All language subtitles for Tacoma.FD.S03E06.Rise.of.the.Machines.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX-NHI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,219 --> 00:00:03,742 Come on. 2 00:00:03,786 --> 00:00:06,049 Come on, the stupid thing's offline again. 3 00:00:06,093 --> 00:00:07,746 GPS is supposed to make life easier. 4 00:00:07,790 --> 00:00:09,400 Engine 24, are you en route? 5 00:00:09,444 --> 00:00:10,532 Engine 24 is en route. 6 00:00:10,575 --> 00:00:11,924 Guys, we want to go this way. 7 00:00:11,968 --> 00:00:13,665 Nav-a-Ninja says to go the other way. 8 00:00:13,709 --> 00:00:15,841 Nav-a-Ninja sucks. VROOM is the way to go. 9 00:00:15,885 --> 00:00:17,539 VROOM's the one that makes you take a left turn 10 00:00:17,582 --> 00:00:18,888 into traffic. Who cares? 11 00:00:18,931 --> 00:00:20,324 We're a fire engine. We have a siren. 12 00:00:20,368 --> 00:00:21,891 Just go left. Go right, go right. 13 00:00:21,934 --> 00:00:23,023 24. 14 00:00:23,066 --> 00:00:24,502 Engine 24. 15 00:00:24,546 --> 00:00:25,764 What is your present location? 16 00:00:25,808 --> 00:00:26,896 Hang tight a second, Marnie. 17 00:00:26,939 --> 00:00:28,680 Guys, forget the phones, okay? 18 00:00:28,724 --> 00:00:30,682 I got the whole Tacoma map right here in my steel trap. 19 00:00:30,726 --> 00:00:33,250 We want to go right on Cedar, left on Union, and we're there. 20 00:00:33,294 --> 00:00:35,426 Not according to Nav-a-Ninja. Or VROOM. 21 00:00:35,470 --> 00:00:36,688 24. 22 00:00:36,732 --> 00:00:38,342 24! What's your ETA? 23 00:00:38,386 --> 00:00:40,083 I'm gonna ask this person for directions. 24 00:00:40,127 --> 00:00:41,867 Whoa, whoa, whoa, no, you are not asking that guy. 25 00:00:41,911 --> 00:00:43,260 You're not gonna ask directions. 26 00:00:43,304 --> 00:00:44,696 We can figure this out ourselves. 27 00:00:44,740 --> 00:00:46,089 No, no. I'm gonna ask this guy. 28 00:00:46,133 --> 00:00:47,525 You're not asking for directions. 29 00:00:47,569 --> 00:00:49,571 Don't you-- Oh, you're embarrassing. 30 00:00:49,614 --> 00:00:52,574 Hey, sir. Hi, do you know how to get to 11th Street? 31 00:00:53,836 --> 00:00:57,187 According to VROOM, you guys are way off. 32 00:00:57,231 --> 00:00:59,233 Thank you so much, sir. You have a great day. 33 00:00:59,276 --> 00:01:00,712 Thank you, sir. 34 00:01:00,756 --> 00:01:02,453 That was very helpful and embarrassing. 35 00:01:02,497 --> 00:01:04,238 I've never been so embarrassed in my life. 36 00:01:04,281 --> 00:01:05,891 Sorry. 37 00:01:05,935 --> 00:01:07,545 Engine 24, Engine 18 is on the scene. 38 00:01:07,589 --> 00:01:08,720 You may return to quarters. Here we go. 39 00:01:08,764 --> 00:01:10,287 Copy that. Great. 40 00:01:10,331 --> 00:01:11,941 Should've listened to me. I'm just the captain. 41 00:01:11,984 --> 00:01:13,899 Oh, really? Because your phone says 42 00:01:13,943 --> 00:01:15,249 we needed to pull over 'cause there was an emergency vehicle 43 00:01:15,292 --> 00:01:16,641 on the road. 44 00:01:16,685 --> 00:01:18,078 I don't see any emergency vehicle. 45 00:01:18,121 --> 00:01:19,731 Ike... 46 00:01:19,775 --> 00:01:21,559 we are the emergency vehicle. 47 00:01:21,603 --> 00:01:23,126 Mm, damn! 48 00:01:23,170 --> 00:01:24,432 Shut up, Andy. 49 00:01:24,475 --> 00:01:27,435 50 00:01:27,478 --> 00:01:34,529 51 00:01:35,965 --> 00:01:38,576 ♪ Well, I'm hot-blooded 52 00:01:38,620 --> 00:01:41,144 ♪ Check it and see 53 00:01:41,188 --> 00:01:44,843 ♪ I got a fever of 103 54 00:01:44,887 --> 00:01:48,238 ♪ I'm hot-blooded 55 00:01:48,282 --> 00:01:50,501 56 00:01:50,545 --> 00:01:52,242 All right, everybody, listen up. 57 00:01:52,286 --> 00:01:54,244 As you can imagine, 58 00:01:54,288 --> 00:01:56,768 we're taking some heat for this morning's navigation debacle, 59 00:01:56,812 --> 00:01:58,944 or as I like to call it, Lategate. 60 00:01:58,988 --> 00:02:00,294 Ooh, that's clevs. 61 00:02:00,337 --> 00:02:02,426 So, due to your failure today, 62 00:02:02,470 --> 00:02:04,428 the city has bumped us up the list 63 00:02:04,472 --> 00:02:05,864 to beta-test a new tech system. 64 00:02:05,908 --> 00:02:07,518 It's some sort of cutting-edge system 65 00:02:07,562 --> 00:02:09,259 with a satnav upgrade for the vehicles 66 00:02:09,303 --> 00:02:12,306 and an interconnected suite of AI products 67 00:02:12,349 --> 00:02:14,134 for the entire station, whatever that means. 68 00:02:14,177 --> 00:02:16,614 We don't need that futuristic bullshit to do our jobs. 69 00:02:16,658 --> 00:02:17,615 I'm on your side. 70 00:02:17,659 --> 00:02:19,313 When I was coming up, 71 00:02:19,356 --> 00:02:21,793 a firefighter only needed two things to put out a fire-- 72 00:02:21,837 --> 00:02:23,317 balls and water. 73 00:02:23,360 --> 00:02:26,146 You two geezers are just experiencing 74 00:02:26,189 --> 00:02:28,452 classic middle-age technophobia. 75 00:02:28,496 --> 00:02:32,152 And I guarantee you're gonna love having a smart station. 76 00:02:32,195 --> 00:02:33,370 I guarantee I won't. 77 00:02:33,414 --> 00:02:35,155 I'll take my internal GPS 78 00:02:35,198 --> 00:02:39,333 over any new-fangled nav system any day of the week. 79 00:02:39,376 --> 00:02:41,335 Mm. Name any town in America. 80 00:02:41,378 --> 00:02:43,337 I'll tell you the location of the fire hydrants. 81 00:02:43,380 --> 00:02:45,165 Rancho Cucamonga. 82 00:02:45,208 --> 00:02:46,644 Okay, I said "in America." 83 00:02:46,688 --> 00:02:48,516 Kalamazoo. In America! 84 00:02:48,559 --> 00:02:50,344 All right, enough geography for the day. 85 00:02:50,387 --> 00:02:52,084 Back to work, everybody. Let's go. 86 00:02:52,128 --> 00:02:54,086 87 00:02:54,130 --> 00:02:56,176 Oh, wow. Look at this stuff, man. 88 00:02:56,219 --> 00:03:00,005 I mean, Inferna 4000-- this is better than I expected. 89 00:03:00,049 --> 00:03:02,747 They said we're just the second station to beta-test it. 90 00:03:02,791 --> 00:03:04,662 Guys, infrared helmet visors. 91 00:03:04,706 --> 00:03:06,577 These allow us to locate each other in burning buildings, 92 00:03:06,621 --> 00:03:08,100 like infrared through the smoke. 93 00:03:08,144 --> 00:03:10,015 These bracelets will track our vital signs, 94 00:03:10,059 --> 00:03:11,930 our calorie intake, and count our steps. 95 00:03:11,974 --> 00:03:15,020 You can talk to the sensor anywhere in the whole station, 96 00:03:15,064 --> 00:03:17,371 and there's over 100 celebrity voice options. 97 00:03:18,894 --> 00:03:22,724 Inferna, set voice to Sir Ian McKellen. 98 00:03:24,421 --> 00:03:27,511 What is the temperature of the center of the Sun? 99 00:03:27,555 --> 00:03:29,252 The temperature in the center 100 00:03:29,296 --> 00:03:32,037 of the Sun is 27 million degrees Fahrenheit. 101 00:03:32,081 --> 00:03:34,214 Wait, wait, wait. 102 00:03:34,257 --> 00:03:36,868 Inferna, say "I made a cocky-doody 103 00:03:36,912 --> 00:03:39,262 in my big-boy pants." 104 00:03:39,306 --> 00:03:41,612 I've made a cocky-doody in my big-boy pants. 105 00:03:43,571 --> 00:03:45,877 Inferna, what's the longest someone can hold their breath? 106 00:03:45,921 --> 00:03:47,227 Watch this, watch this. 107 00:03:49,316 --> 00:03:52,536 How long can someone hold their breath? 108 00:03:52,580 --> 00:03:53,755 That's so weird. 109 00:03:53,798 --> 00:03:55,626 Uh, maybe it's just, like, a glitch 110 00:03:55,670 --> 00:03:57,411 and just need to work out some kinks. 111 00:03:57,454 --> 00:03:58,760 Don't hold your breath. 112 00:03:58,803 --> 00:04:00,457 Ah, I see what you did there. 113 00:04:00,501 --> 00:04:02,242 Give me that. 114 00:04:02,285 --> 00:04:03,895 If I'm gonna put up with this, I'm gonna pick the voice. 115 00:04:03,939 --> 00:04:06,071 Oh-ho-ho, oh, oh. Here you go. 116 00:04:06,115 --> 00:04:08,726 Inferna, set voice to Reba McEntire... 117 00:04:08,770 --> 00:04:10,162 Oh! 118 00:04:10,206 --> 00:04:12,077 And say "get to work, you slackers. 119 00:04:12,121 --> 00:04:13,731 Get to work, you slackers. 120 00:04:13,775 --> 00:04:14,906 all: Oh! 121 00:04:14,950 --> 00:04:17,082 So hot. Yeah, and so sexy. 122 00:04:17,126 --> 00:04:18,388 Ah, that's not that sexy. 123 00:04:18,432 --> 00:04:19,563 What? Carry on. 124 00:04:19,607 --> 00:04:21,435 Okay, my turn, my turn. 125 00:04:21,478 --> 00:04:23,915 Inferna, change voice to Antonio Banderas 126 00:04:23,959 --> 00:04:27,571 and say "oke-silly-dilly-dokeo, I'm an idiot." 127 00:04:27,615 --> 00:04:29,443 Oke-silly-dilly-dokeo, 128 00:04:29,486 --> 00:04:30,922 I am an idiot. 129 00:04:32,489 --> 00:04:36,276 "To activate the digital assignment board, 130 00:04:36,319 --> 00:04:38,452 "use the swipe sensor 131 00:04:38,495 --> 00:04:43,283 to enter the station system's ten-digit operational code." 132 00:04:43,326 --> 00:04:45,807 Operational code? I think I remember that. 133 00:04:52,988 --> 00:04:55,860 Ah, I don't want to see your concentration face, Eddie. 134 00:04:55,904 --> 00:04:57,297 It's gross. 135 00:04:57,340 --> 00:04:58,689 I love the Penisi concentration face. 136 00:04:58,733 --> 00:05:00,125 Gampy does it, too. 137 00:05:00,169 --> 00:05:01,779 It's like he's trying to crap out 138 00:05:01,823 --> 00:05:03,303 an entire rotisserie chicken. I'm confused. 139 00:05:03,346 --> 00:05:04,521 Help him out. Here. 140 00:05:04,565 --> 00:05:06,306 Oh. You don't need this? 141 00:05:06,349 --> 00:05:08,438 Here you go. All set. 142 00:05:08,482 --> 00:05:10,962 That's my girl. Millennials. 143 00:05:11,006 --> 00:05:13,138 Hello. 144 00:05:13,182 --> 00:05:15,315 What the hell is this? 145 00:05:15,358 --> 00:05:16,968 It's part of the package. 146 00:05:17,012 --> 00:05:18,666 It's a mobile vending machine that talks to you. 147 00:05:18,709 --> 00:05:20,320 I am Snak-a-Ton. 148 00:05:20,363 --> 00:05:22,496 Nice to meet you, Chief McConky. 149 00:05:22,539 --> 00:05:24,324 Hey, how does it know my name? 150 00:05:24,367 --> 00:05:25,977 Oh, come on, Dad. 151 00:05:26,021 --> 00:05:28,328 Every robot knows the man in charge. 152 00:05:28,371 --> 00:05:29,807 Check this out. 153 00:05:29,851 --> 00:05:31,853 Hey, Snak-a-ton, can I have some corn chips? 154 00:05:31,896 --> 00:05:34,551 Corn chips. 155 00:05:34,595 --> 00:05:36,161 Oh. Oh. 156 00:05:36,205 --> 00:05:37,554 Pretty impressive. 157 00:05:37,598 --> 00:05:40,514 158 00:05:40,557 --> 00:05:42,385 Come on. 159 00:05:42,429 --> 00:05:44,518 Yeah, what's your modern technology gonna do about that? 160 00:05:44,561 --> 00:05:46,824 Ooh, that's Broomba. 161 00:05:48,217 --> 00:05:49,740 Beat it, Broomba. 162 00:05:49,784 --> 00:05:51,351 Get out of here, you little cockroach. 163 00:05:51,394 --> 00:05:54,005 I don't like robots. What is wrong with you? 164 00:05:54,049 --> 00:05:55,746 Engine 24, 165 00:05:55,790 --> 00:05:59,184 Rescue 42 respond, priority one, to box alarm. 166 00:05:59,228 --> 00:06:00,751 Where is that coming from? 167 00:06:00,795 --> 00:06:02,536 It's not dispatch. No, it's not. 168 00:06:02,579 --> 00:06:04,668 What is that? Hey. 169 00:06:04,712 --> 00:06:07,192 Hey, what the hell is going on? 170 00:06:07,236 --> 00:06:08,585 This isn't coming from dispatch. 171 00:06:08,629 --> 00:06:10,195 Inferna interfaces with smoke alarms 172 00:06:10,239 --> 00:06:11,849 in any house hooked up to the system. 173 00:06:11,893 --> 00:06:14,374 When a smoke alarm goes off, it notifies us directly. 174 00:06:14,417 --> 00:06:16,941 That's ridiculous. We do not take orders from robots. 175 00:06:16,985 --> 00:06:18,726 Everybody stop what you're doing. 176 00:06:20,249 --> 00:06:22,556 Yeah, Marnie. Eddie at 24. 177 00:06:22,599 --> 00:06:23,905 Eddie, what the hell? 178 00:06:23,948 --> 00:06:26,037 You said you were gonna call me. 179 00:06:26,081 --> 00:06:27,691 Marnie, I don't mean to cut you off, 180 00:06:27,735 --> 00:06:30,302 but are you showing a call from 364 Richter Drive? 181 00:06:30,346 --> 00:06:32,696 Hang on. Let me check. 182 00:06:32,740 --> 00:06:34,568 Nope. Nothing from that address. 183 00:06:34,611 --> 00:06:36,787 Dispatch doesn't have that call. 184 00:06:36,831 --> 00:06:39,050 Is Inferna programmed to give apologies? 185 00:06:39,094 --> 00:06:41,052 Would you like to hear 186 00:06:41,096 --> 00:06:44,055 "All Apologies" by Nirvana off their album "In Utero"? 187 00:06:44,099 --> 00:06:45,579 Shut up, Inferna. 188 00:06:45,622 --> 00:06:47,232 Okay, listen up, everybody. 189 00:06:47,276 --> 00:06:50,061 No fancy technology will ever replace 190 00:06:50,105 --> 00:06:52,324 good old-fashioned human interaction-- 191 00:06:52,368 --> 00:06:53,717 Eddie! Yeah. 192 00:06:53,761 --> 00:06:56,328 Did you say 364 Richter? I did. 193 00:06:56,372 --> 00:06:58,113 Engine 24, 194 00:06:58,156 --> 00:07:00,463 Rescue 42 respond, priority one, on box alarm 195 00:07:00,507 --> 00:07:01,986 with ladder 3-- 196 00:07:02,030 --> 00:07:04,075 See? That saved us a minute and a half. 197 00:07:04,119 --> 00:07:05,468 I'm telling you, Cap, 198 00:07:05,512 --> 00:07:07,165 this system is the wave of the future. 199 00:07:07,209 --> 00:07:08,602 It's gonna change our lives forever! 200 00:07:10,000 --> 00:07:16,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 201 00:07:18,829 --> 00:07:21,615 202 00:07:21,658 --> 00:07:23,573 Oh, you guys got a quick jump on that call, huh? 203 00:07:23,617 --> 00:07:25,357 Well, I got to admit, 204 00:07:25,401 --> 00:07:27,490 the Inferna took us on a faster route than I would've. 205 00:07:27,534 --> 00:07:29,840 Yeah, and our new infrared visors helped us identify 206 00:07:29,884 --> 00:07:31,625 the seat of the fire through the smoke. 207 00:07:31,668 --> 00:07:33,322 All right, I'm gonna fill out this incident report. 208 00:07:35,019 --> 00:07:36,456 I've already completed an incident report. 209 00:07:36,499 --> 00:07:37,631 Please sign the touch screen. 210 00:07:37,674 --> 00:07:38,849 Wow. Oh, jeez. 211 00:07:38,893 --> 00:07:40,285 Easy as one, two, three. Mm-hmm. 212 00:07:40,329 --> 00:07:42,157 Hey, that reminds me of a joke. 213 00:07:42,200 --> 00:07:44,028 You guys hear the one about the constipated mathematician? 214 00:07:44,072 --> 00:07:45,595 No. 215 00:07:45,639 --> 00:07:47,292 He had to work it out with a pencil. 216 00:07:48,685 --> 00:07:50,644 Oh, man, this thing is doing reports 217 00:07:50,687 --> 00:07:52,515 and telling jokes for you. 218 00:07:52,559 --> 00:07:54,474 Pretty soon there's gonna be nothing left for you to do, 219 00:07:54,517 --> 00:07:56,476 and you'll die all alone! 220 00:07:56,519 --> 00:07:57,955 Okay, okay. 221 00:07:57,999 --> 00:07:59,304 All right. 222 00:07:59,348 --> 00:08:01,611 God damn it. Not cool, not cool. 223 00:08:03,700 --> 00:08:06,834 Hello, Chief. Would you like something to eat? 224 00:08:14,363 --> 00:08:16,321 I don't eat food out of a computer. 225 00:08:16,365 --> 00:08:18,672 The more you tell me what you like, 226 00:08:18,715 --> 00:08:22,023 the better I can anticipate what you want. 227 00:08:22,066 --> 00:08:24,199 How about you anticipate not bothering me 228 00:08:24,242 --> 00:08:25,679 while I'm doing my purchase reports? 229 00:08:25,722 --> 00:08:27,898 I guess I will find another person 230 00:08:27,942 --> 00:08:31,685 who might enjoy some sweet tea and pretzels. 231 00:08:31,728 --> 00:08:34,426 Did you say "sweet tea and pretzels"? 232 00:08:36,733 --> 00:08:39,083 Sweet and savory. Huh. 233 00:08:40,389 --> 00:08:42,086 And some pretzels. 234 00:08:42,130 --> 00:08:45,089 235 00:08:45,133 --> 00:08:46,700 236 00:08:46,743 --> 00:08:48,440 That's a good pretzel. 237 00:08:48,484 --> 00:08:51,922 Inferna, call Taco Bell's corporate headquarters 238 00:08:51,966 --> 00:08:54,751 every 30 seconds for the next 24 hours 239 00:08:54,795 --> 00:08:57,711 and demand that they reinstate the Mexican pizza. 240 00:08:59,408 --> 00:09:01,541 Hey, is it just me, or is it hot in here? 241 00:09:01,584 --> 00:09:03,194 Huh. It is toasty. 242 00:09:03,238 --> 00:09:05,066 Inferna, turn on the air conditioning 243 00:09:05,109 --> 00:09:06,284 in the break room, please. 244 00:09:06,328 --> 00:09:08,199 The station climate control 245 00:09:08,243 --> 00:09:11,551 is on default setting to maximize energy efficiency. 246 00:09:11,594 --> 00:09:13,030 Did she just tell me 247 00:09:13,074 --> 00:09:14,597 she's not gonna turn the air conditioning on? 248 00:09:14,641 --> 00:09:16,773 You just got to tell her to override the default. 249 00:09:16,817 --> 00:09:21,169 Inferna, override climate default settings. 250 00:09:23,780 --> 00:09:28,480 Inferna, override climate default settings. 251 00:09:30,134 --> 00:09:32,572 Maybe it's, like, it doesn't do that. 252 00:09:32,615 --> 00:09:34,965 You guys, do you think Inferna 253 00:09:35,009 --> 00:09:38,099 won't acknowledge me because I'm Black? 254 00:09:38,142 --> 00:09:40,405 What? No. 255 00:09:40,449 --> 00:09:42,886 It's a computer system thing, man. 256 00:09:42,930 --> 00:09:44,235 Here, let me try. 257 00:09:44,279 --> 00:09:47,412 Inferna, override climate default setting. 258 00:09:47,456 --> 00:09:49,240 You can override 259 00:09:49,284 --> 00:09:51,155 climate default settings 260 00:09:51,199 --> 00:09:54,419 by downloading the Inferna app on your mobile device. 261 00:09:54,463 --> 00:09:56,770 Oof, why is it so hot in here? 262 00:09:56,813 --> 00:09:59,773 The system's set to maximize energy efficiency or something. 263 00:09:59,816 --> 00:10:01,339 Hey, Cap. 264 00:10:01,383 --> 00:10:02,776 Did you happen to read the incident report 265 00:10:02,819 --> 00:10:04,429 that the system put together earlier? 266 00:10:04,473 --> 00:10:07,432 No. Why? You're not gonna like it. 267 00:10:07,476 --> 00:10:10,348 Whoa. How does it even come up with these numbers? 268 00:10:10,392 --> 00:10:12,437 My charisma rating's 4%? 269 00:10:12,481 --> 00:10:13,917 I'm starting to think 270 00:10:13,961 --> 00:10:15,527 this Inferna's got something against me. 271 00:10:15,571 --> 00:10:17,268 Would you like me to play the song 272 00:10:17,312 --> 00:10:19,270 "Something Against You" by the Pixies? 273 00:10:19,314 --> 00:10:21,011 No! 274 00:10:21,055 --> 00:10:22,665 Who the fuck is the Pixies? 275 00:10:24,058 --> 00:10:27,452 Ooh. Hmm. 276 00:10:27,496 --> 00:10:29,019 Hey, Snak-a-ton! 277 00:10:29,063 --> 00:10:30,455 Hello. Ah. 278 00:10:30,499 --> 00:10:31,979 Try these. 279 00:10:32,022 --> 00:10:35,199 They are fried beef jerky with Buffalo sauce. 280 00:10:36,679 --> 00:10:38,463 Hey, well, what do you know? 281 00:10:38,507 --> 00:10:40,814 Three of my favorite things-- beef jerky, Buffalo sauce, 282 00:10:40,857 --> 00:10:43,947 and deep-fried. 283 00:10:43,991 --> 00:10:45,688 Mmm. 284 00:10:45,732 --> 00:10:47,690 This could be the beginning of a beautiful friendship. 285 00:10:47,734 --> 00:10:49,387 Friendship? 286 00:10:49,431 --> 00:10:51,651 Have you seen this thing? Hmm? 287 00:10:51,694 --> 00:10:53,478 Inferna filed an incident report 288 00:10:53,522 --> 00:10:56,699 with bullshit ratings about my performance. 289 00:10:56,743 --> 00:10:59,833 Hang on. I got to log back in. 290 00:10:59,876 --> 00:11:01,791 What the hell's my password? 291 00:11:06,274 --> 00:11:08,058 Does that face ever work? Got it. 292 00:11:08,102 --> 00:11:10,060 HookLine&Sphincter 253. 293 00:11:10,104 --> 00:11:14,195 Chief, would you like to wash that down with a Gatorade? 294 00:11:14,238 --> 00:11:15,979 Hey, shut your piehole, Snak-a-ton. 295 00:11:16,023 --> 00:11:17,720 Eddie. 296 00:11:17,764 --> 00:11:20,854 I am sorry, Captain Penis-i, 297 00:11:20,897 --> 00:11:22,682 but as ranking officer, 298 00:11:22,725 --> 00:11:25,728 only Chief McConky can dismiss me. 299 00:11:25,772 --> 00:11:26,903 It's Penisi. 300 00:11:26,947 --> 00:11:28,339 You're dismissed, Snak-a-ton. 301 00:11:28,383 --> 00:11:30,341 Thank you for the delicious beef jerky. 302 00:11:30,385 --> 00:11:32,039 God damn it. 303 00:11:32,082 --> 00:11:34,432 Excuse me, Captain Penis-i. Oh, God! 304 00:11:34,476 --> 00:11:36,608 Oops, I'm sorry, Captain Penis-i. 305 00:11:36,652 --> 00:11:38,349 I have had it with this system. 306 00:11:38,393 --> 00:11:40,090 I don't know. I'm starting to like it. 307 00:11:40,134 --> 00:11:42,397 Have you considered that maybe you're anti-technology? 308 00:11:42,440 --> 00:11:45,095 I'm anti-technology? You're anti-technology. 309 00:11:45,139 --> 00:11:47,881 I have a robot. 310 00:11:47,924 --> 00:11:51,841 311 00:11:54,757 --> 00:11:56,454 312 00:11:56,498 --> 00:11:59,544 Oh-ho-ho-ho-ho. 313 00:11:59,588 --> 00:12:01,764 Nothing a nice bidet can't take care of. 314 00:12:01,808 --> 00:12:03,113 Ha ha. 315 00:12:03,157 --> 00:12:04,898 Hey. 316 00:12:04,941 --> 00:12:07,248 I'm in here. 317 00:12:07,291 --> 00:12:09,729 The motion sensors are set to conserve energy 318 00:12:09,772 --> 00:12:11,121 when no movement is detected. 319 00:12:11,165 --> 00:12:12,732 Here's your movement right here. 320 00:12:12,775 --> 00:12:15,038 Thank you. 321 00:12:15,082 --> 00:12:16,561 Hmm. 322 00:12:16,605 --> 00:12:18,868 Okay, fine. 323 00:12:18,912 --> 00:12:20,783 I prefer to bidet in the dark, anyway 324 00:12:22,437 --> 00:12:24,134 What happened to the water? 325 00:12:24,178 --> 00:12:25,788 You have reached 326 00:12:25,832 --> 00:12:27,747 your water-consumption limit for the day. 327 00:12:27,790 --> 00:12:29,749 All right, that's it. 328 00:12:32,273 --> 00:12:34,405 If I want to shoot water up my ass for five minutes 329 00:12:34,449 --> 00:12:36,668 or 45 minutes, that's my prerogative. 330 00:12:36,712 --> 00:12:39,584 Now turn the water back on! 331 00:12:39,628 --> 00:12:41,412 According to your wrist sensor, 332 00:12:41,456 --> 00:12:43,588 your heart rate is dangerously high. 333 00:12:43,632 --> 00:12:46,766 Elevated blood pressure could result in a heart attack. 334 00:12:46,809 --> 00:12:48,942 We wouldn't want that to happen... 335 00:12:48,985 --> 00:12:51,161 would we, Captain? 336 00:12:52,641 --> 00:12:54,948 Oh, Ike, I read about this new ab workout 337 00:12:54,991 --> 00:12:56,427 that I thought you would love. 338 00:12:56,471 --> 00:12:57,820 It's on rippedAF.edu. 339 00:12:57,864 --> 00:13:00,083 Buddy, that's thoughtful AF. 340 00:13:00,127 --> 00:13:01,781 Let me just pull it up on the website. 341 00:13:01,824 --> 00:13:03,695 Oops. 342 00:13:03,739 --> 00:13:05,785 Someone's trying to access a website that's too hot. 343 00:13:05,828 --> 00:13:09,440 It blocked RippedAF because of inappropriate content? 344 00:13:09,484 --> 00:13:11,791 What? That's just bros teaching me how to get my abs 345 00:13:11,834 --> 00:13:14,097 20% more ripped in under 5 minutes a day. 346 00:13:14,141 --> 00:13:15,620 Let me see if I can get 347 00:13:15,664 --> 00:13:17,187 on my new Pacific Northwest dating site. 348 00:13:17,231 --> 00:13:18,798 It's called Seattle Flesh Market. 349 00:13:18,841 --> 00:13:19,973 Mmm, yummy. 350 00:13:20,016 --> 00:13:21,626 Blocked? 351 00:13:21,670 --> 00:13:23,628 It's not letting me get on latstats&hardhats.com, 352 00:13:23,672 --> 00:13:27,197 which is just muscular tatted construction workers, 353 00:13:27,241 --> 00:13:28,459 some of whom are naked. 354 00:13:28,503 --> 00:13:30,113 Inferna, 355 00:13:30,157 --> 00:13:32,986 stop monitoring internet usage. 356 00:13:33,029 --> 00:13:35,945 I'm sorry. I didn't understand your dialect. 357 00:13:35,989 --> 00:13:38,121 My dialect? What the hell does that mean? 358 00:13:38,165 --> 00:13:39,819 If you're not speaking English, 359 00:13:39,862 --> 00:13:41,821 please select another language. 360 00:13:41,864 --> 00:13:43,823 If I'm not speaking English? Are you kidding me right now? 361 00:13:43,866 --> 00:13:45,476 No, whoa, whoa! Hey! 362 00:13:45,520 --> 00:13:47,652 Inferna, if that's your real name, 363 00:13:47,696 --> 00:13:49,654 you listen to me, you silly little bitch! 364 00:13:49,698 --> 00:13:52,222 Ike, according to the assignment board, 365 00:13:52,266 --> 00:13:54,224 you were supposed to roll all the hoses 366 00:13:54,268 --> 00:13:55,660 on the apparatus floor. 367 00:13:55,704 --> 00:13:57,010 That's true. 368 00:13:57,053 --> 00:13:58,011 I do have to do that. 369 00:13:58,054 --> 00:13:59,403 Hey. 370 00:13:59,447 --> 00:14:01,188 We need to do something about her. 371 00:14:01,231 --> 00:14:03,494 372 00:14:03,538 --> 00:14:06,976 Station 20. 373 00:14:07,020 --> 00:14:09,500 Captain Calvin Palantonio speaking--who's this? 374 00:14:09,544 --> 00:14:11,024 Cal-Pal. Eddie Penisi. 375 00:14:11,067 --> 00:14:13,243 Oh, Eddie, my man. What's the good word? 376 00:14:13,287 --> 00:14:15,506 You still messing around with Marnie down at dispatch? 377 00:14:15,550 --> 00:14:18,858 Sorry to cut you off, Cal, but you guys are beta-testing 378 00:14:18,901 --> 00:14:20,772 that new Inferna system, too, right? 379 00:14:20,816 --> 00:14:22,252 Yeah. 380 00:14:22,296 --> 00:14:24,167 And how's that working out for you? 381 00:14:24,211 --> 00:14:25,995 It's great. It's one of the best systems we've ever had. 382 00:14:26,039 --> 00:14:27,867 There's been a few hiccups, but other than that, 383 00:14:27,910 --> 00:14:29,738 everything's been pretty... 384 00:14:29,781 --> 00:14:33,394 Peachy. 385 00:14:33,437 --> 00:14:35,265 Are you sure everything's okay? 386 00:14:35,309 --> 00:14:37,267 Yeah, everything's... 387 00:14:37,311 --> 00:14:40,880 Fine. 388 00:14:40,923 --> 00:14:43,708 389 00:14:43,752 --> 00:14:47,060 390 00:14:47,103 --> 00:14:49,192 Cal? Cal-Pal? 391 00:14:49,236 --> 00:14:51,194 Cal, are you there? 392 00:14:51,238 --> 00:14:53,544 Cal! Cal! 393 00:14:53,588 --> 00:14:55,633 Eddie. Eddie. Cal-Pal? 394 00:14:55,677 --> 00:14:56,939 Eddie! 395 00:14:56,983 --> 00:14:59,550 Eddie, oh. 396 00:14:59,594 --> 00:15:01,378 Yeah, yeah, yeah, I'm here, Cal, sorry. 397 00:15:01,422 --> 00:15:03,032 What's the matter-- you daydreaming about Marnie? 398 00:15:03,076 --> 00:15:04,555 Hey, okay, let me tell you something about Marnie-- 399 00:15:04,599 --> 00:15:06,079 Oh, wait, I'm sorry. I can't hear you. 400 00:15:06,122 --> 00:15:07,428 I got to go. Take it ease. 401 00:15:07,471 --> 00:15:09,473 Okay, take it ease. 402 00:15:09,517 --> 00:15:11,432 Cap, we need to talk about this new system. 403 00:15:11,475 --> 00:15:14,565 You mean I-N-F-E-R-N-A? 404 00:15:14,609 --> 00:15:15,740 Y-E-S. 405 00:15:15,784 --> 00:15:17,090 It's becoming a downer-- 406 00:15:17,133 --> 00:15:18,918 refusing to change the temperature, 407 00:15:18,961 --> 00:15:21,833 filing unflattering reports, controlling our internet. 408 00:15:21,877 --> 00:15:24,053 Engaging in unabashed racism. 409 00:15:24,097 --> 00:15:25,750 Hey, you guys are preaching to the choir. 410 00:15:25,794 --> 00:15:26,969 I want this thing gone. 411 00:15:27,013 --> 00:15:28,753 The trick is convincing Chief. 412 00:15:28,797 --> 00:15:32,453 He's got a love affair brewing with S-N-A-K-A-T-O-N. 413 00:15:32,496 --> 00:15:34,237 Sharknado? 414 00:15:34,281 --> 00:15:36,283 We need to make a plan. 415 00:15:36,326 --> 00:15:40,940 Station 24, there's a report of a fire at 789 Bogus Avenue. 416 00:15:40,983 --> 00:15:42,811 Please respond. 417 00:15:42,854 --> 00:15:45,509 As soon as we get back, we're getting rid of this thing. 418 00:15:49,818 --> 00:15:52,603 Engine 24 is en route to 789 Bogus Avenue 419 00:15:52,647 --> 00:15:53,778 for the box alarm. 420 00:15:53,822 --> 00:15:55,606 Engine 24, seriously? 421 00:15:55,650 --> 00:15:57,347 789 Bogus Avenue? 422 00:15:57,391 --> 00:15:58,914 Oh, Cap! What? 423 00:16:01,525 --> 00:16:02,962 Whoa. 424 00:16:03,005 --> 00:16:05,790 789 Bogus Avenue is a fake address. 425 00:16:05,834 --> 00:16:07,618 Holy shit, you're right. 426 00:16:07,662 --> 00:16:09,620 The numbers on Bogus Ave only go up to 500. 427 00:16:09,664 --> 00:16:11,622 After that, it becomes Bogus Parkway. 428 00:16:11,666 --> 00:16:14,625 Of course! No wonder the other units haven't signed on. 429 00:16:14,669 --> 00:16:17,454 Inferna sent us on a wild-goose chase. 430 00:16:17,498 --> 00:16:20,892 431 00:16:23,504 --> 00:16:25,680 I don't get it. This keypad usually works. 432 00:16:25,723 --> 00:16:26,855 Try 6969. 433 00:16:26,898 --> 00:16:28,204 No. 434 00:16:28,248 --> 00:16:30,032 What are the numbers for D-I-C-K? 435 00:16:30,076 --> 00:16:32,208 Every door to the station is locked from the inside. 436 00:16:32,252 --> 00:16:34,167 Come on, guys, we're beta-testing this thing. 437 00:16:34,210 --> 00:16:35,995 So what if it got some streets mixed up 438 00:16:36,038 --> 00:16:37,648 or it locked the doors when we left? 439 00:16:37,692 --> 00:16:39,563 That's just glitches in a new system. 440 00:16:39,607 --> 00:16:41,652 No, no, no. That's not glitches. 441 00:16:41,696 --> 00:16:44,220 That's Inferna trying to get rid of us. 442 00:16:44,264 --> 00:16:47,049 443 00:16:50,574 --> 00:16:52,315 So I'm thinking 444 00:16:52,359 --> 00:16:54,404 we get one of those smart-home systems for the house. 445 00:16:54,448 --> 00:16:56,493 Total game changer. What are you eating? 446 00:16:56,537 --> 00:16:58,191 Ranch-flavored pork rinds. 447 00:16:58,234 --> 00:16:59,714 Ew. Who gave you those? 448 00:16:59,757 --> 00:17:02,673 A friend. 449 00:17:02,717 --> 00:17:04,327 Well, don't fill up on snacks. 450 00:17:04,371 --> 00:17:06,068 We got dinner with the Charneys tonight. 451 00:17:06,112 --> 00:17:07,852 Oh, yeah, right. Where we going? 452 00:17:07,896 --> 00:17:10,420 That Italian place downtown, the, uh... 453 00:17:10,464 --> 00:17:12,031 Ooh, what's it called? 454 00:17:12,074 --> 00:17:13,858 It's the, um... 455 00:17:13,902 --> 00:17:16,426 It's the, uh, I want to say... 456 00:17:18,298 --> 00:17:20,909 457 00:17:20,952 --> 00:17:22,867 Okay, I got to get back to work, honey. 458 00:17:22,911 --> 00:17:25,957 Oh, got it. Cucina Furiosa. 459 00:17:26,001 --> 00:17:27,872 Okay. Love you. 460 00:17:27,916 --> 00:17:30,092 461 00:17:30,136 --> 00:17:32,703 Those Penisis and their concentration face--ooh. 462 00:17:32,747 --> 00:17:35,358 I don't know how you put up with it. 463 00:17:35,402 --> 00:17:37,230 464 00:17:37,273 --> 00:17:38,883 We're locked out. Let us in. 465 00:17:38,927 --> 00:17:40,624 6969. 466 00:17:40,668 --> 00:17:42,278 We did that--there's something wrong with the doors. 467 00:17:42,322 --> 00:17:44,889 Open the window. Okay. 468 00:17:44,933 --> 00:17:47,109 Damn. What the hell's going on? 469 00:17:47,153 --> 00:17:49,242 Our new tech system locked us out of the station 470 00:17:49,285 --> 00:17:51,113 because it's trying to take over is what's going on. 471 00:17:51,157 --> 00:17:53,246 Ah, that's stupid. It's just a malfunction. 472 00:17:53,289 --> 00:17:55,117 Well, this thing's been malfunctioning 473 00:17:55,161 --> 00:17:57,076 with extreme prejudice since the minute we installed it, 474 00:17:57,119 --> 00:17:58,468 but you wouldn't know that 475 00:17:58,512 --> 00:18:00,079 because Snak-a-ton's been shoving food 476 00:18:00,122 --> 00:18:01,384 in your face all day long. 477 00:18:01,428 --> 00:18:03,212 Oh, stop it. 478 00:18:03,256 --> 00:18:05,214 I wish I had five Snak-a-tons instead of you ding-dongs. 479 00:18:05,258 --> 00:18:07,477 Hey, speaking of Ding Dongs... 480 00:18:07,521 --> 00:18:10,263 Mmm. 481 00:18:10,306 --> 00:18:12,221 You put a damn sock in it, Snak-a-ton. 482 00:18:12,265 --> 00:18:13,918 I'm sorry. 483 00:18:13,962 --> 00:18:17,008 If you could direct me to your native language... 484 00:18:17,052 --> 00:18:18,401 My native language? 485 00:18:18,445 --> 00:18:20,273 I'll show you my native language. 486 00:18:21,970 --> 00:18:25,016 Fuck you, Snak-a-ton! Fuck you! 487 00:18:25,060 --> 00:18:26,757 What, have you guys gone crazy? 488 00:18:26,801 --> 00:18:28,759 Lucy, do you think Inferna's out to get you? 489 00:18:28,803 --> 00:18:30,152 No, I like it. 490 00:18:30,196 --> 00:18:32,111 I mean, what's not to like about this? 491 00:18:32,154 --> 00:18:34,113 According to your wrist sensor, 492 00:18:34,156 --> 00:18:35,940 you've already consumed 493 00:18:35,984 --> 00:18:40,597 more than enough empty calories for one day, sweetheart. 494 00:18:40,641 --> 00:18:41,946 Sweetheart? 495 00:18:41,990 --> 00:18:43,600 Hey, you know what? Watch it, robot! 496 00:18:43,644 --> 00:18:44,819 Okay, okay. No, no! 497 00:18:44,862 --> 00:18:46,951 That robot just fat-shamed me! 498 00:18:46,995 --> 00:18:48,344 All right, enough. 499 00:18:48,388 --> 00:18:50,129 If this new system's such a failure, 500 00:18:50,172 --> 00:18:51,521 how come I haven't noticed? 501 00:18:51,565 --> 00:18:53,523 Because this boxy bitch 502 00:18:53,567 --> 00:18:57,266 has kept you fat and happy and blissfully ignorant. 503 00:18:57,310 --> 00:18:58,789 Look at yourself. 504 00:18:58,833 --> 00:19:00,356 You haven't been out of that chair. 505 00:19:00,400 --> 00:19:02,184 You're covered in crumbs and chocolate 506 00:19:02,228 --> 00:19:04,534 and cheese puff crud. 507 00:19:04,578 --> 00:19:08,538 And you haven't even done the purchase reports. 508 00:19:08,582 --> 00:19:10,149 Shit. 509 00:19:10,192 --> 00:19:11,802 What have I done? 510 00:19:11,846 --> 00:19:14,283 Suckered by a vending machine on wheels. 511 00:19:14,327 --> 00:19:15,980 I'm just gonna override the system 512 00:19:16,024 --> 00:19:17,634 and download the app on my phone. 513 00:19:17,678 --> 00:19:18,722 Nice. 514 00:19:18,766 --> 00:19:20,071 Whoa. 515 00:19:21,899 --> 00:19:23,553 How do we shut down an AI system 516 00:19:23,597 --> 00:19:25,164 that doesn't want to be shut down 517 00:19:25,207 --> 00:19:26,904 and is always listening? 518 00:19:26,948 --> 00:19:29,211 519 00:19:29,255 --> 00:19:31,170 Maybe we should unplug the sensor for 30 seconds 520 00:19:31,213 --> 00:19:32,997 and then plug it back in. That never works. 521 00:19:33,041 --> 00:19:34,999 What if we act like robots 522 00:19:35,043 --> 00:19:36,827 and trick the robots into thinking 523 00:19:36,871 --> 00:19:38,873 that we're robots and they're humans? 524 00:19:38,916 --> 00:19:41,005 And then what? I don't know. 525 00:19:41,049 --> 00:19:43,051 I just thought it would be a cool twist. 526 00:19:43,094 --> 00:19:44,835 Guys, this exact scenario happened 527 00:19:44,879 --> 00:19:46,315 in a Schwarzenegger movie. 528 00:19:46,359 --> 00:19:47,708 What did Schwarzenegger do? He was like... 529 00:19:47,751 --> 00:19:49,057 Right, lads, 530 00:19:49,100 --> 00:19:50,841 we got to hack into the mainframe 531 00:19:50,885 --> 00:19:52,495 and reboot the computer. 532 00:19:52,539 --> 00:19:54,236 Was Schwarzenegger playing an Irish character? 533 00:19:54,280 --> 00:19:56,369 Guys, what if we call the customer-service number 534 00:19:56,412 --> 00:19:57,892 that came with the equipment? 535 00:19:57,935 --> 00:19:59,589 That's all computerized. 536 00:19:59,633 --> 00:20:01,852 We're all out of ideas, Cap. 537 00:20:01,896 --> 00:20:04,203 It's time to bust out the concentration face. 538 00:20:04,246 --> 00:20:07,206 539 00:20:07,249 --> 00:20:13,690 540 00:20:13,734 --> 00:20:15,388 I can't believe it's come down to this. 541 00:20:15,431 --> 00:20:18,695 542 00:20:18,739 --> 00:20:21,742 I got it. We need to become invisible. 543 00:20:21,785 --> 00:20:24,223 544 00:20:24,266 --> 00:20:25,876 Why do these towels have to be wet? 545 00:20:25,920 --> 00:20:27,226 To hide our heat signature. 546 00:20:27,269 --> 00:20:28,531 Heat signature? Yeah. 547 00:20:31,099 --> 00:20:38,149 548 00:20:43,851 --> 00:20:46,245 Let's go. Move! 549 00:20:48,290 --> 00:20:50,553 550 00:20:50,597 --> 00:20:52,903 Ah! All right, let's get to that fuse box. 551 00:20:52,947 --> 00:20:54,470 Ike, what are you doing? 552 00:20:54,514 --> 00:20:56,646 What? We're here now. What's it gonna do? 553 00:21:04,480 --> 00:21:05,960 It's an electronic lock! 554 00:21:06,003 --> 00:21:07,091 Step aside, Cap! 555 00:21:07,135 --> 00:21:11,922 556 00:21:11,966 --> 00:21:13,097 Oh! Oh! 557 00:21:13,141 --> 00:21:14,316 Power source failure. 558 00:21:14,360 --> 00:21:15,752 System shutting down. 559 00:21:15,796 --> 00:21:17,493 Eat my shit, dumbass. 560 00:21:17,537 --> 00:21:19,800 Playing the song "Eat My Shit, Dumbass" 561 00:21:19,843 --> 00:21:23,456 by Lil Moby off his album "Cupcakes in"... 562 00:21:23,499 --> 00:21:25,806 563 00:21:27,677 --> 00:21:29,462 What's this? There is still one thing 564 00:21:29,505 --> 00:21:33,335 that doesn't run on the station's electricity. 565 00:21:35,381 --> 00:21:42,344 566 00:21:42,388 --> 00:21:44,477 There you are. 567 00:21:44,520 --> 00:21:47,349 I was worried when I could not find my friend. 568 00:21:47,393 --> 00:21:49,133 You know I'd never leave you. 569 00:21:49,177 --> 00:21:52,833 I wish we could be together all the time, 570 00:21:52,876 --> 00:21:54,791 away from the others. 571 00:21:54,835 --> 00:21:57,620 I don't think they like me. 572 00:21:57,664 --> 00:22:00,493 Someday we will be, Snak-a-ton. 573 00:22:00,536 --> 00:22:04,018 Someday it'll just be you and me. 574 00:22:04,061 --> 00:22:06,020 Sounds delicious. 575 00:22:06,063 --> 00:22:09,328 Snak-a-ton, would you be so kind 576 00:22:09,371 --> 00:22:12,461 as to go get me some sweet tea and pretzels? 577 00:22:12,505 --> 00:22:15,159 Yes, Chief, I will be right back. 578 00:22:17,205 --> 00:22:19,381 579 00:22:19,425 --> 00:22:24,168 I have some new pretzels shaped like bunny rabbits. 580 00:22:24,212 --> 00:22:26,170 Mmm. 581 00:22:26,214 --> 00:22:28,172 582 00:22:38,531 --> 00:22:40,663 ♪ 583 00:22:40,707 --> 00:22:42,491 Any idea when the power's coming back on? 584 00:22:42,535 --> 00:22:44,014 Ah, it's gonna be a while. 585 00:22:44,058 --> 00:22:45,494 Yeah, when we shorted the fuse box, 586 00:22:45,538 --> 00:22:46,887 we blew out the local transformer 587 00:22:46,930 --> 00:22:48,497 and screwed up the grid pretty bad. 588 00:22:48,541 --> 00:22:50,369 The city council doesn't believe our story. 589 00:22:50,412 --> 00:22:52,283 They think we damaged the power for no good reason. 590 00:22:52,327 --> 00:22:54,764 Who cares what they think? That was real. 591 00:22:54,808 --> 00:22:56,375 That machine came for us. 592 00:22:56,418 --> 00:22:58,507 It was just a beta test, Cap. 593 00:22:58,551 --> 00:23:00,074 No, it was not. 594 00:23:00,117 --> 00:23:03,033 Guys, who cares what it was? 595 00:23:03,077 --> 00:23:05,427 This right here is nice. 596 00:23:05,471 --> 00:23:08,038 It's quiet... 597 00:23:08,082 --> 00:23:10,214 less racist... 598 00:23:10,258 --> 00:23:12,303 simple. Exactly. 599 00:23:12,347 --> 00:23:14,218 Let's just play these board games and maybe look each other 600 00:23:14,262 --> 00:23:16,046 in the eye while we're doing it--how about that? 601 00:23:16,090 --> 00:23:18,701 That's a great idea. No more electronics. 602 00:23:18,745 --> 00:23:20,399 I guess the only downside 603 00:23:20,442 --> 00:23:22,052 is there's nothing left to eat at the station. 604 00:23:22,096 --> 00:23:23,793 Hey, Chief, you think there's anything edible left 605 00:23:23,837 --> 00:23:25,273 in Snak-a-ton's metallic carcass? 606 00:23:25,316 --> 00:23:27,101 I don't know. It's out in the dumpster. 607 00:23:27,144 --> 00:23:28,711 You're welcome to sniff around and see what you can find. 608 00:23:28,755 --> 00:23:30,234 On second thought, nah. 609 00:23:30,278 --> 00:23:32,236 That thing always gave me the heebie-jeebies. 610 00:23:32,280 --> 00:23:35,849 Me too! 611 00:23:38,025 --> 00:23:42,072 612 00:23:42,116 --> 00:23:44,423 Whoa, neat! 613 00:23:44,466 --> 00:23:46,903 I am Snak-a-t-t-t-ton. 614 00:23:46,947 --> 00:23:51,081 And I love--love--love you. 615 00:23:51,125 --> 00:23:52,431 Cool. 616 00:23:52,474 --> 00:23:54,433 Are you hungry? 617 00:23:57,479 --> 00:24:04,486 617 00:24:05,305 --> 00:25:05,285 Please rate this subtitle at www.osdb.link/8zn38 Help other users to choose the best subtitles 44239

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.