All language subtitles for Shock.Docs.S01E06.The.Devil.Made.Me.Do.It.1080p.WEB.AAC.2.0-NorTekst.norwegian

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,520 --> 00:00:04,400 Ed og Lorraine Warren. 2 00:00:07,440 --> 00:00:10,120 I løpet av deres ekstraordinære karriere- 3 00:00:10,200 --> 00:00:15,120 -dokumenterte de noen av de mest berømte paranormale hendelsene. 4 00:00:15,200 --> 00:00:19,040 I 40 år nå hadde Ed og Lorraine Warren etterforsket saker- 5 00:00:19,120 --> 00:00:21,280 -om hjemsøkte hus og besettelse. 6 00:00:21,360 --> 00:00:25,560 De ble innkalt for å undersøke den berømte Amityville-skrekken. 7 00:00:27,400 --> 00:00:30,160 Deres konfrontasjon av demoniske krefter- 8 00:00:31,200 --> 00:00:36,120 -har blitt omtalt i en storfilmserie i Hollywood. 9 00:00:36,200 --> 00:00:40,960 Men ingen av etterforskningene deres er helt maken til skrekken- 10 00:00:41,040 --> 00:00:43,760 -i "Djevelen fikk meg til å gjøre det". 11 00:00:43,840 --> 00:00:47,760 Dette var den mest djevelske saken de hadde jobbet med. 12 00:00:47,840 --> 00:00:51,480 Den har alle kjennetegnene til filmen "Eksorsisten". 13 00:00:51,560 --> 00:00:54,720 Og at denne gutten faktisk ville sveve. 14 00:00:54,800 --> 00:00:58,320 Det er inspirasjonen til New Line Cinemas skrekkfilm- 15 00:00:58,400 --> 00:01:01,360 -"The Conjuring: The Devil Made Me Do It". 16 00:01:03,400 --> 00:01:07,000 Men den virkelige historien er enda mer sjokkerende. 17 00:01:08,120 --> 00:01:10,960 En familie kjemper mot unevnelig ondskap. 18 00:01:12,760 --> 00:01:18,520 Det etterlater én person død og stiller djevelen for retten. 19 00:01:18,600 --> 00:01:22,400 Sakens kjerne er demonisk besettelse. 20 00:01:23,520 --> 00:01:28,480 For første gang viser vi aldri før sendte intervjuer med menneskene- 21 00:01:28,560 --> 00:01:31,280 -som overlevde denne grusomheten. 22 00:01:31,360 --> 00:01:36,560 Dette er første gang på 40 år at jeg vil snakke om dette. 23 00:01:36,640 --> 00:01:41,960 Og sjeldne lydopptak fra innsiden av huset der demonene raste. 24 00:01:43,960 --> 00:01:49,440 Da jeg hørte stemmen fra en 11 år gammel gutt, ble jeg livredd. 25 00:01:49,520 --> 00:01:52,000 Jeg eier David! 26 00:01:52,080 --> 00:01:55,880 Hele familien ble angrepet. 27 00:01:55,960 --> 00:02:01,000 Du kan se kroppen synke inn som om noen faktisk slo ham. 28 00:02:01,080 --> 00:02:03,200 Jeg danset med djevelen her. 29 00:02:05,440 --> 00:02:08,080 Jeg visste at djevelen fantes. 30 00:02:08,160 --> 00:02:11,040 Jeg trodde ikke den ville vise seg sånn. 31 00:02:34,640 --> 00:02:38,240 Brookfield i Connecticut er en vanlig hjemby. 32 00:02:38,320 --> 00:02:41,480 New England i et nøtteskall. 33 00:02:41,560 --> 00:02:44,240 Det er et rolig og vakkert samfunn. 34 00:02:46,600 --> 00:02:49,080 Men hver by har en mørk side. 35 00:02:57,600 --> 00:03:00,760 Den 16. februar 1981- 36 00:03:00,840 --> 00:03:05,880 -ryster et voldelig drap denne stille byen til det innerste. 37 00:03:10,520 --> 00:03:12,680 Johnson knivstakk huseieren. 38 00:03:12,760 --> 00:03:17,560 19 år gamle Arne Cheyenne Johnson er tiltalt for å ha drept utleieren. 39 00:03:17,640 --> 00:03:19,440 Knivstakk Alan Bono. 40 00:03:19,520 --> 00:03:22,520 Politiet kalte den en opplagt sak. 41 00:03:22,600 --> 00:03:26,920 Arne Johnson er fengslet med en kausjon på 125 000 dollar. 42 00:03:27,000 --> 00:03:28,840 Han er anklaget for drap. 43 00:03:28,920 --> 00:03:32,120 Men så kommer forsvaret til Arne Johnson. 44 00:03:32,200 --> 00:03:36,360 Han skal erklære seg uskyldig fordi han var besatt av djevelen- 45 00:03:36,440 --> 00:03:38,240 -under forbrytelsen. 46 00:03:40,760 --> 00:03:45,840 Det makeløse drapsforsvaret skaper overskrifter i hele verden. 47 00:03:49,240 --> 00:03:53,960 Og i sentrum av alt står Ed og Lorraine Warren. 48 00:03:54,040 --> 00:03:59,680 "Vi skal stille djevelen for retten." Ordene til Ed og Lorraine Warren. 49 00:03:59,760 --> 00:04:03,800 De ser det som en stor mulighet til å stille djevelen for retten. 50 00:04:03,880 --> 00:04:06,800 Så de kontakter advokaten Marty Minnella. 51 00:04:09,240 --> 00:04:12,040 Jeg hadde aldri hørt om Ed eller Lorraine. 52 00:04:13,080 --> 00:04:17,000 De fortalte meg om en uvanlig sak. 53 00:04:18,120 --> 00:04:25,120 Jeg hadde avtalt et møte hos Warren i Monroe i Connecticut. 54 00:04:25,200 --> 00:04:29,240 I dette tilfellet føler vi at demonen har skylden- 55 00:04:29,320 --> 00:04:32,120 -på grunn av det som skjedde i hjemmet,- 56 00:04:32,200 --> 00:04:36,400 -og det Arne Johnson hadde utsatt seg for. 57 00:04:36,480 --> 00:04:41,160 Warren forklarte at Arne Johnson nylig hadde deltatt- 58 00:04:41,240 --> 00:04:44,120 -i en rekke rystende eksorsismer- 59 00:04:44,200 --> 00:04:49,840 -som involverte kjærestens 11-årige lillebror, David Glatzel,- 60 00:04:49,920 --> 00:04:53,280 -som ble angrepet av demoniske krefter. 61 00:04:54,840 --> 00:04:58,200 Jeg var veldig skeptisk, men veldig interessert. 62 00:04:58,280 --> 00:05:02,440 Og jeg ville se hvilke bevis de hadde- 63 00:05:02,520 --> 00:05:05,040 -før jeg vurderte- 64 00:05:05,120 --> 00:05:09,000 -om jeg skulle involvere meg i saken. 65 00:05:09,080 --> 00:05:14,280 For å bevise påstanden spiller Ed et lydopptak for Marty- 66 00:05:14,360 --> 00:05:17,520 -tatt opp hjemme hos familien i Brookfield. 67 00:05:20,360 --> 00:05:24,760 Jesus frastøter deg. La dette barnet være. 68 00:05:24,840 --> 00:05:27,160 Ja. Du ikke er sterk. Du er svak. 69 00:05:28,240 --> 00:05:33,200 Han forklarer at unge David Glatzel er besatt- 70 00:05:33,280 --> 00:05:38,480 -mens moren Judy, søsteren Debbie og Debbies kjæreste, Arne- 71 00:05:38,560 --> 00:05:41,360 -prøvde å hjelpe ham. 72 00:05:41,440 --> 00:05:44,520 I Faderens, Sønnens og Den hellige ånds navn. 73 00:05:44,600 --> 00:05:47,200 -Hold ham nede, sa de. -Mamma er her. 74 00:05:47,280 --> 00:05:50,760 Kom deg ut av sønnen min! Reis deg. Ut av sønnen min. 75 00:05:50,840 --> 00:05:54,760 -Stopp! -Nei! David. 76 00:05:54,840 --> 00:05:58,280 I Faderens, Sønnens og Den hellige ånds navn. Amen. 77 00:05:58,360 --> 00:06:01,120 Jeg eier David! 78 00:06:06,960 --> 00:06:10,080 Det var en stemme jeg aldri hadde hørt før. 79 00:06:10,160 --> 00:06:14,720 Og det var ikke stemmen til en 11 år gammel gutt. 80 00:06:14,800 --> 00:06:16,960 Jeg var livredd. 81 00:06:18,480 --> 00:06:23,080 Opptaket overbeviste meg om at det var noe overnaturlig. 82 00:06:25,600 --> 00:06:30,880 For å forstå hvorfor drapet fant sted, fortalte Warren advokaten: 83 00:06:30,960 --> 00:06:36,000 Du må gå sju måneder tilbake til juli 1980. 84 00:06:40,320 --> 00:06:43,200 SOMMEREN 1980 85 00:06:44,600 --> 00:06:49,120 Den Arne Johnson vi møtte og som vi kjente,- 86 00:06:49,200 --> 00:06:52,480 -var en typisk amerikansk gutt. 87 00:06:52,560 --> 00:06:55,920 En veldig god ung mann. 88 00:06:56,000 --> 00:06:59,080 Arne Johnson er 18 år. Han er hardtarbeidende. 89 00:06:59,160 --> 00:07:01,920 Han jobber som trekirurg. 90 00:07:02,000 --> 00:07:05,360 Og Debbie Glatzel er hundefrisør. Hun er 26 år gammel. 91 00:07:05,440 --> 00:07:09,120 De har kjent hverandre siden barndommen og forelsket seg. 92 00:07:09,200 --> 00:07:12,080 Planen er å gifte seg til høsten. 93 00:07:12,160 --> 00:07:18,640 Forholdet var bra. Vi var venner, og vi ble mer involvert. 94 00:07:21,680 --> 00:07:24,560 Vi ville flytte for å forbedre livene våre. 95 00:07:24,640 --> 00:07:27,600 Og det var hele hensikten. 96 00:07:27,680 --> 00:07:32,640 De hadde lett i månedsvis etter et hus utenfor Bridgeport. 97 00:07:33,080 --> 00:07:36,720 2. JULI 1980 98 00:07:38,640 --> 00:07:41,880 Vi bestemte oss for å leie et hus i Newtown. 99 00:07:41,960 --> 00:07:45,760 Vi valgte dette huset fordi det var nær familien min- 100 00:07:45,840 --> 00:07:48,000 -rett over Brookfield-grensen. 101 00:07:49,200 --> 00:07:55,120 Det var privat, på landet. Det hadde skog og hage. 102 00:07:55,200 --> 00:07:57,640 Vi brukte alle pengene våre på huset. 103 00:08:00,920 --> 00:08:06,120 Samme dag kommer Debbies mor Judy med Debbies to yngre brødre,- 104 00:08:06,200 --> 00:08:10,440 -Alan og David, for å hjelpe til med flyttingen. 105 00:08:10,520 --> 00:08:14,440 Broren min David er den yngste. Han var alltid glad. 106 00:08:14,520 --> 00:08:19,240 Han hang aldri med geipen. Han var en glede å være sammen med. 107 00:08:19,320 --> 00:08:23,480 Jeg kom godt overens med David. Han var utadvendt. 108 00:08:23,560 --> 00:08:27,440 Jeg lekte mye med ham. Han likte alltid å henge. 109 00:08:30,080 --> 00:08:35,120 Alle gleder seg til det nye huset, bortsett fra Debbies mor. 110 00:08:38,160 --> 00:08:41,800 Judy syntes huset så mørkt ut. 111 00:08:41,880 --> 00:08:45,200 Uansett hvor mange vinduer de åpnet. 112 00:08:47,000 --> 00:08:51,880 Det er støv overalt. En gammel vannseng står igjen. 113 00:08:57,320 --> 00:09:00,040 Hun følte bare en tyngde i luften. 114 00:09:01,120 --> 00:09:04,080 Det føles veldig negativt og undertrykkende. 115 00:09:04,160 --> 00:09:07,160 Det er en følelse av å bli overvåket. 116 00:09:08,720 --> 00:09:12,440 Hun prøvde å overtale Debbie. 117 00:09:12,520 --> 00:09:16,160 Men Debbie gledet seg. Hun var klar for å bo alene. 118 00:09:19,240 --> 00:09:22,240 Jeg ga brødrene mine plikter i huset. 119 00:09:22,320 --> 00:09:26,280 Jeg sendte David til soverommet, ga ham en kost- 120 00:09:26,360 --> 00:09:28,920 -og ba ham koste gulvet for meg. 121 00:09:45,760 --> 00:09:47,560 Vær på vakt! 122 00:09:53,760 --> 00:09:59,760 David kom løpende ut etter en stund og satt under treet. 123 00:09:59,840 --> 00:10:01,440 Han så opprørt ut. 124 00:10:01,520 --> 00:10:04,640 Og jeg sa: "Hvorfor feier du ikke der inne?" 125 00:10:04,720 --> 00:10:08,480 Til å begynne med ville han ikke si det. 126 00:10:08,560 --> 00:10:12,400 David vil bare si at han vil dra hjem. 127 00:10:14,040 --> 00:10:18,600 Det var ikke likt David å ikke adlyde eller være respektløs. 128 00:10:20,280 --> 00:10:25,680 Jeg tenkte: "Jeg må få jobben gjort. Jeg kan ikke tenke på dette nå." 129 00:10:26,720 --> 00:10:28,760 Så jeg lot det bare fare. 130 00:10:30,040 --> 00:10:33,760 Siden David er for redd til å gå inn igjen,- 131 00:10:33,840 --> 00:10:37,520 -ber Debbie broren Alan om å gjøre jobben. 132 00:11:05,640 --> 00:11:10,120 Alan og David gleder seg til å forlate utleiehuset i Newtown- 133 00:11:10,200 --> 00:11:14,200 -og dra tilbake til familiens hjem i Brookfield i nærheten. 134 00:11:16,760 --> 00:11:22,200 Senere den kvelden forteller de hva som skjedde med dem i utleiehuset. 135 00:11:23,960 --> 00:11:28,400 David og Alan kom ut av soverommet og ut til kjøkkenet. 136 00:11:30,520 --> 00:11:33,040 Arne og Debbie bor i Brookfield- 137 00:11:33,120 --> 00:11:36,920 -til de flytter inn i det nye hjemmet sitt. 138 00:11:37,000 --> 00:11:41,000 Alan sa at døren ble lukket på hovedsoverommet. 139 00:11:42,640 --> 00:11:44,920 Han klarte ikke å åpne den. 140 00:11:45,000 --> 00:11:49,520 Så begynte David å forklare hvordan han hadde sett en gammel mann. 141 00:11:51,600 --> 00:11:54,680 Som var gjennomsiktig og sa: "Vær på vakt." 142 00:11:57,120 --> 00:12:00,520 Jeg tenker: "Hvor kommer dette fra?" 143 00:12:00,600 --> 00:12:05,760 Jeg stilte ham et spørsmål. Jeg sa: "Så du noen piller der og tok dem? 144 00:12:05,840 --> 00:12:08,080 Kanskje du får en effekt?" 145 00:12:08,160 --> 00:12:10,640 Og han sverget nei. 146 00:12:12,280 --> 00:12:16,840 "Fordi jeg kan se ham. Hvis jeg holder hendene over øynene." 147 00:12:21,560 --> 00:12:26,440 Det er da gutten forteller familien noe enda mer skremmende. 148 00:12:27,560 --> 00:12:33,520 David forklarer at den gamle mannen fortsatt er i huset. 149 00:12:33,600 --> 00:12:38,320 Og om natten blir han til det han beskriver som et beist. 150 00:12:44,600 --> 00:12:50,080 David sa at den gamle mannen forandrer seg fra dag til natt. 151 00:12:51,920 --> 00:12:57,840 Han skiftet til beistet med øyen som sorte hull,- 152 00:12:59,800 --> 00:13:03,200 -taggete tenner og spisse ører. 153 00:13:03,280 --> 00:13:08,240 David sa: "Jeg kan lukke øynene og se ham nå- 154 00:13:09,440 --> 00:13:13,240 -ved utleiehuset der han går frem og tilbake." 155 00:13:15,800 --> 00:13:19,360 Dette er ikke likt David å snakke sånn. 156 00:13:20,880 --> 00:13:25,040 Han leste tegneserier og så på tegnefilmer. 157 00:13:25,120 --> 00:13:28,800 Da tenkte vi bare, og vi hørte på David. 158 00:13:28,880 --> 00:13:33,600 Og han var ikke en forteller, så det var vanskelig å godta. 159 00:13:36,920 --> 00:13:39,360 Han sa beistet truet med å skade ham- 160 00:13:39,440 --> 00:13:42,640 -fordi han fortalte oss hva som hadde skjedd. 161 00:13:42,720 --> 00:13:45,040 Han sa: "Han snakker til meg nå." 162 00:13:45,120 --> 00:13:50,760 Jeg sa: "Hører du ham?" Han sa: "Ja. Og han ber meg passe meg." 163 00:13:53,920 --> 00:13:58,080 David sier at beistet forteller ham- 164 00:13:58,160 --> 00:14:01,760 -at Arne og Debbie ikke skal flytte inn 165 00:14:01,840 --> 00:14:04,240 Ellers må David betale prisen. 166 00:14:05,320 --> 00:14:07,760 Han tryglet meg om å ikke flytte inn. 167 00:14:09,080 --> 00:14:11,520 Jeg begynte å bli redd. 168 00:14:12,920 --> 00:14:15,000 Men jeg trengte bevis. 169 00:14:16,520 --> 00:14:20,360 Fordi det var mitt hus. Jeg ga opp alt. Vi la alt i det. 170 00:14:20,440 --> 00:14:22,800 Så vi måtte gå fremover. 171 00:14:22,880 --> 00:14:26,440 Vi skal flytte inn dit. Det er hjemmet vårt. 172 00:14:30,240 --> 00:14:35,600 Neste dag stikker Arne innom utleiehuset med noen esker til. 173 00:14:42,280 --> 00:14:46,960 Jeg kjente to stikk i skulderen, og det var ingen der. Det var bare meg. 174 00:14:48,000 --> 00:14:53,080 Jeg ristet det av meg og gikk opp igjen. 175 00:14:58,520 --> 00:15:02,920 Senere den dagen kommer den forrige eieren for å hente vannsengen. 176 00:15:03,000 --> 00:15:08,680 Debbie kan ikke motstå, men spør: "Det er noe rart i dette huset." 177 00:15:08,760 --> 00:15:14,320 Karen sier: "Ja. Ganske mange ting. 178 00:15:14,400 --> 00:15:17,680 Spesielt på dette soverommet." 179 00:15:17,760 --> 00:15:23,280 Hun har hørt hvisking, hun har følt en kald kropp i sengen ved seg. 180 00:15:23,360 --> 00:15:26,160 Og hun har sett denne gamle mannen. 181 00:15:29,840 --> 00:15:32,360 Det er for mye for Debbie. 182 00:15:32,440 --> 00:15:34,920 Hun bestemmer seg for å snakke med Arne. 183 00:15:38,240 --> 00:15:44,280 Jeg sa til Arne: "Jeg flytter ikke inn der. David snakker sant." 184 00:15:44,360 --> 00:15:46,680 Og jeg var enig med henne. 185 00:15:46,760 --> 00:15:49,200 Jeg sa: "Kanskje det er et dårlig valg. 186 00:15:49,280 --> 00:15:53,120 Vi bør få pengene tilbake og fortsette livet vårt." 187 00:15:57,200 --> 00:15:59,920 Etter å ha gitt opp utleiehuset- 188 00:16:00,000 --> 00:16:04,160 -flytter paret inn hos Debbies mor, Judy, i Brookfield,- 189 00:16:04,240 --> 00:16:07,480 -mens de leter etter en egen bolig. 190 00:16:07,560 --> 00:16:13,440 Men snart oppdager de at de ikke slipper unna de mørke kreftene. 191 00:16:16,440 --> 00:16:19,560 Sommeren bør starte når vi stiller klokka. 192 00:16:19,640 --> 00:16:22,600 Det er fortsatt tre timer å kjøre tilbake. 193 00:16:23,920 --> 00:16:28,400 David begynte å si: "Beistet er på vei. Det kommer hit." 194 00:16:29,960 --> 00:16:34,880 Jeg så David, som var veldig redd, og så eskalerte det derfra. 195 00:16:34,960 --> 00:16:40,680 Og han begynte å skrike at han så beistet komme fra utleiehuset. 196 00:16:46,480 --> 00:16:48,720 At det nesten var ved huset. 197 00:16:48,800 --> 00:16:51,160 Han kommer mot hoveddøren. 198 00:17:02,880 --> 00:17:05,200 Det var ingen der. 199 00:17:05,280 --> 00:17:08,240 Moren min var redd, men hun måtte være sterk. 200 00:17:10,640 --> 00:17:14,040 Så hun tok det eneste hun hadde for å beskytte seg selv. 201 00:17:14,120 --> 00:17:16,080 Vievann fra kirken. 202 00:17:20,240 --> 00:17:22,920 David sa det var i vinduet. 203 00:17:33,600 --> 00:17:37,080 Til slutt sier David: "Han hater det! Han hater det!" 204 00:17:38,120 --> 00:17:43,200 David sier at beistet hadde dratt tilbake til utleiehuset. 205 00:17:46,760 --> 00:17:48,880 Litt av en kveld. 206 00:17:50,320 --> 00:17:53,760 Man tror aldri at noe slikt virkelig eksisterer. 207 00:17:56,640 --> 00:17:59,080 Så det blir litt ro og fred igjen. 208 00:17:59,160 --> 00:18:01,560 Kanskje dette er over. 209 00:18:07,160 --> 00:18:10,640 Neste dag nevnes ikke beistet. 210 00:18:10,720 --> 00:18:13,920 Det virker som ting er normale igjen. 211 00:18:19,200 --> 00:18:23,840 Det er 4. juli. Det er en dag for feiringer og pikniker og slikt. 212 00:18:23,920 --> 00:18:28,400 Det er en slags fred, men så begynner det plutselig igjen. 213 00:18:30,080 --> 00:18:35,280 Da vi kom hjem fra 4. juli-pikniken, var David veldig redd. 214 00:18:35,360 --> 00:18:38,160 Han sa at beistet var i huset. 215 00:18:38,240 --> 00:18:43,440 David advarer familien om at beistet har funnet en vei inn via loftet. 216 00:18:45,240 --> 00:18:51,280 Prøvde å overbevise ham. "Kom opp, det går bra. Alle er der." 217 00:18:51,360 --> 00:18:53,800 David gikk motvillig. 218 00:19:14,520 --> 00:19:18,240 Debbie vil ringe politiet, men Arne sier nei. 219 00:19:18,320 --> 00:19:22,200 Han skal opp på loftet selv og undersøke. 220 00:19:46,240 --> 00:19:50,120 Jeg snudde meg og så. Det var bare esker. 221 00:19:57,920 --> 00:20:02,080 Og jeg følte et iskaldt nærvær gå gjennom meg. 222 00:20:08,800 --> 00:20:12,680 Han trekker på skuldrene og sier at det ikke er noen der. 223 00:20:29,400 --> 00:20:32,200 Jeg var redd. Jeg kunne ikke røre meg. 224 00:20:39,600 --> 00:20:42,960 Og etter noen minutter stoppet det. 225 00:20:44,440 --> 00:20:49,160 Det jeg hadde sett, var noe som var uforklarlig. 226 00:20:49,240 --> 00:20:52,640 Det var første gang jeg opplevde noe slikt. 227 00:20:52,720 --> 00:20:56,280 Jeg trodde ikke noe slikt fantes. 228 00:21:09,320 --> 00:21:12,560 Og ingen av oss fikk sove i det hele tatt. 229 00:21:14,680 --> 00:21:19,840 Vi visste ikke hva vi skulle gjøre. Alt var nytt for oss. 230 00:21:19,920 --> 00:21:24,200 Det vi tenkte på, er at vi må finne noen som kan hjelpe oss. 231 00:21:24,280 --> 00:21:29,600 Men du er også motvillig fordi du ikke vet om de vil tro du er gal. 232 00:21:29,680 --> 00:21:33,920 David er nå den eneste i hjemmet- 233 00:21:34,000 --> 00:21:39,760 -som kan se beistet og høre hva han sier. 234 00:21:52,680 --> 00:21:54,960 9. JULI 1980 235 00:21:55,040 --> 00:22:00,400 Og for hver dag som går, blir Judy stadig mer bekymret for sønnen sin. 236 00:22:08,840 --> 00:22:12,120 Beistet ber David om å fjerne sankt Mikael-kortene. 237 00:22:12,200 --> 00:22:16,240 Ta ned krusifiksene og alle hellige relikvier i huset. 238 00:22:16,320 --> 00:22:20,800 Judy, som er en hengiven katolikk, nekter å ta ned noe av det. 239 00:22:20,880 --> 00:22:25,280 Bare det å be om det er skremmende. 240 00:22:25,360 --> 00:22:27,880 Beistet ga beskjeder til ham. 241 00:22:30,600 --> 00:22:35,320 Det eneste vi kunne komme på å gjøre, var å ringe en prest. 242 00:22:36,880 --> 00:22:40,680 Når beistet hører det, sender han en beskjed gjennom David. 243 00:22:42,760 --> 00:22:46,880 "Ikke gjør det, da blir det konsekvenser." 244 00:22:54,280 --> 00:23:00,040 Jeg var bare forbløffet over å faktisk se noe sånt. 245 00:23:28,320 --> 00:23:32,280 Vi ser blåmerker på Davids kropp. 246 00:23:32,360 --> 00:23:36,120 Han blir rød, gul og blå av blåmerker. 247 00:23:36,200 --> 00:23:40,560 Bare å se det skje, og ingen er der. 248 00:23:40,640 --> 00:23:45,520 Ufattelig. Jeg ville beskytte ham, og det var ingenting jeg kunne gjøre. 249 00:23:47,840 --> 00:23:51,960 Jeg visste at vi sto overfor noe veldig mektig. 250 00:23:55,080 --> 00:24:00,720 Situasjonen er nå alvorlig. Davids liv kan stå på spill. 251 00:24:00,800 --> 00:24:02,880 Familien trenger hjelp. 252 00:24:12,400 --> 00:24:15,560 10. JULI 1980 253 00:24:15,640 --> 00:24:19,040 Judy bestemte seg for å snakke med fader Dennis- 254 00:24:19,120 --> 00:24:22,240 -og forklare ham hva som foregår. 255 00:24:24,360 --> 00:24:28,640 Fader Dennis bestemmer at en husvelsignelse er på sin plass. 256 00:24:31,320 --> 00:24:33,560 Han velsignet hvert eneste rom. 257 00:24:40,040 --> 00:24:42,960 Og han ga David skapularer til å ha på seg. 258 00:24:46,240 --> 00:24:49,000 Vi følte at vi ble beskyttet. 259 00:24:53,080 --> 00:24:57,720 11. JULI 1980 260 00:25:17,520 --> 00:25:20,280 Vær på vakt. 261 00:25:20,360 --> 00:25:24,360 Dinosauren våknet til live og ba ham være på vakt. 262 00:25:26,160 --> 00:25:31,320 Når David forteller moren hva som skjedde med dinosauren,- 263 00:25:31,400 --> 00:25:37,280 -er hun knust, for denne velsignelsen var ikke nok. 264 00:25:37,360 --> 00:25:39,240 Det er der fremdeles. 265 00:25:39,320 --> 00:25:43,400 Og det skal mer enn en velsignelse til for å bli kvitt det. 266 00:25:43,480 --> 00:25:46,760 Den kvelden ventet familien hjelpeløst- 267 00:25:46,840 --> 00:25:50,600 -for å se hva slags skrekk som venter David. 268 00:25:53,920 --> 00:25:58,840 Ikke at vi hadde flere spor, men vi må si noe til sjefen. 269 00:26:00,000 --> 00:26:05,840 Du kunne se kroppen synke inn som om noen hadde slått ham. 270 00:26:11,840 --> 00:26:16,960 David sa at beistet stakk ham, slo en kniv inn i brystet hans. 271 00:26:28,720 --> 00:26:34,720 Det var en rød strek. Ikke noe blod eller noe sånt. Heldigvis ikke. 272 00:26:34,800 --> 00:26:36,400 Men... 273 00:26:36,480 --> 00:26:42,400 Det er skremmende å se en som dette gå gjennom dette. 274 00:26:42,480 --> 00:26:47,080 Man prøver å gjøre så mye, og det er ikke mye man kan gjøre. 275 00:26:47,160 --> 00:26:51,200 De fysiske angrepene på David er bare begynnelsen- 276 00:26:51,280 --> 00:26:55,160 -av det som vil bli en fullverdig kamp. 277 00:26:56,440 --> 00:27:00,320 Beistet var etter ham, og beistet ville ha Davids sjel. 278 00:27:03,000 --> 00:27:06,800 Så beistet sa at han ville gjøre livet hans surt for ham- 279 00:27:06,880 --> 00:27:09,240 -om han ikke ga fra seg sjelen. 280 00:27:09,320 --> 00:27:13,200 David kjempet og sa: "Jeg gir deg aldri sjelen min. 281 00:27:13,280 --> 00:27:15,480 Sjelen tilhører Jesus Kristus." 282 00:27:17,640 --> 00:27:22,720 For å sørge for at David overgir seg, henter beistet inn forsterkninger. 283 00:27:25,400 --> 00:27:31,240 David rapporterer at beistet har tatt med flere vesener. 284 00:27:31,320 --> 00:27:33,640 Til sammen 43. 285 00:27:38,240 --> 00:27:43,360 Han var redd. Han ville ikke se de groteske figurene. 286 00:27:47,920 --> 00:27:51,960 De hadde ikke navn, de hadde numre. 287 00:27:52,040 --> 00:27:54,920 Og det er slik beistet påkaller dem. 288 00:27:55,000 --> 00:28:00,080 De ble tildelt hver og en av oss, for å følge med på alt vi gjorde. 289 00:28:01,200 --> 00:28:04,480 Ved å bruke tall istedenfor latinske navn,- 290 00:28:04,560 --> 00:28:08,440 -tror man at vesenene klarer å opprettholde anonymiteten- 291 00:28:08,520 --> 00:28:11,760 -og dermed makten over ofrene. 292 00:28:11,840 --> 00:28:14,600 Det var alltid flere hos David. 293 00:28:14,680 --> 00:28:20,680 De plaget ham med å banke ham- 294 00:28:20,760 --> 00:28:23,560 -og skrike til ham. 295 00:28:23,640 --> 00:28:25,560 De ville bryte ham ned- 296 00:28:25,640 --> 00:28:28,600 -så han kunne bli svak og sårbar og gi etter. 297 00:28:32,640 --> 00:28:36,600 Judy ringer fader Dennis og sier at det har blitt så mye verre. 298 00:28:36,680 --> 00:28:41,960 Velsignelsen hjalp ikke. De er desperate etter noe. 299 00:28:42,040 --> 00:28:44,240 Da gir fader Dennis dem nummeret- 300 00:28:44,320 --> 00:28:49,880 -til Ed og Lorraine Warren fra Monroe, bare to byer unna. 301 00:28:49,960 --> 00:28:53,320 Lorraine var klarsynt, Ed var demonolog. 302 00:28:53,400 --> 00:28:56,840 Og ekteparet gransket hjemsøkinger verden over. 303 00:28:56,920 --> 00:28:59,560 Jeg ville provosere det som var i huset- 304 00:28:59,640 --> 00:29:02,680 -ved å bruke Jesu Kristi navn og Kristi blod. 305 00:29:02,760 --> 00:29:06,440 Warren-familien så alt gjennom en veldig katolsk linse. 306 00:29:06,520 --> 00:29:08,560 Det var deres tro. 307 00:29:08,640 --> 00:29:11,320 Siden Glatzel også er katolikker- 308 00:29:11,400 --> 00:29:16,720 -var fader Dennis komfortabel med å henvise Judy og familien til Warren. 309 00:29:16,800 --> 00:29:18,560 Dette var en perfekt match. 310 00:29:19,640 --> 00:29:22,240 13. JULI 1980 311 00:29:22,320 --> 00:29:25,240 Telefonen kom søndag kveld. 312 00:29:25,320 --> 00:29:32,040 Det rare var at Ed og jeg hadde dratt på kjøretur den søndag ettermiddagen. 313 00:29:32,120 --> 00:29:38,920 Da vi kjørte gjennom Brookfield, tok vi til høyre på 133. 314 00:29:39,000 --> 00:29:42,120 Jeg så meg tilbake. Ed sa: "Hva ser du på?" 315 00:29:42,200 --> 00:29:48,000 Jeg sa: "Jeg vet ikke. Jeg har en rar følelse av at noe vil skje." 316 00:29:48,080 --> 00:29:51,560 Han sa: "Hvor?" Jeg sa: "Her." 317 00:29:51,640 --> 00:29:54,120 Da Ed og Lorraine snakker med Judy- 318 00:29:54,200 --> 00:29:56,920 -og hører hvor intense angrepene er,- 319 00:29:57,000 --> 00:29:59,520 -sier de til dem: "Vi er på vei." 320 00:30:01,600 --> 00:30:06,040 Warren-familien kommer til Glatzel-huset senere samme kveld. 321 00:30:08,320 --> 00:30:13,600 Paret har selskap av deres kollega, dr. Anthony John Gressel. 322 00:30:14,800 --> 00:30:18,600 Ed og Lorraine tok med en lege for å sjekke David- 323 00:30:18,680 --> 00:30:23,000 -og sikre at dette ikke var fysisk eller psykisk. 324 00:30:26,000 --> 00:30:29,080 Legen sjekker David, og ser ingen mishandling- 325 00:30:29,160 --> 00:30:32,440 -eller tegn på at noe er galt. 326 00:30:33,560 --> 00:30:37,160 Han er til stede mentalt, emosjonelt og på alle måter. 327 00:30:37,240 --> 00:30:40,920 På det tidspunktet blir granskingen mer paranormal. 328 00:30:48,400 --> 00:30:54,520 I begynnelsen vet du ikke. Du observerer hva som skjer. 329 00:30:58,000 --> 00:31:01,760 Jeg kan se auraer. 330 00:31:01,840 --> 00:31:07,760 Der et individ ville lide på samme måte som David,- 331 00:31:07,840 --> 00:31:10,320 -ser man det definitivt i auraen. 332 00:31:11,840 --> 00:31:14,960 Mens Lorraine avhørte David,- 333 00:31:15,040 --> 00:31:18,800 -sa David: "Beistet er i stua." 334 00:31:25,520 --> 00:31:29,280 Noe skjulte seg i skyggene. Det var ikke godt. 335 00:31:29,360 --> 00:31:33,840 Det var mørkt, og det lurte i det området. 336 00:31:33,920 --> 00:31:37,200 Han var klar over det, og jeg var klar over det. 337 00:31:40,640 --> 00:31:44,280 Og nå har Ed all oppmerksomheten fokusert her. 338 00:31:44,360 --> 00:31:47,320 For hvis det er bekreftet av Lorraine,- 339 00:31:47,400 --> 00:31:51,920 -vet han av egen erfaring at noe er der. 340 00:31:52,000 --> 00:31:57,400 Ed prøvde å provosere vesenet for å se hva det var. 341 00:32:03,320 --> 00:32:07,080 Tre høye smell på bordet. 342 00:32:07,160 --> 00:32:14,280 Å banke tre ganger er et tegn på at demonen er her. 343 00:32:14,360 --> 00:32:20,520 Den bruker tre for å gjøre narr av Den hellige treenighet. 344 00:32:20,600 --> 00:32:23,120 Klokken tre døde Jesus på korset. 345 00:32:23,200 --> 00:32:27,000 Klokka tre på natta er når djevelen er på sitt sterkeste. 346 00:32:27,080 --> 00:32:31,080 Det er det motsatte av alt som er hellig. 347 00:32:31,160 --> 00:32:34,800 Hvis den klorer noen, er det vanligvis tre riper. 348 00:32:37,080 --> 00:32:39,440 Ed og Lorraine informerer Glatzel- 349 00:32:39,520 --> 00:32:42,760 -at de ikke har med en typisk hjemsøking å gjøre. 350 00:32:42,840 --> 00:32:47,360 Warren er overbevist om at dette er onde krefters verk. 351 00:32:47,440 --> 00:32:49,520 Men ett spørsmål gjenstår. 352 00:32:50,680 --> 00:32:54,760 Ed spurte David: "Hvem sier han at han er?" 353 00:32:57,160 --> 00:32:59,440 "Han sier at han heter Satan." 354 00:33:03,440 --> 00:33:08,680 Nå innser Ed at denne familien har med en demon å gjøre. 355 00:33:11,800 --> 00:33:16,960 Men han vet ikke ennå at dette kan være den aller viktigste saken- 356 00:33:17,040 --> 00:33:19,080 -og ondeste saken i deres liv. 357 00:33:20,720 --> 00:33:24,080 Basert på Lorraines observasjoner- 358 00:33:24,160 --> 00:33:26,880 -bekrefter Warren for Glatzel- 359 00:33:26,960 --> 00:33:30,960 -at en hær av demoner har angrepet hjemmet deres,- 360 00:33:31,040 --> 00:33:35,480 -ledet av Satan og 42 demoniske hjelpere. 361 00:33:37,000 --> 00:33:43,760 Den snakker gjennom ham, snakker til ham, og han gjentar det. 362 00:33:43,840 --> 00:33:48,360 Med andre ord går han ikke inn i den fulle besettelsen,- 363 00:33:48,440 --> 00:33:50,440 -for han snakker til oss. 364 00:33:50,520 --> 00:33:55,320 Det er lenge før han faktisk blir besatt. 365 00:33:56,680 --> 00:34:01,640 Etter Warrens vurdering kreves det en eksorsisme snarest. 366 00:34:01,720 --> 00:34:09,040 Hvis ikke står David i fare for å bli besatt og miste sjelen sin. 367 00:34:10,320 --> 00:34:17,760 Satan har ikke sjel. Han er en ånd. Vi har sjel. Det er en gave fra Gud. 368 00:34:17,840 --> 00:34:20,600 Kroppen vår dekker sjelen vår. 369 00:34:20,680 --> 00:34:25,960 Satan vil ta sjelen som tilhører Gud,- 370 00:34:26,040 --> 00:34:29,040 -men han kan ikke få den hvis du ikke gir den. 371 00:34:29,120 --> 00:34:33,840 Han vil ikke at du skal kunne leve med Gud når du dør. 372 00:34:33,920 --> 00:34:37,640 Han vil at du skal være med ham i helvete. 373 00:34:37,720 --> 00:34:40,800 Og djevelen truet David og slo ham- 374 00:34:40,880 --> 00:34:46,520 -som om han ble knivstukket og torturert. 375 00:34:46,600 --> 00:34:52,040 David motsatte seg fristelsen til å si: 376 00:34:52,120 --> 00:34:56,040 "Greit, ta den. Skal du la meg være, ta den." 377 00:34:56,120 --> 00:35:01,040 Men jo mer David motsetter seg, desto større er lidelsen. 378 00:35:01,120 --> 00:35:04,520 Han kan dø av det nådeløse angrepet. 379 00:35:04,600 --> 00:35:06,920 For å frigjøre ham fra pinselen,- 380 00:35:07,000 --> 00:35:11,880 -må den katolske kirken godkjenne en eksorsisme. 381 00:35:11,960 --> 00:35:14,840 Trodde man at noen trengte en eksorsisme,- 382 00:35:14,920 --> 00:35:18,720 -er et av problemene at prosessen er komplisert. 383 00:35:18,800 --> 00:35:20,920 Det er en lang etterforskning- 384 00:35:21,000 --> 00:35:24,480 -av bispedømmet og erkebispedømmet og Vatikanet. 385 00:35:24,560 --> 00:35:27,000 Det er så mange bevis som må samles inn. 386 00:35:27,080 --> 00:35:30,680 Du kan ikke ringe i ettermiddag og få en klokka fem. 387 00:35:32,360 --> 00:35:36,040 Vi var veldig redde for dem. 388 00:35:36,120 --> 00:35:40,640 Jeg husker at Ed fortalte hva de skulle gjøre for å beskytte seg selv. 389 00:35:40,720 --> 00:35:42,920 Frem til eksorsismen- 390 00:35:43,000 --> 00:35:46,720 -gir Warren familien hellige lys og salt- 391 00:35:46,800 --> 00:35:49,800 -for å holde djevelen og demonene unna. 392 00:35:50,960 --> 00:35:57,120 På dette tidspunktet sa Ed: "Aldri la gutten være alene. Aldri." 393 00:35:57,200 --> 00:36:01,880 Lorraine sa: "Hvis du trenger oss, ring oss, så kommer vi." 394 00:36:01,960 --> 00:36:04,800 Jeg følte litt håp og selvsikkerhet. 395 00:36:04,880 --> 00:36:09,360 Det virket som de visste hva de gjorde. De kunne gi oss noen svar. 396 00:36:10,960 --> 00:36:16,680 Men vil Warrens beskyttelse være nok til å avverge enda et angrep? 397 00:36:23,680 --> 00:36:27,800 Jeg har en merkelig en her. 398 00:36:45,520 --> 00:36:48,760 Han hadde kniven. Jeg var redd for broren min, Alan. 399 00:36:52,960 --> 00:36:57,000 Ikke kast pissvannet på meg. Jeg dreper ham. 400 00:36:57,080 --> 00:37:01,720 Arne begynner å sitere 23. salme, "Herren er min hyrde." 401 00:37:09,280 --> 00:37:13,760 Noe er veldig galt med David. Judy sier: "Ring Warren." 402 00:37:17,720 --> 00:37:24,400 Da Ed og Lorraine kommer hjem, ringte Glatzel i panikk. 403 00:37:24,480 --> 00:37:26,760 De tryglet dem om å komme tilbake. 404 00:37:28,440 --> 00:37:30,600 "Beistet er tilbake." 405 00:37:44,760 --> 00:37:48,240 David ble blå. Han pustet ikke. 406 00:38:11,720 --> 00:38:13,640 Vi mistet ham. 407 00:38:20,200 --> 00:38:25,360 Mens David ligger livløs på bakken, kommer Warren-paret tilbake. 408 00:38:43,640 --> 00:38:45,520 David kom tilbake. 409 00:38:59,960 --> 00:39:05,040 Nærværet av Warren-paret har drevet demonene vekk fra David. 410 00:39:05,120 --> 00:39:08,920 Vi utgjorde en trussel på grunn av kunnskapen vår. 411 00:39:10,000 --> 00:39:15,160 Jeg fortalte dem at de måtte være forsiktige. 412 00:39:15,240 --> 00:39:20,200 Du må innse at det ikke er din 11-årige sønn. 413 00:39:20,960 --> 00:39:22,520 Noen ganger. 414 00:39:22,600 --> 00:39:25,280 Judy spurte: "Er han besatt?" 415 00:39:25,360 --> 00:39:29,960 Jeg sa: "Ikke akkurat nå. Han går under og kommer ut. 416 00:39:30,040 --> 00:39:34,640 Og går under. Du er aldri besatt hele døgnet." 417 00:39:34,720 --> 00:39:38,120 De går etter de mest sårbare. 418 00:39:38,200 --> 00:39:40,720 De plager ikke de sterkeste. 419 00:39:40,800 --> 00:39:46,760 Debbie og Judy er sterke kvinner. David er den sårbare. 420 00:39:49,480 --> 00:39:51,440 I løpet av de neste to ukene- 421 00:39:51,520 --> 00:39:54,680 -har David et titalls episoder med besettelse. 422 00:39:56,960 --> 00:40:00,440 De gjør ham og familien utmattet. 423 00:40:00,520 --> 00:40:05,840 Det var bare kamp natt etter natt. 424 00:40:05,920 --> 00:40:09,440 Det samme om og om igjen. 425 00:40:09,520 --> 00:40:13,640 Med de fysiske angrepene og bankingen. 426 00:40:15,880 --> 00:40:18,040 Gjenstander som svever. 427 00:40:21,120 --> 00:40:25,480 Mens familien venter på at kirken skal godkjenne en eksorsisme,- 428 00:40:25,560 --> 00:40:30,440 -kjemper de tilbake med de eneste våpnene de har,- 429 00:40:30,520 --> 00:40:35,040 -vievann, religiøse amuletter og bønn. 430 00:40:36,600 --> 00:40:40,520 Vi måtte prøve å lure noe som vi ikke engang kunne se. 431 00:40:40,600 --> 00:40:42,640 Den viste seg bare når den ville. 432 00:40:45,840 --> 00:40:49,920 De var redde. De byttet på å være sammen med ham. 433 00:40:50,000 --> 00:40:51,680 Arne og Debbie. 434 00:40:51,760 --> 00:40:57,920 Han var familien vår og broren min. Familien må holde sammen. 435 00:41:01,440 --> 00:41:06,520 Jeg kunne spille inn hver gang David ble besatt. 436 00:41:06,600 --> 00:41:09,000 Vi måtte holde ham nede. 437 00:41:09,080 --> 00:41:12,560 Jeg spilte inn stemmen hans, og den forandret seg. 438 00:41:12,640 --> 00:41:17,280 De må ha bevis for å gå til biskopen. 439 00:41:17,360 --> 00:41:22,640 De trengte håndfast bevis for å iverksette eksorsismen. 440 00:41:22,720 --> 00:41:27,120 Jesus frastøter deg. La dette barnet være. 441 00:41:27,200 --> 00:41:29,120 Du ikke er sterk. Du er svak. 442 00:41:29,200 --> 00:41:32,600 I Faderens, Sønnens og Den hellige ånds navn. Amen. 443 00:41:32,680 --> 00:41:35,640 -Hold ham nede, sa de. -David, mamma er her. 444 00:41:35,720 --> 00:41:38,800 Kom deg ut av sønnen min! Reis deg. 445 00:41:38,880 --> 00:41:40,720 -Stopp! -Nei! 446 00:41:40,800 --> 00:41:44,760 -Du er en hurpe. -David. 447 00:41:44,840 --> 00:41:48,360 I Faderens, Sønnens og Den hellige ånds navn. Amen. 448 00:41:48,440 --> 00:41:51,840 Jeg eier David! 449 00:41:51,920 --> 00:41:55,440 Slutt! Bare reis deg! Herregud, kom deg opp! 450 00:41:57,280 --> 00:41:59,760 Vi skulle beskytte ham. 451 00:42:04,160 --> 00:42:06,440 Ettersom sommeren fortsetter,- 452 00:42:06,520 --> 00:42:11,640 -dro Warren hjem til Glatzel flere ganger for å støtte familien- 453 00:42:11,720 --> 00:42:14,360 - denne skremmende prøvelsen. 454 00:42:14,440 --> 00:42:19,920 Du ser en familie så ødelagt at det er forferdelig. 455 00:42:20,000 --> 00:42:23,320 Ja, det plager deg. Tro meg, det plager deg. 456 00:42:23,400 --> 00:42:25,680 De er en anstendig familie. 457 00:42:25,760 --> 00:42:29,880 De hadde ikke trengt å gå gjennom noe slikt. 458 00:42:29,960 --> 00:42:37,240 De ba oss holde vakt, og de ba meg begynne å skrive dagbok. 459 00:42:37,560 --> 00:42:39,040 26. JULI 1980 460 00:42:39,120 --> 00:42:43,080 En morgen, når Alan er hjemme alene,- 461 00:42:43,160 --> 00:42:47,360 -hører han plutselig rare lyder i huset. 462 00:42:47,440 --> 00:42:51,400 Alan hører en hvesende lyd fra soverommet. 463 00:42:56,120 --> 00:42:58,000 En hvesing av en slange. 464 00:42:58,080 --> 00:43:02,040 Det varsler angrepene på de andre i familien. 465 00:43:02,120 --> 00:43:05,840 Den kvelden noterer Debbie i dagboken sin. 466 00:43:06,720 --> 00:43:10,000 Jeg liker å sove med hånden under puten. 467 00:43:10,080 --> 00:43:13,200 Da angrep denne tingen hånda mi. 468 00:43:15,840 --> 00:43:22,120 Det er som å leve et mareritt om og om igjen. 469 00:43:24,520 --> 00:43:29,960 Du aner ikke hvordan det er ikke å kunne gå fra et rom til et annet. 470 00:43:30,040 --> 00:43:34,600 Du vil ha noen som går med deg, for du vil ikke bli rørt av noe. 471 00:43:36,120 --> 00:43:40,160 Nå ble hele familien angrepet. 472 00:43:43,440 --> 00:43:44,440 27. JULI 1980 473 00:43:44,520 --> 00:43:47,800 Dagen etter at Alan hører den hvesende slangen,- 474 00:43:47,880 --> 00:43:53,280 -har Arne et eget demonisk møte i Glatzel-huset. 475 00:43:55,640 --> 00:44:02,720 Jeg så kroppen til en mann som en svart masse. 476 00:44:04,320 --> 00:44:09,880 Og øynene var dype huler, som til et annet rike som vil dra deg rett inn. 477 00:44:14,840 --> 00:44:20,120 Det var skummelt, så jeg diskuterte det med familien. 478 00:44:20,200 --> 00:44:24,360 Dette er første gang noen i familien, bortsett fra David,- 479 00:44:24,440 --> 00:44:26,520 -har sett demonen. 480 00:44:28,960 --> 00:44:33,280 Vesenet har gått opp et hakk og styrket seg. 481 00:44:33,360 --> 00:44:39,920 Og det bruker all frykten fra Alan, Judy og Debbie og Arne- 482 00:44:40,000 --> 00:44:41,600 -for å manifestere seg. 483 00:44:44,680 --> 00:44:48,000 I flere uker- 484 00:44:48,080 --> 00:44:52,880 -skildrer Debbies dagboknotater Davids djevelske angrep- 485 00:44:52,960 --> 00:44:55,480 -i hendene på demoniske ånder. 486 00:44:57,480 --> 00:45:02,040 31. juli 1980, klokka 03.20. 487 00:45:02,120 --> 00:45:05,600 Figuren kom tilbake da David sov- 488 00:45:05,680 --> 00:45:08,160 -og skulle stikke ham med en machete. 489 00:45:09,280 --> 00:45:13,520 Vi velsignet ham og fikk ham ut av det. 490 00:45:13,600 --> 00:45:18,360 Den 1. august 1980. Denne figuren snakket med David. 491 00:45:18,440 --> 00:45:22,320 Står noen i veien for å stoppe ham, dreper han dem. 492 00:45:22,400 --> 00:45:25,640 Det inkluderer Warren om de prøver å hjelpe. 493 00:45:26,080 --> 00:45:28,520 1. AUGUST 1980 494 00:45:28,600 --> 00:45:33,880 Senere samme dag lar Judy sønnen sin være litt alene. 495 00:45:34,920 --> 00:45:40,080 Når hun kommer tilbake, hører hun den grusomste kunngjøringen til nå. 496 00:45:48,840 --> 00:45:50,920 David er ikke her. 497 00:45:51,000 --> 00:45:53,800 Sjelen hans er min. 498 00:45:56,160 --> 00:45:59,280 Noen vil dø. 499 00:46:05,680 --> 00:46:11,480 Judy tilkaller Warren og fader Graso, en prest fra St. Joseph's. 500 00:46:32,520 --> 00:46:34,600 David er borte. 501 00:46:37,920 --> 00:46:43,480 Bare å se på barnet da hodet hans løftet seg. Å, jøsses. 502 00:46:44,480 --> 00:46:45,960 Du ser ikke David. 503 00:46:46,920 --> 00:46:48,400 Det er skremmende. 504 00:46:50,560 --> 00:46:53,240 Jeg visste at djevelen fantes. 505 00:46:53,320 --> 00:46:56,640 Jeg trodde ikke den ville vise seg slik. 506 00:47:09,480 --> 00:47:13,680 Når det er full besettelse, er ikke lenger David der. 507 00:47:16,040 --> 00:47:17,720 Det er veldig skremmende. 508 00:47:19,240 --> 00:47:24,880 Når fader Graso ser svevingen, når han hører at David er borte,- 509 00:47:24,960 --> 00:47:28,240 -vet han at han må eskalere saken raskt. 510 00:47:32,040 --> 00:47:34,960 Da bringer han den til fader Virgulak. 511 00:47:35,040 --> 00:47:41,280 Fader Virgulak forstår at Glatzel ikke kan vente på Vatikanet- 512 00:47:41,360 --> 00:47:43,840 -for å ha en formell granskning. 513 00:47:45,360 --> 00:47:50,480 Så han gir umiddelbart tillatelse til en uformell eksorsisme- 514 00:47:50,560 --> 00:47:52,840 -i den lokale katolske kirken. 515 00:47:54,080 --> 00:47:59,280 Den er ikke godkjent av biskopen, så han får ikke ha en full eksorsisme. 516 00:47:59,360 --> 00:48:02,440 En mindre eksorsisme er en rekke bønner. 517 00:48:02,520 --> 00:48:08,680 Den er fortsatt intens, det er første skritt mot å drive ut demonen. 518 00:48:10,280 --> 00:48:14,800 2. SEPTEMBER 1980 519 00:48:15,840 --> 00:48:18,240 Når David blir tatt med til kirken,- 520 00:48:20,960 --> 00:48:25,520 -er han så voldelig at de må pakke ham inn i et laken. 521 00:48:31,160 --> 00:48:35,840 De krevde i Kristi navn at den skulle dra. 522 00:48:43,120 --> 00:48:47,200 Han begynte å snakke på et fremmed språk til presten. 523 00:48:48,800 --> 00:48:51,040 Og snakket blasfemisk. 524 00:48:53,000 --> 00:48:56,600 Han snakker på latin for å skremme presten. 525 00:48:56,680 --> 00:49:01,360 Men ingenting skal hindre at de utfører ritualet. 526 00:49:12,240 --> 00:49:14,560 Salmebøkene fløy overalt. 527 00:49:16,360 --> 00:49:19,560 Det er en kamp. Det er det det er. 528 00:49:24,160 --> 00:49:28,320 Ed sa: "Fader, vær forsiktig. Husk, det er ikke David." 529 00:49:29,920 --> 00:49:33,920 Han kom seg løs og gikk rett mot presten. 530 00:49:35,720 --> 00:49:37,880 Han skremte livet av presten. 531 00:49:39,120 --> 00:49:41,240 David hadde sluttet å puste. 532 00:49:42,600 --> 00:49:46,600 Så jeg dyttet presten unna og sa: "Du dreper broren min." 533 00:49:46,680 --> 00:49:49,320 Jeg mistet besinnelsen og gråt. 534 00:49:49,400 --> 00:49:55,600 Fader Virgulak avslutter eksorsismen i frykt for å risikere Davids liv. 535 00:49:55,680 --> 00:49:59,760 Da det stoppet den, var det ikke det rette å gjøre. 536 00:49:59,840 --> 00:50:04,320 Da må du begynne på nytt igjen. 537 00:50:04,400 --> 00:50:10,280 Hadde seremonien blitt fullført, kunne vi kanskje blitt kvitt alle. 538 00:50:12,680 --> 00:50:17,760 Den andre eksorsismen blir avtalt for uken etter, 8. september. 539 00:50:17,840 --> 00:50:20,840 Denne gangen overtaler Warren Debbie om- 540 00:50:20,920 --> 00:50:25,320 -at den må fullføres uansett hva David sier. 541 00:50:26,840 --> 00:50:32,120 Datoen ble valgt fordi det er Jomfru Marias bursdag. 542 00:50:33,600 --> 00:50:38,800 Det var den beste dagen for en ikke-voldelig reaksjon- 543 00:50:38,880 --> 00:50:40,840 -til en eksorsisme i kirken. 544 00:50:41,320 --> 00:50:45,200 8. SEPTEMBER 1980 545 00:50:45,960 --> 00:50:51,200 Eksorsismen finner sted i kirken, og denne er ganske rolig. 546 00:50:51,280 --> 00:50:54,520 Og de tenker: "Kanskje dette fungerte." 547 00:51:00,360 --> 00:51:05,240 David følte seg bra, vi følte at noe ble gjort og oppnådd. 548 00:51:06,800 --> 00:51:12,160 Moren min og jeg så på hverandre og sa: "Vi håper det fungerer." 549 00:51:12,240 --> 00:51:15,960 Lorraine påpeker at eneste måte å være sikker på- 550 00:51:16,040 --> 00:51:19,280 -er å vente og se hva som skjer etter midnatt. 551 00:51:23,480 --> 00:51:27,360 De drar hjem til Brookfield og venter. 552 00:51:33,880 --> 00:51:38,520 9. SEPTEMBER 1980 KL. 00.07. 553 00:52:00,000 --> 00:52:03,520 Det er like etter midnatt, og helvete bryter løs. 554 00:52:13,640 --> 00:52:16,960 David beveget seg så utrolig raskt. 555 00:52:17,040 --> 00:52:19,560 Skrikingen, ropingen, utfallene,- 556 00:52:19,640 --> 00:52:24,600 -rotasjonene kroppen hans gikk gjennom. 557 00:52:24,680 --> 00:52:26,800 Ting som beveger seg i rommet. 558 00:52:28,640 --> 00:52:30,200 Det var forferdelig. 559 00:52:33,120 --> 00:52:36,480 Det var helt forferdelig og grusomt. 560 00:52:37,520 --> 00:52:42,040 Jeg tok et belte rundt livet hans for å binde det bak på stolen- 561 00:52:42,120 --> 00:52:43,840 -og holde ham nede. 562 00:52:49,640 --> 00:52:53,280 Jeg ble opprørt av å se dette. 563 00:52:53,360 --> 00:52:55,120 Det så ut som han døde. 564 00:52:59,000 --> 00:53:04,000 Arne tar en skjebnesvanger avgjørelse da han ikke holder ut Davids lidelse. 565 00:53:06,880 --> 00:53:11,280 Da utfordret jeg demonen. Jeg ba ham om å kjempe mot meg. 566 00:53:11,360 --> 00:53:15,320 La David være, han er bare et barn, og kom og ta meg. 567 00:53:15,400 --> 00:53:17,600 Kom til meg. 568 00:53:20,960 --> 00:53:22,600 Det var skandaløst. 569 00:53:24,840 --> 00:53:27,760 Det var en veldig dårlig idé. 570 00:53:27,840 --> 00:53:29,360 Jeg ba ham slutte. 571 00:53:30,600 --> 00:53:33,840 Det var ikke riktig. 572 00:53:33,920 --> 00:53:38,320 Jeg prøvde bare å hjelpe gutten, beskytte ham. 573 00:53:38,400 --> 00:53:40,280 Det var for å redde broren min. 574 00:53:40,360 --> 00:53:44,160 Han utfordrer ikke et barn. 575 00:53:44,240 --> 00:53:47,240 Han utfordrer ikke et menneske. 576 00:53:47,320 --> 00:53:50,480 Han utfordrer en veldig mektig kraft. 577 00:53:52,920 --> 00:53:57,640 Nå har den invitasjonen til å prøve å ta over enda en sjel i familien. 578 00:53:57,720 --> 00:54:01,720 Det er en invitasjon han definitivt ville angre på. 579 00:54:04,320 --> 00:54:07,640 Den overnaturlige kampen fortsetter i natten. 580 00:54:07,720 --> 00:54:10,640 Alle er utslitte, det er bønn og vievann. 581 00:54:10,720 --> 00:54:13,960 Det er denne prosessen om og om igjen. 582 00:54:19,440 --> 00:54:22,360 Endelig, ved daggry... 583 00:54:24,800 --> 00:54:28,560 Det var som om et mørkt slør ble løftet. 584 00:54:28,640 --> 00:54:33,440 Du merket det og visste at det hadde skjedd. 585 00:54:35,760 --> 00:54:38,920 Demonen er drevet ut. 586 00:54:39,000 --> 00:54:43,240 David har endelig blitt returnert til familien sin. 587 00:54:46,240 --> 00:54:51,760 Alle føler en ny energi i huset, en ro. 588 00:54:51,840 --> 00:54:56,320 David virker mer som seg selv enn på lenge. 589 00:54:57,400 --> 00:55:02,400 Men Warren-familien tror at det blir en kortvarig fred. 590 00:55:02,480 --> 00:55:05,040 Vi sa det var uunngåelig. 591 00:55:05,120 --> 00:55:08,440 Det ville bli en tragedie i det hjemmet. 592 00:55:08,520 --> 00:55:11,720 Vi visste det ville bli en tragedie. 593 00:55:11,800 --> 00:55:16,120 Warren-paret sier til Arne: "Du må holde deg på tå hev. 594 00:55:16,200 --> 00:55:19,760 Du inviterte en demon inn i kroppen din. 595 00:55:19,840 --> 00:55:23,680 Du må passe deg, det kan bli gjengjeldelse." 596 00:55:37,160 --> 00:55:40,160 To måneder etter Davids siste eksorsisme- 597 00:55:40,240 --> 00:55:44,240 -er det starten på et nytt kapittel for familien. 598 00:55:44,320 --> 00:55:49,960 David har fylt 12 år og er nok en gang en frisk og aktiv gutt,- 599 00:55:50,040 --> 00:55:52,920 -ikke lenger plaget av demonisk besettelse. 600 00:55:55,200 --> 00:56:00,800 Arne har ikke opplevd noen negative effekter fra å utfordre djevelen. 601 00:56:02,160 --> 00:56:06,840 Nå som alt hadde roet seg ned hjemme hos Glatzel,- 602 00:56:06,920 --> 00:56:10,000 -er Arne og Debbie klare til å gå videre i livet. 603 00:56:13,480 --> 00:56:19,280 Debbie har begynt å jobbe for en ny innbygger, Alan Bono,- 604 00:56:19,360 --> 00:56:22,440 -som driver den lokale hundekennelen. 605 00:56:23,120 --> 00:56:26,480 Jeg er hundefrisør, og leiligheten fulgte med. 606 00:56:28,400 --> 00:56:32,880 Debbie og Arnes leilighet er på kenneltomten. 607 00:56:32,960 --> 00:56:37,760 Alan Bono, som både er Debbies sjef og utleier,- 608 00:56:37,840 --> 00:56:41,560 -bor i en leilighet rett over kennelen. 609 00:56:45,760 --> 00:56:50,560 Alan er mer enn bare sjefen og husverten deres, han er en venn. 610 00:56:50,640 --> 00:56:54,680 De var drikkekamerater. Han var opprinnelig fra Australia. 611 00:56:56,960 --> 00:57:01,080 De henger sammen, de har lagt et mørkt kapittel bak seg- 612 00:57:01,160 --> 00:57:04,840 -og endelig starter de et flott nytt liv. 613 00:57:06,800 --> 00:57:10,280 16. FEBRUAR 1981 KL. 18.30. 614 00:57:13,400 --> 00:57:19,280 Jeg var på patrulje da sentralen ga oss beskjed. 615 00:57:21,160 --> 00:57:26,880 Det hadde vært håndgemeng på hundekennelen på Federal Road. 616 00:57:30,120 --> 00:57:33,240 Jeg var den som rykket ut først. 617 00:57:33,320 --> 00:57:38,040 Da jeg kom dit, var det mye rabalder ute. 618 00:57:39,040 --> 00:57:41,680 Alan Bono snublet ut,- 619 00:57:41,760 --> 00:57:45,480 -og jeg så at han hadde blitt såret. 620 00:57:49,080 --> 00:57:52,720 Debbie Glatzel ropte: "Hjelp ham, han er knivstukket." 621 00:57:55,600 --> 00:57:58,680 Jeg kjente pulsen og visste at han var i live. 622 00:57:58,760 --> 00:58:02,440 Og så tok helsepersonellet over. 623 00:58:07,600 --> 00:58:12,560 Peg Ellis, hvis mann Norman er en politibetjent- 624 00:58:12,640 --> 00:58:16,480 -og medlem i ambulansemannskapet, er hjemme den kvelden- 625 00:58:16,560 --> 00:58:19,720 -og følger situasjonen på politiradioen. 626 00:58:21,200 --> 00:58:26,000 Jeg lyttet og hørte da ambulansen kom til åstedet. 627 00:58:26,080 --> 00:58:28,080 Og så jobbe de raskt. 628 00:58:30,480 --> 00:58:34,400 De pakket ham og tok ham med til akutten i Danbury. 629 00:58:36,160 --> 00:58:38,120 Det så ikke så bra ut. 630 00:58:38,200 --> 00:58:42,400 Slike ting skjer ikke i Brookfield. De gjorde ikke det i 1981. 631 00:58:44,560 --> 00:58:48,080 Debbie Glatzel hadde sagt at det var Arne. 632 00:58:48,160 --> 00:58:53,480 Han er bare ikke riktig, og han kan gjøre hva som helst hvor som helst. 633 00:58:54,560 --> 00:58:57,200 Det var litt kaotisk da jeg ankom. 634 00:58:57,280 --> 00:59:00,440 Politibetjenten på åstedet, Joe Lemperolli, sa- 635 00:59:00,520 --> 00:59:05,640 -at det hadde vært en krangel mellom to menn, og at en ble knivstukket. 636 00:59:05,720 --> 00:59:10,240 Arne Johnson, som hadde knivstukket, flyktet fra åstedet. 637 00:59:10,320 --> 00:59:13,360 Etter å ha levert Alan Bono på sykehuset,- 638 00:59:13,440 --> 00:59:16,640 -er ambulansepersonalet på vei tilbake til byen- 639 00:59:16,720 --> 00:59:19,640 -da Norman Ellis ser noe. 640 00:59:20,680 --> 00:59:23,600 Jeg krysset broen over togskinnene. 641 00:59:23,680 --> 00:59:25,880 Jeg så noen her nede. 642 00:59:25,960 --> 00:59:30,120 De ga meg beskrivelsen, og jeg sa: "Jeg har ham her." 643 00:59:30,200 --> 00:59:33,920 Og helt riktig var det Arne Johnson. 644 00:59:34,000 --> 00:59:37,240 Han var der som Glatzel-familiens hus var. 645 00:59:38,920 --> 00:59:42,000 Han var visst på vei tilbake dit. 646 00:59:42,080 --> 00:59:46,840 Og jeg hører på dette. Jeg visste at de lette etter en kniv. 647 00:59:46,920 --> 00:59:49,080 Norman gikk ut av ambulansen. 648 00:59:49,160 --> 00:59:54,120 Jeg var livredd fordi mannen min ikke hadde et våpen med seg. 649 00:59:57,040 --> 01:00:01,320 Dette var mannen min. For meg var det liv og død. Jeg var så redd. 650 01:00:05,240 --> 01:00:10,040 Jeg hadde politiskiltet mitt og sa: "Jeg tror ikke det." 651 01:00:11,160 --> 01:00:13,440 Så jeg holdt fast i ham. 652 01:00:13,520 --> 01:00:18,760 Noen minutter senere kommer en Brookfield-patruljebil til stedet. 653 01:00:18,840 --> 01:00:22,280 Da vi fant Arne, følte jeg meg ikke truet av ham. 654 01:00:22,360 --> 01:00:25,400 Han var ikke Charles Manson. 655 01:00:25,480 --> 01:00:28,720 Og han sa: "Noe skjedde, jeg husker bare ikke." 656 01:00:28,800 --> 01:00:33,080 Han ga meg ikke inntrykk av at han kunne gjøre noe sånt. 657 01:00:33,160 --> 01:00:37,600 Han så ut som han tenkte: "Hva skjedde?" 658 01:00:37,680 --> 01:00:43,400 Vi leste rettighetene, arresterte ham og tok ham med til politistasjonen. 659 01:00:46,920 --> 01:00:52,400 Med Arne Johnson i varetekt, er det nytt om Alan Bonos tilstand. 660 01:00:53,720 --> 01:00:59,840 Innen en time hørte vi fra Danbury sykehus at han hadde gått bort. 661 01:01:03,640 --> 01:01:05,600 Nå hadde vi et drap. 662 01:01:17,080 --> 01:01:20,240 Halvannen time etter at Alan Bono ble drept,- 663 01:01:20,320 --> 01:01:25,960 -møter etterforsker Lucas den påståtte drapsmannen, Arne Johnson. 664 01:01:27,760 --> 01:01:32,400 Han virket fortumlet, som om han var forvirret over at han var i en celle. 665 01:01:33,640 --> 01:01:36,720 Jeg fortalte ham at han var arrestert for mord. 666 01:01:38,520 --> 01:01:44,200 Og jeg sa: "Det er umulig. Jeg gjorde ikke. Du har feil person." 667 01:01:44,280 --> 01:01:47,640 Jeg sa at Alan var død. Han sa: "Er du sikker?" 668 01:01:47,720 --> 01:01:50,640 Og jeg sa at jeg er sikker på at Alan er død. 669 01:01:50,720 --> 01:01:55,520 Arne var veldig stille. Å høre det fra meg sjokkerte ham. 670 01:01:55,600 --> 01:01:59,800 Jeg tror det begynte å gå opp for ham at han var i alvorlig trøbbel. 671 01:02:02,200 --> 01:02:07,120 ÅSTEDSBILDER 672 01:02:07,200 --> 01:02:12,360 Basert på bevis funnet på åstedet, og Debbies forklaring,- 673 01:02:12,440 --> 01:02:14,600 -begynner man å pusle sammen- 674 01:02:14,680 --> 01:02:20,320 -hva som skjedde mellom Arne Johnson og Alan Bono på drapsdagen. 675 01:02:24,360 --> 01:02:27,040 Arne hadde vært hjemme fra jobb den dagen. 676 01:02:27,120 --> 01:02:29,720 Han hadde sår hals og følte seg ikke bra. 677 01:02:29,800 --> 01:02:33,560 Jeg ga ham penicillin eller antibiotika. 678 01:02:34,840 --> 01:02:37,160 Og jeg sa: "La oss spise lunsj." 679 01:02:37,240 --> 01:02:39,720 Jeg hadde ikke lyst, men jeg dro. 680 01:02:43,080 --> 01:02:45,840 Vi spiste pizza den dagen. Et glass vin. 681 01:02:47,560 --> 01:02:51,200 Bartenderen sa: "Jeg tror dere har fått nok." 682 01:02:51,280 --> 01:02:53,480 Og de dro tilbake til kennelen. 683 01:02:55,960 --> 01:03:00,400 Så de dro til Alans leilighet, og de hadde fest. 684 01:03:04,600 --> 01:03:07,320 Kanskje de drakk for mye. Hvem vet? 685 01:03:11,200 --> 01:03:16,960 Musikken ble litt for høy for Debbies smak. 686 01:03:19,760 --> 01:03:24,160 Sjefen min begynte å bli litt aggressiv, fordi Arne ville dra. 687 01:03:26,600 --> 01:03:29,760 Sjefen min ville ikke at vi skulle dra. 688 01:03:29,840 --> 01:03:33,880 Han tok tak i meg, og Arne ba ham slippe. 689 01:03:37,440 --> 01:03:39,840 Alan Bono løftet hendene for å slåss. 690 01:03:39,920 --> 01:03:44,600 Jeg så Arne og sa: "Det er ikke Arne." 691 01:03:46,080 --> 01:03:50,640 Han hadde svarte, kalde øyne. Og jeg visste nøyaktig hvem det var. 692 01:03:50,720 --> 01:03:54,080 Hun visste han ikke var seg selv. Hun var livredd. 693 01:03:57,040 --> 01:04:00,960 Har djevelen endelig tatt Arnes utfordring? 694 01:04:03,920 --> 01:04:08,120 Han endret ansiktstrekk. Tennene forandret seg. 695 01:04:08,200 --> 01:04:10,520 Og de begynte å slåss. 696 01:04:10,600 --> 01:04:12,640 Arne gikk rett på ham. 697 01:04:17,840 --> 01:04:20,160 Og han hadde kniven i hånden. 698 01:04:32,680 --> 01:04:37,120 Og så snublet Alan bare i bakken. Og Arne stakk av. 699 01:04:42,400 --> 01:04:47,400 Jeg ropte: "Alan, Alan." Han så ut som en fisk som gispet etter luft. 700 01:04:47,480 --> 01:04:49,720 Visste ikke hva jeg skulle gjøre. 701 01:04:52,400 --> 01:04:54,120 Og jeg ringte 113. 702 01:04:58,360 --> 01:05:03,280 De fant en kniv i nærheten av offerets kropp. 703 01:05:03,360 --> 01:05:07,760 Kniven lå på bakken, og den glødet. 704 01:05:07,840 --> 01:05:11,840 Det er noe annerledes ved denne kniven. 705 01:05:11,920 --> 01:05:16,880 Den drepte ikke bare en person, men den har en makt. 706 01:05:18,320 --> 01:05:20,840 Jeg fotograferte den og tok den. 707 01:05:20,920 --> 01:05:24,880 Det var en 12 cm foldekniv. 708 01:05:24,960 --> 01:05:29,080 Arne Johnson jobbet som trekirurg. 709 01:05:29,160 --> 01:05:33,160 Så påstanden hans var at han brukte kniven i arbeidet sitt. 710 01:05:34,760 --> 01:05:39,480 Med Arne bak lås og slå, kontakter Glatzel paret- 711 01:05:39,560 --> 01:05:43,200 -som har støttet dem gjennom den fryktelige prøvelsen. 712 01:05:44,880 --> 01:05:51,520 Vi var på universitetet da vi fikk vite at det hadde skjedd. 713 01:05:51,600 --> 01:05:54,200 Og jeg kontaktet alle prestene. 714 01:05:55,560 --> 01:05:57,160 Alle sammen. 715 01:05:57,240 --> 01:06:01,600 Fordi jeg ikke ville at de skulle lese det i avisene. 716 01:06:01,680 --> 01:06:03,280 Ingen ble overrasket. 717 01:06:04,640 --> 01:06:08,800 De som bevitnet Davids demoniske tortur,- 718 01:06:08,880 --> 01:06:13,560 -er sikre på at djevelen gikk inn i Arne under hendelsene den kvelden,- 719 01:06:13,640 --> 01:06:19,920 -og ventet på rett øyeblikk til å avsløre seg selv. 720 01:06:21,080 --> 01:06:24,200 Da temperamentet blusset opp hos Alan Bono,- 721 01:06:24,280 --> 01:06:30,240 -grep Satan sjansen til å midlertidig ta over Arne. 722 01:06:30,320 --> 01:06:32,520 Demonen ville straffe Arne. 723 01:06:32,600 --> 01:06:37,880 Den var veldig sint for at Arne trodde han kunne utfordre den. 724 01:06:37,960 --> 01:06:42,320 Derfor hoppet den inn i Arne og forårsaket dødsfallet. 725 01:06:42,400 --> 01:06:44,720 Han kom for en sjel, han tok en. 726 01:06:44,800 --> 01:06:48,920 Han fikk det han ville. Og han fikk Arne til å lide. 727 01:06:49,000 --> 01:06:50,840 Og jeg led. 728 01:06:50,920 --> 01:06:55,600 Djevelen har fått Arne til å betale for sine feil. 729 01:06:55,680 --> 01:07:00,520 Men for politiet virker dette som en enkel sak. 730 01:07:00,600 --> 01:07:03,600 Om det var alkohol eller bare en krangel,- 731 01:07:03,680 --> 01:07:07,200 -var det uten tvil et husbråk som gikk over styr. 732 01:07:07,280 --> 01:07:10,640 Men det skal endre seg fort. 733 01:07:17,120 --> 01:07:20,240 Da jeg kom til politistasjonen, sa sjefen: 734 01:07:20,320 --> 01:07:25,400 "Har du sett avisartiklene fra hele landet?" 735 01:07:25,480 --> 01:07:27,320 Og jeg sa: "Nei." 736 01:07:27,400 --> 01:07:32,920 Det var det første vi visste om demonisk besettelse. 737 01:07:33,920 --> 01:07:37,600 Det var første gang, spesielt som politi,- 738 01:07:37,680 --> 01:07:40,200 -jeg hørte at det var et mulig motiv. 739 01:07:40,280 --> 01:07:43,360 Anderson fikk en telefon fra Ed og Lorraine,- 740 01:07:43,440 --> 01:07:46,240 -og de ville komme og snakke med oss. 741 01:07:47,320 --> 01:07:50,120 Sjefen sa: "Jeg vil ha deg der." 742 01:07:52,120 --> 01:07:53,840 Vi må gå til politiet. 743 01:07:55,680 --> 01:07:59,440 Og vi fortalte det som skjedde, med politimesteren. 744 01:08:00,480 --> 01:08:02,880 Jeg husker at Lorraine sa- 745 01:08:02,960 --> 01:08:08,760 -at Arne Johnson hadde utfordret demonen de kalte beistet,- 746 01:08:08,840 --> 01:08:12,120 -til: "Ta meg, la den lille gutten være i fred." 747 01:08:13,240 --> 01:08:18,480 Hun påsto at dette vesenet ble overført fra gutten til Arne. 748 01:08:20,680 --> 01:08:24,720 Og det resulterte i oppførselen som ga knivstikkingen. 749 01:08:27,920 --> 01:08:30,800 Politimesteren var veldig direkte og sa: 750 01:08:30,880 --> 01:08:36,400 "Dere har en egeninteresse. Hvordan skal vi skal tro på dere?" 751 01:08:36,480 --> 01:08:41,240 Det var da Ed Warren begynte å snakke om- 752 01:08:41,320 --> 01:08:46,320 -at den unge gutten var tatt over av 43 demoner. 753 01:08:46,400 --> 01:08:49,560 Og det satte meg ut. Jeg var bare stille. 754 01:08:49,640 --> 01:08:53,600 Du er nesten fristet til å si: "Gi meg navnene på disse folkene." 755 01:08:56,360 --> 01:08:59,320 Er det utdannelse eller underholdning? 756 01:08:59,400 --> 01:09:03,120 Jeg var veldig skeptisk til det jeg hørte. 757 01:09:04,440 --> 01:09:09,360 Mange er ikke like skeptiske som politiet. 758 01:09:11,120 --> 01:09:13,880 Dette er en oppklart drapssak for politiet. 759 01:09:16,000 --> 01:09:21,000 Men snart får verden vite hva Glatzel har visst i månedsvis. 760 01:09:21,080 --> 01:09:23,880 Djevelen er en ekte kraft i Brookfield. 761 01:09:31,400 --> 01:09:34,760 I delstatshovedstaden Hartford i Connecticut- 762 01:09:34,840 --> 01:09:39,320 -blir en ung reporter i Hartford Courant, John Harris,- 763 01:09:39,400 --> 01:09:44,400 -tildelt Arne Johnson-saken innen en uke etter drapet. 764 01:09:45,760 --> 01:09:48,600 Jeg fikk en telefon fra Hartford om- 765 01:09:48,680 --> 01:09:53,080 -at det hadde skjedd et drap i Brookfield i Connecticut. 766 01:09:53,160 --> 01:09:57,000 Noe som i seg selv var uvanlig, en veldig liten by. 767 01:09:57,080 --> 01:10:03,800 Men det uvanlige var at det var anklager om demonisk besettelse. 768 01:10:05,640 --> 01:10:09,960 Jeg fikk vite om bispedømmet i Bridgeports rolle. 769 01:10:13,280 --> 01:10:15,920 Etter de første presseoppslagene- 770 01:10:16,000 --> 01:10:21,680 -går ryktet som ild i tørt gress gjennom Brookfield og nabobyene. 771 01:10:23,760 --> 01:10:30,120 Det var mye stille snakk om denne gutten som var besatt av djevelen. 772 01:10:30,200 --> 01:10:34,120 At det hadde vært en eksorsisme, og det var nyheter for alle. 773 01:10:35,240 --> 01:10:38,720 Ryktene fikk fart på seg etter all omtalen. 774 01:10:38,800 --> 01:10:43,240 Jeg var som alle andre. Skjer dette i vår søvnige by? 775 01:10:43,320 --> 01:10:47,960 Vi hadde ikke en seriemorder som skremte folket,- 776 01:10:48,040 --> 01:10:51,400 -men danser vi med djevelen her? 777 01:10:51,480 --> 01:10:54,640 Det var samtaleemnet overalt. 778 01:10:56,080 --> 01:10:59,720 Jeg sa ingenting om jeg trodde på det eller ikke. 779 01:10:59,800 --> 01:11:02,880 Jeg følte at det ikke var min sak- 780 01:11:02,960 --> 01:11:07,160 -å kommenterer det, og jeg gjorde ikke det i månedsvis. 781 01:11:07,240 --> 01:11:12,720 Dette er første gang på 40 år at jeg har gått med på å snakke om dette. 782 01:11:13,760 --> 01:11:15,440 Alle snakket om det. 783 01:11:16,960 --> 01:11:18,600 Man hører om djevelen. 784 01:11:23,520 --> 01:11:30,160 Det var noen år etter "Eksorsisten", som hadde vært en stor film. 785 01:11:31,520 --> 01:11:36,880 Tanke på at det kunne eksistere i virkeligheten og var teoretisk mulig. 786 01:11:36,960 --> 01:11:41,200 Det var reportere jeg kjente i The Courant, og jeg sa til dem: 787 01:11:41,280 --> 01:11:46,400 "Arne Johnson utfordret demonene til å ta noen på deres størrelse." 788 01:11:46,480 --> 01:11:49,360 De sa: "Han burde ikke ha gjort det." 789 01:11:52,080 --> 01:11:53,720 Om du er katolikk,- 790 01:11:53,800 --> 01:11:59,040 -og dette er et veldig katolsk samfunn i alle byene rundt,- 791 01:11:59,120 --> 01:12:04,440 -får du ikke velge og vrake hvilken del av troen du vil tro på. 792 01:12:05,680 --> 01:12:11,040 Om du tror på Gud, Jesus, treenigheten, helgenene og alt det,- 793 01:12:11,120 --> 01:12:17,640 -da må du vel også tro på demonene og djevelen? 794 01:12:20,480 --> 01:12:25,360 Lokalsamfunnet er delt. Noen sier at denne fyren begikk drap. 795 01:12:25,440 --> 01:12:27,520 Han må straffes. 796 01:12:27,600 --> 01:12:31,400 Andre sier: "Kanskje han trenger våre bønner." 797 01:12:32,880 --> 01:12:35,240 Kanskje han var besatt. 798 01:12:36,880 --> 01:12:42,960 I teten for arbeidet med å spre ordet om djevelens rolle i drapet på Arne- 799 01:12:43,040 --> 01:12:46,640 -står Ed og Lorraine Warren. 800 01:12:46,720 --> 01:12:50,120 Vi har veldig klare bevis på- 801 01:12:50,200 --> 01:12:56,280 -at Arne Johnson, mens han bodde med den familien- 802 01:12:56,360 --> 01:13:00,560 -i Brookfield i Connecticut der barnet ble angrepet av demoner,- 803 01:13:00,640 --> 01:13:02,720 -ble utsatt for det som var der. 804 01:13:04,000 --> 01:13:08,160 For Warren var dette en sjanse til å stille djevelen for retten. 805 01:13:09,840 --> 01:13:15,720 Til å bevise deres livsverk i retten foran en jury av likemenn. 806 01:13:17,800 --> 01:13:21,000 Folk var mer enn villige til- 807 01:13:21,080 --> 01:13:26,080 -å akseptere muligheten for at dette var ekte. 808 01:13:26,160 --> 01:13:30,280 At demoner var skyld i dette drapet. 809 01:13:30,360 --> 01:13:34,320 -Tror du det er mulig? -Det er mulig, ifølge lærerne mine. 810 01:13:36,640 --> 01:13:40,560 Så vidt jeg vet. Jeg håper det aldri skjer med noen. 811 01:13:40,640 --> 01:13:44,840 På noen måter presenterte det en fruktbar jord- 812 01:13:44,920 --> 01:13:50,920 -for forsvarsadvokat Marty Minnella når han forbereder saken for retten. 813 01:13:53,000 --> 01:13:55,720 Marty Minnellas første gjøremål- 814 01:13:55,800 --> 01:14:02,240 -er å møte Arne Johnson i cellen hans i New Haven-fengselet. 815 01:14:03,400 --> 01:14:09,440 Arne Johnson var en rolig og fredfull person- 816 01:14:09,520 --> 01:14:14,760 -som handlet slik, og det kan bare forklares av- 817 01:14:14,840 --> 01:14:16,800 -en demonisk besettelse. 818 01:14:16,880 --> 01:14:21,760 Han prøvde ikke å unnskylde det han gjorde eller si: "Det var ikke meg." 819 01:14:21,840 --> 01:14:27,640 Han sa bare: "Jeg husker ikke noe som skjedde på drapstidspunktet." 820 01:14:27,720 --> 01:14:33,120 De fleste husker ikke hva de gjør når de er besatt,- 821 01:14:33,200 --> 01:14:37,680 -for de er ikke der. De besettende vesenet har tatt over. 822 01:14:37,760 --> 01:14:41,440 Det var ikke Arne. Jeg vet at det ikke var Arne. 823 01:14:41,520 --> 01:14:43,320 Det var ikke Arne. 824 01:14:44,800 --> 01:14:48,200 Det var noe som brukte Arne. 825 01:14:49,320 --> 01:14:53,720 Martin Minnella tror så sterkt på at Arne Johnson er uskyldig- 826 01:14:53,800 --> 01:14:57,320 -at han går med på å forsvare ham uten betaling. 827 01:14:58,480 --> 01:15:01,600 Han trenger virkelig hjelp. 828 01:15:01,680 --> 01:15:07,800 Han trenger noen som vil ta en sjanse for å forsvare ham. 829 01:15:09,040 --> 01:15:13,360 Det var på forsiden av alle aviser i landet. 830 01:15:13,440 --> 01:15:16,920 Jeg ble kontaktet av folk fra hele verden. 831 01:15:17,000 --> 01:15:20,080 People Magazine. Enquirer. 832 01:15:20,160 --> 01:15:24,160 De kalte det "djevelen tvang meg"-saken. 833 01:15:24,240 --> 01:15:29,360 Jeg var også på CNN. De var veldig interesserte. 834 01:15:29,440 --> 01:15:34,000 -Hvem holdt kniven, da? -Kan ha vært demonkraften. 835 01:15:34,080 --> 01:15:37,520 De handlet gjennom Mr. Johnson eller en egen kraft. 836 01:15:37,600 --> 01:15:40,800 Vi må bevise besettelsen for en jury,- 837 01:15:40,880 --> 01:15:43,520 -at det finnes en demonisk besettelse. 838 01:15:43,600 --> 01:15:48,440 Arnes kjæreste, Debbie Glatzel, erklærer også sin uskyld. 839 01:15:48,520 --> 01:15:54,040 -Hva så du? -Bare mye dytting og knuffing. 840 01:15:54,120 --> 01:15:58,360 -Og så? -Og så brøt helvete løs. 841 01:15:58,440 --> 01:16:03,120 Knurringen hørtes ut som Hulken. 842 01:16:03,200 --> 01:16:07,120 -Hva mener du? -Arne da han ble angrepet av demoner. 843 01:16:11,920 --> 01:16:16,640 -Innen rettssaken starter... -Den såkalte djevelrettssaken. 844 01:16:16,720 --> 01:16:20,640 ...er saken mot Arne Johnson med i det nasjonale landskapet. 845 01:16:20,720 --> 01:16:23,080 Jim Van Sickle, News Four i Danbury. 846 01:16:23,160 --> 01:16:24,800 Alle diskuterer: 847 01:16:24,880 --> 01:16:28,960 Er demonisk besettelse et mulig forsvar for et drap? 848 01:16:31,560 --> 01:16:34,920 Rettssaken viste seg å bli et mediesirkus. 849 01:16:35,000 --> 01:16:38,120 Vi hadde reportere fra hele landet. 850 01:16:38,200 --> 01:16:42,040 Det var stappfullt i Danbury-tinghuset. 851 01:16:42,120 --> 01:16:46,520 Vil djevelen være til stede i dette gamle tinghuset i Danbury? 852 01:16:46,600 --> 01:16:49,040 Kan han vitne på et tidspunkt? 853 01:16:55,200 --> 01:16:56,680 28. OKTOBER 1981 854 01:16:56,760 --> 01:16:59,800 Idet rettssaken begynner- 855 01:16:59,880 --> 01:17:03,800 -virker djevelen fast bestemt på å gjøre sitt nærvær kjent. 856 01:17:05,040 --> 01:17:07,920 Flere ganger den første dagen- 857 01:17:08,000 --> 01:17:11,120 -blinket lysene av og på. 858 01:17:11,200 --> 01:17:15,680 Dommeren prøvde å få en vaktmester til å finne ut hva som foregikk,- 859 01:17:15,760 --> 01:17:17,720 -og ingen kunne forklare det. 860 01:17:17,800 --> 01:17:24,200 Jeg husker at Lorraine Warren sa hvor djevelen kan manifestere seg- 861 01:17:24,280 --> 01:17:28,480 -med disse paranormale tingene som skjer i rettssalen. 862 01:17:28,560 --> 01:17:32,280 Hun fortalte at ting skjedde med jurymedlemmene. 863 01:17:32,360 --> 01:17:34,520 Noens sønn ble påkjørt,- 864 01:17:34,600 --> 01:17:39,920 -og alle var en del av de onde kreftene som omringet situasjonen. 865 01:17:44,040 --> 01:17:50,160 Men lampene er ikke det eneste som er uventet den første dagen. 866 01:17:50,240 --> 01:17:53,800 Da Marty Minnella reiser seg for å legge frem saken,- 867 01:17:53,880 --> 01:17:58,720 -avbryter dommer Robert Callahan forhandlingene. 868 01:17:58,800 --> 01:18:05,640 Dommer Callahan sa at demonisk besettelse ikke var tillatt i saken. 869 01:18:08,640 --> 01:18:13,320 Det var urettferdig. Dommeren tok helt feil. 870 01:18:13,400 --> 01:18:19,840 Han sa: "Jeg kan ikke si at demonbesettelse ikke finnes. 871 01:18:24,720 --> 01:18:28,520 Men jeg kan si at det ikke kan bevises." 872 01:18:31,440 --> 01:18:36,200 Da dommeren ikke tillot forsvaret om demonisk besettelse,- 873 01:18:36,280 --> 01:18:41,920 -måtte jeg snu rundt for å gi Arne en sjanse til en rettferdig rettssak. 874 01:18:43,960 --> 01:18:48,440 Marty Minnella endrer Arne Johnsons påstand til selvforsvar- 875 01:18:48,520 --> 01:18:52,520 -og argumenterer at Alan Bono var angriperen. 876 01:18:52,600 --> 01:18:57,600 Klienten hans, en stille tenåring, måtte beskytte seg selv. 877 01:19:00,000 --> 01:19:02,920 Den 24. november 1981,- 878 01:19:03,000 --> 01:19:07,840 -etter 17 timers rådslagning over tre dager,- 879 01:19:07,920 --> 01:19:14,160 -finner juryen Arne Johnson ikke skyldig i drap. 880 01:19:16,640 --> 01:19:20,040 Jeg har alltid sagt at Arne er uskyldig. 881 01:19:21,040 --> 01:19:22,760 Han har vært i helvete. 882 01:19:24,600 --> 01:19:27,760 Men feiringen er kortvarig. 883 01:19:27,840 --> 01:19:33,040 Arne Johnson blir dømt for forsettlig drap. 884 01:19:33,120 --> 01:19:37,600 Jeg ble overrasket. Det var helt umulig- 885 01:19:37,680 --> 01:19:43,040 -at han kunne ha gjort noe sånt. Han er bare ikke typen. 886 01:19:44,160 --> 01:19:46,320 Jeg kan bare si hva dommeren sa: 887 01:19:46,400 --> 01:19:49,720 "Det er et lik der, og noen må betale for det." 888 01:19:50,400 --> 01:19:55,200 Arne Johnson får en dom på 10 til 20 år i fengsel. 889 01:19:59,640 --> 01:20:03,440 Mens han er i fengsel, gifter han seg med Debbie Glatzel. 890 01:20:03,520 --> 01:20:09,320 Etter å ha sonet mindre enn fem år, blir Arne løslatt for god oppførsel. 891 01:20:10,720 --> 01:20:13,080 Jeg ser på det som en seier. 892 01:20:13,160 --> 01:20:16,920 Dette var en person tiltalt for drap. 893 01:20:17,000 --> 01:20:20,960 I stedet sonet han mindre enn fem år for forsettlig drap. 894 01:20:23,240 --> 01:20:25,800 Jeg føler at jeg var uskyldig. 895 01:20:25,880 --> 01:20:31,200 Og jeg gjorde det ikke. Ikke meg personlig. Ikke bevisst. 896 01:20:31,280 --> 01:20:34,600 Arne fikk neppe et godt forsvar. 897 01:20:34,680 --> 01:20:39,520 For faktaene og sannheten om hva som skjedde,- 898 01:20:39,600 --> 01:20:42,160 -ble aldri presentert for noen. 899 01:20:42,240 --> 01:20:46,440 Ble rettferdigheten skjedd fyllest? Jeg tror ikke det. 900 01:20:52,440 --> 01:20:58,240 Selv i dag er de hvis liv nesten ble ødelagt av disse hendelsene,- 901 01:20:58,320 --> 01:21:04,080 -fortsatt overbevist om at de var djevelens verk. 902 01:21:04,160 --> 01:21:11,120 Jeg tror at ved å true disse demonene og utfordre dem, tok de kontroll. 903 01:21:14,720 --> 01:21:16,520 Jeg åpnet døren. 904 01:21:17,800 --> 01:21:22,680 Hvordan kan du tro at det er alt lys og godhet og kjærlighet og Gud? 905 01:21:23,720 --> 01:21:28,600 Men ikke tro at det finnes mørke og personifisering av ondskap. 906 01:21:29,920 --> 01:21:34,560 Et ekte menneske døde knyttet til denne saken. 907 01:21:35,760 --> 01:21:40,680 Og når man kombinerer ondskap, hjemsøking og til slutt et drap,- 908 01:21:40,760 --> 01:21:44,880 -og prøver å stille det paranormale for retten... 909 01:21:46,400 --> 01:21:48,480 ...fortsetter vi å snakke om det. 910 01:21:51,320 --> 01:21:53,800 Noe sånt kan skje igjen. 911 01:21:53,880 --> 01:21:56,560 Det skjer nok igjen. 912 01:21:56,640 --> 01:22:00,040 Kanskje får djevelen sin dag i retten. 913 01:22:05,680 --> 01:22:10,120 Ed og Lorraine Warren var aktive i paranormal etterforskning- 914 01:22:10,200 --> 01:22:11,840 -til Ed døde i 2006. 915 01:22:11,920 --> 01:22:14,600 Lorraine fortsatte på egen hånd- 916 01:22:14,680 --> 01:22:19,320 -og var konsulent for kassasuksessen fra 2013, "The Conjuring". 917 01:22:19,400 --> 01:22:22,120 Hun døde i 2019 92 år gammel. 918 01:22:22,200 --> 01:22:24,920 I dag lever David Glatzel et stille liv. 919 01:22:25,000 --> 01:22:28,160 På de over 40 årene siden hans siste eksorsisme- 920 01:22:28,240 --> 01:22:31,760 -har han ikke opplevd flere tilfeller av besettelse. 921 01:22:31,840 --> 01:22:36,320 Arne Johnson og Debbie Glatzel flyttet til en by utenfor Brookfield- 922 01:22:36,400 --> 01:22:38,440 -og var gift i mer enn 25 år. 923 01:22:38,520 --> 01:22:42,760 Debbie døde i april 2021. 924 01:22:47,000 --> 01:22:51,000 Tekst: Ståle Waren www.iyunomg.com 925 01:22:51,080 --> 01:22:52,080   78627

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.