Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,168 --> 00:00:08,968
(Episode 53)
2
00:00:12,927 --> 00:00:14,027
What's wrong?
3
00:00:14,027 --> 00:00:15,927
The whipped cream is all melted.
4
00:00:17,718 --> 00:00:19,485
Why did it melt like this?
5
00:00:21,952 --> 00:00:23,585
The refrigerator was unplugged.
6
00:00:23,585 --> 00:00:24,585
What?
7
00:00:30,252 --> 00:00:31,585
Ms. Bong.
8
00:00:32,052 --> 00:00:33,818
You should do the other half too.
9
00:00:34,718 --> 00:00:35,785
Put the icing first.
10
00:00:36,452 --> 00:00:37,518
I'll make it again.
11
00:00:37,518 --> 00:00:39,485
No. You don't have the time
nor the ingredients.
12
00:00:39,485 --> 00:00:42,169
If you try to overdo it,
it'll only emphasize our mistake.
13
00:00:43,252 --> 00:00:44,218
Seon Hwa.
14
00:00:49,118 --> 00:00:51,252
The cream might run down,
so you should hurry.
15
00:01:05,385 --> 00:01:09,352
She's putting the cream
on the other side now.
16
00:01:11,552 --> 00:01:14,652
Her hands are so agile.
17
00:01:15,152 --> 00:01:17,385
By the way, why are you in a hurry?
18
00:01:17,385 --> 00:01:21,785
I'd like to show you the finished cake
as soon as possible.
19
00:01:21,785 --> 00:01:22,752
I see.
20
00:01:23,318 --> 00:01:25,118
But look.
21
00:01:25,852 --> 00:01:30,318
Hold on. The cream seems
to be melting and running down.
22
00:01:30,752 --> 00:01:32,618
What's going on?
23
00:01:32,618 --> 00:01:34,052
Well...
24
00:01:34,585 --> 00:01:36,918
The cream around the collar is...
25
00:01:36,918 --> 00:01:38,885
Oh, dear.
26
00:01:38,885 --> 00:01:41,429
The cream is completely melted,
and it's flowing down.
27
00:01:42,185 --> 00:01:43,485
My goodness.
28
00:01:43,485 --> 00:01:46,601
You might not have
taken the heat from lighting into account.
29
00:01:49,018 --> 00:01:51,018
It was already melted,
30
00:01:51,018 --> 00:01:54,842
so it can't even stand the lighting
and the high temperature here.
31
00:01:57,018 --> 00:01:58,485
Can you turn to Daekook Confectionery now?
32
00:01:58,485 --> 00:02:00,318
What a shame.
33
00:02:00,318 --> 00:02:02,752
The cream is completely melted.
34
00:02:03,385 --> 00:02:06,485
It's sad that something like this happens
in a live show.
35
00:02:08,885 --> 00:02:11,585
Please continue finishing the cake.
36
00:02:14,452 --> 00:02:15,685
How did this happen?
37
00:02:16,418 --> 00:02:18,352
I whipped the cream properly,
38
00:02:18,352 --> 00:02:19,967
and the ratio was correct.
39
00:02:20,952 --> 00:02:23,052
Even though the fridge had been unplugged,
40
00:02:23,052 --> 00:02:24,818
the chill wouldn't have gone that soon.
41
00:02:26,285 --> 00:02:30,818
Right.
Are you behind this again, Jae Gyeong?
42
00:02:47,152 --> 00:02:51,452
Let's go see
what Daekook Confectionery is making now.
43
00:02:54,552 --> 00:02:57,185
The cream
on Daekook Confectionery's rainbow cake...
44
00:02:57,185 --> 00:03:00,018
is still thick and keeping its shape.
45
00:03:00,018 --> 00:03:04,218
Do you have a secret recipe for the cream?
46
00:03:04,218 --> 00:03:07,318
When baking at home,
47
00:03:07,318 --> 00:03:09,585
beginners often face difficulty like her.
48
00:03:09,585 --> 00:03:12,552
The cream should be handled properly,
especially at a high temperature.
49
00:03:12,985 --> 00:03:14,085
Jae Gyeong.
50
00:03:14,618 --> 00:03:16,418
Did you play a dirty trick again?
51
00:03:16,418 --> 00:03:20,585
I even put the hand blender in the fridge
before whipping cream.
52
00:03:20,585 --> 00:03:22,652
I see.
53
00:03:25,918 --> 00:03:29,018
Hanok Bakery is working on something now.
54
00:03:29,018 --> 00:03:30,085
Let's go check.
55
00:03:35,752 --> 00:03:39,485
She's back on applying icing on the cake.
56
00:03:40,252 --> 00:03:42,652
This is not half-and-half cake.
57
00:03:44,418 --> 00:03:46,652
You're struggling to make something
out of it.
58
00:03:46,652 --> 00:03:48,518
But you're doomed anyway.
59
00:03:49,385 --> 00:03:53,352
I've already shown you
a half-and-half cake as a sample,
60
00:03:53,352 --> 00:03:56,185
so I'm making a different cake now.
61
00:03:56,185 --> 00:03:59,418
I'll give you a tip
for what you can do...
62
00:03:59,418 --> 00:04:01,185
when you bake at home
and mess up whipped cream.
63
00:04:01,618 --> 00:04:06,952
The cream for icing and decorations
actually has different consistencies.
64
00:04:06,952 --> 00:04:09,318
What is she trying to do?
65
00:04:09,318 --> 00:04:11,152
She's brought dishonor
to my bakery already.
66
00:04:11,718 --> 00:04:12,685
Father.
67
00:04:13,618 --> 00:04:15,852
Seon Hwa won't be taken down easily.
68
00:04:15,852 --> 00:04:18,318
Be patient. She'll do something.
69
00:04:20,252 --> 00:04:23,818
The cream ran down earlier
because it wasn't whipped enough.
70
00:04:24,752 --> 00:04:26,885
How funny that she's listing her mistakes!
71
00:04:27,285 --> 00:04:29,218
To your melted cream,
72
00:04:29,218 --> 00:04:31,552
add a little bit of sugar.
73
00:04:33,885 --> 00:04:36,818
This way, you can change the consistency.
74
00:04:37,885 --> 00:04:41,318
It's less watery than before.
75
00:04:41,318 --> 00:04:43,318
The cream for icing should be
a little thicker,
76
00:04:43,318 --> 00:04:45,985
but this consistency is good enough
for decorations.
77
00:04:45,985 --> 00:04:47,485
I see.
78
00:04:47,485 --> 00:04:50,818
I'm going to pour it on the cake now.
79
00:05:01,085 --> 00:05:03,618
Isn't that a dripping cake?
80
00:05:04,952 --> 00:05:05,918
What?
81
00:05:07,252 --> 00:05:09,618
That's right! A dripping cake!
82
00:05:09,618 --> 00:05:10,618
Great.
83
00:05:10,618 --> 00:05:14,218
Jae Min, are you happy
that Hanok Bakery is winning?
84
00:05:14,218 --> 00:05:15,718
It's a twist.
85
00:05:16,485 --> 00:05:19,718
She totally redeemed herself...
86
00:05:19,718 --> 00:05:22,152
and made it a success. How impressive.
87
00:05:22,152 --> 00:05:23,618
Isn't that terrific?
88
00:05:23,618 --> 00:05:26,618
Hey, we're about to lose.
89
00:05:26,618 --> 00:05:28,085
How can you be praising her?
90
00:05:28,085 --> 00:05:31,818
Dad, I'm always on the weak's side.
91
00:05:32,418 --> 00:05:35,518
That kind of heroic mentality is useless
when it comes to running a business.
92
00:05:35,518 --> 00:05:36,885
Look at that.
93
00:05:36,885 --> 00:05:39,818
The cake that was going to go to waste
is reviving.
94
00:05:39,818 --> 00:05:42,318
That's such a plot twist.
95
00:05:43,312 --> 00:05:44,285
Oh, my.
96
00:05:44,718 --> 00:05:47,418
The color and the decorations are
so beautiful.
97
00:05:48,052 --> 00:05:49,918
This cake is topped with melted cream.
98
00:05:49,918 --> 00:05:52,052
It's known as a dripper.
99
00:05:52,052 --> 00:05:54,885
- It's a dripping cake.
- Yes.
100
00:05:54,885 --> 00:05:59,018
As the cream runs down naturally,
it works as a decoration.
101
00:05:59,018 --> 00:06:00,785
If you think
your cake won't come out nicely,
102
00:06:00,785 --> 00:06:02,618
try this way.
103
00:06:02,618 --> 00:06:07,085
She turned her mistake into a big success.
104
00:06:07,085 --> 00:06:08,418
You're amazing.
105
00:06:08,418 --> 00:06:11,385
I promoted our half-and-half cakes
on the show today,
106
00:06:11,385 --> 00:06:16,152
but we also serve dripping cakes
with various ingredients.
107
00:06:16,152 --> 00:06:18,752
Please come visit Hanok Bakery.
108
00:06:18,752 --> 00:06:21,252
That sly wench managed to get out of it.
109
00:06:23,918 --> 00:06:26,552
It's such a shame, though.
110
00:06:26,552 --> 00:06:29,652
Hanok Bakery demonstrated
how they make a dripping cake,
111
00:06:29,652 --> 00:06:32,118
not a half-and-half cake.
112
00:06:32,118 --> 00:06:35,152
You could've gotten a better result
if you hadn't made a mistake.
113
00:06:35,152 --> 00:06:36,185
How sad.
114
00:06:36,185 --> 00:06:39,552
But we don't know how it'll turn out,
so let's see until the end.
115
00:06:39,552 --> 00:06:41,018
As I speak,
116
00:06:41,018 --> 00:06:44,418
Hanok Bakery's graph is going up.
117
00:06:45,818 --> 00:06:49,852
Let me make it clear
in case you're confused.
118
00:06:49,852 --> 00:06:53,818
What you just saw was the demonstration
of a dripping cake.
119
00:06:53,818 --> 00:06:56,618
What they're selling are
half-and-half cakes.
120
00:06:56,618 --> 00:06:58,118
Now it's time to watch the clip.
121
00:06:58,852 --> 00:07:02,018
This special deal is available
exclusively on this show,
122
00:07:02,018 --> 00:07:04,818
so don't miss out on this,
and make an order.
123
00:07:06,685 --> 00:07:09,452
Didn't you go to work today?
124
00:07:09,452 --> 00:07:11,552
Your company is on the infomercial.
125
00:07:11,552 --> 00:07:14,418
- Maybe she was fired.
- Hey, don't jinx it.
126
00:07:14,418 --> 00:07:16,018
I took a day off.
127
00:07:16,018 --> 00:07:19,885
What? Then have you been sleeping?
128
00:07:19,885 --> 00:07:22,785
Why did you take a day off
on an important day like this?
129
00:07:22,785 --> 00:07:24,318
Do they let you do that?
130
00:07:24,318 --> 00:07:25,918
I just did it.
131
00:07:25,918 --> 00:07:27,818
Stop being so nosy.
132
00:07:28,585 --> 00:07:29,952
Who's winning?
133
00:07:29,952 --> 00:07:32,185
Sang Mi, tell me.
134
00:07:32,185 --> 00:07:35,152
Are you about to get fired?
135
00:07:35,152 --> 00:07:36,652
What are you talking about?
136
00:07:36,652 --> 00:07:38,318
My brother is a managing director there,
137
00:07:38,318 --> 00:07:40,352
and my sister-in-law
is the daughter of the chairman.
138
00:07:40,852 --> 00:07:43,452
How can I be fired
when I have such reliable connections?
139
00:07:43,452 --> 00:07:46,818
Then they're just keeping you
because they can't fire you,
140
00:07:46,818 --> 00:07:48,952
not because you're competent.
141
00:07:48,952 --> 00:07:52,618
Mom, do you really need
to underestimate your daughter?
142
00:07:53,418 --> 00:07:57,385
Well, your sister-in-law is
in the match on an infomercial,
143
00:07:57,385 --> 00:07:59,452
and you're slacking off at home.
144
00:07:59,452 --> 00:08:01,585
I didn't want to go to work.
145
00:08:02,052 --> 00:08:04,652
It was obvious
they were going to give me weird tasks.
146
00:08:05,118 --> 00:08:06,352
What?
147
00:08:06,352 --> 00:08:09,350
How is Seon Hwa doing in the match?
148
00:08:09,585 --> 00:08:10,652
She made a mistake, right?
149
00:08:11,285 --> 00:08:12,552
How did you know?
150
00:08:12,552 --> 00:08:16,052
I knew it. It's good I took the day off.
151
00:08:16,518 --> 00:08:18,152
What do you mean?
152
00:08:19,585 --> 00:08:21,652
Focus, girls.
153
00:08:21,652 --> 00:08:23,352
I'm curious
about how the results are going to be.
154
00:08:23,352 --> 00:08:25,885
Who will win
between your two daughters-in-law?
155
00:08:25,885 --> 00:08:27,585
Whose sales graph is higher?
156
00:08:27,585 --> 00:08:31,418
Daekook Confectionery must win this time.
157
00:08:31,418 --> 00:08:34,418
That way, you and your brother can live
with more confidence.
158
00:08:34,418 --> 00:08:37,385
All right. Let's see the results...
159
00:08:37,385 --> 00:08:39,518
of the second round.
160
00:08:39,518 --> 00:08:42,118
Is it Daekook Confectionery
or Hanok Bakery?
161
00:08:42,118 --> 00:08:44,285
We'll count down for the final order.
162
00:08:45,852 --> 00:08:46,852
Five,
163
00:08:47,785 --> 00:08:48,952
four.
164
00:08:48,952 --> 00:08:51,752
We're closing soon. Please hurry.
165
00:08:52,485 --> 00:08:53,452
Three.
166
00:08:54,385 --> 00:08:55,385
Two.
167
00:08:56,618 --> 00:08:57,985
One.
168
00:08:57,985 --> 00:08:59,252
It's closed.
169
00:09:00,185 --> 00:09:01,185
Everyone,
170
00:09:01,885 --> 00:09:04,285
let's see the graph together.
171
00:09:05,518 --> 00:09:07,285
(Daekook Confectionery's victory!)
172
00:09:08,052 --> 00:09:10,285
All right. Daekook Confectionery won.
173
00:09:10,285 --> 00:09:12,352
It was a landslide.
174
00:09:12,352 --> 00:09:14,218
Congratulations, Mrs. Yoon.
175
00:09:14,218 --> 00:09:16,452
I'd like to thank the viewers.
176
00:09:16,452 --> 00:09:18,652
I didn't know it'd be loved this much.
177
00:09:18,652 --> 00:09:21,318
It's all thanks to your love
and attention.
178
00:09:21,318 --> 00:09:24,124
Yes. You're indeed competent.
179
00:09:24,285 --> 00:09:26,618
This is not good news for Hanok Bakery.
180
00:09:26,618 --> 00:09:29,118
You did your best, but you made a mistake.
181
00:09:29,118 --> 00:09:32,818
I'm sorry I made a mistake
despite my best effort.
182
00:09:32,818 --> 00:09:34,935
Let me apologize again.
183
00:09:35,618 --> 00:09:37,985
Next time, I'll be more prepared...
184
00:09:37,985 --> 00:09:41,352
and return with Hanok Bakery's best bread.
185
00:09:41,352 --> 00:09:43,318
Thank you. Good work today.
186
00:09:43,318 --> 00:09:45,285
Mrs. Yoon,
would you like to say a few words?
187
00:09:45,285 --> 00:09:48,552
Sure. Thank you so much for your support.
188
00:09:48,552 --> 00:09:52,385
Hanok Bakery's demonstration
didn't go well because of a mistake,
189
00:09:52,385 --> 00:09:55,385
but it was admirable
how she put in her best effort.
190
00:09:55,952 --> 00:10:01,252
Please keep supporting
both Daekook and Hanok Bakery.
191
00:10:01,252 --> 00:10:02,463
Thank you.
192
00:10:07,745 --> 00:10:10,637
- Mrs. Yoon!
- Congratulations.
193
00:10:12,430 --> 00:10:13,905
Let's celebrate.
194
00:10:13,930 --> 00:10:15,115
Good work.
195
00:10:15,496 --> 00:10:17,399
- Take a glass.
- Take a glass.
196
00:10:17,615 --> 00:10:19,134
Congratulations.
197
00:10:21,308 --> 00:10:22,642
Cheers!
198
00:10:32,593 --> 00:10:35,119
I just got caught in the trap
Jae Gyeong set.
199
00:10:39,294 --> 00:10:40,327
Seon Hwa.
200
00:10:43,116 --> 00:10:45,362
Seo Jun, I'm sorry.
201
00:10:45,601 --> 00:10:49,337
What if Hanok Bakery's sales drop
because of me?
202
00:10:49,362 --> 00:10:50,836
Don't blame yourself.
203
00:10:50,973 --> 00:10:52,610
You managed to overcome the crisis
cleverly.
204
00:10:52,635 --> 00:10:56,287
But Seo Jun, that cream wasn't ours.
205
00:10:56,429 --> 00:10:57,476
Right?
206
00:10:57,779 --> 00:10:59,290
I knew it.
207
00:10:59,315 --> 00:11:00,707
I took a look,
208
00:11:00,732 --> 00:11:04,415
and it didn't have the Hanok Bakery logo
on the wrapper.
209
00:11:05,361 --> 00:11:07,361
I have my suspicions...
210
00:11:07,386 --> 00:11:09,556
about who switched it.
211
00:11:10,303 --> 00:11:11,898
I'll get to the bottom of this.
212
00:11:11,923 --> 00:11:14,623
We should stop them from doing
something dirty like this again.
213
00:11:21,126 --> 00:11:23,365
Yes, sir. I have something to tell you.
214
00:11:32,824 --> 00:11:34,095
Jae Gyeong.
215
00:11:37,132 --> 00:11:40,056
Are you happy to win
after switching the cream?
216
00:11:40,612 --> 00:11:42,387
You got the wrong person.
217
00:11:42,557 --> 00:11:44,337
Do you have proof that I did it?
218
00:11:44,362 --> 00:11:46,192
Any baker knows...
219
00:11:46,217 --> 00:11:48,775
that cream melts
when it's left at a high temperature.
220
00:11:48,800 --> 00:11:51,563
And you're the only one
who can make wrong use of it.
221
00:11:52,291 --> 00:11:54,922
You don't think you lost
because you mishandled it.
222
00:11:54,947 --> 00:11:56,768
How desperate you are.
223
00:11:57,805 --> 00:11:59,459
Let me give you advice.
224
00:11:59,484 --> 00:12:01,532
You better blame yourself, not others.
225
00:12:01,557 --> 00:12:03,775
And accept that you lost.
226
00:12:04,058 --> 00:12:06,910
You can grow that way. All right?
227
00:12:06,935 --> 00:12:11,241
You didn't think you could beat me
if you played fairly with your skills.
228
00:12:11,266 --> 00:12:14,219
That's why you always play dirty.
229
00:12:14,387 --> 00:12:16,387
Why don't you give yourself advice?
230
00:12:16,412 --> 00:12:18,290
- What?
- Today,
231
00:12:18,578 --> 00:12:21,574
you proved yourself
that you couldn't hold a candle to me.
232
00:12:22,217 --> 00:12:23,601
Thank you for that.
233
00:12:24,839 --> 00:12:27,302
You're making it sound
like I'm the culprit.
234
00:12:27,359 --> 00:12:29,359
Did you see me doing it
with your own eyes?
235
00:12:29,700 --> 00:12:33,316
Break the habit of blaming others
when you're not good enough.
236
00:12:33,341 --> 00:12:36,449
Jae Gyeong, ask your conscience.
237
00:12:36,480 --> 00:12:38,839
Have you ever played fair in your life?
238
00:12:38,864 --> 00:12:41,530
It was deceitful of you
when you stole someone else's man.
239
00:12:41,649 --> 00:12:42,738
You wench!
240
00:12:42,907 --> 00:12:45,224
- What did you say?
- Let me go!
241
00:12:45,249 --> 00:12:46,816
Hey! Get off!
242
00:12:46,841 --> 00:12:48,420
Seon Hwa!
243
00:12:48,840 --> 00:12:49,848
Hey!
244
00:12:49,873 --> 00:12:50,835
Jae Gyeong.
245
00:12:50,993 --> 00:12:52,479
Admit that you lost.
246
00:12:52,504 --> 00:12:55,585
I'll find out what you did today,
so embrace yourself!
247
00:12:55,610 --> 00:12:57,079
Get off me!
248
00:12:57,104 --> 00:12:58,533
Stop.
249
00:12:58,558 --> 00:13:00,558
I won't just watch it.
250
00:13:00,622 --> 00:13:03,689
Don't think about kneeling
and apologizing to me later.
251
00:13:05,944 --> 00:13:08,173
(Hanok Bakery, Ms. Bong Seon Hwa)
252
00:13:08,531 --> 00:13:09,985
Seon Hwa!
253
00:13:28,947 --> 00:13:30,685
Go back home for now.
254
00:13:30,710 --> 00:13:32,338
We'll look into it...
255
00:13:32,363 --> 00:13:35,663
and find out who unplugged the fridge
and switched the cream.
256
00:13:35,688 --> 00:13:38,174
Something like this happened
in the first round too.
257
00:13:38,207 --> 00:13:42,129
It's weird that it only happened
to Hanok Bakery.
258
00:13:47,008 --> 00:13:49,351
How was I? I was perfect today, right?
259
00:13:49,376 --> 00:13:51,291
Yes. Thank you.
260
00:13:53,211 --> 00:13:55,245
Here is what I promised.
261
00:13:56,991 --> 00:13:59,258
Make sure to keep your mouth shut, okay?
262
00:13:59,283 --> 00:14:01,234
Hey, don't worry.
263
00:14:01,258 --> 00:14:05,052
How can I confess that I unplugged it
as you told me?
264
00:14:10,164 --> 00:14:12,290
We have an announcement,
265
00:14:12,315 --> 00:14:15,307
so we need both teams
to come to the meeting room.
266
00:14:58,979 --> 00:15:00,673
Great work today.
267
00:15:00,711 --> 00:15:01,987
Congratulations.
268
00:15:02,610 --> 00:15:06,291
I must've impressed the board members.
269
00:15:06,396 --> 00:15:08,152
You had other purposes
of shooting the infomercial.
270
00:15:08,177 --> 00:15:11,718
Of course.
Why would I have thrown myself into it?
271
00:15:11,915 --> 00:15:15,735
It created a buzz,
and everyone witnessed your competence.
272
00:15:15,950 --> 00:15:17,002
You killed two birds with a stone.
273
00:15:17,027 --> 00:15:20,487
Then, why would I have done such hard work
if I hadn't had such motive?
274
00:15:22,928 --> 00:15:26,232
I can never be as smart as you.
275
00:15:27,083 --> 00:15:30,435
Seon Hwa's pride must've shattered
this time.
276
00:15:30,460 --> 00:15:33,596
She'd been arrogant,
but now, she's learned her place.
277
00:15:36,292 --> 00:15:37,344
Sang Hyuk.
278
00:15:38,080 --> 00:15:42,090
Can't we keep seeing each other
secretly like this?
279
00:15:58,123 --> 00:15:59,062
Why?
280
00:15:59,983 --> 00:16:00,967
Nothing.
281
00:16:01,628 --> 00:16:02,655
I'm just happy.
282
00:16:12,250 --> 00:16:13,861
Grandma.
283
00:16:14,282 --> 00:16:15,949
I'm sad.
284
00:16:17,099 --> 00:16:19,853
I was the representative of Hanok Bakery,
285
00:16:20,563 --> 00:16:23,240
but I only ended up bringing disgrace
on Master Bae's name.
286
00:16:41,881 --> 00:16:46,559
I thought everything would be all right
287
00:16:49,840 --> 00:16:54,621
I thought everything would be okay
288
00:16:58,849 --> 00:17:05,102
I know this isn't what I wanted,
but it's getting farther away
289
00:17:05,570 --> 00:17:10,937
I thought it'd be all right
if I held out
290
00:17:13,852 --> 00:17:20,681
I'll only think of you today and tomorrow
291
00:17:21,810 --> 00:17:30,991
Even if we have to end things between us
292
00:17:34,668 --> 00:17:41,236
I love you
I'll stay by your side
293
00:17:41,261 --> 00:17:43,111
My friend, Seon Hwa.
294
00:17:44,132 --> 00:17:46,873
Eat and have a good night.
295
00:17:48,165 --> 00:17:50,699
If you're depressed,
not like your usual self,
296
00:17:50,724 --> 00:17:53,780
six people won't be able
to sleep tonight, worrying about you.
297
00:17:55,641 --> 00:17:57,417
You know who the six people are.
298
00:17:58,025 --> 00:18:00,743
The Hanok family, Sae Byeok,
299
00:18:00,790 --> 00:18:04,854
Ms. Han, and your friend, Jae Min.
300
00:18:05,613 --> 00:18:09,128
Today is over, anyway.
301
00:18:09,477 --> 00:18:10,897
Don't regret it.
302
00:18:11,498 --> 00:18:12,562
Okay?
303
00:18:40,101 --> 00:18:42,920
Oh, my.
304
00:18:42,945 --> 00:18:44,497
That's all of a sudden.
305
00:18:44,522 --> 00:18:46,710
I'll work hard today too.
306
00:18:46,735 --> 00:18:50,332
Okay, my reliable son.
Keep up the good work.
307
00:18:50,357 --> 00:18:51,508
I will!
308
00:18:58,591 --> 00:18:59,946
Jae Min.
309
00:19:00,892 --> 00:19:03,330
You are my son no matter what people say.
310
00:19:04,560 --> 00:19:07,264
You don't have my blood,
311
00:19:08,590 --> 00:19:10,457
but I love you, my son.
312
00:19:14,935 --> 00:19:17,580
You want me to look into the woman
who bought the painting?
313
00:19:17,929 --> 00:19:20,767
Yes, I have a bad feeling about her.
314
00:19:21,216 --> 00:19:23,947
You saw
how she tried to put me in trouble.
315
00:19:24,004 --> 00:19:26,606
Okay. I was going to look into it, anyway.
316
00:19:27,309 --> 00:19:31,668
I feel like
she and Mrs. Joo know each other.
317
00:19:31,693 --> 00:19:32,748
I'm not sure.
318
00:19:32,773 --> 00:19:35,433
No. That's what my gut feeling tells me.
319
00:19:35,951 --> 00:19:39,287
If Hae Ran had picked a fight with me,
320
00:19:39,636 --> 00:19:41,354
I wouldn't just be a victim.
321
00:19:43,471 --> 00:19:46,560
It seems like she's getting a slush fund
out of paintings.
322
00:19:46,585 --> 00:19:48,061
A slush fund?
323
00:19:49,779 --> 00:19:52,686
I roughly knew about it,
but that's quite sneaky.
324
00:19:53,821 --> 00:19:55,249
Find out...
325
00:19:55,908 --> 00:19:58,162
if the fund is for personal reasons...
326
00:19:59,106 --> 00:20:02,985
or for making up for some company money
she pocketed.
327
00:20:03,261 --> 00:20:04,961
Yes, ma'am.
328
00:20:04,961 --> 00:20:05,994
And...
329
00:20:07,585 --> 00:20:09,525
look into what Jae Gyeong is up to.
330
00:20:11,318 --> 00:20:12,352
Yes.
331
00:20:13,118 --> 00:20:14,152
Thank you.
332
00:20:19,552 --> 00:20:20,803
I wasn't sure at first,
333
00:20:21,318 --> 00:20:22,952
but I think you should know this too.
334
00:20:27,785 --> 00:20:28,818
What about this?
335
00:20:28,818 --> 00:20:32,515
I believed that you weren't involved
in the Nam Ki Taek case.
336
00:20:33,052 --> 00:20:36,185
And from how you look at me now,
337
00:20:36,185 --> 00:20:37,718
I can tell I was right.
338
00:20:38,918 --> 00:20:40,218
Nam Ki Taek?
339
00:20:40,218 --> 00:20:43,618
It's Kim Soo Chul and Yoon Jae Gyeong...
340
00:20:43,618 --> 00:20:45,228
who framed me up.
341
00:20:45,985 --> 00:20:47,318
What do you mean?
342
00:20:47,318 --> 00:20:51,418
You should ask your wife
to tell you what happened.
343
00:20:53,918 --> 00:20:55,218
I'm asking you now.
344
00:20:56,218 --> 00:20:57,740
What do you mean by that?
345
00:20:58,185 --> 00:21:01,052
Jae Gyeong brought a false charge
against me when I was innocent.
346
00:21:01,052 --> 00:21:03,618
I was the one to be put in jail
when Jae Gyeong was the murderer.
347
00:21:07,218 --> 00:21:08,418
That's nonsense.
348
00:21:08,893 --> 00:21:13,460
Jae Gyeong met Nam Ki Taek, who breached
the Unfair Competition Prevention Act,
349
00:21:13,485 --> 00:21:15,124
and had an argument with him.
350
00:21:15,148 --> 00:21:18,161
I don't know if it was intentional
or accidental, but she pushed him down.
351
00:21:18,552 --> 00:21:21,085
And the bracelet became a dying clue.
352
00:21:27,285 --> 00:21:29,452
(Jae Gyeong)
353
00:21:32,752 --> 00:21:34,385
I promised Sae Byeok.
354
00:21:35,718 --> 00:21:38,748
I promised that I'd clear my name...
355
00:21:39,918 --> 00:21:41,885
and become a mother he could be proud of.
356
00:21:42,452 --> 00:21:45,052
I'll find the real culprit no matter what.
357
00:21:45,052 --> 00:21:46,255
So...
358
00:21:46,656 --> 00:21:50,226
are you saying the real culprit
is Jae Gyeong?
359
00:21:50,352 --> 00:21:51,318
Yes.
360
00:21:52,152 --> 00:21:54,452
On the day I was arrested,
there was a robbery in my house.
361
00:21:55,352 --> 00:21:56,985
What do you think the robber took
from my place?
362
00:21:57,485 --> 00:21:59,352
It was my bracelet.
363
00:21:59,352 --> 00:22:02,118
And it was switched with Jae Gyeong's!
364
00:22:05,285 --> 00:22:07,652
Someone who could give approval
of opening a bakery to Nam Ki Taek.
365
00:22:08,385 --> 00:22:11,452
Someone who could jam the security cameras
in the staircase of the company.
366
00:22:11,452 --> 00:22:14,152
The one with such power is Jae Gyeong.
367
00:22:14,152 --> 00:22:15,718
She's the real culprit.
368
00:22:15,718 --> 00:22:17,652
Your wife is the murderer!
369
00:22:17,652 --> 00:22:19,885
Stop!
370
00:22:23,452 --> 00:22:24,627
Seon Hwa.
371
00:22:25,885 --> 00:22:29,252
If you say such a thing carelessly,
you may end up in bigger trouble.
372
00:22:30,318 --> 00:22:32,052
I'm saying this for your sake,
373
00:22:32,585 --> 00:22:34,352
so don't say that to others.
374
00:22:35,952 --> 00:22:36,918
What?
375
00:22:40,152 --> 00:22:42,185
But the truth won't be buried forever.
376
00:22:43,818 --> 00:22:45,414
I'm telling you this...
377
00:22:46,416 --> 00:22:48,718
because you'd have to know it someday.
378
00:23:08,952 --> 00:23:11,552
Where did you go
in the middle of work time?
379
00:23:16,152 --> 00:23:17,118
Why?
380
00:23:26,418 --> 00:23:28,152
What's this all of a sudden?
381
00:23:28,152 --> 00:23:29,585
It's not sudden.
382
00:23:31,085 --> 00:23:32,185
Jae Gyeong,
383
00:23:33,118 --> 00:23:34,418
I know you're having a hard time.
384
00:23:38,818 --> 00:23:41,652
Did you do anything wrong to me?
385
00:23:44,818 --> 00:23:45,818
No.
386
00:23:47,252 --> 00:23:49,218
It's you who did something wrong.
387
00:23:51,018 --> 00:23:52,214
It's been a while...
388
00:23:52,848 --> 00:23:57,185
that I found out
that you were the one who killed Mr. Nam.
389
00:24:00,352 --> 00:24:02,718
You must've been trying hard
to hide it from me,
390
00:24:04,085 --> 00:24:05,552
and I feel sorry for you.
391
00:24:08,618 --> 00:24:09,742
And I love you.
392
00:24:11,718 --> 00:24:13,285
I know you were struggling so hard...
393
00:24:13,852 --> 00:24:16,052
to keep it to yourself
because you loved me.
394
00:24:16,818 --> 00:24:18,185
How did you know that?
395
00:24:18,585 --> 00:24:19,842
Four years ago,
396
00:24:20,420 --> 00:24:22,920
a detective visited your office...
397
00:24:22,920 --> 00:24:24,324
and mentioned the bracelet.
398
00:24:25,020 --> 00:24:26,950
About the scar on your wrist,
399
00:24:27,753 --> 00:24:29,353
you said it was from an allergic reaction.
400
00:24:30,453 --> 00:24:33,586
Then, why have you pretended
that you knew nothing so far?
401
00:24:34,420 --> 00:24:37,186
You did know that I was the one
who pushed Nam Ki Taek.
402
00:24:37,886 --> 00:24:40,186
Seeing you trying so hard to hide it,
403
00:24:40,720 --> 00:24:44,720
I didn't want to bring it up
and give you a hard time.
404
00:24:46,412 --> 00:24:48,412
Then, why now?
405
00:24:48,412 --> 00:24:49,912
You should've turned a blind eye to it
for good.
406
00:24:51,645 --> 00:24:52,752
Jae Gyeong.
407
00:24:53,479 --> 00:24:55,572
Seon Hwa is pointing you as the culprit...
408
00:24:55,596 --> 00:24:57,596
and trying everything she can do
to reveal it.
409
00:24:58,179 --> 00:25:02,412
We can't just sit back
and let her get her way.
410
00:25:05,012 --> 00:25:06,012
Honey.
411
00:25:13,079 --> 00:25:15,145
We're on the same boat, as we said.
412
00:25:16,379 --> 00:25:17,912
No matter what happens,
413
00:25:19,179 --> 00:25:22,379
we're one as a married couple.
414
00:25:23,212 --> 00:25:24,600
If you're in danger,
415
00:25:25,879 --> 00:25:27,479
I'm in danger too.
416
00:25:29,279 --> 00:25:30,612
I love you, honey.
417
00:25:31,612 --> 00:25:32,612
Thank you.
418
00:25:33,345 --> 00:25:34,645
Thank you, honey.
419
00:25:36,679 --> 00:25:38,314
Be careful of Seon Hwa.
420
00:25:39,245 --> 00:25:40,245
Okay?
421
00:25:42,479 --> 00:25:43,545
Okay.
422
00:25:49,412 --> 00:25:53,145
I'm sure Sang Hyuk fell
completely out of love with Jae Gyeong.
423
00:25:53,145 --> 00:25:56,912
He must've been shocked
to learn that his wife was a murderer.
424
00:25:56,912 --> 00:26:00,179
He must've realized
who really Jae Gyeong was.
425
00:26:00,179 --> 00:26:01,512
I think it's a matter of time...
426
00:26:01,512 --> 00:26:03,679
that they split up as you wished.
427
00:26:04,545 --> 00:26:06,345
You've done very well to come this far.
428
00:26:24,212 --> 00:26:25,479
How did you know that?
429
00:26:26,379 --> 00:26:27,512
Four years ago,
430
00:26:28,179 --> 00:26:30,700
a detective visited your office...
431
00:26:30,724 --> 00:26:32,724
and mentioned the bracelet.
432
00:26:32,879 --> 00:26:34,712
About the scar on your wrist,
433
00:26:35,512 --> 00:26:37,612
you said it was from an allergic reaction.
434
00:26:37,612 --> 00:26:40,945
Then, why have you pretended
that you knew nothing so far?
435
00:26:41,612 --> 00:26:44,312
You did know that I was the one
who pushed Nam Ki Taek.
436
00:26:50,645 --> 00:26:51,679
Jae Gyeong.
437
00:26:52,979 --> 00:26:55,012
You can never escape me.
438
00:26:56,545 --> 00:26:58,279
I have...
439
00:26:58,779 --> 00:27:02,379
not only the video recording of Mrs. Han
but also the proof of the Mr. Nam case.
440
00:27:03,945 --> 00:27:06,012
Only with this reliable insurance,
441
00:27:06,979 --> 00:27:08,145
I can stay in the same boat as you.
442
00:27:09,612 --> 00:27:11,245
So that I can have my way out...
443
00:27:12,145 --> 00:27:13,743
when the boat starts to sink.
444
00:27:33,845 --> 00:27:37,212
So what's your plan now?
445
00:27:37,212 --> 00:27:38,701
I still have a long way to go.
446
00:27:39,045 --> 00:27:41,545
I should find the witness,
447
00:27:41,545 --> 00:27:44,679
but I can't find him easily
because the witness is protected by law.
448
00:27:46,079 --> 00:27:49,912
If there's something you want to acquire,
you should go where it is.
449
00:27:50,479 --> 00:27:51,479
Right.
450
00:27:52,112 --> 00:27:53,979
And I think...
451
00:27:53,979 --> 00:27:57,245
Jae Gyeong is building up a slush fund
secretly.
452
00:27:57,845 --> 00:28:00,990
I should go into Daekook Confectionery...
453
00:28:01,179 --> 00:28:03,159
to find the evidence about her slush fund
and the witness.
454
00:28:04,612 --> 00:28:08,279
But how will you get into Daekook?
455
00:28:13,345 --> 00:28:14,370
What?
456
00:28:14,394 --> 00:28:16,639
They now know that I am behind
what happened in the second competition?
457
00:28:45,401 --> 00:28:48,271
(The Second Husband)
458
00:28:48,345 --> 00:28:50,745
You said you went into the secret room
of Mrs. Joo, right?
459
00:28:50,745 --> 00:28:54,345
I think I can find something I can use
to put Mrs. Joo in trouble.
460
00:28:54,345 --> 00:28:56,179
They found out that I did it.
461
00:28:56,179 --> 00:28:58,545
I didn't know if the camera was on!
462
00:28:58,545 --> 00:29:00,345
You humiliated me
in front of the camera.
463
00:29:00,345 --> 00:29:01,879
Make an official apology on TV.
464
00:29:01,879 --> 00:29:04,212
Tell the viewers about everything you did
and apologize to them!
465
00:29:04,212 --> 00:29:07,145
Jae Gyeong had me do it,
and now she plays innocent.
466
00:29:07,145 --> 00:29:09,545
So what is it you want to say to me?
467
00:29:09,545 --> 00:29:12,179
Allow me to work at Daekook Confectionery.
32104
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.