All language subtitles for The Girl in the Woods - 01x05 - One Door Closes.PCOK.WEB-DL.FLUX+ION10.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 2 00:00:12,430 --> 00:00:15,140 Deep in the woods, there lies a secret Door. 3 00:00:15,181 --> 00:00:17,225 It is my duty to guard this Door 4 00:00:17,267 --> 00:00:19,769 from the horrors that lie behind it. 5 00:00:19,811 --> 00:00:21,604 Calm mind, steady hand. 6 00:00:22,564 --> 00:00:23,898 What are you doing? Fight me. 7 00:00:23,940 --> 00:00:25,859 I'm not gonna hurt her while she just stands there. 8 00:00:25,900 --> 00:00:27,110 - Hah! - Oh... 9 00:00:27,152 --> 00:00:28,945 I have to go back to get the Ledger. 10 00:00:28,987 --> 00:00:30,155 What's the Ledger? 11 00:00:30,196 --> 00:00:31,406 It'll tell us how to close the tear. 12 00:00:31,448 --> 00:00:33,658 You wanna act pretty like your mom, faggot? 13 00:00:37,245 --> 00:00:38,496 Nolan, I'm sorry. 14 00:00:38,538 --> 00:00:40,749 It's over, Carrie. You lost. 15 00:00:40,790 --> 00:00:41,790 Spoons? 16 00:00:42,917 --> 00:00:44,377 Aah! 17 00:00:45,962 --> 00:00:49,215 Warmth... warmth... 18 00:00:49,257 --> 00:00:51,176 - Warmth. - Warmth. 19 00:00:51,217 --> 00:00:53,261 Warmth. - Warmth. 20 00:00:53,303 --> 00:00:55,180 - Warmth. - Warmth. 21 00:00:55,221 --> 00:00:57,015 - Warmth. - Warmth. 22 00:00:57,057 --> 00:01:00,060 - Warmth. - Warmth. 23 00:01:10,653 --> 00:01:11,946 Warmth. 24 00:01:11,988 --> 00:01:14,074 - Warmth. - Warmth. 25 00:01:20,080 --> 00:01:24,250 In the tradition of the Guardians who came before her... 26 00:01:27,128 --> 00:01:30,423 The council gathers to invite 27 00:01:30,465 --> 00:01:33,551 Carrie Lavinia Ecker... 28 00:01:35,887 --> 00:01:38,640 Child of the dawn, 29 00:01:38,682 --> 00:01:41,559 to bear forth the responsibility 30 00:01:41,601 --> 00:01:43,853 of entering into vast Gehenna... 31 00:01:47,315 --> 00:01:50,902 And serving in the honored position 32 00:01:50,944 --> 00:01:53,405 of guarding its sacred Door. 33 00:02:01,454 --> 00:02:05,291 May the body of all Disciples be one. 34 00:02:11,047 --> 00:02:13,091 - Warmth. - Warmth. 35 00:02:44,354 --> 00:02:46,189 I'll do my best to protect you. 36 00:02:46,231 --> 00:02:48,149 There's a panic button in the outpost. 37 00:02:48,191 --> 00:02:51,444 You press it, and this calls me. 38 00:02:51,486 --> 00:02:53,780 Use it only in emergencies. 39 00:02:53,822 --> 00:02:57,826 Each time I open that door means risk of escape. 40 00:02:57,867 --> 00:02:59,536 They can't see. 41 00:02:59,577 --> 00:03:02,372 And if they whiff even the faintest trace of our world, 42 00:03:02,414 --> 00:03:05,333 they'll come running. Don't test me on that. 43 00:03:09,963 --> 00:03:12,173 Take pride in your sacrifice. 44 00:03:13,133 --> 00:03:15,218 You've earned this. 45 00:03:34,571 --> 00:03:37,407 To Vast Gehenna I give my skin, 46 00:03:37,449 --> 00:03:41,202 pray warm shadow let me in. 47 00:04:00,055 --> 00:04:02,932 Solitude is a kiss. 48 00:05:23,471 --> 00:05:26,891 This hurts me more than it hurts you, Carrie. 49 00:05:26,933 --> 00:05:29,769 What are you gonna do with me? 50 00:05:29,811 --> 00:05:32,063 The elders wanna chat with you. 51 00:05:32,105 --> 00:05:34,024 I'm just escorting you home. 52 00:05:34,065 --> 00:05:36,901 - Hah... - Aah! 53 00:05:38,361 --> 00:05:39,529 Aah... 54 00:05:39,571 --> 00:05:42,032 Carrie... warmth! 55 00:05:42,073 --> 00:05:44,451 What did you expect from that? 56 00:05:44,492 --> 00:05:46,244 Help! Help! 57 00:05:51,916 --> 00:05:55,128 I don't expect you to talk right now. 58 00:05:55,170 --> 00:05:57,839 But I'm here when you need to. 59 00:05:57,881 --> 00:06:02,218 'Bout Spoons, 'bout anything, I don't know, whatever. 60 00:06:02,260 --> 00:06:05,138 Flaming Hot Cheetos or the resurgence of the bucket hat... 61 00:06:05,180 --> 00:06:06,598 I'm there. Okay? 62 00:06:08,892 --> 00:06:11,353 Do you hear that? 63 00:06:13,188 --> 00:06:16,024 - I'm sorry. I can't hear... - Shh. Listen. 64 00:06:17,525 --> 00:06:20,153 Baby, I don't... 65 00:06:30,330 --> 00:06:32,874 Don't go in today. 66 00:06:35,085 --> 00:06:36,586 Hey, you're safe, okay? 67 00:06:36,628 --> 00:06:39,422 Dad, don't go in the tunnels today. 68 00:06:39,464 --> 00:06:41,633 Promise me. 69 00:06:56,898 --> 00:06:59,234 Nolan, you have to answer your phone. 70 00:06:59,276 --> 00:07:00,902 Honey, we've been worried sick. 71 00:07:00,944 --> 00:07:03,196 Hey. Hey, come back where were you? 72 00:07:03,238 --> 00:07:05,824 I was at a good old West Pine hootenanny. 73 00:07:05,865 --> 00:07:07,993 Are you okay? Who did this to you? 74 00:07:11,663 --> 00:07:14,916 Well, you're up, babe. 75 00:07:19,796 --> 00:07:21,548 Ohh... 76 00:07:23,091 --> 00:07:25,927 That's kinda punk rock. 77 00:07:26,886 --> 00:07:29,848 Yeah, so very punk, Dad. 78 00:07:31,975 --> 00:07:33,643 2010 Riesling. 79 00:07:33,685 --> 00:07:38,064 Buddy, there's cheaper wine. Never mind. 80 00:07:41,651 --> 00:07:43,528 You've had it tough. 81 00:07:43,570 --> 00:07:49,242 What are we supposed to do? This town is... suffocating. 82 00:07:49,284 --> 00:07:52,871 Yeah, maybe you fight back a little, huh? 83 00:07:52,912 --> 00:07:55,040 West Piners will lock onto your difference, 84 00:07:55,081 --> 00:07:57,250 so maybe put on some camo till college. 85 00:07:57,292 --> 00:07:59,878 It's not that far off. 86 00:07:59,919 --> 00:08:02,839 All right. 87 00:08:02,881 --> 00:08:04,841 Look... 88 00:08:12,807 --> 00:08:15,352 We don't wanna force you to talk about it. 89 00:08:15,393 --> 00:08:18,772 But if you're gay, if you like men, 90 00:08:18,813 --> 00:08:20,774 that is a beautiful thing. 91 00:08:20,815 --> 00:08:23,234 Yeah, I'm serious. 92 00:08:23,276 --> 00:08:27,447 You can live a fulfilled life. Pete Buttigieg. 93 00:08:27,489 --> 00:08:29,115 Oh, Jesus. 94 00:08:29,157 --> 00:08:31,785 And Rob's friend, Jay something, 95 00:08:31,826 --> 00:08:33,745 - runs that little HVAC shop. - Dad, Dad... 96 00:08:33,787 --> 00:08:37,165 Oh, God, this conversation. You're so great. 97 00:08:37,207 --> 00:08:42,295 You know that I'm in love with Tasha, right? 98 00:08:42,337 --> 00:08:46,174 Oh. Even with the... 99 00:08:47,676 --> 00:08:51,763 Not to preach, but gender stuff, 100 00:08:51,805 --> 00:08:53,974 it's different than sexuality... 101 00:08:54,015 --> 00:08:58,311 Oh. Okay. 102 00:08:58,353 --> 00:08:59,896 Come on, hey, 103 00:08:59,938 --> 00:09:03,316 it's just your generation with its 84 1/2 genders. 104 00:09:05,026 --> 00:09:09,114 Laugh! Your strongest tool is thick skin. 105 00:09:09,155 --> 00:09:11,825 Go and show Tasha your tough side, right? 106 00:09:11,866 --> 00:09:14,327 And put that shiner to good use. 107 00:09:14,369 --> 00:09:16,246 It was a joke. Forgive me. 108 00:09:16,288 --> 00:09:20,000 I don't know what's PC anymore. I got to keep up. 109 00:09:20,041 --> 00:09:22,585 Nolan, come on. You know I love you. 110 00:09:54,117 --> 00:09:55,368 Sup? 111 00:11:35,593 --> 00:11:37,429 Remember the training. 112 00:11:37,470 --> 00:11:39,139 Guard the door. 113 00:13:13,149 --> 00:13:15,235 Aaah... 114 00:13:20,198 --> 00:13:23,326 Aah! 115 00:14:21,009 --> 00:14:25,013 Hey, I'm here. I'm here. 116 00:14:25,055 --> 00:14:28,266 You're safe. You're safe. 117 00:14:43,907 --> 00:14:46,076 We used to imagine what your life was like 118 00:14:46,117 --> 00:14:48,078 outside of the Colony, 119 00:14:48,119 --> 00:14:51,164 but you never really left Gehenna. 120 00:14:51,206 --> 00:14:53,416 You know how I caught you? 121 00:14:53,458 --> 00:14:56,586 Your friend has been sharing your image around 122 00:14:56,628 --> 00:14:58,797 for the whole world to see. 123 00:14:58,838 --> 00:15:00,340 I don't believe you. 124 00:15:03,051 --> 00:15:05,053 Carrie, you freak, I love you! 125 00:15:05,095 --> 00:15:07,138 You're just a novelty to her. 126 00:15:07,180 --> 00:15:09,808 The outside's not a welcoming place. 127 00:15:14,270 --> 00:15:16,189 There's a new Door opening in West Pine. 128 00:15:16,231 --> 00:15:17,649 The herd that slipped out with me 129 00:15:17,691 --> 00:15:19,484 tried to let the rest out too. 130 00:15:19,526 --> 00:15:21,486 And I think it might have worked. 131 00:15:21,528 --> 00:15:22,946 Remind me how it got out. 132 00:15:22,988 --> 00:15:24,823 You could help me close this tear. 133 00:15:24,864 --> 00:15:27,534 - Don't make me come back there again. - I don't have to do this alone. 134 00:15:35,041 --> 00:15:38,628 My father called you his attack dog. 135 00:15:38,670 --> 00:15:40,588 A dog. 136 00:15:40,630 --> 00:15:42,757 Council points, you follow. 137 00:15:42,799 --> 00:15:46,594 That's how our own people view us... 138 00:15:46,636 --> 00:15:48,013 animals to the slaughter. 139 00:15:48,930 --> 00:15:50,307 If you don't help me 140 00:15:50,348 --> 00:15:53,059 get the Ledger and learn how to close this tear, 141 00:15:53,101 --> 00:15:56,021 then all you sacrificed will have been for waste. 142 00:15:57,772 --> 00:15:59,983 Those children condemned to death 143 00:16:00,025 --> 00:16:01,776 in the name of the dawn, 144 00:16:01,818 --> 00:16:05,989 those other young Guardians you led to an early grave. 145 00:16:08,074 --> 00:16:10,118 Can you help me? 146 00:16:11,411 --> 00:16:14,956 Take me back to the Door so that I can get the Ledger. 147 00:16:17,250 --> 00:16:18,543 Help me. 148 00:16:23,423 --> 00:16:25,717 Hosea's harsh... 149 00:16:25,759 --> 00:16:27,802 but he's predictable. 150 00:16:27,844 --> 00:16:29,638 You made your bed. 151 00:16:30,597 --> 00:16:31,765 Arthur. 152 00:16:31,806 --> 00:16:33,099 Arthur! 153 00:16:34,267 --> 00:16:35,435 Hey! 154 00:17:04,506 --> 00:17:06,257 Dad? 155 00:17:18,061 --> 00:17:19,896 This is Nolan. You know what to do. 156 00:17:19,938 --> 00:17:21,606 Nolan, I need you to get over here. 157 00:17:21,648 --> 00:17:23,108 Something is following me. 158 00:17:23,149 --> 00:17:25,402 My dad went back to the mine, Carrie's MIA. 159 00:17:25,443 --> 00:17:27,737 She went off to get some monster hunting book, 160 00:17:27,779 --> 00:17:29,906 a ledger or something. I don't fucking know. 161 00:17:29,948 --> 00:17:31,491 I need you superstar. 162 00:17:31,533 --> 00:17:33,368 I'll wait for you here, but hurry. 163 00:17:39,374 --> 00:17:40,625 Hello? 164 00:17:46,464 --> 00:17:47,716 Hello? 165 00:18:13,750 --> 00:18:16,169 Try it with this muscle. 166 00:18:16,211 --> 00:18:20,256 When you flex, it puts pressure on this tendon. 167 00:18:20,298 --> 00:18:23,760 Relax, concentrate. 168 00:18:23,802 --> 00:18:25,720 Close. 169 00:18:28,973 --> 00:18:30,558 Open. 170 00:18:34,020 --> 00:18:36,106 Yeah, you'll need practice. 171 00:18:36,147 --> 00:18:39,693 The research team I "borrowed" this from 172 00:18:39,734 --> 00:18:41,486 didn't exactly offer guidance. 173 00:18:41,528 --> 00:18:44,990 I have nothing but time down here, so... 174 00:18:47,367 --> 00:18:50,161 Has my father asked about me? 175 00:18:52,163 --> 00:18:54,541 The council sends their offerings. 176 00:18:57,460 --> 00:18:59,087 You ready to taste something 177 00:18:59,129 --> 00:19:01,673 that will make your head explode? 178 00:19:01,715 --> 00:19:07,554 This is important... boil your jerked meat in bone broth. 179 00:19:08,221 --> 00:19:11,307 It rehydrates it and wakes up the flavor. 180 00:19:11,349 --> 00:19:14,019 Like it's fresh from the smokehouse. 181 00:19:14,060 --> 00:19:15,937 I've never seen you smile before. 182 00:19:15,979 --> 00:19:18,189 - I'm concerned. - Oh, you'll see. 183 00:19:30,327 --> 00:19:31,786 Can you cut it for me? 184 00:19:31,828 --> 00:19:35,332 Well, now here's the best part of your arm. 185 00:19:35,373 --> 00:19:37,459 Remember how to make a fist? 186 00:19:49,721 --> 00:19:51,056 Devil's Bone. 187 00:19:51,097 --> 00:19:53,767 I added it myself. Keep it sheathed. 188 00:19:53,808 --> 00:19:58,521 And remember, if you strike, you strike to kill. 189 00:20:21,002 --> 00:20:22,962 All right, we walk from here. 190 00:20:23,004 --> 00:20:24,839 I'm not moving, Arthur. 191 00:20:30,553 --> 00:20:32,639 I don't like hurting you. 192 00:20:32,681 --> 00:20:34,683 No, you just leave that to the Colony. 193 00:20:34,724 --> 00:20:36,726 It's not my choice. Up. 194 00:20:36,768 --> 00:20:40,313 We're the only two to ever make it out of that hell, 195 00:20:40,355 --> 00:20:43,149 and you swore to protect me. 196 00:20:44,234 --> 00:20:45,777 I'm sure our fine leader 197 00:20:45,819 --> 00:20:47,696 will spare you the worst of his fury. 198 00:20:47,737 --> 00:20:50,657 - You don't know my father. - Oh, don't I? 199 00:20:50,699 --> 00:20:53,451 Then you know what he'll do to me. 200 00:20:54,869 --> 00:20:56,621 He'll tie me up... 201 00:20:58,540 --> 00:21:01,251 And gather the whole council to order 202 00:21:01,292 --> 00:21:03,795 as though it were the harvest. 203 00:21:04,754 --> 00:21:08,341 Hosea will search the ends of the earth for you. 204 00:21:08,383 --> 00:21:11,428 With or without me. 205 00:21:11,469 --> 00:21:16,891 He'll announce the ceremony as a lesson in honor. 206 00:21:16,933 --> 00:21:23,398 And as everyone watches, all of those who raised me, 207 00:21:23,440 --> 00:21:25,316 he'll hand you his knife. 208 00:21:25,358 --> 00:21:27,027 Stand down, Carrie. 209 00:21:27,068 --> 00:21:30,822 And you'll have no option, but to gut me like a fish, 210 00:21:30,864 --> 00:21:34,784 as I beg you for my life. 211 00:21:34,826 --> 00:21:37,996 They'll make a spectacle of my death. 212 00:21:38,038 --> 00:21:39,789 And you will be my reaper, 213 00:21:39,831 --> 00:21:42,208 the one who swore to protect all Guardians. 214 00:21:42,250 --> 00:21:43,543 Silence. Stand back. 215 00:21:43,585 --> 00:21:46,463 I don't wanna die in shame, Arthur. 216 00:21:46,504 --> 00:21:49,549 - Will you please spare me that? - I said silence. 217 00:21:49,591 --> 00:21:51,468 Gotcha. 218 00:21:57,515 --> 00:22:00,852 Calm mind, steady hand. 219 00:22:26,628 --> 00:22:28,254 Fuck it. 220 00:23:07,085 --> 00:23:10,505 Who are you? 221 00:23:10,547 --> 00:23:15,301 You a... a big dog? 222 00:23:15,343 --> 00:23:19,014 Big dog, alpha dog? 223 00:23:19,055 --> 00:23:20,932 Big man. 224 00:23:20,974 --> 00:23:24,936 Men don't ask for help. They take it. 225 00:23:27,814 --> 00:23:30,942 Come on, be a man! 226 00:23:32,527 --> 00:23:36,990 Come on, stand up! 227 00:23:37,032 --> 00:23:39,451 Be a man, come on! 228 00:23:43,830 --> 00:23:46,041 Come on. Come on. 229 00:23:46,082 --> 00:23:48,168 Stupid, stupid, stupid. 230 00:23:48,209 --> 00:23:49,753 Come on! 231 00:23:49,794 --> 00:23:51,755 Come on! 232 00:23:51,796 --> 00:23:54,966 ♪ But you can't look me in the eye ♪ 233 00:23:55,008 --> 00:23:57,594 ♪ While you're living a lie ♪ 234 00:23:57,635 --> 00:24:00,096 ♪ Living the lie ♪ 235 00:24:00,138 --> 00:24:01,639 Fuck my life. 236 00:24:01,681 --> 00:24:03,808 ♪ 'Cause you're a little bit proud ♪ 237 00:24:03,850 --> 00:24:05,935 ♪ You're a little bit proud ♪ 238 00:24:05,977 --> 00:24:09,105 ♪ You're a little bit proud ♪ 239 00:24:14,944 --> 00:24:17,072 This is Nolan. You know what to do. 240 00:24:43,390 --> 00:24:46,559 Everything is fucking wonkadonk... 241 00:24:46,601 --> 00:24:49,270 like bad-bad, and I just need to hear you. 242 00:24:49,312 --> 00:24:50,647 'Cause I'm like... 243 00:24:53,108 --> 00:24:55,777 You should be here. Just give me something. 244 00:25:35,150 --> 00:25:36,151 Haaaah... 245 00:25:36,192 --> 00:25:38,903 Aah! 246 00:25:51,082 --> 00:25:52,542 Aah! 247 00:26:02,677 --> 00:26:03,803 Stop. 248 00:26:03,845 --> 00:26:06,431 Stop fighting now, Carrie. Stop. 249 00:26:08,308 --> 00:26:10,018 They won't strip off your dignity. 250 00:26:10,060 --> 00:26:11,978 I won't let them take that. 251 00:26:12,604 --> 00:26:14,230 Calmly now. 252 00:26:14,272 --> 00:26:16,816 Soft. You're safe. 253 00:26:16,858 --> 00:26:18,401 You're safe. 254 00:26:19,986 --> 00:26:22,280 You'll shed your skin with grace. 255 00:26:22,322 --> 00:26:24,908 This body is a chrysalis 256 00:26:24,949 --> 00:26:27,327 and death is a butterfly, and you are loved. 257 00:26:29,245 --> 00:26:33,291 Pain is a symptom of sacrifice. 258 00:26:33,333 --> 00:26:37,420 Pain is a symptom of sacrifice. 259 00:26:37,462 --> 00:26:40,799 Pain... is a symptom of sacrifice. 260 00:26:42,092 --> 00:26:46,930 Pain is a symptom of sacrifice. 261 00:28:17,228 --> 00:28:21,024 Sacrifice is a symptom of love. 262 00:29:10,407 --> 00:29:13,034 To vast Gehenna, I give my skin. 263 00:29:16,788 --> 00:29:19,416 Pray warm shadow, let me in. 264 00:29:40,000 --> 00:29:45,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 18104

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.