All language subtitles for The.Invisibles.2017.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:30,484 --> 00:01:33,420 "Specify any valuables in your possession, 4 00:01:33,587 --> 00:01:38,116 in particular savings in German or foreign currency, furs, jewelry..." 5 00:01:40,561 --> 00:01:44,657 "In connection with your forthcoming evacuation to the East, 6 00:01:45,099 --> 00:01:48,433 you will be asked to list your assets in full. 7 00:01:48,669 --> 00:01:53,767 If violated... strict measures will be enforced by the State Police." 8 00:01:54,208 --> 00:01:57,372 Father says that everything's in order. 9 00:01:57,544 --> 00:02:01,140 How can it be in order to be deported to the East? 10 00:02:04,218 --> 00:02:06,687 For God's sake, what are you doing? 11 00:02:07,121 --> 00:02:08,453 You're crazy! 12 00:02:08,622 --> 00:02:11,854 - You'll get us all in jail. - I'm not finished. 13 00:02:14,828 --> 00:02:16,490 Cioma. 14 00:02:17,798 --> 00:02:19,357 Mother. 15 00:02:20,334 --> 00:02:21,768 I want to stay here. 16 00:02:22,703 --> 00:02:24,331 I want to live. 17 00:02:26,273 --> 00:02:27,366 IN OCTOBER 1941, 18 00:02:27,541 --> 00:02:29,737 EUROPEAN JEWS STARTED TO BE DEPORTED 19 00:02:29,910 --> 00:02:31,503 TO EXTERMINATION CAMPS. 20 00:02:32,279 --> 00:02:37,183 160,000 JEWS STILL LIVING IN BERLIN WERE TO BE BROUGHT TO THE EAST. 21 00:02:40,420 --> 00:02:43,447 ABOUT 7,000 RESISTED AND WENT INTO HIDING. 22 00:02:45,492 --> 00:02:49,224 THIS IS THE STORY OF FOUR OF THEM. 23 00:02:53,333 --> 00:02:56,303 THE INVISIBLES WE WANT TO LIVE 24 00:02:58,472 --> 00:03:00,464 DEPORTATION CENTER SYNAGOGUE LEVETZOWSTRASSE 25 00:03:00,641 --> 00:03:02,769 People were sitting very peacefully. 26 00:03:02,943 --> 00:03:07,711 I remember I imagined clean... 27 00:03:08,649 --> 00:03:12,643 CIOMA SCHÖNHAUS WENT INTO HIDING IN 1942 AT THE AGE OF 20 28 00:03:12,819 --> 00:03:15,186 ...wooden barracks. 29 00:03:15,856 --> 00:03:19,349 I thought the Jewish workers lived there 30 00:03:19,526 --> 00:03:23,190 and would leave for some workplace. 31 00:03:24,198 --> 00:03:26,224 That is the image I had. 32 00:03:26,900 --> 00:03:29,199 Martin Israel Cohen. 33 00:03:29,369 --> 00:03:31,861 The silence was only broken 34 00:03:32,272 --> 00:03:33,865 by this announcer. 35 00:03:34,608 --> 00:03:36,440 Who roared, 36 00:03:37,644 --> 00:03:41,342 Martin Israel Cohen. 37 00:03:41,582 --> 00:03:44,347 Martin Israel Cohen. 38 00:03:44,585 --> 00:03:46,281 It was like... 39 00:03:47,721 --> 00:03:50,190 the rooster in the... 40 00:03:50,857 --> 00:03:53,725 fairytale of the Town Musicians of Bremen, 41 00:03:53,894 --> 00:03:56,693 who crows so loud, 42 00:03:57,431 --> 00:04:01,459 because he wants to show he is not yet ready for the cooking pot. 43 00:04:02,002 --> 00:04:03,436 Records office! 44 00:04:03,604 --> 00:04:05,505 Suddenly, it was... 45 00:04:06,907 --> 00:04:10,708 Cioma Israel Schönhaus. 46 00:04:11,545 --> 00:04:14,276 Well, then it was me. 47 00:04:14,748 --> 00:04:18,617 Cioma Israel Schönhaus. 48 00:04:19,019 --> 00:04:20,453 Employment office! 49 00:04:20,621 --> 00:04:25,218 I realize that Jews who do important forced labor are not deported. 50 00:04:25,392 --> 00:04:26,690 Got all your papers? 51 00:04:26,860 --> 00:04:29,261 Perhaps this is a way out? 52 00:04:29,429 --> 00:04:31,364 Last place of work? 53 00:04:31,965 --> 00:04:34,594 Gustav Genschov, machine gun factory. 54 00:04:34,835 --> 00:04:37,669 Any pay checks owing? 55 00:04:38,438 --> 00:04:41,897 Actually, it must say that the company reclaimed me. 56 00:04:45,679 --> 00:04:47,807 Does it not say I'm exempt? 57 00:04:48,482 --> 00:04:50,348 That they need me for the work? 58 00:04:50,517 --> 00:04:52,884 Gustav Genschov machine gun factory. 59 00:04:53,053 --> 00:04:56,023 I'm one of the fastest, 180 barrels an hour. 60 00:04:57,791 --> 00:04:59,919 Why must I go to a camp alone? 61 00:05:02,629 --> 00:05:06,031 Why can't I stay with my aunt? I want to stay here! 62 00:05:06,400 --> 00:05:08,301 Let me stay here! 63 00:05:15,042 --> 00:05:16,408 You can go. 64 00:05:16,643 --> 00:05:18,805 So, you can go. 65 00:05:19,613 --> 00:05:20,603 Where? 66 00:05:21,448 --> 00:05:23,474 To the factory. You are exempt. 67 00:05:29,990 --> 00:05:31,891 Can we leave him here alone? 68 00:05:32,059 --> 00:05:34,585 Of course he stays here. Maybe... 69 00:05:34,761 --> 00:05:36,696 Maybe he can save us. 70 00:05:37,397 --> 00:05:40,026 - Come. - I have my case here. 71 00:05:46,540 --> 00:05:49,601 Can we please say goodbye to our son? 72 00:06:04,458 --> 00:06:06,950 Cioma, can you please mail this? 73 00:06:07,928 --> 00:06:09,988 It's for my colleagues. 74 00:06:10,430 --> 00:06:12,922 I couldn't even say goodbye properly. 75 00:06:13,367 --> 00:06:16,667 And then I forgot to mail it. How stupid of me. 76 00:06:16,837 --> 00:06:18,465 That's enough. 77 00:06:18,638 --> 00:06:21,403 Don't forget, promise me. 78 00:06:21,641 --> 00:06:23,837 I see my parents disappear. 79 00:06:24,444 --> 00:06:27,380 I don't know where they will be taken. 80 00:06:27,614 --> 00:06:29,913 Maybe I will never see them again. 81 00:06:53,774 --> 00:06:55,106 Shall we? 82 00:06:55,475 --> 00:07:00,778 We all had records, even American ones. And to those we danced. 83 00:07:00,947 --> 00:07:03,917 RUTH GUMPEL, NÉE ARNDT, WENT INTO HIDING IN 1942 AT THE AGE OF 20 84 00:07:04,084 --> 00:07:06,053 None of us had ever had dance lessons. 85 00:07:06,453 --> 00:07:10,652 A part of our youth disappeared, we didn't experience it. 86 00:07:10,891 --> 00:07:14,123 We haven't been able to go to the dance hall for a while. 87 00:07:14,528 --> 00:07:17,555 Sometimes we meet privately to listen to music and dance. 88 00:07:17,798 --> 00:07:20,962 Why did your brother not bring you here before? 89 00:07:21,134 --> 00:07:25,037 Today we're at Bruno's. He's my brother Jochen's best friend. 90 00:07:25,439 --> 00:07:28,034 Jochen's here with his girlfriend Ellen and me. 91 00:07:28,975 --> 00:07:32,673 The harsher the laws became against Jews, 92 00:07:32,913 --> 00:07:37,578 the more we played with the idea 93 00:07:37,818 --> 00:07:39,684 of going into hiding. 94 00:07:39,853 --> 00:07:43,051 My brother had heard 95 00:07:43,490 --> 00:07:46,551 that young people had done it. 96 00:07:46,793 --> 00:07:49,160 Two colleagues got their letters yesterday. 97 00:07:49,596 --> 00:07:51,030 They're going into hiding. 98 00:07:51,198 --> 00:07:53,758 We called that 'dashing off'. 99 00:07:54,000 --> 00:07:58,438 He spoke to my parents about it and they refused it immediately. 100 00:07:59,139 --> 00:08:00,732 You know what father is like. 101 00:08:00,974 --> 00:08:03,671 What if someone else speaks to him? 102 00:08:05,111 --> 00:08:06,204 Who? 103 00:08:06,646 --> 00:08:08,979 What about Mrs Gehre? 104 00:08:09,216 --> 00:08:12,516 Why not ask the Gehres first? 105 00:08:12,686 --> 00:08:14,780 Well, that... 106 00:08:14,955 --> 00:08:17,515 that's something my father accepted. 107 00:08:18,024 --> 00:08:21,017 I asked if you would speak to us, Mrs Gehre, 108 00:08:21,194 --> 00:08:25,461 because my children insisted and they won't leave me alone. 109 00:08:27,767 --> 00:08:29,998 I told them that it's hopeless. 110 00:08:30,904 --> 00:08:32,202 There are four of us. 111 00:08:32,639 --> 00:08:34,835 Jochen has a girlfriend, Ellen. 112 00:08:35,008 --> 00:08:37,477 And Ellen's mother is there too... 113 00:08:37,644 --> 00:08:40,079 It's impossible to hide so many people. 114 00:08:45,185 --> 00:08:48,155 As a doctor, I know so many people here 115 00:08:48,555 --> 00:08:50,956 I can't even be on the street five minutes. 116 00:08:51,124 --> 00:08:52,558 It's impossible. 117 00:08:52,726 --> 00:08:55,491 And no one can say how long it will last. 118 00:08:55,729 --> 00:08:57,595 But even if... 119 00:08:59,566 --> 00:09:02,866 We would be relying on others the whole time. 120 00:09:03,036 --> 00:09:05,528 For everything. How would that work? 121 00:09:06,773 --> 00:09:09,709 Doctor! My husband and I have never forgotten 122 00:09:09,876 --> 00:09:12,744 how you saved our daughter when she was ill. 123 00:09:14,014 --> 00:09:17,746 We will do everything we can to help you and your family. 124 00:09:18,952 --> 00:09:22,912 We have a small room behind the kitchen. Big enough for a camp bed. 125 00:09:23,089 --> 00:09:24,785 You can stay until the war is over. 126 00:09:25,025 --> 00:09:28,018 We'll find something for Ruth, Jochen and your wife. 127 00:09:32,098 --> 00:09:35,262 I still felt a bit uncertain. 128 00:09:36,803 --> 00:09:41,264 You didn't know what would happen while we were in hiding. 129 00:09:41,975 --> 00:09:44,001 - Got everything? - It's all here. 130 00:09:44,177 --> 00:09:48,672 We didn't think about how long it would last. 131 00:09:48,848 --> 00:09:52,785 If we'd thought about it, we probably wouldn't have done it. 132 00:09:58,992 --> 00:10:03,692 For us young ones, it was only half as bad as for my parents. 133 00:10:03,863 --> 00:10:06,958 Until then, until we were in hiding, 134 00:10:07,200 --> 00:10:09,635 we had lived together. 135 00:10:09,869 --> 00:10:11,804 - Father's reading lamp. - It's here. 136 00:10:11,972 --> 00:10:14,635 - The other bag? - We've got everything. 137 00:10:14,874 --> 00:10:20,780 Now, all at once, my parents didn't know where we were, 138 00:10:21,014 --> 00:10:26,715 and they did not know what we were doing during the day. 139 00:10:26,886 --> 00:10:28,752 We were out there somewhere. 140 00:10:28,922 --> 00:10:33,917 It must have been a very difficult situation for my parents. 141 00:11:00,887 --> 00:11:02,651 Anyone got on? 142 00:11:02,822 --> 00:11:05,189 When the schools were closed, 143 00:11:05,425 --> 00:11:07,360 I was conscripted, as it was called... 144 00:11:07,727 --> 00:11:11,027 EUGEN FRIEDE WAS HIDDEN BY HIS NON-JEWISH STEPFATHER 145 00:11:11,197 --> 00:11:12,961 ...to the Jewish cemetery. 146 00:11:13,199 --> 00:11:15,896 So I can only see Helga on the weekend, 147 00:11:16,136 --> 00:11:18,833 when I'm free from forced labor. 148 00:11:24,911 --> 00:11:28,871 I don't believe my eyes. What are you doing on the bus? 149 00:11:29,049 --> 00:11:32,178 - I have a permit. - A permit? Then show it, now! 150 00:11:36,089 --> 00:11:38,752 "...has a special permit to use the bus, 151 00:11:38,925 --> 00:11:41,861 since his work is over seven kilometers away." 152 00:11:42,095 --> 00:11:46,294 You could get it for 7 kilometers. Less than that, you had to walk. 153 00:11:47,767 --> 00:11:50,862 It doesn't say anything about sitting though. 154 00:12:01,414 --> 00:12:05,010 And then it sometimes happened that somebody 155 00:12:05,251 --> 00:12:08,346 gave me a packet of cigarettes, 156 00:12:08,722 --> 00:12:11,282 even though I didn't smoke at the time. 157 00:12:11,458 --> 00:12:13,893 That was not the point. 158 00:12:14,127 --> 00:12:17,723 The aim was simply to show that they did not agree. 159 00:12:21,901 --> 00:12:26,066 Most people do not even know what we are banned from doing. 160 00:12:27,407 --> 00:12:31,435 We are not allowed to own radios, bicycles have been taken. 161 00:12:31,845 --> 00:12:34,974 Even pets have to be given up. 162 00:12:36,449 --> 00:12:40,216 I knew about these guys with hats and leather coats. 163 00:12:40,386 --> 00:12:43,049 I knew it was a Gestapo official. 164 00:12:43,223 --> 00:12:45,852 You haven't sewn your star on properly. 165 00:12:49,996 --> 00:12:52,192 - Name? - Eugen Friede. 166 00:12:54,067 --> 00:12:57,128 Eugen Israel Friede! 167 00:12:57,303 --> 00:12:59,465 Eugen Israel Friede. 168 00:12:59,873 --> 00:13:01,068 Address? 169 00:13:01,241 --> 00:13:04,040 28, Belle-Allianz-Straße. In Kreuzberg. 170 00:13:08,848 --> 00:13:10,214 Just be careful. 171 00:13:12,786 --> 00:13:14,516 And sew your star on, 172 00:13:14,888 --> 00:13:16,857 damn Jewish brat. 173 00:13:20,960 --> 00:13:26,263 I ran back to my mother, who then sewed the star on, crying. 174 00:13:26,432 --> 00:13:28,833 My father said: 175 00:13:29,002 --> 00:13:34,441 We can't risk keeping him here. It's too dangerous for him to stay. 176 00:13:34,874 --> 00:13:37,503 They'll come for him in a couple of days. 177 00:13:38,311 --> 00:13:39,973 Maybe even tomorrow. 178 00:13:40,146 --> 00:13:43,412 But we can't leave him... alone. 179 00:13:45,118 --> 00:13:47,212 He's only 16. 180 00:13:57,831 --> 00:14:01,199 I'm the only one in the family that has to wear the star. 181 00:14:01,367 --> 00:14:04,235 Do you think it's easy for me to send him away? 182 00:14:04,404 --> 00:14:08,239 Julius is my stepfather, and not a Jew. 183 00:14:08,474 --> 00:14:11,410 So my mother doesn't have to wear the star. 184 00:14:11,611 --> 00:14:13,045 Here. 185 00:14:13,279 --> 00:14:14,508 I sewed it back on. 186 00:14:16,182 --> 00:14:17,980 Come, try it on. 187 00:14:21,387 --> 00:14:23,356 I'll find someone to take you in. 188 00:14:23,590 --> 00:14:27,823 Yes, that was the day of my... 189 00:14:27,994 --> 00:14:30,463 it was the day that I became illegal. 190 00:14:32,932 --> 00:14:34,958 Maybe it's just for a few days. 191 00:14:36,302 --> 00:14:38,828 IN FEBRUARY 1943, ALL JEWISH FORCED LABORERS STILL LIVING IN BERLIN 192 00:14:39,005 --> 00:14:41,133 WERE ROUNDED UP AND DEPORTED IN THE SO-CALLED 'FACTORY ACTION'. 193 00:14:56,155 --> 00:14:57,521 I lived with a 194 00:14:57,957 --> 00:15:00,392 family who took me in after my mother died... 195 00:15:00,560 --> 00:15:03,223 HANNI LEVY, NÉE WEISSENBERG, WENT INTO HIDING AT THE AGE OF 17 196 00:15:03,396 --> 00:15:05,331 ...so I did not go to the orphanage. 197 00:15:05,498 --> 00:15:07,592 And this family was deported before me. 198 00:15:07,967 --> 00:15:13,304 I was not on the list, so I could stay in the apartment. 199 00:15:14,440 --> 00:15:18,002 I had to be in the factory, where I sewed parachutes. 200 00:15:18,177 --> 00:15:21,045 But the silk threads gave me a bad rash. 201 00:15:21,214 --> 00:15:23,649 I was glad to be treated by a doctor, 202 00:15:24,017 --> 00:15:27,044 though he was no longer allowed to treat Jews. 203 00:15:44,604 --> 00:15:47,938 Open up! Secret State Police. Open up! 204 00:15:56,482 --> 00:15:58,508 And then there was a knock. 205 00:16:00,119 --> 00:16:01,610 You have to stay calm. 206 00:16:02,021 --> 00:16:06,516 If there's a knock on the door, you have to open it. 207 00:16:06,693 --> 00:16:08,127 That is normal. 208 00:16:08,294 --> 00:16:12,527 It's something I had never considered before. 209 00:16:12,699 --> 00:16:15,567 Open up! Secret State Police! 210 00:16:20,239 --> 00:16:24,404 It was clear that I had to get out of the house. 211 00:16:27,981 --> 00:16:31,349 I waited until it was all quiet. 212 00:16:50,336 --> 00:16:55,070 I can't bring anything with me. Just my handbag and a coat. 213 00:17:05,718 --> 00:17:09,678 I don't know if I was scared or not. 214 00:17:10,056 --> 00:17:12,287 I just had this will to live. 215 00:17:13,059 --> 00:17:14,687 That's what you can call it. 216 00:17:19,732 --> 00:17:22,702 A Christian friend of my mother's took me in. 217 00:17:23,069 --> 00:17:25,538 But I could only stay a couple of nights. 218 00:17:26,339 --> 00:17:31,300 When I arrived, the first thing I did was take off my star. 219 00:17:31,544 --> 00:17:36,346 But I remember that I didn't dare destroy my papers straight away. 220 00:17:36,516 --> 00:17:38,212 We must be careful... 221 00:17:38,384 --> 00:17:40,012 the neighbor. 222 00:17:43,656 --> 00:17:48,651 But how it would work out with food and so on, 223 00:17:49,095 --> 00:17:51,326 I had no idea, absolutely no idea. 224 00:17:51,497 --> 00:17:54,626 That's how it is when you're 17. 225 00:18:02,108 --> 00:18:06,409 I blocked out my parents. 226 00:18:09,649 --> 00:18:13,142 I was alone. 227 00:18:13,386 --> 00:18:15,252 I came back to the apartment 228 00:18:15,421 --> 00:18:20,655 and had the idea of selling everything. 229 00:18:20,827 --> 00:18:23,626 Before the Gestapo has the same idea. 230 00:18:32,305 --> 00:18:33,568 How did you do it? 231 00:18:36,375 --> 00:18:37,775 - What? - You're still here. 232 00:18:39,412 --> 00:18:43,850 - I'm indispensable. - But how long will we still be needed? 233 00:18:44,283 --> 00:18:48,118 I made the mistake of showing Manfred my fake passport. 234 00:18:48,287 --> 00:18:50,620 And then he showed me the documents. 235 00:18:50,857 --> 00:18:55,261 Clearly, I wasn't the only one planning to vanish. 236 00:18:56,195 --> 00:18:59,461 The photo must be changed. He's in hiding. 237 00:18:59,699 --> 00:19:03,795 He needs something to get back on the street. 238 00:19:04,237 --> 00:19:05,500 Can you do that? 239 00:19:22,755 --> 00:19:25,657 Almost the entire house has been cleared. 240 00:19:25,825 --> 00:19:28,590 I am no longer safe in our flat. 241 00:19:28,761 --> 00:19:31,595 The Gestapo could come at any time. 242 00:19:31,764 --> 00:19:33,528 I try to stay quiet. 243 00:19:33,699 --> 00:19:38,194 I try to plan my next steps. 244 00:19:39,405 --> 00:19:44,309 Then I had the idea of the accommodation office. 245 00:19:46,179 --> 00:19:51,379 First, I took off that yellow thing. I went to the station without the star. 246 00:19:51,551 --> 00:19:53,315 I'll be called up soon. 247 00:19:53,486 --> 00:19:57,218 The woman at the counter wasn't listening. 248 00:19:57,456 --> 00:19:58,287 Next! 249 00:19:58,524 --> 00:20:03,827 She just said, "Here's a list of 20 addresses. Next!" 250 00:20:04,197 --> 00:20:06,598 And then I could go. 251 00:20:06,766 --> 00:20:08,632 I thought, is it that easy? 252 00:20:08,868 --> 00:20:13,863 You didn't have to say your name or show a pass to get the list. 253 00:20:14,307 --> 00:20:17,641 To me Berlin is like a huge moving station of men 254 00:20:17,810 --> 00:20:22,441 who have to enter their regiments and need a room for a few nights. 255 00:20:28,588 --> 00:20:34,220 You have to arrive late so you don't have to register till next day. 256 00:20:34,393 --> 00:20:36,362 By which time I'm gone. 257 00:20:46,272 --> 00:20:47,900 Yes, coming! 258 00:20:48,274 --> 00:20:53,679 Just then a blond Valkyrie... 259 00:20:53,913 --> 00:20:55,381 I'm here for the room. 260 00:20:55,615 --> 00:20:58,517 She looked at me. I told my story. 261 00:20:58,684 --> 00:21:01,449 Uncle from Cologne, bombed. 262 00:21:01,621 --> 00:21:04,921 Unfortunately, my uncle was bombed. May I? 263 00:21:06,492 --> 00:21:08,620 I have to go back to the army in a few days, 264 00:21:08,861 --> 00:21:11,524 so my parents gave him my room 265 00:21:11,697 --> 00:21:14,895 and I need to find somewhere to stay for a few days. 266 00:21:16,602 --> 00:21:18,901 Then she says, unmoved, "Horst!" 267 00:21:19,338 --> 00:21:21,864 Horst! There's someone for the room. 268 00:21:22,308 --> 00:21:25,608 Horst comes out, sweaty. 269 00:21:25,845 --> 00:21:29,646 You could still see the mark of his army cap. 270 00:21:29,882 --> 00:21:33,284 Sturmführer. My uncle was bombed in Cologne. 271 00:21:33,452 --> 00:21:36,251 I'm called up in a few days so he's in my room. 272 00:21:47,667 --> 00:21:50,034 - Put your case here. - All right. 273 00:21:53,539 --> 00:21:55,667 What about police registration? 274 00:21:57,510 --> 00:21:59,672 Damn it. 275 00:21:59,845 --> 00:22:02,280 It's already 7.30 pm. 276 00:22:02,448 --> 00:22:05,316 - Do it first thing tomorrow. - Of course. 277 00:22:06,752 --> 00:22:08,448 Do you see? 278 00:22:08,621 --> 00:22:12,490 If everyone were as sensible as this young man, 279 00:22:13,793 --> 00:22:17,696 we would have much less trouble with the bombed-out. 280 00:22:19,398 --> 00:22:20,991 Father took me to friends. 281 00:22:21,434 --> 00:22:25,565 All I know is that they are communists and have no children. 282 00:22:25,738 --> 00:22:29,470 But the worst thing is: now I can't see Helga anymore. 283 00:22:29,642 --> 00:22:32,441 I couldn't even say goodbye to her. 284 00:22:33,579 --> 00:22:36,447 Not only that you don't know the people, 285 00:22:36,615 --> 00:22:38,948 but after a little while... 286 00:22:39,352 --> 00:22:43,414 you noticed that they were scared 287 00:22:43,589 --> 00:22:45,854 and didn't want me there. 288 00:22:46,025 --> 00:22:50,861 Everything is a mess again. Where did you learn that? 289 00:22:51,897 --> 00:22:53,729 I felt very uncomfortable. 290 00:22:57,403 --> 00:23:00,601 Get away from the window! I don't want anyone to see you. 291 00:23:03,776 --> 00:23:07,736 After a fortnight, they said they had a visitor 292 00:23:07,913 --> 00:23:10,007 and couldn't keep me anymore. 293 00:23:10,416 --> 00:23:12,408 But they were communists, 294 00:23:12,651 --> 00:23:18,352 they sent me to other comrades. 295 00:23:18,524 --> 00:23:20,789 That was my big stroke of luck. 296 00:23:30,136 --> 00:23:35,507 I stay with a friend of my mother's, but I have to be out in the morning. 297 00:23:42,515 --> 00:23:46,714 My mother and brother stay with Mrs Léfèvre, 298 00:23:46,886 --> 00:23:49,583 another former patient of my father's. 299 00:23:49,822 --> 00:23:54,817 I went and spent the day there. 300 00:23:55,060 --> 00:23:57,757 And that was actually quite nice. 301 00:24:16,549 --> 00:24:21,078 Even though we have to be quiet all day and there is no heating, 302 00:24:21,520 --> 00:24:25,048 it is much better than walking around outside. 303 00:24:25,458 --> 00:24:28,519 We pass the time playing games. 304 00:24:28,761 --> 00:24:33,756 After a couple of days, we can tell who is coming and going. 305 00:24:33,999 --> 00:24:35,729 The man from the third floor. 306 00:24:42,508 --> 00:24:43,737 H... 307 00:24:47,513 --> 00:24:49,675 Jochen's cough is worse. 308 00:24:51,083 --> 00:24:52,608 Don't peek! 309 00:25:01,126 --> 00:25:04,824 What will we do with this beautiful brown hair? 310 00:25:04,997 --> 00:25:06,556 Dye it, please. 311 00:25:06,966 --> 00:25:08,491 I had to change. 312 00:25:08,667 --> 00:25:10,226 She wants it blond. 313 00:25:10,603 --> 00:25:13,072 A haircut and a new style. 314 00:25:13,239 --> 00:25:14,537 My niece. 315 00:25:14,707 --> 00:25:19,202 We tried to make me look different, it took three evenings. 316 00:25:19,612 --> 00:25:20,944 How blond do you want? 317 00:25:21,113 --> 00:25:25,915 Other women also go blond for reasons of vanity or fashion. 318 00:25:29,054 --> 00:25:30,682 Yes, yes. 319 00:25:31,624 --> 00:25:33,957 Beauty knows no pain. 320 00:25:35,094 --> 00:25:37,723 We won't achieve that in one sitting. 321 00:25:39,899 --> 00:25:43,199 You'll need to come again tomorrow and the day after. 322 00:25:43,636 --> 00:25:44,695 Same time? 323 00:25:46,539 --> 00:25:47,666 Yes. 324 00:25:48,908 --> 00:25:50,035 What's your name? 325 00:25:50,209 --> 00:25:51,575 Hanni. 326 00:25:51,744 --> 00:25:52,871 Just Hanni? 327 00:25:53,112 --> 00:25:54,136 Hannelore. 328 00:25:55,648 --> 00:25:57,207 Hannelore. Last name? 329 00:25:58,717 --> 00:25:59,844 Winkler. 330 00:26:00,085 --> 00:26:01,781 Hannelore Winkler. 331 00:26:03,889 --> 00:26:07,951 H and W, like my own initials, so I couldn't go wrong there. 332 00:26:08,127 --> 00:26:11,859 But I had trouble finding my real name again later. 333 00:26:23,576 --> 00:26:27,069 The moment I had a new name and new look, 334 00:26:27,246 --> 00:26:29,272 I became someone else. 335 00:26:29,648 --> 00:26:31,207 Something fell off me. 336 00:26:43,295 --> 00:26:46,788 Heil Hitler. Becker, Office for Bomb Damage. May I? 337 00:26:47,032 --> 00:26:49,831 Suddenly, there was an order 338 00:26:50,069 --> 00:26:52,334 that if you had a large apartment, 339 00:26:52,705 --> 00:26:56,608 with a certain number of rooms, 340 00:26:56,775 --> 00:27:01,611 you had to take in people whose houses had been bombed. 341 00:27:01,847 --> 00:27:04,715 I want to check the size of your apartment. 342 00:27:04,883 --> 00:27:07,819 Could you come back? I have an appointment. 343 00:27:07,987 --> 00:27:10,013 - How many rooms? - Three. 344 00:27:12,291 --> 00:27:13,884 Living room. 345 00:27:17,129 --> 00:27:18,791 - Bedroom? - Wait! 346 00:27:19,765 --> 00:27:23,224 Let me just check if I made the bed. 347 00:27:23,402 --> 00:27:26,338 Do you live with your husband? 348 00:27:26,705 --> 00:27:28,936 My husband died in action. 349 00:27:31,377 --> 00:27:32,675 My condolences. 350 00:27:40,085 --> 00:27:43,021 Enough space for a whole family. 351 00:27:43,255 --> 00:27:46,919 This is my bedroom. 352 00:27:50,963 --> 00:27:55,128 - What was that? - Come look at my daughter's room. 353 00:27:58,704 --> 00:28:02,038 You could put beds here too, that makes five. 354 00:28:03,742 --> 00:28:05,108 Please sign here. 355 00:28:09,948 --> 00:28:12,144 We'll be in touch soon. 356 00:28:20,325 --> 00:28:25,059 Then we heard that the room would be given 357 00:28:25,230 --> 00:28:28,223 to these other people who had been bombed. 358 00:28:28,400 --> 00:28:34,340 That meant we had lost this hiding place. 359 00:28:46,752 --> 00:28:50,086 Sorry for being late. I've come about the room. 360 00:28:52,057 --> 00:28:54,720 Good evening. The accommodation office sent me. 361 00:28:59,898 --> 00:29:03,300 Heil Hitler, Mrs Anker. I've come about the room. 362 00:29:03,469 --> 00:29:05,233 Thank you. 363 00:29:09,241 --> 00:29:13,201 And so it went on, about twenty times, 364 00:29:13,378 --> 00:29:15,108 until... 365 00:29:15,280 --> 00:29:18,808 a very kind... 366 00:29:18,984 --> 00:29:20,384 Good evening. 367 00:29:20,819 --> 00:29:23,345 ...plump woman, like a farmer's wife. 368 00:29:23,789 --> 00:29:25,451 Are you Mrs Schirrmacher? 369 00:29:25,891 --> 00:29:29,259 She looked at me kindly, and said yes, come in. 370 00:29:29,428 --> 00:29:31,397 - Come in. - Thank you. 371 00:29:35,768 --> 00:29:37,259 That smells good. 372 00:29:38,971 --> 00:29:43,136 - So your uncle stays in your room. - Yes. 373 00:29:45,511 --> 00:29:47,377 Here's the room. 374 00:29:51,049 --> 00:29:53,848 - You've lived at home till now? - Yes. 375 00:29:54,086 --> 00:29:57,523 And you get your food stamps at home? 376 00:29:58,223 --> 00:29:59,987 Yes. 377 00:30:00,225 --> 00:30:02,922 Then you are still registered at home? 378 00:30:03,395 --> 00:30:04,920 Of course. 379 00:30:05,831 --> 00:30:08,926 And why should I register you a second time? 380 00:30:09,101 --> 00:30:12,401 If I don't do it, I will save the tax. 381 00:30:12,838 --> 00:30:14,136 I won't register you. 382 00:30:14,973 --> 00:30:16,965 I could hug her. 383 00:30:17,209 --> 00:30:19,303 It's clean and it must stay so. 384 00:30:19,545 --> 00:30:23,846 I have finally found a place I can stay. 385 00:30:30,489 --> 00:30:33,323 Here is the news. 386 00:30:33,492 --> 00:30:35,188 First the time: 387 00:30:35,360 --> 00:30:40,162 at the sound of the gong it will be 5 pm. 388 00:30:41,166 --> 00:30:42,532 From the High Command... 389 00:30:42,935 --> 00:30:44,904 The boy's here. 390 00:30:45,070 --> 00:30:51,271 ...the Bolsheviks yesterday strengthened their position against the German line. 391 00:30:51,877 --> 00:30:53,345 Yeah, yeah. 392 00:30:57,850 --> 00:31:02,914 The Horns are against Hitler and immediately agreed to take me in. 393 00:31:03,088 --> 00:31:04,249 Friede. 394 00:31:04,423 --> 00:31:06,585 They had a big garden, 395 00:31:07,025 --> 00:31:09,358 a detached house, 396 00:31:09,528 --> 00:31:13,226 a nice lamp store, 397 00:31:13,398 --> 00:31:15,162 radios and lamps, 398 00:31:15,334 --> 00:31:16,825 and a daughter. 399 00:31:17,069 --> 00:31:20,562 This is Ruth. Say hello, Ruth. 400 00:31:20,973 --> 00:31:23,306 - Hello. - Hello. 401 00:31:23,475 --> 00:31:28,379 I immediately feel like I will stay here until the war is over. 402 00:31:33,518 --> 00:31:35,146 The daughter was... 403 00:31:35,320 --> 00:31:38,552 She liked flirting. 404 00:31:38,924 --> 00:31:42,952 That was clear from the start. 405 00:31:43,128 --> 00:31:45,324 And to be honest, 406 00:31:45,497 --> 00:31:48,592 Helga quickly faded into the background. 407 00:31:49,001 --> 00:31:51,493 She wasn't on my mind as much. 408 00:31:54,406 --> 00:31:56,136 Here you are. 409 00:31:56,308 --> 00:31:59,210 Mrs Horn, Mr Horn. 410 00:31:59,378 --> 00:32:02,280 You don't know how grateful 411 00:32:02,514 --> 00:32:06,110 my wife and I are that Eugen can live with you. 412 00:32:06,285 --> 00:32:08,015 Our pleasure. 413 00:32:10,656 --> 00:32:13,956 From the people who I forged passes for, 414 00:32:14,126 --> 00:32:17,062 I get an address in upper class Grunewald, 415 00:32:17,229 --> 00:32:21,098 where I go to meet a certain Dr. Kaufmann. 416 00:32:25,337 --> 00:32:27,602 Did you see anyone following you? 417 00:32:34,546 --> 00:32:38,950 It was a very nice villa, traditional. 418 00:32:39,184 --> 00:32:44,452 The wealthy Berlin home of a senior civil servant 419 00:32:44,690 --> 00:32:47,455 in the Accounting Office of the Reich. 420 00:32:47,626 --> 00:32:50,027 Hello. Nice to meet you. 421 00:32:55,434 --> 00:32:58,029 We've seen the military documents you did. 422 00:32:58,270 --> 00:33:01,172 A good job. Where did you learn? 423 00:33:01,340 --> 00:33:04,606 - I went to art school. - He did. We checked. 424 00:33:19,391 --> 00:33:20,984 Here. 425 00:33:28,500 --> 00:33:31,470 What do you find funny about a document 426 00:33:31,636 --> 00:33:34,401 that can save someone's life? 427 00:33:34,573 --> 00:33:37,372 I'm sorry, it's just the job title. 428 00:33:37,743 --> 00:33:40,474 She doesn't look like a maid, does she? 429 00:33:42,080 --> 00:33:43,514 Do you have tools? 430 00:33:43,682 --> 00:33:47,551 Yes, I do. From my training. I also have an eyelet machine. 431 00:33:47,786 --> 00:33:49,277 Good, Schönhaus. 432 00:33:50,589 --> 00:33:51,989 So... 433 00:33:52,224 --> 00:33:54,216 Then we began to work together. 434 00:33:54,459 --> 00:33:58,294 He gave me three or four passes to start. 435 00:33:58,463 --> 00:34:03,367 When he was pleased with them, I got more every Friday, 436 00:34:03,535 --> 00:34:06,027 around 20 passes. 437 00:34:15,414 --> 00:34:18,714 I stay with a woman, but I disappear during the day. 438 00:34:20,085 --> 00:34:22,680 I go where there are lots of people. 439 00:34:23,088 --> 00:34:25,557 No one notices me on Kurfürstendamm. 440 00:34:25,724 --> 00:34:27,090 I hope. 441 00:34:28,593 --> 00:34:33,327 As long as I still had my name and my appearance, 442 00:34:33,498 --> 00:34:35,592 I had to duck. 443 00:34:36,468 --> 00:34:41,236 Now I had to learn not to duck. You have to learn that. 444 00:34:41,406 --> 00:34:47,312 To look and move like everyone else, not to be scared, 445 00:34:47,479 --> 00:34:49,072 and so on. 446 00:34:49,314 --> 00:34:51,749 I mustn't appear nervous. 447 00:34:52,150 --> 00:34:54,244 Nobody could harm me... 448 00:34:54,419 --> 00:34:57,355 because I wasn't officially there. 449 00:34:58,090 --> 00:34:59,820 Hello, young lady. 450 00:35:01,293 --> 00:35:04,161 - You seem to like that film. - I don't know yet. 451 00:35:04,329 --> 00:35:08,528 I forced myself to react differently. 452 00:35:08,767 --> 00:35:10,360 Would you see a film with me? 453 00:35:10,602 --> 00:35:13,231 And maybe exaggerate things. 454 00:35:13,472 --> 00:35:15,600 No, thank you. My fiancée is coming. 455 00:35:15,774 --> 00:35:17,606 A pity. Goodbye. 456 00:35:31,356 --> 00:35:33,757 I got used to scanning my surroundings. 457 00:35:34,126 --> 00:35:38,587 Wherever I am, my eyes wander, looking at every face, 458 00:35:38,763 --> 00:35:42,461 just in case, God forbid, I see someone I recognize. 459 00:35:42,701 --> 00:35:44,602 I behave like everyone else, 460 00:35:44,769 --> 00:35:48,467 but I watch carefully, to see if someone recognizes me. 461 00:35:53,545 --> 00:35:55,537 Two sodas please. 462 00:35:57,682 --> 00:36:00,174 - Hello, Hanni. - Hello, Mrs Berger. 463 00:36:03,688 --> 00:36:06,658 I brought you something. It stings a little. 464 00:36:07,792 --> 00:36:09,192 Thanks. 465 00:36:11,830 --> 00:36:16,666 Some money for you. You need to go to the hairdresser's soon, right? 466 00:36:23,275 --> 00:36:24,868 I thought I was the only one. 467 00:36:25,310 --> 00:36:28,610 I never thought that others were doing the same. 468 00:36:32,751 --> 00:36:37,155 It was dark, of course, because of the bombings. 469 00:36:37,389 --> 00:36:40,553 And that was actually an advantage. 470 00:36:40,725 --> 00:36:42,216 Because... 471 00:36:42,394 --> 00:36:46,559 First, because very few people, if anyone at all, were on the streets. 472 00:36:46,731 --> 00:36:50,668 And if they were, they wouldn't be able to recognize you. 473 00:36:55,607 --> 00:36:56,597 Father. 474 00:36:56,775 --> 00:37:00,507 We live hour by hour, day by day. 475 00:37:02,414 --> 00:37:04,781 And Jochen, how is he? 476 00:37:04,950 --> 00:37:08,580 Jochen has found something. In a workshop. 477 00:37:08,954 --> 00:37:10,684 He can work there, too. 478 00:37:11,690 --> 00:37:12,919 Not far from here. 479 00:37:13,291 --> 00:37:15,817 - Mother? - With a woman in Wedding. 480 00:37:17,696 --> 00:37:19,392 Since a few days ago. 481 00:37:35,547 --> 00:37:37,709 I don't know where Bruno is. 482 00:37:40,552 --> 00:37:42,646 He's been gone a couple of days. 483 00:37:45,423 --> 00:37:47,949 - Maybe they... - Bruno is a smart boy. 484 00:37:48,360 --> 00:37:50,226 He won't be caught easily. 485 00:37:50,395 --> 00:37:51,795 Frau Gehre sends some food. 486 00:37:52,030 --> 00:37:57,560 And above all else, there was the matter of food. 487 00:37:57,736 --> 00:38:01,332 That was a terrible... 488 00:38:02,741 --> 00:38:06,735 That was the worst, we didn't have enough to eat. 489 00:38:06,911 --> 00:38:09,676 No one had enough. 490 00:38:09,848 --> 00:38:12,477 Everybody was always hungry. 491 00:38:12,651 --> 00:38:14,677 We never ate enough. 492 00:38:14,919 --> 00:38:20,756 No one. Neither those of us in hiding nor the ones helping us. 493 00:38:20,925 --> 00:38:23,360 It was a terrible situation. 494 00:38:23,862 --> 00:38:26,263 Maybe I can work, too. 495 00:38:26,431 --> 00:38:29,265 - In a small store. - In a store? 496 00:38:29,768 --> 00:38:31,896 Yes, but only after it closes. 497 00:38:32,070 --> 00:38:33,663 I could clean. 498 00:38:34,639 --> 00:38:36,574 They wouldn't ask questions. 499 00:38:39,411 --> 00:38:42,347 It will be alright, Father. Don't worry. 500 00:38:43,415 --> 00:38:46,283 - Yes. - Look after yourself. 501 00:39:15,714 --> 00:39:17,080 Just a minute. 502 00:39:34,966 --> 00:39:36,867 You really like staying in. 503 00:39:37,035 --> 00:39:40,938 I've made coffee. Do you want to drink a cup with me? 504 00:39:44,109 --> 00:39:47,045 That's why you spend so much time in your room. 505 00:39:47,445 --> 00:39:48,811 Yeah, it's... 506 00:39:48,980 --> 00:39:52,644 More of a pastime. After work. 507 00:39:52,884 --> 00:39:55,786 - A hobby? - Yes. 508 00:39:56,721 --> 00:39:59,657 Professionally, I do technical drawings. 509 00:40:01,459 --> 00:40:05,760 I'm curious to know what drawings you do, professionally, 510 00:40:05,930 --> 00:40:08,627 that it's so important you're in Berlin. 511 00:40:10,502 --> 00:40:15,440 But I'm just glad to have such a tidy lodger like you. 512 00:40:15,673 --> 00:40:18,074 But I did something... 513 00:40:18,476 --> 00:40:21,469 that helped me, 514 00:40:21,880 --> 00:40:27,080 to win over my landlady. 515 00:40:27,919 --> 00:40:31,117 I made my own bed. 516 00:40:31,523 --> 00:40:35,756 Just as I used to at home. 517 00:40:38,062 --> 00:40:43,399 So she didn't really have to do anything for me. 518 00:40:43,935 --> 00:40:45,836 For he's a jolly good fellow! 519 00:40:46,004 --> 00:40:47,939 For he's a jolly good fellow, 520 00:40:48,106 --> 00:40:51,975 which nobody can deny! 521 00:40:53,111 --> 00:40:55,945 Wait, wait! Eugen take a photo! 522 00:40:56,114 --> 00:40:59,607 Even my father comes when it's Mr Horn's birthday. 523 00:40:59,784 --> 00:41:03,778 I pictured illegality and being in hiding differently. 524 00:41:03,955 --> 00:41:05,617 Smile! 525 00:41:06,624 --> 00:41:10,493 We had everything we needed to eat. We were never hungry. 526 00:41:10,728 --> 00:41:14,529 And Mrs Horn had everything we needed for food, 527 00:41:14,766 --> 00:41:18,168 even without having to get ration stamps. 528 00:41:18,536 --> 00:41:23,099 It was really good. It was a really good life. 529 00:41:23,475 --> 00:41:24,499 For a while. 530 00:41:50,668 --> 00:41:52,000 Good work. 531 00:41:52,704 --> 00:41:54,138 And you were quick. 532 00:41:57,175 --> 00:41:59,201 Two more passports for you. 533 00:42:04,949 --> 00:42:07,009 Is that the man who just left? 534 00:42:07,185 --> 00:42:10,849 It's not good to know more than necessary. 535 00:42:11,089 --> 00:42:13,183 Only a few people can hold their tongue 536 00:42:13,558 --> 00:42:18,087 when their fingers are in a door jamb and the door is slammed. 537 00:42:18,530 --> 00:42:20,055 Understand? 538 00:42:20,231 --> 00:42:22,097 Here. Your payment. 539 00:42:23,067 --> 00:42:26,560 Food ration stamps. Two sets per pass. 540 00:42:26,738 --> 00:42:30,675 Don't get caught reselling them on a dark corner. 541 00:42:31,910 --> 00:42:34,038 Your work is of utmost importance. 542 00:42:34,979 --> 00:42:37,710 - I hope you know that. - Of course. 543 00:42:45,290 --> 00:42:47,623 I have to move again. 544 00:42:47,792 --> 00:42:52,059 Now I'm with Ellen, who has a small attic room at a friend's. 545 00:42:59,604 --> 00:43:01,129 What are you sewing? 546 00:43:01,306 --> 00:43:04,242 After we'd been there a while... 547 00:43:04,676 --> 00:43:07,236 we started to feel closed in. 548 00:43:08,580 --> 00:43:12,540 She said, "Okay, why don't we go to the cinema?" 549 00:43:12,784 --> 00:43:17,620 There were a lot of war widows at that time. We wouldn't be noticed. 550 00:43:17,855 --> 00:43:19,824 You're not serious? 551 00:43:22,093 --> 00:43:24,653 It's perfect camouflage. 552 00:43:29,133 --> 00:43:31,568 Hello, two please. 553 00:43:35,273 --> 00:43:37,299 - Here you go. - Thank you. 554 00:43:43,648 --> 00:43:46,208 Going to the cinema has several advantages. 555 00:43:46,384 --> 00:43:52,187 The newsreels are not encouraging, but it is always nicely heated. 556 00:43:52,624 --> 00:43:56,857 And for two hours, you can feel safe and unobserved in the dark. 557 00:43:57,028 --> 00:43:58,326 Almost. 558 00:44:02,133 --> 00:44:03,624 Is it free? 559 00:44:11,943 --> 00:44:14,936 The soldier next to you looked at you. 560 00:44:15,113 --> 00:44:18,845 Not as if he liked you, but as if he thought, 561 00:44:19,017 --> 00:44:22,954 they're very young to be widows. 562 00:44:23,121 --> 00:44:24,987 That was the funniest thing. 563 00:44:25,156 --> 00:44:29,150 We saw the funny side to so many situations. 564 00:44:29,394 --> 00:44:33,991 We're convinced that that really helped us. 565 00:44:43,374 --> 00:44:44,808 Ellen? 566 00:44:45,376 --> 00:44:47,811 Ellen Lewinsky, is it you? 567 00:45:00,091 --> 00:45:01,684 Who was that? 568 00:45:03,428 --> 00:45:04,794 Stella. 569 00:45:04,962 --> 00:45:06,089 Stella? 570 00:45:06,330 --> 00:45:09,960 Yes, we heard that there were Jewish informers 571 00:45:10,134 --> 00:45:12,797 who worked for the Gestapo. 572 00:45:12,970 --> 00:45:14,962 Different names came up. 573 00:45:15,139 --> 00:45:19,770 One was Stella Goldschlag, who knew Ellen. 574 00:45:20,011 --> 00:45:22,446 Did you work with her? 575 00:45:27,251 --> 00:45:31,416 She was in the next department. I saw her a couple of times. 576 00:45:31,856 --> 00:45:35,452 Mother said she heard that Stella informed for the Gestapo. 577 00:45:35,860 --> 00:45:39,194 She walks around, looking for those in hiding. 578 00:45:39,430 --> 00:45:44,061 And as a reward, the Gestapo said that, 579 00:45:44,235 --> 00:45:46,261 in the case of Stella, 580 00:45:46,437 --> 00:45:51,205 they would take care of her parents, that her parents would not be deported... 581 00:45:51,375 --> 00:45:55,870 Of course, despite that, they were taken away afterwards. 582 00:45:56,481 --> 00:45:59,041 THE GESTAPO BLACKMAILED STELLA GOLDSCHLAG 583 00:45:59,217 --> 00:46:02,085 AND A FURTHER 20 JEWISH BERLINERS TO CATCH THOSE IN HIDING. 584 00:46:06,457 --> 00:46:10,121 Sometimes I go for lunch on Kurfürstendamm, 585 00:46:10,294 --> 00:46:14,163 where you can still get something decent without stamps. 586 00:46:16,000 --> 00:46:19,129 I meet my friend Ludwig Lichtwitz there. 587 00:46:19,303 --> 00:46:23,070 - Two cups of coffee, please. - He's a Jew, too, and in hiding. 588 00:46:23,975 --> 00:46:26,308 He sells my stamps for me. 589 00:46:30,982 --> 00:46:34,146 Ludwig has all sorts of connections. 590 00:46:35,386 --> 00:46:37,821 I think I have something. A workshop. 591 00:46:37,989 --> 00:46:41,926 Not far from here. Lots of traffic, lots of people, safe. 592 00:47:01,345 --> 00:47:02,472 That's it. 593 00:47:06,918 --> 00:47:12,050 Ludwig Lichtwitz was friends with a chauffeur at the Afghan Embassy. 594 00:47:12,223 --> 00:47:18,220 And the chauffeur officially rented the shop 595 00:47:18,462 --> 00:47:23,093 in the name of the Afghan Embassy. 596 00:47:24,101 --> 00:47:27,401 He told the landlord the embassy needs to store stuff. 597 00:47:27,572 --> 00:47:30,167 No one asks who goes in and out. 598 00:47:38,216 --> 00:47:39,411 - No catch? - No catch. 599 00:47:39,584 --> 00:47:42,053 There was a third guy. 600 00:47:43,487 --> 00:47:44,580 That's Werner. 601 00:47:45,022 --> 00:47:46,388 Werner Scharff. 602 00:47:46,624 --> 00:47:50,391 A famous figure in the history of illegality. 603 00:47:50,561 --> 00:47:54,191 - A Jewish community electrician. - But that's gone? 604 00:47:54,365 --> 00:47:56,391 Some of us are still there. 605 00:47:56,567 --> 00:47:58,399 They need them to do everything. 606 00:47:58,636 --> 00:48:04,906 The Jewish community was taken over by the Gestapo. 607 00:48:05,076 --> 00:48:10,413 But because Scharff knew all the wires and electrical contacts, 608 00:48:10,581 --> 00:48:12,243 they took him with them. 609 00:48:12,483 --> 00:48:15,976 You're the artist who always has food stamps? 610 00:48:16,220 --> 00:48:19,054 - You heard right. - Don't worry. 611 00:48:19,290 --> 00:48:20,918 I won't disturb you. 612 00:48:21,158 --> 00:48:24,287 The people in the house saw us coming and going. 613 00:48:24,528 --> 00:48:26,895 If anyone sticks their nose in. 614 00:48:27,131 --> 00:48:29,862 If anyone asked, "What are you doing here?" 615 00:48:30,034 --> 00:48:33,004 We would say, "War secrets, we can't say." 616 00:48:33,170 --> 00:48:37,437 That's how we stayed safe in the house. 617 00:48:37,675 --> 00:48:42,204 It actually looked very normal 618 00:48:42,380 --> 00:48:44,508 and that's how it worked. 619 00:48:44,916 --> 00:48:47,283 - Bit short. - Looks good. 620 00:49:06,304 --> 00:49:09,172 The family that took me in has been informed on. 621 00:49:09,340 --> 00:49:12,003 A young man stayed there from time to time. 622 00:49:12,176 --> 00:49:13,303 A deserter. 623 00:49:13,477 --> 00:49:16,072 I can't sleep there anymore. 624 00:49:16,247 --> 00:49:19,183 My finger is throbbing more and more. 625 00:49:19,350 --> 00:49:22,320 I don't know what I should do anymore. 626 00:49:49,547 --> 00:49:50,947 Hello? 627 00:49:52,249 --> 00:49:53,649 Who's in there? 628 00:49:55,386 --> 00:49:57,082 Everything okay? 629 00:50:00,524 --> 00:50:03,255 I'm coming. I was feeling unwell. 630 00:50:05,363 --> 00:50:07,298 What took you so long? 631 00:50:07,465 --> 00:50:08,990 Are you okay? 632 00:50:10,101 --> 00:50:11,467 I'm fine now. 633 00:50:13,337 --> 00:50:16,102 We don't want any trouble, understand? 634 00:50:17,308 --> 00:50:20,335 But worse than my finger and the endless fatigue, 635 00:50:20,511 --> 00:50:25,040 is the feeling that I'm going crazy, because I have nobody to speak to. 636 00:50:31,422 --> 00:50:33,414 I always had the feeling, 637 00:50:33,591 --> 00:50:36,584 that someone was protecting me. 638 00:50:37,028 --> 00:50:41,159 Maybe it was my father, I don't know. It was just a feeling. 639 00:50:41,332 --> 00:50:43,233 I don't know what it was. 640 00:50:47,738 --> 00:50:50,139 See? It starts to appear. 641 00:50:52,076 --> 00:50:54,011 Wait, it's not ready. 642 00:51:08,125 --> 00:51:10,117 Can't you keep your mouth shut? 643 00:51:10,294 --> 00:51:13,287 What should I do? I just said we had a guest. 644 00:51:13,531 --> 00:51:16,160 Asked if they could sell me a little more. 645 00:51:16,400 --> 00:51:18,665 You shouldn't talk so much. 646 00:51:19,070 --> 00:51:20,470 I said nothing. 647 00:51:20,704 --> 00:51:24,402 So why did the butcher ask if we were hiding a Jewish boy? 648 00:51:26,277 --> 00:51:30,237 That was the moment I knew I had to disappear. 649 00:51:30,481 --> 00:51:34,350 Do you know what it could mean for us? 650 00:51:34,585 --> 00:51:40,252 The wife was hysterical, "Call your father, he must come pick you up!" 651 00:51:40,424 --> 00:51:42,393 The boy has to go. 652 00:51:58,109 --> 00:52:00,408 The good days at the Horns are over. 653 00:52:01,745 --> 00:52:06,149 We're waiting for a man to take me away from Berlin. 654 00:52:08,552 --> 00:52:11,522 Winkler came one afternoon. 655 00:52:11,755 --> 00:52:13,519 This is Mr Winkler. 656 00:52:16,827 --> 00:52:19,729 He looked me up and down and said, 657 00:52:20,164 --> 00:52:23,532 "Pack your bag, we're going to Luckenwalde." 658 00:52:23,767 --> 00:52:27,226 It's 45 minutes by train. Stay behind me. 659 00:52:35,546 --> 00:52:38,311 It was the first time I'd been outside 660 00:52:38,482 --> 00:52:41,714 for a long, long time. 661 00:52:41,886 --> 00:52:43,377 I was scared. 662 00:52:43,554 --> 00:52:45,853 Remember, at that time, 663 00:52:46,323 --> 00:52:51,227 there were no men of my age, 664 00:52:51,395 --> 00:52:53,193 not wearing uniform. 665 00:52:53,430 --> 00:52:59,392 Someone like me, dressed as a civilian, was really unusual. 666 00:53:05,743 --> 00:53:09,236 There was the train ride. 667 00:53:09,413 --> 00:53:12,144 The fear of an inspection. 668 00:53:13,884 --> 00:53:17,514 I avoided looking people in the eye. 669 00:53:18,822 --> 00:53:24,193 Winkler sat quietly and read his newspaper. 670 00:53:24,361 --> 00:53:26,421 I sat in another corner. 671 00:53:26,597 --> 00:53:30,398 We were deliberately separate and it was good, 672 00:53:30,568 --> 00:53:32,469 all the way to Luckenwalde. 673 00:53:39,677 --> 00:53:41,908 So you're Eugen? 674 00:53:42,313 --> 00:53:44,248 - I'm Horst. - Hello, Horst. 675 00:53:44,481 --> 00:53:46,746 - Do you play football? - Yeah. 676 00:53:47,585 --> 00:53:49,918 Please stand next to each other. 677 00:53:50,287 --> 00:53:53,917 His son, who had my build, 678 00:53:54,358 --> 00:53:56,953 was a year younger than me, Horst, 679 00:53:57,394 --> 00:53:59,488 and his daughter, Ruth. 680 00:53:59,730 --> 00:54:04,566 You can wear Horst's uniform. Then you can go out. 681 00:54:04,802 --> 00:54:06,896 That's your cousin, Eugen. 682 00:54:07,338 --> 00:54:11,400 Four people lived in a small two-room apartment. 683 00:54:11,575 --> 00:54:13,373 Two rooms. 684 00:54:13,544 --> 00:54:15,638 And still they took me in. 685 00:54:15,879 --> 00:54:18,747 Good evening, Eugen. It's good to have you. 686 00:54:18,916 --> 00:54:20,316 Thank you. 687 00:54:23,420 --> 00:54:26,879 Finally, I have a place I can work in peace. 688 00:54:29,393 --> 00:54:31,328 With every pass, 689 00:54:31,562 --> 00:54:33,656 there was more of a risk. 690 00:54:33,897 --> 00:54:35,559 Do you need that? 691 00:54:36,900 --> 00:54:41,338 I have to say, I enjoyed it. It excited me. 692 00:54:41,505 --> 00:54:43,440 I had the feeling that it... 693 00:54:43,674 --> 00:54:46,701 Work had never been more fun for me. 694 00:54:47,478 --> 00:54:52,007 Kaufmann and Helene Jacobs were supplied by obliging Berliners 695 00:54:52,383 --> 00:54:54,443 who reported their passes as lost. 696 00:54:54,618 --> 00:54:58,316 Real documents, with which I can make no mistakes, 697 00:54:58,489 --> 00:55:00,958 changing photos and reproducing stamps. 698 00:55:01,358 --> 00:55:03,554 I'll also need papers soon. 699 00:55:03,794 --> 00:55:06,491 I've heard that our time is up. 700 00:55:06,664 --> 00:55:11,432 The Association will be dissolved. The last one turns off the light. 701 00:55:11,602 --> 00:55:13,571 One of the Gestapo told me. 702 00:55:14,705 --> 00:55:16,435 Nice of him, right? 703 00:55:17,007 --> 00:55:20,671 If they want to stop me, they'll deal with my friend here. 704 00:55:20,844 --> 00:55:22,710 I won't be caught by the pigs. 705 00:55:24,982 --> 00:55:29,443 We've lost our place again and spent the night on the streets. 706 00:55:29,687 --> 00:55:33,385 There was snow and ice all the time, cold. 707 00:55:33,557 --> 00:55:37,016 And often, when I had nowhere to stay, 708 00:55:37,428 --> 00:55:41,331 I walked around the streets until morning, 709 00:55:41,498 --> 00:55:46,334 until I could go into an apartment or somewhere. 710 00:55:46,503 --> 00:55:48,529 It's all a bit of a blur. 711 00:55:48,706 --> 00:55:52,370 This image of it being winter 712 00:55:52,543 --> 00:55:54,512 is so clear. 713 00:55:54,678 --> 00:55:56,442 I can still feel it. 714 00:55:56,613 --> 00:55:57,774 You know? 715 00:55:57,948 --> 00:56:02,943 Empty stomach, no idea when the next hot meal would come. 716 00:56:03,354 --> 00:56:06,017 No idea, not even a cup of coffee. 717 00:56:07,358 --> 00:56:08,656 And... 718 00:56:08,826 --> 00:56:11,762 no idea where you would stay. 719 00:56:20,804 --> 00:56:25,003 Mom, which uncle is Eugen's father? 720 00:56:25,442 --> 00:56:27,411 Finish your homework. 721 00:56:31,448 --> 00:56:35,886 She questioned her mother all the time. Who is he? Why is he here? 722 00:56:36,053 --> 00:56:38,818 He's here all day and he's not my cousin. 723 00:56:38,989 --> 00:56:40,753 I want to know who that is. 724 00:56:40,958 --> 00:56:44,895 Her mother took her aside and said: 725 00:56:45,062 --> 00:56:47,896 Eugen is a Jewish boy, who we need to hide. 726 00:56:48,565 --> 00:56:52,627 Why must we hide him? If the Nazis find him, they'll kill him. 727 00:56:52,803 --> 00:56:53,998 We don't want that. 728 00:56:54,171 --> 00:56:59,872 This was a time when many children betrayed their own parents. 729 00:57:00,110 --> 00:57:01,772 They were taught to. 730 00:57:01,945 --> 00:57:04,505 In the Hitler Youth, when they realized 731 00:57:04,681 --> 00:57:08,140 that their parents disagreed with the Nazi policies. 732 00:57:15,859 --> 00:57:21,093 Something awful happened once. 733 00:57:24,701 --> 00:57:27,102 Do you know where the paper is I put here? 734 00:57:27,538 --> 00:57:28,972 Ludwig. 735 00:57:29,139 --> 00:57:32,439 Where is the paper that was on the table? 736 00:57:32,609 --> 00:57:33,702 The paper? 737 00:57:33,944 --> 00:57:35,810 I used it for the furnace. 738 00:57:36,647 --> 00:57:37,808 Are you crazy? 739 00:57:39,950 --> 00:57:42,613 There were about 20 passes inside. 740 00:57:44,588 --> 00:57:48,491 How should I explain that to Dr. Kaufmann? 741 00:57:48,725 --> 00:57:51,661 Tell me what you want, but I don't believe you. 742 00:57:51,895 --> 00:57:55,559 One card on the black market 743 00:57:55,732 --> 00:57:58,600 would cost a couple of thousand Deutschmark, 744 00:57:58,769 --> 00:58:00,135 and you burnt it. 745 00:58:00,571 --> 00:58:02,836 That's a fortune. 746 00:58:03,073 --> 00:58:06,441 What will I tell the people waiting for their cards? 747 00:58:06,610 --> 00:58:08,078 It's life and death. 748 00:58:08,512 --> 00:58:12,472 Are you sure you didn't do anything else with the cards? 749 00:58:12,649 --> 00:58:15,448 I swear, Mrs Jacobs. On my parents' lives. 750 00:58:17,788 --> 00:58:20,952 I truly looked up to Kaufmann. 751 00:58:21,124 --> 00:58:23,855 When you see someone look at you 752 00:58:24,027 --> 00:58:27,156 so contemptuously, 753 00:58:27,564 --> 00:58:29,089 that's very unpleasant. 754 00:58:29,500 --> 00:58:32,095 Cioma, I don't know if you planned it or not, 755 00:58:33,604 --> 00:58:36,039 but we need your help and... 756 00:58:36,206 --> 00:58:39,643 I hope we're not making a mistake by trusting you. 757 00:58:49,920 --> 00:58:51,252 Heil Hitler. 758 00:58:55,092 --> 00:58:57,584 You can put your things over there. 759 00:58:59,897 --> 00:59:04,699 It's great it worked so quickly. There's a lot to do. It's a big place. 760 00:59:04,935 --> 00:59:10,772 We got here through people that Ellen knew. 761 00:59:10,941 --> 00:59:12,239 My husband. 762 00:59:12,676 --> 00:59:14,076 Hello, ladies. 763 00:59:15,145 --> 00:59:16,704 - Wehlen. - Hello. 764 00:59:16,947 --> 00:59:20,509 He knew that we were Jews, he knew we were in hiding, 765 00:59:20,684 --> 00:59:22,209 but he didn't know our names. 766 00:59:22,619 --> 00:59:23,609 You are? 767 00:59:23,854 --> 00:59:25,720 - Lieselotte. - Marianne. 768 00:59:25,889 --> 00:59:26,879 Lieselotte. 769 00:59:27,124 --> 00:59:29,650 Hans, turn the radio off. 770 00:59:30,794 --> 00:59:33,821 Hopefully they'll do something about the bombers. 771 00:59:33,997 --> 00:59:36,592 One hardly gets any sleep. 772 00:59:36,833 --> 00:59:40,133 He and his wife said that we could clean. 773 00:59:40,304 --> 00:59:42,535 And boy did we clean, 774 00:59:42,773 --> 00:59:44,605 and look after the children. 775 00:59:44,775 --> 00:59:47,108 These are our kids. Come here. 776 00:59:47,277 --> 00:59:49,269 This is our eldest, Hilde. 777 00:59:49,713 --> 00:59:51,011 And this is Fritzi. 778 00:59:51,181 --> 00:59:52,240 Wehlen. 779 00:59:52,683 --> 00:59:56,085 He knew who we were and didn't say anything. 780 00:59:56,987 --> 00:59:59,547 And he protected us. 781 00:59:59,790 --> 01:00:01,918 He really protected us. 782 01:00:02,159 --> 01:00:05,960 And we also got fabulous food, 783 01:00:06,129 --> 01:00:09,065 it was an ideal situation. 784 01:00:09,900 --> 01:00:11,232 ON 19TH JUNE 1943, 785 01:00:11,602 --> 01:00:13,833 REICH MINISTER OF PROPAGANDA JOSEPH GOEBBELS, 786 01:00:14,004 --> 01:00:15,597 DECLARED BERLIN FREE OF JEWS. 787 01:00:17,207 --> 01:00:20,302 The work for Kaufmann brings in a lot of money. 788 01:00:21,745 --> 01:00:27,048 With the food stamps I sell, I can fulfil a childhood dream. 789 01:00:27,217 --> 01:00:30,085 I bought a used sailboat. 790 01:00:30,253 --> 01:00:33,781 Ludwig said it was crazy to buy a sailboat. 791 01:00:34,024 --> 01:00:39,827 It's dangerous enough on land, I'm not coming on your boat. 792 01:00:41,765 --> 01:00:43,199 But I found... 793 01:00:44,935 --> 01:00:46,301 it gave me strength. 794 01:00:47,237 --> 01:00:48,762 The sailboat. 795 01:00:59,850 --> 01:01:04,083 I went to the cinema. I'm not sure what the film was. 796 01:01:04,254 --> 01:01:07,782 I noticed that the seat next to me was empty. 797 01:01:26,677 --> 01:01:32,241 Then the movie was over. It was a romance or something. 798 01:01:32,683 --> 01:01:34,151 Beg your pardon. 799 01:01:34,785 --> 01:01:38,222 May I ask if you would like to go for a walk with me? 800 01:01:39,890 --> 01:01:40,983 Yes, well, I... 801 01:01:41,224 --> 01:01:44,023 I just got my call-up. 802 01:01:44,194 --> 01:01:47,028 I'll be a soldier in three days. 803 01:01:48,965 --> 01:01:52,094 Firstly, that moved me a bit. 804 01:01:52,269 --> 01:01:54,829 Secondly, I had nothing else to do. 805 01:01:56,006 --> 01:01:59,408 - Do you live nearby? - No, I live in Tempelhof. 806 01:02:00,877 --> 01:02:02,311 With your parents? 807 01:02:03,380 --> 01:02:05,144 With friends of my mother's. 808 01:02:06,349 --> 01:02:09,148 And why do you always go to the movies here? 809 01:02:10,187 --> 01:02:11,917 How do you know that? 810 01:02:14,124 --> 01:02:17,856 My mother told me you go to the cinema nearly every day. 811 01:02:18,028 --> 01:02:20,998 The woman at the box office was his mother. 812 01:02:21,231 --> 01:02:23,791 And there was an usher. 813 01:02:23,967 --> 01:02:28,200 And he had asked the usher not to fill the seat. 814 01:02:30,240 --> 01:02:32,232 You're smart. 815 01:02:32,476 --> 01:02:37,005 He probably had other intentions, but I don't know. 816 01:02:40,217 --> 01:02:41,412 Hanni. 817 01:02:44,154 --> 01:02:46,020 I wanted to ask you, 818 01:02:46,256 --> 01:02:48,248 if you could visit my mother. 819 01:02:49,826 --> 01:02:52,819 You want me to visit your mother? 820 01:02:53,063 --> 01:02:54,292 Yes. 821 01:02:54,464 --> 01:02:56,330 My father is already very old. 822 01:02:56,500 --> 01:02:58,230 She has nobody else. 823 01:02:59,136 --> 01:03:03,904 So she would have somebody to talk to, you could say. 824 01:03:04,775 --> 01:03:07,301 As I have to go now, 825 01:03:07,477 --> 01:03:09,810 I don't want her to feel alone. 826 01:03:13,116 --> 01:03:14,209 Okay. 827 01:03:20,390 --> 01:03:22,757 Werner is in hiding now too. 828 01:03:22,926 --> 01:03:24,792 With the right papers, 829 01:03:25,028 --> 01:03:28,294 you feel pretty safe outside or when controlled. 830 01:03:28,532 --> 01:03:31,900 - Wait. I'll call if the coast is clear. - Okay. 831 01:03:37,507 --> 01:03:41,274 It becomes dangerous if someone recognizes you. 832 01:03:46,917 --> 01:03:50,945 He wasn't paying attention and was on the phone. 833 01:03:53,557 --> 01:03:56,493 And when he was done and was leaving... 834 01:03:56,927 --> 01:03:58,020 Who have we here? 835 01:04:00,864 --> 01:04:04,858 They said, "You're coming with us." And he was arrested. 836 01:04:06,102 --> 01:04:08,037 Can't you let me go, Hans? 837 01:04:08,905 --> 01:04:13,240 They will beat him into saying where he has been staying. 838 01:04:14,845 --> 01:04:17,371 We'll have to be sure that the coast is clear. 839 01:04:19,850 --> 01:04:24,811 Clearly, he was holding up during the interrogation and did not betray us. 840 01:04:28,558 --> 01:04:30,390 Because of the bombings, 841 01:04:30,627 --> 01:04:33,529 the woman and the children were evacuated. 842 01:04:35,565 --> 01:04:41,061 That meant that Mr Wehlen was alone in the apartment again. 843 01:04:43,473 --> 01:04:45,499 My dear Colonel Wehlen. 844 01:04:45,942 --> 01:04:49,003 I'm always surprised by what you have to offer. 845 01:04:49,279 --> 01:04:54,513 Why should only our staff in Paris be allowed to live like kings? 846 01:04:54,951 --> 01:04:57,318 He had everything. Everything. 847 01:04:57,487 --> 01:04:58,887 Excellent food. 848 01:04:59,122 --> 01:05:01,489 He was very active on the black market, 849 01:05:01,658 --> 01:05:05,959 but on a large scale, not just small things. 850 01:05:06,196 --> 01:05:08,893 It's not just your wine that's the best. 851 01:05:09,132 --> 01:05:11,192 Gentlemen, ham from Bayonne. 852 01:05:11,368 --> 01:05:15,032 Matured for six months, top quality. 853 01:05:15,272 --> 01:05:18,208 We always had these parties, 854 01:05:18,375 --> 01:05:22,073 and Ellen and I cooked what was there, 855 01:05:22,312 --> 01:05:24,406 and then had to serve it. 856 01:05:26,683 --> 01:05:28,652 As slim as a doe. 857 01:05:30,553 --> 01:05:34,115 All the men were drunk, too. 858 01:05:34,291 --> 01:05:38,626 So we had to be very nimble on our feet. 859 01:05:39,062 --> 01:05:42,590 And such pretty dark eyes, like a Jew. 860 01:05:44,434 --> 01:05:47,302 I thought no Jews were left in Berlin. 861 01:05:51,141 --> 01:05:53,303 These girls are from good families. 862 01:05:53,476 --> 01:05:58,608 I trust you will appreciate them the same as this wine, 863 01:05:59,015 --> 01:06:00,950 a Chateau Batailley. 864 01:06:02,152 --> 01:06:04,485 From our beautiful Bordeaux. 865 01:06:05,956 --> 01:06:07,549 Cheers! 866 01:06:08,358 --> 01:06:10,293 - To the Führer. - To the Führer. 867 01:06:33,249 --> 01:06:34,512 Cioma? 868 01:06:34,684 --> 01:06:36,619 We know each other. 869 01:06:37,053 --> 01:06:38,077 From school. 870 01:06:38,321 --> 01:06:41,223 Stella, yes, yes. 871 01:06:41,391 --> 01:06:46,227 Yes, it was a very nice moment when I met her on Kurfürstendamm. 872 01:06:47,130 --> 01:06:49,190 I said, "Hello, Stella." 873 01:06:49,366 --> 01:06:52,564 "Want to get something to drink?" She said, "Yes." 874 01:06:55,305 --> 01:06:58,002 I would have liked to be her boyfriend, 875 01:06:58,174 --> 01:07:01,667 but I wasn't as attractive as the other guys. 876 01:07:02,112 --> 01:07:05,378 She always had a group of boys around her. 877 01:07:05,548 --> 01:07:07,710 You seem to be doing well. 878 01:07:11,254 --> 01:07:13,155 I wanted to talk to you then. 879 01:07:14,424 --> 01:07:15,483 At school. 880 01:07:15,725 --> 01:07:20,095 I put my hand on hers. 881 01:07:20,663 --> 01:07:22,393 And she didn't pull away. 882 01:07:24,467 --> 01:07:27,369 I thought, wow, that's good. 883 01:07:44,354 --> 01:07:45,617 Stella? 884 01:07:45,789 --> 01:07:48,588 Shall I show you my illegal room? 885 01:07:48,758 --> 01:07:51,523 I wanted to show her my room at Mrs Schirrmacher's. 886 01:07:52,695 --> 01:07:54,288 She said, "Yes." 887 01:07:55,098 --> 01:07:56,691 You're really crazy. 888 01:07:59,402 --> 01:08:00,631 Come. 889 01:08:01,571 --> 01:08:04,370 We can go by bus, it's only two stops. 890 01:08:06,309 --> 01:08:08,301 Aren't you making a mistake? 891 01:08:10,447 --> 01:08:14,043 I feel that an angel must have intervened. 892 01:08:14,284 --> 01:08:15,616 Yes. 893 01:08:17,687 --> 01:08:19,178 You're right. 894 01:08:24,294 --> 01:08:27,628 This was a declaration of love from her. 895 01:08:27,797 --> 01:08:30,631 The fact she said, aren't you making a mistake? 896 01:08:31,334 --> 01:08:33,132 Because... 897 01:08:33,303 --> 01:08:35,829 she usually did betray people. 898 01:08:42,312 --> 01:08:45,111 One, two, three, four, five. Out. 899 01:09:00,396 --> 01:09:03,298 A friend sends us. Is your husband there? 900 01:09:05,135 --> 01:09:06,728 Come on in. 901 01:09:10,807 --> 01:09:15,268 Whenever it rang, I went into the Winkler's bedroom. 902 01:09:16,346 --> 01:09:20,442 There was a niche between the wall and the wardrobe. 903 01:09:20,617 --> 01:09:25,112 I always went in and pulled over a coat-stand. 904 01:09:25,288 --> 01:09:26,881 Come in. 905 01:09:28,625 --> 01:09:30,856 My husband is coming. 906 01:09:31,294 --> 01:09:32,592 Take a seat. 907 01:09:42,572 --> 01:09:43,904 Mr Winkler? 908 01:09:45,842 --> 01:09:48,607 We got your address from Günter Samuel. 909 01:09:50,280 --> 01:09:53,546 - We were with him in Theresienstadt. - You escaped? 910 01:09:54,551 --> 01:09:57,783 Yes, we walked the whole way. At night. 911 01:09:58,221 --> 01:10:00,156 As far as I know, 912 01:10:00,323 --> 01:10:05,853 only three people succeeded in getting out of this camp alive. 913 01:10:07,197 --> 01:10:11,658 Among them, Werner Scharff and his girlfriend Fancia Grün. 914 01:10:11,901 --> 01:10:13,392 That's Eugen. 915 01:10:13,570 --> 01:10:16,699 A Jewish boy we're hiding here. 916 01:10:16,873 --> 01:10:20,674 Frida, make some food for them. They must be starving. 917 01:10:20,910 --> 01:10:24,210 We sat at the table 918 01:10:24,380 --> 01:10:27,839 and then he told us, 919 01:10:28,251 --> 01:10:30,914 Werner Scharff, 920 01:10:31,354 --> 01:10:32,879 what he knew. 921 01:10:33,289 --> 01:10:36,691 That was the first time I had heard 922 01:10:36,859 --> 01:10:39,727 what they were doing to Jews. 923 01:10:39,963 --> 01:10:42,228 They're all killed. 924 01:10:42,398 --> 01:10:44,663 The next day they're all dead. 925 01:10:46,369 --> 01:10:49,601 They're gassed. In their thousands. 926 01:10:50,340 --> 01:10:54,607 What am I saying? Tens of thousands. Hundreds of thousands. 927 01:10:54,844 --> 01:10:59,305 He told us straight away that Jews were killed. 928 01:11:00,483 --> 01:11:05,854 And that millions of Jews were gassed, 929 01:11:06,022 --> 01:11:07,854 were burnt. 930 01:11:08,258 --> 01:11:10,250 I couldn't imagine it. 931 01:11:10,426 --> 01:11:12,588 I said, "Why?" 932 01:11:12,762 --> 01:11:15,857 "Everything has been taken from them, why kill them?" 933 01:11:16,266 --> 01:11:20,499 Yes, because the Nazis have their world view 934 01:11:20,670 --> 01:11:25,267 that Jews are to blame for all evil in the world 935 01:11:25,441 --> 01:11:27,535 and that they must be killed. 936 01:11:27,710 --> 01:11:30,646 That is their... their world view. 937 01:12:01,811 --> 01:12:03,302 Excuse me. 938 01:12:04,380 --> 01:12:05,939 We're closing now. 939 01:12:06,883 --> 01:12:09,478 Didn't you see the film yesterday? 940 01:12:10,353 --> 01:12:12,584 - Yes. - But it's not that great. 941 01:12:19,762 --> 01:12:21,458 Mrs Kolzer? 942 01:12:22,598 --> 01:12:24,726 How do you know... 943 01:12:24,901 --> 01:12:28,030 I spoke with your son. We went for a walk. 944 01:12:28,438 --> 01:12:29,701 Then I said, 945 01:12:29,939 --> 01:12:33,432 "I'm a Jew, I'm being persecuted and I don't know..." 946 01:12:33,676 --> 01:12:35,872 I don't know where I can sleep. 947 01:12:37,914 --> 01:12:41,681 Then she said, "Come with me." 948 01:12:43,519 --> 01:12:44,851 Wait here. 949 01:12:46,589 --> 01:12:48,581 I'm just closing up. 950 01:12:52,428 --> 01:12:57,366 If someone asks... you are my sister's daughter, my niece. 951 01:12:58,634 --> 01:13:00,660 You have to remember, 952 01:13:00,903 --> 01:13:05,432 these two people 953 01:13:05,675 --> 01:13:08,702 lived very modestly. 954 01:13:08,878 --> 01:13:13,942 Then this stranger turns up and, out of the goodness of their hearts... 955 01:13:14,117 --> 01:13:15,449 She's sleeping. 956 01:13:15,618 --> 01:13:17,018 ...they give her a home. 957 01:13:17,387 --> 01:13:18,753 Let's get the camp bed. 958 01:13:18,921 --> 01:13:20,822 And took care of her. 959 01:13:23,659 --> 01:13:26,720 But I only realized that later. 960 01:13:28,464 --> 01:13:33,459 The only thing I realized, was that I could sleep in peace. 961 01:13:33,636 --> 01:13:38,506 And that I had met people again who were actually people. 962 01:13:47,583 --> 01:13:49,518 Right. Done. 963 01:13:56,759 --> 01:14:00,855 - What's up? - My bag. Have you seen my bag? 964 01:14:01,097 --> 01:14:04,431 Yes. I used it to fuel the furnace this morning. 965 01:14:05,735 --> 01:14:09,536 Damn. Everything was in there. Wallet, money, passes. 966 01:14:09,772 --> 01:14:14,506 - You left your bag somewhere? - I think I left it on the train. 967 01:14:14,977 --> 01:14:16,502 Kaufmann. 968 01:14:17,880 --> 01:14:20,440 Good, I'll wait, thanks. 969 01:14:20,683 --> 01:14:24,779 His superior was a Dr. Popitz. 970 01:14:26,088 --> 01:14:30,583 One of those who were executed later, on July 20. 971 01:14:30,760 --> 01:14:35,664 He immediately telephoned Popitz and said, I need urgent information. 972 01:14:37,600 --> 01:14:41,537 Is there anything on Schönhaus? 973 01:14:41,704 --> 01:14:44,640 Sure? A warrant? 974 01:14:47,076 --> 01:14:48,476 Yes, thank you. 975 01:14:50,913 --> 01:14:52,609 Schönhaus... 976 01:14:53,749 --> 01:14:57,686 They're searching for you. Don't set foot outside. 977 01:14:58,688 --> 01:15:02,147 There's a warrant with the latest photo from your passport. 978 01:15:06,229 --> 01:15:08,664 It's unbelievable. 979 01:15:10,099 --> 01:15:12,864 Now you're vindicated, Schönhaus. 980 01:15:14,170 --> 01:15:17,231 Seeing how carelessly you look after your stuff... 981 01:15:17,673 --> 01:15:19,574 Now I believe 982 01:15:19,742 --> 01:15:25,045 that the papers were burnt in the stove. 983 01:15:27,149 --> 01:15:31,018 We need to find a new place for you to stay. 984 01:15:41,964 --> 01:15:42,988 Jacobs. 985 01:15:47,069 --> 01:15:52,133 Mr Winkler is looking for accommodation for the two Theresienstadt refugees. 986 01:15:52,575 --> 01:15:57,275 Surprisingly, Scharff does not want to hide in Luckenwalde like me. 987 01:15:57,713 --> 01:15:58,806 He has other plans. 988 01:15:58,981 --> 01:16:01,712 It's only half an hour from Zoo station. 989 01:16:01,884 --> 01:16:07,755 Madness. He's really quite a crazy man who... 990 01:16:10,826 --> 01:16:12,055 feels no fear. 991 01:16:12,295 --> 01:16:16,960 - What if someone recognizes you? - What should I do? Hide until it's over? 992 01:16:17,133 --> 01:16:20,592 Look. It's small, but it types like a big one. 993 01:16:20,770 --> 01:16:22,739 From the very first day... 994 01:16:22,905 --> 01:16:26,603 he said, "You must do something against the Nazis." 995 01:16:26,842 --> 01:16:30,745 Hiding Jews is all well and good, but it isn't enough. 996 01:16:30,913 --> 01:16:33,906 - I thought... - I said we wanted to do something. 997 01:16:34,083 --> 01:16:37,815 Then he came up with ideas, what he imagined... 998 01:16:37,987 --> 01:16:42,618 How to build a resistance group, how resistance could look. 999 01:16:42,792 --> 01:16:45,956 - You heard what Werner said. - So what? 1000 01:16:46,128 --> 01:16:48,859 It was dangerous saying that with the kids. 1001 01:16:49,031 --> 01:16:50,966 Otherwise, nothing happens. 1002 01:16:51,133 --> 01:16:55,093 We were to make leaflets in the form of a chain letter. 1003 01:16:55,271 --> 01:16:56,933 We must make leaflets. 1004 01:16:57,173 --> 01:17:02,703 With the aim of informing the public about 1005 01:17:02,878 --> 01:17:07,339 the actual course of the war. 1006 01:17:07,783 --> 01:17:09,649 That the war is long lost 1007 01:17:09,885 --> 01:17:13,822 and the Nazi murderers are only trying to save their own skins! 1008 01:17:13,990 --> 01:17:17,722 If only they knew! They must be told with this appeal! 1009 01:17:17,960 --> 01:17:21,055 I was excited. Hans Winkler was excited. 1010 01:17:21,297 --> 01:17:24,290 The only one who was realistic was Aunt Frieda. 1011 01:17:24,734 --> 01:17:27,135 You're putting ideas into my husband's head. 1012 01:17:27,303 --> 01:17:28,999 You're all crazy. 1013 01:17:29,171 --> 01:17:31,140 Werner didn't make that up. 1014 01:17:31,374 --> 01:17:38,281 The one who put this idea into his head will get us into a mess. 1015 01:17:39,281 --> 01:17:40,681 Listen. 1016 01:17:41,917 --> 01:17:43,886 German citizens, 1017 01:17:44,053 --> 01:17:47,023 the Führer and his commanders 1018 01:17:47,189 --> 01:17:51,149 lead the hopeless struggle only to extend their own lives. 1019 01:17:51,394 --> 01:17:53,829 - How does it sound? - Good. 1020 01:17:53,996 --> 01:17:58,832 If they find out about this they'll hang us all. 1021 01:18:06,909 --> 01:18:10,277 Dr. Kaufmann arranged a new accommodation for me. 1022 01:18:10,680 --> 01:18:13,844 To get there, I have no choice but to take the bus. 1023 01:18:16,452 --> 01:18:18,785 Because of the wanted posters everywhere, 1024 01:18:19,021 --> 01:18:22,048 we travel late at night to Helene Jacobs, 1025 01:18:22,224 --> 01:18:24,159 where I'll be safe. 1026 01:18:24,326 --> 01:18:25,794 I hope. 1027 01:18:35,104 --> 01:18:36,766 Is that your bag? 1028 01:18:37,940 --> 01:18:39,272 Are you together? 1029 01:18:39,709 --> 01:18:42,838 - What's it to you? - Take it easy, boy. 1030 01:18:43,079 --> 01:18:45,844 Take it real easy. 1031 01:18:47,249 --> 01:18:49,844 And I thought, who is this guy? 1032 01:18:51,120 --> 01:18:53,385 An elderly detective, 1033 01:18:54,156 --> 01:18:58,719 experiencing for the first time in his official career, 1034 01:18:58,894 --> 01:19:03,332 what it is to have a wanted criminal in front of him. 1035 01:19:03,499 --> 01:19:07,095 And I thought, this is the end. 1036 01:19:07,269 --> 01:19:09,363 You're not getting out of this. 1037 01:19:11,140 --> 01:19:15,100 And right then, Ludwig stood up 1038 01:19:15,277 --> 01:19:17,143 and so did the man. 1039 01:19:17,313 --> 01:19:18,906 What would he do? 1040 01:19:19,081 --> 01:19:22,415 He would either wait behind the stairs... 1041 01:19:23,385 --> 01:19:26,048 or he would arrest Ludwig. 1042 01:19:36,866 --> 01:19:38,494 What was I to do? 1043 01:19:42,104 --> 01:19:48,374 I went down the stairs slowly, without making a noise. 1044 01:19:50,179 --> 01:19:54,344 And then I waited until the bus went round a bend 1045 01:19:54,784 --> 01:19:57,515 and slowed down, and I jumped off. 1046 01:20:05,427 --> 01:20:08,022 Ludwig came ten minutes later. 1047 01:20:08,197 --> 01:20:10,792 He was really hard-nosed. 1048 01:20:11,333 --> 01:20:13,859 I said, "What was up with that guy?" 1049 01:20:14,036 --> 01:20:16,028 "He was under the stairs." 1050 01:20:17,373 --> 01:20:20,502 Winkler got a printing machine from a friend. 1051 01:20:20,910 --> 01:20:23,903 He also wants to help distribute the leaflets. 1052 01:20:24,079 --> 01:20:29,143 The landlord of the station pub took Werner and Fancia in. 1053 01:20:29,318 --> 01:20:33,050 Werner's girlfriend can even work with him at the bar. 1054 01:20:33,222 --> 01:20:37,853 They even have a name: "Community for Peace and Development." 1055 01:20:38,027 --> 01:20:43,125 I think this was the unique thing about that organization: 1056 01:20:43,299 --> 01:20:47,896 they were all simple, completely innocent, 1057 01:20:48,070 --> 01:20:51,199 and very courageous people making a huge effort. 1058 01:20:51,373 --> 01:20:53,137 This will wake them up. 1059 01:20:53,309 --> 01:20:58,213 There were no other groups who managed to send thousands... 1060 01:20:58,447 --> 01:21:00,416 Addresses all over Germany. 1061 01:21:00,850 --> 01:21:03,285 ...of letters all over the country. 1062 01:21:03,519 --> 01:21:06,956 We'll put the letters in normal Berlin mailboxes. 1063 01:21:09,625 --> 01:21:14,086 - I got it from the district court. - It was a mail franking stamp. 1064 01:21:14,330 --> 01:21:17,960 We didn't even pay postage for the chain letters. 1065 01:21:18,133 --> 01:21:22,332 The fastest way to the recipient with our punctual Deutsche Post. 1066 01:21:27,877 --> 01:21:32,281 Winkler went into Berlin with Ruth, his 11-year-old daughter, 1067 01:21:32,514 --> 01:21:36,281 and put the things in the mailboxes. 1068 01:21:36,452 --> 01:21:39,945 Until his wife had enough, and said: 1069 01:21:40,122 --> 01:21:44,560 "Aren't you worried that something will happen to the child?" 1070 01:21:44,994 --> 01:21:47,259 - Are you crazy? - Don't worry, Frieda. 1071 01:21:47,429 --> 01:21:52,265 No one will stop us in Berlin if I'm with a child carrying her satchel. 1072 01:21:53,936 --> 01:21:55,268 Put it on. 1073 01:21:58,007 --> 01:22:01,136 Look. It's perfect. Believe me. 1074 01:22:09,151 --> 01:22:10,312 Cioma. 1075 01:22:18,427 --> 01:22:21,659 We thank you, Lord. We pray for those without food, 1076 01:22:22,031 --> 01:22:25,991 who are hungry and don't know what they will eat tomorrow. Amen. 1077 01:22:26,168 --> 01:22:27,397 Amen. 1078 01:22:43,986 --> 01:22:47,184 The terrible thing was the noise of the planes. 1079 01:22:47,423 --> 01:22:50,257 You were scared that... 1080 01:22:50,426 --> 01:22:52,657 You lived on the fifth floor. 1081 01:22:53,595 --> 01:22:58,397 Ludwig went to the lake and brought all the ropes from the boat 1082 01:22:58,567 --> 01:23:01,935 and we hung them on the heater. I always imagined 1083 01:23:02,104 --> 01:23:07,042 that if a bomb hit and only the stairwell was destroyed, 1084 01:23:07,209 --> 01:23:11,237 but the facade was still standing, I could lower myself down. 1085 01:23:11,480 --> 01:23:13,346 I never had to, thank God. 1086 01:23:19,054 --> 01:23:24,083 With so many bombings, maybe the army postal service is delayed. 1087 01:23:24,326 --> 01:23:26,295 Maybe the letter never came. 1088 01:23:26,528 --> 01:23:31,398 Her husband died. And now she's worried her son could be gone, too. 1089 01:23:36,171 --> 01:23:40,973 Nothing has happened to him. Otherwise someone would have already come. 1090 01:23:41,210 --> 01:23:44,476 And then we began living together, alone. 1091 01:23:45,314 --> 01:23:47,579 Like mother and daughter. 1092 01:23:48,517 --> 01:23:51,544 The son was away at war. 1093 01:23:52,521 --> 01:23:56,049 And we supported one another. 1094 01:23:58,093 --> 01:24:00,289 There's not much left. 1095 01:24:00,462 --> 01:24:03,296 For two more times. Then it's over. 1096 01:24:04,366 --> 01:24:07,029 There's no more at the pharmacy. 1097 01:24:08,170 --> 01:24:10,662 The war can't last much longer. 1098 01:24:18,647 --> 01:24:20,411 England calling. 1099 01:24:20,582 --> 01:24:22,574 England calling. 1100 01:24:22,751 --> 01:24:25,516 Next the headlines. 1101 01:24:25,754 --> 01:24:30,089 And so it went on, until one day there was a phone call. 1102 01:24:38,801 --> 01:24:40,235 Jacobs. 1103 01:24:40,469 --> 01:24:43,268 From a Mr Hallermann. 1104 01:24:43,439 --> 01:24:45,431 Looking for Dr. Kaufmann. 1105 01:24:45,674 --> 01:24:47,734 I don't know where Kaufmann is. 1106 01:24:48,177 --> 01:24:51,272 Yes, can it not wait till morning? 1107 01:24:51,447 --> 01:24:52,437 Fine. 1108 01:24:56,318 --> 01:24:59,117 A friend of Kaufmann's. I have to go. 1109 01:25:04,326 --> 01:25:07,660 - What if it's a trap? - Yes, maybe it is. 1110 01:25:07,830 --> 01:25:10,629 But if I don't go, they'll come here. 1111 01:25:18,140 --> 01:25:21,110 If I'm not back in two hours, then... 1112 01:25:51,740 --> 01:25:54,801 Later I found out, she went there... 1113 01:25:57,412 --> 01:26:02,248 and Hallermann was waiting with two detectives and said, "That's her". 1114 01:26:03,652 --> 01:26:05,280 Helene was arrested. 1115 01:26:08,624 --> 01:26:11,753 When Helene didn't appear by five the next morning, 1116 01:26:11,927 --> 01:26:16,262 I left her apartment and went to the workshop for the last time. 1117 01:26:21,236 --> 01:26:23,432 I left a document there 1118 01:26:23,605 --> 01:26:25,767 that I have prepared for this possibility. 1119 01:26:28,210 --> 01:26:31,703 A military pass, stating I am a soldier on home leave. 1120 01:26:37,853 --> 01:26:39,515 I have a crazy plan. 1121 01:26:40,522 --> 01:26:42,889 I will cycle through Germany 1122 01:26:43,258 --> 01:26:47,195 and try to cross the border into Switzerland. 1123 01:26:52,901 --> 01:26:55,393 IN MARCH 1944, THE US ARMY AIR FORCE 1124 01:26:55,571 --> 01:26:57,870 BEGAN THEIR FIRST DAYTIME BOMBINGS OF BERLIN. 1125 01:26:58,307 --> 01:27:00,173 FROM THEN ON, BOMBS FALL AT ANY TIME. 1126 01:27:11,653 --> 01:27:17,593 There were thousands of planes flying over Luckenwalde daily, 1127 01:27:17,759 --> 01:27:22,254 B52 bombers, huge formations of them. 1128 01:27:22,431 --> 01:27:25,595 It was always a joy, 1129 01:27:25,767 --> 01:27:30,296 to see these silverfish in the sky. 1130 01:27:30,472 --> 01:27:33,670 You knew it could not last much longer. 1131 01:27:33,842 --> 01:27:35,538 My parents are here, too. 1132 01:27:35,711 --> 01:27:37,646 My father is meant to be in the Volkssturm. 1133 01:27:37,813 --> 01:27:42,217 If something happened, he would not be able to protect my mother, 1134 01:27:42,384 --> 01:27:44,683 and she would be sent to a camp. 1135 01:27:44,853 --> 01:27:47,254 So, they hide in Luckenwalde, 1136 01:27:47,422 --> 01:27:50,358 where Winkler has found an attic room. 1137 01:27:50,525 --> 01:27:52,926 The boy no longer listens to me. 1138 01:27:53,328 --> 01:27:55,695 Julius, tell him to help me. 1139 01:27:57,733 --> 01:27:59,702 Eugen, come and help me. 1140 01:28:02,971 --> 01:28:04,735 What are these tablets? 1141 01:28:11,280 --> 01:28:12,771 Who knows. 1142 01:28:15,350 --> 01:28:17,319 Just in case. 1143 01:28:18,920 --> 01:28:20,786 The war is almost over, Dad. 1144 01:28:33,902 --> 01:28:38,670 I think it was the 3rd February. There was a big bombing raid. 1145 01:28:38,907 --> 01:28:42,969 I was alone in the house, at Wehlen's. 1146 01:28:43,378 --> 01:28:45,347 There was no one else there. 1147 01:28:48,950 --> 01:28:52,887 We never thought that the bombs would hit us. 1148 01:28:53,055 --> 01:28:57,618 It wasn't meant for us, it was meant for the Germans... 1149 01:28:58,460 --> 01:29:04,422 But when a raid actually happened, it was not wonderful. 1150 01:29:04,666 --> 01:29:08,694 You had conflicting feelings. 1151 01:29:08,870 --> 01:29:13,035 Obviously, we wanted them to be bombed. 1152 01:29:13,442 --> 01:29:14,637 Of course. 1153 01:29:18,780 --> 01:29:21,511 I wanted to go home, to the factory. 1154 01:29:21,683 --> 01:29:23,948 I started out, I began running. 1155 01:29:24,386 --> 01:29:29,950 The worst thing was, the closer I got to the center, 1156 01:29:30,392 --> 01:29:33,590 the more damage I saw. 1157 01:29:33,829 --> 01:29:37,527 Bombed out houses, 1158 01:29:37,766 --> 01:29:40,361 dead horses on the street, 1159 01:29:40,602 --> 01:29:41,900 dead people. 1160 01:29:42,871 --> 01:29:45,466 It was so terrible. 1161 01:29:45,640 --> 01:29:49,042 And I ran for maybe two hours. 1162 01:29:49,444 --> 01:29:51,970 It was so awful. 1163 01:29:52,381 --> 01:29:56,944 And then I arrived and nothing had happened on that street. 1164 01:29:57,119 --> 01:30:00,521 Not at Köhler's or at Gehre's. 1165 01:30:00,689 --> 01:30:03,955 My brother is still in the factory in Kreuzberg, 1166 01:30:04,393 --> 01:30:05,986 where he can sleep as well. 1167 01:30:06,395 --> 01:30:10,127 My mother and Ellen can spend the day there, too. 1168 01:30:14,770 --> 01:30:16,602 - Who is it? - Me. 1169 01:30:17,406 --> 01:30:23,573 My brother and the others didn't know if I was all right. 1170 01:30:23,745 --> 01:30:29,707 They had the bombings and didn't know if it was the same at Wehlen's. 1171 01:30:29,951 --> 01:30:31,943 So it was a marvelous reunion. 1172 01:30:32,120 --> 01:30:34,715 For all of us it was... 1173 01:30:38,160 --> 01:30:41,858 We all remember it very well. 1174 01:30:43,098 --> 01:30:45,067 Our group has been betrayed. 1175 01:30:45,434 --> 01:30:48,427 Hans Winkler and Werner Scharff were arrested. 1176 01:30:48,603 --> 01:30:52,904 My parents and I hope that the Gestapo won't find us. 1177 01:30:54,476 --> 01:30:57,446 On 11th December, someone knocked on the door. 1178 01:30:57,679 --> 01:30:59,477 Open up! 1179 01:30:59,648 --> 01:31:04,518 Anytime we heard noise on the stairs, I hid in the wardrobe. 1180 01:31:06,121 --> 01:31:10,491 I could see what was going on through a tiny crack, 1181 01:31:10,659 --> 01:31:12,855 and I watched as the two men... 1182 01:31:13,028 --> 01:31:14,121 Gestapo. 1183 01:31:14,563 --> 01:31:19,934 ...acted like they were going to catch a whole group of partisans. 1184 01:31:20,168 --> 01:31:21,796 Where is the boy? 1185 01:31:22,037 --> 01:31:24,131 - Leave my husband. - Shut up! 1186 01:31:24,573 --> 01:31:25,905 Where is the boy? 1187 01:31:26,074 --> 01:31:29,101 Suddenly, one of them tore open the wardrobe door. 1188 01:31:29,511 --> 01:31:31,002 He noticed one was missing. 1189 01:31:31,246 --> 01:31:34,978 They knew we were there. They knew everything. 1190 01:31:35,150 --> 01:31:36,448 Come on! 1191 01:31:36,685 --> 01:31:40,986 I remember them slapping me. I also remember, I wanted... 1192 01:31:41,156 --> 01:31:43,887 to pack my important things. 1193 01:31:44,125 --> 01:31:46,219 You don't need a toothbrush where you're going. 1194 01:31:46,661 --> 01:31:47,560 Move it! 1195 01:32:00,542 --> 01:32:03,137 I'm in the former Jewish hospital in Berlin, 1196 01:32:03,578 --> 01:32:08,482 which the Gestapo has turned into its last deportation center. 1197 01:32:09,050 --> 01:32:12,680 This is where all the Jews still caught in the city are taken. 1198 01:32:16,224 --> 01:32:21,219 My mother was taken to Theresienstadt on one of the last transports. 1199 01:32:21,596 --> 01:32:26,159 My father took his pills and died on the night of our arrest. 1200 01:32:28,904 --> 01:32:33,535 I'm still here because they need me for the trial 1201 01:32:33,708 --> 01:32:36,735 being brought against Winkler and the others. 1202 01:32:38,647 --> 01:32:43,108 I never once thought I would not get out of this. 1203 01:32:43,285 --> 01:32:45,584 I was always convinced 1204 01:32:45,754 --> 01:32:47,723 that I would get out. 1205 01:32:47,889 --> 01:32:50,859 Somehow I would get out of there. 1206 01:32:52,060 --> 01:32:56,122 I can only explain that maybe it had to do with our age, 1207 01:32:56,298 --> 01:33:00,998 and with the idea that I did not do any harm, I did not kill anyone, 1208 01:33:01,169 --> 01:33:04,799 they will be... Somehow I will get out of this mess. 1209 01:33:07,809 --> 01:33:12,008 We can't work at Wehlen's anymore, but we can stay in the workshop. 1210 01:33:12,180 --> 01:33:16,880 The owner, Mr Köhler, told his employees not to ask questions, 1211 01:33:17,052 --> 01:33:19,578 as we had a secret war mission. 1212 01:33:20,322 --> 01:33:22,553 I'll tell the others 1213 01:33:22,724 --> 01:33:27,094 that you have a special assignment from Hitler 1214 01:33:27,262 --> 01:33:28,958 and... 1215 01:33:29,197 --> 01:33:30,927 It will be okay. 1216 01:33:33,101 --> 01:33:34,296 Who's there? 1217 01:33:40,709 --> 01:33:42,075 Bruno! 1218 01:33:46,247 --> 01:33:47,806 Come here. 1219 01:33:51,353 --> 01:33:53,288 How did you know we were here? 1220 01:33:53,688 --> 01:33:55,850 At first Mrs Gehre wouldn't say anything... 1221 01:33:56,024 --> 01:33:57,754 Bruno can stay too. 1222 01:33:57,926 --> 01:34:01,693 In the chaos, which spreads ever further, nobody cares. 1223 01:34:01,863 --> 01:34:03,195 If only the war were over. 1224 01:34:07,969 --> 01:34:09,733 Why, I don't know, 1225 01:34:09,904 --> 01:34:12,703 but after a while I end up in a Gestapo basement 1226 01:34:12,874 --> 01:34:15,002 and now I'm really scared. 1227 01:34:15,910 --> 01:34:21,281 It was a dungeon like I'd never seen before. 1228 01:34:21,683 --> 01:34:26,951 The people there wore heavy iron shackles on their hands and feet. 1229 01:34:28,923 --> 01:34:32,087 Over and over, one of us is taken out 1230 01:34:33,194 --> 01:34:35,288 and never comes back. 1231 01:34:50,912 --> 01:34:54,405 - Is there still a German among you pigs? - Here. 1232 01:34:54,783 --> 01:34:56,183 Stand up. 1233 01:34:57,819 --> 01:34:59,981 - Name? - Eugen Friede. 1234 01:35:00,155 --> 01:35:02,420 Eugen Israel Friede. 1235 01:35:02,857 --> 01:35:03,916 Come with me. 1236 01:35:04,159 --> 01:35:08,790 Then he grabbed me by the collar and pushed me forwards. 1237 01:35:08,963 --> 01:35:13,367 He opened the door and kicked my butt. Then I was out. 1238 01:35:14,335 --> 01:35:16,770 I was on Große Hamburger Straße. 1239 01:35:17,839 --> 01:35:22,072 I don't know how long I've been in the basement, but it's a special day. 1240 01:35:22,243 --> 01:35:26,908 It's the 23rd April 1945, my 19th birthday. 1241 01:35:28,783 --> 01:35:32,311 I had to hide for another couple of days, 1242 01:35:32,754 --> 01:35:35,217 until the Russians finally arrived. 1243 01:35:43,098 --> 01:35:46,796 After surviving nearly two years, 1244 01:35:46,968 --> 01:35:49,767 we're afraid of being buried in the shelter 1245 01:35:49,938 --> 01:35:51,964 just before the end of the war. 1246 01:35:52,207 --> 01:35:57,305 In April 1945, there were constant bomb raids and shooting, 1247 01:35:57,479 --> 01:36:01,109 so you couldn't leave the shelter anymore. 1248 01:36:04,753 --> 01:36:06,381 There was nothing to eat. 1249 01:36:06,788 --> 01:36:11,385 But we could get water from a pump on Naunynstraße, 1250 01:36:11,793 --> 01:36:14,126 around the corner from Oranienstraße. 1251 01:36:14,929 --> 01:36:16,727 I'm going to fetch water. 1252 01:36:16,965 --> 01:36:18,763 Any men down here? 1253 01:36:19,000 --> 01:36:22,903 Jochen and Bruno were in a coal cellar. 1254 01:36:23,071 --> 01:36:25,768 They couldn't be seen. 1255 01:36:30,845 --> 01:36:35,374 It was dangerous to go out, with everything flying around. 1256 01:36:35,784 --> 01:36:39,778 I had a bucket in my hand and went around the corner 1257 01:36:39,954 --> 01:36:41,388 and I saw the pump. 1258 01:36:41,790 --> 01:36:44,225 But there were two Russian soldiers. 1259 01:36:47,962 --> 01:36:50,488 I didn't know what was happening. 1260 01:36:50,899 --> 01:36:54,427 Russian soldiers. Were they really here? 1261 01:36:54,869 --> 01:36:56,963 I ran back to the cellar 1262 01:36:57,138 --> 01:36:59,369 and I said, "The Russians are here!" 1263 01:36:59,808 --> 01:37:04,075 The Russians are here! The war is over! 1264 01:37:06,214 --> 01:37:09,878 We didn't know what we should do. 1265 01:37:10,051 --> 01:37:13,146 The other women, the Germans, began crying. 1266 01:37:13,388 --> 01:37:16,916 "For God's sake, what will happen to us now?" 1267 01:37:18,092 --> 01:37:22,496 My mother immediately tore the seam from her coat. 1268 01:37:22,897 --> 01:37:24,991 Before we went into hiding, 1269 01:37:25,166 --> 01:37:29,797 she had put all of our Jewish papers in there. 1270 01:37:31,172 --> 01:37:36,042 And then a Russian soldier came in with a gun 1271 01:37:36,277 --> 01:37:41,045 and he looked as if he was about to shoot us, and my mother said, 1272 01:37:41,216 --> 01:37:43,378 "No, no, we are Jewish!" 1273 01:37:44,118 --> 01:37:48,146 He didn't understand and he left again. 1274 01:37:48,389 --> 01:37:52,156 The Russian army had so much to avenge. 1275 01:37:54,529 --> 01:37:56,157 I'm a Jew. 1276 01:37:56,397 --> 01:37:57,956 German woman! 1277 01:37:58,132 --> 01:38:01,034 - Not a German woman. Jew. - German woman! 1278 01:38:01,269 --> 01:38:04,262 No one believed me. You're not a Jew. 1279 01:38:05,240 --> 01:38:07,334 Hitler killed all the Jews 1280 01:38:08,076 --> 01:38:12,172 and you're blond, so definitely not a Jew. 1281 01:38:13,448 --> 01:38:15,314 We'll come back tonight. 1282 01:38:15,550 --> 01:38:17,485 We'll come tonight. 1283 01:38:17,919 --> 01:38:20,479 I didn't wait for them to come. 1284 01:38:25,260 --> 01:38:27,024 I have to escape again. 1285 01:38:27,495 --> 01:38:31,523 But this time I am not alone and our path leads to freedom. 1286 01:38:44,245 --> 01:38:49,274 And then my brother and Bruno stood in the factory yard. 1287 01:38:49,450 --> 01:38:52,386 Two or three days later, I don't know. 1288 01:38:52,553 --> 01:38:57,582 Then a soldier pointed his gun right at the guys. 1289 01:38:58,326 --> 01:39:00,056 Don't shoot! We're Jews. 1290 01:39:00,228 --> 01:39:03,289 Jews are all dead. Hitler killed them all. 1291 01:39:03,531 --> 01:39:06,262 No, we are Jews. We hid here. 1292 01:39:12,040 --> 01:39:13,235 Jews, huh? 1293 01:39:14,676 --> 01:39:18,636 If you're Jews, then say the Sh'ma Yisrael. 1294 01:39:19,047 --> 01:39:22,540 That is the prayer that every Jewish person knows, 1295 01:39:22,951 --> 01:39:25,352 even if they're not religious. 1296 01:39:25,586 --> 01:39:26,918 Do it! 1297 01:40:02,724 --> 01:40:07,321 It turned out, he was a Jewish officer in the Russian army. 1298 01:40:07,495 --> 01:40:11,523 We had no idea there were Jewish soldiers. 1299 01:40:21,676 --> 01:40:24,737 OF THE 7,000 JEWS HIDDEN IN BERLIN, 1,500 SURVIVED. 1300 01:40:26,481 --> 01:40:28,507 MANY OF THOSE HELPING THE SURVIVORS WERE HONORED 1301 01:40:28,683 --> 01:40:30,652 AS "RIGHTEOUS AMONG THE PEOPLE" IN YAD VASHEM. 1302 01:40:31,019 --> 01:40:33,386 THIS AWARD FOR PEOPLE WHO RISKED THEIR LIVES 1303 01:40:33,554 --> 01:40:35,352 TO SAVE JEWS WAS ALSO GIVEN TO: 1304 01:40:38,493 --> 01:40:44,433 ANNI AND MAX GEHRE, HANS AND FRIDA WINKLER, MAX AND CLARA KÖHLER, ELFRIEDE AND GRETE MOST, VIKTORIA KOLZER, HELENE JACOBS. 1305 01:40:47,135 --> 01:40:49,764 HANNI LÉVY WAS IDENTIFIED FROM A RED CROSS LIST BY A RELATIVE 1306 01:40:50,138 --> 01:40:52,334 WHO BROUGHT HER TO PARIS IN 1946, SHE STILL LIVES THERE TODAY 1307 01:40:52,507 --> 01:40:54,339 AS THE GREAT GRANDMOTHER OF A LARGE FAMILY. 1308 01:40:55,309 --> 01:40:57,642 People condemned me. 1309 01:40:58,479 --> 01:41:03,577 You would think I would be full of anger and hate, 1310 01:41:03,751 --> 01:41:05,515 but I'm not. 1311 01:41:05,686 --> 01:41:08,019 I could not be. 1312 01:41:08,189 --> 01:41:12,422 And do you know that I only found out much later 1313 01:41:12,593 --> 01:41:16,553 what I had escaped from, months after the war? 1314 01:41:17,832 --> 01:41:21,030 EUGEN FRIEDE SURVIVED THE LAST DAYS OF WAR IN BERLIN. 1315 01:41:21,202 --> 01:41:23,296 HE EMIGRATED TO CANADA, BUT RETURNED. 1316 01:41:23,471 --> 01:41:26,737 TODAY HE LIVES IN KRONBERG IM TAUNUS AS A HAPPY GREAT-GRANDFATHER. 1317 01:41:27,575 --> 01:41:30,374 If anyone in the world had asked: 1318 01:41:30,545 --> 01:41:33,572 "Can you imagine that Germans 1319 01:41:33,748 --> 01:41:37,310 would kill millions of innocent people?" 1320 01:41:38,319 --> 01:41:43,280 Nobody would have said yes. They'd say it was absurd. 1321 01:41:43,458 --> 01:41:45,359 Completely insane. 1322 01:41:47,528 --> 01:41:50,054 Yes, it is... complete insanity. 1323 01:41:52,767 --> 01:41:57,728 It's not... It's unbelievable, it's just very hard to grasp. 1324 01:41:59,307 --> 01:42:05,213 There's a huge difference between not liking Jews and gassing them. 1325 01:42:05,780 --> 01:42:10,115 That's something... It's impossible to understand. 1326 01:42:12,153 --> 01:42:15,419 We'll probably never understand that. 1327 01:42:25,600 --> 01:42:28,468 RUTH ARNDT AND BRUNO GUMPEL MARRIED IN SEPTEMBER 1945 1328 01:42:28,669 --> 01:42:30,535 AND EMIGRATED TO THE USA. 1329 01:42:30,705 --> 01:42:33,368 THEY HAD TWO CHILDREN AND FIVE GRANDCHILDREN. 1330 01:42:33,541 --> 01:42:35,510 RUTH DIED IN 2012 IN SAN FRANCISCO. 1331 01:42:36,277 --> 01:42:41,409 Above all, when I talk about our saviors, 1332 01:42:41,582 --> 01:42:47,249 it has always been very important for us 1333 01:42:47,421 --> 01:42:51,188 when we talked at colleges 1334 01:42:51,359 --> 01:42:54,591 and schools in America, 1335 01:42:54,762 --> 01:43:00,429 to emphasize that there were other Germans who were our saviors. 1336 01:43:00,601 --> 01:43:03,628 We always named them and... 1337 01:43:03,804 --> 01:43:06,535 Most of them didn't know about this. 1338 01:43:07,642 --> 01:43:12,273 CIOMA SCHÖNHAUS MANAGED TO ESCAPE TO SWITZERLAND BY BICYCLE. 1339 01:43:12,446 --> 01:43:14,813 HE LIVED THERE UNTIL SEPTEMBER 2015. 1340 01:43:15,216 --> 01:43:16,684 HE LEFT FOUR CHILDREN. 1341 01:43:17,685 --> 01:43:22,487 I think of the words of that rabbi: 1342 01:43:22,657 --> 01:43:25,252 "If you have saved one man... 1343 01:43:27,528 --> 01:43:30,225 you have saved the whole world." 1344 01:43:31,199 --> 01:43:35,330 And that person is Helene Jacobs. 1345 01:43:36,437 --> 01:43:37,769 She represents... 1346 01:43:38,940 --> 01:43:40,431 to me... 1347 01:43:41,442 --> 01:43:42,774 all Germans. 1348 01:43:42,944 --> 01:43:44,845 And she was once asked, 1349 01:43:47,315 --> 01:43:50,251 "Why did you do it?" 1350 01:43:51,786 --> 01:43:56,520 She said, "You know, I wanted to save my country." 1351 01:43:58,759 --> 01:44:00,489 And I think... 1352 01:44:03,431 --> 01:44:04,660 she... 1353 01:44:05,433 --> 01:44:06,731 was... 1354 01:44:07,668 --> 01:44:09,261 successful. 1355 01:44:12,406 --> 01:44:16,275 THE INVISIBLES WE WANT TO LIVE 97246

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.