All language subtitles for Squid.Game.S01E06.Gganbu.720p.NF.WEB-DL.DUAL.DDP5.1.Atmos.x264-AGLET_[English] (SUBRIP)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,737 --> 00:00:29,863 Go away. 2 00:00:47,797 --> 00:00:49,299 What should we do? 3 00:00:50,258 --> 00:00:51,718 Begin the next game. 4 00:00:57,891 --> 00:00:58,975 Sir, let me help. 5 00:01:20,163 --> 00:01:21,372 Thanks so much. 6 00:01:22,916 --> 00:01:24,167 You look great, sir. 7 00:01:28,254 --> 00:01:31,758 Attention. The fourth game is about to begin. 8 00:01:32,509 --> 00:01:34,511 Please follow the staff's instructions 9 00:01:34,594 --> 00:01:36,805 and swiftly make your way towards the game hall. 10 00:01:37,931 --> 00:01:40,058 Let me repeat the instructions. 11 00:01:40,558 --> 00:01:43,103 The fourth game is about to begin. 12 00:01:43,186 --> 00:01:45,355 Please follow the staff's instructions 13 00:01:45,438 --> 00:01:47,982 and swiftly make your way towards the game hall. 14 00:02:12,340 --> 00:02:14,342 Players, what you witness before you 15 00:02:14,425 --> 00:02:17,679 is what remains of those who broke the rules for their own benefit. 16 00:02:17,762 --> 00:02:22,016 They tainted the pure and fair ideology everything here has been built upon. 17 00:02:22,725 --> 00:02:25,520 Each and every one of you is considered an equal 18 00:02:25,603 --> 00:02:27,272 within the walls of this facility. 19 00:02:27,355 --> 00:02:29,649 You must be guaranteed the same opportunities 20 00:02:29,732 --> 00:02:33,236 without being disadvantaged or facing any kind of discrimination. 21 00:02:33,319 --> 00:02:38,241 We truly apologize for allowing such an unacceptable incident to occur. 22 00:03:07,270 --> 00:03:10,398 EPISODE 6 GGANBU 23 00:03:10,899 --> 00:03:13,151 ROUND 6 LIST OF WINNERS 24 00:03:16,571 --> 00:03:17,530 NON-DISCLOSURE AGREEMENT 25 00:03:56,945 --> 00:03:58,196 Front Man speaking. 26 00:04:00,198 --> 00:04:02,617 Yes. A minor disturbance took place. 27 00:04:03,660 --> 00:04:05,161 But it's being addressed. 28 00:04:05,828 --> 00:04:07,288 No need to worry. 29 00:04:07,372 --> 00:04:09,582 We'll make sure there's no trace of the disturbance 30 00:04:09,666 --> 00:04:12,043 by the time the VIPs arrive. 31 00:04:13,962 --> 00:04:17,257 Yes, sir. The game will begin on time, in line with the schedule. 32 00:04:36,651 --> 00:04:38,152 What's wrong? Are you sad? 33 00:04:39,028 --> 00:04:41,781 Why? Is your connection dead? 34 00:04:45,159 --> 00:04:47,161 I'll kill that little slut. 35 00:04:48,121 --> 00:04:51,749 Players, welcome to the fourth game. 36 00:04:52,458 --> 00:04:56,045 For this game, you will be playing in teams of two. 37 00:04:56,129 --> 00:04:59,549 Please look around and find someone you wish to play with. 38 00:04:59,632 --> 00:05:01,843 When two people agree to play together, 39 00:05:01,926 --> 00:05:04,429 shake hands to show you have become partners. 40 00:05:04,512 --> 00:05:06,597 Let me repeat the instructions. 41 00:05:07,223 --> 00:05:10,518 For this game, you will be playing in teams of two. 42 00:05:11,102 --> 00:05:14,439 Please look around and find someone you wish to play with. 43 00:05:14,522 --> 00:05:16,858 When two people agree to play together, 44 00:05:16,941 --> 00:05:19,402 shake hands to show you have become partners. 45 00:05:19,485 --> 00:05:21,487 There can only be two players per team. 46 00:05:21,571 --> 00:05:23,698 You will have ten minutes to find your partner. 47 00:06:00,151 --> 00:06:01,361 Hey, handsome. 48 00:06:02,153 --> 00:06:03,696 Let's do this, huh? 49 00:06:04,781 --> 00:06:05,990 I'm better than you think. 50 00:06:06,574 --> 00:06:08,451 And I'm stronger than most guys too. 51 00:06:10,078 --> 00:06:13,373 Guess what? I know how to con just about anybody I see. 52 00:06:14,040 --> 00:06:17,126 I'm not a genius, but I still got it work out. Huh? 53 00:06:21,506 --> 00:06:23,257 Hey, let me play with you. 54 00:06:23,341 --> 00:06:25,551 Then I'll be your dream girl all night long. 55 00:06:27,637 --> 00:06:30,890 I'll do anything you tell me. I'm not a regular girl. 56 00:06:30,973 --> 00:06:32,141 Hmm? 57 00:06:32,225 --> 00:06:33,267 Hmm? 58 00:06:38,773 --> 00:06:41,859 You're pretending that you do not want me on your team. Is that it? 59 00:06:42,443 --> 00:06:43,653 Why? Can't decide? 60 00:06:43,736 --> 00:06:45,530 Want me to choose instead, huh? 61 00:06:45,613 --> 00:06:47,407 Stop embarrassing yourself. 62 00:06:47,490 --> 00:06:49,325 No one will want to play with you like this. 63 00:06:51,160 --> 00:06:52,703 And you should all be honest. 64 00:06:54,580 --> 00:06:56,666 You don't want a girl to team up with or an old guy. 65 00:06:56,749 --> 00:06:58,709 Of course we don't. We could die. 66 00:06:59,460 --> 00:07:01,295 We already almost die in the previous round. 67 00:07:01,379 --> 00:07:02,422 This man is right. 68 00:07:03,256 --> 00:07:06,968 And it was Adam's rib the Lord used to make Eve after all. 69 00:07:08,136 --> 00:07:10,346 And that's the reason that we're choosing men. 70 00:07:11,764 --> 00:07:14,767 -They played different roles than women. -You idiot. 71 00:07:15,268 --> 00:07:17,395 We're not playing in Eden right now. 72 00:07:19,272 --> 00:07:20,648 Uh, hold on a second. 73 00:07:25,695 --> 00:07:28,030 Why? You want a girl? 74 00:07:40,585 --> 00:07:42,628 You're all idiots. 75 00:07:43,546 --> 00:07:48,009 You two, you're making a big mistake, and you're going to regret it. 76 00:07:52,722 --> 00:07:55,516 -Sang-woo, let's-- -Ali, let's join forces. 77 00:07:56,934 --> 00:08:00,521 Most of these games here, you need to be strong or smart to win. 78 00:08:01,439 --> 00:08:03,107 And I think if we're a team, we'll… 79 00:08:03,900 --> 00:08:05,860 we'll beat a lot of the others out there. 80 00:08:12,700 --> 00:08:14,911 Uh, uh, no, no, no, no, no. 81 00:08:14,994 --> 00:08:16,496 Uh, it's okay, really, it's… 82 00:08:16,579 --> 00:08:18,915 Uh, you two will make a great team together. 83 00:08:18,998 --> 00:08:20,541 I'll find someone to play with. 84 00:08:31,344 --> 00:08:32,678 Let's make this work. 85 00:08:51,822 --> 00:08:52,949 Sir… 86 00:08:53,908 --> 00:08:55,159 Sorry, but, um… 87 00:08:56,369 --> 00:08:57,662 You know it's just, um… 88 00:08:58,329 --> 00:09:00,873 -Uh… -You should go put this on. 89 00:09:04,293 --> 00:09:06,212 Just in case people here… 90 00:09:07,421 --> 00:09:11,425 Well, they might look down on you for missing it. 91 00:09:33,948 --> 00:09:34,824 You and me… 92 00:09:34,907 --> 00:09:36,117 We'll be the best team. 93 00:09:42,415 --> 00:09:43,332 Hey. 94 00:09:46,085 --> 00:09:47,295 Wanna do this? 95 00:09:50,548 --> 00:09:51,882 Why should I? 96 00:09:52,550 --> 00:09:55,386 I can't picture you going around here and begging these jerks. 97 00:09:55,469 --> 00:09:56,721 Hmm? Embarrassing. 98 00:09:56,804 --> 00:09:59,557 What matters is winning. Embarrassing or not. 99 00:09:59,640 --> 00:10:00,933 Then play with me. 100 00:10:01,017 --> 00:10:02,727 I'll make sure that you win. 101 00:10:02,810 --> 00:10:03,853 What will you do? 102 00:10:03,936 --> 00:10:05,187 Whatever it takes. 103 00:10:08,024 --> 00:10:09,525 What do you see in me? 104 00:10:09,609 --> 00:10:11,527 Well, I wanted to ask you that. 105 00:10:13,779 --> 00:10:17,033 You were someone who looked like they would come with me. 106 00:10:18,284 --> 00:10:19,452 That's how I feel. 107 00:10:29,837 --> 00:10:32,798 I promise, okay? There's no option left here. 108 00:10:32,882 --> 00:10:34,759 I teach Math at a high school. 109 00:10:34,842 --> 00:10:37,219 And I can run too. Soccer every day. 110 00:10:38,971 --> 00:10:42,183 Everyone was asking, but I held out so you and I could win. 111 00:10:42,266 --> 00:10:44,185 'Cause you and me would be great together. 112 00:10:46,103 --> 00:10:48,356 The… the thing is… 113 00:10:48,439 --> 00:10:50,816 …we don't know which game we're playing, so… 114 00:10:50,900 --> 00:10:53,319 Hey, choose me so it can just be done. 115 00:10:54,153 --> 00:10:57,448 At this rate, nobody will be left for you, and you won't continue. 116 00:10:58,407 --> 00:10:59,283 You know, 117 00:10:59,367 --> 00:11:02,912 since the man who'd been cheating is gone, there's an uneven number. 118 00:11:03,496 --> 00:11:06,207 Once everyone is in pairs, there'll be one person. 119 00:11:07,541 --> 00:11:08,959 And what happens to that one? 120 00:11:09,043 --> 00:11:10,169 What do you think? 121 00:11:10,252 --> 00:11:12,171 They'll be out and they'll get killed. 122 00:11:13,047 --> 00:11:14,882 I would guess that old man there. 123 00:11:23,766 --> 00:11:25,267 Stop dragging this out. 124 00:11:26,268 --> 00:11:27,311 Let's play together. 125 00:11:43,577 --> 00:11:44,578 Hey, old man. 126 00:11:45,830 --> 00:11:47,123 Wanna do this together? 127 00:11:49,917 --> 00:11:52,086 The time for finding a partner is now over. 128 00:11:52,169 --> 00:11:55,089 You guys, you're all making a big mistake. 129 00:11:55,172 --> 00:11:58,175 Do you really think you can win without me on your team? 130 00:11:59,468 --> 00:12:01,554 It's me, Han Mi-nyeo! 131 00:12:01,637 --> 00:12:06,559 I've made suckers out of everyone there is from Dongducheon to Gangnam! 132 00:12:06,642 --> 00:12:07,727 Guys… 133 00:12:10,771 --> 00:12:13,399 What if you have to play Gonggi or Elastics? 134 00:12:13,482 --> 00:12:14,692 I'm an expert in those. 135 00:12:14,775 --> 00:12:18,112 Babe, please, play with me. Boys aren't very good at those. 136 00:12:18,195 --> 00:12:19,989 -Hey. Get off. -Come back! 137 00:12:21,532 --> 00:12:23,993 -Hey, come on, be my partner. -Oh. 138 00:12:24,076 --> 00:12:25,953 Let's show everyone with a dick they're wrong! 139 00:12:26,036 --> 00:12:27,705 -Let her go. -After us, we need to stick together. 140 00:12:27,788 --> 00:12:29,915 -My gosh! -I work well with women too! 141 00:12:29,999 --> 00:12:32,543 -I'll be really good! I'll be-- -Stop it! 142 00:12:35,212 --> 00:12:37,673 -Hey, don't trust this scumbag. -Okay, okay. 143 00:12:37,757 --> 00:12:40,676 He's a jerk. He's just gonna throw you under the bus. 144 00:12:40,760 --> 00:12:41,719 -Okay, sure. -Look at me. 145 00:12:41,802 --> 00:12:43,971 -That dead doctor and him worked together. -Okay. 146 00:12:44,054 --> 00:12:45,097 He played you. 147 00:12:45,181 --> 00:12:49,059 He just wanted to save his own ass, so he kept it secret from you all. 148 00:12:49,143 --> 00:12:50,644 Tell me if I'm wrong, you jerk! 149 00:12:50,728 --> 00:12:52,188 He was with him, guards! 150 00:12:52,271 --> 00:12:53,647 -Hey. -He deserves to die too! 151 00:12:53,731 --> 00:12:55,399 Let… let go, bitch! 152 00:13:18,047 --> 00:13:19,590 What? Hey, hold on a second. 153 00:13:20,466 --> 00:13:22,218 Why is the room empty? 154 00:13:22,968 --> 00:13:24,512 I still need a partner. 155 00:13:25,137 --> 00:13:26,680 Hold on. Where did they go? 156 00:13:26,764 --> 00:13:28,474 Who… who took my partner? 157 00:13:28,557 --> 00:13:31,352 What's going on here? You can't do this! 158 00:13:31,435 --> 00:13:32,728 Hey, I need a partner! 159 00:13:32,812 --> 00:13:34,939 Let me go! Please! 160 00:13:35,022 --> 00:13:37,483 Bring my partner here, you jerks! 161 00:13:37,566 --> 00:13:39,735 Where's my partner? 162 00:13:40,528 --> 00:13:43,030 I'm so sick of that whore. 163 00:13:43,113 --> 00:13:45,324 It's nice to think she won't be in my way again. 164 00:13:45,407 --> 00:13:47,326 And, uh… 165 00:13:48,452 --> 00:13:50,204 what she said about you in there, 166 00:13:50,913 --> 00:13:52,373 you working with the doctor… 167 00:13:52,873 --> 00:13:54,250 It's nothing. 168 00:13:55,167 --> 00:13:57,545 That brat was so desperate, she said whatever she could. 169 00:13:58,546 --> 00:14:02,049 Attention. All players, please follow the staff 170 00:14:02,132 --> 00:14:04,176 to your designated positions for the game. 171 00:14:19,650 --> 00:14:20,818 Ali. 172 00:14:20,901 --> 00:14:23,988 Look at me. No one can stop us if we work together. 173 00:14:25,114 --> 00:14:28,659 I think you and I could really win the money. 174 00:14:29,410 --> 00:14:31,036 All right, let's do this and get out. 175 00:14:31,912 --> 00:14:34,874 That money is ours to give to both our families. 176 00:14:35,499 --> 00:14:36,333 Let's do it. 177 00:14:40,129 --> 00:14:42,798 You know, when I was a kid, 178 00:14:43,591 --> 00:14:46,552 I live in a neighborhood just like this. 179 00:14:46,635 --> 00:14:47,970 So did I. 180 00:14:48,470 --> 00:14:49,430 And you know something? 181 00:14:49,513 --> 00:14:51,265 -Our alleyway looked very similar. -Really? 182 00:14:56,395 --> 00:14:58,314 Players, please take one bag each 183 00:14:58,397 --> 00:15:00,024 from the staff member before you. 184 00:15:05,362 --> 00:15:08,699 There should be a set of ten marbles in each bag. 185 00:15:09,199 --> 00:15:10,910 Please check to confirm the number. 186 00:15:14,204 --> 00:15:15,664 It's marbles. 187 00:15:15,748 --> 00:15:17,958 Old man, we're gonna be playing with this. 188 00:15:18,459 --> 00:15:20,586 -Hmm. -Are you familiar with it? 189 00:15:21,712 --> 00:15:23,422 Ah, yes, very familiar. 190 00:15:24,131 --> 00:15:26,592 Used to have a lot as a kid. Ah! 191 00:15:26,675 --> 00:15:29,011 Oh, yes, back in the day. 192 00:15:30,179 --> 00:15:32,890 And you know, I was pretty good. 193 00:15:33,557 --> 00:15:35,476 Not too bad myself. 194 00:15:35,559 --> 00:15:36,769 -Ah, that's good news. -Yeah. 195 00:15:36,852 --> 00:15:39,146 I'm glad it's not just about our strength. 196 00:15:39,688 --> 00:15:42,524 That means you and I are… 197 00:15:43,233 --> 00:15:45,235 gganbu now, pretty great. 198 00:15:45,319 --> 00:15:46,612 Gganbu, huh? 199 00:15:47,196 --> 00:15:50,950 I thought you said you played this before. Gganbu, come on, you know. 200 00:15:51,033 --> 00:15:52,159 It's a good friend. 201 00:15:52,242 --> 00:15:54,286 One who you trust a lot. 202 00:15:54,370 --> 00:15:56,080 You share things with them, you see? 203 00:15:56,163 --> 00:15:58,082 -Ah! -Your marbles, everything. 204 00:15:58,165 --> 00:16:00,501 A gganbu. I remember now. 205 00:16:00,584 --> 00:16:03,295 I had one in my town too. Used to do everything with him. 206 00:16:03,379 --> 00:16:06,340 Okay, we are gganbu. 207 00:16:06,423 --> 00:16:08,008 Yes. 208 00:16:10,302 --> 00:16:13,430 Should we do this to make it official? 209 00:16:14,640 --> 00:16:16,308 Yeah, buddy. Like this. 210 00:16:18,268 --> 00:16:20,854 -You and me, sir… Oh, no, gganbu, man. -Yeah? Mm. 211 00:16:20,938 --> 00:16:23,232 We'll go around this whole town, and take all the marbles. 212 00:16:27,987 --> 00:16:31,865 In this game, using your set of ten marbles, 213 00:16:31,949 --> 00:16:35,285 you will play the game of your choice with your partner. 214 00:16:35,369 --> 00:16:39,415 The player who manages to take all ten marbles from their partner wins. 215 00:16:40,749 --> 00:16:42,543 Let me repeat the instructions. 216 00:16:43,419 --> 00:16:45,629 Using your set of ten marbles, 217 00:16:45,713 --> 00:16:48,257 play the game of your choice with your partner. 218 00:16:48,340 --> 00:16:52,636 The player who manages to take all ten marbles from their partner wins. 219 00:16:52,720 --> 00:16:54,638 Oh, boy. 220 00:16:55,264 --> 00:16:57,474 Shit, man. 221 00:17:05,566 --> 00:17:06,483 Sang-woo. 222 00:17:11,780 --> 00:17:12,948 How pretty. 223 00:17:14,491 --> 00:17:16,952 Sir, excuse me. 224 00:17:18,579 --> 00:17:21,331 You will have 30 minutes for this game. 225 00:17:21,415 --> 00:17:23,250 Let the game begins. 226 00:17:23,917 --> 00:17:25,669 Uh, sir, come back. 227 00:17:50,402 --> 00:17:51,278 Let's start. 228 00:17:52,362 --> 00:17:55,115 That means one of us ends up dead, doesn't it? 229 00:17:55,199 --> 00:17:58,535 So both of us should do nothing then? So we should just die? 230 00:18:00,662 --> 00:18:02,831 Or one of us dies so the other can go on. 231 00:18:06,418 --> 00:18:08,087 You haven't played before, right? 232 00:18:13,550 --> 00:18:16,637 Since the Korean War, nothing has been this sad. 233 00:18:17,721 --> 00:18:18,639 Tragic. 234 00:18:20,099 --> 00:18:21,517 What should we play then? 235 00:18:22,017 --> 00:18:23,560 Wow. You're so cold. 236 00:18:24,561 --> 00:18:25,771 As cold as ice. 237 00:18:27,856 --> 00:18:30,734 So you a spy from the North or what? 238 00:18:30,818 --> 00:18:32,528 Hey, stop the dumbshit, girl. 239 00:18:34,196 --> 00:18:35,781 What game are we gonna play? 240 00:18:39,451 --> 00:18:40,786 You tell me. 241 00:18:42,412 --> 00:18:44,665 These boomers know all these games. 242 00:18:46,917 --> 00:18:49,044 Ten marbles, then we can create our own game. 243 00:18:50,129 --> 00:18:52,214 Hmm. I'll try to come up with one. 244 00:18:55,342 --> 00:18:57,136 We must be close. 245 00:18:57,761 --> 00:19:00,639 Yes, it was somewhere around here, huh. 246 00:19:02,432 --> 00:19:06,103 Come on, let's play. Sir, we need to, huh? Come, let's play this right now. 247 00:19:06,186 --> 00:19:08,105 This is so strange. 248 00:19:08,814 --> 00:19:12,401 It should be here. This is the alley. 249 00:19:12,901 --> 00:19:16,071 Where… My house, where did it go? 250 00:19:16,155 --> 00:19:17,364 Sir, come back. 251 00:19:21,702 --> 00:19:26,498 So you guess if I'm holding even or odd. Which one you think is in here. 252 00:19:26,582 --> 00:19:27,916 That all makes sense to you? 253 00:19:28,500 --> 00:19:29,751 Even or odd? 254 00:19:31,170 --> 00:19:32,254 What's that? 255 00:19:34,840 --> 00:19:37,634 Odd is like one, three, five. 256 00:19:39,386 --> 00:19:42,181 And even is two, four, six. 257 00:19:43,390 --> 00:19:44,349 Understand? 258 00:19:47,102 --> 00:19:51,523 Just think it through. Then you wager a few of your own. 259 00:19:53,859 --> 00:19:54,860 Odd. 260 00:20:04,786 --> 00:20:05,829 Open your hand. 261 00:20:13,503 --> 00:20:14,755 Ah, shit. 262 00:20:15,339 --> 00:20:18,091 I should have added another one. 263 00:20:21,136 --> 00:20:22,930 Stop giggling, asshole. 264 00:20:23,889 --> 00:20:27,142 Hey, old man, who are you calling asshole, huh? 265 00:20:27,726 --> 00:20:31,104 You really think I'm your minion just 'cause I call you "boss" a few times? 266 00:20:31,188 --> 00:20:33,273 -You wanna die, you bastard? -You wanna show me? 267 00:20:33,357 --> 00:20:35,651 Ooh! So, how are you gonna do it? 268 00:20:35,734 --> 00:20:40,113 Hmm? You can't resort to violence, you puny little idiot dog. 269 00:20:45,786 --> 00:20:48,789 Sir, we have to play now. We gotta start right now. 270 00:20:49,623 --> 00:20:50,666 Play what? 271 00:20:51,708 --> 00:20:53,669 With our marbles. Let's go. 272 00:20:54,711 --> 00:20:55,712 Why should I? 273 00:20:56,505 --> 00:20:58,799 Look around you. Everybody else is too. 274 00:21:01,593 --> 00:21:03,178 We gotta do this. 275 00:21:03,929 --> 00:21:04,972 No. 276 00:21:06,056 --> 00:21:08,892 That game is for little children. 277 00:21:10,102 --> 00:21:12,562 No. Sir, come back here. 278 00:21:15,899 --> 00:21:17,109 So let's… 279 00:21:18,151 --> 00:21:19,945 end the game in one round. 280 00:21:23,532 --> 00:21:26,201 All or nothing. A simple bet. 281 00:21:29,663 --> 00:21:32,749 Don't tell me that you would rather do what they are? 282 00:21:33,709 --> 00:21:35,502 Watch. 283 00:21:36,461 --> 00:21:38,922 -Bullseye! Yes. -Ah, damn it. 284 00:21:41,425 --> 00:21:43,135 -My turn. -Okay. 285 00:21:43,844 --> 00:21:45,137 Playing what then? 286 00:21:45,220 --> 00:21:47,014 Why are you in such a hurry? 287 00:21:48,015 --> 00:21:49,641 You're just dying to kill me, huh? 288 00:21:54,563 --> 00:21:56,356 We're just playing one round here. 289 00:21:57,816 --> 00:21:59,192 And we got time left too. 290 00:22:00,485 --> 00:22:01,903 Let's wait till the end. 291 00:22:02,529 --> 00:22:04,406 What are we gonna do before then? 292 00:22:05,532 --> 00:22:06,450 Talk. 293 00:22:06,950 --> 00:22:08,493 About what, though? 294 00:22:10,037 --> 00:22:12,456 Things we never told anybody about I guess. 295 00:22:15,292 --> 00:22:17,377 One of us is gonna die here, so… 296 00:22:19,171 --> 00:22:20,964 doesn't matter what we tell each other. 297 00:22:21,631 --> 00:22:23,842 No one can really embarrass themselves anymore. 298 00:22:24,718 --> 00:22:25,594 Okay? 299 00:22:27,637 --> 00:22:29,097 Even. 300 00:22:39,900 --> 00:22:41,485 What's your wager? 301 00:22:44,654 --> 00:22:45,697 Two. 302 00:23:04,091 --> 00:23:05,133 You're up now. 303 00:23:07,803 --> 00:23:09,304 I don't want to do this with you, sir. 304 00:23:09,971 --> 00:23:10,806 Can I stop? 305 00:23:11,973 --> 00:23:13,600 I would like to play with someone else-- 306 00:23:13,683 --> 00:23:15,477 Shut up and keep playing with me. Come on. 307 00:23:16,103 --> 00:23:18,188 Sir, he's not in his right mind, sir. 308 00:23:18,271 --> 00:23:19,648 I think he's got dementia. 309 00:23:20,273 --> 00:23:21,733 That does mean that he's out or… 310 00:23:21,817 --> 00:23:24,194 He's not gonna play. So that means he forfeited, right? Huh? 311 00:23:25,695 --> 00:23:26,947 Ah, shit. 312 00:23:30,450 --> 00:23:32,911 Just one little game, okay? Here, it'll be… 313 00:23:32,994 --> 00:23:34,830 It'll be so much fun, sir. 314 00:23:34,913 --> 00:23:37,416 No. I'd better go home now. 315 00:23:38,667 --> 00:23:43,713 I know my house is nearby. It's somewhere down this alley. 316 00:23:44,423 --> 00:23:46,800 Shit! Goddamn it! 317 00:23:46,883 --> 00:23:49,594 Will you please just pull yourself together, old man? 318 00:23:50,095 --> 00:23:52,931 They'll kill us both if we don't get started soon! 319 00:23:53,932 --> 00:23:56,810 You got that thing in your head, so I bet you don't care what happens here, 320 00:23:56,893 --> 00:23:59,229 but I won't just sit here and die, okay? 321 00:23:59,312 --> 00:24:00,730 Listen, I can't die! 322 00:24:00,814 --> 00:24:02,941 I need to get out of here. 323 00:24:03,024 --> 00:24:04,693 Don't yell at me. 324 00:24:06,153 --> 00:24:08,780 All right, I will, but don't yell. 325 00:24:14,661 --> 00:24:19,374 …12, 13, 14, 15. Bam, okay. 326 00:24:22,043 --> 00:24:23,545 We're playing something else. 327 00:24:24,087 --> 00:24:26,339 No way. I'm not gonna stop now. 328 00:24:27,799 --> 00:24:30,135 We already did things how you suggested. 329 00:24:31,470 --> 00:24:33,180 I should get a chance to choose. 330 00:24:34,681 --> 00:24:36,308 No. 331 00:24:39,144 --> 00:24:40,270 Goddamn it. 332 00:24:42,022 --> 00:24:44,357 You people said we're equals. What is this? 333 00:24:44,441 --> 00:24:47,110 I think we should play a new game here, huh? 334 00:24:48,904 --> 00:24:50,155 Request accepted. 335 00:24:57,621 --> 00:24:59,247 What do you wanna play then, huh? 336 00:25:01,625 --> 00:25:02,459 Even. 337 00:25:08,757 --> 00:25:10,550 Do it. Show me. 338 00:25:40,872 --> 00:25:42,207 You asshole. 339 00:25:45,335 --> 00:25:46,836 You gotta be cheating. 340 00:25:47,420 --> 00:25:49,756 Uh, Sang-woo, why would I do that to you? 341 00:25:49,839 --> 00:25:51,716 How are you winning like this every round? 342 00:25:51,800 --> 00:25:53,426 You keep beating me. How's that? 343 00:25:54,803 --> 00:25:56,721 The odds should be 50-50. That means you're cheating! 344 00:25:57,305 --> 00:25:59,808 I didn't. No! Sir, I wouldn't do that to you. 345 00:26:00,559 --> 00:26:03,436 You jerk! You pretended not to know how this works! 346 00:26:03,520 --> 00:26:05,313 You said you haven't done this before! 347 00:26:05,397 --> 00:26:08,316 How did you do it, huh? Spill it! 348 00:26:15,991 --> 00:26:17,993 Why did you come here from the North? 349 00:26:18,702 --> 00:26:20,370 I thought things were good over here. 350 00:26:24,708 --> 00:26:25,667 And so? 351 00:26:26,835 --> 00:26:27,836 Were you right? 352 00:26:34,259 --> 00:26:36,636 Your family, are they here with you? 353 00:26:40,390 --> 00:26:41,725 Just my brother. 354 00:26:42,517 --> 00:26:43,852 Your parents? 355 00:26:48,773 --> 00:26:52,027 My father got shot trying to swim across the border and drowned. 356 00:26:52,110 --> 00:26:53,278 Our mother… 357 00:26:55,280 --> 00:26:58,992 she was hiding in China and got sent back once the immigration agents found her. 358 00:27:02,454 --> 00:27:04,122 Where is your brother now then? 359 00:27:08,293 --> 00:27:09,586 In a shelter. 360 00:27:13,923 --> 00:27:15,050 Even. 361 00:27:24,517 --> 00:27:27,937 Odd. Even. Odd. Even. 362 00:27:28,730 --> 00:27:30,065 So did I win? 363 00:27:32,108 --> 00:27:33,318 What's your wager? 364 00:27:39,532 --> 00:27:40,867 Oh… 365 00:27:49,959 --> 00:27:51,878 We take turns throwing marbles 366 00:27:51,961 --> 00:27:55,256 till you make a shot that lands in the hole I dug over there. 367 00:27:55,924 --> 00:27:56,758 Then what happens? 368 00:27:56,841 --> 00:28:00,428 What happens is that person gets to take everything on the ground. 369 00:28:01,137 --> 00:28:02,847 Ah… 370 00:28:02,931 --> 00:28:05,809 You mean, you want a way to turn this around, huh. 371 00:28:05,892 --> 00:28:08,561 -What? You scared? -Not a chance. 372 00:28:09,145 --> 00:28:10,647 I'm not worried at all. 373 00:28:12,440 --> 00:28:15,819 I'm pretty good at getting things in the holes, huh. 374 00:28:16,403 --> 00:28:18,279 You sure about this, hmm? 375 00:28:23,243 --> 00:28:27,038 If you win the money and get out of here, what's your plan then? 376 00:28:28,123 --> 00:28:30,625 I did this to get a house where I could be with my brother first. 377 00:28:30,709 --> 00:28:32,168 Then I'll get our mother out of the North. 378 00:28:33,670 --> 00:28:37,382 Hey, with a price that big, you can do a whole lot more than that. 379 00:28:38,133 --> 00:28:39,509 You gotta want something else too. 380 00:28:40,260 --> 00:28:41,678 Is there anywhere you wanna go? 381 00:28:44,264 --> 00:28:45,515 Jeju Island. 382 00:28:45,598 --> 00:28:46,850 Jeju Island? 383 00:28:49,394 --> 00:28:50,812 There was a thing about it on TV. 384 00:28:51,396 --> 00:28:53,940 It looked exotic. It didn't look like Korea at all. 385 00:28:54,023 --> 00:28:55,316 Hey. 386 00:28:56,025 --> 00:28:57,986 Don't you think you should dream bigger, huh? 387 00:28:58,528 --> 00:29:02,282 Do Hawaii. Hold on, go to the Maldives for a while instead. 388 00:29:02,365 --> 00:29:03,950 And have a mojito too. 389 00:29:05,952 --> 00:29:07,162 Mojito? 390 00:29:07,245 --> 00:29:08,830 Like the movie. 391 00:29:08,913 --> 00:29:10,498 Lee Byung-hun's in it. 392 00:29:11,499 --> 00:29:13,626 "Go to mojito and have a glass of Maldives." 393 00:29:14,461 --> 00:29:15,545 Really? 394 00:29:17,380 --> 00:29:19,507 Oh, no, we gotta fix that then. 395 00:29:19,591 --> 00:29:20,759 Well, once we're out of here, 396 00:29:20,842 --> 00:29:24,012 we'll have a girls' night out and make mojitos and everything, okay? 397 00:29:30,143 --> 00:29:31,352 Oh. 398 00:29:33,772 --> 00:29:35,565 We can't both get out of here. 399 00:29:48,787 --> 00:29:50,205 God, I'm so sorry, Ali. 400 00:29:51,831 --> 00:29:53,208 I know you won't cheat. 401 00:29:54,167 --> 00:29:56,294 But I can't die this way, I beg you. 402 00:29:57,378 --> 00:29:59,047 They'll kill my family 403 00:30:00,799 --> 00:30:02,675 if I don't get out of here. 404 00:30:02,759 --> 00:30:05,678 Sorry, Sang-woo. No. 405 00:30:07,055 --> 00:30:08,306 I'm so sorry. 406 00:30:08,807 --> 00:30:10,975 I have to think of my family. 407 00:30:11,559 --> 00:30:12,894 Hey, Ali. Hey. 408 00:30:13,478 --> 00:30:14,938 Hey, come on, if you help me, 409 00:30:15,021 --> 00:30:16,940 then there's a way that both of us could live. 410 00:30:18,066 --> 00:30:20,068 You only got this far 'cause I was there. 411 00:30:21,528 --> 00:30:23,696 Like when I gave the bus fare to you and… 412 00:30:23,780 --> 00:30:25,949 I'm the one who got the team through Tug-of-War, 413 00:30:26,032 --> 00:30:28,159 we kept watch at night together. 414 00:30:28,243 --> 00:30:29,536 And just before this begin, 415 00:30:29,619 --> 00:30:31,746 you and I swore that we leave here together, right, Ali? 416 00:30:33,414 --> 00:30:35,333 Listen, Ali, please. 417 00:30:35,416 --> 00:30:38,211 Trust me, help me and I'll make sure we get out of here. 418 00:30:39,212 --> 00:30:40,088 Huh? 419 00:30:42,799 --> 00:30:44,342 Okay. What do we do? 420 00:30:45,176 --> 00:30:47,929 What is it? It might be odd. 421 00:30:50,223 --> 00:30:52,851 On the other hand, it could be even. 422 00:30:55,395 --> 00:30:57,689 -That must be it. -Come on, hurry up and go. 423 00:30:58,815 --> 00:30:59,941 Odd. 424 00:31:12,287 --> 00:31:15,456 Look at that. I won again. 425 00:31:16,124 --> 00:31:17,500 How many are in yours? 426 00:31:17,584 --> 00:31:19,377 Uh… 427 00:31:21,713 --> 00:31:23,673 Oh, shit. 428 00:31:25,008 --> 00:31:26,092 Oh, shit. 429 00:31:40,648 --> 00:31:42,692 I, uh… 430 00:31:43,276 --> 00:31:44,611 I still have one. 431 00:31:44,694 --> 00:31:46,279 I still have one more. 432 00:32:16,935 --> 00:32:18,061 Yeah! 433 00:32:20,730 --> 00:32:22,106 Goddamn it. 434 00:32:22,857 --> 00:32:24,233 Okay, here's what I think. 435 00:32:24,317 --> 00:32:27,403 I think there are gonna be teams out there who can't decide the winner either. 436 00:32:27,987 --> 00:32:29,364 Mm. Why not? 437 00:32:30,073 --> 00:32:31,491 Think about how you win. 438 00:32:31,574 --> 00:32:35,203 Remember the rules. Thirty minutes to determine who will win or lose. 439 00:32:37,038 --> 00:32:38,122 So think about it. 440 00:32:38,206 --> 00:32:40,875 Some teams aren't gonna have a winner when time is finally up, right? 441 00:32:40,959 --> 00:32:43,753 You win and you lose, and things just keep going on like that. 442 00:32:43,836 --> 00:32:45,880 That means not every team will have a winner. 443 00:32:45,964 --> 00:32:47,840 What will they do? Eliminate all those teams? 444 00:32:48,341 --> 00:32:50,718 Makes no sense. They have to decide who won. Don't they? 445 00:32:52,011 --> 00:32:52,845 Yeah. 446 00:32:53,680 --> 00:32:57,100 We'll play again. We'll be working together. 447 00:32:58,226 --> 00:33:00,436 We're teammates. So we'll just add up everything. 448 00:33:00,520 --> 00:33:03,106 Our team will go play other teams with all 20. 449 00:33:05,066 --> 00:33:06,609 You and I can play as a team 450 00:33:07,652 --> 00:33:09,737 just like we planned to from the start. 451 00:33:11,781 --> 00:33:13,408 You and I will get out of here. 452 00:33:20,373 --> 00:33:22,750 Player 414, eliminated. 453 00:33:24,752 --> 00:33:26,045 Is that what you want? 454 00:33:27,213 --> 00:33:28,715 You want them to do that to me? 455 00:33:32,385 --> 00:33:34,012 Player 2, eliminated. 456 00:33:34,095 --> 00:33:36,806 You ever have to see anyone die before those? 457 00:33:38,683 --> 00:33:41,644 Once, we have this plague go through my town when I was a kid. 458 00:33:44,188 --> 00:33:47,316 As time went on, more and more towns got sick and died. 459 00:33:49,110 --> 00:33:52,321 Soldiers started carrying the dead into piles and lit them on fire. 460 00:33:53,322 --> 00:33:56,576 That's how my grandpa, grandma and older brother all died. 461 00:33:57,785 --> 00:33:59,037 They burned together. 462 00:34:00,079 --> 00:34:03,332 Damn. Your stories are a bit too dark even for me. 463 00:34:05,585 --> 00:34:06,502 And you? 464 00:34:07,420 --> 00:34:08,504 What have you seen? 465 00:34:13,634 --> 00:34:15,845 Player 130, eliminated. 466 00:34:16,345 --> 00:34:17,722 First body I saw… 467 00:34:18,639 --> 00:34:19,599 my mother's. 468 00:34:21,017 --> 00:34:23,102 One day, I came back from school, 469 00:34:24,228 --> 00:34:26,522 and my mom was lying there, dead on the floor. 470 00:34:28,649 --> 00:34:29,859 And next to her… 471 00:34:31,402 --> 00:34:33,654 was my so-called dad with a knife. 472 00:34:35,865 --> 00:34:37,617 The next body that I saw… 473 00:34:40,453 --> 00:34:41,746 that was my dad's. 474 00:34:44,082 --> 00:34:46,501 And the person standing there holding the knife… 475 00:34:47,085 --> 00:34:48,211 that was me. 476 00:34:50,671 --> 00:34:52,757 He was a goddamn pastor too. 477 00:34:56,302 --> 00:34:58,096 And when he hit her and… 478 00:34:59,806 --> 00:35:03,017 did the things he did to me, he would talk to God. 479 00:35:04,769 --> 00:35:07,063 He'd always ask for forgiveness. 480 00:35:07,814 --> 00:35:10,525 He didn't pray on that day after he killed her. 481 00:35:13,736 --> 00:35:15,822 I was too mad he even forgot, I guess. 482 00:35:28,167 --> 00:35:30,253 Player 40, eliminated. 483 00:35:38,427 --> 00:35:39,470 Even. 484 00:35:41,639 --> 00:35:44,058 No, hold on. That's not what… Wait a minute. 485 00:35:44,142 --> 00:35:46,394 Just give me a second. 486 00:35:48,437 --> 00:35:49,480 Odd. 487 00:35:50,773 --> 00:35:51,899 Odd. 488 00:36:06,164 --> 00:36:08,332 Which one did you just say? 489 00:36:14,297 --> 00:36:15,173 What? 490 00:36:17,675 --> 00:36:19,051 Can you repeat… 491 00:36:20,052 --> 00:36:22,346 what you said just now? 492 00:36:26,767 --> 00:36:27,894 Even. 493 00:36:29,395 --> 00:36:30,688 I said… 494 00:36:31,355 --> 00:36:32,398 even. 495 00:36:37,320 --> 00:36:38,321 Oh. 496 00:36:39,572 --> 00:36:41,324 I lost this one. 497 00:36:52,418 --> 00:36:53,377 Oh. 498 00:37:04,972 --> 00:37:08,142 We both can win this round? Are you sure? 499 00:37:08,226 --> 00:37:09,518 Hmm. 500 00:37:10,478 --> 00:37:11,479 You're positive? 501 00:37:11,562 --> 00:37:14,565 Just hear me out first and then turn me down if you like. 502 00:37:15,650 --> 00:37:17,276 I mean it. Here. 503 00:37:18,236 --> 00:37:20,404 Let me just give you this to hold on to, okay? 504 00:37:22,240 --> 00:37:24,659 So you won't have any guilt around my death. 505 00:37:25,868 --> 00:37:26,994 Your plan… 506 00:37:28,120 --> 00:37:29,330 what is it? 507 00:37:30,414 --> 00:37:32,416 Player 68, eliminated. 508 00:37:32,500 --> 00:37:34,502 Well, it will depend on who we're going against. 509 00:37:34,585 --> 00:37:36,963 We need to know which teams will be here after the round ends. 510 00:37:37,964 --> 00:37:39,507 We better split up to get an idea 511 00:37:39,590 --> 00:37:41,509 how all the other teams are doing to be prepared. 512 00:37:42,218 --> 00:37:44,470 Let's look for one that seem too young or old, 513 00:37:44,553 --> 00:37:47,223 and check only teams that are still playing games at this point. 514 00:37:48,224 --> 00:37:50,017 -Young or old? -Yeah. 515 00:37:50,101 --> 00:37:51,435 That's what we need. 516 00:37:52,687 --> 00:37:54,105 Like someone who looks your same age 517 00:37:54,188 --> 00:37:56,983 or someone who seems like they're older than 50. 518 00:37:59,318 --> 00:38:02,154 You go up a few blocks from here, then meet up back up with me later, okay? 519 00:38:02,238 --> 00:38:03,322 Okay, Sang-woo. 520 00:38:09,662 --> 00:38:11,539 -Ali. -Huh? 521 00:38:12,790 --> 00:38:13,833 Your pouch there. 522 00:38:15,710 --> 00:38:17,336 It's too dangerous to keep it out. 523 00:38:18,212 --> 00:38:20,131 These people are bound to go crazy before the end. 524 00:38:20,214 --> 00:38:21,590 Who knows what'll happen then? 525 00:38:22,717 --> 00:38:25,094 Lose it and we'll both die. You got that? 526 00:38:27,013 --> 00:38:29,181 Here. I'll make sure that it's safe, okay? 527 00:38:49,285 --> 00:38:51,787 What are you gonna do if you win all that money and get out? 528 00:38:52,747 --> 00:38:54,206 I don't know what I would do. 529 00:38:56,876 --> 00:38:58,377 Someone was waiting 530 00:38:59,211 --> 00:39:00,963 at the prison the day I got out. 531 00:39:01,922 --> 00:39:04,759 I thought he was a creditor who came to collect my dad's debt. 532 00:39:04,842 --> 00:39:06,594 But he pulled out a card. 533 00:39:07,219 --> 00:39:08,763 That weird card. 534 00:39:10,514 --> 00:39:13,309 I had nowhere else to go, so I… 535 00:39:15,311 --> 00:39:19,065 never thought about what I'd do if I got the money. 536 00:39:22,526 --> 00:39:23,944 Go with you to Jeju Island? 537 00:39:30,076 --> 00:39:31,118 Sorry. 538 00:39:31,702 --> 00:39:33,329 I forgot again. 539 00:39:33,412 --> 00:39:36,374 Player 229, eliminated. 540 00:39:40,294 --> 00:39:42,129 Oh, damn it. 541 00:39:43,381 --> 00:39:44,632 Fuck. 542 00:39:45,633 --> 00:39:48,344 Goddamn it. 543 00:40:18,833 --> 00:40:20,751 I thought that was in. Damn it. 544 00:40:23,170 --> 00:40:24,380 So you're all out? 545 00:40:27,675 --> 00:40:28,801 Look at that. 546 00:40:30,594 --> 00:40:31,720 One more right here. 547 00:40:36,725 --> 00:40:39,145 Deok-su. 548 00:40:41,147 --> 00:40:42,565 Nice knowing you. 549 00:41:13,512 --> 00:41:15,973 That blue that went in, that's mine, asshole! 550 00:41:16,056 --> 00:41:17,433 Shit. 551 00:41:17,516 --> 00:41:19,518 It was nice knowing you, you shithead. 552 00:41:27,735 --> 00:41:29,069 Damn it! 553 00:41:32,865 --> 00:41:34,450 Okay. 554 00:41:35,493 --> 00:41:37,369 Oh. Oh. 555 00:41:39,788 --> 00:41:40,789 You are all assholes! 556 00:41:45,211 --> 00:41:48,380 Player 278, eliminated. 557 00:41:51,425 --> 00:41:53,552 Done. 558 00:41:55,554 --> 00:41:56,514 Here. 559 00:41:57,515 --> 00:41:58,349 How's that? 560 00:41:58,432 --> 00:41:59,934 It feels safer like that, doesn't it? 561 00:42:02,978 --> 00:42:03,979 Yeah. 562 00:42:04,063 --> 00:42:07,107 When the timer says three minutes, come and meet up with me here. 563 00:42:07,191 --> 00:42:08,567 Then I'll tell you what we do next. 564 00:42:13,113 --> 00:42:14,114 Odd. 565 00:42:20,162 --> 00:42:22,581 One, two, three. 566 00:42:23,832 --> 00:42:26,001 One, two, three. 567 00:42:27,586 --> 00:42:30,422 We've got three each. 568 00:42:32,091 --> 00:42:35,636 Yeah, but, um, what was your guess? 569 00:42:37,304 --> 00:42:38,222 Huh? 570 00:42:40,182 --> 00:42:44,311 Oh, yeah. But which one did I guess? 571 00:42:46,230 --> 00:42:47,982 You said even was your guess. 572 00:42:48,816 --> 00:42:49,817 Did I… 573 00:42:50,818 --> 00:42:52,152 Did I say that? 574 00:42:55,656 --> 00:42:56,574 Yeah. 575 00:43:01,370 --> 00:43:02,496 That means… 576 00:43:03,664 --> 00:43:05,499 that I lost again. 577 00:43:13,841 --> 00:43:16,594 Player 43, eliminated. 578 00:43:19,680 --> 00:43:21,599 -A team of older people. -No, wait. 579 00:43:22,891 --> 00:43:24,977 Player 85, eliminated. 580 00:43:25,060 --> 00:43:27,438 No, no, no, no, no. 581 00:43:27,521 --> 00:43:29,356 Three youngsters. 582 00:43:29,440 --> 00:43:31,066 Oh, get out of the way. 583 00:43:31,150 --> 00:43:33,193 Two old people. 584 00:43:42,536 --> 00:43:45,122 Player 276, eliminated. 585 00:44:06,810 --> 00:44:08,145 Come on. It's your turn. 586 00:44:08,228 --> 00:44:09,188 Huh? 587 00:44:10,356 --> 00:44:12,191 Oh. Right. 588 00:44:13,484 --> 00:44:14,360 Here. 589 00:44:26,830 --> 00:44:27,748 Odd. 590 00:44:29,917 --> 00:44:30,918 Oh. 591 00:44:31,585 --> 00:44:34,171 Hold on. What's today's date? 592 00:44:35,839 --> 00:44:37,966 My son has his birthday soon. 593 00:44:38,676 --> 00:44:41,470 What day is it? The 24th? 594 00:44:43,138 --> 00:44:46,350 I was going to buy him a toy robot for his birthday. 595 00:44:46,934 --> 00:44:51,063 This year, I need to get him a gift. I completely forgot last year. 596 00:44:51,772 --> 00:44:55,567 I better do that soon. I can't forget again. 597 00:45:00,989 --> 00:45:02,199 Oh. 598 00:45:03,325 --> 00:45:04,576 My hand. 599 00:45:05,911 --> 00:45:09,248 What was your guess? A-Again? 600 00:45:12,292 --> 00:45:13,460 Odd. 601 00:45:13,544 --> 00:45:14,962 Oh. 602 00:45:15,713 --> 00:45:16,797 Oh. 603 00:45:36,108 --> 00:45:37,276 I have 20 marbles. 604 00:45:38,152 --> 00:45:39,528 The rule said we could play 605 00:45:40,237 --> 00:45:42,906 whatever game to get our opponent to give us theirs, 606 00:45:42,990 --> 00:45:45,451 and the players cannot acquire them using violence. 607 00:45:47,327 --> 00:45:49,621 Well, I made absolutely sure no harm was done. 608 00:45:56,462 --> 00:45:59,173 You have three minutes until the game is over. 609 00:45:59,256 --> 00:46:01,300 Three minutes remaining. 610 00:46:17,107 --> 00:46:19,902 Player 158, eliminated. 611 00:46:22,780 --> 00:46:23,822 Let's do this. 612 00:46:36,293 --> 00:46:38,212 Whoever throws one over there 613 00:46:38,295 --> 00:46:41,048 and makes the shot that comes closest to the wall, wins. 614 00:46:41,882 --> 00:46:43,008 How's that? 615 00:46:49,431 --> 00:46:50,724 It's Sae-byeok. 616 00:46:51,600 --> 00:46:52,434 What is? 617 00:46:53,018 --> 00:46:53,977 My name. 618 00:46:55,562 --> 00:46:56,438 Kang Sae-byeok. 619 00:46:58,398 --> 00:46:59,525 Sae-byeok. 620 00:47:00,818 --> 00:47:01,693 Pretty. 621 00:47:03,695 --> 00:47:04,571 And you? 622 00:47:04,655 --> 00:47:05,739 Ji-yeong. 623 00:47:06,740 --> 00:47:08,075 Your family name? 624 00:47:10,911 --> 00:47:12,704 Don't have one. That's it. 625 00:47:17,751 --> 00:47:19,336 Who should go first then? 626 00:47:19,419 --> 00:47:20,504 It should be your turn. 627 00:47:21,672 --> 00:47:23,298 Since your number is lower. 628 00:47:29,388 --> 00:47:33,392 Let me see. Darn it. I'm out of marbles. 629 00:47:34,977 --> 00:47:36,061 Mm. 630 00:47:38,939 --> 00:47:40,357 What should I do, huh? 631 00:47:41,859 --> 00:47:43,652 I'd love to keep playing. 632 00:47:46,154 --> 00:47:49,157 Hey. Would you let me 633 00:47:49,867 --> 00:47:52,661 borrow one from you? Just for a while. 634 00:47:56,915 --> 00:47:58,208 Sir, I'm sorry. 635 00:48:00,961 --> 00:48:03,881 -Player 70, eliminated. -Oh. 636 00:48:04,840 --> 00:48:06,008 Look at that. 637 00:48:07,009 --> 00:48:09,303 Forgot I had another one here. 638 00:48:12,681 --> 00:48:14,725 Not out yet. 639 00:48:14,808 --> 00:48:16,143 One more to go. 640 00:48:23,191 --> 00:48:25,193 Two, four, six, eight. 641 00:48:25,277 --> 00:48:28,071 Two, four, six, eight. Nineteen. 642 00:48:28,155 --> 00:48:29,531 Nineteen. 643 00:48:30,866 --> 00:48:33,660 Uh… Sir, wait. Hold on a second. 644 00:48:34,244 --> 00:48:35,203 Sir, come back! 645 00:49:15,452 --> 00:49:16,703 Hey, what are you doing? 646 00:49:20,165 --> 00:49:21,500 I lost. You won. 647 00:49:21,583 --> 00:49:23,877 Stop. Why the hell would you try to do that? 648 00:49:24,711 --> 00:49:27,089 Hey, butter fingers, what else can I say? 649 00:49:28,799 --> 00:49:29,925 What you said 650 00:49:31,176 --> 00:49:33,053 making sure that I won. Is that what this is? 651 00:49:35,806 --> 00:49:37,808 You think I'll be thankful that you did this, huh? 652 00:49:38,517 --> 00:49:39,643 Take another throw. 653 00:49:39,726 --> 00:49:41,812 And I still wouldn't be able to win. 654 00:49:42,688 --> 00:49:45,023 Ugh. Just let me lose this thing in style, okay? 655 00:49:45,107 --> 00:49:48,151 Ji-yeong, that's bullshit! Stop acting cool and just do a real throw! 656 00:49:51,321 --> 00:49:52,531 I have nothing. 657 00:49:53,198 --> 00:49:54,241 What? 658 00:49:55,617 --> 00:49:57,703 You got a reason to get out of this place, 659 00:50:00,163 --> 00:50:01,164 but I don't. 660 00:50:05,711 --> 00:50:07,212 I thought hard about what I'd do. 661 00:50:09,297 --> 00:50:12,175 If I were the one who got out since you asked me earlier. 662 00:50:14,261 --> 00:50:17,180 No matter how hard I thought, though, I got nothing. 663 00:50:21,309 --> 00:50:23,645 The one who should have a reason to get back out there… 664 00:50:24,813 --> 00:50:25,897 that's what's right. 665 00:50:31,653 --> 00:50:34,364 You can do it. Don't die in here, okay? 666 00:50:35,073 --> 00:50:36,283 And go… 667 00:50:38,243 --> 00:50:39,745 And go meet your mother. 668 00:50:41,371 --> 00:50:42,873 Go get your brother too. 669 00:50:43,790 --> 00:50:46,877 And go to Jeju Island. 670 00:50:51,548 --> 00:50:52,632 Sang-woo. 671 00:50:53,675 --> 00:50:56,386 Sang-woo, where are you? 672 00:50:56,470 --> 00:50:59,306 Sang-woo? Sang-woo, hello? 673 00:51:00,182 --> 00:51:01,808 I'm done with this side. 674 00:51:03,060 --> 00:51:04,227 Sang-woo! 675 00:51:06,563 --> 00:51:07,689 Sang-woo! 676 00:51:49,189 --> 00:51:51,691 Player 199, eliminated. 677 00:52:00,867 --> 00:52:02,119 Kang Sae-byeok! 678 00:52:09,960 --> 00:52:11,169 I'm honored… 679 00:52:13,463 --> 00:52:15,006 that we were partners. 680 00:52:19,469 --> 00:52:21,888 Player 240, eliminated. 681 00:52:34,860 --> 00:52:38,655 Sir, please. Let's just… let's just play one more time, huh? 682 00:52:38,738 --> 00:52:40,407 Come on, one more round. 683 00:52:41,575 --> 00:52:42,576 Oh. 684 00:52:42,659 --> 00:52:43,952 Oh, shit. 685 00:52:44,035 --> 00:52:45,245 It's this one. 686 00:52:48,290 --> 00:52:49,666 Yes, this is it. 687 00:52:50,417 --> 00:52:52,544 My wife and I had this one here. 688 00:52:53,420 --> 00:52:56,256 I raised my son right in here. 689 00:52:57,674 --> 00:53:03,263 Yes. I even had a nice little pond right here in the front yard. 690 00:53:03,346 --> 00:53:05,765 Sir, please, you have one marble left. 691 00:53:05,849 --> 00:53:07,851 We're running out of time, sir. 692 00:53:08,935 --> 00:53:12,355 And I, I would come home from work, 693 00:53:13,315 --> 00:53:17,861 and see my son, his friends were always here and they would all play, 694 00:53:17,944 --> 00:53:19,905 and they wouldn't even know I was here. 695 00:53:19,988 --> 00:53:21,448 You need to get it together! 696 00:53:21,531 --> 00:53:24,034 Get it together and play with me again right now, understood? 697 00:53:24,117 --> 00:53:27,913 I would hide and I'd go just behind the utility pole there 698 00:53:27,996 --> 00:53:31,166 and take a peek at all of them playing and just watching. 699 00:53:31,750 --> 00:53:34,419 They would always have so much fun. 700 00:53:34,502 --> 00:53:35,879 Sir, please. 701 00:53:37,339 --> 00:53:39,216 Try to snap out of it, sir. 702 00:53:42,344 --> 00:53:44,971 Oh, God. Sir, I'm begging you. 703 00:53:49,768 --> 00:53:54,981 Why don't we do one more and bet it all? 704 00:53:58,777 --> 00:53:59,653 What? 705 00:54:00,237 --> 00:54:02,530 Everything that I still got, 706 00:54:03,448 --> 00:54:05,742 and everything that you'd… 707 00:54:08,286 --> 00:54:09,913 You can't possibly mean that. 708 00:54:10,705 --> 00:54:13,250 You're gonna take yours and bet it all, 709 00:54:13,333 --> 00:54:17,337 and I'll do the same with everything that I still got here. 710 00:54:17,963 --> 00:54:20,966 Okay? Keeps everything fair. 711 00:54:21,549 --> 00:54:24,678 I'll wager all I got just to get your one? 712 00:54:26,930 --> 00:54:28,515 What kind of nonsense is this? 713 00:54:29,808 --> 00:54:31,351 There's no sense at all! 714 00:54:33,144 --> 00:54:34,145 So then… 715 00:54:35,563 --> 00:54:38,066 that's what you did this whole time. 716 00:54:39,359 --> 00:54:43,571 Does tricking your friend like that make sense to you? 717 00:55:15,186 --> 00:55:16,396 Take it. 718 00:55:19,274 --> 00:55:20,650 It's yours anyway. 719 00:55:24,154 --> 00:55:25,322 We are… 720 00:55:26,323 --> 00:55:27,782 gganbu, aren't we? 721 00:55:28,867 --> 00:55:30,535 Don't you remember? 722 00:55:31,119 --> 00:55:34,914 When you and I swore that we were gganbu buddies. 723 00:55:37,167 --> 00:55:41,588 Gganbu always share everything with each other no matter what. 724 00:55:50,388 --> 00:55:51,556 Thank you. 725 00:55:54,059 --> 00:55:55,560 You made all this… 726 00:55:57,604 --> 00:55:59,439 a good experience. 727 00:56:00,732 --> 00:56:02,567 What a great way to go. 728 00:56:03,109 --> 00:56:05,111 Really. 729 00:56:11,326 --> 00:56:12,410 It's okay. 730 00:56:13,536 --> 00:56:14,621 Hey. 731 00:56:15,914 --> 00:56:17,332 Everything's okay. 732 00:56:25,548 --> 00:56:26,716 Mm. 733 00:56:27,217 --> 00:56:28,468 It will be okay. 734 00:56:38,103 --> 00:56:41,481 Hey, I remember my name now. 735 00:56:42,315 --> 00:56:45,151 My name is Il-nam. 736 00:56:45,819 --> 00:56:47,862 Oh Il-nam. 737 00:57:04,796 --> 00:57:07,006 Player 1, eliminated. 48574

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.