Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,024 --> 00:01:31,424
My name is tse Mei-ying.
2
00:01:33,127 --> 00:01:34,829
But people call me sister tse.
3
00:01:38,765 --> 00:01:40,734
I never believed in
the American dream.
4
00:01:41,802 --> 00:01:43,470
All I knew was how to survive.
5
00:02:11,198 --> 00:02:13,100
I made a deal with a
snakehead from Taiwan.
6
00:02:16,070 --> 00:02:18,605
Prostitution for
smuggling me to New York.
7
00:02:25,913 --> 00:02:30,017
I knew we could die, but
we all have our reasons.
8
00:02:44,098 --> 00:02:47,634
Get on the ground!
9
00:04:01,674 --> 00:04:03,610
At approximately 4 A.M. today,
10
00:04:03,643 --> 00:04:06,213
a cargo boat with hundreds
of smuggled Chinese migrants
11
00:04:06,247 --> 00:04:10,084
was intercepted by the FBI
off of rockaway beach, queens.
12
00:04:10,117 --> 00:04:13,087
Chinese human smugglers,
often known as snakeheads,
13
00:04:13,120 --> 00:04:15,622
have shown a reckless
disregard for the health
14
00:04:15,655 --> 00:04:18,225
and safety of the
migrants being smuggled.
15
00:04:27,301 --> 00:04:28,701
Fuck out of my face.
16
00:04:28,735 --> 00:04:29,636
Huh?
17
00:04:29,669 --> 00:04:30,905
Anybody else want a home run?
18
00:04:30,938 --> 00:04:31,938
Come on.
19
00:04:33,706 --> 00:04:35,376
Now you shut the fuck up.
20
00:04:35,409 --> 00:04:36,844
Welcome to america.
21
00:06:02,830 --> 00:06:05,232
- Here you go, drink!
- Cheers!
22
00:06:06,233 --> 00:06:08,002
- Barbie.
- Let's go.
23
00:06:08,035 --> 00:06:09,270
Hey, come, sit.
24
00:06:18,778 --> 00:06:20,713
You wanna eat, you guys hungry?
25
00:06:24,285 --> 00:06:26,220
Maybe I went the
light way before.
26
00:06:30,457 --> 00:06:32,359
Hey you, how much you owe?
27
00:06:37,298 --> 00:06:41,268
Drink, it'll
make you feel better.
28
00:06:45,339 --> 00:06:49,243
I owed $57,000 to the snakehead.
29
00:06:49,276 --> 00:06:51,946
All that mattered
was that I was here.
30
00:06:56,250 --> 00:06:58,285
We all have our reasons.
31
00:07:02,456 --> 00:07:04,358
I came to america
to find my daughter.
32
00:07:35,556 --> 00:07:37,258
Put some makeup on.
33
00:07:37,291 --> 00:07:38,325
Time for work.
34
00:07:49,903 --> 00:07:51,272
Hi.
35
00:07:51,305 --> 00:07:53,474
My name is Steve, Steven.
36
00:07:55,175 --> 00:07:56,175
What's your name?
37
00:08:23,604 --> 00:08:25,339
Bitch, you bit me!
38
00:08:29,410 --> 00:08:31,078
Fuck!
39
00:08:31,111 --> 00:08:32,279
The fuck is going on?
40
00:10:57,724 --> 00:10:59,693
Kill the bitch, dai mah!
41
00:11:02,329 --> 00:11:04,064
She tried to kill me!
42
00:11:04,097 --> 00:11:06,366
What would you do if
somebody fucked you up?
43
00:11:22,382 --> 00:11:24,351
Everyone has to
work and earn here.
44
00:11:25,519 --> 00:11:28,255
I can work, I can earn.
45
00:11:28,288 --> 00:11:29,323
Just give me a chance.
46
00:11:29,356 --> 00:11:31,024
I just gave you a chance.
47
00:11:32,292 --> 00:11:36,997
That kind of work
is for the weak.
48
00:11:37,631 --> 00:11:38,532
I'm not weak.
49
00:11:38,565 --> 00:11:41,001
Ah, so you think I'm unfair?
50
00:11:43,437 --> 00:11:44,437
No.
51
00:11:45,205 --> 00:11:46,406
There are rules.
52
00:11:47,774 --> 00:11:51,078
Chinatown doesn't
change for anyone.
53
00:11:56,316 --> 00:11:57,316
Come on.
54
00:12:07,594 --> 00:12:08,594
This is Hong.
55
00:12:09,730 --> 00:12:11,798
He came here for the
same reasons you did.
56
00:12:16,336 --> 00:12:19,473
But he betrayed me, my family,
57
00:12:21,275 --> 00:12:22,275
and you.
58
00:12:24,645 --> 00:12:26,814
He set up the FBI ship raid.
59
00:12:32,185 --> 00:12:36,156
So sister tse, what would you do
60
00:12:37,224 --> 00:12:38,826
if someone betrayed your family?
61
00:14:32,305 --> 00:14:34,608
I didn't always
make the right choice,
62
00:14:35,575 --> 00:14:36,677
but I always survived.
63
00:14:46,353 --> 00:14:49,322
After I got caught, went
to jail for eight years.
64
00:14:52,894 --> 00:14:56,530
They took my daughter away, and
she was adopted in New York.
65
00:14:59,599 --> 00:15:02,436
When I got out, I
vowed to find her.
66
00:15:39,573 --> 00:15:40,573
Hey.
67
00:15:43,010 --> 00:15:45,445
Uh, no.
68
00:15:45,479 --> 00:15:46,948
Come on, let me show you.
69
00:15:46,981 --> 00:15:48,415
At first...
70
00:15:48,448 --> 00:15:49,683
Get the right amount of meat.
71
00:15:49,716 --> 00:15:51,384
I didn't trust zareeb.
72
00:15:51,418 --> 00:15:52,820
Water here.
73
00:15:52,854 --> 00:15:54,321
Helps it stick, you know?
74
00:15:54,354 --> 00:15:57,691
- But in the end...
- Fold it over, pinch.
75
00:15:57,724 --> 00:15:59,626
He was my only friend.
76
00:15:59,659 --> 00:16:00,962
Voila.
77
00:16:00,995 --> 00:16:01,995
You try.
78
00:16:02,729 --> 00:16:04,065
We were the same.
79
00:16:04,098 --> 00:16:07,367
You know, america
is tough, but look,
80
00:16:07,400 --> 00:16:08,480
at least we have jobs here.
81
00:16:09,736 --> 00:16:11,939
We both depended
on dai mah to survive.
82
00:16:11,973 --> 00:16:13,573
Might need a lot more practice.
83
00:16:14,474 --> 00:16:16,276
You'll get it, you're smart.
84
00:16:24,886 --> 00:16:27,287
You from fuzhou or guangdong?
85
00:16:30,199 --> 00:16:31,408
Where are you from?
86
00:16:34,829 --> 00:16:35,829
You speak Chinese?
87
00:16:36,622 --> 00:16:37,622
Just a little.
88
00:16:38,207 --> 00:16:39,416
But my French is much better.
89
00:16:43,403 --> 00:16:44,437
Look.
90
00:16:45,539 --> 00:16:46,974
My wife come here soon.
91
00:16:48,375 --> 00:16:50,744
Then I'm going to open
my own restaurant,
92
00:16:50,777 --> 00:16:52,512
zareeb's famous dumplings.
93
00:16:54,748 --> 00:16:56,083
You have a family here?
94
00:17:01,388 --> 00:17:02,756
Get back to work.
95
00:17:02,789 --> 00:17:03,790
Come on, dai mah.
96
00:17:03,825 --> 00:17:06,060
We got labor laws, I get breaks.
97
00:17:09,396 --> 00:17:11,331
Hey, you hear boss
lady, let's go.
98
00:17:12,432 --> 00:17:13,733
No, you stay.
99
00:17:15,903 --> 00:17:17,839
I've got some other
jobs that pay more.
100
00:17:19,106 --> 00:17:20,340
How much?
101
00:17:39,026 --> 00:17:40,393
What'd you bring me?
102
00:17:45,132 --> 00:17:48,936
Zareeb really does
make good dumplings.
103
00:17:51,973 --> 00:17:53,841
Can I trust you with money?
104
00:17:56,110 --> 00:17:57,410
I need a new collector.
105
00:18:00,014 --> 00:18:02,817
My clients respond better
to women than pai gwut.
106
00:18:04,852 --> 00:18:06,020
What's in it for me?
107
00:18:07,154 --> 00:18:10,724
Give you a list, you collect.
108
00:18:10,757 --> 00:18:14,728
I take $200 out each
month of what you owe.
109
00:18:14,761 --> 00:18:16,763
If they don't pay?
110
00:18:18,498 --> 00:18:19,499
They will.
111
00:18:25,907 --> 00:18:26,907
Feeling lucky?
112
00:18:30,144 --> 00:18:31,411
Well here's your tip.
113
00:19:59,333 --> 00:20:01,969
You should use the ones
with the copper coating.
114
00:20:02,003 --> 00:20:05,172
To round the corners,
a dead giveaway.
115
00:20:22,689 --> 00:20:24,258
There is a saying
where I'm from.
116
00:20:26,360 --> 00:20:29,163
When drinking water,
remember the source.
117
00:20:30,764 --> 00:20:32,632
I knew why I was here.
118
00:21:13,407 --> 00:21:16,177
Four months I couldn't find her,
119
00:21:17,178 --> 00:21:20,047
and then one day, there she was.
120
00:21:31,158 --> 00:21:33,693
Every Sunday I
followed her to church.
121
00:21:36,964 --> 00:21:40,101
Even after eight years, a
mother knows her daughter.
122
00:22:07,027 --> 00:22:08,095
My search was over.
123
00:22:09,163 --> 00:22:11,031
But I didn't know
what to do next.
124
00:22:28,349 --> 00:22:30,317
Dai mah's smuggling
empire kept the peace
125
00:22:30,351 --> 00:22:32,920
in a dying Chinatown underworld.
126
00:22:32,953 --> 00:22:35,256
Import-export
companies, truck drivers
127
00:22:35,289 --> 00:22:38,259
and employment agencies
all depended on her.
128
00:22:38,292 --> 00:22:40,727
For them, smuggling
was harmless.
129
00:22:41,896 --> 00:22:43,336
But everyone knew
this wouldn't last.
130
00:22:44,465 --> 00:22:46,367
If they kept quiet,
they got to eat.
131
00:22:47,401 --> 00:22:49,136
Even Rambo's girlfriend sinh
132
00:22:49,170 --> 00:22:51,071
got closer to the
operation every day.
133
00:22:53,140 --> 00:22:54,275
Pai gwut remained loyal.
134
00:22:57,278 --> 00:22:58,846
And no matter how mad he got,
135
00:22:58,879 --> 00:23:00,014
no wrong respect Rambo.
136
00:23:03,284 --> 00:23:04,784
Everyone knew who fed them.
137
00:23:08,889 --> 00:23:10,300
Alright, y'all
better put your hands,
138
00:23:10,324 --> 00:23:11,992
put your motherfucking hands up!
139
00:23:15,829 --> 00:23:17,831
Shut up!
140
00:23:18,866 --> 00:23:19,866
Shut up!
141
00:23:21,902 --> 00:23:24,737
Thank you for coming.
142
00:23:26,173 --> 00:23:29,043
My first birthday party
I've ever had in my life.
143
00:23:30,411 --> 00:23:32,112
I hate all of you fuckers!
144
00:23:32,146 --> 00:23:35,115
Not one of you visited
me when I was locked up!
145
00:23:35,149 --> 00:23:36,149
So fuck you!
146
00:23:38,919 --> 00:23:43,924
I wanna dedicate this
evening to the one woman
147
00:23:45,292 --> 00:23:46,894
that means everything to me.
148
00:23:48,829 --> 00:23:50,231
I love you, ma.
149
00:23:50,264 --> 00:23:53,334
That's my mom!
150
00:23:56,904 --> 00:23:58,505
I'm gonna sing you a song, ma.
151
00:23:58,539 --> 00:24:00,207
What the fuck,
152
00:24:00,241 --> 00:24:01,551
- you think you can touch me?
- What the fuck?
153
00:24:01,575 --> 00:24:03,053
- You don't get to touch her!
- What the fuck?
154
00:24:03,077 --> 00:24:04,311
Big bro, big bro!
155
00:24:04,345 --> 00:24:06,447
No, no, chill, big bro!
156
00:24:06,480 --> 00:24:07,780
Chill, big bro!
157
00:24:07,815 --> 00:24:08,949
Big bro, chill, chill!
158
00:24:16,290 --> 00:24:17,891
Your soba better.
159
00:24:18,592 --> 00:24:19,493
Let me help.
160
00:24:19,526 --> 00:24:21,095
No, I don't need help.
161
00:24:21,128 --> 00:24:23,831
Come on, sister tse,
everybody needs help sometime.
162
00:24:25,099 --> 00:24:27,034
How long have you
been working for them?
163
00:24:27,067 --> 00:24:28,869
About three years now.
164
00:24:28,902 --> 00:24:30,537
I was here before Rambo got out.
165
00:24:34,108 --> 00:24:35,409
What did he do?
166
00:24:35,442 --> 00:24:36,442
You didn't hear?
167
00:24:38,078 --> 00:24:39,413
His father was a drunk.
168
00:24:39,446 --> 00:24:42,583
Used to come home and
beat dai mah every day.
169
00:24:42,616 --> 00:24:45,185
One day Rambo grew
up, killed him.
170
00:24:48,289 --> 00:24:49,289
Killed him?
171
00:24:50,324 --> 00:24:51,434
The rest of the family's fine.
172
00:24:51,458 --> 00:24:53,427
He's got a brother
on wall street.
173
00:24:53,460 --> 00:24:55,429
Rambo's just the
black sheep, you know?
174
00:24:56,463 --> 00:24:58,065
So how much do you owe them?
175
00:24:59,166 --> 00:25:01,302
53,200.
176
00:25:01,335 --> 00:25:03,203
Wow!
177
00:25:03,237 --> 00:25:05,939
So when you were dreaming
of coming to america,
178
00:25:05,973 --> 00:25:07,908
did you think it was
gonna be this way?
179
00:25:09,643 --> 00:25:11,578
I didn't think, I just came.
180
00:25:27,961 --> 00:25:28,962
Hey yo.
181
00:25:29,296 --> 00:25:31,098
Feed the pair fish with this,
182
00:25:31,131 --> 00:25:33,200
and then wipe down
all the condensation.
183
00:25:33,233 --> 00:25:35,402
Our friends don't
like condensation.
184
00:25:37,338 --> 00:25:39,173
Hey, I know ma wants
us to work together,
185
00:25:40,341 --> 00:25:42,276
so as long as you
listen to me...
186
00:25:42,309 --> 00:25:43,309
Fuck!
187
00:25:44,311 --> 00:25:45,346
Damn it.
188
00:25:58,559 --> 00:25:59,560
Hey babe.
189
00:25:59,593 --> 00:26:01,195
Sup baby.
190
00:26:01,228 --> 00:26:02,529
What's going on?
191
00:26:03,697 --> 00:26:06,033
So can you tell
me why she's here?
192
00:26:08,268 --> 00:26:10,003
I just needed some help.
193
00:26:10,037 --> 00:26:11,038
She needs the money.
194
00:26:13,941 --> 00:26:15,409
Ma says she wants
her here anyway.
195
00:26:16,677 --> 00:26:17,677
Really?
196
00:26:19,346 --> 00:26:21,582
You see, this is
exactly what I mean.
197
00:26:21,615 --> 00:26:23,417
Fuck you talking about, huh?
198
00:26:23,450 --> 00:26:25,352
You know what the
fuck I'm talking about.
199
00:26:27,254 --> 00:26:28,322
You should be a man.
200
00:26:30,591 --> 00:26:32,359
Well you should
shut the fuck up.
201
00:26:34,995 --> 00:26:37,598
I ain't got time for this
bullshit today, all right?
202
00:26:39,233 --> 00:26:40,534
This ain't fucking bullshit.
203
00:26:45,005 --> 00:26:47,341
Fuck you!
204
00:26:48,342 --> 00:26:50,077
The fuck you looking
at, ding dong?
205
00:26:50,110 --> 00:26:51,110
Huh?
206
00:27:07,327 --> 00:27:09,129
Golden taxi, yeah.
207
00:27:11,131 --> 00:27:12,566
Yeah, getting better?
208
00:27:12,599 --> 00:27:14,067
Good, good.
209
00:27:14,101 --> 00:27:15,569
Where do you need to go?
210
00:27:15,602 --> 00:27:17,404
All right, no problem.
211
00:27:17,438 --> 00:27:18,705
Five minutes?
212
00:27:18,739 --> 00:27:20,207
Yeah.
213
00:27:22,476 --> 00:27:23,476
Let's go.
214
00:27:25,012 --> 00:27:26,980
Are you not gonna get that?
215
00:27:27,014 --> 00:27:28,715
I like to hear it ring.
216
00:27:28,749 --> 00:27:30,317
It's the sound of making money.
217
00:27:37,357 --> 00:27:38,659
People love dai mah.
218
00:27:38,692 --> 00:27:41,094
For a price, she brought
their family here.
219
00:27:42,329 --> 00:27:43,430
- Hey.
- Hey.
220
00:27:43,464 --> 00:27:45,432
Oh, oh, ah.
221
00:27:51,205 --> 00:27:53,373
But dai mah loved
money more than people.
222
00:27:55,309 --> 00:27:57,144
Everyone knew where she was,
223
00:27:57,177 --> 00:28:00,080
because all roads through
Chinatown flow through dai mah.
224
00:28:19,233 --> 00:28:20,334
Everyone knows you.
225
00:28:21,735 --> 00:28:23,136
Yeah.
226
00:28:23,170 --> 00:28:25,339
They know me and
they know my family.
227
00:28:25,372 --> 00:28:26,372
They trust me.
228
00:28:27,608 --> 00:28:29,676
They're afraid of you and Rambo.
229
00:28:29,710 --> 00:28:31,345
Afraid?
230
00:28:31,378 --> 00:28:34,114
There's a difference
between fear and respect.
231
00:28:35,215 --> 00:28:36,383
Everybody loves Rambo.
232
00:28:38,318 --> 00:28:39,318
Whatever you say.
233
00:28:44,291 --> 00:28:47,628
You know your firstborn
is always special.
234
00:28:49,864 --> 00:28:51,598
I love all my sons, but
235
00:28:53,333 --> 00:28:55,369
when Rambo was a little
boy, he saved me.
236
00:28:57,204 --> 00:28:58,238
What'd he do?
237
00:29:00,407 --> 00:29:03,310
I was weak, he was strong.
238
00:29:06,313 --> 00:29:07,815
Went to jail when he was 12.
239
00:29:10,784 --> 00:29:12,820
He's spent more than
half his life there.
240
00:29:14,388 --> 00:29:18,225
What Rambo is
today, I'm to blame.
241
00:29:22,663 --> 00:29:25,332
You know what it's
like to be a mother.
242
00:29:28,201 --> 00:29:32,439
You see your faults
in your children.
243
00:29:32,472 --> 00:29:34,441
You just wish you
had done better.
244
00:30:06,273 --> 00:30:08,308
She really likes you.
245
00:30:11,778 --> 00:30:14,481
You think you're
special, don't you, hm?
246
00:30:15,415 --> 00:30:16,416
You're not.
247
00:30:17,451 --> 00:30:18,685
I need to get back.
248
00:30:18,719 --> 00:30:20,320
Your mother hates
it when I'm late.
249
00:30:21,455 --> 00:30:24,758
You're just my mom's little
errand rat, you understand?
250
00:30:24,791 --> 00:30:25,791
Huh?
251
00:30:37,571 --> 00:30:39,439
Told ma she's too easy on you.
252
00:30:41,208 --> 00:30:42,409
Lucky I'm not in charge yet.
253
00:31:32,492 --> 00:31:33,492
Ready?
254
00:31:34,227 --> 00:31:36,263
If I wanted to clear my debt,
255
00:31:36,296 --> 00:31:38,632
I had to find a
place in her family.
256
00:31:38,665 --> 00:31:40,400
They each get one.
257
00:31:41,768 --> 00:31:43,537
What's she doing here?
258
00:31:43,570 --> 00:31:46,239
She's gonna
deliver the food from now on.
259
00:31:46,273 --> 00:31:47,273
Trust her?
260
00:31:48,742 --> 00:31:50,020
All right, all right, ma, sorry.
261
00:31:50,044 --> 00:31:51,913
I got it, I got it.
262
00:31:51,946 --> 00:31:53,246
I got it, ma.
263
00:31:54,681 --> 00:31:56,349
There were three safe houses.
264
00:31:56,383 --> 00:31:59,553
Each one had 10 to 20
migrants awaiting release.
265
00:32:00,721 --> 00:32:03,891
When a friend or relative
came to pay, they were free.
266
00:32:09,696 --> 00:32:12,299
There was always a lot of
cash at eldridge house.
267
00:32:16,336 --> 00:32:18,605
The black arowanas are a
little bit more aggressive
268
00:32:18,638 --> 00:32:21,708
than the silver ones
because they like the ph
269
00:32:21,742 --> 00:32:23,310
more on the acidic side.
270
00:32:23,343 --> 00:32:26,346
But if you put some peat
moss in the filter...
271
00:32:43,563 --> 00:32:46,433
I got some cousins in
Philly that might like you.
272
00:32:50,004 --> 00:32:51,004
Hey.
273
00:32:59,479 --> 00:33:00,982
I've seen how you stare.
274
00:33:02,817 --> 00:33:03,985
Seen it all my life.
275
00:33:05,452 --> 00:33:06,720
You think I'm weak, don't you?
276
00:33:11,893 --> 00:33:13,593
You survive your way,
277
00:33:15,863 --> 00:33:17,031
and I survive mine.
278
00:33:18,698 --> 00:33:21,368
In the end, it's all the same.
279
00:34:17,124 --> 00:34:18,725
Hey big bro.
280
00:34:18,758 --> 00:34:19,927
Where my slice at?
281
00:35:03,937 --> 00:35:04,438
Please...
282
00:35:04,738 --> 00:35:05,739
Can I have a coke?
283
00:35:06,773 --> 00:35:07,773
You want one?
284
00:35:09,043 --> 00:35:10,477
- Two.
- Three.
285
00:35:10,510 --> 00:35:12,702
No, you get a diet coke.
286
00:35:12,738 --> 00:35:13,739
Fat boy.
287
00:35:14,614 --> 00:35:15,649
I hate diet coke.
288
00:35:15,682 --> 00:35:19,053
Hey, I lost two girls
to fathead in Los Angeles.
289
00:35:19,086 --> 00:35:20,720
Think I can get
another shipment soon?
290
00:35:20,754 --> 00:35:22,890
Don't worry about it,
we'll take care of it.
291
00:35:22,924 --> 00:35:26,961
You know I can't earn
if I ain't got no product.
292
00:35:28,062 --> 00:35:29,729
- Piece of shit.
- Hey.
293
00:35:29,763 --> 00:35:31,665
When we eat, we eat in peace.
294
00:35:31,698 --> 00:35:34,035
Tse-jia, what you
doing this weekend?
295
00:35:35,836 --> 00:35:37,838
- Are you serious?
- What?
296
00:35:39,556 --> 00:35:41,266
You would crush her, fat boy.
297
00:35:43,010 --> 00:35:44,010
Ma.
298
00:35:53,287 --> 00:35:54,287
Go ahead.
299
00:35:57,291 --> 00:35:58,291
You earned it.
300
00:36:08,803 --> 00:36:10,137
Smoking in my restaurant?
301
00:36:10,171 --> 00:36:11,538
Nah.
302
00:36:34,594 --> 00:36:35,594
Yo Jack!
303
00:36:37,131 --> 00:36:38,665
Who are we meeting here?
304
00:36:38,698 --> 00:36:41,035
Hey, your place is not to ask,
305
00:36:41,068 --> 00:36:43,703
your place is to follow, okay?
306
00:36:48,142 --> 00:36:51,778
Dai mah was so rich
that Rambo never had to work,
307
00:36:51,812 --> 00:36:54,148
but he was a man, and
after 20 years in jail,
308
00:36:54,181 --> 00:36:55,782
he still had to prove it.
309
00:36:59,987 --> 00:37:01,155
My man Rambo.
310
00:37:02,223 --> 00:37:03,858
- And you are?
- Oh, she's the help,
311
00:37:03,891 --> 00:37:05,725
don't fuck with her.
312
00:37:05,759 --> 00:37:06,894
We good?
313
00:37:06,927 --> 00:37:09,063
Got that red arowana special.
314
00:37:10,264 --> 00:37:12,333
That's what I'm talking about.
315
00:37:12,366 --> 00:37:13,600
What do you say, huh?
316
00:37:15,870 --> 00:37:16,870
You up?
317
00:37:23,944 --> 00:37:25,188
All right, every
three to four weeks
318
00:37:25,212 --> 00:37:27,348
you're gonna pick up
20 cases from Jack.
319
00:37:27,381 --> 00:37:30,117
Five boxes go to the
safe house on eldridge,
320
00:37:30,151 --> 00:37:32,619
three in flushing, and
the rest to Richie.
321
00:37:32,652 --> 00:37:33,652
It's easy money.
322
00:37:35,222 --> 00:37:36,756
Hey, where you going?
323
00:37:36,790 --> 00:37:38,325
You better get one
of those boxes!
324
00:37:41,228 --> 00:37:43,797
Am I gonna have some
problem with you?
325
00:37:43,831 --> 00:37:45,698
This is stupid,
I'm not doing that.
326
00:37:47,168 --> 00:37:48,701
I'm not gonna smuggle drugs.
327
00:37:50,805 --> 00:37:52,306
The people are better, hm?
328
00:37:53,407 --> 00:37:55,810
At least I give people hope.
329
00:37:55,843 --> 00:37:57,178
You kill them.
330
00:38:28,675 --> 00:38:31,879
When I clear my debt,
I will go to her.
331
00:38:35,916 --> 00:38:39,086
But it felt like
I'd never get there.
332
00:38:48,262 --> 00:38:51,798
Even though I was close,
I was nothing to her.
333
00:39:15,956 --> 00:39:17,657
Zareeb, forgot the rice.
334
00:39:18,791 --> 00:39:20,161
Can you get it?
335
00:39:20,194 --> 00:39:21,228
Thanks.
336
00:39:33,790 --> 00:39:35,751
Can you help me?
337
00:39:35,792 --> 00:39:37,312
I need to get in touch with my cousin.
338
00:39:38,003 --> 00:39:39,171
Do they have the money?
339
00:39:39,213 --> 00:39:41,548
They are trying to get the loan.
340
00:39:41,590 --> 00:39:42,966
Here. Call now.
341
00:39:43,008 --> 00:39:44,009
Thank you.
342
00:39:51,192 --> 00:39:52,092
- They shot Jin.
- Who?
343
00:39:52,126 --> 00:39:53,227
- Get the guns!
- Who?
344
00:40:15,015 --> 00:40:18,819
You survive your
way, and I survive mine.
345
00:40:19,954 --> 00:40:22,056
In the end, it's all the same.
346
00:40:23,524 --> 00:40:25,226
Hurry the fuck up,
go to the other room!
347
00:40:25,259 --> 00:40:26,961
Hurry up, hurry the fuck up!
348
00:40:27,995 --> 00:40:28,995
Hurry up!
349
00:40:30,164 --> 00:40:30,998
Where's the money at?
350
00:40:31,031 --> 00:40:33,133
Where the fucking money at?
351
00:40:33,167 --> 00:40:34,835
Where's the fucking money?
352
00:41:22,583 --> 00:41:23,951
You okay?
353
00:41:25,286 --> 00:41:26,286
I'm okay.
354
00:41:37,998 --> 00:41:39,166
How?
355
00:41:40,868 --> 00:41:41,868
Too loud.
356
00:42:10,431 --> 00:42:11,431
Chopsticks.
357
00:42:19,306 --> 00:42:20,307
Mm, watch.
358
00:43:10,357 --> 00:43:11,358
Get rid of it.
359
00:43:13,193 --> 00:43:14,628
B.b.'s dead.
360
00:43:14,661 --> 00:43:15,864
He was in the next run.
361
00:43:15,896 --> 00:43:19,333
We need another
snakehead for the Taiwan job.
362
00:43:21,001 --> 00:43:22,001
I'll go.
363
00:43:25,639 --> 00:43:26,639
You're crazy.
364
00:43:28,475 --> 00:43:30,344
Why do you wanna go?
365
00:43:30,377 --> 00:43:33,247
Do you think I want to
fold dumplings forever?
366
00:43:33,280 --> 00:43:35,349
I've done it once,
I can do it again.
367
00:43:40,287 --> 00:43:41,622
Ma, she's not family.
368
00:43:54,201 --> 00:43:56,403
If I go, she'll
cut my debt in half.
369
00:43:58,205 --> 00:44:00,140
You know they don't
really care about you.
370
00:44:00,174 --> 00:44:01,575
To them you're just like a cook.
371
00:44:01,608 --> 00:44:04,311
You cook bad, they'll hire
somebody else to do it.
372
00:44:05,746 --> 00:44:08,348
If you know a fast way
how to make money, show me.
373
00:44:09,616 --> 00:44:11,718
But is it worth the risk?
374
00:44:11,752 --> 00:44:14,321
Every day we're
here, we're at risk.
375
00:44:14,354 --> 00:44:17,057
We could go to jail,
we could get deported.
376
00:44:17,090 --> 00:44:19,626
We could get killed
and no one would know.
377
00:44:19,660 --> 00:44:22,296
So you tell me, is
it worth the risk?
378
00:46:30,223 --> 00:46:31,223
Hey.
379
00:46:32,726 --> 00:46:34,829
So you are the
snakehead from New York.
380
00:46:47,015 --> 00:46:48,225
Where's my cargo?
381
00:46:50,435 --> 00:46:51,603
What's the rush?
382
00:46:51,645 --> 00:46:53,188
You are a long way from home.
383
00:46:53,230 --> 00:46:54,439
Have a drink.
384
00:46:56,859 --> 00:46:58,986
I'm here to do a job.
385
00:46:59,027 --> 00:47:03,991
I miss New York. How's
dai mah? Paigwut?
386
00:47:04,032 --> 00:47:06,201
Is Rambo out of jail yet?
387
00:47:06,243 --> 00:47:08,954
He must be all grown up.
388
00:47:10,455 --> 00:47:15,043
There's a typhoon coming
and we need to leave.
389
00:47:15,878 --> 00:47:17,087
Where are my people?
390
00:47:37,691 --> 00:47:40,068
They all paid and are ready to go.
391
00:47:41,069 --> 00:47:42,863
Hey! When are we leaving?
392
00:47:42,905 --> 00:47:44,865
We've been here for over three months!
393
00:47:44,907 --> 00:47:45,907
Shut up!
394
00:47:47,075 --> 00:47:48,035
Why do you talk so much?
395
00:47:48,076 --> 00:47:49,494
Whatever I tell you
to do, you do.
396
00:47:52,080 --> 00:47:55,042
The ports will shut down
the ports tomorrow.
397
00:47:55,083 --> 00:47:57,003
You can't afford to keep them
here another month.
398
00:47:58,921 --> 00:48:00,130
Don't you think I know that?
399
00:48:03,091 --> 00:48:04,676
No. We leave tonight.
400
00:48:04,718 --> 00:48:05,719
How?
401
00:48:09,097 --> 00:48:11,058
If you follow me, I will
deliver you safe.
402
00:48:33,747 --> 00:48:38,544
From here, we take a container boat
from taishan to Guatemala.
403
00:48:40,128 --> 00:48:43,757
There, a coyote will smuggle
us north to america.
404
00:48:46,927 --> 00:48:51,932
Watch out for cartel and militia.
They own the border.
405
00:49:32,874 --> 00:49:34,674
Is that border patrol?
406
00:49:34,708 --> 00:49:37,410
I don't know, but
it's time to run.
407
00:49:40,680 --> 00:49:42,415
- Vamanos!
- Come on!
408
00:49:42,449 --> 00:49:43,449
Come on!
409
00:49:45,052 --> 00:49:47,955
Eagle one here, I've
located about 20 illegals.
410
00:49:47,989 --> 00:49:49,924
They see the drone
and heading north.
411
00:49:49,957 --> 00:49:51,691
Can you handle them at
the river, scorpion?
412
00:49:51,725 --> 00:49:53,828
In my vehicle,
you can just guide me in.
413
00:49:53,861 --> 00:49:55,629
Look at them
all scatter like ants.
414
00:50:07,842 --> 00:50:10,077
Looks like they close
the doors into an old barn.
415
00:50:10,111 --> 00:50:12,312
Copy that, eta five minutes.
416
00:50:19,120 --> 00:50:20,487
Is this illegal shit?
417
00:50:21,155 --> 00:50:22,155
Money.
418
00:50:30,932 --> 00:50:32,834
Time to go.
419
00:50:36,469 --> 00:50:38,605
Group is
moving, group is moving.
420
00:50:44,678 --> 00:50:45,779
Go, go, go!
421
00:50:45,813 --> 00:50:46,981
I see it to the right!
422
00:50:48,715 --> 00:50:50,483
Watch right there, go!
423
00:50:50,517 --> 00:50:51,919
Go faster!
424
00:50:51,953 --> 00:50:53,353
I see them, I see them.
425
00:50:59,927 --> 00:51:01,361
It's militia.
426
00:51:04,932 --> 00:51:06,466
They're gonna hit the riverbed.
427
00:51:10,204 --> 00:51:11,638
We gonna get them this time.
428
00:51:11,671 --> 00:51:13,773
Patriots defense recon, go!
429
00:51:13,808 --> 00:51:14,876
Drone needs charge.
430
00:51:17,611 --> 00:51:20,780
Copy that, scorpion
engaging target.
431
00:51:21,816 --> 00:51:22,917
Easy, hands up.
432
00:51:22,950 --> 00:51:24,085
Get your fucking hands up.
433
00:51:25,485 --> 00:51:26,954
What is this?
434
00:51:26,988 --> 00:51:29,190
Fucking chink and a wetback?
435
00:51:29,223 --> 00:51:31,691
This some kind of
United Nations bullshit?
436
00:51:31,725 --> 00:51:33,828
We are Christian.
437
00:51:33,861 --> 00:51:35,438
Doesn't fucking matter,
get on the ground.
438
00:51:35,462 --> 00:51:37,064
Get on the fucking grown now!
439
00:51:37,098 --> 00:51:38,132
All the way!
440
00:51:39,666 --> 00:51:41,468
Open the fucking door.
441
00:51:41,501 --> 00:51:42,702
You fucking open the...
442
00:51:43,737 --> 00:51:45,538
Don't you talk back, head down.
443
00:51:45,572 --> 00:51:48,541
Head down, don't look at me.
444
00:51:56,516 --> 00:51:57,517
Where's everyone?
445
00:51:58,585 --> 00:52:00,487
Where the fuck is everyone else?
446
00:52:00,520 --> 00:52:01,655
They went back.
447
00:52:03,490 --> 00:52:04,859
Scorpion, do you copy?
448
00:52:04,892 --> 00:52:05,960
We got nothing here.
449
00:52:07,094 --> 00:52:08,461
There's no one else.
450
00:52:17,171 --> 00:52:18,538
Scorpion.
451
00:52:21,175 --> 00:52:22,255
What's going on down there?
452
00:53:35,016 --> 00:53:36,549
Why did you come here?
453
00:53:48,695 --> 00:53:50,231
Ah, family.
454
00:53:53,633 --> 00:53:55,735
They never talk about family.
455
00:54:01,175 --> 00:54:02,709
I don't have family.
456
00:54:08,282 --> 00:54:10,284
You always have family.
457
00:54:47,600 --> 00:54:48,600
Sister tse.
458
00:54:49,689 --> 00:54:50,690
Hold on again.
459
00:54:51,791 --> 00:54:53,094
Hello?
460
00:54:53,127 --> 00:54:55,329
Oh, zareeb, I think
it's your cousin.
461
00:54:56,831 --> 00:54:57,832
Hello?
462
00:54:58,298 --> 00:54:59,925
Amir, it's you! How are you doing?
463
00:55:01,510 --> 00:55:05,514
Thank god, thank god!
God is great! Wonderful!
464
00:55:06,139 --> 00:55:07,766
Thank you very much! Thank you!
465
00:55:08,308 --> 00:55:12,729
She got the visa! She is finally coming!
Tse, she is coming!
466
00:55:12,947 --> 00:55:14,381
I'm happy for you.
467
00:55:14,415 --> 00:55:15,648
Yeah!
468
00:55:17,451 --> 00:55:18,618
Come.
469
00:55:22,948 --> 00:55:26,285
Sister tse, I know this
payment isn't enough.
470
00:55:26,326 --> 00:55:27,536
My daughter's been sick.
471
00:55:27,953 --> 00:55:29,705
I promise I won't run.
472
00:55:29,746 --> 00:55:30,956
Can you give me more time?
473
00:55:32,799 --> 00:55:34,801
Pay when you can,
you're not going anywhere.
474
00:55:35,961 --> 00:55:37,963
Thank you, sister tse.
Thank you! Thank you!
475
00:55:42,968 --> 00:55:44,720
Do you like lobsters?
476
00:55:44,761 --> 00:55:46,513
Come to my place.
I'll take care of you.
477
00:55:46,555 --> 00:55:47,556
Thank you.
478
00:56:04,031 --> 00:56:05,166
No, why?
479
00:56:05,199 --> 00:56:07,368
They wanna
know how you're doing there.
480
00:56:07,401 --> 00:56:09,736
I don't wanna be on it.
481
00:56:09,769 --> 00:56:11,348
Then I told them just
because we live in Chinatown
482
00:56:11,372 --> 00:56:13,440
doesn't mean we
should burn our trash.
483
00:56:13,474 --> 00:56:15,876
Stop being such a gentrifier.
484
00:56:15,910 --> 00:56:18,412
Yeah, stop being a gentrifier.
485
00:56:23,417 --> 00:56:25,386
They wanna talk to Rosie too.
486
00:56:25,419 --> 00:56:27,321
It'll be good exposure
for my clients.
487
00:56:28,822 --> 00:56:31,025
Oh shoot, I forgot the brie.
488
00:56:31,058 --> 00:56:32,226
Gotta go back.
489
00:56:59,628 --> 00:57:03,590
Sister tse! Lots of lobsters!
490
00:57:03,632 --> 00:57:05,634
Come up! Come up!
491
00:57:11,473 --> 00:57:13,308
Sister tse! Sister tse!
492
00:57:14,059 --> 00:57:16,937
Here's a large box of lobsters for you.
493
00:57:17,855 --> 00:57:20,065
Also, these guys I trust.
494
00:57:20,858 --> 00:57:23,944
If you need help with anything,
don't be afraid to ask.
495
00:57:25,279 --> 00:57:26,280
Thank you.
496
00:57:31,318 --> 00:57:32,318
Hey, hey!
497
00:57:36,665 --> 00:57:39,251
You work for dai mah, right?
498
00:57:40,294 --> 00:57:44,673
I need help getting my wife
and daughter here.
499
00:57:45,674 --> 00:57:47,259
You should talk to dai mah.
500
00:57:47,301 --> 00:57:49,636
I don't trust dai mah.
501
00:57:49,678 --> 00:57:52,556
People are just cargo to her.
502
00:57:55,309 --> 00:57:57,728
This is my wife and child.
503
00:58:01,106 --> 00:58:04,568
I can help you, but dai mah can't know.
504
00:58:05,694 --> 00:58:06,695
Thank you.
505
00:58:16,630 --> 00:58:19,133
Hey yo, let
me ask you a question.
506
00:58:19,166 --> 00:58:20,166
Sup, Bo?
507
00:58:24,338 --> 00:58:26,273
What do you
think about sister tse?
508
00:58:30,978 --> 00:58:33,047
Uh, I don't know.
509
00:58:33,080 --> 00:58:34,080
She's cool.
510
00:58:36,617 --> 00:58:38,619
Why, you like her?
511
00:58:38,652 --> 00:58:39,553
Nah.
512
00:58:39,586 --> 00:58:42,156
I want you to follow her.
513
00:58:42,189 --> 00:58:43,189
Oh.
514
00:58:44,191 --> 00:58:45,192
Okay, I got you.
515
00:58:49,196 --> 00:58:50,397
Does ma know about this?
516
00:58:53,267 --> 00:58:55,269
Get the fuck out
and get the girls.
517
00:58:55,302 --> 00:58:56,537
Get the fuck out of here!
518
00:58:59,940 --> 00:59:00,940
Come on.
519
00:59:01,642 --> 00:59:03,510
Hold on, hold
on, hold on, hold on.
520
00:59:03,544 --> 00:59:05,012
Where you taking them?
521
00:59:05,045 --> 00:59:07,114
You got your
money, you did your job.
522
00:59:07,147 --> 00:59:08,015
You're done here.
523
00:59:08,048 --> 00:59:10,184
You, you, you, come
on, come with me.
524
00:59:11,385 --> 00:59:12,385
Move!
525
00:59:36,043 --> 00:59:38,112
Hey, what the fuck...
526
00:59:38,145 --> 00:59:39,880
Got a problem?
527
00:59:45,252 --> 00:59:47,588
Hey ma, ma!
528
00:59:47,621 --> 00:59:49,289
How come you're not
picking up your phone?
529
00:59:55,262 --> 00:59:56,539
Ma, you know what
this bitch is doing?
530
00:59:56,563 --> 00:59:58,003
You talking about
the massage parlor?
531
00:59:58,031 --> 00:59:59,299
Hey, something funny, huh?
532
01:00:00,734 --> 01:00:02,236
She's fucking with my money, ma.
533
01:00:02,269 --> 01:00:03,036
Calm down.
534
01:00:03,070 --> 01:00:04,350
Hey, you think you're in charge?
535
01:00:06,006 --> 01:00:07,641
I said do you think
you're in charge?
536
01:00:11,445 --> 01:00:14,281
Ma, I'm gonna kill
this bitch right here.
537
01:00:18,285 --> 01:00:19,987
- Fuck...
- Hey, you!
538
01:00:20,020 --> 01:00:21,020
Out.
539
01:01:09,336 --> 01:01:10,637
God, I fucking hate you.
540
01:01:56,617 --> 01:01:58,752
I'm worried about Rambo.
541
01:02:04,191 --> 01:02:06,560
I've got a nephew in Toronto
542
01:02:06,593 --> 01:02:10,030
that wants to smuggle
through Belize.
543
01:02:12,332 --> 01:02:13,433
These aren't Chinese.
544
01:02:14,836 --> 01:02:16,136
Who are they?
545
01:02:16,871 --> 01:02:17,871
Refugees.
546
01:02:19,373 --> 01:02:21,675
Another country, higher
risk, more money.
547
01:02:24,778 --> 01:02:26,313
I want you to do it.
548
01:02:31,718 --> 01:02:32,718
I don't think so.
549
01:02:38,860 --> 01:02:42,329
I need to make sure
nothing goes wrong.
550
01:02:45,365 --> 01:02:46,667
To make sure Rambo's okay.
551
01:02:56,410 --> 01:02:57,578
I want you to do it.
552
01:02:59,179 --> 01:03:01,148
It'll be good for both of you.
553
01:03:03,617 --> 01:03:04,617
The family.
554
01:03:18,599 --> 01:03:19,599
Do it for me.
555
01:03:27,641 --> 01:03:29,309
I'll clear your debt.
556
01:03:48,930 --> 01:03:50,397
So I've been following tse-jia
557
01:03:50,430 --> 01:03:51,899
like you told me to.
558
01:03:51,933 --> 01:03:53,467
She keeps going to this church.
559
01:03:54,701 --> 01:03:56,470
What's she doing there?
560
01:03:56,503 --> 01:03:57,503
I'm not sure.
561
01:03:59,339 --> 01:04:00,339
Just keep following her.
562
01:04:02,275 --> 01:04:03,644
Hey ding dong!
563
01:04:03,677 --> 01:04:04,677
Come here.
564
01:04:09,216 --> 01:04:10,250
What do you want?
565
01:04:12,854 --> 01:04:13,854
Why are you here?
566
01:04:15,522 --> 01:04:17,224
We don't need your help.
567
01:04:17,257 --> 01:04:18,759
I'm only here
because of your mom.
568
01:04:30,972 --> 01:04:32,907
How did it get over the border?
569
01:04:32,940 --> 01:04:35,242
White sting hauler can
go anywhere you want.
570
01:04:40,247 --> 01:04:41,324
I'll go check on them first.
571
01:04:41,348 --> 01:04:43,784
What? No, no, no, we don't
got time for that shit.
572
01:04:43,818 --> 01:04:44,995
We gotta drive all
night, let's go.
573
01:04:45,019 --> 01:04:46,653
You have no idea what it's like
574
01:04:46,687 --> 01:04:48,388
to be in a shipping container.
575
01:04:49,857 --> 01:04:51,291
Maybe we could
just go check, Bo.
576
01:04:51,324 --> 01:04:53,293
Maybe they gotta
pee or something.
577
01:04:56,530 --> 01:04:57,530
Bullshit.
578
01:05:05,639 --> 01:05:06,941
Fuck!
579
01:05:06,974 --> 01:05:08,341
What?
580
01:05:09,276 --> 01:05:11,012
Oh shit, yo, Bo!
581
01:05:11,045 --> 01:05:12,779
Bo, you gotta come
over here, Bo!
582
01:05:12,814 --> 01:05:14,681
What is wrong with you?
583
01:05:14,715 --> 01:05:15,850
Come on, Bo, you got,
584
01:05:15,883 --> 01:05:17,617
please just come over here!
585
01:05:17,651 --> 01:05:20,420
What is it, some bullshit?
586
01:05:20,454 --> 01:05:22,622
Oh shit.
587
01:05:23,958 --> 01:05:25,692
Oh shit, oh fuck.
588
01:05:28,830 --> 01:05:29,830
Shit, shit.
589
01:05:35,069 --> 01:05:35,903
Get the fuck up here!
590
01:05:35,937 --> 01:05:38,039
Come on, man, I can't.
591
01:05:38,072 --> 01:05:40,340
Get the fuck in here now!
592
01:06:01,361 --> 01:06:02,496
Hey, help me with this one.
593
01:06:03,430 --> 01:06:04,531
I can't, bro, I can't.
594
01:06:04,564 --> 01:06:05,742
Look at all the fucking
dead bodies, Bo.
595
01:06:05,766 --> 01:06:06,910
Man, get the fuck out of here!
596
01:06:06,934 --> 01:06:07,934
You come here.
597
01:06:12,339 --> 01:06:13,373
Move this one.
598
01:06:20,614 --> 01:06:22,083
Bingo.
599
01:06:22,116 --> 01:06:24,518
There's 50 more kilos in here,
we'll find them in New York.
600
01:06:25,786 --> 01:06:27,354
Bro, somebody
left the freezer on.
601
01:06:27,387 --> 01:06:29,957
Hey, we stick to the plan
and we drive back tonight.
602
01:06:29,991 --> 01:06:31,058
How we gonna drive back
603
01:06:31,092 --> 01:06:32,532
with all these things
back here, bro?
604
01:06:37,064 --> 01:06:38,498
Fuck!
605
01:06:38,532 --> 01:06:41,002
Every single fucking
time because of you.
606
01:06:41,035 --> 01:06:42,904
Get your fucking
drugs, let's go.
607
01:06:42,937 --> 01:06:45,472
They showed up like this.
This ain't my fucking fault.
608
01:06:46,439 --> 01:06:47,440
Yeah it is.
609
01:06:50,610 --> 01:06:52,079
You gonna fucking stand there?
610
01:06:52,113 --> 01:06:53,113
Let's go!
611
01:07:13,400 --> 01:07:14,400
Hey.
612
01:07:18,072 --> 01:07:19,439
It's your cut.
613
01:07:29,783 --> 01:07:32,053
38 bodies were found frozen dead
614
01:07:32,086 --> 01:07:34,554
in an abandoned
refrigerated smuggling truck
615
01:07:34,588 --> 01:07:36,123
in queens today.
616
01:07:36,157 --> 01:07:38,159
Authorities have not
determined the origin
617
01:07:38,192 --> 01:07:40,560
of the immigrants,
but the DEA suspects
618
01:07:40,594 --> 01:07:41,996
narcotics to be involved.
619
01:07:42,029 --> 01:07:44,098
The truck originated
from Toronto, Canada,
620
01:07:44,131 --> 01:07:46,533
and normally transports
frozen lobsters
621
01:07:46,566 --> 01:07:48,970
for uncle Beth's seafood
company in Chinatown.
622
01:07:49,904 --> 01:07:51,906
The suspects are still at large.
623
01:08:10,724 --> 01:08:11,826
All my debts are paid.
624
01:08:13,127 --> 01:08:14,694
I can't work for you anymore.
625
01:08:16,898 --> 01:08:18,398
You know you're special.
626
01:08:23,170 --> 01:08:26,573
Look, I didn't work this hard
for Rambo to fuck it all up.
627
01:08:28,109 --> 01:08:29,911
You saved me a fortune.
628
01:08:30,811 --> 01:08:32,746
I didn't do that for you.
629
01:08:32,779 --> 01:08:33,881
I did that to survive.
630
01:08:33,915 --> 01:08:34,915
I respect that.
631
01:08:37,051 --> 01:08:39,519
What if I can offer
you something better?
632
01:08:41,188 --> 01:08:42,622
I'll double your pay.
633
01:08:46,160 --> 01:08:48,062
And give you the dumpling house.
634
01:08:54,135 --> 01:08:55,135
People depend on me.
635
01:08:57,671 --> 01:08:59,840
When I'm gone, people
can depend on you.
636
01:11:23,116 --> 01:11:26,078
Sister tse, I'm worried about my family.
637
01:11:26,119 --> 01:11:32,084
Last I heard they were in Montreal.
638
01:11:32,125 --> 01:11:34,628
Don't worry. The Van will come soon.
639
01:11:35,128 --> 01:11:36,463
Thank you.
640
01:11:36,505 --> 01:11:40,467
Dai mah doesn't know about this.
Let's keep it that way.
641
01:11:40,509 --> 01:11:41,510
No problem.
642
01:11:45,239 --> 01:11:46,606
Hey, come on.
643
01:12:06,160 --> 01:12:07,995
What's going on here?
644
01:12:08,028 --> 01:12:09,039
They just traveled 8,000 miles
645
01:12:09,063 --> 01:12:10,140
and you're gonna
bring them here?
646
01:12:10,164 --> 01:12:11,932
The fuck is wrong with you?
647
01:12:24,311 --> 01:12:26,746
- I wanna ask you...
- No English.
648
01:12:28,349 --> 01:12:30,117
Mei-ying tse?
649
01:12:30,151 --> 01:12:31,185
That is your name, right?
650
01:12:32,386 --> 01:12:35,156
I wanna ask you
about a snakehead.
651
01:12:35,189 --> 01:12:36,723
Pearl ho.
652
01:12:36,756 --> 01:12:38,292
Also known as dai mah.
653
01:12:41,262 --> 01:12:45,266
It turns out your fingerprints
are all over the truck.
654
01:12:46,967 --> 01:12:49,303
You're gonna tell me all
about the frozen bodies.
655
01:12:51,138 --> 01:12:55,409
Or we can talk
about your daughter.
656
01:13:04,518 --> 01:13:08,189
Is your survival more
important than hers?
657
01:13:30,878 --> 01:13:31,879
All right then.
658
01:13:35,049 --> 01:13:39,153
Sister tse, let's start
from the beginning.
659
01:13:44,158 --> 01:13:48,761
When I was three, my
mother sold me for $1,000.
660
01:13:49,964 --> 01:13:50,965
I never blamed her.
661
01:13:51,932 --> 01:13:52,932
What could she do?
662
01:13:54,068 --> 01:13:56,203
How could anyone
blame a prostitute?
663
01:13:58,205 --> 01:14:00,507
I grew up hard
learning one thing.
664
01:14:00,541 --> 01:14:01,741
Survival.
665
01:14:05,012 --> 01:14:06,380
My name is tse Mei-ying.
666
01:14:07,348 --> 01:14:09,283
But people call me sister tse.
667
01:14:13,053 --> 01:14:14,955
I never believed in
the American dream.
668
01:14:16,023 --> 01:14:17,825
All I knew was how to survive.
669
01:14:20,261 --> 01:14:21,962
For me and my family.
670
01:14:27,301 --> 01:14:28,869
Thank you, dai mah.
671
01:14:28,902 --> 01:14:29,970
We protect our own.
672
01:14:31,972 --> 01:14:34,908
Sorry we didn't get to you
earlier. These things take time.
673
01:14:50,624 --> 01:14:52,559
You've nothing to worry about.
674
01:14:52,593 --> 01:14:53,861
We're family.
675
01:15:06,307 --> 01:15:08,042
Come on, I gotta
show you something.
676
01:15:08,075 --> 01:15:09,510
All right, this better be good.
677
01:15:11,345 --> 01:15:13,113
There you go.
678
01:15:13,147 --> 01:15:14,147
Wait.
679
01:15:16,216 --> 01:15:17,051
Me?
680
01:15:17,084 --> 01:15:18,285
It's all yours.
681
01:15:22,956 --> 01:15:24,892
Oh, tse, you're amazing.
682
01:15:25,893 --> 01:15:26,893
Wow.
683
01:15:30,230 --> 01:15:31,230
What?
684
01:15:34,134 --> 01:15:36,070
You know I worry
about you sometimes.
685
01:15:37,504 --> 01:15:38,972
What's there to worry about?
686
01:15:41,408 --> 01:15:43,377
You have more than enough money.
687
01:15:43,410 --> 01:15:45,045
Why are you still doing this?
688
01:15:49,416 --> 01:15:50,416
Enjoy this, okay?
689
01:15:58,359 --> 01:16:00,361
Did you hear what
sister tse did?
690
01:16:00,394 --> 01:16:01,995
She started
smuggling on the side
691
01:16:02,029 --> 01:16:04,164
and got caught by
the FBI, dumb bitch.
692
01:16:05,265 --> 01:16:07,568
You want me to kill tse-jia?
693
01:16:07,601 --> 01:16:09,470
No, I need some leverage.
694
01:16:10,604 --> 01:16:12,639
Get me that little
girl she's been seeing.
695
01:16:13,974 --> 01:16:15,409
You want me to
kill the little girl?
696
01:16:15,442 --> 01:16:16,243
No!
697
01:16:16,276 --> 01:16:17,344
Just bring her to me.
698
01:18:05,219 --> 01:18:06,253
Hello?
699
01:18:07,354 --> 01:18:08,789
Anybody home?
700
01:18:08,823 --> 01:18:09,990
Hello!
701
01:18:19,166 --> 01:18:20,166
Sup?
702
01:18:21,101 --> 01:18:22,101
Nice place.
703
01:18:23,170 --> 01:18:24,170
Bo know about this?
704
01:18:25,339 --> 01:18:26,740
You might need a new job soon.
705
01:18:28,333 --> 01:18:29,543
Work for you?
706
01:18:30,344 --> 01:18:31,612
Huh?
707
01:18:31,645 --> 01:18:33,313
Are you fucking crazy?
708
01:18:35,349 --> 01:18:37,384
You seem to be
forgetting your place.
709
01:18:40,287 --> 01:18:41,688
Hey, hey, hey, hey!
710
01:18:43,557 --> 01:18:45,158
Oh.
711
01:18:45,192 --> 01:18:47,628
You motherfuckers
wanna play, huh?
712
01:18:47,661 --> 01:18:49,263
You motherfuckers wanna play?
713
01:18:51,431 --> 01:18:53,233
Bring it, bring
it, motherfuckers!
714
01:18:53,267 --> 01:18:54,267
Huh?
715
01:18:55,235 --> 01:18:56,570
I'm gonna fucking enjoy this.
716
01:18:57,872 --> 01:19:00,173
That little fucking bitch
Rosie, she's fucking next!
717
01:19:22,195 --> 01:19:23,430
Do it, do it!
718
01:22:34,654 --> 01:22:37,290
I gave you everything and
treated you like a daughter
719
01:22:37,324 --> 01:22:38,358
from the beginning.
720
01:22:41,561 --> 01:22:44,798
You mean a life of
slavery and violence?
721
01:22:44,832 --> 01:22:47,034
Or all your bullshit
about family and loyalty?
722
01:22:47,068 --> 01:22:48,668
Ungrateful prostitute.
723
01:22:50,071 --> 01:22:53,040
You wanna know why
I am like I am?
724
01:22:53,074 --> 01:22:54,809
Because I have to be.
725
01:22:56,010 --> 01:22:58,411
That's what makes america work.
726
01:22:58,445 --> 01:23:00,413
You lied and cheat
your own people.
727
01:23:03,450 --> 01:23:05,685
I didn't force you to do shit.
728
01:23:07,420 --> 01:23:09,389
You cheated those
migrants just like me.
729
01:23:10,124 --> 01:23:11,691
I'll never be like you.
730
01:23:12,592 --> 01:23:15,395
We're the same, and the why?
731
01:23:15,428 --> 01:23:16,428
Guilt.
732
01:23:17,764 --> 01:23:20,034
It eats your heart
out from the inside.
733
01:23:22,003 --> 01:23:24,071
It takes a lot to
give up a child
734
01:23:26,073 --> 01:23:27,574
for your own survival.
735
01:23:30,845 --> 01:23:33,647
Like I said before,
the past is the past.
736
01:23:35,749 --> 01:23:38,085
We make our own fate here.
737
01:23:42,089 --> 01:23:44,524
Shooting me does you nothing.
738
01:23:46,626 --> 01:23:48,562
When I'm dead, the money's gone.
739
01:23:52,499 --> 01:23:54,035
Or you could have it all.
740
01:23:56,871 --> 01:23:58,940
I'll get your daughter back.
741
01:24:12,086 --> 01:24:14,721
What about the FBI,
the delivery truck?
742
01:24:17,024 --> 01:24:18,692
Rambo killed the gweilo driver
743
01:24:18,725 --> 01:24:20,995
and the flushing crew is gone.
744
01:24:21,028 --> 01:24:23,663
The only thing tying us
to frozen bodies is you.
745
01:24:27,068 --> 01:24:28,068
What about Rambo?
746
01:24:29,036 --> 01:24:31,738
Rambo's my son. He'll obey.
747
01:24:31,771 --> 01:24:33,440
But you have to
make up with him.
748
01:24:33,473 --> 01:24:35,442
He's still sour about pai gwut.
749
01:24:41,082 --> 01:24:44,051
You come to the
wedding, bring lobsters.
750
01:24:44,085 --> 01:24:46,386
My good son's finally
getting married.
751
01:25:19,854 --> 01:25:22,756
What about the
FBI, the delivery truck?
752
01:25:24,825 --> 01:25:26,459
Rambo killed the gweilo driver
753
01:25:26,493 --> 01:25:28,195
and the flushing crew is gone.
754
01:25:29,230 --> 01:25:31,698
The only thing tying us to
the frozen bodies is you.
755
01:25:48,515 --> 01:25:49,683
Leave Rosie alone.
756
01:25:52,585 --> 01:25:54,989
And why would I wanna
hurt a little girl, huh?
757
01:25:56,157 --> 01:25:57,490
Killing zareeb?
758
01:25:58,826 --> 01:26:00,828
Yeah, that was
payback for pai gwut.
759
01:26:03,931 --> 01:26:04,931
I get it.
760
01:26:08,635 --> 01:26:10,470
And you don't
answer to ma anymore.
761
01:26:12,106 --> 01:26:13,606
You're my pet now.
762
01:26:23,217 --> 01:26:24,784
Mom, come on up here!
763
01:26:26,187 --> 01:26:28,722
I just wanted everyone
to raise a glass
764
01:26:28,755 --> 01:26:31,658
to the woman who made me
the man that I am today.
765
01:26:32,860 --> 01:26:35,096
A woman who raised me
when we had nothing.
766
01:26:39,166 --> 01:26:40,968
But killing zareeb?
767
01:26:41,002 --> 01:26:42,970
That was payback for pai gwut.
768
01:26:55,016 --> 01:26:56,017
Here's to you, mom.
769
01:27:17,204 --> 01:27:19,073
Where's Rambo?
770
01:27:19,106 --> 01:27:20,141
The fuck is this?
771
01:27:20,174 --> 01:27:21,541
I didn't do shit!
772
01:28:43,224 --> 01:28:45,658
I didn't come
for the American dream.
773
01:28:46,793 --> 01:28:47,793
I came for family.
774
01:29:04,278 --> 01:29:06,280
I left her once for my survival.
775
01:29:07,815 --> 01:29:11,085
This time, I leave her for hers.
48607
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.