Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,078 --> 00:00:13,647
[eerie music] ‐ Very particular
how they were arranged.
2
00:00:13,680 --> 00:00:15,482
It was intentional.
3
00:00:15,516 --> 00:00:19,086
‐ Percy's mother left her
when she was a baby.
4
00:00:19,119 --> 00:00:20,654
I raised her as my own.
5
00:00:20,687 --> 00:00:23,290
‐ So you don't think that she
jumped off the cliff anymore?
6
00:00:23,323 --> 00:00:25,225
‐ I don't know what to think.
7
00:00:25,259 --> 00:00:27,094
Somebody has a hold on her.
8
00:00:27,127 --> 00:00:29,129
‐ He swears he saw
Percy drive by
9
00:00:29,162 --> 00:00:30,397
in her car last night
10
00:00:30,430 --> 00:00:32,633
about a half hour
after your 911 call.
11
00:00:32,666 --> 00:00:33,800
‐ After?
12
00:00:33,834 --> 00:00:35,602
‐ The car dies, she's stuck.
13
00:00:35,636 --> 00:00:38,405
‐ And is never heard from
again.
14
00:00:38,438 --> 00:00:39,540
You know this guy?
15
00:00:39,573 --> 00:00:40,641
‐ Probably seen him around.
16
00:00:40,674 --> 00:00:43,443
‐ You never told me that
she left the island last year.
17
00:00:43,477 --> 00:00:45,646
‐ Why aren't we talking
about CJ Lam?
18
00:00:45,679 --> 00:00:47,014
‐ Hey.
19
00:00:47,047 --> 00:00:48,148
[heavy thud]
20
00:00:48,182 --> 00:00:49,216
‐ He hurt Percy.
‐ Oh, my God.
21
00:00:49,249 --> 00:00:52,252
‐ That cut on her head?
I saw it with my own eyes.
22
00:00:52,286 --> 00:00:53,654
‐ How would she know
about a cut
23
00:00:53,687 --> 00:00:55,155
two hours later at the bar?
24
00:00:55,189 --> 00:00:57,090
‐ I didn't tell
anybody about that.
25
00:00:57,124 --> 00:00:58,458
‐ She's lying.
26
00:01:02,095 --> 00:01:05,065
[dramatic music]
27
00:01:05,098 --> 00:01:12,139
♪ ♪
28
00:01:24,218 --> 00:01:27,321
[suspenseful music]
29
00:01:27,354 --> 00:01:34,328
♪ ♪
30
00:01:42,503 --> 00:01:43,704
[engine starts]
31
00:02:29,149 --> 00:02:31,084
‐ Hi, you've reached
Sonya Barzel.
32
00:02:31,118 --> 00:02:33,587
Please leave a message.
Thanks.
33
00:02:33,620 --> 00:02:36,190
‐ Yeah, I might have a lead.
34
00:02:36,223 --> 00:02:38,492
Not sure I'll make it back
for the bird‐watching session.
35
00:02:38,525 --> 00:02:40,494
I'll let you know.
36
00:04:09,049 --> 00:04:10,150
[doorbell rings]
37
00:04:13,787 --> 00:04:15,556
‐ Good afternoon.
38
00:04:15,589 --> 00:04:17,624
‐ I'm sorry.
Can I help you?
39
00:04:17,658 --> 00:04:20,527
‐ I'm Harry Ambrose.
I'm part of an investigation
40
00:04:20,561 --> 00:04:23,263
involving a woman from Hanover.
41
00:04:23,297 --> 00:04:26,500
She's been missing
since Saturday.
42
00:04:26,533 --> 00:04:29,536
Percy Muldoon.
43
00:04:29,570 --> 00:04:31,471
‐ Are you police?
44
00:04:31,505 --> 00:04:33,073
‐ I retired last year,
45
00:04:33,106 --> 00:04:35,642
but this is kind of a
all‐hands‐on‐deck situation.
46
00:04:35,676 --> 00:04:37,377
‐ I'm sorry, I‐‐
47
00:04:37,411 --> 00:04:38,478
I don't have time
for this right now.
48
00:04:38,512 --> 00:04:40,647
‐ Look, I did just see you
49
00:04:40,681 --> 00:04:42,983
talking with Meg Muldoon.
50
00:04:45,219 --> 00:04:48,589
‐ I'm sorry, but whatever
you're looking for,
51
00:04:48,622 --> 00:04:50,257
you're not gonna
find it in here.
52
00:04:50,290 --> 00:04:52,659
‐ You know,
53
00:04:52,693 --> 00:04:54,328
a lot of people
are worried about
54
00:04:54,361 --> 00:04:57,497
what might've happened to her.
55
00:04:57,531 --> 00:04:59,499
Can you at least tell me
56
00:04:59,533 --> 00:05:01,168
why Meg was here?
57
00:05:04,171 --> 00:05:07,708
‐ [sighs]
I'm Percy's mother.
58
00:05:11,545 --> 00:05:13,747
‐ Okay.
59
00:05:13,780 --> 00:05:15,649
‐ You saw her?
60
00:05:15,682 --> 00:05:18,785
‐ Ah, it's still not clear
61
00:05:18,819 --> 00:05:22,289
what happened exactly.
62
00:05:22,322 --> 00:05:25,659
Have you been in touch
over the years?
63
00:05:25,692 --> 00:05:28,195
‐ Yeah.
64
00:05:28,228 --> 00:05:30,330
They make me out to be
some sort of...
65
00:05:30,364 --> 00:05:34,067
deadbeat mother or something?
66
00:05:34,101 --> 00:05:36,003
‐ They said you weren't
around much.
67
00:05:36,036 --> 00:05:38,238
‐ [scoffs]
68
00:05:38,272 --> 00:05:41,508
‐ So, you and Sean‐‐
how'd you meet?
69
00:05:41,542 --> 00:05:43,610
‐ It was the summer
before senior year.
70
00:05:43,644 --> 00:05:45,145
I got a job waitressing,
71
00:05:45,179 --> 00:05:48,215
and Sean was just
a summer fling,
72
00:05:48,248 --> 00:05:50,017
and I got pregnant with Percy.
73
00:05:50,050 --> 00:05:53,787
And that was
the beginning of the end.
74
00:05:53,820 --> 00:05:56,623
‐ So you left?
75
00:05:56,657 --> 00:06:00,594
‐ You have to understand,
I was only 16 at the time,
76
00:06:00,627 --> 00:06:02,462
and nothing I could do
was ever good enough
77
00:06:02,496 --> 00:06:04,264
for Meg Muldoon.
78
00:06:05,399 --> 00:06:10,637
‐ [grunts]
You left without your baby.
79
00:06:10,671 --> 00:06:12,406
‐ After about a year,
80
00:06:12,439 --> 00:06:15,542
and I came back here
to finish school,
81
00:06:15,576 --> 00:06:19,112
and then, time passed,
82
00:06:19,146 --> 00:06:21,148
I met someone, got married,
83
00:06:21,181 --> 00:06:23,016
had a kid, bought a house,
84
00:06:23,050 --> 00:06:25,586
had two more,
bought a bigger house.
85
00:06:25,619 --> 00:06:29,389
I guess it just got easier
86
00:06:29,423 --> 00:06:32,059
to focus on the family
that wanted me.
87
00:06:32,092 --> 00:06:35,062
[melancholy music]
88
00:06:35,095 --> 00:06:38,799
Do you think she's in danger?
89
00:06:38,832 --> 00:06:41,001
‐ Yes.
90
00:06:41,034 --> 00:06:42,636
Looking more and more possible.
91
00:06:42,669 --> 00:06:45,639
♪ ♪
92
00:06:45,672 --> 00:06:48,075
With Meg today,
what was that about?
93
00:06:48,108 --> 00:06:51,345
‐ Uh, she just wanted to know
if I'd seen Percy.
94
00:06:51,378 --> 00:06:52,513
‐ And you told her what?
95
00:06:52,546 --> 00:06:55,649
‐ I told her that maybe instead
of barging into my home,
96
00:06:55,682 --> 00:06:59,019
she should try
looking into her own.
97
00:06:59,052 --> 00:07:01,288
‐ What do you mean by that?
98
00:07:01,321 --> 00:07:06,193
‐ Oh, you don't know
Meg Muldoon,
99
00:07:06,226 --> 00:07:11,231
but you will soon, believe me.
100
00:07:11,265 --> 00:07:15,536
That woman is a tyrant.
101
00:07:15,569 --> 00:07:19,406
‐ So you think that Percy was
trying to get away from her?
102
00:07:19,439 --> 00:07:24,578
‐ She did once before.
103
00:07:24,611 --> 00:07:28,315
She came here nine months ago.
104
00:07:28,348 --> 00:07:30,150
‐ Who cares
what they're made of?
105
00:07:30,184 --> 00:07:31,585
I think they're yummy.
106
00:07:31,618 --> 00:07:34,555
‐ So if it isn't really meat,
how can it look it's bleeding?
107
00:07:34,588 --> 00:07:37,291
[doorbell rings]
108
00:07:41,562 --> 00:07:43,597
‐ Percy?
109
00:07:43,630 --> 00:07:46,266
‐ Hi.
110
00:07:46,300 --> 00:07:48,335
Sorry to show up
without calling.
111
00:07:48,368 --> 00:07:51,738
And I know, it's‐‐
it's been a minute.
112
00:07:51,772 --> 00:07:54,641
Um...
113
00:07:54,675 --> 00:07:57,711
I‐‐I just didn't know
where else to go.
114
00:07:59,613 --> 00:08:03,183
‐ Hey girls, this is Percy.
115
00:08:03,217 --> 00:08:05,786
Uh, she's a friend of mine.
116
00:08:05,819 --> 00:08:08,155
She's just gonna stay with us
for a little bit.
117
00:08:08,188 --> 00:08:12,759
‐ Hi.
It's, um... nice to meet you.
118
00:08:20,367 --> 00:08:22,736
‐ This is my son Paul's room.
119
00:08:22,769 --> 00:08:26,240
He is my oldest.
120
00:08:26,273 --> 00:08:29,776
My oldest with my husband Jory.
121
00:08:29,810 --> 00:08:31,311
He's away doing
freshman orientation
122
00:08:31,345 --> 00:08:32,546
at Bowdoin.
123
00:08:32,579 --> 00:08:35,549
So strange having him gone.
124
00:08:35,582 --> 00:08:38,652
‐ It must be tough.
125
00:08:38,685 --> 00:08:40,654
‐ Um, dinner's almost ready
126
00:08:40,687 --> 00:08:42,389
if you want to come down
and join us.
127
00:08:42,422 --> 00:08:47,094
‐ Oh, uh, it's okay.
I'm not hungry.
128
00:08:47,127 --> 00:08:48,662
‐ Okay, well,
I'll let you settle in.
129
00:08:48,695 --> 00:08:50,664
Bathroom's second door
on the right.
130
00:08:50,697 --> 00:08:52,199
And if you need anything,
131
00:08:52,232 --> 00:08:53,667
I'll just be down
in the kitchen.
132
00:08:53,700 --> 00:08:56,069
‐ Thanks.
133
00:08:56,103 --> 00:08:58,338
I appreciate it.
134
00:08:58,372 --> 00:09:00,641
‐ Yeah, of course.
135
00:09:00,674 --> 00:09:03,644
[ambient music]
136
00:09:03,677 --> 00:09:07,581
♪ ♪
137
00:09:07,614 --> 00:09:10,751
She had this big wad of cash.
138
00:09:10,784 --> 00:09:15,389
‐ You think she had
to flee the island fast?
139
00:09:15,422 --> 00:09:19,459
‐ I figured we'd talk about it
the next day, but...
140
00:09:19,493 --> 00:09:21,728
when I got up
the next morning, she was gone.
141
00:09:26,667 --> 00:09:29,269
[sniffles] I'm sorry.
142
00:09:29,303 --> 00:09:32,239
I wish I had more to tell you.
143
00:09:32,272 --> 00:09:36,410
I have a very busy day
ahead of me.
144
00:09:41,048 --> 00:09:43,217
‐ Uh, look,
I appreciate your time.
145
00:09:43,250 --> 00:09:46,453
And Percy needed somebody,
146
00:09:46,486 --> 00:09:48,655
she came to you.
147
00:09:48,689 --> 00:09:50,324
It's good you were there.
148
00:09:52,059 --> 00:09:54,494
‐ Uh, just‐‐
149
00:09:54,528 --> 00:09:56,330
she sent me this.
150
00:10:00,567 --> 00:10:03,003
[suspenseful music]
151
00:10:03,036 --> 00:10:08,208
It's only 20 minutes away,
but I never visited.
152
00:10:08,242 --> 00:10:11,545
Life just got in the way.
153
00:10:11,578 --> 00:10:13,447
‐ I understand.
154
00:10:29,663 --> 00:10:36,570
[eerie music] ♪ ♪
155
00:10:39,773 --> 00:10:42,209
‐ Honestly, I figured somebody
like you would probably show up
156
00:10:42,242 --> 00:10:45,746
at some point asking about her.
157
00:10:45,779 --> 00:10:49,283
‐ How long has it been
since she left?
158
00:10:49,316 --> 00:10:52,085
‐ About six months.
159
00:10:52,119 --> 00:10:54,054
She just peaced out.
160
00:10:54,087 --> 00:10:56,590
Um, fortunately, this place
is a pretty sweet deal,
161
00:10:56,623 --> 00:11:00,460
so found somebody
to take the room.
162
00:11:00,494 --> 00:11:02,563
‐ You and Percy
living together.
163
00:11:02,596 --> 00:11:03,430
How is that?
164
00:11:03,463 --> 00:11:06,433
Did you know each other
or something?
165
00:11:06,466 --> 00:11:08,569
‐ It was totally random.
166
00:11:08,602 --> 00:11:10,604
Craigslist.
‐ Hm.
167
00:11:10,637 --> 00:11:14,641
‐ And she seemed pretty cool,
so I thought, why not?
168
00:11:14,675 --> 00:11:19,079
‐ All right, I got you
your cookies,
169
00:11:19,112 --> 00:11:20,514
peanut butter,
170
00:11:20,547 --> 00:11:26,086
and...
171
00:11:26,119 --> 00:11:27,421
ta‐da.
172
00:11:27,454 --> 00:11:31,191
‐ Dude, I said fish sticks,
173
00:11:31,225 --> 00:11:33,026
like the‐‐
like the frozen things
174
00:11:33,060 --> 00:11:34,094
that you heat up in the oven.
175
00:11:34,127 --> 00:11:36,330
‐ This'll be so much better.
176
00:11:36,363 --> 00:11:40,767
Just you wait.
[viscera squelching]
177
00:11:40,801 --> 00:11:42,469
‐ Oh, my God.
178
00:11:42,503 --> 00:11:45,038
Oh, my God, what the fuck?
179
00:11:45,072 --> 00:11:46,240
Dude,
180
00:11:46,273 --> 00:11:49,209
where did you learn
how to do that?
181
00:11:49,243 --> 00:11:51,278
‐ Prison.
182
00:11:51,311 --> 00:11:54,281
‐ Wait, you're not serious.
183
00:11:54,314 --> 00:11:57,384
‐ Oh, my God, no.
[laughs]
184
00:11:57,417 --> 00:12:00,020
I learned it from my family.
185
00:12:00,053 --> 00:12:01,455
My‐‐my uncle, actually.
186
00:12:01,488 --> 00:12:03,090
‐ Okay, you do realize
I still have no clue
187
00:12:03,123 --> 00:12:04,658
where you're from, right?
188
00:12:04,691 --> 00:12:06,126
‐ I told you.
189
00:12:06,159 --> 00:12:08,295
Down east.
190
00:12:08,328 --> 00:12:10,330
Honestly,
I'm so sick of my family.
191
00:12:10,364 --> 00:12:15,469
I can‐‐can't even go there.
192
00:12:15,502 --> 00:12:17,337
‐ No, you can't wear that top.
193
00:12:17,371 --> 00:12:20,607
No, we cannot wear
the shirt to the club.
194
00:12:20,641 --> 00:12:22,709
‐ [laughs]
195
00:12:22,743 --> 00:12:24,678
‐ Do you not go clubbing
very often?
196
00:12:24,711 --> 00:12:27,014
‐ Uh, first time.
197
00:12:27,047 --> 00:12:28,715
‐ You innocent little virgin.
198
00:12:31,118 --> 00:12:34,788
‐ Hey, um, bad good idea or...
199
00:12:34,821 --> 00:12:37,491
good bad idea?
200
00:12:37,524 --> 00:12:39,660
‐ Let's not judge.
‐ [laughs]
201
00:12:39,693 --> 00:12:43,030
[hip‐hop music]
202
00:12:43,063 --> 00:12:45,232
‐ ♪ Baby, let's move it
to the rhythm ♪
203
00:12:45,265 --> 00:12:47,534
‐ And one, two.
204
00:12:47,568 --> 00:12:49,469
‐ ♪ Let me see you
walk out on the floor ♪
205
00:12:49,503 --> 00:12:51,305
Yeah!
‐ [laughs]
206
00:12:51,338 --> 00:12:52,606
Excuse me?
207
00:12:52,639 --> 00:12:54,608
I want to...
208
00:12:54,641 --> 00:12:57,778
‐ ♪ Let's break it down ♪
209
00:12:57,811 --> 00:12:59,413
‐ Hi.
‐ How are you?
210
00:12:59,446 --> 00:13:03,016
‐ ♪ Right here right now ♪
211
00:13:03,050 --> 00:13:04,551
‐ Okay.
212
00:13:04,585 --> 00:13:06,620
‐ ♪ Let me see you
shake that thing ♪
213
00:13:06,653 --> 00:13:10,190
♪ Hey, let me see you
shake that thing ♪
214
00:13:11,758 --> 00:13:14,728
[upbeat music]
215
00:13:14,761 --> 00:13:20,334
♪ ♪
216
00:13:20,367 --> 00:13:23,036
[both screaming]
217
00:13:23,070 --> 00:13:25,706
Okay, okay, but like if he‐‐
218
00:13:25,739 --> 00:13:27,641
if he hadn't had
that one missing tooth,
219
00:13:27,674 --> 00:13:30,744
he would've looked exactly
like Robert Pattinson.
220
00:13:30,777 --> 00:13:34,081
Tell me he wouldn't look
like Robert Pattinson.
221
00:13:34,114 --> 00:13:37,017
‐ Sort of.
222
00:13:37,050 --> 00:13:39,753
‐ Oh, it's freezing.
223
00:13:39,786 --> 00:13:42,789
‐ Do you ever feel
like you're cursed?
224
00:13:42,823 --> 00:13:46,727
‐ Like with men?
Uh, yeah.
225
00:13:46,760 --> 00:13:49,363
‐ No, I‐‐I mean more like
226
00:13:49,396 --> 00:13:52,099
no matter what you do, you‐‐
227
00:13:52,132 --> 00:13:54,301
you can't get away?
228
00:13:57,371 --> 00:14:03,510
‐ What‐‐we‐‐we should just
do this every weekend.
229
00:14:03,544 --> 00:14:07,247
‐ We really hit it off.
I got her a job
230
00:14:07,281 --> 00:14:10,684
at the clothing store
where I work,
231
00:14:10,717 --> 00:14:14,588
but after about a month,
things got like, really weird.
232
00:14:18,258 --> 00:14:21,228
[eerie music]
233
00:14:21,261 --> 00:14:25,766
♪ ♪
234
00:14:25,799 --> 00:14:27,301
‐ I'm not here, okay?
235
00:14:27,334 --> 00:14:29,036
If a man comes looking for me,
I'm not here.
236
00:14:29,069 --> 00:14:30,070
‐ What?
237
00:14:30,103 --> 00:14:32,206
‐ He can't know that I'm here.
238
00:14:32,239 --> 00:14:34,374
‐ Who can't know that you're‐‐
‐ Please!
239
00:14:51,124 --> 00:14:53,060
‐ Did she say who it was?
240
00:14:53,093 --> 00:14:54,628
‐ No, um,
241
00:14:54,661 --> 00:14:57,598
she was, like,
totally freaked out,
242
00:14:57,631 --> 00:14:59,633
and I couldn't
get her to calm down.
243
00:15:02,503 --> 00:15:04,071
‐ CJ Lam.
244
00:15:04,104 --> 00:15:08,075
Did she ever mention that guy?
245
00:15:08,108 --> 00:15:11,778
‐ That doesn't
sound familiar, no.
246
00:15:11,812 --> 00:15:15,215
After that, she just
started spiraling.
247
00:15:15,249 --> 00:15:17,084
She wouldn't leave the house.
248
00:15:17,117 --> 00:15:20,087
[eerie music]
249
00:15:20,120 --> 00:15:24,458
♪ ♪
250
00:15:24,491 --> 00:15:26,760
Percy?
251
00:15:26,793 --> 00:15:29,763
Percy.
‐ What?
252
00:15:37,070 --> 00:15:38,205
‐ Hey.
253
00:15:38,238 --> 00:15:40,641
Hey.
254
00:15:40,674 --> 00:15:42,576
It is Friday night.
255
00:15:42,609 --> 00:15:44,511
You have not been out in weeks.
256
00:15:44,545 --> 00:15:45,479
Let's go.
257
00:15:45,512 --> 00:15:47,514
‐ Yeah, I just
don't feel well.
258
00:15:47,548 --> 00:15:49,016
‐ [groans]
259
00:15:49,049 --> 00:15:51,285
Well, I have something
260
00:15:51,318 --> 00:15:53,453
that will help with that.
261
00:15:53,487 --> 00:15:54,655
Come on!
262
00:15:54,688 --> 00:15:56,089
I need a wing woman.
263
00:15:56,123 --> 00:15:59,126
[dance music playing]
264
00:15:59,159 --> 00:16:04,598
♪ ♪
265
00:16:04,631 --> 00:16:06,333
Am I good?
266
00:16:10,804 --> 00:16:12,639
Mm!
267
00:16:14,474 --> 00:16:17,311
‐ I just wanna thank you.
‐ Hmm?
268
00:16:17,344 --> 00:16:19,613
‐ For being so‐‐
269
00:16:19,646 --> 00:16:21,615
so nice to me.
270
00:16:21,648 --> 00:16:25,352
‐ [chuckles] Oh, girl,
271
00:16:25,385 --> 00:16:27,020
of course, come on.
272
00:16:27,054 --> 00:16:34,194
♪ ♪
273
00:16:41,635 --> 00:16:44,605
[eerie music]
274
00:16:44,638 --> 00:16:51,578
♪ ♪
275
00:17:32,586 --> 00:17:34,755
Percy?
276
00:17:34,788 --> 00:17:37,758
[somber music]
277
00:17:37,791 --> 00:17:44,331
♪ ♪
278
00:17:44,364 --> 00:17:45,632
That was it.
279
00:17:45,666 --> 00:17:48,202
She was gone.
I never saw her again.
280
00:17:48,235 --> 00:17:50,070
And I tried calling her phone,
281
00:17:50,103 --> 00:17:53,073
but it was always going
straight to voicemail,
282
00:17:53,106 --> 00:17:56,710
and eventually, I just...
283
00:17:56,743 --> 00:17:59,279
gave up.
284
00:17:59,313 --> 00:18:01,615
‐ Do you think there was
some sort of fight?
285
00:18:01,648 --> 00:18:05,085
She didn't want to leave,
but...
286
00:18:05,118 --> 00:18:07,688
someone made her?
287
00:18:07,721 --> 00:18:10,524
‐ I wondered that.
288
00:18:10,557 --> 00:18:13,594
It was like,
289
00:18:13,627 --> 00:18:16,430
there was
this other side of her,
290
00:18:16,463 --> 00:18:19,233
this dark side,
291
00:18:19,266 --> 00:18:22,202
and it just won't let her go.
292
00:18:22,236 --> 00:18:25,205
[unsettling music]
293
00:18:25,239 --> 00:18:32,312
♪ ♪
294
00:18:48,395 --> 00:18:50,330
[ferry horn blows]
295
00:19:02,075 --> 00:19:06,079
‐ [echoing] You've seen
too much now, haven't you?
296
00:19:06,113 --> 00:19:12,219
You're not going to stop.
297
00:19:12,252 --> 00:19:14,054
‐ [echoing]
If something happened to you,
298
00:19:14,087 --> 00:19:17,558
there's gotta be consequences.
299
00:19:17,591 --> 00:19:22,496
‐ Why is that
so important to you?
300
00:19:22,529 --> 00:19:25,332
‐ People come into the world,
301
00:19:25,365 --> 00:19:29,703
They just try to survive.
302
00:19:29,736 --> 00:19:34,208
World takes them out.
303
00:19:34,241 --> 00:19:39,079
Doesn't care.
304
00:19:39,112 --> 00:19:44,084
‐ You have to admit, though,
305
00:19:44,117 --> 00:19:46,019
sometimes
it's easier on everybody
306
00:19:46,053 --> 00:19:50,457
if you just disappear.
307
00:20:09,276 --> 00:20:14,481
[ambient music] ♪ ♪
308
00:20:14,515 --> 00:20:16,617
‐ Okay, look, I know
I missed your call.
309
00:20:16,650 --> 00:20:19,119
It's so freaking patchy,
the service around here.
310
00:20:19,152 --> 00:20:21,321
‐ It's out by where
Percy's car was.
311
00:20:21,355 --> 00:20:23,323
You should see for yourself.
312
00:20:23,357 --> 00:20:25,158
‐ Let's go.
313
00:20:41,241 --> 00:20:42,609
‐ All right.
314
00:20:42,643 --> 00:20:44,611
It's right in here.
315
00:20:44,645 --> 00:20:51,752
♪ ♪
316
00:20:58,358 --> 00:21:00,060
It's over here.
317
00:21:16,376 --> 00:21:19,346
‐ It's kinda like
the way Percy's objects were
318
00:21:19,379 --> 00:21:21,782
on the bluff.
319
00:21:21,815 --> 00:21:26,753
It has the same crescent thing.
320
00:21:26,787 --> 00:21:28,522
You know, I‐‐I don't know
if there's a connection,
321
00:21:28,555 --> 00:21:33,560
but do you know anything about,
what would you call it?
322
00:21:33,594 --> 00:21:35,395
Night swimming, I guess.
323
00:21:35,429 --> 00:21:37,497
‐ Night swimming?
324
00:21:37,531 --> 00:21:40,234
‐ Yeah, it's just,
a couple of nights ago,
325
00:21:40,267 --> 00:21:43,737
I saw three women in the water,
326
00:21:43,770 --> 00:21:48,709
in the dark, sort of moaning.
327
00:21:48,742 --> 00:21:51,612
‐ Well, we do have our share
of tree‐huggers out here.
328
00:21:51,645 --> 00:21:55,349
‐ No, it's guttural.
329
00:21:55,382 --> 00:21:58,519
It's kinda like a ceremony,
330
00:21:58,552 --> 00:22:01,488
ritual kinda thing,
you know what I mean?
331
00:22:01,522 --> 00:22:06,627
And I think this
is maybe something like that.
332
00:22:06,660 --> 00:22:10,197
‐ I wouldn't know
anything about that.
333
00:22:10,230 --> 00:22:12,666
Marj is always trying
to get me to meditate.
334
00:22:18,071 --> 00:22:19,206
‐ Hey.
335
00:22:19,239 --> 00:22:21,341
‐ Oh, hey.
336
00:22:21,375 --> 00:22:23,177
You missed Gretta.
‐ Oh.
337
00:22:23,210 --> 00:22:27,481
‐ She wanted to say hi.
338
00:22:27,514 --> 00:22:30,484
‐ So did you get
some good pictures today?
339
00:22:30,517 --> 00:22:32,219
‐ Oh, so many.
340
00:22:32,252 --> 00:22:36,290
The way the light
plays off the waves, unreal.
341
00:22:36,323 --> 00:22:38,625
What about you?
Did you make any progress?
342
00:22:38,659 --> 00:22:40,594
‐ Yeah, yeah.
343
00:22:40,627 --> 00:22:41,795
‐ What?
344
00:22:41,828 --> 00:22:45,499
‐ Well, Meg Muldoon's
been lying to me.
345
00:22:45,532 --> 00:22:48,335
Percy ran away from home
nine months ago.
346
00:22:48,368 --> 00:22:50,037
‐ Wow.
347
00:22:50,070 --> 00:22:50,938
Ran away?
348
00:22:50,971 --> 00:22:53,707
‐ Yeah, I'd‐‐I'd like
to go and talk to her.
349
00:22:53,740 --> 00:22:57,344
‐ What, now? We have the‐‐
what about the reservation?
350
00:22:57,377 --> 00:22:58,779
‐ Well, I thought
maybe we could stop by
351
00:22:58,812 --> 00:23:01,748
on the way to the restaurant.
352
00:23:01,782 --> 00:23:03,750
‐ You wanna confront her
with me there?
353
00:23:03,784 --> 00:23:06,553
‐ No, I just want
to feel her out,
354
00:23:06,587 --> 00:23:09,089
see if there's anything else
that she's lying about,
355
00:23:09,122 --> 00:23:13,360
and maybe you could help
put her at ease.
356
00:23:13,393 --> 00:23:14,661
‐ Oh, God.
357
00:23:14,695 --> 00:23:16,496
Harry, really?
358
00:23:16,530 --> 00:23:18,332
‐ Just‐‐just for a few minutes.
359
00:23:18,365 --> 00:23:20,033
You know, small talk probably.
360
00:23:20,067 --> 00:23:22,302
And then we'd go to dinner.
361
00:23:22,336 --> 00:23:25,038
‐ Hm.
362
00:23:25,072 --> 00:23:28,075
‐ If they did something
to Percy,
363
00:23:28,108 --> 00:23:32,479
they could probably
get away with it.
364
00:23:32,513 --> 00:23:37,084
You're in this with me, right?
365
00:23:37,117 --> 00:23:38,485
‐ Okay.
366
00:23:38,519 --> 00:23:41,355
[pensive music]
367
00:23:41,388 --> 00:23:48,562
♪ ♪
368
00:23:59,339 --> 00:24:00,607
‐ Hello.
369
00:24:00,641 --> 00:24:02,342
‐ Did you find something?
370
00:24:02,376 --> 00:24:04,745
‐ Right now,
there's nothing new,
371
00:24:04,778 --> 00:24:07,347
but we're working on it.
‐ Oh, God.
372
00:24:07,381 --> 00:24:09,750
Every time the phone rings
373
00:24:09,783 --> 00:24:12,619
or somebody knocks
on my door...
374
00:24:12,653 --> 00:24:14,521
‐ Well, we were just going by.
375
00:24:14,555 --> 00:24:17,057
Thought we'd stop in.
This is Sonya.
376
00:24:17,090 --> 00:24:19,393
‐ Hi.
It's so nice to meet you.
377
00:24:19,426 --> 00:24:22,062
This is a beautiful house.
378
00:24:22,095 --> 00:24:24,364
‐ Oh, thank you.
379
00:24:24,398 --> 00:24:28,602
‐ Harry told me a little
about your‐‐your granddaughter.
380
00:24:28,635 --> 00:24:32,206
I've been wishing you the best.
381
00:24:32,239 --> 00:24:34,208
‐ I really believe,
in times like these,
382
00:24:34,241 --> 00:24:35,742
in staying positive.
383
00:24:35,776 --> 00:24:38,345
‐ Oh, it's essential.
384
00:24:38,378 --> 00:24:41,648
‐ We were on our way to dinner
and wanted to check in.
385
00:24:41,682 --> 00:24:43,650
I had this feeling that
386
00:24:43,684 --> 00:24:47,154
something might've
come up today.
387
00:24:47,187 --> 00:24:50,190
‐ No, I've just been
calling people,
388
00:24:50,224 --> 00:24:55,395
trying to figure out
where she might be.
389
00:24:55,429 --> 00:24:58,298
Do you wanna come in?
390
00:24:58,332 --> 00:25:02,302
‐ Well, I‐‐I have
a couple questions about Percy.
391
00:25:02,336 --> 00:25:04,071
‐ We don't wanna intrude.
392
00:25:04,104 --> 00:25:05,639
‐ No, we're about
to have dinner,
393
00:25:05,672 --> 00:25:08,075
and Colin's over
with his girlfriend,
394
00:25:08,108 --> 00:25:10,611
and you're welcome to join us.
395
00:25:10,644 --> 00:25:12,112
‐ That is so kind of you,
396
00:25:12,145 --> 00:25:16,483
but we have
dinner reservations.
397
00:25:16,517 --> 00:25:19,086
‐ We could just call
and cancel.
398
00:25:19,119 --> 00:25:22,155
‐ I‐‐we don't want to impose.
399
00:25:22,189 --> 00:25:23,257
‐ No trouble at all.
400
00:25:23,290 --> 00:25:24,658
We've got plenty of food,
401
00:25:24,691 --> 00:25:28,395
and we can talk about Percy.
402
00:25:28,428 --> 00:25:29,663
‐ It'd be very helpful.
403
00:25:45,546 --> 00:25:49,183
‐ Thank you, Holy Father,
for helping us stay patient and keep our faith
as we search for Percy.
404
00:25:49,216 --> 00:25:51,251
We know that you
will keep her safe
405
00:25:51,285 --> 00:25:53,787
until she has returned home.
406
00:25:53,820 --> 00:25:55,489
together: Bless us, o, Lord,
and these, thy gifts,
407
00:25:55,522 --> 00:25:57,291
which we are about to receive
from thy bounty,
408
00:25:57,324 --> 00:26:00,360
through Christ our Lord. Amen.
409
00:26:00,394 --> 00:26:01,528
‐ Well, eat up.
410
00:26:01,562 --> 00:26:03,597
There's plenty more
in the kitchen.
411
00:26:05,399 --> 00:26:08,101
‐ That's a‐‐a beautiful boat.
412
00:26:08,135 --> 00:26:09,603
‐ Oh, that's Finnoula.
413
00:26:09,636 --> 00:26:12,406
That's the boat
Percy learned to fish on.
414
00:26:12,439 --> 00:26:16,376
‐ Ah.
It's a beautiful photo too.
415
00:26:16,410 --> 00:26:18,679
Did you take it?
‐ Oh, God, no.
416
00:26:18,712 --> 00:26:22,015
I don't have a creative bone
in my body,
417
00:26:22,049 --> 00:26:23,650
but I do like artists.
418
00:26:23,684 --> 00:26:26,286
I hear you're a painter.
‐ Yeah.
419
00:26:26,320 --> 00:26:27,588
Well, since
I've been on the island,
420
00:26:27,621 --> 00:26:28,689
I've been
photographing things‐‐
421
00:26:28,722 --> 00:26:31,258
[phone ringing]
422
00:26:34,695 --> 00:26:36,396
‐ I got it.
423
00:26:36,430 --> 00:26:39,533
[tense music]
424
00:26:40,300 --> 00:26:41,535
Hello.
425
00:26:41,568 --> 00:26:43,470
Yep.
426
00:26:43,504 --> 00:26:45,005
Mm‐hmm.
427
00:26:45,038 --> 00:26:46,607
Are you serious?
‐ Sean?
428
00:26:46,640 --> 00:26:48,609
‐ It's‐‐it's Lou.
It's not about Percy.
429
00:26:48,642 --> 00:26:50,310
‐ [sighs]
430
00:26:50,344 --> 00:26:54,715
♪ ♪
431
00:26:54,748 --> 00:26:58,018
Sean, what's he going on about?
432
00:26:58,051 --> 00:26:59,686
Sean!
433
00:26:59,720 --> 00:27:01,588
‐ If you let me talk to him,
I could find out.
434
00:27:05,726 --> 00:27:08,629
‐ So, uh, what kind
of stuff do you paint?
435
00:27:08,662 --> 00:27:12,165
‐ Um, I have been
experimenting with landscapes.
436
00:27:12,199 --> 00:27:14,001
I found this beautiful spot.
437
00:27:14,034 --> 00:27:16,136
And I photograph
the ocean from there
438
00:27:16,170 --> 00:27:17,404
all throughout the day,
439
00:27:17,437 --> 00:27:20,674
as a reference.
‐ [muffled conversation]
440
00:27:20,707 --> 00:27:23,477
‐ Yeah, the water is
incredibly peaceful.
441
00:27:23,510 --> 00:27:26,013
‐ Yeah, until it's not.
442
00:27:26,046 --> 00:27:27,548
Anytime you're out
on open water,
443
00:27:27,581 --> 00:27:30,017
you're minutes away
from a slap in the face.
444
00:27:30,050 --> 00:27:31,618
‐ So do you still
work the boats?
445
00:27:31,652 --> 00:27:32,452
‐ Oh, no.
446
00:27:32,486 --> 00:27:36,456
I had a stroke
a couple of years ago,
447
00:27:36,490 --> 00:27:39,359
and my boys decided
that it was enough.
448
00:27:39,393 --> 00:27:41,728
They grounded me.
449
00:27:47,534 --> 00:27:50,270
‐ The Lam kid
fucking cut our traps.
450
00:27:50,304 --> 00:27:52,639
The whole fleet
in Dutchman's Cove.
451
00:27:52,673 --> 00:27:54,708
Keyser saw him screwing around
out there in his whaler,
452
00:27:54,741 --> 00:27:56,410
called it in.
453
00:27:56,443 --> 00:27:59,146
‐ The gall
of that goddamn family.
454
00:27:59,179 --> 00:28:01,515
‐ You think it's CJ Lam?
455
00:28:01,548 --> 00:28:02,516
‐ Yeah.
456
00:28:02,549 --> 00:28:04,251
‐ That's a couple thousand
dollars we're out,
457
00:28:04,284 --> 00:28:07,020
plus all the lost time
resetting those lines.
458
00:28:07,054 --> 00:28:09,156
‐ But I'm not doing it.
459
00:28:09,189 --> 00:28:11,558
I mean it.
460
00:28:11,592 --> 00:28:13,160
I told you something like this
was gonna happen.
461
00:28:13,193 --> 00:28:14,595
‐ Shut up, Sean.
462
00:28:16,763 --> 00:28:20,667
‐ You said you wanted to ask
some questions about Percy?
463
00:28:20,701 --> 00:28:25,405
‐ I‐‐I realize this
can be sensitive.
464
00:28:25,439 --> 00:28:28,008
I'm just covering
all the bases.
465
00:28:28,041 --> 00:28:30,143
‐ What do you wanna know?
466
00:28:30,177 --> 00:28:31,445
‐ Any possibility that
467
00:28:31,478 --> 00:28:35,249
Percy might have been
involved with drugs?
468
00:28:35,282 --> 00:28:38,752
‐ Well, I mean, sure.
469
00:28:38,785 --> 00:28:41,121
She could have tried it
here and there.
470
00:28:41,154 --> 00:28:42,556
All kids do.
471
00:28:42,589 --> 00:28:44,191
‐ Well, if she dealt
with certain people
472
00:28:44,224 --> 00:28:45,292
and she had some cash,
473
00:28:45,325 --> 00:28:47,227
could she have been trying
474
00:28:47,261 --> 00:28:49,630
to find something lucrative?
475
00:28:49,663 --> 00:28:52,366
‐ And that's
your working theory?
476
00:28:52,399 --> 00:28:55,402
That Percy was
the island's El Chapo?
477
00:28:55,435 --> 00:28:57,137
Trust me, I'd have seen
that if it was coming.
478
00:28:57,171 --> 00:28:58,505
‐ What makes you so sure?
479
00:28:58,539 --> 00:29:00,407
‐ 18 months, 12 days sober.
That's what.
480
00:29:00,440 --> 00:29:01,608
I'd have sniffed it out.
481
00:29:01,642 --> 00:29:03,710
‐ You sure it's not 11 days?
‐ Fuck off.
482
00:29:03,744 --> 00:29:05,612
‐ I think it's 11 days.
483
00:29:05,646 --> 00:29:07,381
‐ You know what?
It was late that night
484
00:29:07,414 --> 00:29:09,149
when Percy's car
broke down,
485
00:29:09,183 --> 00:29:12,553
but she was heading somewhere.
486
00:29:12,586 --> 00:29:15,455
Could she have been trying
to get off the island?
487
00:29:15,489 --> 00:29:16,290
‐ Sure.
488
00:29:16,323 --> 00:29:19,493
‐ Any idea where
she might've been going?
489
00:29:19,526 --> 00:29:22,629
‐ If I did, I would've
mentioned it already.
490
00:29:22,663 --> 00:29:27,367
‐ It's just that...
491
00:29:27,401 --> 00:29:30,370
I spoke with Risa today.
492
00:29:30,404 --> 00:29:33,507
[tense music]
493
00:29:33,540 --> 00:29:38,011
She was pretty shaken up about
her daughter being missing.
494
00:29:38,045 --> 00:29:39,613
‐ When?
495
00:29:39,646 --> 00:29:42,783
‐ This afternoon.
496
00:29:42,816 --> 00:29:46,420
‐ I don't understand why
you're bothering talking to her
497
00:29:46,453 --> 00:29:49,323
at a time like this.
498
00:29:49,356 --> 00:29:52,159
‐ She's her mother.
She said Percy came to her‐‐
499
00:29:52,192 --> 00:29:53,627
this would've been about
nine months ago‐‐
500
00:29:53,660 --> 00:29:57,064
because she was frightened
about some things.
501
00:29:57,097 --> 00:29:59,566
‐ Risa likes to exaggerate.
502
00:29:59,600 --> 00:30:02,336
I wouldn't take much stock
in what she has to say.
503
00:30:02,369 --> 00:30:03,770
[chair scrapes]
504
00:30:03,804 --> 00:30:05,672
‐ Oh, sorry.
505
00:30:05,706 --> 00:30:10,477
Meg, have you ever thought
about living on the mainland?
506
00:30:10,511 --> 00:30:12,012
I guess that it's‐‐
it's a big adjustment
507
00:30:12,045 --> 00:30:13,247
if you've grown up here.
508
00:30:13,280 --> 00:30:15,749
‐ I also talked to Caroline.
509
00:30:15,782 --> 00:30:17,284
‐ And who's Caroline?
510
00:30:17,317 --> 00:30:19,520
‐ Percy's roommate
on the mainland.
511
00:30:19,553 --> 00:30:23,423
‐ Oh, that girl.
I forgot her name.
512
00:30:23,457 --> 00:30:25,158
‐ Well, she seems to think
that Percy was trying
513
00:30:25,192 --> 00:30:26,760
to get away from something.
514
00:30:26,793 --> 00:30:31,198
She was always on edge,
and then eventually,
515
00:30:31,231 --> 00:30:34,134
she just couldn't handle it.
516
00:30:34,168 --> 00:30:35,335
‐ Couldn't handle what?
517
00:30:35,369 --> 00:30:38,372
‐ She had
an emotional breakdown.
518
00:30:38,405 --> 00:30:41,708
She left the apartment
and disappeared.
519
00:30:41,742 --> 00:30:46,180
‐ Is that true?
‐ No, Percy was fine.
520
00:30:46,213 --> 00:30:49,116
She decided the mainland
wasn't for her.
521
00:30:49,149 --> 00:30:51,018
She wanted
to be with her family,
522
00:30:51,051 --> 00:30:53,353
so I got her home.
523
00:30:53,387 --> 00:30:55,022
‐ You said
she came back on her own.
524
00:30:55,055 --> 00:30:56,156
‐ She did.
We just helped her.
525
00:30:56,190 --> 00:30:58,492
‐ You went too.
526
00:30:58,525 --> 00:31:02,729
Are you fucking serious?
‐ Bro, just‐‐
527
00:31:02,763 --> 00:31:03,630
‐ You lied to me.
528
00:31:03,664 --> 00:31:07,100
‐ We would've brought you
if you wouldn't‐‐
529
00:31:07,134 --> 00:31:08,468
let it go.
530
00:31:08,502 --> 00:31:11,538
‐ What is this,
"the mainland wasn't for her?"
531
00:31:11,572 --> 00:31:14,007
She was really scared
that somebody was after her.
532
00:31:14,041 --> 00:31:16,210
Some guy.
‐ Percy said this?
533
00:31:16,243 --> 00:31:18,245
‐ Yeah, said she started to
lock herself in the apartment
534
00:31:18,278 --> 00:31:19,413
and not come out.
535
00:31:19,446 --> 00:31:21,748
‐ This roommate is
so full of shit.
536
00:31:21,782 --> 00:31:24,518
‐ Ma, you said she was fine.
537
00:31:24,551 --> 00:31:25,352
‐ She was.
538
00:31:25,385 --> 00:31:27,154
‐ You know
what I find surprising?
539
00:31:27,187 --> 00:31:28,488
Your mother never mentioned
this
540
00:31:28,522 --> 00:31:30,757
when we were looking all around
trying to find where Percy was.
541
00:31:30,791 --> 00:31:33,260
‐ Harry...
‐ What is your fucking problem?
542
00:31:33,293 --> 00:31:35,229
What exactly are
you accusing her of?
543
00:31:35,262 --> 00:31:37,331
‐ Something happened
over there.
544
00:31:37,364 --> 00:31:39,299
I'd just like to understand
545
00:31:39,333 --> 00:31:41,001
why she left the island
so suddenly,
546
00:31:41,034 --> 00:31:44,471
and when she came back,
she was in worse shape.
547
00:31:44,505 --> 00:31:46,573
‐ So you think
we did something?
548
00:31:46,607 --> 00:31:49,176
Tore her outta there
against her will?
549
00:31:49,209 --> 00:31:52,646
‐ There had been a fight, and
the room was all smashed up.
550
00:31:52,679 --> 00:31:55,215
So can you tell me
something about that?
551
00:31:55,249 --> 00:31:56,783
Any of you, can you?
552
00:31:56,817 --> 00:31:59,186
‐ Percy wanted to come home.
553
00:31:59,219 --> 00:32:02,489
She called on me, and I went
with Colin to pick her up.
554
00:32:02,523 --> 00:32:05,192
That's what happened,
and I'm not gonna entertain
555
00:32:05,225 --> 00:32:06,593
some bullshit version of events
556
00:32:06,627 --> 00:32:11,131
from a stranger
Percy met on Craigslist.
557
00:32:11,164 --> 00:32:12,566
‐ Why didn't you tell me
any of this?
558
00:32:12,599 --> 00:32:13,700
‐ Sean, shut up.
559
00:32:13,734 --> 00:32:16,270
‐ She's my daughter.
You two it‐‐
560
00:32:16,303 --> 00:32:18,605
‐ Don't start with that.
You know what you did.
561
00:32:18,639 --> 00:32:20,541
‐ No, no, no. It's always
like this with you guys.
562
00:32:20,574 --> 00:32:22,009
Squeezing me out.
This is about my‐‐
563
00:32:22,042 --> 00:32:24,178
‐ You were passed out
in the fucking woods.
564
00:32:24,211 --> 00:32:26,280
We're cleaning up your shit.
565
00:32:26,313 --> 00:32:28,649
If life were fair,
you'd be paying us alimony.
566
00:32:28,682 --> 00:32:32,019
[tense music]
567
00:32:32,052 --> 00:32:33,687
‐ Fuck!
568
00:32:33,720 --> 00:32:40,394
♪ ♪
569
00:32:41,662 --> 00:32:45,465
‐ Well, that
about wraps up dinner.
570
00:33:09,590 --> 00:33:11,491
‐ I can't leave. ‐ Harry, this family
is suffering.
571
00:33:11,525 --> 00:33:14,228
We shouldn't be here.
572
00:33:14,261 --> 00:33:17,130
‐ You go ahead.
573
00:33:17,164 --> 00:33:21,335
‐ What is going on with you?
574
00:33:21,368 --> 00:33:23,036
‐ Thanks for coming by.
575
00:33:23,070 --> 00:33:25,439
‐ Oh, we just overstayed
our welcome,
576
00:33:25,472 --> 00:33:27,407
but thank you
for a delicious dinner.
577
00:33:27,441 --> 00:33:32,179
‐ Drive safe.
578
00:33:32,212 --> 00:33:34,481
Aren't you going
with your girlfriend?
579
00:33:41,588 --> 00:33:45,092
‐ You went to
that construction site today.
580
00:33:45,125 --> 00:33:48,428
‐ Ah. so there it is.
581
00:33:48,462 --> 00:33:50,364
You spent the morning
stalking me
582
00:33:50,397 --> 00:33:52,432
instead of looking for Percy.
583
00:33:52,799 --> 00:33:55,702
‐ The guy that you talked with
by the trailer.
584
00:33:55,736 --> 00:33:57,504
‐ He's an old friend
of my husband's
585
00:33:57,538 --> 00:34:00,174
who's been kind enough
to give me a loan
586
00:34:00,207 --> 00:34:03,510
because I can't get one
from any bank around.
587
00:34:03,544 --> 00:34:05,379
I had to borrow
against this house
588
00:34:05,412 --> 00:34:07,514
and sell off
a bunch of equipment,
589
00:34:07,548 --> 00:34:10,484
which lowered our count.
But we had no choice.
590
00:34:10,517 --> 00:34:14,188
You have any idea how hard it
is to turn a profit lobstering?
591
00:34:14,221 --> 00:34:16,557
‐ I can believe it,
592
00:34:16,590 --> 00:34:22,162
but some of the things you say,
I don't know.
593
00:34:22,196 --> 00:34:24,231
‐ What?
‐ Risa.
594
00:34:24,264 --> 00:34:25,766
‐ Risa?
595
00:34:25,799 --> 00:34:27,601
I went to talk to her
for information,
596
00:34:27,634 --> 00:34:29,169
just the way you did.
597
00:34:29,203 --> 00:34:33,340
‐ Percy ran away from home.
Why'd she do that?
598
00:34:33,373 --> 00:34:35,042
‐ What, you think
because of me?
599
00:34:35,075 --> 00:34:37,077
What kind of a person
do you think I am?
600
00:34:37,110 --> 00:34:38,679
‐ Well, you're the kind
of person who would say
601
00:34:38,712 --> 00:34:41,081
the last time you saw Percy
was when she left work.
602
00:34:41,114 --> 00:34:44,017
‐ Yeah, what about it?
‐ That gash on her forehead?
603
00:34:44,051 --> 00:34:46,086
You said you saw it
with your own eyes?
604
00:34:46,119 --> 00:34:47,054
How?
605
00:34:47,087 --> 00:34:49,356
She got a couple of hours
after she left work.
606
00:34:49,389 --> 00:34:50,691
You lied to me.
607
00:34:51,792 --> 00:34:56,363
She came to you,
later that night,
608
00:34:56,396 --> 00:34:59,066
didn't she?
‐ Fucking...
609
00:34:59,099 --> 00:35:02,169
She's still part of the family!
[clattering]
610
00:35:02,202 --> 00:35:05,072
‐ Hey, you guys stop it.
611
00:35:05,105 --> 00:35:06,507
Sean.
Hey.
612
00:35:06,540 --> 00:35:09,743
Sean, stop it.
613
00:35:09,776 --> 00:35:12,079
‐ Are you done?
614
00:35:18,318 --> 00:35:19,620
‐ You know,
615
00:35:19,653 --> 00:35:22,422
if you're investigating anyone,
it should be him.
616
00:35:22,456 --> 00:35:24,491
‐ What the hell is the matter
with you?
617
00:35:24,525 --> 00:35:27,094
‐ Walk it off.
618
00:35:27,127 --> 00:35:30,564
‐ Fuck you.
619
00:35:30,597 --> 00:35:33,467
‐ Are you gonna be all right?
620
00:35:33,500 --> 00:35:36,970
‐ You need to leave right now.
Just go.
621
00:35:39,139 --> 00:35:42,075
[ominous music]
622
00:35:42,109 --> 00:35:47,314
♪ ♪
623
00:35:47,347 --> 00:35:49,349
‐ [crying]
624
00:35:49,383 --> 00:35:55,756
‐ Percy, what happened?
Who did this?
625
00:35:55,789 --> 00:35:59,760
‐ Take me home.
Please?
626
00:35:59,793 --> 00:36:03,230
‐ Of course.
Go to sleep, baby girl.
627
00:36:03,263 --> 00:36:06,200
♪ ♪
628
00:36:06,233 --> 00:36:10,003
Of course I'll take you home.
629
00:36:10,037 --> 00:36:11,471
It's all right.
630
00:36:11,505 --> 00:36:18,579
♪ ♪
631
00:36:23,116 --> 00:36:24,418
You tired?
632
00:36:24,451 --> 00:36:30,757
♪ ♪
633
00:36:30,791 --> 00:36:33,794
Sleep.
634
00:36:33,827 --> 00:36:35,796
I'll be back.
635
00:36:35,829 --> 00:36:42,703
♪ ♪
636
00:36:51,411 --> 00:36:57,484
‐ Leave me alone.
Leave me alone.
637
00:36:57,518 --> 00:37:01,021
[whispering] Go away.
638
00:37:01,054 --> 00:37:03,290
Please go away.
639
00:37:03,323 --> 00:37:06,059
Leave me alone.
640
00:37:19,039 --> 00:37:21,542
‐ I'm sorry.
641
00:37:21,575 --> 00:37:25,078
‐ I have never seen you
behave that way.
642
00:37:25,112 --> 00:37:27,581
Pushing them like that.
643
00:37:27,614 --> 00:37:31,485
‐ That's being direct.
Isn't that a good thing?
644
00:37:31,518 --> 00:37:37,624
‐ No, you were being mean
and out of control.
645
00:37:37,658 --> 00:37:42,095
That family is in pain.
They're mourning a loss.
646
00:37:42,129 --> 00:37:47,467
‐ I'm not so sure about that.
‐ Ugh, come on, Harry.
647
00:37:47,501 --> 00:37:50,671
You can't assume just because
of your childhood
648
00:37:50,704 --> 00:37:53,373
that every family is cruel.
649
00:37:53,407 --> 00:37:56,577
‐ I had good reasons
to do what I did.
650
00:37:56,610 --> 00:38:00,147
‐ Well, I think you could
have done it differently.
651
00:38:00,180 --> 00:38:03,183
You didn't have
to drag me into it.
652
00:38:03,217 --> 00:38:07,087
‐ You're right.
I'm better on my own.
653
00:38:07,120 --> 00:38:10,057
[melancholy music]
654
00:38:11,658 --> 00:38:13,493
‐ You asked me what I thought.
655
00:38:14,261 --> 00:38:18,665
I think this case is bringing
out a really ugly side of you.
656
00:38:43,290 --> 00:38:50,197
[ambient music] ♪ ♪
657
00:39:14,655 --> 00:39:18,425
‐ Hey.
‐ Hey, look, Sonya is sleeping,
658
00:39:18,458 --> 00:39:22,596
so can we...?
659
00:39:26,800 --> 00:39:29,002
‐ There's something
I have to tell you.
660
00:39:30,637 --> 00:39:32,639
‐ You wanna sit down?
661
00:39:38,178 --> 00:39:45,052
‐ So... we lied
662
00:39:45,085 --> 00:39:48,589
about not having seen
Percy that night.
663
00:39:48,622 --> 00:39:50,791
‐ Yeah, I know.
664
00:39:50,824 --> 00:39:52,593
‐ My mom and I did see her.
665
00:39:52,626 --> 00:39:55,596
And the reason we said
we didn't
666
00:39:55,629 --> 00:40:01,735
is because of me.
667
00:40:01,768 --> 00:40:07,140
Percy was confronting me
about some stuff.
668
00:40:07,174 --> 00:40:11,578
‐ Some stuff? You're talking
about your drug use, right?
669
00:40:16,083 --> 00:40:18,018
‐ Yeah.
670
00:40:18,051 --> 00:40:19,586
It started with painkillers.
671
00:40:21,555 --> 00:40:25,158
I screwed up my shoulder
on the boats.
672
00:40:25,192 --> 00:40:29,763
But‐‐yeah.
673
00:40:32,399 --> 00:40:35,369
I'm dealing with it.
674
00:40:35,402 --> 00:40:37,337
But that night,
675
00:40:37,371 --> 00:40:41,341
Percy was upset with me,
676
00:40:41,375 --> 00:40:45,145
and I did make things worse,
677
00:40:45,179 --> 00:40:47,147
and I needed to fix that.
678
00:40:47,181 --> 00:40:52,753
And I didn't‐‐I didn't want
anyone to recognize my car.
679
00:40:54,421 --> 00:40:58,725
‐ So you are the one who was
driving Percy's car
680
00:40:58,759 --> 00:41:03,363
towards Diez's place?
It wasn't Percy?
681
00:41:03,397 --> 00:41:06,200
[somber music]
682
00:41:06,233 --> 00:41:09,002
♪ ♪
683
00:41:09,036 --> 00:41:12,506
That man that was
stalking Percy.
684
00:41:12,539 --> 00:41:16,510
You think it was Colin, right?
685
00:41:16,543 --> 00:41:19,646
‐ What?
What makes you ask that?
686
00:41:19,680 --> 00:41:22,449
‐ You told me to look into him,
right, so...
687
00:41:23,550 --> 00:41:25,419
‐ I was just pissed off.
688
00:41:25,452 --> 00:41:30,457
I mean, Colin's always the
good guy and I'm the fuck‐up.
689
00:41:30,490 --> 00:41:33,760
That's the way my mom sees it.
690
00:41:33,794 --> 00:41:37,130
It‐‐it makes her blind
to everything else.
691
00:41:39,233 --> 00:41:42,469
‐ Like what?
692
00:41:42,503 --> 00:41:45,706
‐ Colin and Percy
were always close.
693
00:41:49,710 --> 00:41:51,712
‐ What do you mean by that?
694
00:41:55,649 --> 00:42:00,587
‐ I don't know,
I should get going.
695
00:42:00,621 --> 00:42:05,726
‐ Sean, did Meg send you?
696
00:42:10,230 --> 00:42:12,499
‐ I'm just trying
to be a good son.
697
00:42:26,580 --> 00:42:29,516
[eerie music]
698
00:42:29,550 --> 00:42:36,623
♪ ♪
699
00:42:45,299 --> 00:42:49,636
‐ You can see how I might have
just needed an escape.
700
00:42:53,640 --> 00:42:57,311
It just gets worse,
doesn't it?
701
00:42:57,344 --> 00:43:00,280
The more you learn.
702
00:43:04,318 --> 00:43:10,657
‐ Maybe you're just actually
on a beach somewhere
703
00:43:10,691 --> 00:43:12,459
where no one can get to you.
704
00:43:16,563 --> 00:43:21,502
‐ Running never solves
anything.
705
00:43:21,535 --> 00:43:23,570
For you especially.
706
00:43:39,419 --> 00:43:41,755
‐ Do you feel that?
‐ Yeah, my boots are sticking.
707
00:43:41,788 --> 00:43:44,057
‐ We call it gumbo mud.
708
00:43:44,758 --> 00:43:50,631
That's how you know
there's good oysters around.
709
00:43:50,664 --> 00:43:53,734
‐ Look at you.
You're a genius.
710
00:44:00,174 --> 00:44:03,143
[eerie music]
711
00:44:03,177 --> 00:44:10,184
♪ ♪
49765
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.