Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,600 --> 00:00:19,866
V minul�ch d�lech jste vid�li...
2
00:00:19,870 --> 00:00:24,520
M�me tu dv� nov� komunity.
Nem�me plodiny ani z�soby.
3
00:00:24,560 --> 00:00:27,230
Ta posledn� horda
zahnala v�echnu zv��.
4
00:00:27,270 --> 00:00:29,650
- M��em j�t na lov jinam.
- Na to nen� �as.
5
00:00:29,700 --> 00:00:32,250
Pot�ebujeme spoustu
j�dla, a to hned.
6
00:00:32,790 --> 00:00:36,670
O t�ch lidech, kte�� n�s napadli,
jsme v�d�li jen dv� v�ci.
7
00:00:38,430 --> 00:00:40,340
�e chod� v noci
8
00:00:42,070 --> 00:00:44,470
a �e, kdy� je spat��te,
jste tak i tak u� mrtv�.
9
00:00:58,420 --> 00:01:00,180
Zdrhejte!
10
00:01:25,130 --> 00:01:26,800
Pse!
11
00:01:35,870 --> 00:01:38,780
Elijahu! Ne!
12
00:02:05,380 --> 00:02:09,360
edna.cz/walking-dead
13
00:02:45,330 --> 00:02:48,290
p�elo�ili joyeux a Xavik
14
00:03:24,110 --> 00:03:26,710
- Uvid�me se za p�l ho�ky.
- Kel.
15
00:03:27,260 --> 00:03:29,090
Kel, Kel.
16
00:03:31,460 --> 00:03:34,000
Dnes r�no jsem t� postr�dala.
17
00:03:34,020 --> 00:03:36,440
M�ly jsme m�t spole�nou sm�nu.
18
00:03:37,020 --> 00:03:39,220
Promi�, n�co mi do toho vlezlo.
19
00:03:39,600 --> 00:03:42,660
Chce� se mnou je�t�
m�t spole�n� sm�ny?
20
00:03:42,780 --> 00:03:46,780
- Nevad�, pokud nechce�.
- P��t�. Slibuju.
21
00:03:48,130 --> 00:03:51,440
Kel, chce� si...
22
00:03:52,400 --> 00:03:54,400
Chce� si o tom promluvit?
23
00:03:56,840 --> 00:03:58,730
Nen� o �em.
24
00:04:10,460 --> 00:04:13,710
No tak, tahejte!
25
00:04:36,150 --> 00:04:39,550
�au, jde� n�kam?
26
00:04:39,660 --> 00:04:43,780
- Mus�me naj�t na�e kon�.
- Vid�las to v�chodn� opevn�n�? - Jo.
27
00:04:44,910 --> 00:04:48,640
- M�las n�m s n�m pomoct.
- P�ijde mi, �es m�l dost lid�.
28
00:04:49,090 --> 00:04:51,640
R�no jsi byla pry�,
museli jsme za��t bez tebe.
29
00:04:51,750 --> 00:04:54,060
Promi�, ale dneska na to nem�m �as.
30
00:04:54,820 --> 00:04:58,750
Proto�e stopuje� kon�,
kter� pravd�podobn� nechytne�?
31
00:04:58,780 --> 00:05:01,220
D��v jsme si j� a Daryl
pro�li n���m podobn�m.
32
00:05:01,260 --> 00:05:03,930
S kon�m, po kter�m jsme
�li, to nedopadlo dob�e.
33
00:05:04,820 --> 00:05:06,550
Brzy n�m dojdou z�soby
34
00:05:07,130 --> 00:05:10,640
- a s t�mi poli nepo��tej...
- A na�e opevn�n� brzy spadne.
35
00:05:10,710 --> 00:05:16,060
Pokud nenajdeme ty kon�,
nep�esuneme nic t잚�ho ne� pytel obil�.
36
00:05:16,620 --> 00:05:20,730
Ani se nedostaneme nikam, kde by
mohlo b�t n�jak� j�dlo. Vyhladov�me.
37
00:05:22,110 --> 00:05:24,490
Za p�r hodin budeme zp�t.
38
00:05:34,420 --> 00:05:36,130
Taky m�m hlad.
39
00:05:38,840 --> 00:05:41,310
Boj� se o m�mu,
kdy� jde n�kam pry�?
40
00:05:41,400 --> 00:05:45,690
Zvykla jsem si na to.
Dosp�l�ci po��d n�kam l�taj�.
41
00:05:46,000 --> 00:05:49,820
"Slibuju, �e se uvid�me.
M�m t� r�da."
42
00:05:53,840 --> 00:05:56,600
D��v to taky slibovali, �e?
43
00:05:56,640 --> 00:06:00,000
Te� to nemohou dodr�et,
ale stejn� to ��kaj�.
44
00:06:00,090 --> 00:06:03,090
Necht�j�, abychom si mysleli,
�e se u� nikdy nevr�t�.
45
00:06:03,130 --> 00:06:05,530
Jejich slova n�s maj� uklidnit.
46
00:06:05,860 --> 00:06:08,490
��kaj� n�m to,
aby se sami uklidnili.
47
00:06:10,000 --> 00:06:13,980
Moje m�ma se ale
stejn� v�dycky vr�t�.
48
00:06:14,420 --> 00:06:16,220
Jo.
49
00:06:22,910 --> 00:06:24,800
Kruci.
50
00:10:32,120 --> 00:10:35,480
Hospodine, d�v� mi
s�lu a pocit bezpe��.
51
00:10:35,610 --> 00:10:37,860
S�lu a pocit bezpe��.
52
00:10:38,610 --> 00:10:40,370
D�v� mi pocit...
53
00:12:07,230 --> 00:12:09,570
- Aldene.
- Maggie.
54
00:13:13,900 --> 00:13:15,570
�marja.
55
00:13:16,830 --> 00:13:19,900
- Uka� mi to.
- Hned to bude.
56
00:13:25,060 --> 00:13:28,100
- A� tak dob�e to vypad�?
- Dok�e� chodit?
57
00:13:29,080 --> 00:13:33,500
- To nev�m, dokud to nezkus�m.
- Ty chce� jako pokra�ovat?
58
00:13:33,520 --> 00:13:37,610
- Vr�t� se, mus�me pokra�ovat.
- Jak� je vlastn� pl�n?
59
00:13:38,080 --> 00:13:40,940
N� pl�n se nem�n�.
Pot�ebujeme to j�dlo.
60
00:13:40,980 --> 00:13:44,520
Dojdeme do t� v�e, najdeme
z�soby a po�k�me na ostatn�.
61
00:13:44,590 --> 00:13:46,830
Co kdy� jsou ostatn� mrtv�?
62
00:13:48,230 --> 00:13:51,830
V p�edv�d�n� se j� vyzn�m.
Ti maniaci n�m jasn� uk�zali,
63
00:13:51,880 --> 00:13:54,630
jak moc jim hrabe.
Nesm�me pokra�ovat.
64
00:13:54,700 --> 00:13:58,570
Mus�me se vyh�bat v�em cest�m,
kde by mohli b�t. Je to blbej pl�n.
65
00:13:58,610 --> 00:14:02,720
Tak mi �ekni,
jak jinak nevyhladov�me.
66
00:14:04,030 --> 00:14:06,860
- To jsem si myslela.
- Jsem na tv� stran�, Maggie.
67
00:14:06,940 --> 00:14:10,080
Tak mi ho pomoz
postavit na nohy.
68
00:14:13,680 --> 00:14:16,210
Raz, dva, t�i...
69
00:14:47,870 --> 00:14:52,070
Ne, z t� by Coco
jinak p�kn� vyv�d�la.
70
00:14:52,910 --> 00:14:55,620
Ale jen tak t�den, ne?
71
00:14:57,130 --> 00:15:00,640
- V�e v pohod�?
- Jo, j� jen...
72
00:15:00,800 --> 00:15:03,760
Gabriel je pry�
a j� po��d tr��m doma.
73
00:15:05,640 --> 00:15:07,780
Pro�? Co trop�te vy?
74
00:15:25,110 --> 00:15:26,760
Po�kej.
75
00:15:46,510 --> 00:15:48,220
Zatracen�!
76
00:15:49,440 --> 00:15:52,870
- V�ak to brzy vyjde.
- Pokra�ujme.
77
00:16:00,640 --> 00:16:04,760
- Dobr�? - Bude mi l�p,
a� tohle budeme m�t za sebou.
78
00:16:09,160 --> 00:16:11,960
Posledn� dobou se
mi zd� o Abrahamovi.
79
00:16:12,020 --> 00:16:15,090
- Fakt?
- Jo, chce mi n�co ��ct.
80
00:16:15,380 --> 00:16:19,110
V�m, �e to je n�co d�le�it�ho.
Je to n�co, co m�m ud�lat.
81
00:16:19,130 --> 00:16:22,600
Blb� ho sly��m,
ale kdy� mu za��n�m rozum�t,
82
00:16:22,870 --> 00:16:26,290
n�kdo ho st�el� do hlavy.
83
00:16:27,160 --> 00:16:30,690
- Drsn�. - Jo, nev�m,
pro� jsem ti o tom �ekla.
84
00:16:31,580 --> 00:16:34,980
- Ne, v pohod�.
- D��v m� to d�silo,
85
00:16:35,000 --> 00:16:38,240
ale te� si mysl�m, �e se
to t�k� n�s, cel� Alexandrie.
86
00:16:38,870 --> 00:16:42,380
- A co ti jako chce ��ct?
- Nev�m.
87
00:16:44,220 --> 00:16:47,820
Pokud ti k�� dovol�
se dotknout jeho ucha,
88
00:16:48,040 --> 00:16:52,200
znamen� to, �e ti v���.
D��v jsem to n�kde �etla.
89
00:16:53,110 --> 00:16:55,360
Mysl�, �e je p�ivedem zp�tky?
90
00:16:56,560 --> 00:17:00,800
Kon� jsou divok� zv��ata,
tak�e u nich nikdy nev�.
91
00:17:07,510 --> 00:17:10,710
Jsou to t�i kilometry.
Je to d�l, ne� jsem myslela.
92
00:17:12,620 --> 00:17:14,530
Tak to abychom pokra�ovali.
93
00:17:14,710 --> 00:17:16,960
Nep�jdu rychleji,
kdy� m� bude� dr�et.
94
00:17:17,020 --> 00:17:20,530
A p�jde� rychleji, kdy� si
vybav� ty vra�d�c� obludy?
95
00:17:20,620 --> 00:17:24,510
Pokud se jich boj�, co kdybys
byl u�ite�nej a zabil je?
96
00:17:28,240 --> 00:17:33,070
To v�n� p�jdeme tam,
kde n�kdo pr�v� �ve? Bezva.
97
00:17:45,530 --> 00:17:47,240
Agatho!
98
00:17:52,530 --> 00:17:55,090
Maggie, poj� se mnou za Duncanem.
99
00:18:12,110 --> 00:18:13,760
Duncane.
100
00:18:29,620 --> 00:18:31,330
Duncane.
101
00:18:33,490 --> 00:18:35,130
Moc m� to mrz�.
102
00:18:36,890 --> 00:18:38,510
V�echno.
103
00:18:40,130 --> 00:18:41,690
Pro�?
104
00:18:42,760 --> 00:18:47,360
Vedli jsme si dob�e.
L�p ne� kdekdo.
105
00:18:50,710 --> 00:18:52,640
Ale jen kr�tkou dobu.
106
00:18:57,870 --> 00:19:01,290
Dohl�dni na ni.
Slib mi to.
107
00:19:51,410 --> 00:19:53,160
Tudy.
108
00:20:18,290 --> 00:20:21,740
Ne. Ne.
109
00:20:23,740 --> 00:20:26,630
- To snad nen� pravda.
- To nic.
110
00:20:32,230 --> 00:20:36,580
Budeme pokra�ovat v hled�n�.
Dr�� se bl�zko vody.
111
00:20:36,690 --> 00:20:41,210
- Ne, kdy� je pln� mrtvol.
- P�ipozd�v� se, Carol.
112
00:20:43,980 --> 00:20:47,380
- M� pravdu.
- Nemus�me je naj�t hned.
113
00:20:47,410 --> 00:20:51,870
- Z�tra je taky den.
- Ne, ty kon� jsme pot�ebovali u� v�era.
114
00:20:54,870 --> 00:20:56,610
Carol.
115
00:21:15,490 --> 00:21:17,290
Poj�me dom�.
116
00:21:35,650 --> 00:21:39,070
Zkus�me to zas p��t�.
117
00:21:43,470 --> 00:21:45,210
To mo�n� nebude t�eba.
118
00:22:08,890 --> 00:22:10,520
Bo��.
119
00:22:16,960 --> 00:22:19,250
B�� na jednu farmu, kter� tu je.
120
00:22:19,490 --> 00:22:21,980
- No a?
- Je tam v�b�h.
121
00:22:22,160 --> 00:22:25,120
M��em je do n�j nahnat
a pochytat. Poj�te, rychle.
122
00:22:36,920 --> 00:22:39,270
Pomalu, kl�dek.
123
00:22:50,630 --> 00:22:55,490
- Pus�te ta lana.
- Pro�? - Prost� proto.
124
00:23:07,270 --> 00:23:09,010
Nikam neut�kaj�.
125
00:23:11,380 --> 00:23:13,720
Mysl�m, �e se cht�j� vr�tit dom�.
126
00:23:43,380 --> 00:23:46,380
By� se mi dostalo j�ti
p�es �dol� st�nu smrti,
127
00:23:46,450 --> 00:23:50,540
nebudu� se b�ti zl�ho,
nebo� ty se mnou jsi.
128
00:23:50,960 --> 00:23:54,380
By� se mi dostalo j�ti
p�es �dol� st�nu smrti,
129
00:23:54,580 --> 00:23:58,890
nebudu� se b�ti zl�ho,
nebo� ty se mnou jsi.
130
00:24:05,180 --> 00:24:08,410
Jsi pomalej��, ne� jsem myslel.
131
00:24:11,180 --> 00:24:13,010
Neboj se m�.
132
00:24:14,340 --> 00:24:16,010
Neboj�m se t�.
133
00:24:18,560 --> 00:24:20,630
Bylo n�m po�ehn�no.
134
00:24:22,090 --> 00:24:25,850
Mn� bylo po�ehn�no.
135
00:24:27,030 --> 00:24:29,920
V� ty v�bec, co to znamen�?
136
00:24:31,140 --> 00:24:34,380
V�m, proto�e jsi tu te� se mnou.
137
00:24:35,210 --> 00:24:37,090
Pomodl� se za mne?
138
00:24:41,450 --> 00:24:44,230
Cht�l jsi zab�t m� p��tele.
139
00:24:44,780 --> 00:24:49,270
Ano. A oni se
pokusili zab�t mne.
140
00:24:50,940 --> 00:24:52,830
Pomodli se za mne.
141
00:24:53,230 --> 00:24:56,030
Zaslou�� si to i tv� nep��tel�.
142
00:25:00,090 --> 00:25:02,210
Myslel jsem, �e jsi mu� Bo��.
143
00:25:11,380 --> 00:25:13,740
B�h tu u� nen�.
144
00:25:24,310 --> 00:25:26,650
Je jich je�t� jednou tolik.
145
00:25:26,890 --> 00:25:30,150
Mus�me ten tv�j pl�n
p�ehodnotit, Maggie.
146
00:25:30,630 --> 00:25:35,090
Jsi svobodn� mu�, Negane.
Chce� j�t pry�? Jdi si.
147
00:25:35,290 --> 00:25:37,250
M��u v�m pomoct.
148
00:25:37,410 --> 00:25:42,350
Tv� p��tel� mi v��ili.
Byla jsi dlouho pry�.
149
00:25:42,430 --> 00:25:45,370
V�ci se zm�nily. Lid� se m�n�.
150
00:25:45,490 --> 00:25:50,570
Ne. Je jsi mo�n� oblbnul, ale m� ne.
151
00:25:51,650 --> 00:25:55,390
P�esta� si hr�t
na jednoho z n�s, Negane.
152
00:25:55,470 --> 00:25:57,750
Mo�n�, �e tomu
v���, �e pat�� k n�m,
153
00:25:57,830 --> 00:26:01,750
ale asi l�e� stejn� dob�e
sob�, tak jako l�e� ostatn�m.
154
00:26:19,250 --> 00:26:22,290
- V pohod�, Maggie?
- Jo.
155
00:26:22,570 --> 00:26:25,090
Negana zvl�dnu.
156
00:26:25,290 --> 00:26:27,830
O n�m jsem nemluvil.
157
00:26:32,570 --> 00:26:35,790
Takhle to asi ve tv�ch p�edstav�ch
na n�vrat nevypadlo, co?
158
00:26:36,190 --> 00:26:38,970
Hershelovi jsi to ur�it� vykreslila jinak.
159
00:26:39,070 --> 00:26:42,490
Dnes u� m� jen tak n�co nep�ekvap�.
160
00:26:43,430 --> 00:26:45,670
A� na Hilltop.
161
00:26:45,750 --> 00:26:49,910
- Ten jsem Hershelovi popsala jinak.
- Zastav na chvilku.
162
00:26:58,470 --> 00:27:02,410
Mysl�m si, �e jeho u�
toho taky moc nep�ekvap�.
163
00:27:05,490 --> 00:27:09,890
Znovu ho vybuduje�
a bude lep�� ne� p�edt�m.
164
00:27:10,000 --> 00:27:12,250
My ho vybudujeme.
165
00:27:12,450 --> 00:27:16,610
Jasn�. Zvl�dneme to.
166
00:27:17,270 --> 00:27:20,030
Do doby, kdy� u� si
Adam za�ne pamatovat v�ci.
167
00:27:21,470 --> 00:27:26,090
Na chvilku si odsko��m,
a ty u� m� d�t�.
168
00:27:27,500 --> 00:27:32,110
- Maggie, kdybych... - Za�neme se
stavbou hned, jak se vr�t�me, jo?
169
00:27:34,750 --> 00:27:39,530
Dobrou zpr�vou je,
�e bydl� v Alexandrii,
170
00:27:39,810 --> 00:27:42,710
tak�e alespo� tohle jsme vyhr�li.
171
00:27:48,810 --> 00:27:51,330
Co to m� sakra b�t?
172
00:28:05,640 --> 00:28:07,850
JID��
173
00:28:17,730 --> 00:28:19,730
Poj�te!
174
00:28:31,010 --> 00:28:32,890
Jdeme.
175
00:28:38,230 --> 00:28:40,490
Jdu za n�m.
176
00:28:57,270 --> 00:28:59,270
Agatho!
177
00:29:02,830 --> 00:29:05,190
- B�te! Pokra�ujte!
- Ne! Poj�!
178
00:29:05,230 --> 00:29:08,810
- B�!
- Ne!
179
00:29:09,530 --> 00:29:12,010
- Agatho, ne!
- Jdeme! Poj�!
180
00:29:12,940 --> 00:29:15,370
Ne! Pus� m�!
181
00:29:16,990 --> 00:29:21,250
Ne! Ne! Ne!
182
00:29:34,160 --> 00:29:38,320
Pod�vejte! Jsou zp�tky! Maj� kon�!
183
00:29:44,460 --> 00:29:46,740
M�j Bo�e!
184
00:29:51,060 --> 00:29:53,520
Dojdu pro Aarona.
185
00:30:05,960 --> 00:30:07,980
Tak jo, j� jdu.
186
00:30:10,410 --> 00:30:12,380
M�j se.
187
00:30:19,620 --> 00:30:21,940
Hodnej kluk.
188
00:30:24,120 --> 00:30:26,060
Carol.
189
00:30:26,090 --> 00:30:28,620
- M��eme si promluvit?
- Jasn�.
190
00:30:28,700 --> 00:30:31,980
V�m, co d�l�, a chci, abys p�estala.
191
00:30:32,280 --> 00:30:34,220
Co�e?
192
00:30:34,280 --> 00:30:36,860
D�v� Kelly fale�nou nad�ji.
193
00:30:37,080 --> 00:30:40,480
- N�jak ti nerozum�m.
- Ale rozum�.
194
00:30:40,540 --> 00:30:43,800
Nemysl� si, �e Connie �ije. Ale
nedok�e� p�ijmout, �e je mrtv�,
195
00:30:43,820 --> 00:30:46,020
proto�e nev�, co by to znamenalo.
196
00:30:46,110 --> 00:30:49,720
Jsi Connieina rodina. Myslela jsem,
�e chce� v�d�t, jak to s n� dopadlo.
197
00:30:49,780 --> 00:30:53,780
Chci, aby se m� rodina
uzdravila. Ta, co mi zbyla.
198
00:30:54,120 --> 00:30:56,310
Kelly k tob� vzhl��.
199
00:30:56,700 --> 00:30:59,420
Je mi to l�to, Carol,
a� u� si proch�z� ��mkoliv,
200
00:30:59,460 --> 00:31:02,020
ale ��d�m t� a pros�m,
201
00:31:02,290 --> 00:31:07,000
a� u� j� d�l� nebo ��k�
cokoliv, p�esta� s t�m.
202
00:31:07,240 --> 00:31:09,700
Jen j� to d�l� t잚�.
203
00:31:18,540 --> 00:31:21,110
Tak poj�, kamar�de.
204
00:31:27,160 --> 00:31:29,320
A je to.
205
00:33:04,010 --> 00:33:06,060
Vezmi si.
206
00:33:06,790 --> 00:33:08,880
Nechci, d�ky.
207
00:33:10,200 --> 00:33:13,600
Ukousn�te si v�dycky jen tro�i�ku.
208
00:33:14,580 --> 00:33:16,940
��m m��, t�m l�p.
209
00:33:17,000 --> 00:33:19,190
Ty u�s to n�kdy jedl?
210
00:33:19,200 --> 00:33:21,600
Jo, kdy� jsme s mamkou cestovali.
211
00:33:21,660 --> 00:33:24,100
Sn�te to, co najdete.
212
00:33:29,100 --> 00:33:32,620
- Cestovalas n�kdy?
- Takhle ne.
213
00:33:32,680 --> 00:33:35,520
Venku potk� hodn� r�zn�ch lid�.
214
00:33:37,540 --> 00:33:40,060
Rychle to roz�v�kejte.
215
00:33:40,180 --> 00:33:42,460
Zase tak �patn� to nen�.
216
00:33:42,520 --> 00:33:44,920
Pavouci jsou hor��.
217
00:33:52,080 --> 00:33:55,400
Chce� si pohladit kon��ka?
218
00:33:55,660 --> 00:33:58,000
Pod�vej.
219
00:33:58,060 --> 00:34:00,020
Koukaj� na tebe.
220
00:34:02,380 --> 00:34:04,860
Chce� si ho pohladit?
221
00:34:05,960 --> 00:34:08,220
Je hezk�, �e?
Pod�vej se na n�j.
222
00:35:07,900 --> 00:35:10,520
- P�ipraven�?
- Jo. - Tak fajn.
223
00:35:26,040 --> 00:35:28,640
Ale doprdele.
224
00:35:31,660 --> 00:35:35,200
Co je? Ty m� snad
r�d p��chu� kartonu?
225
00:35:39,100 --> 00:35:41,520
M�li bychom se vr�tit do lesa.
226
00:35:41,860 --> 00:35:43,940
Po cest� je to rychlej��.
227
00:35:43,980 --> 00:35:47,360
M� pravdu. Lesy jsou
bezpe�n�j��. Schov�me se tam.
228
00:35:48,240 --> 00:35:51,360
- P�jdeme tam.
- Ne.
229
00:35:51,480 --> 00:35:55,980
- Mus�me j�t d�l.
- Ne, pot�ebujeme si odpo�inout.
230
00:36:23,840 --> 00:36:27,120
Chv�li si tu odpo�ineme,
ne� budeme pokra�ovat.
231
00:36:32,280 --> 00:36:36,480
V�m, na co mysl�.
Odpov�� je ne.
232
00:36:42,360 --> 00:36:44,760
M� pravdu, Maggie.
233
00:36:46,640 --> 00:36:48,940
Jen v�s zdr�uju.
234
00:36:49,040 --> 00:36:54,400
- Ne. Zvl�d�me to.
- Mo�n� te�.
235
00:36:55,420 --> 00:36:58,360
Pokud jsou ti venku
takov�, jaks ��kala,
236
00:36:58,440 --> 00:37:00,720
bude to jen hor��.
237
00:37:04,300 --> 00:37:06,760
Jsem jenom p��t�.
238
00:37:07,200 --> 00:37:09,500
V�ichni to v�me.
239
00:37:09,600 --> 00:37:11,700
Pom��eme ti.
240
00:37:21,800 --> 00:37:24,800
Chce� v�d�t,
pro� jsem od n�j ode�el?
241
00:37:25,330 --> 00:37:28,060
Od v�eho, v co v��il?
242
00:37:28,270 --> 00:37:30,600
A p�idal se k tob�?
243
00:37:33,170 --> 00:37:35,800
Proto�e v���m,
244
00:37:36,140 --> 00:37:38,300
�e se rozhodne� spr�vn�.
245
00:37:38,900 --> 00:37:42,480
A� u� je to t�k� sebev�c
a bude t� to hodn� st�t.
246
00:37:44,020 --> 00:37:47,280
Jde tu o z�soby.
Pod�vej se na m�, Maggie.
247
00:37:48,740 --> 00:37:52,440
Te� z�le�� jen na nich.
248
00:37:52,760 --> 00:37:55,820
Alexandrie na n�s spol�h�.
249
00:37:56,950 --> 00:37:58,960
Vyhl�ej� n�s.
250
00:37:59,720 --> 00:38:02,710
Hershel a Judith.
251
00:38:02,860 --> 00:38:06,600
- Adam...
- Adam pot�ebuje otce.
252
00:38:06,740 --> 00:38:10,100
Mysl� si, �e bych to
v tomhle stavu p�e�il?
253
00:38:10,200 --> 00:38:14,480
- Gageovi jsi nepomohla. Nech m� tady.
- Gage u�inil volbu.
254
00:38:14,900 --> 00:38:17,170
A j� ji te� �in�m taky.
255
00:38:19,560 --> 00:38:22,800
- Ne.
- Pros�m...
256
00:38:22,920 --> 00:38:26,440
- Ne.
- Jestli ten pl�n sel�e, Maggie,
257
00:38:26,660 --> 00:38:29,800
v�echno, na �em jsi pracovala
258
00:38:30,180 --> 00:38:34,480
pro lep�� budoucnost,
um�e s t�m pl�nem.
259
00:38:39,360 --> 00:38:41,840
A co pak bude s Adamem?
260
00:38:42,220 --> 00:38:45,840
Fajn. Ale nen� to tak jednoduch�.
261
00:38:48,140 --> 00:38:50,340
Ale je.
262
00:38:52,740 --> 00:38:56,940
Slunce zapad�, Maggie.
263
00:38:57,360 --> 00:38:59,960
Mus� se rozhodnout.
264
00:39:00,920 --> 00:39:04,080
Tob� se to ��k�.
265
00:39:05,640 --> 00:39:10,600
Nep�em��l� nad �ivoty druh�ch.
266
00:39:15,680 --> 00:39:20,560
Ale ty u� nerozhoduje� o tom,
kdo p�e�ije a kdo ne.
267
00:39:24,200 --> 00:39:26,600
Je to tvoje vina.
268
00:39:26,940 --> 00:39:29,440
�e jsme tady.
269
00:39:31,020 --> 00:39:33,200
Ty za to m��e�.
270
00:39:34,280 --> 00:39:37,580
Proto�es zni�il v�echno,
co jsme vybudovali.
271
00:39:42,780 --> 00:39:45,820
Mus� se rozhodnout.
272
00:40:17,760 --> 00:40:20,090
Maggie.
273
00:40:24,520 --> 00:40:26,580
Na.
274
00:41:15,340 --> 00:41:20,760
- Douf�m, �e tu bude�, a� se vr�t�me.
- Douf�m, �e se vr�t�te.
275
00:42:31,120 --> 00:42:35,120
p�elo�ili joyeux a Xavik
276
00:42:35,170 --> 00:42:38,770
edna.cz/walking-dead
277
00:42:38,770 --> 00:42:42,000
www.titulky.com21147
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.