All language subtitles for Snakehead.2021.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,024 --> 00:01:31,424 My name is tse Mei-ying. 2 00:01:33,127 --> 00:01:34,829 But people call me sister tse. 3 00:01:38,765 --> 00:01:40,734 I never believed in the American dream. 4 00:01:41,802 --> 00:01:43,470 All I knew was how to survive. 5 00:02:11,198 --> 00:02:13,100 I made a deal with a snakehead from Taiwan. 6 00:02:16,070 --> 00:02:18,605 Prostitution for smuggling me to New York. 7 00:02:25,913 --> 00:02:30,017 I knew we could die, but we all have our reasons. 8 00:02:44,098 --> 00:02:47,634 Get on the ground! 9 00:04:01,674 --> 00:04:03,610 At approximately 4 A.M. today, 10 00:04:03,643 --> 00:04:06,213 a cargo boat with hundreds of smuggled Chinese migrants 11 00:04:06,247 --> 00:04:10,084 was intercepted by the FBI off of rockaway beach, queens. 12 00:04:10,117 --> 00:04:13,087 Chinese human smugglers, often known as snakeheads, 13 00:04:13,120 --> 00:04:15,622 have shown a reckless disregard for the health 14 00:04:15,655 --> 00:04:18,225 and safety of the migrants being smuggled. 15 00:04:27,301 --> 00:04:28,701 Fuck out of my face. 16 00:04:28,735 --> 00:04:29,636 Huh? 17 00:04:29,669 --> 00:04:30,905 Anybody else want a home run? 18 00:04:30,938 --> 00:04:31,938 Come on. 19 00:04:33,706 --> 00:04:35,376 Now you shut the fuck up. 20 00:04:35,409 --> 00:04:36,844 Welcome to america. 21 00:06:02,830 --> 00:06:05,232 - Here you go, drink! - Cheers! 22 00:06:06,233 --> 00:06:08,002 - Barbie. - Let's go. 23 00:06:08,035 --> 00:06:09,270 Hey, come, sit. 24 00:06:18,778 --> 00:06:20,713 You wanna eat, you guys hungry? 25 00:06:24,285 --> 00:06:26,220 Maybe I went the light way before. 26 00:06:30,457 --> 00:06:32,359 Hey you, how much you owe? 27 00:06:37,298 --> 00:06:41,268 Drink, it'll make you feel better. 28 00:06:45,339 --> 00:06:49,243 I owed $57,000 to the snakehead. 29 00:06:49,276 --> 00:06:51,946 All that mattered was that I was here. 30 00:06:56,250 --> 00:06:58,285 We all have our reasons. 31 00:07:02,456 --> 00:07:04,358 I came to america to find my daughter. 32 00:07:35,556 --> 00:07:37,258 Put some makeup on. 33 00:07:37,291 --> 00:07:38,325 Time for work. 34 00:07:49,903 --> 00:07:51,272 Hi. 35 00:07:51,305 --> 00:07:53,474 My name is Steve, Steven. 36 00:07:55,175 --> 00:07:56,175 What's your name? 37 00:08:23,604 --> 00:08:25,339 Bitch, you bit me! 38 00:08:29,410 --> 00:08:31,078 Fuck! 39 00:08:31,111 --> 00:08:32,279 The fuck is going on? 40 00:10:57,724 --> 00:10:59,693 Kill the bitch, dai mah! 41 00:11:02,329 --> 00:11:04,064 She tried to kill me! 42 00:11:04,097 --> 00:11:06,366 What would you do if somebody fucked you up? 43 00:11:22,382 --> 00:11:24,351 Everyone has to work and earn here. 44 00:11:25,519 --> 00:11:28,255 I can work, I can earn. 45 00:11:28,288 --> 00:11:29,323 Just give me a chance. 46 00:11:29,356 --> 00:11:31,024 I just gave you a chance. 47 00:11:32,292 --> 00:11:36,997 That kind of work is for the weak. 48 00:11:37,631 --> 00:11:38,532 I'm not weak. 49 00:11:38,565 --> 00:11:41,001 Ah, so you think I'm unfair? 50 00:11:43,437 --> 00:11:44,437 No. 51 00:11:45,205 --> 00:11:46,406 There are rules. 52 00:11:47,774 --> 00:11:51,078 Chinatown doesn't change for anyone. 53 00:11:56,316 --> 00:11:57,316 Come on. 54 00:12:07,594 --> 00:12:08,594 This is Hong. 55 00:12:09,730 --> 00:12:11,798 He came here for the same reasons you did. 56 00:12:16,336 --> 00:12:19,473 But he betrayed me, my family, 57 00:12:21,275 --> 00:12:22,275 and you. 58 00:12:24,645 --> 00:12:26,814 He set up the FBI ship raid. 59 00:12:32,185 --> 00:12:36,156 So sister tse, what would you do 60 00:12:37,224 --> 00:12:38,826 if someone betrayed your family? 61 00:14:32,305 --> 00:14:34,608 I didn't always make the right choice, 62 00:14:35,575 --> 00:14:36,677 but I always survived. 63 00:14:46,353 --> 00:14:49,322 After I got caught, went to jail for eight years. 64 00:14:52,894 --> 00:14:56,530 They took my daughter away, and she was adopted in New York. 65 00:14:59,599 --> 00:15:02,436 When I got out, I vowed to find her. 66 00:15:39,573 --> 00:15:40,573 Hey. 67 00:15:43,010 --> 00:15:45,445 Uh, no. 68 00:15:45,479 --> 00:15:46,948 Come on, let me show you. 69 00:15:46,981 --> 00:15:48,415 At first... 70 00:15:48,448 --> 00:15:49,683 Get the right amount of meat. 71 00:15:49,716 --> 00:15:51,384 I didn't trust zareeb. 72 00:15:51,418 --> 00:15:52,820 Water here. 73 00:15:52,854 --> 00:15:54,321 Helps it stick, you know? 74 00:15:54,354 --> 00:15:57,691 - But in the end... - Fold it over, pinch. 75 00:15:57,724 --> 00:15:59,626 He was my only friend. 76 00:15:59,659 --> 00:16:00,962 Voila. 77 00:16:00,995 --> 00:16:01,995 You try. 78 00:16:02,729 --> 00:16:04,065 We were the same. 79 00:16:04,098 --> 00:16:07,367 You know, america is tough, but look, 80 00:16:07,400 --> 00:16:08,480 at least we have jobs here. 81 00:16:09,736 --> 00:16:11,939 We both depended on dai mah to survive. 82 00:16:11,973 --> 00:16:13,573 Might need a lot more practice. 83 00:16:14,474 --> 00:16:16,276 You'll get it, you're smart. 84 00:16:24,886 --> 00:16:27,287 You from fuzhou or guangdong? 85 00:16:30,199 --> 00:16:31,408 Where are you from? 86 00:16:34,829 --> 00:16:35,829 You speak Chinese? 87 00:16:36,622 --> 00:16:37,622 Just a little. 88 00:16:38,207 --> 00:16:39,416 But my French is much better. 89 00:16:43,403 --> 00:16:44,437 Look. 90 00:16:45,539 --> 00:16:46,974 My wife come here soon. 91 00:16:48,375 --> 00:16:50,744 Then I'm going to open my own restaurant, 92 00:16:50,777 --> 00:16:52,512 zareeb's famous dumplings. 93 00:16:54,748 --> 00:16:56,083 You have a family here? 94 00:17:01,388 --> 00:17:02,756 Get back to work. 95 00:17:02,789 --> 00:17:03,790 Come on, dai mah. 96 00:17:03,825 --> 00:17:06,060 We got labor laws, I get breaks. 97 00:17:09,396 --> 00:17:11,331 Hey, you hear boss lady, let's go. 98 00:17:12,432 --> 00:17:13,733 No, you stay. 99 00:17:15,903 --> 00:17:17,839 I've got some other jobs that pay more. 100 00:17:19,106 --> 00:17:20,340 How much? 101 00:17:39,026 --> 00:17:40,393 What'd you bring me? 102 00:17:45,132 --> 00:17:48,936 Zareeb really does make good dumplings. 103 00:17:51,973 --> 00:17:53,841 Can I trust you with money? 104 00:17:56,110 --> 00:17:57,410 I need a new collector. 105 00:18:00,014 --> 00:18:02,817 My clients respond better to women than pai gwut. 106 00:18:04,852 --> 00:18:06,020 What's in it for me? 107 00:18:07,154 --> 00:18:10,724 Give you a list, you collect. 108 00:18:10,757 --> 00:18:14,728 I take $200 out each month of what you owe. 109 00:18:14,761 --> 00:18:16,763 If they don't pay? 110 00:18:18,498 --> 00:18:19,499 They will. 111 00:18:25,907 --> 00:18:26,907 Feeling lucky? 112 00:18:30,144 --> 00:18:31,411 Well here's your tip. 113 00:19:59,333 --> 00:20:01,969 You should use the ones with the copper coating. 114 00:20:02,003 --> 00:20:05,172 To round the corners, a dead giveaway. 115 00:20:22,689 --> 00:20:24,258 There is a saying where I'm from. 116 00:20:26,360 --> 00:20:29,163 When drinking water, remember the source. 117 00:20:30,764 --> 00:20:32,632 I knew why I was here. 118 00:21:13,407 --> 00:21:16,177 Four months I couldn't find her, 119 00:21:17,178 --> 00:21:20,047 and then one day, there she was. 120 00:21:31,158 --> 00:21:33,693 Every Sunday I followed her to church. 121 00:21:36,964 --> 00:21:40,101 Even after eight years, a mother knows her daughter. 122 00:22:07,027 --> 00:22:08,095 My search was over. 123 00:22:09,163 --> 00:22:11,031 But I didn't know what to do next. 124 00:22:28,349 --> 00:22:30,317 Dai mah's smuggling empire kept the peace 125 00:22:30,351 --> 00:22:32,920 in a dying Chinatown underworld. 126 00:22:32,953 --> 00:22:35,256 Import-export companies, truck drivers 127 00:22:35,289 --> 00:22:38,259 and employment agencies all depended on her. 128 00:22:38,292 --> 00:22:40,727 For them, smuggling was harmless. 129 00:22:41,896 --> 00:22:43,336 But everyone knew this wouldn't last. 130 00:22:44,465 --> 00:22:46,367 If they kept quiet, they got to eat. 131 00:22:47,401 --> 00:22:49,136 Even Rambo's girlfriend sinh 132 00:22:49,170 --> 00:22:51,071 got closer to the operation every day. 133 00:22:53,140 --> 00:22:54,275 Pai gwut remained loyal. 134 00:22:57,278 --> 00:22:58,846 And no matter how mad he got, 135 00:22:58,879 --> 00:23:00,014 no wrong respect Rambo. 136 00:23:03,284 --> 00:23:04,784 Everyone knew who fed them. 137 00:23:08,889 --> 00:23:10,300 Alright, y'all better put your hands, 138 00:23:10,324 --> 00:23:11,992 put your motherfucking hands up! 139 00:23:15,829 --> 00:23:17,831 Shut up! 140 00:23:18,866 --> 00:23:19,866 Shut up! 141 00:23:21,902 --> 00:23:24,737 Thank you for coming. 142 00:23:26,173 --> 00:23:29,043 My first birthday party I've ever had in my life. 143 00:23:30,411 --> 00:23:32,112 I hate all of you fuckers! 144 00:23:32,146 --> 00:23:35,115 Not one of you visited me when I was locked up! 145 00:23:35,149 --> 00:23:36,149 So fuck you! 146 00:23:38,919 --> 00:23:43,924 I wanna dedicate this evening to the one woman 147 00:23:45,292 --> 00:23:46,894 that means everything to me. 148 00:23:48,829 --> 00:23:50,231 I love you, ma. 149 00:23:50,264 --> 00:23:53,334 That's my mom! 150 00:23:56,904 --> 00:23:58,505 I'm gonna sing you a song, ma. 151 00:23:58,539 --> 00:24:00,207 What the fuck, 152 00:24:00,241 --> 00:24:01,551 - you think you can touch me? - What the fuck? 153 00:24:01,575 --> 00:24:03,053 - You don't get to touch her! - What the fuck? 154 00:24:03,077 --> 00:24:04,311 Big bro, big bro! 155 00:24:04,345 --> 00:24:06,447 No, no, chill, big bro! 156 00:24:06,480 --> 00:24:07,780 Chill, big bro! 157 00:24:07,815 --> 00:24:08,949 Big bro, chill, chill! 158 00:24:16,290 --> 00:24:17,891 Your soba better. 159 00:24:18,592 --> 00:24:19,493 Let me help. 160 00:24:19,526 --> 00:24:21,095 No, I don't need help. 161 00:24:21,128 --> 00:24:23,831 Come on, sister tse, everybody needs help sometime. 162 00:24:25,099 --> 00:24:27,034 How long have you been working for them? 163 00:24:27,067 --> 00:24:28,869 About three years now. 164 00:24:28,902 --> 00:24:30,537 I was here before Rambo got out. 165 00:24:34,108 --> 00:24:35,409 What did he do? 166 00:24:35,442 --> 00:24:36,442 You didn't hear? 167 00:24:38,078 --> 00:24:39,413 His father was a drunk. 168 00:24:39,446 --> 00:24:42,583 Used to come home and beat dai mah every day. 169 00:24:42,616 --> 00:24:45,185 One day Rambo grew up, killed him. 170 00:24:48,289 --> 00:24:49,289 Killed him? 171 00:24:50,324 --> 00:24:51,434 The rest of the family's fine. 172 00:24:51,458 --> 00:24:53,427 He's got a brother on wall street. 173 00:24:53,460 --> 00:24:55,429 Rambo's just the black sheep, you know? 174 00:24:56,463 --> 00:24:58,065 So how much do you owe them? 175 00:24:59,166 --> 00:25:01,302 53,200. 176 00:25:01,335 --> 00:25:03,203 Wow! 177 00:25:03,237 --> 00:25:05,939 So when you were dreaming of coming to america, 178 00:25:05,973 --> 00:25:07,908 did you think it was gonna be this way? 179 00:25:09,643 --> 00:25:11,578 I didn't think, I just came. 180 00:25:27,961 --> 00:25:28,962 Hey yo. 181 00:25:29,296 --> 00:25:31,098 Feed the pair fish with this, 182 00:25:31,131 --> 00:25:33,200 and then wipe down all the condensation. 183 00:25:33,233 --> 00:25:35,402 Our friends don't like condensation. 184 00:25:37,338 --> 00:25:39,173 Hey, I know ma wants us to work together, 185 00:25:40,341 --> 00:25:42,276 so as long as you listen to me... 186 00:25:42,309 --> 00:25:43,309 Fuck! 187 00:25:44,311 --> 00:25:45,346 Damn it. 188 00:25:58,559 --> 00:25:59,560 Hey babe. 189 00:25:59,593 --> 00:26:01,195 Sup baby. 190 00:26:01,228 --> 00:26:02,529 What's going on? 191 00:26:03,697 --> 00:26:06,033 So can you tell me why she's here? 192 00:26:08,268 --> 00:26:10,003 I just needed some help. 193 00:26:10,037 --> 00:26:11,038 She needs the money. 194 00:26:13,941 --> 00:26:15,409 Ma says she wants her here anyway. 195 00:26:16,677 --> 00:26:17,677 Really? 196 00:26:19,346 --> 00:26:21,582 You see, this is exactly what I mean. 197 00:26:21,615 --> 00:26:23,417 Fuck you talking about, huh? 198 00:26:23,450 --> 00:26:25,352 You know what the fuck I'm talking about. 199 00:26:27,254 --> 00:26:28,322 You should be a man. 200 00:26:30,591 --> 00:26:32,359 Well you should shut the fuck up. 201 00:26:34,995 --> 00:26:37,598 I ain't got time for this bullshit today, all right? 202 00:26:39,233 --> 00:26:40,534 This ain't fucking bullshit. 203 00:26:45,005 --> 00:26:47,341 Fuck you! 204 00:26:48,342 --> 00:26:50,077 The fuck you looking at, ding dong? 205 00:26:50,110 --> 00:26:51,110 Huh? 206 00:27:07,327 --> 00:27:09,129 Golden taxi, yeah. 207 00:27:11,131 --> 00:27:12,566 Yeah, getting better? 208 00:27:12,599 --> 00:27:14,067 Good, good. 209 00:27:14,101 --> 00:27:15,569 Where do you need to go? 210 00:27:15,602 --> 00:27:17,404 All right, no problem. 211 00:27:17,438 --> 00:27:18,705 Five minutes? 212 00:27:18,739 --> 00:27:20,207 Yeah. 213 00:27:22,476 --> 00:27:23,476 Let's go. 214 00:27:25,012 --> 00:27:26,980 Are you not gonna get that? 215 00:27:27,014 --> 00:27:28,715 I like to hear it ring. 216 00:27:28,749 --> 00:27:30,317 It's the sound of making money. 217 00:27:37,357 --> 00:27:38,659 People love dai mah. 218 00:27:38,692 --> 00:27:41,094 For a price, she brought their family here. 219 00:27:42,329 --> 00:27:43,430 - Hey. - Hey. 220 00:27:43,464 --> 00:27:45,432 Oh, oh, ah. 221 00:27:51,205 --> 00:27:53,373 But dai mah loved money more than people. 222 00:27:55,309 --> 00:27:57,144 Everyone knew where she was, 223 00:27:57,177 --> 00:28:00,080 because all roads through Chinatown flow through dai mah. 224 00:28:19,233 --> 00:28:20,334 Everyone knows you. 225 00:28:21,735 --> 00:28:23,136 Yeah. 226 00:28:23,170 --> 00:28:25,339 They know me and they know my family. 227 00:28:25,372 --> 00:28:26,372 They trust me. 228 00:28:27,608 --> 00:28:29,676 They're afraid of you and Rambo. 229 00:28:29,710 --> 00:28:31,345 Afraid? 230 00:28:31,378 --> 00:28:34,114 There's a difference between fear and respect. 231 00:28:35,215 --> 00:28:36,383 Everybody loves Rambo. 232 00:28:38,318 --> 00:28:39,318 Whatever you say. 233 00:28:44,291 --> 00:28:47,628 You know your firstborn is always special. 234 00:28:49,864 --> 00:28:51,598 I love all my sons, but 235 00:28:53,333 --> 00:28:55,369 when Rambo was a little boy, he saved me. 236 00:28:57,204 --> 00:28:58,238 What'd he do? 237 00:29:00,407 --> 00:29:03,310 I was weak, he was strong. 238 00:29:06,313 --> 00:29:07,815 Went to jail when he was 12. 239 00:29:10,784 --> 00:29:12,820 He's spent more than half his life there. 240 00:29:14,388 --> 00:29:18,225 What Rambo is today, I'm to blame. 241 00:29:22,663 --> 00:29:25,332 You know what it's like to be a mother. 242 00:29:28,201 --> 00:29:32,439 You see your faults in your children. 243 00:29:32,472 --> 00:29:34,441 You just wish you had done better. 244 00:30:06,273 --> 00:30:08,308 She really likes you. 245 00:30:11,778 --> 00:30:14,481 You think you're special, don't you, hm? 246 00:30:15,415 --> 00:30:16,416 You're not. 247 00:30:17,451 --> 00:30:18,685 I need to get back. 248 00:30:18,719 --> 00:30:20,320 Your mother hates it when I'm late. 249 00:30:21,455 --> 00:30:24,758 You're just my mom's little errand rat, you understand? 250 00:30:24,791 --> 00:30:25,791 Huh? 251 00:30:37,571 --> 00:30:39,439 Told ma she's too easy on you. 252 00:30:41,208 --> 00:30:42,409 Lucky I'm not in charge yet. 253 00:31:32,492 --> 00:31:33,492 Ready? 254 00:31:34,227 --> 00:31:36,263 If I wanted to clear my debt, 255 00:31:36,296 --> 00:31:38,632 I had to find a place in her family. 256 00:31:38,665 --> 00:31:40,400 They each get one. 257 00:31:41,768 --> 00:31:43,537 What's she doing here? 258 00:31:43,570 --> 00:31:46,239 She's gonna deliver the food from now on. 259 00:31:46,273 --> 00:31:47,273 Trust her? 260 00:31:48,742 --> 00:31:50,020 All right, all right, ma, sorry. 261 00:31:50,044 --> 00:31:51,913 I got it, I got it. 262 00:31:51,946 --> 00:31:53,246 I got it, ma. 263 00:31:54,681 --> 00:31:56,349 There were three safe houses. 264 00:31:56,383 --> 00:31:59,553 Each one had 10 to 20 migrants awaiting release. 265 00:32:00,721 --> 00:32:03,891 When a friend or relative came to pay, they were free. 266 00:32:09,696 --> 00:32:12,299 There was always a lot of cash at eldridge house. 267 00:32:16,336 --> 00:32:18,605 The black arowanas are a little bit more aggressive 268 00:32:18,638 --> 00:32:21,708 than the silver ones because they like the ph 269 00:32:21,742 --> 00:32:23,310 more on the acidic side. 270 00:32:23,343 --> 00:32:26,346 But if you put some peat moss in the filter... 271 00:32:43,563 --> 00:32:46,433 I got some cousins in Philly that might like you. 272 00:32:50,004 --> 00:32:51,004 Hey. 273 00:32:59,479 --> 00:33:00,982 I've seen how you stare. 274 00:33:02,817 --> 00:33:03,985 Seen it all my life. 275 00:33:05,452 --> 00:33:06,720 You think I'm weak, don't you? 276 00:33:11,893 --> 00:33:13,593 You survive your way, 277 00:33:15,863 --> 00:33:17,031 and I survive mine. 278 00:33:18,698 --> 00:33:21,368 In the end, it's all the same. 279 00:34:17,124 --> 00:34:18,725 Hey big bro. 280 00:34:18,758 --> 00:34:19,927 Where my slice at? 281 00:35:03,937 --> 00:35:04,438 Please... 282 00:35:04,738 --> 00:35:05,739 Can I have a coke? 283 00:35:06,773 --> 00:35:07,773 You want one? 284 00:35:09,043 --> 00:35:10,477 - Two. - Three. 285 00:35:10,510 --> 00:35:12,702 No, you get a diet coke. 286 00:35:12,738 --> 00:35:13,739 Fat boy. 287 00:35:14,614 --> 00:35:15,649 I hate diet coke. 288 00:35:15,682 --> 00:35:19,053 Hey, I lost two girls to fathead in Los Angeles. 289 00:35:19,086 --> 00:35:20,720 Think I can get another shipment soon? 290 00:35:20,754 --> 00:35:22,890 Don't worry about it, we'll take care of it. 291 00:35:22,924 --> 00:35:26,961 You know I can't earn if I ain't got no product. 292 00:35:28,062 --> 00:35:29,729 - Piece of shit. - Hey. 293 00:35:29,763 --> 00:35:31,665 When we eat, we eat in peace. 294 00:35:31,698 --> 00:35:34,035 Tse-jia, what you doing this weekend? 295 00:35:35,836 --> 00:35:37,838 - Are you serious? - What? 296 00:35:39,556 --> 00:35:41,266 You would crush her, fat boy. 297 00:35:43,010 --> 00:35:44,010 Ma. 298 00:35:53,287 --> 00:35:54,287 Go ahead. 299 00:35:57,291 --> 00:35:58,291 You earned it. 300 00:36:08,803 --> 00:36:10,137 Smoking in my restaurant? 301 00:36:10,171 --> 00:36:11,538 Nah. 302 00:36:34,594 --> 00:36:35,594 Yo Jack! 303 00:36:37,131 --> 00:36:38,665 Who are we meeting here? 304 00:36:38,698 --> 00:36:41,035 Hey, your place is not to ask, 305 00:36:41,068 --> 00:36:43,703 your place is to follow, okay? 306 00:36:48,142 --> 00:36:51,778 Dai mah was so rich that Rambo never had to work, 307 00:36:51,812 --> 00:36:54,148 but he was a man, and after 20 years in jail, 308 00:36:54,181 --> 00:36:55,782 he still had to prove it. 309 00:36:59,987 --> 00:37:01,155 My man Rambo. 310 00:37:02,223 --> 00:37:03,858 - And you are? - Oh, she's the help, 311 00:37:03,891 --> 00:37:05,725 don't fuck with her. 312 00:37:05,759 --> 00:37:06,894 We good? 313 00:37:06,927 --> 00:37:09,063 Got that red arowana special. 314 00:37:10,264 --> 00:37:12,333 That's what I'm talking about. 315 00:37:12,366 --> 00:37:13,600 What do you say, huh? 316 00:37:15,870 --> 00:37:16,870 You up? 317 00:37:23,944 --> 00:37:25,188 All right, every three to four weeks 318 00:37:25,212 --> 00:37:27,348 you're gonna pick up 20 cases from Jack. 319 00:37:27,381 --> 00:37:30,117 Five boxes go to the safe house on eldridge, 320 00:37:30,151 --> 00:37:32,619 three in flushing, and the rest to Richie. 321 00:37:32,652 --> 00:37:33,652 It's easy money. 322 00:37:35,222 --> 00:37:36,756 Hey, where you going? 323 00:37:36,790 --> 00:37:38,325 You better get one of those boxes! 324 00:37:41,228 --> 00:37:43,797 Am I gonna have some problem with you? 325 00:37:43,831 --> 00:37:45,698 This is stupid, I'm not doing that. 326 00:37:47,168 --> 00:37:48,701 I'm not gonna smuggle drugs. 327 00:37:50,805 --> 00:37:52,306 The people are better, hm? 328 00:37:53,407 --> 00:37:55,810 At least I give people hope. 329 00:37:55,843 --> 00:37:57,178 You kill them. 330 00:38:28,675 --> 00:38:31,879 When I clear my debt, I will go to her. 331 00:38:35,916 --> 00:38:39,086 But it felt like I'd never get there. 332 00:38:48,262 --> 00:38:51,798 Even though I was close, I was nothing to her. 333 00:39:15,956 --> 00:39:17,657 Zareeb, forgot the rice. 334 00:39:18,791 --> 00:39:20,161 Can you get it? 335 00:39:20,194 --> 00:39:21,228 Thanks. 336 00:39:33,790 --> 00:39:35,751 Can you help me? 337 00:39:35,792 --> 00:39:37,312 I need to get in touch with my cousin. 338 00:39:38,003 --> 00:39:39,171 Do they have the money? 339 00:39:39,213 --> 00:39:41,548 They are trying to get the loan. 340 00:39:41,590 --> 00:39:42,966 Here. Call now. 341 00:39:43,008 --> 00:39:44,009 Thank you. 342 00:39:51,192 --> 00:39:52,092 - They shot Jin. - Who? 343 00:39:52,126 --> 00:39:53,227 - Get the guns! - Who? 344 00:40:15,015 --> 00:40:18,819 You survive your way, and I survive mine. 345 00:40:19,954 --> 00:40:22,056 In the end, it's all the same. 346 00:40:23,524 --> 00:40:25,226 Hurry the fuck up, go to the other room! 347 00:40:25,259 --> 00:40:26,961 Hurry up, hurry the fuck up! 348 00:40:27,995 --> 00:40:28,995 Hurry up! 349 00:40:30,164 --> 00:40:30,998 Where's the money at? 350 00:40:31,031 --> 00:40:33,133 Where the fucking money at? 351 00:40:33,167 --> 00:40:34,835 Where's the fucking money? 352 00:41:22,583 --> 00:41:23,951 You okay? 353 00:41:25,286 --> 00:41:26,286 I'm okay. 354 00:41:37,998 --> 00:41:39,166 How? 355 00:41:40,868 --> 00:41:41,868 Too loud. 356 00:42:10,431 --> 00:42:11,431 Chopsticks. 357 00:42:19,306 --> 00:42:20,307 Mm, watch. 358 00:43:10,357 --> 00:43:11,358 Get rid of it. 359 00:43:13,193 --> 00:43:14,628 B.b.'s dead. 360 00:43:14,661 --> 00:43:15,864 He was in the next run. 361 00:43:15,896 --> 00:43:19,333 We need another snakehead for the Taiwan job. 362 00:43:21,001 --> 00:43:22,001 I'll go. 363 00:43:25,639 --> 00:43:26,639 You're crazy. 364 00:43:28,475 --> 00:43:30,344 Why do you wanna go? 365 00:43:30,377 --> 00:43:33,247 Do you think I want to fold dumplings forever? 366 00:43:33,280 --> 00:43:35,349 I've done it once, I can do it again. 367 00:43:40,287 --> 00:43:41,622 Ma, she's not family. 368 00:43:54,201 --> 00:43:56,403 If I go, she'll cut my debt in half. 369 00:43:58,205 --> 00:44:00,140 You know they don't really care about you. 370 00:44:00,174 --> 00:44:01,575 To them you're just like a cook. 371 00:44:01,608 --> 00:44:04,311 You cook bad, they'll hire somebody else to do it. 372 00:44:05,746 --> 00:44:08,348 If you know a fast way how to make money, show me. 373 00:44:09,616 --> 00:44:11,718 But is it worth the risk? 374 00:44:11,752 --> 00:44:14,321 Every day we're here, we're at risk. 375 00:44:14,354 --> 00:44:17,057 We could go to jail, we could get deported. 376 00:44:17,090 --> 00:44:19,626 We could get killed and no one would know. 377 00:44:19,660 --> 00:44:22,296 So you tell me, is it worth the risk? 378 00:46:30,223 --> 00:46:31,223 Hey. 379 00:46:32,726 --> 00:46:34,829 So you are the snakehead from New York. 380 00:46:47,015 --> 00:46:48,225 Where's my cargo? 381 00:46:50,435 --> 00:46:51,603 What's the rush? 382 00:46:51,645 --> 00:46:53,188 You are a long way from home. 383 00:46:53,230 --> 00:46:54,439 Have a drink. 384 00:46:56,859 --> 00:46:58,986 I'm here to do a job. 385 00:46:59,027 --> 00:47:03,991 I miss New York. How's dai mah? Paigwut? 386 00:47:04,032 --> 00:47:06,201 Is Rambo out of jail yet? 387 00:47:06,243 --> 00:47:08,954 He must be all grown up. 388 00:47:10,455 --> 00:47:15,043 There's a typhoon coming and we need to leave. 389 00:47:15,878 --> 00:47:17,087 Where are my people? 390 00:47:37,691 --> 00:47:40,068 They all paid and are ready to go. 391 00:47:41,069 --> 00:47:42,863 Hey! When are we leaving? 392 00:47:42,905 --> 00:47:44,865 We've been here for over three months! 393 00:47:44,907 --> 00:47:45,907 Shut up! 394 00:47:47,075 --> 00:47:48,035 Why do you talk so much? 395 00:47:48,076 --> 00:47:49,494 Whatever I tell you to do, you do. 396 00:47:52,080 --> 00:47:55,042 The ports will shut down the ports tomorrow. 397 00:47:55,083 --> 00:47:57,003 You can't afford to keep them here another month. 398 00:47:58,921 --> 00:48:00,130 Don't you think I know that? 399 00:48:03,091 --> 00:48:04,676 No. We leave tonight. 400 00:48:04,718 --> 00:48:05,719 How? 401 00:48:09,097 --> 00:48:11,058 If you follow me, I will deliver you safe. 402 00:48:33,747 --> 00:48:38,544 From here, we take a container boat from taishan to Guatemala. 403 00:48:40,128 --> 00:48:43,757 There, a coyote will smuggle us north to america. 404 00:48:46,927 --> 00:48:51,932 Watch out for cartel and militia. They own the border. 405 00:49:32,874 --> 00:49:34,674 Is that border patrol? 406 00:49:34,708 --> 00:49:37,410 I don't know, but it's time to run. 407 00:49:40,680 --> 00:49:42,415 - Vamanos! - Come on! 408 00:49:42,449 --> 00:49:43,449 Come on! 409 00:49:45,052 --> 00:49:47,955 Eagle one here, I've located about 20 illegals. 410 00:49:47,989 --> 00:49:49,924 They see the drone and heading north. 411 00:49:49,957 --> 00:49:51,691 Can you handle them at the river, scorpion? 412 00:49:51,725 --> 00:49:53,828 In my vehicle, you can just guide me in. 413 00:49:53,861 --> 00:49:55,629 Look at them all scatter like ants. 414 00:50:07,842 --> 00:50:10,077 Looks like they close the doors into an old barn. 415 00:50:10,111 --> 00:50:12,312 Copy that, eta five minutes. 416 00:50:19,120 --> 00:50:20,487 Is this illegal shit? 417 00:50:21,155 --> 00:50:22,155 Money. 418 00:50:30,932 --> 00:50:32,834 Time to go. 419 00:50:36,469 --> 00:50:38,605 Group is moving, group is moving. 420 00:50:44,678 --> 00:50:45,779 Go, go, go! 421 00:50:45,813 --> 00:50:46,981 I see it to the right! 422 00:50:48,715 --> 00:50:50,483 Watch right there, go! 423 00:50:50,517 --> 00:50:51,919 Go faster! 424 00:50:51,953 --> 00:50:53,353 I see them, I see them. 425 00:50:59,927 --> 00:51:01,361 It's militia. 426 00:51:04,932 --> 00:51:06,466 They're gonna hit the riverbed. 427 00:51:10,204 --> 00:51:11,638 We gonna get them this time. 428 00:51:11,671 --> 00:51:13,773 Patriots defense recon, go! 429 00:51:13,808 --> 00:51:14,876 Drone needs charge. 430 00:51:17,611 --> 00:51:20,780 Copy that, scorpion engaging target. 431 00:51:21,816 --> 00:51:22,917 Easy, hands up. 432 00:51:22,950 --> 00:51:24,085 Get your fucking hands up. 433 00:51:25,485 --> 00:51:26,954 What is this? 434 00:51:26,988 --> 00:51:29,190 Fucking chink and a wetback? 435 00:51:29,223 --> 00:51:31,691 This some kind of United Nations bullshit? 436 00:51:31,725 --> 00:51:33,828 We are Christian. 437 00:51:33,861 --> 00:51:35,438 Doesn't fucking matter, get on the ground. 438 00:51:35,462 --> 00:51:37,064 Get on the fucking grown now! 439 00:51:37,098 --> 00:51:38,132 All the way! 440 00:51:39,666 --> 00:51:41,468 Open the fucking door. 441 00:51:41,501 --> 00:51:42,702 You fucking open the... 442 00:51:43,737 --> 00:51:45,538 Don't you talk back, head down. 443 00:51:45,572 --> 00:51:48,541 Head down, don't look at me. 444 00:51:56,516 --> 00:51:57,517 Where's everyone? 445 00:51:58,585 --> 00:52:00,487 Where the fuck is everyone else? 446 00:52:00,520 --> 00:52:01,655 They went back. 447 00:52:03,490 --> 00:52:04,859 Scorpion, do you copy? 448 00:52:04,892 --> 00:52:05,960 We got nothing here. 449 00:52:07,094 --> 00:52:08,461 There's no one else. 450 00:52:17,171 --> 00:52:18,538 Scorpion. 451 00:52:21,175 --> 00:52:22,255 What's going on down there? 452 00:53:35,016 --> 00:53:36,549 Why did you come here? 453 00:53:48,695 --> 00:53:50,231 Ah, family. 454 00:53:53,633 --> 00:53:55,735 They never talk about family. 455 00:54:01,175 --> 00:54:02,709 I don't have family. 456 00:54:08,282 --> 00:54:10,284 You always have family. 457 00:54:47,600 --> 00:54:48,600 Sister tse. 458 00:54:49,689 --> 00:54:50,690 Hold on again. 459 00:54:51,791 --> 00:54:53,094 Hello? 460 00:54:53,127 --> 00:54:55,329 Oh, zareeb, I think it's your cousin. 461 00:54:56,831 --> 00:54:57,832 Hello? 462 00:54:58,298 --> 00:54:59,925 Amir, it's you! How are you doing? 463 00:55:01,510 --> 00:55:05,514 Thank god, thank god! God is great! Wonderful! 464 00:55:06,139 --> 00:55:07,766 Thank you very much! Thank you! 465 00:55:08,308 --> 00:55:12,729 She got the visa! She is finally coming! Tse, she is coming! 466 00:55:12,947 --> 00:55:14,381 I'm happy for you. 467 00:55:14,415 --> 00:55:15,648 Yeah! 468 00:55:17,451 --> 00:55:18,618 Come. 469 00:55:22,948 --> 00:55:26,285 Sister tse, I know this payment isn't enough. 470 00:55:26,326 --> 00:55:27,536 My daughter's been sick. 471 00:55:27,953 --> 00:55:29,705 I promise I won't run. 472 00:55:29,746 --> 00:55:30,956 Can you give me more time? 473 00:55:32,799 --> 00:55:34,801 Pay when you can, you're not going anywhere. 474 00:55:35,961 --> 00:55:37,963 Thank you, sister tse. Thank you! Thank you! 475 00:55:42,968 --> 00:55:44,720 Do you like lobsters? 476 00:55:44,761 --> 00:55:46,513 Come to my place. I'll take care of you. 477 00:55:46,555 --> 00:55:47,556 Thank you. 478 00:56:04,031 --> 00:56:05,166 No, why? 479 00:56:05,199 --> 00:56:07,368 They wanna know how you're doing there. 480 00:56:07,401 --> 00:56:09,736 I don't wanna be on it. 481 00:56:09,769 --> 00:56:11,348 Then I told them just because we live in Chinatown 482 00:56:11,372 --> 00:56:13,440 doesn't mean we should burn our trash. 483 00:56:13,474 --> 00:56:15,876 Stop being such a gentrifier. 484 00:56:15,910 --> 00:56:18,412 Yeah, stop being a gentrifier. 485 00:56:23,417 --> 00:56:25,386 They wanna talk to Rosie too. 486 00:56:25,419 --> 00:56:27,321 It'll be good exposure for my clients. 487 00:56:28,822 --> 00:56:31,025 Oh shoot, I forgot the brie. 488 00:56:31,058 --> 00:56:32,226 Gotta go back. 489 00:56:59,628 --> 00:57:03,590 Sister tse! Lots of lobsters! 490 00:57:03,632 --> 00:57:05,634 Come up! Come up! 491 00:57:11,473 --> 00:57:13,308 Sister tse! Sister tse! 492 00:57:14,059 --> 00:57:16,937 Here's a large box of lobsters for you. 493 00:57:17,855 --> 00:57:20,065 Also, these guys I trust. 494 00:57:20,858 --> 00:57:23,944 If you need help with anything, don't be afraid to ask. 495 00:57:25,279 --> 00:57:26,280 Thank you. 496 00:57:31,318 --> 00:57:32,318 Hey, hey! 497 00:57:36,665 --> 00:57:39,251 You work for dai mah, right? 498 00:57:40,294 --> 00:57:44,673 I need help getting my wife and daughter here. 499 00:57:45,674 --> 00:57:47,259 You should talk to dai mah. 500 00:57:47,301 --> 00:57:49,636 I don't trust dai mah. 501 00:57:49,678 --> 00:57:52,556 People are just cargo to her. 502 00:57:55,309 --> 00:57:57,728 This is my wife and child. 503 00:58:01,106 --> 00:58:04,568 I can help you, but dai mah can't know. 504 00:58:05,694 --> 00:58:06,695 Thank you. 505 00:58:16,630 --> 00:58:19,133 Hey yo, let me ask you a question. 506 00:58:19,166 --> 00:58:20,166 Sup, Bo? 507 00:58:24,338 --> 00:58:26,273 What do you think about sister tse? 508 00:58:30,978 --> 00:58:33,047 Uh, I don't know. 509 00:58:33,080 --> 00:58:34,080 She's cool. 510 00:58:36,617 --> 00:58:38,619 Why, you like her? 511 00:58:38,652 --> 00:58:39,553 Nah. 512 00:58:39,586 --> 00:58:42,156 I want you to follow her. 513 00:58:42,189 --> 00:58:43,189 Oh. 514 00:58:44,191 --> 00:58:45,192 Okay, I got you. 515 00:58:49,196 --> 00:58:50,397 Does ma know about this? 516 00:58:53,267 --> 00:58:55,269 Get the fuck out and get the girls. 517 00:58:55,302 --> 00:58:56,537 Get the fuck out of here! 518 00:58:59,940 --> 00:59:00,940 Come on. 519 00:59:01,642 --> 00:59:03,510 Hold on, hold on, hold on, hold on. 520 00:59:03,544 --> 00:59:05,012 Where you taking them? 521 00:59:05,045 --> 00:59:07,114 You got your money, you did your job. 522 00:59:07,147 --> 00:59:08,015 You're done here. 523 00:59:08,048 --> 00:59:10,184 You, you, you, come on, come with me. 524 00:59:11,385 --> 00:59:12,385 Move! 525 00:59:36,043 --> 00:59:38,112 Hey, what the fuck... 526 00:59:38,145 --> 00:59:39,880 Got a problem? 527 00:59:45,252 --> 00:59:47,588 Hey ma, ma! 528 00:59:47,621 --> 00:59:49,289 How come you're not picking up your phone? 529 00:59:55,262 --> 00:59:56,539 Ma, you know what this bitch is doing? 530 00:59:56,563 --> 00:59:58,003 You talking about the massage parlor? 531 00:59:58,031 --> 00:59:59,299 Hey, something funny, huh? 532 01:00:00,734 --> 01:00:02,236 She's fucking with my money, ma. 533 01:00:02,269 --> 01:00:03,036 Calm down. 534 01:00:03,070 --> 01:00:04,350 Hey, you think you're in charge? 535 01:00:06,006 --> 01:00:07,641 I said do you think you're in charge? 536 01:00:11,445 --> 01:00:14,281 Ma, I'm gonna kill this bitch right here. 537 01:00:18,285 --> 01:00:19,987 - Fuck... - Hey, you! 538 01:00:20,020 --> 01:00:21,020 Out. 539 01:01:09,336 --> 01:01:10,637 God, I fucking hate you. 540 01:01:56,617 --> 01:01:58,752 I'm worried about Rambo. 541 01:02:04,191 --> 01:02:06,560 I've got a nephew in Toronto 542 01:02:06,593 --> 01:02:10,030 that wants to smuggle through Belize. 543 01:02:12,332 --> 01:02:13,433 These aren't Chinese. 544 01:02:14,836 --> 01:02:16,136 Who are they? 545 01:02:16,871 --> 01:02:17,871 Refugees. 546 01:02:19,373 --> 01:02:21,675 Another country, higher risk, more money. 547 01:02:24,778 --> 01:02:26,313 I want you to do it. 548 01:02:31,718 --> 01:02:32,718 I don't think so. 549 01:02:38,860 --> 01:02:42,329 I need to make sure nothing goes wrong. 550 01:02:45,365 --> 01:02:46,667 To make sure Rambo's okay. 551 01:02:56,410 --> 01:02:57,578 I want you to do it. 552 01:02:59,179 --> 01:03:01,148 It'll be good for both of you. 553 01:03:03,617 --> 01:03:04,617 The family. 554 01:03:18,599 --> 01:03:19,599 Do it for me. 555 01:03:27,641 --> 01:03:29,309 I'll clear your debt. 556 01:03:48,930 --> 01:03:50,397 So I've been following tse-jia 557 01:03:50,430 --> 01:03:51,899 like you told me to. 558 01:03:51,933 --> 01:03:53,467 She keeps going to this church. 559 01:03:54,701 --> 01:03:56,470 What's she doing there? 560 01:03:56,503 --> 01:03:57,503 I'm not sure. 561 01:03:59,339 --> 01:04:00,339 Just keep following her. 562 01:04:02,275 --> 01:04:03,644 Hey ding dong! 563 01:04:03,677 --> 01:04:04,677 Come here. 564 01:04:09,216 --> 01:04:10,250 What do you want? 565 01:04:12,854 --> 01:04:13,854 Why are you here? 566 01:04:15,522 --> 01:04:17,224 We don't need your help. 567 01:04:17,257 --> 01:04:18,759 I'm only here because of your mom. 568 01:04:30,972 --> 01:04:32,907 How did it get over the border? 569 01:04:32,940 --> 01:04:35,242 White sting hauler can go anywhere you want. 570 01:04:40,247 --> 01:04:41,324 I'll go check on them first. 571 01:04:41,348 --> 01:04:43,784 What? No, no, no, we don't got time for that shit. 572 01:04:43,818 --> 01:04:44,995 We gotta drive all night, let's go. 573 01:04:45,019 --> 01:04:46,653 You have no idea what it's like 574 01:04:46,687 --> 01:04:48,388 to be in a shipping container. 575 01:04:49,857 --> 01:04:51,291 Maybe we could just go check, Bo. 576 01:04:51,324 --> 01:04:53,293 Maybe they gotta pee or something. 577 01:04:56,530 --> 01:04:57,530 Bullshit. 578 01:05:05,639 --> 01:05:06,941 Fuck! 579 01:05:06,974 --> 01:05:08,341 What? 580 01:05:09,276 --> 01:05:11,012 Oh shit, yo, Bo! 581 01:05:11,045 --> 01:05:12,779 Bo, you gotta come over here, Bo! 582 01:05:12,814 --> 01:05:14,681 What is wrong with you? 583 01:05:14,715 --> 01:05:15,850 Come on, Bo, you got, 584 01:05:15,883 --> 01:05:17,617 please just come over here! 585 01:05:17,651 --> 01:05:20,420 What is it, some bullshit? 586 01:05:20,454 --> 01:05:22,622 Oh shit. 587 01:05:23,958 --> 01:05:25,692 Oh shit, oh fuck. 588 01:05:28,830 --> 01:05:29,830 Shit, shit. 589 01:05:35,069 --> 01:05:35,903 Get the fuck up here! 590 01:05:35,937 --> 01:05:38,039 Come on, man, I can't. 591 01:05:38,072 --> 01:05:40,340 Get the fuck in here now! 592 01:06:01,361 --> 01:06:02,496 Hey, help me with this one. 593 01:06:03,430 --> 01:06:04,531 I can't, bro, I can't. 594 01:06:04,564 --> 01:06:05,742 Look at all the fucking dead bodies, Bo. 595 01:06:05,766 --> 01:06:06,910 Man, get the fuck out of here! 596 01:06:06,934 --> 01:06:07,934 You come here. 597 01:06:12,339 --> 01:06:13,373 Move this one. 598 01:06:20,614 --> 01:06:22,083 Bingo. 599 01:06:22,116 --> 01:06:24,518 There's 50 more kilos in here, we'll find them in New York. 600 01:06:25,786 --> 01:06:27,354 Bro, somebody left the freezer on. 601 01:06:27,387 --> 01:06:29,957 Hey, we stick to the plan and we drive back tonight. 602 01:06:29,991 --> 01:06:31,058 How we gonna drive back 603 01:06:31,092 --> 01:06:32,532 with all these things back here, bro? 604 01:06:37,064 --> 01:06:38,498 Fuck! 605 01:06:38,532 --> 01:06:41,002 Every single fucking time because of you. 606 01:06:41,035 --> 01:06:42,904 Get your fucking drugs, let's go. 607 01:06:42,937 --> 01:06:45,472 They showed up like this. This ain't my fucking fault. 608 01:06:46,439 --> 01:06:47,440 Yeah it is. 609 01:06:50,610 --> 01:06:52,079 You gonna fucking stand there? 610 01:06:52,113 --> 01:06:53,113 Let's go! 611 01:07:13,400 --> 01:07:14,400 Hey. 612 01:07:18,072 --> 01:07:19,439 It's your cut. 613 01:07:29,783 --> 01:07:32,053 38 bodies were found frozen dead 614 01:07:32,086 --> 01:07:34,554 in an abandoned refrigerated smuggling truck 615 01:07:34,588 --> 01:07:36,123 in queens today. 616 01:07:36,157 --> 01:07:38,159 Authorities have not determined the origin 617 01:07:38,192 --> 01:07:40,560 of the immigrants, but the DEA suspects 618 01:07:40,594 --> 01:07:41,996 narcotics to be involved. 619 01:07:42,029 --> 01:07:44,098 The truck originated from Toronto, Canada, 620 01:07:44,131 --> 01:07:46,533 and normally transports frozen lobsters 621 01:07:46,566 --> 01:07:48,970 for uncle Beth's seafood company in Chinatown. 622 01:07:49,904 --> 01:07:51,906 The suspects are still at large. 623 01:08:10,724 --> 01:08:11,826 All my debts are paid. 624 01:08:13,127 --> 01:08:14,694 I can't work for you anymore. 625 01:08:16,898 --> 01:08:18,398 You know you're special. 626 01:08:23,170 --> 01:08:26,573 Look, I didn't work this hard for Rambo to fuck it all up. 627 01:08:28,109 --> 01:08:29,911 You saved me a fortune. 628 01:08:30,811 --> 01:08:32,746 I didn't do that for you. 629 01:08:32,779 --> 01:08:33,881 I did that to survive. 630 01:08:33,915 --> 01:08:34,915 I respect that. 631 01:08:37,051 --> 01:08:39,519 What if I can offer you something better? 632 01:08:41,188 --> 01:08:42,622 I'll double your pay. 633 01:08:46,160 --> 01:08:48,062 And give you the dumpling house. 634 01:08:54,135 --> 01:08:55,135 People depend on me. 635 01:08:57,671 --> 01:08:59,840 When I'm gone, people can depend on you. 636 01:11:23,116 --> 01:11:26,078 Sister tse, I'm worried about my family. 637 01:11:26,119 --> 01:11:32,084 Last I heard they were in Montreal. 638 01:11:32,125 --> 01:11:34,628 Don't worry. The Van will come soon. 639 01:11:35,128 --> 01:11:36,463 Thank you. 640 01:11:36,505 --> 01:11:40,467 Dai mah doesn't know about this. Let's keep it that way. 641 01:11:40,509 --> 01:11:41,510 No problem. 642 01:11:45,239 --> 01:11:46,606 Hey, come on. 643 01:12:06,160 --> 01:12:07,995 What's going on here? 644 01:12:08,028 --> 01:12:09,039 They just traveled 8,000 miles 645 01:12:09,063 --> 01:12:10,140 and you're gonna bring them here? 646 01:12:10,164 --> 01:12:11,932 The fuck is wrong with you? 647 01:12:24,311 --> 01:12:26,746 - I wanna ask you... - No English. 648 01:12:28,349 --> 01:12:30,117 Mei-ying tse? 649 01:12:30,151 --> 01:12:31,185 That is your name, right? 650 01:12:32,386 --> 01:12:35,156 I wanna ask you about a snakehead. 651 01:12:35,189 --> 01:12:36,723 Pearl ho. 652 01:12:36,756 --> 01:12:38,292 Also known as dai mah. 653 01:12:41,262 --> 01:12:45,266 It turns out your fingerprints are all over the truck. 654 01:12:46,967 --> 01:12:49,303 You're gonna tell me all about the frozen bodies. 655 01:12:51,138 --> 01:12:55,409 Or we can talk about your daughter. 656 01:13:04,518 --> 01:13:08,189 Is your survival more important than hers? 657 01:13:30,878 --> 01:13:31,879 All right then. 658 01:13:35,049 --> 01:13:39,153 Sister tse, let's start from the beginning. 659 01:13:44,158 --> 01:13:48,761 When I was three, my mother sold me for $1,000. 660 01:13:49,964 --> 01:13:50,965 I never blamed her. 661 01:13:51,932 --> 01:13:52,932 What could she do? 662 01:13:54,068 --> 01:13:56,203 How could anyone blame a prostitute? 663 01:13:58,205 --> 01:14:00,507 I grew up hard learning one thing. 664 01:14:00,541 --> 01:14:01,741 Survival. 665 01:14:05,012 --> 01:14:06,380 My name is tse Mei-ying. 666 01:14:07,348 --> 01:14:09,283 But people call me sister tse. 667 01:14:13,053 --> 01:14:14,955 I never believed in the American dream. 668 01:14:16,023 --> 01:14:17,825 All I knew was how to survive. 669 01:14:20,261 --> 01:14:21,962 For me and my family. 670 01:14:27,301 --> 01:14:28,869 Thank you, dai mah. 671 01:14:28,902 --> 01:14:29,970 We protect our own. 672 01:14:31,972 --> 01:14:34,908 Sorry we didn't get to you earlier. These things take time. 673 01:14:50,624 --> 01:14:52,559 You've nothing to worry about. 674 01:14:52,593 --> 01:14:53,861 We're family. 675 01:15:06,307 --> 01:15:08,042 Come on, I gotta show you something. 676 01:15:08,075 --> 01:15:09,510 All right, this better be good. 677 01:15:11,345 --> 01:15:13,113 There you go. 678 01:15:13,147 --> 01:15:14,147 Wait. 679 01:15:16,216 --> 01:15:17,051 Me? 680 01:15:17,084 --> 01:15:18,285 It's all yours. 681 01:15:22,956 --> 01:15:24,892 Oh, tse, you're amazing. 682 01:15:25,893 --> 01:15:26,893 Wow. 683 01:15:30,230 --> 01:15:31,230 What? 684 01:15:34,134 --> 01:15:36,070 You know I worry about you sometimes. 685 01:15:37,504 --> 01:15:38,972 What's there to worry about? 686 01:15:41,408 --> 01:15:43,377 You have more than enough money. 687 01:15:43,410 --> 01:15:45,045 Why are you still doing this? 688 01:15:49,416 --> 01:15:50,416 Enjoy this, okay? 689 01:15:58,359 --> 01:16:00,361 Did you hear what sister tse did? 690 01:16:00,394 --> 01:16:01,995 She started smuggling on the side 691 01:16:02,029 --> 01:16:04,164 and got caught by the FBI, dumb bitch. 692 01:16:05,265 --> 01:16:07,568 You want me to kill tse-jia? 693 01:16:07,601 --> 01:16:09,470 No, I need some leverage. 694 01:16:10,604 --> 01:16:12,639 Get me that little girl she's been seeing. 695 01:16:13,974 --> 01:16:15,409 You want me to kill the little girl? 696 01:16:15,442 --> 01:16:16,243 No! 697 01:16:16,276 --> 01:16:17,344 Just bring her to me. 698 01:18:05,219 --> 01:18:06,253 Hello? 699 01:18:07,354 --> 01:18:08,789 Anybody home? 700 01:18:08,823 --> 01:18:09,990 Hello! 701 01:18:19,166 --> 01:18:20,166 Sup? 702 01:18:21,101 --> 01:18:22,101 Nice place. 703 01:18:23,170 --> 01:18:24,170 Bo know about this? 704 01:18:25,339 --> 01:18:26,740 You might need a new job soon. 705 01:18:28,333 --> 01:18:29,543 Work for you? 706 01:18:30,344 --> 01:18:31,612 Huh? 707 01:18:31,645 --> 01:18:33,313 Are you fucking crazy? 708 01:18:35,349 --> 01:18:37,384 You seem to be forgetting your place. 709 01:18:40,287 --> 01:18:41,688 Hey, hey, hey, hey! 710 01:18:43,557 --> 01:18:45,158 Oh. 711 01:18:45,192 --> 01:18:47,628 You motherfuckers wanna play, huh? 712 01:18:47,661 --> 01:18:49,263 You motherfuckers wanna play? 713 01:18:51,431 --> 01:18:53,233 Bring it, bring it, motherfuckers! 714 01:18:53,267 --> 01:18:54,267 Huh? 715 01:18:55,235 --> 01:18:56,570 I'm gonna fucking enjoy this. 716 01:18:57,872 --> 01:19:00,173 That little fucking bitch Rosie, she's fucking next! 717 01:19:22,195 --> 01:19:23,430 Do it, do it! 718 01:22:34,654 --> 01:22:37,290 I gave you everything and treated you like a daughter 719 01:22:37,324 --> 01:22:38,358 from the beginning. 720 01:22:41,561 --> 01:22:44,798 You mean a life of slavery and violence? 721 01:22:44,832 --> 01:22:47,034 Or all your bullshit about family and loyalty? 722 01:22:47,068 --> 01:22:48,668 Ungrateful prostitute. 723 01:22:50,071 --> 01:22:53,040 You wanna know why I am like I am? 724 01:22:53,074 --> 01:22:54,809 Because I have to be. 725 01:22:56,010 --> 01:22:58,411 That's what makes america work. 726 01:22:58,445 --> 01:23:00,413 You lied and cheat your own people. 727 01:23:03,450 --> 01:23:05,685 I didn't force you to do shit. 728 01:23:07,420 --> 01:23:09,389 You cheated those migrants just like me. 729 01:23:10,124 --> 01:23:11,691 I'll never be like you. 730 01:23:12,592 --> 01:23:15,395 We're the same, and the why? 731 01:23:15,428 --> 01:23:16,428 Guilt. 732 01:23:17,764 --> 01:23:20,034 It eats your heart out from the inside. 733 01:23:22,003 --> 01:23:24,071 It takes a lot to give up a child 734 01:23:26,073 --> 01:23:27,574 for your own survival. 735 01:23:30,845 --> 01:23:33,647 Like I said before, the past is the past. 736 01:23:35,749 --> 01:23:38,085 We make our own fate here. 737 01:23:42,089 --> 01:23:44,524 Shooting me does you nothing. 738 01:23:46,626 --> 01:23:48,562 When I'm dead, the money's gone. 739 01:23:52,499 --> 01:23:54,035 Or you could have it all. 740 01:23:56,871 --> 01:23:58,940 I'll get your daughter back. 741 01:24:12,086 --> 01:24:14,721 What about the FBI, the delivery truck? 742 01:24:17,024 --> 01:24:18,692 Rambo killed the gweilo driver 743 01:24:18,725 --> 01:24:20,995 and the flushing crew is gone. 744 01:24:21,028 --> 01:24:23,663 The only thing tying us to frozen bodies is you. 745 01:24:27,068 --> 01:24:28,068 What about Rambo? 746 01:24:29,036 --> 01:24:31,738 Rambo's my son. He'll obey. 747 01:24:31,771 --> 01:24:33,440 But you have to make up with him. 748 01:24:33,473 --> 01:24:35,442 He's still sour about pai gwut. 749 01:24:41,082 --> 01:24:44,051 You come to the wedding, bring lobsters. 750 01:24:44,085 --> 01:24:46,386 My good son's finally getting married. 751 01:25:19,854 --> 01:25:22,756 What about the FBI, the delivery truck? 752 01:25:24,825 --> 01:25:26,459 Rambo killed the gweilo driver 753 01:25:26,493 --> 01:25:28,195 and the flushing crew is gone. 754 01:25:29,230 --> 01:25:31,698 The only thing tying us to the frozen bodies is you. 755 01:25:48,515 --> 01:25:49,683 Leave Rosie alone. 756 01:25:52,585 --> 01:25:54,989 And why would I wanna hurt a little girl, huh? 757 01:25:56,157 --> 01:25:57,490 Killing zareeb? 758 01:25:58,826 --> 01:26:00,828 Yeah, that was payback for pai gwut. 759 01:26:03,931 --> 01:26:04,931 I get it. 760 01:26:08,635 --> 01:26:10,470 And you don't answer to ma anymore. 761 01:26:12,106 --> 01:26:13,606 You're my pet now. 762 01:26:23,217 --> 01:26:24,784 Mom, come on up here! 763 01:26:26,187 --> 01:26:28,722 I just wanted everyone to raise a glass 764 01:26:28,755 --> 01:26:31,658 to the woman who made me the man that I am today. 765 01:26:32,860 --> 01:26:35,096 A woman who raised me when we had nothing. 766 01:26:39,166 --> 01:26:40,968 But killing zareeb? 767 01:26:41,002 --> 01:26:42,970 That was payback for pai gwut. 768 01:26:55,016 --> 01:26:56,017 Here's to you, mom. 769 01:27:17,204 --> 01:27:19,073 Where's Rambo? 770 01:27:19,106 --> 01:27:20,141 The fuck is this? 771 01:27:20,174 --> 01:27:21,541 I didn't do shit! 772 01:28:43,224 --> 01:28:45,658 I didn't come for the American dream. 773 01:28:46,793 --> 01:28:47,793 I came for family. 774 01:29:04,278 --> 01:29:06,280 I left her once for my survival. 775 01:29:07,815 --> 01:29:11,085 This time, I leave her for hers. 48607

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.