00:29:10,023
You still call it a war?
368
00:29:11,001 --> 00:29:14,012
It is a war. For the soul of this city.
369
00:29:14,014 --> 00:29:16,015
I don't know, Bruce.
370
00:29:16,017 --> 00:29:20,020
Calling it a war feels like trying to
justify all the lives that have been lost.
371
00:29:22,015 --> 00:29:27,001
Your father knew protecting
Gotham required real sacrifice.
372
00:29:27,003 --> 00:29:29,006
My father died from a heart attack
373
00:29:29,008 --> 00:29:30,019
after being frozen in a block of ice
374
00:29:30,021 --> 00:29:33,015
by a man wearing a
fucking refrigerator suit.
375
00:29:33,017 --> 00:29:35,021
-Mr. Freeze.
-I know who he is.
376
00:29:38,010 --> 00:29:42,015
That's how you see my father, isn't it?
As a sacrifice?
377
00:29:42,017 --> 00:29:44,020
You dragged him into this insanity,
378
00:29:44,022 --> 00:29:47,011
just like you did Dick and Jason.
379
00:29:47,013 --> 00:29:48,017
It was a long time ago.
380
00:29:48,019 --> 00:29:51,002
You know what he did to you, Dick.
381
00:29:51,004 --> 00:29:55,003
You almost lost yourself because
Bruce weaponized your grief.
382
00:29:55,005 --> 00:29:58,021
And Jason... You took another kid
383
00:29:58,023 --> 00:30:02,004
who was lost and angry and alone,
384
00:30:02,006 --> 00:30:06,013
and convinced him that he'd be
invincible if he put on a mask.
385
00:30:06,015 --> 00:30:08,011
No more Robins, Bruce.
386
00:30:10,002 --> 00:30:11,021
I chose to put the cowl on.
387
00:30:11,023 --> 00:30:13,010
To go out there as Batgirl.
388
00:30:13,012 --> 00:30:17,013
When the Joker shot me,
it wasn't your fault.
389
00:30:17,015 --> 00:30:19,006
But you drove Dick away.
390
00:30:19,008 --> 00:30:20,018
We worked it out.
391
00:30:20,020 --> 00:30:22,022
Whether you've forgiven him or not,
392
00:30:23,000 --> 00:30:26,013
he drove you away and he
put Jason in the ground.
393
00:30:26,015 --> 00:30:28,002
You would think that after everything
394
00:30:28,004 --> 00:30:30,005
that the Joker's done to so many people,
395
00:30:30,007 --> 00:30:33,013
you would've found a way
to keep him locked up.
396
00:30:33,015 --> 00:30:38,006
But part of me, a big part of me,
believes that you want him to escape
397
00:30:38,008 --> 00:30:42,014
so you can keep hiding from
yourself behind that mask.
398
00:30:42,016 --> 00:30:45,004
You're as crazy as the fucking Joker.
399
00:31:04,016 --> 00:31:05,015
Hey.
400
00:31:07,010 --> 00:31:08,013
What?
401
00:31:08,015 --> 00:31:10,007
What the hell was that?
402
00:31:10,009 --> 00:31:11,017
I asked for help.
403
00:31:13,021 --> 00:31:15,013
I am helping.
404
00:31:15,015 --> 00:31:17,001
Who?
405
00:31:17,003 --> 00:31:20,011
Whoever he would have brought
into this madhouse next.
406
00:31:20,013 --> 00:31:24,002
He recruited Jason one week after you left,
Dick.
407
00:31:24,004 --> 00:31:27,000
One week. And he replaced you
like he was replacing a pet.
408
00:31:27,002 --> 00:31:30,005
Come on. The last thing Bruce is gonna
do is drag another kid into this mess.
409
00:31:30,007 --> 00:31:31,019
He won't admit that he failed Jason.
410
00:31:31,021 --> 00:31:34,003
The Titans failed Jason more than anyone,
Barbara.
411
00:31:36,001 --> 00:31:38,016
He had a lot of problems,
and we didn't have the patience for him.
412
00:31:38,018 --> 00:31:41,011
We wanted the Titans to work so badly,
we gave up on him.
413
00:31:41,013 --> 00:31:42,020
The Titans?
414
00:31:42,022 --> 00:31:44,023
Your West Coast superhero school?
415
00:31:45,001 --> 00:31:46,011
It's not a school.
416
00:31:46,013 --> 00:31:47,018
We're a family.
417
00:31:51,002 --> 00:31:53,000
Go back to San Francisco, Dick.
418
00:31:56,021 --> 00:31:58,012
I'm not leaving Gotham until I figure out
419
00:31:58,014 --> 00:32:00,016
what Jason was doing before he died.
420
00:32:00,018 --> 00:32:02,020
I just told you what he was doing.
421
00:32:02,022 --> 00:32:07,002
He was being manipulated
and used by Bruce Wayne.
422
00:32:07,004 --> 00:32:08,021
Don't let him do it to you again.
423
00:32:09,010 --> 00:32:10,013
Okay?
424
00:32:11,016 --> 00:32:12,015
Go home.
425
00:32:18,017 --> 00:32:19,022
Goodbye, Dick.
426
00:33:14,015 --> 00:33:15,014
"B."
427
00:33:22,009 --> 00:33:24,005
301 Harris Place B?
428
00:34:07,020 --> 00:34:09,010
What were you doing, buddy?
429
00:34:18,005 --> 00:34:19,016
What were you doing?
430
00:34:35,009 --> 00:34:36,018
-Fuck it.
431
00:34:58,011 --> 00:34:59,018
Who are you?
432
00:35:04,015 --> 00:35:06,008
Who the fuck are you?
433
00:35:06,010 --> 00:35:07,017
I sell in this building.
434
00:35:07,019 --> 00:35:09,020
I heard someone's cooking
something new here.
435
00:35:09,022 --> 00:35:11,010
Didn't want the competition.
436
00:35:11,012 --> 00:35:14,006
-But if it's you...
437
00:35:14,008 --> 00:35:17,011
I'm not selling drugs, and neither are you.
438
00:35:17,013 --> 00:35:18,021
You come here peddling your shit again,
439
00:35:18,023 --> 00:35:20,002
I'll throw you out the fucking window.
440
00:35:20,004 --> 00:35:22,004
-Do you understand?
-Yeah.
441
00:36:10,000 --> 00:36:12,016
All right.
Let's see what you were messing with, Jason.
442
00:36:18,020 --> 00:36:20,006
Chemical compound unknown.
443
00:36:50,012 --> 00:36:51,010
What?
444
00:37:04,013 --> 00:37:05,014
Who are these kids?
445
00:37:09,008 --> 00:37:10,008
Who are they?
446
00:37:10,010 --> 00:37:12,001
Potential recruits.
447
00:37:12,003 --> 00:37:14,017
How can you even think this is a good idea?
448
00:37:14,019 --> 00:37:16,020
You want to do to them what you did to me?
449
00:37:18,003 --> 00:37:20,016
Turn them into a sidearm, a weapon?
450
00:37:20,018 --> 00:37:24,001
Fuck them up in the head, or even worse,
get them killed like Jason?
451
00:37:29,018 --> 00:37:30,020
Do you know what this is?
452
00:37:31,011 --> 00:37:32,008
No.
453
00:37:32,010 --> 00:37:34,001
It's an unidentified chemical.
454
00:37:34,003 --> 00:37:36,016
A drug Jason was manufacturing,
or trying to.
455
00:37:36,018 --> 00:37:37,023
What?
456
00:37:38,001 --> 00:37:39,005
He had a loft in Gotham. Did you know that?
457
00:37:39,007 --> 00:37:40,023
-Probably not.
-No.
458
00:37:41,001 --> 00:37:43,008
A lab.
459
00:37:43,010 --> 00:37:45,005
So I'm guessing this is what
pushed him over the edge,
460
00:37:45,007 --> 00:37:47,020
what sent him out there to get
his fucking skull bashed in.
461
00:37:47,022 --> 00:37:50,009
Oh, I, uh... I didn't know.
462
00:37:50,011 --> 00:37:53,000
You didn't know because you don't care.
463
00:37:53,002 --> 00:37:56,012
It doesn't matter to you. You were
already looking for a fucking replacement.
464
00:38:00,003 --> 00:38:01,019
You want to be Robin again?
465
00:38:09,008 --> 00:38:10,022
Do I want to be fucking Robin again?
466
00:38:11,000 --> 00:38:13,011
No, I don't want to fucking be Robin again!
467
00:38:16,007 --> 00:38:18,001
You know, Barbara was right.
468
00:38:18,003 --> 00:38:20,004
You're just as bad as the Joker.
469
00:38:20,006 --> 00:38:22,021
You and he have been
poisoning this city together.
470
00:38:25,003 --> 00:38:27,013
Dick, please.
471
00:38:28,019 --> 00:38:30,013
I can't do this alone.
472
00:38:30,015 --> 00:38:32,011
Then don't do it anymore, Bruce.
473
00:38:58,011 --> 00:38:59,014
Mmm.
474
00:39:00,023 --> 00:39:03,005
Another way Earth has Tamaran beat.
475
00:39:17,011 --> 00:39:18,013
To Jason.
476
00:40:00,001 --> 00:40:03,002
He started it, I ended it.
477
00:40:08,005 --> 00:40:09,015
Ended what, Bruce?
478
00:40:09,017 --> 00:40:12,012
But you know what he was
doing as I caved in his skull?
479
00:40:13,006 --> 00:40:14,018
He was laughing.
480
00:40:14,020 --> 00:40:18,003
He laughed at me because he won.
481
00:40:18,005 --> 00:40:20,014
You and Barbara were right.
482
00:40:20,016 --> 00:40:24,000
It's all a game I should have
stopped playing a long time ago.
483
00:40:24,002 --> 00:40:25,020
It's over for me now.
484
00:40:25,022 --> 00:40:27,008
It's over.
485
00:40:29,020 --> 00:40:32,006
You see things I don't.
486
00:40:32,008 --> 00:40:36,001
You saw that Jason was in trouble,
that he was involved in something.
487
00:40:38,001 --> 00:40:40,004
Because you cared more than I did.
488
00:40:41,017 --> 00:40:43,002
The city is yours now.
489
00:40:44,004 --> 00:40:45,017
You save it.
490
00:40:45,019 --> 00:40:46,019
Do what I couldn't.
491
00:40:47,017 --> 00:40:49,011
Be a better Batman.
492
00:40:54,005 --> 00:40:55,005
Bruce.
493
00:40:59,006 --> 00:41:00,007
Bruce.
34476
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.