Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,533 --> 00:00:35,034
Thanks.
2
00:00:45,378 --> 00:00:47,130
-Gi-hun.
-Yes?
3
00:00:50,799 --> 00:00:52,051
Never mind.
4
00:00:53,469 --> 00:00:54,387
Thank you.
5
00:00:55,012 --> 00:00:56,305
Sorry?
6
00:00:57,347 --> 00:00:59,725
I lived because I copied your method.
7
00:01:17,409 --> 00:01:18,578
Sirs!
8
00:01:26,168 --> 00:01:27,087
You're alive.
9
00:01:27,920 --> 00:01:28,796
I was worried.
10
00:01:28,879 --> 00:01:31,382
Did you think I would die that easily?
11
00:01:32,466 --> 00:01:34,593
I'm Seong Gi-hun of Ssangmun-dong.
12
00:01:36,137 --> 00:01:37,972
Old sir, are you all right?
13
00:01:38,055 --> 00:01:39,598
Yes, I'm fine.
14
00:01:40,474 --> 00:01:42,435
It's all thanks to him.
15
00:01:43,686 --> 00:01:44,813
I'm sorry.
16
00:01:44,896 --> 00:01:46,855
I shouldn't have said we should split up.
17
00:01:49,108 --> 00:01:50,609
Don't say that.
18
00:01:51,485 --> 00:01:53,362
It's not like you knew.
19
00:01:53,445 --> 00:01:55,073
Besides, I chose the umbrella.
20
00:01:56,198 --> 00:01:57,366
It's okay.
21
00:01:58,700 --> 00:02:00,203
I'm glad everyone is fine.
22
00:02:02,371 --> 00:02:06,251
We will now announce
the results of the second game.
23
00:02:10,045 --> 00:02:17,052
Out of 187 players, 79 were eliminated.
24
00:02:35,822 --> 00:02:40,117
The prize money accumulated this round
is 7.9 billion won.
25
00:02:41,411 --> 00:02:46,498
The prize money accumulated so far
is 34.8 billion won.
26
00:02:53,298 --> 00:02:56,634
EPISODE 4
STICK TO THE TEAM
27
00:02:56,718 --> 00:02:59,012
Your mealtime begins now.
28
00:02:59,637 --> 00:03:03,682
All players,
please form a line in the center.
29
00:03:19,490 --> 00:03:20,490
This is all?
30
00:03:27,956 --> 00:03:29,042
Those jerks.
31
00:03:30,877 --> 00:03:32,795
Just a piece of bread before the game.
32
00:03:32,878 --> 00:03:36,132
And this is all they give us
after our near-death experience?
33
00:03:47,936 --> 00:03:49,646
Are they kidding me?
34
00:03:52,981 --> 00:03:55,485
All right. Excuse me.
35
00:03:55,567 --> 00:03:57,110
Excuse me.
36
00:03:57,194 --> 00:03:58,403
Thank you.
37
00:04:01,699 --> 00:04:04,159
Hey, what are you doing?
38
00:04:08,956 --> 00:04:10,582
Let's enjoy the food together.
39
00:04:33,564 --> 00:04:35,524
Give me an egg and a soda.
40
00:04:36,608 --> 00:04:38,403
We didn't get anything either.
41
00:04:38,485 --> 00:04:40,612
One, two, three, four, five.
42
00:04:40,697 --> 00:04:42,572
You're missing food for five people!
43
00:04:42,656 --> 00:04:44,533
We prepared food
for the exact number of players.
44
00:04:44,617 --> 00:04:47,245
Then why don't you have any left?
Give me my food!
45
00:04:47,829 --> 00:04:49,663
We prepared food
for the exact number of players.
46
00:04:49,747 --> 00:04:50,790
Excuse me.
47
00:04:54,084 --> 00:04:55,252
Those people…
48
00:04:56,461 --> 00:04:59,090
They took the food twice. I saw them.
49
00:05:02,718 --> 00:05:05,178
Damn it, this is freaking annoying.
50
00:05:05,262 --> 00:05:08,348
Have you never seen a person eat before?
51
00:05:12,644 --> 00:05:13,855
Who do you think you are?
52
00:05:13,937 --> 00:05:15,564
Why did you steal others' food?
53
00:05:16,189 --> 00:05:18,776
Right, is this yours?
54
00:05:19,901 --> 00:05:20,944
What's your name?
55
00:05:21,987 --> 00:05:23,656
Is your name written on this?
56
00:05:27,035 --> 00:05:28,036
I don't see it.
57
00:05:30,538 --> 00:05:32,915
Give it back. It's mine.
Give it back to me!
58
00:05:38,254 --> 00:05:40,048
You asshole.
59
00:05:40,965 --> 00:05:42,716
It broke because of you, asshole!
60
00:05:44,509 --> 00:05:49,223
How come a scrawny guy like you
is so greedy for food? You bastard!
61
00:05:49,307 --> 00:05:53,978
Hey, I'm trying to say
that we need to share.
62
00:05:54,062 --> 00:05:56,730
Is that so hard, you jerk?
63
00:05:56,814 --> 00:05:58,983
You bastard!
64
00:06:19,295 --> 00:06:21,379
Excuse me. Hey, wake…
65
00:06:32,266 --> 00:06:33,475
He's dead.
66
00:06:42,276 --> 00:06:43,360
Excuse me!
67
00:06:45,487 --> 00:06:46,781
He's dead.
68
00:06:51,076 --> 00:06:52,245
Do you hear me?
69
00:06:54,497 --> 00:06:56,165
A person has died.
70
00:06:56,249 --> 00:06:57,959
He just died.
71
00:07:01,711 --> 00:07:03,047
A person has died.
72
00:07:03,130 --> 00:07:05,800
That bastard just killed him.
73
00:07:09,095 --> 00:07:11,096
He just killed a person!
74
00:07:13,473 --> 00:07:14,684
Can't you hear me?
75
00:07:15,435 --> 00:07:17,394
A man just died!
76
00:07:18,603 --> 00:07:20,148
Can't you hear me?
77
00:07:20,230 --> 00:07:21,940
This isn't right!
78
00:07:22,024 --> 00:07:24,569
We shouldn't be
killing each other like this!
79
00:07:28,238 --> 00:07:30,574
Player 271, eliminated.
80
00:08:42,855 --> 00:08:43,773
You there.
81
00:08:44,731 --> 00:08:46,274
Why aren't you doing your job?
82
00:08:51,279 --> 00:08:52,197
I'm sorry.
83
00:08:53,533 --> 00:08:55,076
How may I help you?
84
00:08:58,745 --> 00:08:59,913
Did you forget the rules?
85
00:09:00,748 --> 00:09:03,417
You do not speak
before your superior allows you.
86
00:09:31,028 --> 00:09:32,071
Lights-out in 30 minutes.
87
00:09:32,153 --> 00:09:35,240
-Hurry. It'll be bedtime soon.
-Please return to the quarters now.
88
00:09:40,245 --> 00:09:41,746
We can't fall asleep tonight.
89
00:09:42,331 --> 00:09:44,292
Anything can happen after lights-out.
90
00:09:46,251 --> 00:09:49,297
Those guys are definitely up to no good.
91
00:09:50,423 --> 00:09:52,048
If anyone gets attacked,
92
00:09:53,384 --> 00:09:55,094
we have to stick together and fight.
93
00:09:56,553 --> 00:09:58,306
Come over to our side if anything happens.
94
00:09:59,222 --> 00:10:00,557
All right.
95
00:10:03,101 --> 00:10:03,977
Sir.
96
00:10:06,563 --> 00:10:07,690
Sir?
97
00:10:11,235 --> 00:10:14,113
You can't go to sleep
even after the lights go out, okay?
98
00:10:14,864 --> 00:10:15,740
Why not?
99
00:10:15,822 --> 00:10:18,868
Things will be a little dangerous tonight.
Keep your eyes open.
100
00:10:19,368 --> 00:10:21,120
We'll come here if anything happens.
101
00:10:21,202 --> 00:10:23,331
Okay. All right.
102
00:10:33,466 --> 00:10:34,591
Hey, pickpocket.
103
00:10:37,427 --> 00:10:38,596
Will you be all right?
104
00:10:39,554 --> 00:10:42,515
It looked like you and that thug
weren't on good terms.
105
00:10:44,184 --> 00:10:45,019
So what?
106
00:10:45,101 --> 00:10:49,023
If anything happens after lights-out,
we're all meeting by my bed.
107
00:10:51,609 --> 00:10:52,610
You should join us.
108
00:10:57,155 --> 00:10:58,448
I don't trust people.
109
00:10:59,658 --> 00:11:02,202
Especially people
who ended up in a place like this.
110
00:11:02,285 --> 00:11:04,038
Are you seriously saying that to me?
111
00:11:06,749 --> 00:11:09,210
You don't trust people
because they're trustworthy.
112
00:11:10,293 --> 00:11:12,629
It's because
you have nothing else to lean on.
113
00:11:20,596 --> 00:11:22,597
Where's the delivery team?
114
00:11:37,028 --> 00:11:38,655
Number 28, why are you here alone?
115
00:11:39,447 --> 00:11:40,825
Number 29 didn't show up.
116
00:11:40,908 --> 00:11:42,826
-Was there an accident?
-I don't know.
117
00:11:42,909 --> 00:11:44,995
Then you'll need to deliver this alone.
118
00:11:45,788 --> 00:11:48,374
I can't go underwater by myself.
It's too dangerous.
119
00:11:48,456 --> 00:11:50,250
Stop chatting and tell me now.
120
00:11:50,334 --> 00:11:51,961
What's tomorrow's game?
121
00:12:02,346 --> 00:12:03,514
Are you sure?
122
00:12:04,807 --> 00:12:07,851
If I get eliminated,
you can't do this anymore.
123
00:12:07,934 --> 00:12:10,354
Worry about that
after you survive the night.
124
00:12:11,647 --> 00:12:12,523
What do you mean?
125
00:12:12,605 --> 00:12:14,024
A fight will break out.
126
00:12:14,859 --> 00:12:18,195
They gave them less food on purpose
to provoke a fight.
127
00:12:18,278 --> 00:12:21,448
They're weeding out the weaklings
before the next game begins.
128
00:12:21,532 --> 00:12:22,783
It's all part of the game.
129
00:12:22,866 --> 00:12:25,161
We can't protect you when you're in there.
130
00:12:26,202 --> 00:12:28,621
Go back and find a way to live.
131
00:12:29,373 --> 00:12:30,416
A way to live?
132
00:12:30,499 --> 00:12:31,875
Stick with the strongest team.
133
00:12:32,793 --> 00:12:34,086
That's the only way.
134
00:13:20,048 --> 00:13:21,174
Let me join…
135
00:13:23,510 --> 00:13:24,552
your side.
136
00:13:26,221 --> 00:13:27,389
Why should we?
137
00:13:29,682 --> 00:13:31,309
What are you good at?
138
00:13:31,393 --> 00:13:32,686
I'm a doctor outside.
139
00:13:33,520 --> 00:13:34,562
I'll be of use.
140
00:13:34,647 --> 00:13:35,605
So what?
141
00:13:36,606 --> 00:13:39,192
Will you give us shots
if we catch a cold in here?
142
00:13:44,405 --> 00:13:46,825
Once the lights are out,
sit quietly in a corner.
143
00:13:46,908 --> 00:13:48,201
Don't even breathe.
144
00:13:49,787 --> 00:13:50,955
If I hear you breathe,
145
00:13:54,207 --> 00:13:55,417
I'll come for you.
146
00:14:00,505 --> 00:14:01,381
I know
147
00:14:01,465 --> 00:14:03,299
what the next game is.
148
00:14:06,678 --> 00:14:09,264
Two minutes until lights-out.
149
00:14:10,474 --> 00:14:14,227
The special game will begin momentarily.
150
00:14:14,311 --> 00:14:20,692
Management, soldiers, and workers,
please move to your designated locations.
151
00:14:21,568 --> 00:14:23,571
Let me repeat.
152
00:14:24,113 --> 00:14:30,619
Management, soldiers, and workers,
please move to your designated locations.
153
00:14:39,336 --> 00:14:41,629
Thirty seconds until lights-out.
154
00:14:55,852 --> 00:15:00,566
Ten, nine, eight, seven, six,
155
00:15:00,649 --> 00:15:05,571
five, four, three, two, one.
156
00:15:42,691 --> 00:15:43,775
So you saw me?
157
00:15:48,154 --> 00:15:49,322
Bitch.
158
00:16:01,543 --> 00:16:02,543
Begin.
159
00:17:22,750 --> 00:17:24,042
You asshole!
160
00:18:01,288 --> 00:18:02,288
Gi-hun. Are you okay?
161
00:18:02,372 --> 00:18:04,249
-Sir.
-Yes. Thanks.
162
00:18:04,333 --> 00:18:05,584
Where's the old man?
163
00:18:05,666 --> 00:18:07,961
Where is he? Where's the old man?
164
00:18:24,435 --> 00:18:26,438
-He's not here.
-Sir…
165
00:18:27,355 --> 00:18:30,358
Sir? Sir!
166
00:18:30,858 --> 00:18:31,859
Sir!
167
00:18:34,613 --> 00:18:35,489
Die!
168
00:18:52,631 --> 00:18:53,632
Help!
169
00:19:18,240 --> 00:19:19,575
You're here.
170
00:19:19,657 --> 00:19:20,784
You told me to.
171
00:19:42,013 --> 00:19:43,723
Hey, Ssangmun-dong.
Why are you butting in?
172
00:19:44,473 --> 00:19:46,809
It's good for you too with fewer people.
173
00:19:48,519 --> 00:19:49,813
She's on our side too.
174
00:19:51,981 --> 00:19:53,107
Damn it.
175
00:19:54,567 --> 00:19:55,818
Please,
176
00:19:55,903 --> 00:19:57,195
stop!
177
00:19:58,070 --> 00:19:59,948
I'm…
178
00:20:00,031 --> 00:20:01,282
scared.
179
00:20:02,992 --> 00:20:05,871
At this rate, we'll all die!
180
00:20:06,579 --> 00:20:11,335
Everyone is going to die!
181
00:20:11,835 --> 00:20:16,757
I'm so scared.
182
00:20:16,839 --> 00:20:19,009
Stop it!
183
00:20:19,092 --> 00:20:21,178
-End the game.
-If you keep going like this,
184
00:20:21,260 --> 00:20:24,388
everyone will die!
185
00:20:57,964 --> 00:20:59,048
Drop your weapon.
186
00:21:00,675 --> 00:21:01,926
Turn around.
187
00:21:24,991 --> 00:21:28,996
Player 277, eliminated.
Player 74, eliminated.
188
00:21:29,078 --> 00:21:31,248
Player 198, eliminated.
189
00:21:31,330 --> 00:21:32,374
Player 87, eliminated.
190
00:21:32,457 --> 00:21:35,460
-Player 456.
-Player 222, eliminated.
191
00:21:35,544 --> 00:21:37,503
-Is there a man named Hwang In-ho here?
-Player 301, eliminated.
192
00:21:38,547 --> 00:21:41,549
-Player 416, eliminated.
-We do not know each other's names.
193
00:21:41,633 --> 00:21:43,969
Player 361, eliminated.
194
00:21:44,760 --> 00:21:47,263
Player 328, eliminated.
195
00:21:48,015 --> 00:21:50,142
Player 103, eliminated.
196
00:21:50,224 --> 00:21:52,644
Player 198, eliminated.
197
00:21:52,728 --> 00:21:54,438
Player 6, eliminated.
198
00:21:54,520 --> 00:21:56,189
Player 206, eliminated.
199
00:21:56,272 --> 00:21:58,400
Player 233, eliminated.
200
00:21:58,482 --> 00:22:00,818
Player 239, eliminated.
201
00:22:25,844 --> 00:22:26,928
Are you all right?
202
00:22:28,430 --> 00:22:29,263
What?
203
00:22:29,347 --> 00:22:32,642
When did you climb all the way up there?
It was dangerous.
204
00:22:33,268 --> 00:22:35,644
We were worried
because we couldn't find you.
205
00:22:35,729 --> 00:22:37,855
It's a relief none of us were badly hurt.
206
00:22:42,736 --> 00:22:45,572
Why don't we take this opportunity
to exchange names?
207
00:22:46,364 --> 00:22:49,034
Come to think of it,
we don't even know each other's names.
208
00:22:49,116 --> 00:22:50,493
I know your name.
209
00:22:50,576 --> 00:22:52,037
Ssangmun-dong.
210
00:22:53,246 --> 00:22:55,874
Ssangmun-dong is the town I live in.
211
00:22:56,750 --> 00:22:58,042
My name is Seong Gi-hun.
212
00:22:58,125 --> 00:23:00,002
Seong Gi-hun of Ssangmun-dong.
213
00:23:01,797 --> 00:23:03,507
What's your name?
214
00:23:04,090 --> 00:23:04,924
Ali.
215
00:23:05,967 --> 00:23:07,094
Ali Abdul.
216
00:23:07,176 --> 00:23:08,804
Which country are you from?
217
00:23:08,886 --> 00:23:10,055
Pakistan.
218
00:23:10,137 --> 00:23:11,097
Pakistan?
219
00:23:12,057 --> 00:23:12,973
Where is that?
220
00:23:13,057 --> 00:23:14,183
Right above India.
221
00:23:14,267 --> 00:23:15,184
That's right.
222
00:23:15,684 --> 00:23:16,811
Of course.
223
00:23:16,894 --> 00:23:19,730
This guy here graduated
from Seoul University, Business--
224
00:23:19,815 --> 00:23:20,941
I'm Cho Sang-woo.
225
00:23:31,326 --> 00:23:32,368
Do I have to say?
226
00:23:34,287 --> 00:23:36,539
We're on the same side now.
227
00:23:36,623 --> 00:23:40,836
We at least need to know each others'
names to build a bit of trust.
228
00:23:44,131 --> 00:23:45,006
Kang Sae-byeok.
229
00:23:45,089 --> 00:23:46,173
Sae-byeok?
230
00:23:47,092 --> 00:23:48,300
That's a nice name.
231
00:23:48,969 --> 00:23:50,511
Doesn't really suit you, though.
232
00:23:51,805 --> 00:23:53,807
Old sir, what's your name?
233
00:23:56,476 --> 00:23:57,309
What?
234
00:23:58,561 --> 00:23:59,604
My name?
235
00:24:05,359 --> 00:24:06,236
My…
236
00:24:09,239 --> 00:24:12,032
My name is…
237
00:24:15,287 --> 00:24:17,288
Well, it's…
238
00:24:19,039 --> 00:24:20,166
My…
239
00:24:21,334 --> 00:24:22,335
My…
240
00:24:23,627 --> 00:24:24,628
name is…
241
00:24:26,714 --> 00:24:29,300
Sir, you must've been
very frightened earlier.
242
00:24:30,468 --> 00:24:33,596
When I'm really stressed out,
I tend to forget my home address
243
00:24:33,680 --> 00:24:35,723
and resident registration number too.
244
00:24:37,433 --> 00:24:39,352
It'll be okay once you get some rest.
245
00:24:48,444 --> 00:24:49,778
Damn it.
246
00:24:49,863 --> 00:24:52,324
Are you really a doctor?
247
00:24:54,534 --> 00:24:55,951
What if I'm not?
248
00:24:57,453 --> 00:24:59,873
You weren't stabbed too deep,
so you should be fine.
249
00:24:59,955 --> 00:25:03,751
Once we get out of here,
I'll treat it again at my hospital.
250
00:25:05,002 --> 00:25:06,880
What a pretentious dickhead.
251
00:25:07,797 --> 00:25:10,549
Your business obviously went under,
seeing as you're here.
252
00:25:11,468 --> 00:25:12,969
I'm going to leave this place…
253
00:25:15,055 --> 00:25:16,513
with that.
254
00:25:20,852 --> 00:25:22,479
Those bastards.
255
00:25:23,145 --> 00:25:26,441
They set everything up for us
to kill them. Why'd they stop us?
256
00:25:26,523 --> 00:25:30,237
We could've ended this
without playing any games.
257
00:25:30,319 --> 00:25:32,822
If we kill everyone who's left,
258
00:25:34,199 --> 00:25:36,701
won't we just
259
00:25:37,786 --> 00:25:39,078
get to take all that?
260
00:25:41,122 --> 00:25:44,667
We'll get another chance
if we survive the next game.
261
00:25:45,751 --> 00:25:48,255
Isn't that so, Doc?
262
00:25:52,049 --> 00:25:53,134
It's done.
263
00:25:54,719 --> 00:25:56,721
This is why people say
264
00:25:56,805 --> 00:25:59,140
you need a doctor in your family.
265
00:26:02,852 --> 00:26:04,688
We got rid of quite a few.
266
00:26:04,770 --> 00:26:09,108
It went from 107 to 80, so did we kill 27?
267
00:26:11,111 --> 00:26:12,403
Right, babe?
268
00:26:12,487 --> 00:26:13,445
"Babe"?
269
00:26:14,364 --> 00:26:15,656
Is that right?
270
00:26:16,199 --> 00:26:17,491
I don't know about that.
271
00:26:18,159 --> 00:26:19,035
Mister,
272
00:26:19,786 --> 00:26:20,912
how old do I look?
273
00:26:20,996 --> 00:26:21,954
Forty-nine.
274
00:26:23,748 --> 00:26:26,710
I shouldn't have helped you
during the Honeycomb game.
275
00:26:26,792 --> 00:26:27,711
Maybe 39?
276
00:26:28,377 --> 00:26:29,421
Last chance.
277
00:26:33,590 --> 00:26:34,925
Nineteen?
278
00:26:41,391 --> 00:26:42,767
You're very witty, babe.
279
00:26:46,938 --> 00:26:48,856
Then, shouldn't I
280
00:26:48,940 --> 00:26:50,357
be rewarded?
281
00:26:53,278 --> 00:26:55,613
I'll think about it in the restroom.
282
00:27:07,459 --> 00:27:08,625
I need to take a leak.
283
00:27:57,258 --> 00:27:58,175
Babe.
284
00:28:00,010 --> 00:28:02,638
You and that quack are hiding something.
285
00:28:06,851 --> 00:28:08,728
There's nothing to hide.
286
00:28:21,365 --> 00:28:22,282
Babe.
287
00:28:24,243 --> 00:28:25,161
Will you…
288
00:28:27,788 --> 00:28:30,250
really stick with me to the end?
289
00:28:32,419 --> 00:28:33,836
Don't you deceive me.
290
00:28:35,963 --> 00:28:37,923
Okay. Trust me.
291
00:28:39,299 --> 00:28:42,302
You and I will get out of here.
292
00:28:54,315 --> 00:28:55,692
What's your name, babe?
293
00:28:59,820 --> 00:29:00,989
Why do you ask?
294
00:29:02,824 --> 00:29:04,491
I want to know.
295
00:29:11,039 --> 00:29:12,040
Deok-su.
296
00:29:13,876 --> 00:29:15,127
Jang Deok-su.
297
00:29:36,900 --> 00:29:38,067
Deok-su.
298
00:29:41,570 --> 00:29:43,198
If you betray me,
299
00:29:45,700 --> 00:29:47,076
I'll kill you.
300
00:29:53,082 --> 00:29:54,792
I might die right now
301
00:29:56,294 --> 00:29:57,336
because of you.
302
00:30:13,603 --> 00:30:17,397
Everyone, it's now time to go to sleep.
303
00:30:17,941 --> 00:30:20,276
Good work today.
304
00:30:31,829 --> 00:30:35,666
SHAPES, RANK, MASKED LEADER, GUN MASSACRE,
305
00:30:35,750 --> 00:30:40,337
RIOT, ABETTING MURDER, MY BROTHER
306
00:31:01,108 --> 00:31:02,568
Morse code?
307
00:31:08,782 --> 00:31:09,909
Number 29.
308
00:31:33,932 --> 00:31:34,933
Sir.
309
00:31:36,519 --> 00:31:39,146
-Yes?
-Did you stay up all night?
310
00:31:40,480 --> 00:31:43,358
I was afraid they might attack again.
311
00:31:43,442 --> 00:31:46,069
You must be so tired.
312
00:31:47,864 --> 00:31:48,865
I'm fine.
313
00:31:49,574 --> 00:31:52,785
You don't get much sleep once you get old.
314
00:31:54,621 --> 00:31:57,874
I wasn't much help,
315
00:31:58,790 --> 00:32:01,251
so the least I can do is
stand night watch.
316
00:32:05,339 --> 00:32:09,093
The third game will begin momentarily.
317
00:32:09,176 --> 00:32:13,640
Follow the staff's instructions
and proceed to the game hall.
318
00:32:13,722 --> 00:32:15,682
Let me repeat.
319
00:32:15,767 --> 00:32:17,852
The third game will begin momentarily.
320
00:32:23,650 --> 00:32:27,778
Starting head count.
Please wait in front of your door.
321
00:32:33,367 --> 00:32:34,911
Head count complete.
322
00:32:50,343 --> 00:32:53,429
Welcome to your third game.
323
00:32:54,096 --> 00:32:56,848
This game will be played as a team.
324
00:32:57,599 --> 00:33:01,604
All players,
please divide into teams of ten people.
325
00:33:02,313 --> 00:33:05,900
You have ten minutes, ten minutes.
326
00:33:07,192 --> 00:33:09,528
Let me repeat.
327
00:33:09,612 --> 00:33:12,240
This game will be played as a team.
328
00:33:12,949 --> 00:33:16,618
All players,
please divide into teams of ten people.
329
00:33:17,286 --> 00:33:21,207
You have ten minutes, ten minutes.
330
00:33:22,791 --> 00:33:25,377
Get guys who look strong.
331
00:33:25,461 --> 00:33:26,336
Okay.
332
00:33:27,212 --> 00:33:28,839
What about her?
333
00:33:40,058 --> 00:33:41,894
If the game is played by teams of ten,
334
00:33:41,978 --> 00:33:45,480
maybe it's Tail Tag
or Why Did You Come to My House.
335
00:33:46,773 --> 00:33:48,651
If it's Tail Tag, we need to be fast.
336
00:33:48,734 --> 00:33:51,778
If it's Why Did You Come to My House,
it's just Rock-Paper-Scissors.
337
00:33:53,990 --> 00:33:55,365
What should we do?
338
00:33:56,409 --> 00:33:58,618
We already have an elderly man
and a woman,
339
00:33:59,787 --> 00:34:01,329
so we need to find more men.
340
00:34:02,330 --> 00:34:06,169
What if they make us play
Elastics or Gonggi?
341
00:34:06,251 --> 00:34:07,545
Women are better at those.
342
00:34:07,627 --> 00:34:10,715
That's true, but probability-wise,
men are better at most games.
343
00:34:11,590 --> 00:34:13,717
We're betting our lives right now.
344
00:34:14,969 --> 00:34:16,219
Which side will it be?
345
00:34:22,018 --> 00:34:24,019
We just need five more people.
346
00:34:24,103 --> 00:34:26,438
Let's split up and bring one each.
347
00:34:38,284 --> 00:34:39,409
Hide your hand.
348
00:34:41,119 --> 00:34:42,579
It'll make you look weak.
349
00:34:57,677 --> 00:35:00,472
Boss, this guy wants to join us.
350
00:35:01,474 --> 00:35:03,851
Hey, go over there and find more guys.
351
00:35:24,789 --> 00:35:27,958
Sir. Have you found a team yet?
352
00:35:28,583 --> 00:35:32,463
-No.
-Then you should join us. We have a team.
353
00:35:32,547 --> 00:35:34,340
The thing is,
354
00:35:34,882 --> 00:35:37,969
I have to stick with my wife.
355
00:35:39,637 --> 00:35:41,179
Is that all right?
356
00:35:41,931 --> 00:35:43,224
I'm sorry.
357
00:35:43,306 --> 00:35:45,309
We already have many women on our team.
358
00:35:49,355 --> 00:35:52,942
Excuse me. If you're looking
for a team, let's join up.
359
00:36:01,284 --> 00:36:02,284
Excuse me.
360
00:36:03,452 --> 00:36:05,496
If you don't have a team yet,
361
00:36:06,289 --> 00:36:07,789
do you want to join us?
362
00:36:22,012 --> 00:36:23,347
Let's team up next time.
363
00:36:23,431 --> 00:36:24,431
Babe.
364
00:36:26,601 --> 00:36:28,894
No way. You're joking with me, right?
365
00:36:28,978 --> 00:36:31,521
My team is already full. Can't you see?
366
00:36:32,606 --> 00:36:34,150
We have exactly ten people.
367
00:36:36,693 --> 00:36:39,362
Babe, don't be like that.
368
00:36:41,574 --> 00:36:42,490
I'm sorry.
369
00:36:42,574 --> 00:36:43,701
I'll be better.
370
00:36:44,577 --> 00:36:46,119
Babe, I'll do anything.
371
00:36:46,204 --> 00:36:48,414
I'm good at everything.
You know that, babe.
372
00:36:48,496 --> 00:36:49,831
So…
373
00:36:51,166 --> 00:36:53,168
let's split up just for this game
374
00:36:53,251 --> 00:36:55,880
then meet again for the next one,
all right?
375
00:36:56,963 --> 00:36:57,882
Babe.
376
00:36:58,548 --> 00:37:00,342
Why should we split up?
377
00:37:01,802 --> 00:37:03,721
You said we'd stick together to the end.
378
00:37:04,512 --> 00:37:05,556
Babe.
379
00:37:06,474 --> 00:37:07,934
Can you really do without me?
380
00:37:08,016 --> 00:37:11,603
I can't do this without you, Babe.
381
00:37:11,686 --> 00:37:13,063
Get off!
382
00:37:13,813 --> 00:37:16,650
God damn it. You're so damn clingy.
383
00:37:16,733 --> 00:37:19,570
Stop calling me babe.
384
00:37:19,653 --> 00:37:22,239
If you call me that again,
I'll rip that mouth off.
385
00:37:33,458 --> 00:37:35,001
Asshole.
386
00:37:36,045 --> 00:37:38,005
Are you finally showing your true colors?
387
00:37:40,632 --> 00:37:41,634
Jang Deok-su.
388
00:37:42,717 --> 00:37:44,135
You scumbag.
389
00:37:45,387 --> 00:37:48,431
I told you that I'll kill you
if you betray me.
390
00:37:48,516 --> 00:37:50,101
I'm so scared.
391
00:37:50,184 --> 00:37:51,518
Ms. Han Mi-nyeo.
392
00:37:52,394 --> 00:37:54,896
Good luck with your game today, okay?
393
00:37:58,233 --> 00:38:00,987
She's not worth the effort.
394
00:38:06,157 --> 00:38:07,034
What?
395
00:38:07,617 --> 00:38:08,577
Join me.
396
00:38:14,125 --> 00:38:15,208
One.
397
00:38:16,876 --> 00:38:17,836
Two.
398
00:38:18,336 --> 00:38:19,170
Three.
399
00:38:20,255 --> 00:38:21,257
Four.
400
00:38:22,842 --> 00:38:24,427
Five.
401
00:38:24,510 --> 00:38:25,510
Six.
402
00:38:26,177 --> 00:38:27,054
Seven.
403
00:38:28,054 --> 00:38:29,097
Eight.
404
00:38:31,641 --> 00:38:32,476
Nine?
405
00:38:33,184 --> 00:38:36,146
Wait, is there someone
who couldn't bring anyone?
406
00:38:36,230 --> 00:38:37,398
I'm sorry.
407
00:38:41,110 --> 00:38:43,028
Who brought you here?
408
00:38:43,945 --> 00:38:45,197
This one.
409
00:38:47,782 --> 00:38:49,617
I told you that we're only getting men.
410
00:38:50,619 --> 00:38:52,413
Things seem pretty grim here.
411
00:38:53,539 --> 00:38:54,748
Did I join the wrong team?
412
00:38:55,333 --> 00:38:56,625
Then I'll see myself out.
413
00:38:56,708 --> 00:38:57,751
Wait.
414
00:38:58,793 --> 00:39:00,795
Just sit there.
415
00:39:02,757 --> 00:39:05,009
We don't even know
what we're going to play next.
416
00:39:05,842 --> 00:39:07,552
We don't have much time either.
417
00:39:08,471 --> 00:39:11,139
Let's find one more person
and make it ten first.
418
00:39:11,222 --> 00:39:13,559
Who would volunteer
to join this weak team?
419
00:39:14,559 --> 00:39:16,519
Once everyone finds a team,
420
00:39:16,603 --> 00:39:18,188
we'll end up with someone left out.
421
00:39:18,271 --> 00:39:21,233
I didn't get left out.
422
00:39:21,317 --> 00:39:23,652
Boys, I'll give you
a special chance to join me.
423
00:39:23,735 --> 00:39:26,572
You boys are very lucky today. My gosh.
424
00:39:26,655 --> 00:39:29,617
I'd be much more useful
than these scrawny girls.
425
00:39:29,699 --> 00:39:33,329
On top of that, I'm good at everything
except for the things I'm not.
426
00:39:37,248 --> 00:39:39,835
The time for deciding teams is over.
427
00:39:40,335 --> 00:39:44,672
All teams, form a line
at the entrance of the game hall.
428
00:39:44,757 --> 00:39:45,590
Wait.
429
00:39:46,342 --> 00:39:47,635
We aren't playing here?
430
00:40:21,793 --> 00:40:25,755
Welcome to the third game.
431
00:40:26,340 --> 00:40:29,300
You're going to play Tug-of-War.
432
00:40:30,552 --> 00:40:33,054
You will pull a rope on that tower
433
00:40:33,139 --> 00:40:36,641
to drop your opponents down below to win.
434
00:40:46,943 --> 00:40:50,530
Now, I will draw lots
to decide which teams will play first.
435
00:40:52,032 --> 00:40:54,034
Everyone, please sit down.
436
00:40:59,581 --> 00:41:03,251
I will draw the lot
for the team on the left tower.
437
00:41:06,963 --> 00:41:09,467
Team One. Please stand up.
438
00:41:13,846 --> 00:41:17,641
Next, I will draw the lot
for the team on the right tower.
439
00:41:20,561 --> 00:41:23,563
Team Seven. Please stand up.
440
00:41:31,822 --> 00:41:35,284
Team One and Seven will play first.
441
00:41:37,202 --> 00:41:39,829
Team One and Seven,
please enter the towers.
442
00:42:40,599 --> 00:42:41,599
Kill them!
443
00:42:56,990 --> 00:42:58,534
Die!
444
00:43:41,201 --> 00:43:43,746
Eliminated players are No. 245,
445
00:43:43,829 --> 00:43:48,250
No. 120, No. 37, No. 408,
446
00:43:48,333 --> 00:43:53,005
No. 27, No. 273, No. 58,
447
00:43:53,088 --> 00:43:59,385
No. 243, No. 327, and No. 241.
448
00:44:36,130 --> 00:44:38,884
I will draw lots for the next round.
449
00:44:38,967 --> 00:44:39,927
Team Four.
450
00:44:45,014 --> 00:44:46,099
Team Five.
451
00:44:58,487 --> 00:44:59,987
Shit.
452
00:45:00,530 --> 00:45:01,989
It's a sausage fest.
453
00:45:02,074 --> 00:45:05,077
Team Four and Team Five,
please enter the towers.
454
00:45:12,251 --> 00:45:15,211
What a shame.
I wanted to kill you guys myself.
455
00:46:01,007 --> 00:46:04,052
Don't be so dispirited.
456
00:46:05,512 --> 00:46:09,056
Tug-of-War isn't really about strength.
457
00:46:09,141 --> 00:46:12,436
Then what? Can we win by talking?
458
00:46:12,518 --> 00:46:17,190
In Tug-of-War, with a good strategy
and good teamwork,
459
00:46:17,273 --> 00:46:20,360
you can win even if your team is weaker.
460
00:46:20,443 --> 00:46:22,487
The only one who can save us now
461
00:46:22,570 --> 00:46:24,280
is the Lord.
462
00:46:24,364 --> 00:46:26,492
You're barely standing, old man.
463
00:46:26,574 --> 00:46:28,784
Stop talking nonsense
and save your strength.
464
00:46:30,036 --> 00:46:32,706
Let's hear him out at least.
465
00:46:34,791 --> 00:46:40,880
I played my share of Tug-of-War
in my hometown when I was young,
466
00:46:40,963 --> 00:46:44,050
and I rarely ever lost.
467
00:46:45,092 --> 00:46:49,764
Even when there was a ssireum athlete
on the other team,
468
00:46:49,847 --> 00:46:52,601
putting the odds very much against us.
469
00:46:55,521 --> 00:46:57,146
Listen closely,
470
00:46:57,231 --> 00:47:03,487
and I'll tell you how I beat them
back in the day.
471
00:47:07,490 --> 00:47:11,119
First off, the leader is very important.
472
00:47:11,827 --> 00:47:17,668
That person is closest
to the leader of the opposition,
473
00:47:17,751 --> 00:47:23,297
and the rest of the team
looks at the back of their leader.
474
00:47:23,382 --> 00:47:27,802
If the leader seems weak or dispirited,
475
00:47:27,885 --> 00:47:31,014
then the game is already over.
476
00:47:32,266 --> 00:47:35,018
Then at the end of the rope,
477
00:47:35,101 --> 00:47:39,898
you'll need someone dependable
like the anchor of a ship,
478
00:47:41,275 --> 00:47:45,403
Placing people is also important.
479
00:47:45,487 --> 00:47:52,159
Place the rope in the middle,
and people go on alternating sides.
480
00:47:54,246 --> 00:47:58,916
Place your two feet straight forward,
481
00:47:59,001 --> 00:48:02,838
and stick the rope between your armpits.
482
00:48:02,920 --> 00:48:06,592
That way, you can put in
all of your strength.
483
00:48:07,425 --> 00:48:12,054
And lastly,
this is the most important thing.
484
00:48:12,639 --> 00:48:16,143
When the game starts,
for the first ten seconds
485
00:48:17,311 --> 00:48:19,146
you just have to hold out.
486
00:48:19,688 --> 00:48:23,275
You should practically lie down.
487
00:48:23,358 --> 00:48:27,112
Push your lower abdomen up to the sky,
488
00:48:27,195 --> 00:48:29,780
and push your head back to the point
489
00:48:29,864 --> 00:48:33,452
you can see the groin
of the person behind you.
490
00:48:33,534 --> 00:48:38,206
If you do that, the other team
won't be able to pull us to their side.
491
00:48:38,289 --> 00:48:41,585
Hold out for just ten seconds like that.
492
00:48:41,668 --> 00:48:47,965
Then the opposition will get flustered
thinking, "Why won't they even budge?"
493
00:48:48,050 --> 00:48:52,304
Because they would have believed
that they were much stronger.
494
00:48:52,387 --> 00:48:54,722
If you can hold out for that long,
495
00:48:54,806 --> 00:49:01,355
there will be a moment
when the opponents' rhythm breaks.
496
00:49:03,356 --> 00:49:04,983
Pull!
497
00:49:27,755 --> 00:49:29,257
Pull yourselves together!
498
00:49:55,117 --> 00:49:58,286
Do something! God damn it!
499
00:50:03,500 --> 00:50:05,793
Pull yourselves together and listen up!
500
00:50:05,876 --> 00:50:08,797
When I give the sign,
just take three steps forward!
501
00:50:08,880 --> 00:50:11,632
Go forward? Are you crazy?
502
00:50:12,259 --> 00:50:13,760
We have to make them trip!
503
00:50:13,844 --> 00:50:15,302
That's bullshit!
504
00:50:15,387 --> 00:50:16,804
Let's give it a shot!
505
00:50:16,887 --> 00:50:18,556
No, I can't do it!
506
00:50:18,639 --> 00:50:20,391
If you can't, you'll die!
507
00:50:20,474 --> 00:50:22,728
On the count of three! One!
508
00:50:22,811 --> 00:50:23,853
Two!
509
00:50:23,936 --> 00:50:25,230
Three!
510
00:53:21,739 --> 00:53:26,744
Subtitle translation by: Eun-sook Yoon
34450
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.