Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
2
00:00:12,430 --> 00:00:15,140
Deep in the woods,
there lies a secret Door.
3
00:00:15,181 --> 00:00:17,225
It is my duty to guard this Door
4
00:00:17,267 --> 00:00:19,769
from the horrors that lie behind it.
5
00:00:19,811 --> 00:00:21,604
Calm mind, steady hand.
6
00:00:22,564 --> 00:00:23,898
What are you doing? Fight me.
7
00:00:23,940 --> 00:00:25,859
I'm not gonna hurt her
while she just stands there.
8
00:00:25,900 --> 00:00:27,110
- Hah!
- Oh...
9
00:00:27,152 --> 00:00:28,945
I have to go back to get the Ledger.
10
00:00:28,987 --> 00:00:30,155
What's the Ledger?
11
00:00:30,196 --> 00:00:31,406
It'll tell us how to close the tear.
12
00:00:31,448 --> 00:00:33,658
You wanna act pretty
like your mom, faggot?
13
00:00:37,245 --> 00:00:38,496
Nolan, I'm sorry.
14
00:00:38,538 --> 00:00:40,749
It's over, Carrie. You lost.
15
00:00:40,790 --> 00:00:41,790
Spoons?
16
00:00:42,917 --> 00:00:44,377
Aah!
17
00:00:45,962 --> 00:00:49,215
Warmth... warmth...
18
00:00:49,257 --> 00:00:51,176
- Warmth.
- Warmth.
19
00:00:51,217 --> 00:00:53,261
Warmth.
- Warmth.
20
00:00:53,303 --> 00:00:55,180
- Warmth.
- Warmth.
21
00:00:55,221 --> 00:00:57,015
- Warmth.
- Warmth.
22
00:00:57,057 --> 00:01:00,060
- Warmth.
- Warmth.
23
00:01:10,653 --> 00:01:11,946
Warmth.
24
00:01:11,988 --> 00:01:14,074
- Warmth.
- Warmth.
25
00:01:20,080 --> 00:01:24,250
In the tradition of the
Guardians who came before her...
26
00:01:27,128 --> 00:01:30,423
The council gathers to invite
27
00:01:30,465 --> 00:01:33,551
Carrie Lavinia Ecker...
28
00:01:35,887 --> 00:01:38,640
Child of the dawn,
29
00:01:38,682 --> 00:01:41,559
to bear forth the responsibility
30
00:01:41,601 --> 00:01:43,853
of entering into vast Gehenna...
31
00:01:47,315 --> 00:01:50,902
And serving in the honored position
32
00:01:50,944 --> 00:01:53,405
of guarding its sacred Door.
33
00:02:01,454 --> 00:02:05,291
May the body of all Disciples be one.
34
00:02:11,047 --> 00:02:13,091
- Warmth.
- Warmth.
35
00:02:44,354 --> 00:02:46,189
I'll do my best to protect you.
36
00:02:46,231 --> 00:02:48,149
There's a panic button in the outpost.
37
00:02:48,191 --> 00:02:51,444
You press it, and this calls me.
38
00:02:51,486 --> 00:02:53,780
Use it only in emergencies.
39
00:02:53,822 --> 00:02:57,826
Each time I open that
door means risk of escape.
40
00:02:57,867 --> 00:02:59,536
They can't see.
41
00:02:59,577 --> 00:03:02,372
And if they whiff even the
faintest trace of our world,
42
00:03:02,414 --> 00:03:05,333
they'll come running.
Don't test me on that.
43
00:03:09,963 --> 00:03:12,173
Take pride in your sacrifice.
44
00:03:13,133 --> 00:03:15,218
You've earned this.
45
00:03:34,571 --> 00:03:37,407
To Vast Gehenna I give my skin,
46
00:03:37,449 --> 00:03:41,202
pray warm shadow let me in.
47
00:04:00,055 --> 00:04:02,932
Solitude is a kiss.
48
00:05:23,471 --> 00:05:26,891
This hurts me more than
it hurts you, Carrie.
49
00:05:26,933 --> 00:05:29,769
What are you gonna do with me?
50
00:05:29,811 --> 00:05:32,063
The elders wanna chat with you.
51
00:05:32,105 --> 00:05:34,024
I'm just escorting you home.
52
00:05:34,065 --> 00:05:36,901
- Hah...
- Aah!
53
00:05:38,361 --> 00:05:39,529
Aah...
54
00:05:39,571 --> 00:05:42,032
Carrie... warmth!
55
00:05:42,073 --> 00:05:44,451
What did you expect from that?
56
00:05:44,492 --> 00:05:46,244
Help! Help!
57
00:05:51,916 --> 00:05:55,128
I don't expect you to talk right now.
58
00:05:55,170 --> 00:05:57,839
But I'm here when you need to.
59
00:05:57,881 --> 00:06:02,218
'Bout Spoons, 'bout anything,
I don't know, whatever.
60
00:06:02,260 --> 00:06:05,138
Flaming Hot Cheetos or the
resurgence of the bucket hat...
61
00:06:05,180 --> 00:06:06,598
I'm there. Okay?
62
00:06:08,892 --> 00:06:11,353
Do you hear that?
63
00:06:13,188 --> 00:06:16,024
- I'm sorry. I can't hear...
- Shh. Listen.
64
00:06:17,525 --> 00:06:20,153
Baby, I don't...
65
00:06:30,330 --> 00:06:32,874
Don't go in today.
66
00:06:35,085 --> 00:06:36,586
Hey, you're safe, okay?
67
00:06:36,628 --> 00:06:39,422
Dad, don't go in the tunnels today.
68
00:06:39,464 --> 00:06:41,633
Promise me.
69
00:06:56,898 --> 00:06:59,234
Nolan, you have to answer your phone.
70
00:06:59,276 --> 00:07:00,902
Honey, we've been worried sick.
71
00:07:00,944 --> 00:07:03,196
Hey. Hey, come back where were you?
72
00:07:03,238 --> 00:07:05,824
I was at a good old
West Pine hootenanny.
73
00:07:05,865 --> 00:07:07,993
Are you okay? Who did this to you?
74
00:07:11,663 --> 00:07:14,916
Well, you're up, babe.
75
00:07:19,796 --> 00:07:21,548
Ohh...
76
00:07:23,091 --> 00:07:25,927
That's kinda punk rock.
77
00:07:26,886 --> 00:07:29,848
Yeah, so very punk, Dad.
78
00:07:31,975 --> 00:07:33,643
2010 Riesling.
79
00:07:33,685 --> 00:07:38,064
Buddy, there's cheaper wine. Never mind.
80
00:07:41,651 --> 00:07:43,528
You've had it tough.
81
00:07:43,570 --> 00:07:49,242
What are we supposed to do?
This town is... suffocating.
82
00:07:49,284 --> 00:07:52,871
Yeah, maybe you fight
back a little, huh?
83
00:07:52,912 --> 00:07:55,040
West Piners will lock
onto your difference,
84
00:07:55,081 --> 00:07:57,250
so maybe put on some camo till college.
85
00:07:57,292 --> 00:07:59,878
It's not that far off.
86
00:07:59,919 --> 00:08:02,839
All right.
87
00:08:02,881 --> 00:08:04,841
Look...
88
00:08:12,807 --> 00:08:15,352
We don't wanna force
you to talk about it.
89
00:08:15,393 --> 00:08:18,772
But if you're gay, if you like men,
90
00:08:18,813 --> 00:08:20,774
that is a beautiful thing.
91
00:08:20,815 --> 00:08:23,234
Yeah, I'm serious.
92
00:08:23,276 --> 00:08:27,447
You can live a fulfilled
life. Pete Buttigieg.
93
00:08:27,489 --> 00:08:29,115
Oh, Jesus.
94
00:08:29,157 --> 00:08:31,785
And Rob's friend, Jay something,
95
00:08:31,826 --> 00:08:33,745
- runs that little HVAC shop.
- Dad, Dad...
96
00:08:33,787 --> 00:08:37,165
Oh, God, this conversation.
You're so great.
97
00:08:37,207 --> 00:08:42,295
You know that I'm in
love with Tasha, right?
98
00:08:42,337 --> 00:08:46,174
Oh. Even with the...
99
00:08:47,676 --> 00:08:51,763
Not to preach, but gender stuff,
100
00:08:51,805 --> 00:08:53,974
it's different than sexuality...
101
00:08:54,015 --> 00:08:58,311
Oh. Okay.
102
00:08:58,353 --> 00:08:59,896
Come on, hey,
103
00:08:59,938 --> 00:09:03,316
it's just your generation
with its 84 1/2 genders.
104
00:09:05,026 --> 00:09:09,114
Laugh! Your strongest
tool is thick skin.
105
00:09:09,155 --> 00:09:11,825
Go and show Tasha
your tough side, right?
106
00:09:11,866 --> 00:09:14,327
And put that shiner to good use.
107
00:09:14,369 --> 00:09:16,246
It was a joke. Forgive me.
108
00:09:16,288 --> 00:09:20,000
I don't know what's PC
anymore. I got to keep up.
109
00:09:20,041 --> 00:09:22,585
Nolan, come on. You know I love you.
110
00:09:54,117 --> 00:09:55,368
Sup?
111
00:11:35,593 --> 00:11:37,429
Remember the training.
112
00:11:37,470 --> 00:11:39,139
Guard the door.
113
00:13:13,149 --> 00:13:15,235
Aaah...
114
00:13:20,198 --> 00:13:23,326
Aah!
115
00:14:21,009 --> 00:14:25,013
Hey, I'm here. I'm here.
116
00:14:25,055 --> 00:14:28,266
You're safe. You're safe.
117
00:14:43,907 --> 00:14:46,076
We used to imagine
what your life was like
118
00:14:46,117 --> 00:14:48,078
outside of the Colony,
119
00:14:48,119 --> 00:14:51,164
but you never really left Gehenna.
120
00:14:51,206 --> 00:14:53,416
You know how I caught you?
121
00:14:53,458 --> 00:14:56,586
Your friend has been
sharing your image around
122
00:14:56,628 --> 00:14:58,797
for the whole world to see.
123
00:14:58,838 --> 00:15:00,340
I don't believe you.
124
00:15:03,051 --> 00:15:05,053
Carrie, you freak, I love you!
125
00:15:05,095 --> 00:15:07,138
You're just a novelty to her.
126
00:15:07,180 --> 00:15:09,808
The outside's not a welcoming place.
127
00:15:14,270 --> 00:15:16,189
There's a new Door opening in West Pine.
128
00:15:16,231 --> 00:15:17,649
The herd that slipped out with me
129
00:15:17,691 --> 00:15:19,484
tried to let the rest out too.
130
00:15:19,526 --> 00:15:21,486
And I think it might have worked.
131
00:15:21,528 --> 00:15:22,946
Remind me how it got out.
132
00:15:22,988 --> 00:15:24,823
You could help me close this tear.
133
00:15:24,864 --> 00:15:27,534
- Don't make me come back there again.
- I don't have to do this alone.
134
00:15:35,041 --> 00:15:38,628
My father called you his attack dog.
135
00:15:38,670 --> 00:15:40,588
A dog.
136
00:15:40,630 --> 00:15:42,757
Council points, you follow.
137
00:15:42,799 --> 00:15:46,594
That's how our own people view us...
138
00:15:46,636 --> 00:15:48,013
animals to the slaughter.
139
00:15:48,930 --> 00:15:50,307
If you don't help me
140
00:15:50,348 --> 00:15:53,059
get the Ledger and learn
how to close this tear,
141
00:15:53,101 --> 00:15:56,021
then all you sacrificed
will have been for waste.
142
00:15:57,772 --> 00:15:59,983
Those children condemned to death
143
00:16:00,025 --> 00:16:01,776
in the name of the dawn,
144
00:16:01,818 --> 00:16:05,989
those other young Guardians
you led to an early grave.
145
00:16:08,074 --> 00:16:10,118
Can you help me?
146
00:16:11,411 --> 00:16:14,956
Take me back to the Door so
that I can get the Ledger.
147
00:16:17,250 --> 00:16:18,543
Help me.
148
00:16:23,423 --> 00:16:25,717
Hosea's harsh...
149
00:16:25,759 --> 00:16:27,802
but he's predictable.
150
00:16:27,844 --> 00:16:29,638
You made your bed.
151
00:16:30,597 --> 00:16:31,765
Arthur.
152
00:16:31,806 --> 00:16:33,099
Arthur!
153
00:16:34,267 --> 00:16:35,435
Hey!
154
00:17:04,506 --> 00:17:06,257
Dad?
155
00:17:18,061 --> 00:17:19,896
This is Nolan. You know what to do.
156
00:17:19,938 --> 00:17:21,606
Nolan, I need you to get over here.
157
00:17:21,648 --> 00:17:23,108
Something is following me.
158
00:17:23,149 --> 00:17:25,402
My dad went back to
the mine, Carrie's MIA.
159
00:17:25,443 --> 00:17:27,737
She went off to get some
monster hunting book,
160
00:17:27,779 --> 00:17:29,906
a ledger or something.
I don't fucking know.
161
00:17:29,948 --> 00:17:31,491
I need you superstar.
162
00:17:31,533 --> 00:17:33,368
I'll wait for you here, but hurry.
163
00:17:39,374 --> 00:17:40,625
Hello?
164
00:17:46,464 --> 00:17:47,716
Hello?
165
00:18:13,750 --> 00:18:16,169
Try it with this muscle.
166
00:18:16,211 --> 00:18:20,256
When you flex, it puts
pressure on this tendon.
167
00:18:20,298 --> 00:18:23,760
Relax, concentrate.
168
00:18:23,802 --> 00:18:25,720
Close.
169
00:18:28,973 --> 00:18:30,558
Open.
170
00:18:34,020 --> 00:18:36,106
Yeah, you'll need practice.
171
00:18:36,147 --> 00:18:39,693
The research team I "borrowed" this from
172
00:18:39,734 --> 00:18:41,486
didn't exactly offer guidance.
173
00:18:41,528 --> 00:18:44,990
I have nothing but time down here, so...
174
00:18:47,367 --> 00:18:50,161
Has my father asked about me?
175
00:18:52,163 --> 00:18:54,541
The council sends their offerings.
176
00:18:57,460 --> 00:18:59,087
You ready to taste something
177
00:18:59,129 --> 00:19:01,673
that will make your head explode?
178
00:19:01,715 --> 00:19:07,554
This is important... boil
your jerked meat in bone broth.
179
00:19:08,221 --> 00:19:11,307
It rehydrates it and
wakes up the flavor.
180
00:19:11,349 --> 00:19:14,019
Like it's fresh from the smokehouse.
181
00:19:14,060 --> 00:19:15,937
I've never seen you smile before.
182
00:19:15,979 --> 00:19:18,189
- I'm concerned.
- Oh, you'll see.
183
00:19:30,327 --> 00:19:31,786
Can you cut it for me?
184
00:19:31,828 --> 00:19:35,332
Well, now here's the
best part of your arm.
185
00:19:35,373 --> 00:19:37,459
Remember how to make a fist?
186
00:19:49,721 --> 00:19:51,056
Devil's Bone.
187
00:19:51,097 --> 00:19:53,767
I added it myself. Keep it sheathed.
188
00:19:53,808 --> 00:19:58,521
And remember, if you
strike, you strike to kill.
189
00:20:21,002 --> 00:20:22,962
All right, we walk from here.
190
00:20:23,004 --> 00:20:24,839
I'm not moving, Arthur.
191
00:20:30,553 --> 00:20:32,639
I don't like hurting you.
192
00:20:32,681 --> 00:20:34,683
No, you just leave that to the Colony.
193
00:20:34,724 --> 00:20:36,726
It's not my choice. Up.
194
00:20:36,768 --> 00:20:40,313
We're the only two to ever
make it out of that hell,
195
00:20:40,355 --> 00:20:43,149
and you swore to protect me.
196
00:20:44,234 --> 00:20:45,777
I'm sure our fine leader
197
00:20:45,819 --> 00:20:47,696
will spare you the worst of his fury.
198
00:20:47,737 --> 00:20:50,657
- You don't know my father.
- Oh, don't I?
199
00:20:50,699 --> 00:20:53,451
Then you know what he'll do to me.
200
00:20:54,869 --> 00:20:56,621
He'll tie me up...
201
00:20:58,540 --> 00:21:01,251
And gather the whole council to order
202
00:21:01,292 --> 00:21:03,795
as though it were the harvest.
203
00:21:04,754 --> 00:21:08,341
Hosea will search the
ends of the earth for you.
204
00:21:08,383 --> 00:21:11,428
With or without me.
205
00:21:11,469 --> 00:21:16,891
He'll announce the ceremony
as a lesson in honor.
206
00:21:16,933 --> 00:21:23,398
And as everyone watches,
all of those who raised me,
207
00:21:23,440 --> 00:21:25,316
he'll hand you his knife.
208
00:21:25,358 --> 00:21:27,027
Stand down, Carrie.
209
00:21:27,068 --> 00:21:30,822
And you'll have no option,
but to gut me like a fish,
210
00:21:30,864 --> 00:21:34,784
as I beg you for my life.
211
00:21:34,826 --> 00:21:37,996
They'll make a spectacle of my death.
212
00:21:38,038 --> 00:21:39,789
And you will be my reaper,
213
00:21:39,831 --> 00:21:42,208
the one who swore to
protect all Guardians.
214
00:21:42,250 --> 00:21:43,543
Silence. Stand back.
215
00:21:43,585 --> 00:21:46,463
I don't wanna die in shame, Arthur.
216
00:21:46,504 --> 00:21:49,549
- Will you please spare me that?
- I said silence.
217
00:21:49,591 --> 00:21:51,468
Gotcha.
218
00:21:57,515 --> 00:22:00,852
Calm mind, steady hand.
219
00:22:26,628 --> 00:22:28,254
Fuck it.
220
00:23:07,085 --> 00:23:10,505
Who are you?
221
00:23:10,547 --> 00:23:15,301
You a... a big dog?
222
00:23:15,343 --> 00:23:19,014
Big dog, alpha dog?
223
00:23:19,055 --> 00:23:20,932
Big man.
224
00:23:20,974 --> 00:23:24,936
Men don't ask for help. They take it.
225
00:23:27,814 --> 00:23:30,942
Come on, be a man!
226
00:23:32,527 --> 00:23:36,990
Come on, stand up!
227
00:23:37,032 --> 00:23:39,451
Be a man, come on!
228
00:23:43,830 --> 00:23:46,041
Come on. Come on.
229
00:23:46,082 --> 00:23:48,168
Stupid, stupid, stupid.
230
00:23:48,209 --> 00:23:49,753
Come on!
231
00:23:49,794 --> 00:23:51,755
Come on!
232
00:23:51,796 --> 00:23:54,966
♪ But you can't look me in the eye ♪
233
00:23:55,008 --> 00:23:57,594
♪ While you're living a lie ♪
234
00:23:57,635 --> 00:24:00,096
♪ Living the lie ♪
235
00:24:00,138 --> 00:24:01,639
Fuck my life.
236
00:24:01,681 --> 00:24:03,808
♪ 'Cause you're a little bit proud ♪
237
00:24:03,850 --> 00:24:05,935
♪ You're a little bit proud ♪
238
00:24:05,977 --> 00:24:09,105
♪ You're a little bit proud ♪
239
00:24:14,944 --> 00:24:17,072
This is Nolan. You know what to do.
240
00:24:43,390 --> 00:24:46,559
Everything is fucking wonkadonk...
241
00:24:46,601 --> 00:24:49,270
like bad-bad, and I
just need to hear you.
242
00:24:49,312 --> 00:24:50,647
'Cause I'm like...
243
00:24:53,108 --> 00:24:55,777
You should be here.
Just give me something.
244
00:25:35,150 --> 00:25:36,151
Haaaah...
245
00:25:36,192 --> 00:25:38,903
Aah!
246
00:25:51,082 --> 00:25:52,542
Aah!
247
00:26:02,677 --> 00:26:03,803
Stop.
248
00:26:03,845 --> 00:26:06,431
Stop fighting now, Carrie. Stop.
249
00:26:08,308 --> 00:26:10,018
They won't strip off your dignity.
250
00:26:10,060 --> 00:26:11,978
I won't let them take that.
251
00:26:12,604 --> 00:26:14,230
Calmly now.
252
00:26:14,272 --> 00:26:16,816
Soft. You're safe.
253
00:26:16,858 --> 00:26:18,401
You're safe.
254
00:26:19,986 --> 00:26:22,280
You'll shed your skin with grace.
255
00:26:22,322 --> 00:26:24,908
This body is a chrysalis
256
00:26:24,949 --> 00:26:27,327
and death is a butterfly,
and you are loved.
257
00:26:29,245 --> 00:26:33,291
Pain is a symptom of sacrifice.
258
00:26:33,333 --> 00:26:37,420
Pain is a symptom of sacrifice.
259
00:26:37,462 --> 00:26:40,799
Pain... is a symptom of sacrifice.
260
00:26:42,092 --> 00:26:46,930
Pain is a symptom of sacrifice.
261
00:28:17,228 --> 00:28:21,024
Sacrifice is a symptom of love.
262
00:29:10,407 --> 00:29:13,034
To vast Gehenna, I give my skin.
263
00:29:16,788 --> 00:29:19,416
Pray warm shadow, let me in.
264
00:29:40,000 --> 00:29:45,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
18104
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.