Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,520 --> 00:00:04,400
Ed og Lorraine Warren.
2
00:00:07,440 --> 00:00:10,120
I løpet av
deres ekstraordinære karriere-
3
00:00:10,200 --> 00:00:15,120
-dokumenterte de noen av de mest
berømte paranormale hendelsene.
4
00:00:15,200 --> 00:00:19,040
I 40 år nå hadde Ed og Lorraine
Warren etterforsket saker-
5
00:00:19,120 --> 00:00:21,280
-om hjemsøkte hus og besettelse.
6
00:00:21,360 --> 00:00:25,560
De ble innkalt for å undersøke
den berømte Amityville-skrekken.
7
00:00:27,400 --> 00:00:30,160
Deres konfrontasjon
av demoniske krefter-
8
00:00:31,200 --> 00:00:36,120
-har blitt omtalt
i en storfilmserie i Hollywood.
9
00:00:36,200 --> 00:00:40,960
Men ingen av etterforskningene deres
er helt maken til skrekken-
10
00:00:41,040 --> 00:00:43,760
-i "Djevelen fikk meg
til å gjøre det".
11
00:00:43,840 --> 00:00:47,760
Dette var den mest djevelske saken
de hadde jobbet med.
12
00:00:47,840 --> 00:00:51,480
Den har alle kjennetegnene
til filmen "Eksorsisten".
13
00:00:51,560 --> 00:00:54,720
Og at denne gutten
faktisk ville sveve.
14
00:00:54,800 --> 00:00:58,320
Det er inspirasjonen
til New Line Cinemas skrekkfilm-
15
00:00:58,400 --> 00:01:01,360
-"The Conjuring:
The Devil Made Me Do It".
16
00:01:03,400 --> 00:01:07,000
Men den virkelige historien
er enda mer sjokkerende.
17
00:01:08,120 --> 00:01:10,960
En familie kjemper
mot unevnelig ondskap.
18
00:01:12,760 --> 00:01:18,520
Det etterlater én person død
og stiller djevelen for retten.
19
00:01:18,600 --> 00:01:22,400
Sakens kjerne er demonisk besettelse.
20
00:01:23,520 --> 00:01:28,480
For første gang viser vi aldri før
sendte intervjuer med menneskene-
21
00:01:28,560 --> 00:01:31,280
-som overlevde denne grusomheten.
22
00:01:31,360 --> 00:01:36,560
Dette er første gang på 40 år
at jeg vil snakke om dette.
23
00:01:36,640 --> 00:01:41,960
Og sjeldne lydopptak fra innsiden
av huset der demonene raste.
24
00:01:43,960 --> 00:01:49,440
Da jeg hørte stemmen fra en
11 år gammel gutt, ble jeg livredd.
25
00:01:49,520 --> 00:01:52,000
Jeg eier David!
26
00:01:52,080 --> 00:01:55,880
Hele familien ble angrepet.
27
00:01:55,960 --> 00:02:01,000
Du kan se kroppen synke inn
som om noen faktisk slo ham.
28
00:02:01,080 --> 00:02:03,200
Jeg danset med djevelen her.
29
00:02:05,440 --> 00:02:08,080
Jeg visste at djevelen fantes.
30
00:02:08,160 --> 00:02:11,040
Jeg trodde ikke
den ville vise seg sånn.
31
00:02:34,640 --> 00:02:38,240
Brookfield i Connecticut er
en vanlig hjemby.
32
00:02:38,320 --> 00:02:41,480
New England i et nøtteskall.
33
00:02:41,560 --> 00:02:44,240
Det er et rolig og vakkert samfunn.
34
00:02:46,600 --> 00:02:49,080
Men hver by har en mørk side.
35
00:02:57,600 --> 00:03:00,760
Den 16. februar 1981-
36
00:03:00,840 --> 00:03:05,880
-ryster et voldelig drap
denne stille byen til det innerste.
37
00:03:10,520 --> 00:03:12,680
Johnson knivstakk huseieren.
38
00:03:12,760 --> 00:03:17,560
19 år gamle Arne Cheyenne Johnson
er tiltalt for å ha drept utleieren.
39
00:03:17,640 --> 00:03:19,440
Knivstakk Alan Bono.
40
00:03:19,520 --> 00:03:22,520
Politiet kalte den en opplagt sak.
41
00:03:22,600 --> 00:03:26,920
Arne Johnson er fengslet
med en kausjon på 125 000 dollar.
42
00:03:27,000 --> 00:03:28,840
Han er anklaget for drap.
43
00:03:28,920 --> 00:03:32,120
Men så kommer
forsvaret til Arne Johnson.
44
00:03:32,200 --> 00:03:36,360
Han skal erklære seg uskyldig
fordi han var besatt av djevelen-
45
00:03:36,440 --> 00:03:38,240
-under forbrytelsen.
46
00:03:40,760 --> 00:03:45,840
Det makeløse drapsforsvaret
skaper overskrifter i hele verden.
47
00:03:49,240 --> 00:03:53,960
Og i sentrum av alt
står Ed og Lorraine Warren.
48
00:03:54,040 --> 00:03:59,680
"Vi skal stille djevelen for retten."
Ordene til Ed og Lorraine Warren.
49
00:03:59,760 --> 00:04:03,800
De ser det som en stor mulighet
til å stille djevelen for retten.
50
00:04:03,880 --> 00:04:06,800
Så de kontakter
advokaten Marty Minnella.
51
00:04:09,240 --> 00:04:12,040
Jeg hadde aldri hørt om
Ed eller Lorraine.
52
00:04:13,080 --> 00:04:17,000
De fortalte meg om en uvanlig sak.
53
00:04:18,120 --> 00:04:25,120
Jeg hadde avtalt et møte
hos Warren i Monroe i Connecticut.
54
00:04:25,200 --> 00:04:29,240
I dette tilfellet føler vi
at demonen har skylden-
55
00:04:29,320 --> 00:04:32,120
-på grunn av
det som skjedde i hjemmet,-
56
00:04:32,200 --> 00:04:36,400
-og det Arne Johnson hadde
utsatt seg for.
57
00:04:36,480 --> 00:04:41,160
Warren forklarte
at Arne Johnson nylig hadde deltatt-
58
00:04:41,240 --> 00:04:44,120
-i en rekke rystende eksorsismer-
59
00:04:44,200 --> 00:04:49,840
-som involverte kjærestens
11-årige lillebror, David Glatzel,-
60
00:04:49,920 --> 00:04:53,280
-som ble angrepet
av demoniske krefter.
61
00:04:54,840 --> 00:04:58,200
Jeg var veldig skeptisk,
men veldig interessert.
62
00:04:58,280 --> 00:05:02,440
Og jeg ville se
hvilke bevis de hadde-
63
00:05:02,520 --> 00:05:05,040
-før jeg vurderte-
64
00:05:05,120 --> 00:05:09,000
-om jeg skulle involvere meg i saken.
65
00:05:09,080 --> 00:05:14,280
For å bevise påstanden
spiller Ed et lydopptak for Marty-
66
00:05:14,360 --> 00:05:17,520
-tatt opp hjemme
hos familien i Brookfield.
67
00:05:20,360 --> 00:05:24,760
Jesus frastøter deg.
La dette barnet være.
68
00:05:24,840 --> 00:05:27,160
Ja. Du ikke er sterk. Du er svak.
69
00:05:28,240 --> 00:05:33,200
Han forklarer
at unge David Glatzel er besatt-
70
00:05:33,280 --> 00:05:38,480
-mens moren Judy, søsteren
Debbie og Debbies kjæreste, Arne-
71
00:05:38,560 --> 00:05:41,360
-prøvde å hjelpe ham.
72
00:05:41,440 --> 00:05:44,520
I Faderens, Sønnens
og Den hellige ånds navn.
73
00:05:44,600 --> 00:05:47,200
-Hold ham nede, sa de.
-Mamma er her.
74
00:05:47,280 --> 00:05:50,760
Kom deg ut av sønnen min!
Reis deg. Ut av sønnen min.
75
00:05:50,840 --> 00:05:54,760
-Stopp!
-Nei! David.
76
00:05:54,840 --> 00:05:58,280
I Faderens, Sønnens
og Den hellige ånds navn. Amen.
77
00:05:58,360 --> 00:06:01,120
Jeg eier David!
78
00:06:06,960 --> 00:06:10,080
Det var en stemme
jeg aldri hadde hørt før.
79
00:06:10,160 --> 00:06:14,720
Og det var ikke stemmen
til en 11 år gammel gutt.
80
00:06:14,800 --> 00:06:16,960
Jeg var livredd.
81
00:06:18,480 --> 00:06:23,080
Opptaket overbeviste meg om
at det var noe overnaturlig.
82
00:06:25,600 --> 00:06:30,880
For å forstå hvorfor drapet
fant sted, fortalte Warren advokaten:
83
00:06:30,960 --> 00:06:36,000
Du må gå sju måneder
tilbake til juli 1980.
84
00:06:40,320 --> 00:06:43,200
SOMMEREN 1980
85
00:06:44,600 --> 00:06:49,120
Den Arne Johnson
vi møtte og som vi kjente,-
86
00:06:49,200 --> 00:06:52,480
-var en typisk amerikansk gutt.
87
00:06:52,560 --> 00:06:55,920
En veldig god ung mann.
88
00:06:56,000 --> 00:06:59,080
Arne Johnson er 18 år.
Han er hardtarbeidende.
89
00:06:59,160 --> 00:07:01,920
Han jobber som trekirurg.
90
00:07:02,000 --> 00:07:05,360
Og Debbie Glatzel er hundefrisør.
Hun er 26 år gammel.
91
00:07:05,440 --> 00:07:09,120
De har kjent hverandre
siden barndommen og forelsket seg.
92
00:07:09,200 --> 00:07:12,080
Planen er å gifte seg til høsten.
93
00:07:12,160 --> 00:07:18,640
Forholdet var bra. Vi var venner,
og vi ble mer involvert.
94
00:07:21,680 --> 00:07:24,560
Vi ville flytte
for å forbedre livene våre.
95
00:07:24,640 --> 00:07:27,600
Og det var hele hensikten.
96
00:07:27,680 --> 00:07:32,640
De hadde lett i månedsvis
etter et hus utenfor Bridgeport.
97
00:07:33,080 --> 00:07:36,720
2. JULI 1980
98
00:07:38,640 --> 00:07:41,880
Vi bestemte oss for å leie
et hus i Newtown.
99
00:07:41,960 --> 00:07:45,760
Vi valgte dette huset
fordi det var nær familien min-
100
00:07:45,840 --> 00:07:48,000
-rett over Brookfield-grensen.
101
00:07:49,200 --> 00:07:55,120
Det var privat, på landet.
Det hadde skog og hage.
102
00:07:55,200 --> 00:07:57,640
Vi brukte alle pengene våre på huset.
103
00:08:00,920 --> 00:08:06,120
Samme dag kommer Debbies mor Judy
med Debbies to yngre brødre,-
104
00:08:06,200 --> 00:08:10,440
-Alan og David,
for å hjelpe til med flyttingen.
105
00:08:10,520 --> 00:08:14,440
Broren min David er den yngste.
Han var alltid glad.
106
00:08:14,520 --> 00:08:19,240
Han hang aldri med geipen.
Han var en glede å være sammen med.
107
00:08:19,320 --> 00:08:23,480
Jeg kom godt overens med David.
Han var utadvendt.
108
00:08:23,560 --> 00:08:27,440
Jeg lekte mye med ham.
Han likte alltid å henge.
109
00:08:30,080 --> 00:08:35,120
Alle gleder seg til det nye huset,
bortsett fra Debbies mor.
110
00:08:38,160 --> 00:08:41,800
Judy syntes huset så mørkt ut.
111
00:08:41,880 --> 00:08:45,200
Uansett hvor mange vinduer de åpnet.
112
00:08:47,000 --> 00:08:51,880
Det er støv overalt.
En gammel vannseng står igjen.
113
00:08:57,320 --> 00:09:00,040
Hun følte bare en tyngde i luften.
114
00:09:01,120 --> 00:09:04,080
Det føles veldig negativt
og undertrykkende.
115
00:09:04,160 --> 00:09:07,160
Det er en følelse av å bli overvåket.
116
00:09:08,720 --> 00:09:12,440
Hun prøvde å overtale Debbie.
117
00:09:12,520 --> 00:09:16,160
Men Debbie gledet seg.
Hun var klar for å bo alene.
118
00:09:19,240 --> 00:09:22,240
Jeg ga brødrene mine plikter i huset.
119
00:09:22,320 --> 00:09:26,280
Jeg sendte David til soverommet,
ga ham en kost-
120
00:09:26,360 --> 00:09:28,920
-og ba ham koste gulvet for meg.
121
00:09:45,760 --> 00:09:47,560
Vær på vakt!
122
00:09:53,760 --> 00:09:59,760
David kom løpende ut
etter en stund og satt under treet.
123
00:09:59,840 --> 00:10:01,440
Han så opprørt ut.
124
00:10:01,520 --> 00:10:04,640
Og jeg sa:
"Hvorfor feier du ikke der inne?"
125
00:10:04,720 --> 00:10:08,480
Til å begynne med
ville han ikke si det.
126
00:10:08,560 --> 00:10:12,400
David vil bare si
at han vil dra hjem.
127
00:10:14,040 --> 00:10:18,600
Det var ikke likt David
å ikke adlyde eller være respektløs.
128
00:10:20,280 --> 00:10:25,680
Jeg tenkte: "Jeg må få jobben gjort.
Jeg kan ikke tenke på dette nå."
129
00:10:26,720 --> 00:10:28,760
Så jeg lot det bare fare.
130
00:10:30,040 --> 00:10:33,760
Siden David er
for redd til å gå inn igjen,-
131
00:10:33,840 --> 00:10:37,520
-ber Debbie broren Alan
om å gjøre jobben.
132
00:11:05,640 --> 00:11:10,120
Alan og David gleder seg
til å forlate utleiehuset i Newtown-
133
00:11:10,200 --> 00:11:14,200
-og dra tilbake til familiens hjem
i Brookfield i nærheten.
134
00:11:16,760 --> 00:11:22,200
Senere den kvelden forteller de hva
som skjedde med dem i utleiehuset.
135
00:11:23,960 --> 00:11:28,400
David og Alan kom ut
av soverommet og ut til kjøkkenet.
136
00:11:30,520 --> 00:11:33,040
Arne og Debbie bor i Brookfield-
137
00:11:33,120 --> 00:11:36,920
-til de flytter inn
i det nye hjemmet sitt.
138
00:11:37,000 --> 00:11:41,000
Alan sa at døren ble lukket
på hovedsoverommet.
139
00:11:42,640 --> 00:11:44,920
Han klarte ikke å åpne den.
140
00:11:45,000 --> 00:11:49,520
Så begynte David å forklare hvordan
han hadde sett en gammel mann.
141
00:11:51,600 --> 00:11:54,680
Som var gjennomsiktig og sa:
"Vær på vakt."
142
00:11:57,120 --> 00:12:00,520
Jeg tenker: "Hvor kommer dette fra?"
143
00:12:00,600 --> 00:12:05,760
Jeg stilte ham et spørsmål. Jeg sa:
"Så du noen piller der og tok dem?
144
00:12:05,840 --> 00:12:08,080
Kanskje du får en effekt?"
145
00:12:08,160 --> 00:12:10,640
Og han sverget nei.
146
00:12:12,280 --> 00:12:16,840
"Fordi jeg kan se ham.
Hvis jeg holder hendene over øynene."
147
00:12:21,560 --> 00:12:26,440
Det er da gutten forteller
familien noe enda mer skremmende.
148
00:12:27,560 --> 00:12:33,520
David forklarer at den gamle mannen
fortsatt er i huset.
149
00:12:33,600 --> 00:12:38,320
Og om natten blir han til
det han beskriver som et beist.
150
00:12:44,600 --> 00:12:50,080
David sa at den gamle mannen
forandrer seg fra dag til natt.
151
00:12:51,920 --> 00:12:57,840
Han skiftet til
beistet med øyen som sorte hull,-
152
00:12:59,800 --> 00:13:03,200
-taggete tenner og spisse ører.
153
00:13:03,280 --> 00:13:08,240
David sa:
"Jeg kan lukke øynene og se ham nå-
154
00:13:09,440 --> 00:13:13,240
-ved utleiehuset
der han går frem og tilbake."
155
00:13:15,800 --> 00:13:19,360
Dette er ikke likt
David å snakke sånn.
156
00:13:20,880 --> 00:13:25,040
Han leste tegneserier
og så på tegnefilmer.
157
00:13:25,120 --> 00:13:28,800
Da tenkte vi bare,
og vi hørte på David.
158
00:13:28,880 --> 00:13:33,600
Og han var ikke en forteller,
så det var vanskelig å godta.
159
00:13:36,920 --> 00:13:39,360
Han sa beistet truet med å skade ham-
160
00:13:39,440 --> 00:13:42,640
-fordi han fortalte oss
hva som hadde skjedd.
161
00:13:42,720 --> 00:13:45,040
Han sa: "Han snakker til meg nå."
162
00:13:45,120 --> 00:13:50,760
Jeg sa: "Hører du ham?" Han sa:
"Ja. Og han ber meg passe meg."
163
00:13:53,920 --> 00:13:58,080
David sier at beistet forteller ham-
164
00:13:58,160 --> 00:14:01,760
-at Arne og Debbie
ikke skal flytte inn
165
00:14:01,840 --> 00:14:04,240
Ellers må David betale prisen.
166
00:14:05,320 --> 00:14:07,760
Han tryglet meg om å ikke flytte inn.
167
00:14:09,080 --> 00:14:11,520
Jeg begynte å bli redd.
168
00:14:12,920 --> 00:14:15,000
Men jeg trengte bevis.
169
00:14:16,520 --> 00:14:20,360
Fordi det var mitt hus.
Jeg ga opp alt. Vi la alt i det.
170
00:14:20,440 --> 00:14:22,800
Så vi måtte gå fremover.
171
00:14:22,880 --> 00:14:26,440
Vi skal flytte inn dit.
Det er hjemmet vårt.
172
00:14:30,240 --> 00:14:35,600
Neste dag stikker Arne innom
utleiehuset med noen esker til.
173
00:14:42,280 --> 00:14:46,960
Jeg kjente to stikk i skulderen, og
det var ingen der. Det var bare meg.
174
00:14:48,000 --> 00:14:53,080
Jeg ristet det av meg
og gikk opp igjen.
175
00:14:58,520 --> 00:15:02,920
Senere den dagen kommer den forrige
eieren for å hente vannsengen.
176
00:15:03,000 --> 00:15:08,680
Debbie kan ikke motstå, men spør:
"Det er noe rart i dette huset."
177
00:15:08,760 --> 00:15:14,320
Karen sier: "Ja. Ganske mange ting.
178
00:15:14,400 --> 00:15:17,680
Spesielt på dette soverommet."
179
00:15:17,760 --> 00:15:23,280
Hun har hørt hvisking, hun har følt
en kald kropp i sengen ved seg.
180
00:15:23,360 --> 00:15:26,160
Og hun har sett denne gamle mannen.
181
00:15:29,840 --> 00:15:32,360
Det er for mye for Debbie.
182
00:15:32,440 --> 00:15:34,920
Hun bestemmer seg
for å snakke med Arne.
183
00:15:38,240 --> 00:15:44,280
Jeg sa til Arne: "Jeg flytter ikke
inn der. David snakker sant."
184
00:15:44,360 --> 00:15:46,680
Og jeg var enig med henne.
185
00:15:46,760 --> 00:15:49,200
Jeg sa:
"Kanskje det er et dårlig valg.
186
00:15:49,280 --> 00:15:53,120
Vi bør få pengene tilbake
og fortsette livet vårt."
187
00:15:57,200 --> 00:15:59,920
Etter å ha gitt opp utleiehuset-
188
00:16:00,000 --> 00:16:04,160
-flytter paret inn hos
Debbies mor, Judy, i Brookfield,-
189
00:16:04,240 --> 00:16:07,480
-mens de leter etter en egen bolig.
190
00:16:07,560 --> 00:16:13,440
Men snart oppdager de at de ikke
slipper unna de mørke kreftene.
191
00:16:16,440 --> 00:16:19,560
Sommeren bør starte
når vi stiller klokka.
192
00:16:19,640 --> 00:16:22,600
Det er fortsatt
tre timer å kjøre tilbake.
193
00:16:23,920 --> 00:16:28,400
David begynte å si:
"Beistet er på vei. Det kommer hit."
194
00:16:29,960 --> 00:16:34,880
Jeg så David, som var veldig redd,
og så eskalerte det derfra.
195
00:16:34,960 --> 00:16:40,680
Og han begynte å skrike at
han så beistet komme fra utleiehuset.
196
00:16:46,480 --> 00:16:48,720
At det nesten var ved huset.
197
00:16:48,800 --> 00:16:51,160
Han kommer mot hoveddøren.
198
00:17:02,880 --> 00:17:05,200
Det var ingen der.
199
00:17:05,280 --> 00:17:08,240
Moren min var redd,
men hun måtte være sterk.
200
00:17:10,640 --> 00:17:14,040
Så hun tok det eneste hun hadde
for å beskytte seg selv.
201
00:17:14,120 --> 00:17:16,080
Vievann fra kirken.
202
00:17:20,240 --> 00:17:22,920
David sa det var i vinduet.
203
00:17:33,600 --> 00:17:37,080
Til slutt sier David:
"Han hater det! Han hater det!"
204
00:17:38,120 --> 00:17:43,200
David sier at beistet hadde
dratt tilbake til utleiehuset.
205
00:17:46,760 --> 00:17:48,880
Litt av en kveld.
206
00:17:50,320 --> 00:17:53,760
Man tror aldri
at noe slikt virkelig eksisterer.
207
00:17:56,640 --> 00:17:59,080
Så det blir litt ro og fred igjen.
208
00:17:59,160 --> 00:18:01,560
Kanskje dette er over.
209
00:18:07,160 --> 00:18:10,640
Neste dag nevnes ikke beistet.
210
00:18:10,720 --> 00:18:13,920
Det virker som ting er normale igjen.
211
00:18:19,200 --> 00:18:23,840
Det er 4. juli. Det er en dag
for feiringer og pikniker og slikt.
212
00:18:23,920 --> 00:18:28,400
Det er en slags fred,
men så begynner det plutselig igjen.
213
00:18:30,080 --> 00:18:35,280
Da vi kom hjem fra 4. juli-pikniken,
var David veldig redd.
214
00:18:35,360 --> 00:18:38,160
Han sa at beistet var i huset.
215
00:18:38,240 --> 00:18:43,440
David advarer familien om at beistet
har funnet en vei inn via loftet.
216
00:18:45,240 --> 00:18:51,280
Prøvde å overbevise ham.
"Kom opp, det går bra. Alle er der."
217
00:18:51,360 --> 00:18:53,800
David gikk motvillig.
218
00:19:14,520 --> 00:19:18,240
Debbie vil ringe politiet,
men Arne sier nei.
219
00:19:18,320 --> 00:19:22,200
Han skal opp på loftet selv
og undersøke.
220
00:19:46,240 --> 00:19:50,120
Jeg snudde meg og så.
Det var bare esker.
221
00:19:57,920 --> 00:20:02,080
Og jeg følte et iskaldt nærvær
gå gjennom meg.
222
00:20:08,800 --> 00:20:12,680
Han trekker på skuldrene og sier
at det ikke er noen der.
223
00:20:29,400 --> 00:20:32,200
Jeg var redd.
Jeg kunne ikke røre meg.
224
00:20:39,600 --> 00:20:42,960
Og etter noen minutter stoppet det.
225
00:20:44,440 --> 00:20:49,160
Det jeg hadde sett,
var noe som var uforklarlig.
226
00:20:49,240 --> 00:20:52,640
Det var første gang
jeg opplevde noe slikt.
227
00:20:52,720 --> 00:20:56,280
Jeg trodde ikke noe slikt fantes.
228
00:21:09,320 --> 00:21:12,560
Og ingen av oss
fikk sove i det hele tatt.
229
00:21:14,680 --> 00:21:19,840
Vi visste ikke hva vi skulle gjøre.
Alt var nytt for oss.
230
00:21:19,920 --> 00:21:24,200
Det vi tenkte på, er at vi må
finne noen som kan hjelpe oss.
231
00:21:24,280 --> 00:21:29,600
Men du er også motvillig fordi
du ikke vet om de vil tro du er gal.
232
00:21:29,680 --> 00:21:33,920
David er nå den eneste i hjemmet-
233
00:21:34,000 --> 00:21:39,760
-som kan se beistet
og høre hva han sier.
234
00:21:52,680 --> 00:21:54,960
9. JULI 1980
235
00:21:55,040 --> 00:22:00,400
Og for hver dag som går, blir Judy
stadig mer bekymret for sønnen sin.
236
00:22:08,840 --> 00:22:12,120
Beistet ber David
om å fjerne sankt Mikael-kortene.
237
00:22:12,200 --> 00:22:16,240
Ta ned krusifiksene
og alle hellige relikvier i huset.
238
00:22:16,320 --> 00:22:20,800
Judy, som er en hengiven katolikk,
nekter å ta ned noe av det.
239
00:22:20,880 --> 00:22:25,280
Bare det å be om det er skremmende.
240
00:22:25,360 --> 00:22:27,880
Beistet ga beskjeder til ham.
241
00:22:30,600 --> 00:22:35,320
Det eneste vi kunne komme på
å gjøre, var å ringe en prest.
242
00:22:36,880 --> 00:22:40,680
Når beistet hører det, sender han
en beskjed gjennom David.
243
00:22:42,760 --> 00:22:46,880
"Ikke gjør det,
da blir det konsekvenser."
244
00:22:54,280 --> 00:23:00,040
Jeg var bare forbløffet over
å faktisk se noe sånt.
245
00:23:28,320 --> 00:23:32,280
Vi ser blåmerker på Davids kropp.
246
00:23:32,360 --> 00:23:36,120
Han blir rød,
gul og blå av blåmerker.
247
00:23:36,200 --> 00:23:40,560
Bare å se det skje, og ingen er der.
248
00:23:40,640 --> 00:23:45,520
Ufattelig. Jeg ville beskytte ham,
og det var ingenting jeg kunne gjøre.
249
00:23:47,840 --> 00:23:51,960
Jeg visste at vi sto overfor
noe veldig mektig.
250
00:23:55,080 --> 00:24:00,720
Situasjonen er nå alvorlig.
Davids liv kan stå på spill.
251
00:24:00,800 --> 00:24:02,880
Familien trenger hjelp.
252
00:24:12,400 --> 00:24:15,560
10. JULI 1980
253
00:24:15,640 --> 00:24:19,040
Judy bestemte seg for
å snakke med fader Dennis-
254
00:24:19,120 --> 00:24:22,240
-og forklare ham hva som foregår.
255
00:24:24,360 --> 00:24:28,640
Fader Dennis bestemmer
at en husvelsignelse er på sin plass.
256
00:24:31,320 --> 00:24:33,560
Han velsignet hvert eneste rom.
257
00:24:40,040 --> 00:24:42,960
Og han ga David
skapularer til å ha på seg.
258
00:24:46,240 --> 00:24:49,000
Vi følte at vi ble beskyttet.
259
00:24:53,080 --> 00:24:57,720
11. JULI 1980
260
00:25:17,520 --> 00:25:20,280
Vær på vakt.
261
00:25:20,360 --> 00:25:24,360
Dinosauren våknet til live
og ba ham være på vakt.
262
00:25:26,160 --> 00:25:31,320
Når David forteller moren
hva som skjedde med dinosauren,-
263
00:25:31,400 --> 00:25:37,280
-er hun knust,
for denne velsignelsen var ikke nok.
264
00:25:37,360 --> 00:25:39,240
Det er der fremdeles.
265
00:25:39,320 --> 00:25:43,400
Og det skal mer enn en velsignelse
til for å bli kvitt det.
266
00:25:43,480 --> 00:25:46,760
Den kvelden
ventet familien hjelpeløst-
267
00:25:46,840 --> 00:25:50,600
-for å se hva slags skrekk
som venter David.
268
00:25:53,920 --> 00:25:58,840
Ikke at vi hadde flere spor,
men vi må si noe til sjefen.
269
00:26:00,000 --> 00:26:05,840
Du kunne se kroppen synke inn
som om noen hadde slått ham.
270
00:26:11,840 --> 00:26:16,960
David sa at beistet stakk ham,
slo en kniv inn i brystet hans.
271
00:26:28,720 --> 00:26:34,720
Det var en rød strek. Ikke noe blod
eller noe sånt. Heldigvis ikke.
272
00:26:34,800 --> 00:26:36,400
Men...
273
00:26:36,480 --> 00:26:42,400
Det er skremmende å se
en som dette gå gjennom dette.
274
00:26:42,480 --> 00:26:47,080
Man prøver å gjøre så mye,
og det er ikke mye man kan gjøre.
275
00:26:47,160 --> 00:26:51,200
De fysiske angrepene
på David er bare begynnelsen-
276
00:26:51,280 --> 00:26:55,160
-av det som vil bli
en fullverdig kamp.
277
00:26:56,440 --> 00:27:00,320
Beistet var etter ham,
og beistet ville ha Davids sjel.
278
00:27:03,000 --> 00:27:06,800
Så beistet sa at han ville
gjøre livet hans surt for ham-
279
00:27:06,880 --> 00:27:09,240
-om han ikke ga fra seg sjelen.
280
00:27:09,320 --> 00:27:13,200
David kjempet og sa:
"Jeg gir deg aldri sjelen min.
281
00:27:13,280 --> 00:27:15,480
Sjelen tilhører Jesus Kristus."
282
00:27:17,640 --> 00:27:22,720
For å sørge for at David overgir seg,
henter beistet inn forsterkninger.
283
00:27:25,400 --> 00:27:31,240
David rapporterer at
beistet har tatt med flere vesener.
284
00:27:31,320 --> 00:27:33,640
Til sammen 43.
285
00:27:38,240 --> 00:27:43,360
Han var redd. Han ville ikke
se de groteske figurene.
286
00:27:47,920 --> 00:27:51,960
De hadde ikke navn, de hadde numre.
287
00:27:52,040 --> 00:27:54,920
Og det er slik beistet påkaller dem.
288
00:27:55,000 --> 00:28:00,080
De ble tildelt hver og en av oss,
for å følge med på alt vi gjorde.
289
00:28:01,200 --> 00:28:04,480
Ved å bruke tall
istedenfor latinske navn,-
290
00:28:04,560 --> 00:28:08,440
-tror man at vesenene klarer
å opprettholde anonymiteten-
291
00:28:08,520 --> 00:28:11,760
-og dermed makten over ofrene.
292
00:28:11,840 --> 00:28:14,600
Det var alltid flere hos David.
293
00:28:14,680 --> 00:28:20,680
De plaget ham med å banke ham-
294
00:28:20,760 --> 00:28:23,560
-og skrike til ham.
295
00:28:23,640 --> 00:28:25,560
De ville bryte ham ned-
296
00:28:25,640 --> 00:28:28,600
-så han kunne bli svak
og sårbar og gi etter.
297
00:28:32,640 --> 00:28:36,600
Judy ringer fader Dennis og sier
at det har blitt så mye verre.
298
00:28:36,680 --> 00:28:41,960
Velsignelsen hjalp ikke.
De er desperate etter noe.
299
00:28:42,040 --> 00:28:44,240
Da gir fader Dennis dem nummeret-
300
00:28:44,320 --> 00:28:49,880
-til Ed og Lorraine Warren
fra Monroe, bare to byer unna.
301
00:28:49,960 --> 00:28:53,320
Lorraine var klarsynt,
Ed var demonolog.
302
00:28:53,400 --> 00:28:56,840
Og ekteparet gransket
hjemsøkinger verden over.
303
00:28:56,920 --> 00:28:59,560
Jeg ville provosere
det som var i huset-
304
00:28:59,640 --> 00:29:02,680
-ved å bruke
Jesu Kristi navn og Kristi blod.
305
00:29:02,760 --> 00:29:06,440
Warren-familien så alt
gjennom en veldig katolsk linse.
306
00:29:06,520 --> 00:29:08,560
Det var deres tro.
307
00:29:08,640 --> 00:29:11,320
Siden Glatzel også er katolikker-
308
00:29:11,400 --> 00:29:16,720
-var fader Dennis komfortabel med å
henvise Judy og familien til Warren.
309
00:29:16,800 --> 00:29:18,560
Dette var en perfekt match.
310
00:29:19,640 --> 00:29:22,240
13. JULI 1980
311
00:29:22,320 --> 00:29:25,240
Telefonen kom søndag kveld.
312
00:29:25,320 --> 00:29:32,040
Det rare var at Ed og jeg hadde dratt
på kjøretur den søndag ettermiddagen.
313
00:29:32,120 --> 00:29:38,920
Da vi kjørte gjennom Brookfield,
tok vi til høyre på 133.
314
00:29:39,000 --> 00:29:42,120
Jeg så meg tilbake.
Ed sa: "Hva ser du på?"
315
00:29:42,200 --> 00:29:48,000
Jeg sa: "Jeg vet ikke. Jeg har
en rar følelse av at noe vil skje."
316
00:29:48,080 --> 00:29:51,560
Han sa: "Hvor?" Jeg sa: "Her."
317
00:29:51,640 --> 00:29:54,120
Da Ed og Lorraine snakker med Judy-
318
00:29:54,200 --> 00:29:56,920
-og hører hvor intense angrepene er,-
319
00:29:57,000 --> 00:29:59,520
-sier de til dem: "Vi er på vei."
320
00:30:01,600 --> 00:30:06,040
Warren-familien kommer
til Glatzel-huset senere samme kveld.
321
00:30:08,320 --> 00:30:13,600
Paret har selskap av deres kollega,
dr. Anthony John Gressel.
322
00:30:14,800 --> 00:30:18,600
Ed og Lorraine tok med en lege
for å sjekke David-
323
00:30:18,680 --> 00:30:23,000
-og sikre at dette ikke var
fysisk eller psykisk.
324
00:30:26,000 --> 00:30:29,080
Legen sjekker David,
og ser ingen mishandling-
325
00:30:29,160 --> 00:30:32,440
-eller tegn på at noe er galt.
326
00:30:33,560 --> 00:30:37,160
Han er til stede mentalt,
emosjonelt og på alle måter.
327
00:30:37,240 --> 00:30:40,920
På det tidspunktet blir
granskingen mer paranormal.
328
00:30:48,400 --> 00:30:54,520
I begynnelsen vet du ikke.
Du observerer hva som skjer.
329
00:30:58,000 --> 00:31:01,760
Jeg kan se auraer.
330
00:31:01,840 --> 00:31:07,760
Der et individ ville lide
på samme måte som David,-
331
00:31:07,840 --> 00:31:10,320
-ser man det definitivt i auraen.
332
00:31:11,840 --> 00:31:14,960
Mens Lorraine avhørte David,-
333
00:31:15,040 --> 00:31:18,800
-sa David: "Beistet er i stua."
334
00:31:25,520 --> 00:31:29,280
Noe skjulte seg i skyggene.
Det var ikke godt.
335
00:31:29,360 --> 00:31:33,840
Det var mørkt,
og det lurte i det området.
336
00:31:33,920 --> 00:31:37,200
Han var klar over det,
og jeg var klar over det.
337
00:31:40,640 --> 00:31:44,280
Og nå har Ed all
oppmerksomheten fokusert her.
338
00:31:44,360 --> 00:31:47,320
For hvis det er
bekreftet av Lorraine,-
339
00:31:47,400 --> 00:31:51,920
-vet han av egen erfaring
at noe er der.
340
00:31:52,000 --> 00:31:57,400
Ed prøvde å provosere vesenet
for å se hva det var.
341
00:32:03,320 --> 00:32:07,080
Tre høye smell på bordet.
342
00:32:07,160 --> 00:32:14,280
Å banke tre ganger er et tegn på
at demonen er her.
343
00:32:14,360 --> 00:32:20,520
Den bruker tre for å gjøre narr
av Den hellige treenighet.
344
00:32:20,600 --> 00:32:23,120
Klokken tre døde Jesus på korset.
345
00:32:23,200 --> 00:32:27,000
Klokka tre på natta er
når djevelen er på sitt sterkeste.
346
00:32:27,080 --> 00:32:31,080
Det er det motsatte
av alt som er hellig.
347
00:32:31,160 --> 00:32:34,800
Hvis den klorer noen,
er det vanligvis tre riper.
348
00:32:37,080 --> 00:32:39,440
Ed og Lorraine informerer Glatzel-
349
00:32:39,520 --> 00:32:42,760
-at de ikke har med
en typisk hjemsøking å gjøre.
350
00:32:42,840 --> 00:32:47,360
Warren er overbevist om
at dette er onde krefters verk.
351
00:32:47,440 --> 00:32:49,520
Men ett spørsmål gjenstår.
352
00:32:50,680 --> 00:32:54,760
Ed spurte David:
"Hvem sier han at han er?"
353
00:32:57,160 --> 00:32:59,440
"Han sier at han heter Satan."
354
00:33:03,440 --> 00:33:08,680
Nå innser Ed at denne familien har
med en demon å gjøre.
355
00:33:11,800 --> 00:33:16,960
Men han vet ikke ennå at dette
kan være den aller viktigste saken-
356
00:33:17,040 --> 00:33:19,080
-og ondeste saken i deres liv.
357
00:33:20,720 --> 00:33:24,080
Basert på Lorraines observasjoner-
358
00:33:24,160 --> 00:33:26,880
-bekrefter Warren for Glatzel-
359
00:33:26,960 --> 00:33:30,960
-at en hær av demoner har
angrepet hjemmet deres,-
360
00:33:31,040 --> 00:33:35,480
-ledet av Satan
og 42 demoniske hjelpere.
361
00:33:37,000 --> 00:33:43,760
Den snakker gjennom ham,
snakker til ham, og han gjentar det.
362
00:33:43,840 --> 00:33:48,360
Med andre ord går han ikke
inn i den fulle besettelsen,-
363
00:33:48,440 --> 00:33:50,440
-for han snakker til oss.
364
00:33:50,520 --> 00:33:55,320
Det er lenge
før han faktisk blir besatt.
365
00:33:56,680 --> 00:34:01,640
Etter Warrens vurdering
kreves det en eksorsisme snarest.
366
00:34:01,720 --> 00:34:09,040
Hvis ikke står David i fare for
å bli besatt og miste sjelen sin.
367
00:34:10,320 --> 00:34:17,760
Satan har ikke sjel. Han er en ånd.
Vi har sjel. Det er en gave fra Gud.
368
00:34:17,840 --> 00:34:20,600
Kroppen vår dekker sjelen vår.
369
00:34:20,680 --> 00:34:25,960
Satan vil ta sjelen
som tilhører Gud,-
370
00:34:26,040 --> 00:34:29,040
-men han kan ikke få den
hvis du ikke gir den.
371
00:34:29,120 --> 00:34:33,840
Han vil ikke at du skal kunne
leve med Gud når du dør.
372
00:34:33,920 --> 00:34:37,640
Han vil
at du skal være med ham i helvete.
373
00:34:37,720 --> 00:34:40,800
Og djevelen truet David og slo ham-
374
00:34:40,880 --> 00:34:46,520
-som om han ble
knivstukket og torturert.
375
00:34:46,600 --> 00:34:52,040
David motsatte seg
fristelsen til å si:
376
00:34:52,120 --> 00:34:56,040
"Greit, ta den.
Skal du la meg være, ta den."
377
00:34:56,120 --> 00:35:01,040
Men jo mer David motsetter seg,
desto større er lidelsen.
378
00:35:01,120 --> 00:35:04,520
Han kan dø av det nådeløse angrepet.
379
00:35:04,600 --> 00:35:06,920
For å frigjøre ham fra pinselen,-
380
00:35:07,000 --> 00:35:11,880
-må den katolske kirken
godkjenne en eksorsisme.
381
00:35:11,960 --> 00:35:14,840
Trodde man
at noen trengte en eksorsisme,-
382
00:35:14,920 --> 00:35:18,720
-er et av problemene
at prosessen er komplisert.
383
00:35:18,800 --> 00:35:20,920
Det er en lang etterforskning-
384
00:35:21,000 --> 00:35:24,480
-av bispedømmet
og erkebispedømmet og Vatikanet.
385
00:35:24,560 --> 00:35:27,000
Det er så mange bevis
som må samles inn.
386
00:35:27,080 --> 00:35:30,680
Du kan ikke ringe i ettermiddag
og få en klokka fem.
387
00:35:32,360 --> 00:35:36,040
Vi var veldig redde for dem.
388
00:35:36,120 --> 00:35:40,640
Jeg husker at Ed fortalte hva de
skulle gjøre for å beskytte seg selv.
389
00:35:40,720 --> 00:35:42,920
Frem til eksorsismen-
390
00:35:43,000 --> 00:35:46,720
-gir Warren familien
hellige lys og salt-
391
00:35:46,800 --> 00:35:49,800
-for å holde djevelen
og demonene unna.
392
00:35:50,960 --> 00:35:57,120
På dette tidspunktet sa Ed:
"Aldri la gutten være alene. Aldri."
393
00:35:57,200 --> 00:36:01,880
Lorraine sa: "Hvis du trenger oss,
ring oss, så kommer vi."
394
00:36:01,960 --> 00:36:04,800
Jeg følte litt håp og selvsikkerhet.
395
00:36:04,880 --> 00:36:09,360
Det virket som de visste hva
de gjorde. De kunne gi oss noen svar.
396
00:36:10,960 --> 00:36:16,680
Men vil Warrens beskyttelse være nok
til å avverge enda et angrep?
397
00:36:23,680 --> 00:36:27,800
Jeg har en merkelig en her.
398
00:36:45,520 --> 00:36:48,760
Han hadde kniven.
Jeg var redd for broren min, Alan.
399
00:36:52,960 --> 00:36:57,000
Ikke kast pissvannet på meg.
Jeg dreper ham.
400
00:36:57,080 --> 00:37:01,720
Arne begynner å sitere
23. salme, "Herren er min hyrde."
401
00:37:09,280 --> 00:37:13,760
Noe er veldig galt med David.
Judy sier: "Ring Warren."
402
00:37:17,720 --> 00:37:24,400
Da Ed og Lorraine kommer hjem,
ringte Glatzel i panikk.
403
00:37:24,480 --> 00:37:26,760
De tryglet dem om å komme tilbake.
404
00:37:28,440 --> 00:37:30,600
"Beistet er tilbake."
405
00:37:44,760 --> 00:37:48,240
David ble blå. Han pustet ikke.
406
00:38:11,720 --> 00:38:13,640
Vi mistet ham.
407
00:38:20,200 --> 00:38:25,360
Mens David ligger livløs på bakken,
kommer Warren-paret tilbake.
408
00:38:43,640 --> 00:38:45,520
David kom tilbake.
409
00:38:59,960 --> 00:39:05,040
Nærværet av Warren-paret har
drevet demonene vekk fra David.
410
00:39:05,120 --> 00:39:08,920
Vi utgjorde en trussel
på grunn av kunnskapen vår.
411
00:39:10,000 --> 00:39:15,160
Jeg fortalte dem
at de måtte være forsiktige.
412
00:39:15,240 --> 00:39:20,200
Du må innse
at det ikke er din 11-årige sønn.
413
00:39:20,960 --> 00:39:22,520
Noen ganger.
414
00:39:22,600 --> 00:39:25,280
Judy spurte: "Er han besatt?"
415
00:39:25,360 --> 00:39:29,960
Jeg sa: "Ikke akkurat nå.
Han går under og kommer ut.
416
00:39:30,040 --> 00:39:34,640
Og går under.
Du er aldri besatt hele døgnet."
417
00:39:34,720 --> 00:39:38,120
De går etter de mest sårbare.
418
00:39:38,200 --> 00:39:40,720
De plager ikke de sterkeste.
419
00:39:40,800 --> 00:39:46,760
Debbie og Judy er sterke kvinner.
David er den sårbare.
420
00:39:49,480 --> 00:39:51,440
I løpet av de neste to ukene-
421
00:39:51,520 --> 00:39:54,680
-har David et titalls
episoder med besettelse.
422
00:39:56,960 --> 00:40:00,440
De gjør ham og familien utmattet.
423
00:40:00,520 --> 00:40:05,840
Det var bare kamp natt etter natt.
424
00:40:05,920 --> 00:40:09,440
Det samme om og om igjen.
425
00:40:09,520 --> 00:40:13,640
Med de fysiske angrepene
og bankingen.
426
00:40:15,880 --> 00:40:18,040
Gjenstander som svever.
427
00:40:21,120 --> 00:40:25,480
Mens familien venter på at
kirken skal godkjenne en eksorsisme,-
428
00:40:25,560 --> 00:40:30,440
-kjemper de tilbake
med de eneste våpnene de har,-
429
00:40:30,520 --> 00:40:35,040
-vievann,
religiøse amuletter og bønn.
430
00:40:36,600 --> 00:40:40,520
Vi måtte prøve å lure noe
som vi ikke engang kunne se.
431
00:40:40,600 --> 00:40:42,640
Den viste seg bare når den ville.
432
00:40:45,840 --> 00:40:49,920
De var redde.
De byttet på å være sammen med ham.
433
00:40:50,000 --> 00:40:51,680
Arne og Debbie.
434
00:40:51,760 --> 00:40:57,920
Han var familien vår og broren min.
Familien må holde sammen.
435
00:41:01,440 --> 00:41:06,520
Jeg kunne spille inn
hver gang David ble besatt.
436
00:41:06,600 --> 00:41:09,000
Vi måtte holde ham nede.
437
00:41:09,080 --> 00:41:12,560
Jeg spilte inn stemmen hans,
og den forandret seg.
438
00:41:12,640 --> 00:41:17,280
De må ha bevis for å gå til biskopen.
439
00:41:17,360 --> 00:41:22,640
De trengte håndfast bevis
for å iverksette eksorsismen.
440
00:41:22,720 --> 00:41:27,120
Jesus frastøter deg.
La dette barnet være.
441
00:41:27,200 --> 00:41:29,120
Du ikke er sterk. Du er svak.
442
00:41:29,200 --> 00:41:32,600
I Faderens, Sønnens
og Den hellige ånds navn. Amen.
443
00:41:32,680 --> 00:41:35,640
-Hold ham nede, sa de.
-David, mamma er her.
444
00:41:35,720 --> 00:41:38,800
Kom deg ut av sønnen min! Reis deg.
445
00:41:38,880 --> 00:41:40,720
-Stopp!
-Nei!
446
00:41:40,800 --> 00:41:44,760
-Du er en hurpe.
-David.
447
00:41:44,840 --> 00:41:48,360
I Faderens, Sønnens
og Den hellige ånds navn. Amen.
448
00:41:48,440 --> 00:41:51,840
Jeg eier David!
449
00:41:51,920 --> 00:41:55,440
Slutt! Bare reis deg!
Herregud, kom deg opp!
450
00:41:57,280 --> 00:41:59,760
Vi skulle beskytte ham.
451
00:42:04,160 --> 00:42:06,440
Ettersom sommeren fortsetter,-
452
00:42:06,520 --> 00:42:11,640
-dro Warren hjem til Glatzel
flere ganger for å støtte familien-
453
00:42:11,720 --> 00:42:14,360
- denne skremmende prøvelsen.
454
00:42:14,440 --> 00:42:19,920
Du ser en familie
så ødelagt at det er forferdelig.
455
00:42:20,000 --> 00:42:23,320
Ja, det plager deg.
Tro meg, det plager deg.
456
00:42:23,400 --> 00:42:25,680
De er en anstendig familie.
457
00:42:25,760 --> 00:42:29,880
De hadde ikke trengt
å gå gjennom noe slikt.
458
00:42:29,960 --> 00:42:37,240
De ba oss holde vakt,
og de ba meg begynne å skrive dagbok.
459
00:42:37,560 --> 00:42:39,040
26. JULI 1980
460
00:42:39,120 --> 00:42:43,080
En morgen, når Alan er hjemme alene,-
461
00:42:43,160 --> 00:42:47,360
-hører han plutselig
rare lyder i huset.
462
00:42:47,440 --> 00:42:51,400
Alan hører
en hvesende lyd fra soverommet.
463
00:42:56,120 --> 00:42:58,000
En hvesing av en slange.
464
00:42:58,080 --> 00:43:02,040
Det varsler angrepene
på de andre i familien.
465
00:43:02,120 --> 00:43:05,840
Den kvelden
noterer Debbie i dagboken sin.
466
00:43:06,720 --> 00:43:10,000
Jeg liker å sove
med hånden under puten.
467
00:43:10,080 --> 00:43:13,200
Da angrep denne tingen hånda mi.
468
00:43:15,840 --> 00:43:22,120
Det er som å leve et mareritt
om og om igjen.
469
00:43:24,520 --> 00:43:29,960
Du aner ikke hvordan det er ikke
å kunne gå fra et rom til et annet.
470
00:43:30,040 --> 00:43:34,600
Du vil ha noen som går med deg,
for du vil ikke bli rørt av noe.
471
00:43:36,120 --> 00:43:40,160
Nå ble hele familien angrepet.
472
00:43:43,440 --> 00:43:44,440
27. JULI 1980
473
00:43:44,520 --> 00:43:47,800
Dagen etter at Alan hører
den hvesende slangen,-
474
00:43:47,880 --> 00:43:53,280
-har Arne et eget
demonisk møte i Glatzel-huset.
475
00:43:55,640 --> 00:44:02,720
Jeg så kroppen til en mann
som en svart masse.
476
00:44:04,320 --> 00:44:09,880
Og øynene var dype huler, som til et
annet rike som vil dra deg rett inn.
477
00:44:14,840 --> 00:44:20,120
Det var skummelt,
så jeg diskuterte det med familien.
478
00:44:20,200 --> 00:44:24,360
Dette er første gang
noen i familien, bortsett fra David,-
479
00:44:24,440 --> 00:44:26,520
-har sett demonen.
480
00:44:28,960 --> 00:44:33,280
Vesenet har gått opp et hakk
og styrket seg.
481
00:44:33,360 --> 00:44:39,920
Og det bruker all frykten fra
Alan, Judy og Debbie og Arne-
482
00:44:40,000 --> 00:44:41,600
-for å manifestere seg.
483
00:44:44,680 --> 00:44:48,000
I flere uker-
484
00:44:48,080 --> 00:44:52,880
-skildrer Debbies dagboknotater
Davids djevelske angrep-
485
00:44:52,960 --> 00:44:55,480
-i hendene på demoniske ånder.
486
00:44:57,480 --> 00:45:02,040
31. juli 1980, klokka 03.20.
487
00:45:02,120 --> 00:45:05,600
Figuren kom tilbake da David sov-
488
00:45:05,680 --> 00:45:08,160
-og skulle stikke ham med en machete.
489
00:45:09,280 --> 00:45:13,520
Vi velsignet ham
og fikk ham ut av det.
490
00:45:13,600 --> 00:45:18,360
Den 1. august 1980.
Denne figuren snakket med David.
491
00:45:18,440 --> 00:45:22,320
Står noen i veien for å stoppe ham,
dreper han dem.
492
00:45:22,400 --> 00:45:25,640
Det inkluderer Warren
om de prøver å hjelpe.
493
00:45:26,080 --> 00:45:28,520
1. AUGUST 1980
494
00:45:28,600 --> 00:45:33,880
Senere samme dag
lar Judy sønnen sin være litt alene.
495
00:45:34,920 --> 00:45:40,080
Når hun kommer tilbake, hører hun
den grusomste kunngjøringen til nå.
496
00:45:48,840 --> 00:45:50,920
David er ikke her.
497
00:45:51,000 --> 00:45:53,800
Sjelen hans er min.
498
00:45:56,160 --> 00:45:59,280
Noen vil dø.
499
00:46:05,680 --> 00:46:11,480
Judy tilkaller Warren og fader Graso,
en prest fra St. Joseph's.
500
00:46:32,520 --> 00:46:34,600
David er borte.
501
00:46:37,920 --> 00:46:43,480
Bare å se på barnet
da hodet hans løftet seg. Å, jøsses.
502
00:46:44,480 --> 00:46:45,960
Du ser ikke David.
503
00:46:46,920 --> 00:46:48,400
Det er skremmende.
504
00:46:50,560 --> 00:46:53,240
Jeg visste at djevelen fantes.
505
00:46:53,320 --> 00:46:56,640
Jeg trodde ikke
den ville vise seg slik.
506
00:47:09,480 --> 00:47:13,680
Når det er full besettelse,
er ikke lenger David der.
507
00:47:16,040 --> 00:47:17,720
Det er veldig skremmende.
508
00:47:19,240 --> 00:47:24,880
Når fader Graso ser svevingen,
når han hører at David er borte,-
509
00:47:24,960 --> 00:47:28,240
-vet han
at han må eskalere saken raskt.
510
00:47:32,040 --> 00:47:34,960
Da bringer han den
til fader Virgulak.
511
00:47:35,040 --> 00:47:41,280
Fader Virgulak forstår at
Glatzel ikke kan vente på Vatikanet-
512
00:47:41,360 --> 00:47:43,840
-for å ha en formell granskning.
513
00:47:45,360 --> 00:47:50,480
Så han gir umiddelbart tillatelse til
en uformell eksorsisme-
514
00:47:50,560 --> 00:47:52,840
-i den lokale katolske kirken.
515
00:47:54,080 --> 00:47:59,280
Den er ikke godkjent av biskopen, så
han får ikke ha en full eksorsisme.
516
00:47:59,360 --> 00:48:02,440
En mindre eksorsisme er
en rekke bønner.
517
00:48:02,520 --> 00:48:08,680
Den er fortsatt intens, det er første
skritt mot å drive ut demonen.
518
00:48:10,280 --> 00:48:14,800
2. SEPTEMBER 1980
519
00:48:15,840 --> 00:48:18,240
Når David blir tatt med til kirken,-
520
00:48:20,960 --> 00:48:25,520
-er han så voldelig
at de må pakke ham inn i et laken.
521
00:48:31,160 --> 00:48:35,840
De krevde i Kristi navn
at den skulle dra.
522
00:48:43,120 --> 00:48:47,200
Han begynte å snakke
på et fremmed språk til presten.
523
00:48:48,800 --> 00:48:51,040
Og snakket blasfemisk.
524
00:48:53,000 --> 00:48:56,600
Han snakker på latin
for å skremme presten.
525
00:48:56,680 --> 00:49:01,360
Men ingenting skal hindre
at de utfører ritualet.
526
00:49:12,240 --> 00:49:14,560
Salmebøkene fløy overalt.
527
00:49:16,360 --> 00:49:19,560
Det er en kamp. Det er det det er.
528
00:49:24,160 --> 00:49:28,320
Ed sa: "Fader, vær forsiktig.
Husk, det er ikke David."
529
00:49:29,920 --> 00:49:33,920
Han kom seg løs
og gikk rett mot presten.
530
00:49:35,720 --> 00:49:37,880
Han skremte livet av presten.
531
00:49:39,120 --> 00:49:41,240
David hadde sluttet å puste.
532
00:49:42,600 --> 00:49:46,600
Så jeg dyttet presten unna og sa:
"Du dreper broren min."
533
00:49:46,680 --> 00:49:49,320
Jeg mistet besinnelsen og gråt.
534
00:49:49,400 --> 00:49:55,600
Fader Virgulak avslutter eksorsismen
i frykt for å risikere Davids liv.
535
00:49:55,680 --> 00:49:59,760
Da det stoppet den,
var det ikke det rette å gjøre.
536
00:49:59,840 --> 00:50:04,320
Da må du begynne på nytt igjen.
537
00:50:04,400 --> 00:50:10,280
Hadde seremonien blitt fullført,
kunne vi kanskje blitt kvitt alle.
538
00:50:12,680 --> 00:50:17,760
Den andre eksorsismen blir avtalt
for uken etter, 8. september.
539
00:50:17,840 --> 00:50:20,840
Denne gangen
overtaler Warren Debbie om-
540
00:50:20,920 --> 00:50:25,320
-at den må fullføres
uansett hva David sier.
541
00:50:26,840 --> 00:50:32,120
Datoen ble valgt
fordi det er Jomfru Marias bursdag.
542
00:50:33,600 --> 00:50:38,800
Det var den beste dagen
for en ikke-voldelig reaksjon-
543
00:50:38,880 --> 00:50:40,840
-til en eksorsisme i kirken.
544
00:50:41,320 --> 00:50:45,200
8. SEPTEMBER 1980
545
00:50:45,960 --> 00:50:51,200
Eksorsismen finner sted i kirken,
og denne er ganske rolig.
546
00:50:51,280 --> 00:50:54,520
Og de tenker:
"Kanskje dette fungerte."
547
00:51:00,360 --> 00:51:05,240
David følte seg bra,
vi følte at noe ble gjort og oppnådd.
548
00:51:06,800 --> 00:51:12,160
Moren min og jeg så på hverandre
og sa: "Vi håper det fungerer."
549
00:51:12,240 --> 00:51:15,960
Lorraine påpeker
at eneste måte å være sikker på-
550
00:51:16,040 --> 00:51:19,280
-er å vente og se
hva som skjer etter midnatt.
551
00:51:23,480 --> 00:51:27,360
De drar hjem
til Brookfield og venter.
552
00:51:33,880 --> 00:51:38,520
9. SEPTEMBER 1980
KL. 00.07.
553
00:52:00,000 --> 00:52:03,520
Det er like etter midnatt,
og helvete bryter løs.
554
00:52:13,640 --> 00:52:16,960
David beveget seg så utrolig raskt.
555
00:52:17,040 --> 00:52:19,560
Skrikingen, ropingen, utfallene,-
556
00:52:19,640 --> 00:52:24,600
-rotasjonene
kroppen hans gikk gjennom.
557
00:52:24,680 --> 00:52:26,800
Ting som beveger seg i rommet.
558
00:52:28,640 --> 00:52:30,200
Det var forferdelig.
559
00:52:33,120 --> 00:52:36,480
Det var helt forferdelig og grusomt.
560
00:52:37,520 --> 00:52:42,040
Jeg tok et belte rundt livet hans
for å binde det bak på stolen-
561
00:52:42,120 --> 00:52:43,840
-og holde ham nede.
562
00:52:49,640 --> 00:52:53,280
Jeg ble opprørt av å se dette.
563
00:52:53,360 --> 00:52:55,120
Det så ut som han døde.
564
00:52:59,000 --> 00:53:04,000
Arne tar en skjebnesvanger avgjørelse
da han ikke holder ut Davids lidelse.
565
00:53:06,880 --> 00:53:11,280
Da utfordret jeg demonen.
Jeg ba ham om å kjempe mot meg.
566
00:53:11,360 --> 00:53:15,320
La David være, han er bare et barn,
og kom og ta meg.
567
00:53:15,400 --> 00:53:17,600
Kom til meg.
568
00:53:20,960 --> 00:53:22,600
Det var skandaløst.
569
00:53:24,840 --> 00:53:27,760
Det var en veldig dårlig idé.
570
00:53:27,840 --> 00:53:29,360
Jeg ba ham slutte.
571
00:53:30,600 --> 00:53:33,840
Det var ikke riktig.
572
00:53:33,920 --> 00:53:38,320
Jeg prøvde bare å hjelpe gutten,
beskytte ham.
573
00:53:38,400 --> 00:53:40,280
Det var for å redde broren min.
574
00:53:40,360 --> 00:53:44,160
Han utfordrer ikke et barn.
575
00:53:44,240 --> 00:53:47,240
Han utfordrer ikke et menneske.
576
00:53:47,320 --> 00:53:50,480
Han utfordrer en veldig mektig kraft.
577
00:53:52,920 --> 00:53:57,640
Nå har den invitasjonen til å prøve
å ta over enda en sjel i familien.
578
00:53:57,720 --> 00:54:01,720
Det er en invitasjon
han definitivt ville angre på.
579
00:54:04,320 --> 00:54:07,640
Den overnaturlige kampen
fortsetter i natten.
580
00:54:07,720 --> 00:54:10,640
Alle er utslitte,
det er bønn og vievann.
581
00:54:10,720 --> 00:54:13,960
Det er denne prosessen
om og om igjen.
582
00:54:19,440 --> 00:54:22,360
Endelig, ved daggry...
583
00:54:24,800 --> 00:54:28,560
Det var som
om et mørkt slør ble løftet.
584
00:54:28,640 --> 00:54:33,440
Du merket det og visste
at det hadde skjedd.
585
00:54:35,760 --> 00:54:38,920
Demonen er drevet ut.
586
00:54:39,000 --> 00:54:43,240
David har endelig
blitt returnert til familien sin.
587
00:54:46,240 --> 00:54:51,760
Alle føler
en ny energi i huset, en ro.
588
00:54:51,840 --> 00:54:56,320
David virker mer
som seg selv enn på lenge.
589
00:54:57,400 --> 00:55:02,400
Men Warren-familien tror
at det blir en kortvarig fred.
590
00:55:02,480 --> 00:55:05,040
Vi sa det var uunngåelig.
591
00:55:05,120 --> 00:55:08,440
Det ville bli
en tragedie i det hjemmet.
592
00:55:08,520 --> 00:55:11,720
Vi visste det ville bli en tragedie.
593
00:55:11,800 --> 00:55:16,120
Warren-paret sier til Arne:
"Du må holde deg på tå hev.
594
00:55:16,200 --> 00:55:19,760
Du inviterte en demon
inn i kroppen din.
595
00:55:19,840 --> 00:55:23,680
Du må passe deg,
det kan bli gjengjeldelse."
596
00:55:37,160 --> 00:55:40,160
To måneder
etter Davids siste eksorsisme-
597
00:55:40,240 --> 00:55:44,240
-er det starten
på et nytt kapittel for familien.
598
00:55:44,320 --> 00:55:49,960
David har fylt 12 år og er nok
en gang en frisk og aktiv gutt,-
599
00:55:50,040 --> 00:55:52,920
-ikke lenger plaget
av demonisk besettelse.
600
00:55:55,200 --> 00:56:00,800
Arne har ikke opplevd noen negative
effekter fra å utfordre djevelen.
601
00:56:02,160 --> 00:56:06,840
Nå som alt hadde roet seg ned
hjemme hos Glatzel,-
602
00:56:06,920 --> 00:56:10,000
-er Arne og Debbie klare
til å gå videre i livet.
603
00:56:13,480 --> 00:56:19,280
Debbie har begynt å jobbe
for en ny innbygger, Alan Bono,-
604
00:56:19,360 --> 00:56:22,440
-som driver den lokale hundekennelen.
605
00:56:23,120 --> 00:56:26,480
Jeg er hundefrisør,
og leiligheten fulgte med.
606
00:56:28,400 --> 00:56:32,880
Debbie og Arnes leilighet er
på kenneltomten.
607
00:56:32,960 --> 00:56:37,760
Alan Bono,
som både er Debbies sjef og utleier,-
608
00:56:37,840 --> 00:56:41,560
-bor i en leilighet
rett over kennelen.
609
00:56:45,760 --> 00:56:50,560
Alan er mer enn bare sjefen
og husverten deres, han er en venn.
610
00:56:50,640 --> 00:56:54,680
De var drikkekamerater.
Han var opprinnelig fra Australia.
611
00:56:56,960 --> 00:57:01,080
De henger sammen, de har
lagt et mørkt kapittel bak seg-
612
00:57:01,160 --> 00:57:04,840
-og endelig starter de
et flott nytt liv.
613
00:57:06,800 --> 00:57:10,280
16. FEBRUAR 1981
KL. 18.30.
614
00:57:13,400 --> 00:57:19,280
Jeg var på patrulje
da sentralen ga oss beskjed.
615
00:57:21,160 --> 00:57:26,880
Det hadde vært håndgemeng
på hundekennelen på Federal Road.
616
00:57:30,120 --> 00:57:33,240
Jeg var den som rykket ut først.
617
00:57:33,320 --> 00:57:38,040
Da jeg kom dit,
var det mye rabalder ute.
618
00:57:39,040 --> 00:57:41,680
Alan Bono snublet ut,-
619
00:57:41,760 --> 00:57:45,480
-og jeg så at han hadde blitt såret.
620
00:57:49,080 --> 00:57:52,720
Debbie Glatzel ropte:
"Hjelp ham, han er knivstukket."
621
00:57:55,600 --> 00:57:58,680
Jeg kjente pulsen
og visste at han var i live.
622
00:57:58,760 --> 00:58:02,440
Og så tok helsepersonellet over.
623
00:58:07,600 --> 00:58:12,560
Peg Ellis, hvis mann
Norman er en politibetjent-
624
00:58:12,640 --> 00:58:16,480
-og medlem i ambulansemannskapet,
er hjemme den kvelden-
625
00:58:16,560 --> 00:58:19,720
-og følger
situasjonen på politiradioen.
626
00:58:21,200 --> 00:58:26,000
Jeg lyttet og hørte
da ambulansen kom til åstedet.
627
00:58:26,080 --> 00:58:28,080
Og så jobbe de raskt.
628
00:58:30,480 --> 00:58:34,400
De pakket ham og tok ham med
til akutten i Danbury.
629
00:58:36,160 --> 00:58:38,120
Det så ikke så bra ut.
630
00:58:38,200 --> 00:58:42,400
Slike ting skjer ikke i Brookfield.
De gjorde ikke det i 1981.
631
00:58:44,560 --> 00:58:48,080
Debbie Glatzel hadde sagt
at det var Arne.
632
00:58:48,160 --> 00:58:53,480
Han er bare ikke riktig, og han kan
gjøre hva som helst hvor som helst.
633
00:58:54,560 --> 00:58:57,200
Det var litt kaotisk da jeg ankom.
634
00:58:57,280 --> 00:59:00,440
Politibetjenten på åstedet,
Joe Lemperolli, sa-
635
00:59:00,520 --> 00:59:05,640
-at det hadde vært en krangel mellom
to menn, og at en ble knivstukket.
636
00:59:05,720 --> 00:59:10,240
Arne Johnson, som hadde knivstukket,
flyktet fra åstedet.
637
00:59:10,320 --> 00:59:13,360
Etter å ha levert
Alan Bono på sykehuset,-
638
00:59:13,440 --> 00:59:16,640
-er ambulansepersonalet
på vei tilbake til byen-
639
00:59:16,720 --> 00:59:19,640
-da Norman Ellis ser noe.
640
00:59:20,680 --> 00:59:23,600
Jeg krysset broen over togskinnene.
641
00:59:23,680 --> 00:59:25,880
Jeg så noen her nede.
642
00:59:25,960 --> 00:59:30,120
De ga meg beskrivelsen, og jeg sa:
"Jeg har ham her."
643
00:59:30,200 --> 00:59:33,920
Og helt riktig var det Arne Johnson.
644
00:59:34,000 --> 00:59:37,240
Han var der
som Glatzel-familiens hus var.
645
00:59:38,920 --> 00:59:42,000
Han var visst på vei tilbake dit.
646
00:59:42,080 --> 00:59:46,840
Og jeg hører på dette.
Jeg visste at de lette etter en kniv.
647
00:59:46,920 --> 00:59:49,080
Norman gikk ut av ambulansen.
648
00:59:49,160 --> 00:59:54,120
Jeg var livredd fordi mannen min
ikke hadde et våpen med seg.
649
00:59:57,040 --> 01:00:01,320
Dette var mannen min. For meg
var det liv og død. Jeg var så redd.
650
01:00:05,240 --> 01:00:10,040
Jeg hadde politiskiltet mitt og sa:
"Jeg tror ikke det."
651
01:00:11,160 --> 01:00:13,440
Så jeg holdt fast i ham.
652
01:00:13,520 --> 01:00:18,760
Noen minutter senere kommer
en Brookfield-patruljebil til stedet.
653
01:00:18,840 --> 01:00:22,280
Da vi fant Arne,
følte jeg meg ikke truet av ham.
654
01:00:22,360 --> 01:00:25,400
Han var ikke Charles Manson.
655
01:00:25,480 --> 01:00:28,720
Og han sa:
"Noe skjedde, jeg husker bare ikke."
656
01:00:28,800 --> 01:00:33,080
Han ga meg ikke inntrykk av
at han kunne gjøre noe sånt.
657
01:00:33,160 --> 01:00:37,600
Han så ut som han tenkte:
"Hva skjedde?"
658
01:00:37,680 --> 01:00:43,400
Vi leste rettighetene, arresterte ham
og tok ham med til politistasjonen.
659
01:00:46,920 --> 01:00:52,400
Med Arne Johnson i varetekt,
er det nytt om Alan Bonos tilstand.
660
01:00:53,720 --> 01:00:59,840
Innen en time hørte vi fra Danbury
sykehus at han hadde gått bort.
661
01:01:03,640 --> 01:01:05,600
Nå hadde vi et drap.
662
01:01:17,080 --> 01:01:20,240
Halvannen time etter
at Alan Bono ble drept,-
663
01:01:20,320 --> 01:01:25,960
-møter etterforsker Lucas den
påståtte drapsmannen, Arne Johnson.
664
01:01:27,760 --> 01:01:32,400
Han virket fortumlet, som om han var
forvirret over at han var i en celle.
665
01:01:33,640 --> 01:01:36,720
Jeg fortalte ham
at han var arrestert for mord.
666
01:01:38,520 --> 01:01:44,200
Og jeg sa: "Det er umulig.
Jeg gjorde ikke. Du har feil person."
667
01:01:44,280 --> 01:01:47,640
Jeg sa at Alan var død.
Han sa: "Er du sikker?"
668
01:01:47,720 --> 01:01:50,640
Og jeg sa at jeg er sikker på
at Alan er død.
669
01:01:50,720 --> 01:01:55,520
Arne var veldig stille.
Å høre det fra meg sjokkerte ham.
670
01:01:55,600 --> 01:01:59,800
Jeg tror det begynte å gå opp for ham
at han var i alvorlig trøbbel.
671
01:02:02,200 --> 01:02:07,120
ÅSTEDSBILDER
672
01:02:07,200 --> 01:02:12,360
Basert på bevis funnet på åstedet,
og Debbies forklaring,-
673
01:02:12,440 --> 01:02:14,600
-begynner man å pusle sammen-
674
01:02:14,680 --> 01:02:20,320
-hva som skjedde mellom Arne Johnson
og Alan Bono på drapsdagen.
675
01:02:24,360 --> 01:02:27,040
Arne hadde vært hjemme
fra jobb den dagen.
676
01:02:27,120 --> 01:02:29,720
Han hadde sår hals
og følte seg ikke bra.
677
01:02:29,800 --> 01:02:33,560
Jeg ga ham
penicillin eller antibiotika.
678
01:02:34,840 --> 01:02:37,160
Og jeg sa: "La oss spise lunsj."
679
01:02:37,240 --> 01:02:39,720
Jeg hadde ikke lyst, men jeg dro.
680
01:02:43,080 --> 01:02:45,840
Vi spiste pizza den dagen.
Et glass vin.
681
01:02:47,560 --> 01:02:51,200
Bartenderen sa:
"Jeg tror dere har fått nok."
682
01:02:51,280 --> 01:02:53,480
Og de dro tilbake til kennelen.
683
01:02:55,960 --> 01:03:00,400
Så de dro til Alans leilighet,
og de hadde fest.
684
01:03:04,600 --> 01:03:07,320
Kanskje de drakk for mye. Hvem vet?
685
01:03:11,200 --> 01:03:16,960
Musikken ble litt for høy
for Debbies smak.
686
01:03:19,760 --> 01:03:24,160
Sjefen min begynte å bli
litt aggressiv, fordi Arne ville dra.
687
01:03:26,600 --> 01:03:29,760
Sjefen min ville ikke
at vi skulle dra.
688
01:03:29,840 --> 01:03:33,880
Han tok tak i meg,
og Arne ba ham slippe.
689
01:03:37,440 --> 01:03:39,840
Alan Bono løftet hendene for å slåss.
690
01:03:39,920 --> 01:03:44,600
Jeg så Arne og sa:
"Det er ikke Arne."
691
01:03:46,080 --> 01:03:50,640
Han hadde svarte, kalde øyne.
Og jeg visste nøyaktig hvem det var.
692
01:03:50,720 --> 01:03:54,080
Hun visste han ikke var seg selv.
Hun var livredd.
693
01:03:57,040 --> 01:04:00,960
Har djevelen endelig
tatt Arnes utfordring?
694
01:04:03,920 --> 01:04:08,120
Han endret ansiktstrekk.
Tennene forandret seg.
695
01:04:08,200 --> 01:04:10,520
Og de begynte å slåss.
696
01:04:10,600 --> 01:04:12,640
Arne gikk rett på ham.
697
01:04:17,840 --> 01:04:20,160
Og han hadde kniven i hånden.
698
01:04:32,680 --> 01:04:37,120
Og så snublet Alan bare i bakken.
Og Arne stakk av.
699
01:04:42,400 --> 01:04:47,400
Jeg ropte: "Alan, Alan." Han så ut
som en fisk som gispet etter luft.
700
01:04:47,480 --> 01:04:49,720
Visste ikke hva jeg skulle gjøre.
701
01:04:52,400 --> 01:04:54,120
Og jeg ringte 113.
702
01:04:58,360 --> 01:05:03,280
De fant en kniv
i nærheten av offerets kropp.
703
01:05:03,360 --> 01:05:07,760
Kniven lå på bakken, og den glødet.
704
01:05:07,840 --> 01:05:11,840
Det er noe annerledes
ved denne kniven.
705
01:05:11,920 --> 01:05:16,880
Den drepte ikke bare en person,
men den har en makt.
706
01:05:18,320 --> 01:05:20,840
Jeg fotograferte den og tok den.
707
01:05:20,920 --> 01:05:24,880
Det var en 12 cm foldekniv.
708
01:05:24,960 --> 01:05:29,080
Arne Johnson jobbet som trekirurg.
709
01:05:29,160 --> 01:05:33,160
Så påstanden hans var
at han brukte kniven i arbeidet sitt.
710
01:05:34,760 --> 01:05:39,480
Med Arne bak lås og slå,
kontakter Glatzel paret-
711
01:05:39,560 --> 01:05:43,200
-som har støttet dem gjennom
den fryktelige prøvelsen.
712
01:05:44,880 --> 01:05:51,520
Vi var på universitetet
da vi fikk vite at det hadde skjedd.
713
01:05:51,600 --> 01:05:54,200
Og jeg kontaktet alle prestene.
714
01:05:55,560 --> 01:05:57,160
Alle sammen.
715
01:05:57,240 --> 01:06:01,600
Fordi jeg ikke ville
at de skulle lese det i avisene.
716
01:06:01,680 --> 01:06:03,280
Ingen ble overrasket.
717
01:06:04,640 --> 01:06:08,800
De som bevitnet
Davids demoniske tortur,-
718
01:06:08,880 --> 01:06:13,560
-er sikre på at djevelen gikk inn i
Arne under hendelsene den kvelden,-
719
01:06:13,640 --> 01:06:19,920
-og ventet på rett øyeblikk
til å avsløre seg selv.
720
01:06:21,080 --> 01:06:24,200
Da temperamentet
blusset opp hos Alan Bono,-
721
01:06:24,280 --> 01:06:30,240
-grep Satan sjansen
til å midlertidig ta over Arne.
722
01:06:30,320 --> 01:06:32,520
Demonen ville straffe Arne.
723
01:06:32,600 --> 01:06:37,880
Den var veldig sint for at
Arne trodde han kunne utfordre den.
724
01:06:37,960 --> 01:06:42,320
Derfor hoppet den inn i Arne
og forårsaket dødsfallet.
725
01:06:42,400 --> 01:06:44,720
Han kom for en sjel, han tok en.
726
01:06:44,800 --> 01:06:48,920
Han fikk det han ville.
Og han fikk Arne til å lide.
727
01:06:49,000 --> 01:06:50,840
Og jeg led.
728
01:06:50,920 --> 01:06:55,600
Djevelen har fått Arne
til å betale for sine feil.
729
01:06:55,680 --> 01:07:00,520
Men for politiet virker dette
som en enkel sak.
730
01:07:00,600 --> 01:07:03,600
Om det var alkohol
eller bare en krangel,-
731
01:07:03,680 --> 01:07:07,200
-var det uten tvil
et husbråk som gikk over styr.
732
01:07:07,280 --> 01:07:10,640
Men det skal endre seg fort.
733
01:07:17,120 --> 01:07:20,240
Da jeg kom til politistasjonen,
sa sjefen:
734
01:07:20,320 --> 01:07:25,400
"Har du sett avisartiklene
fra hele landet?"
735
01:07:25,480 --> 01:07:27,320
Og jeg sa: "Nei."
736
01:07:27,400 --> 01:07:32,920
Det var det første
vi visste om demonisk besettelse.
737
01:07:33,920 --> 01:07:37,600
Det var første gang,
spesielt som politi,-
738
01:07:37,680 --> 01:07:40,200
-jeg hørte at det var et mulig motiv.
739
01:07:40,280 --> 01:07:43,360
Anderson fikk en telefon
fra Ed og Lorraine,-
740
01:07:43,440 --> 01:07:46,240
-og de ville komme og snakke med oss.
741
01:07:47,320 --> 01:07:50,120
Sjefen sa: "Jeg vil ha deg der."
742
01:07:52,120 --> 01:07:53,840
Vi må gå til politiet.
743
01:07:55,680 --> 01:07:59,440
Og vi fortalte det
som skjedde, med politimesteren.
744
01:08:00,480 --> 01:08:02,880
Jeg husker at Lorraine sa-
745
01:08:02,960 --> 01:08:08,760
-at Arne Johnson hadde
utfordret demonen de kalte beistet,-
746
01:08:08,840 --> 01:08:12,120
-til: "Ta meg,
la den lille gutten være i fred."
747
01:08:13,240 --> 01:08:18,480
Hun påsto at dette vesenet ble
overført fra gutten til Arne.
748
01:08:20,680 --> 01:08:24,720
Og det resulterte i oppførselen
som ga knivstikkingen.
749
01:08:27,920 --> 01:08:30,800
Politimesteren var
veldig direkte og sa:
750
01:08:30,880 --> 01:08:36,400
"Dere har en egeninteresse.
Hvordan skal vi skal tro på dere?"
751
01:08:36,480 --> 01:08:41,240
Det var
da Ed Warren begynte å snakke om-
752
01:08:41,320 --> 01:08:46,320
-at den unge gutten var
tatt over av 43 demoner.
753
01:08:46,400 --> 01:08:49,560
Og det satte meg ut.
Jeg var bare stille.
754
01:08:49,640 --> 01:08:53,600
Du er nesten fristet til å si:
"Gi meg navnene på disse folkene."
755
01:08:56,360 --> 01:08:59,320
Er det utdannelse
eller underholdning?
756
01:08:59,400 --> 01:09:03,120
Jeg var veldig skeptisk
til det jeg hørte.
757
01:09:04,440 --> 01:09:09,360
Mange er ikke
like skeptiske som politiet.
758
01:09:11,120 --> 01:09:13,880
Dette er
en oppklart drapssak for politiet.
759
01:09:16,000 --> 01:09:21,000
Men snart får verden vite
hva Glatzel har visst i månedsvis.
760
01:09:21,080 --> 01:09:23,880
Djevelen er
en ekte kraft i Brookfield.
761
01:09:31,400 --> 01:09:34,760
I delstatshovedstaden
Hartford i Connecticut-
762
01:09:34,840 --> 01:09:39,320
-blir en ung reporter
i Hartford Courant, John Harris,-
763
01:09:39,400 --> 01:09:44,400
-tildelt Arne Johnson-saken
innen en uke etter drapet.
764
01:09:45,760 --> 01:09:48,600
Jeg fikk en telefon fra Hartford om-
765
01:09:48,680 --> 01:09:53,080
-at det hadde skjedd et drap
i Brookfield i Connecticut.
766
01:09:53,160 --> 01:09:57,000
Noe som i seg selv var uvanlig,
en veldig liten by.
767
01:09:57,080 --> 01:10:03,800
Men det uvanlige var at det var
anklager om demonisk besettelse.
768
01:10:05,640 --> 01:10:09,960
Jeg fikk vite
om bispedømmet i Bridgeports rolle.
769
01:10:13,280 --> 01:10:15,920
Etter de første presseoppslagene-
770
01:10:16,000 --> 01:10:21,680
-går ryktet som ild i tørt gress
gjennom Brookfield og nabobyene.
771
01:10:23,760 --> 01:10:30,120
Det var mye stille snakk om denne
gutten som var besatt av djevelen.
772
01:10:30,200 --> 01:10:34,120
At det hadde vært en eksorsisme,
og det var nyheter for alle.
773
01:10:35,240 --> 01:10:38,720
Ryktene fikk fart på seg
etter all omtalen.
774
01:10:38,800 --> 01:10:43,240
Jeg var som alle andre.
Skjer dette i vår søvnige by?
775
01:10:43,320 --> 01:10:47,960
Vi hadde ikke
en seriemorder som skremte folket,-
776
01:10:48,040 --> 01:10:51,400
-men danser vi med djevelen her?
777
01:10:51,480 --> 01:10:54,640
Det var samtaleemnet overalt.
778
01:10:56,080 --> 01:10:59,720
Jeg sa ingenting
om jeg trodde på det eller ikke.
779
01:10:59,800 --> 01:11:02,880
Jeg følte at det ikke var min sak-
780
01:11:02,960 --> 01:11:07,160
-å kommenterer det,
og jeg gjorde ikke det i månedsvis.
781
01:11:07,240 --> 01:11:12,720
Dette er første gang på 40 år at jeg
har gått med på å snakke om dette.
782
01:11:13,760 --> 01:11:15,440
Alle snakket om det.
783
01:11:16,960 --> 01:11:18,600
Man hører om djevelen.
784
01:11:23,520 --> 01:11:30,160
Det var noen år etter "Eksorsisten",
som hadde vært en stor film.
785
01:11:31,520 --> 01:11:36,880
Tanke på at det kunne eksistere i
virkeligheten og var teoretisk mulig.
786
01:11:36,960 --> 01:11:41,200
Det var reportere jeg kjente
i The Courant, og jeg sa til dem:
787
01:11:41,280 --> 01:11:46,400
"Arne Johnson utfordret demonene
til å ta noen på deres størrelse."
788
01:11:46,480 --> 01:11:49,360
De sa: "Han burde ikke ha gjort det."
789
01:11:52,080 --> 01:11:53,720
Om du er katolikk,-
790
01:11:53,800 --> 01:11:59,040
-og dette er et veldig
katolsk samfunn i alle byene rundt,-
791
01:11:59,120 --> 01:12:04,440
-får du ikke velge og vrake
hvilken del av troen du vil tro på.
792
01:12:05,680 --> 01:12:11,040
Om du tror på Gud, Jesus,
treenigheten, helgenene og alt det,-
793
01:12:11,120 --> 01:12:17,640
-da må du vel også
tro på demonene og djevelen?
794
01:12:20,480 --> 01:12:25,360
Lokalsamfunnet er delt. Noen sier
at denne fyren begikk drap.
795
01:12:25,440 --> 01:12:27,520
Han må straffes.
796
01:12:27,600 --> 01:12:31,400
Andre sier:
"Kanskje han trenger våre bønner."
797
01:12:32,880 --> 01:12:35,240
Kanskje han var besatt.
798
01:12:36,880 --> 01:12:42,960
I teten for arbeidet med å spre ordet
om djevelens rolle i drapet på Arne-
799
01:12:43,040 --> 01:12:46,640
-står Ed og Lorraine Warren.
800
01:12:46,720 --> 01:12:50,120
Vi har veldig klare bevis på-
801
01:12:50,200 --> 01:12:56,280
-at Arne Johnson,
mens han bodde med den familien-
802
01:12:56,360 --> 01:13:00,560
-i Brookfield i Connecticut
der barnet ble angrepet av demoner,-
803
01:13:00,640 --> 01:13:02,720
-ble utsatt for det som var der.
804
01:13:04,000 --> 01:13:08,160
For Warren var dette en sjanse
til å stille djevelen for retten.
805
01:13:09,840 --> 01:13:15,720
Til å bevise deres livsverk i retten
foran en jury av likemenn.
806
01:13:17,800 --> 01:13:21,000
Folk var mer enn villige til-
807
01:13:21,080 --> 01:13:26,080
-å akseptere muligheten for
at dette var ekte.
808
01:13:26,160 --> 01:13:30,280
At demoner var skyld i dette drapet.
809
01:13:30,360 --> 01:13:34,320
-Tror du det er mulig?
-Det er mulig, ifølge lærerne mine.
810
01:13:36,640 --> 01:13:40,560
Så vidt jeg vet.
Jeg håper det aldri skjer med noen.
811
01:13:40,640 --> 01:13:44,840
På noen måter presenterte det
en fruktbar jord-
812
01:13:44,920 --> 01:13:50,920
-for forsvarsadvokat Marty Minnella
når han forbereder saken for retten.
813
01:13:53,000 --> 01:13:55,720
Marty Minnellas første gjøremål-
814
01:13:55,800 --> 01:14:02,240
-er å møte Arne Johnson
i cellen hans i New Haven-fengselet.
815
01:14:03,400 --> 01:14:09,440
Arne Johnson var
en rolig og fredfull person-
816
01:14:09,520 --> 01:14:14,760
-som handlet slik,
og det kan bare forklares av-
817
01:14:14,840 --> 01:14:16,800
-en demonisk besettelse.
818
01:14:16,880 --> 01:14:21,760
Han prøvde ikke å unnskylde det han
gjorde eller si: "Det var ikke meg."
819
01:14:21,840 --> 01:14:27,640
Han sa bare: "Jeg husker ikke noe
som skjedde på drapstidspunktet."
820
01:14:27,720 --> 01:14:33,120
De fleste husker ikke
hva de gjør når de er besatt,-
821
01:14:33,200 --> 01:14:37,680
-for de er ikke der.
De besettende vesenet har tatt over.
822
01:14:37,760 --> 01:14:41,440
Det var ikke Arne.
Jeg vet at det ikke var Arne.
823
01:14:41,520 --> 01:14:43,320
Det var ikke Arne.
824
01:14:44,800 --> 01:14:48,200
Det var noe som brukte Arne.
825
01:14:49,320 --> 01:14:53,720
Martin Minnella tror så sterkt på
at Arne Johnson er uskyldig-
826
01:14:53,800 --> 01:14:57,320
-at han går med på
å forsvare ham uten betaling.
827
01:14:58,480 --> 01:15:01,600
Han trenger virkelig hjelp.
828
01:15:01,680 --> 01:15:07,800
Han trenger noen som vil ta
en sjanse for å forsvare ham.
829
01:15:09,040 --> 01:15:13,360
Det var på forsiden
av alle aviser i landet.
830
01:15:13,440 --> 01:15:16,920
Jeg ble kontaktet av
folk fra hele verden.
831
01:15:17,000 --> 01:15:20,080
People Magazine. Enquirer.
832
01:15:20,160 --> 01:15:24,160
De kalte det
"djevelen tvang meg"-saken.
833
01:15:24,240 --> 01:15:29,360
Jeg var også på CNN.
De var veldig interesserte.
834
01:15:29,440 --> 01:15:34,000
-Hvem holdt kniven, da?
-Kan ha vært demonkraften.
835
01:15:34,080 --> 01:15:37,520
De handlet gjennom Mr. Johnson
eller en egen kraft.
836
01:15:37,600 --> 01:15:40,800
Vi må bevise besettelsen
for en jury,-
837
01:15:40,880 --> 01:15:43,520
-at det finnes
en demonisk besettelse.
838
01:15:43,600 --> 01:15:48,440
Arnes kjæreste, Debbie Glatzel,
erklærer også sin uskyld.
839
01:15:48,520 --> 01:15:54,040
-Hva så du?
-Bare mye dytting og knuffing.
840
01:15:54,120 --> 01:15:58,360
-Og så?
-Og så brøt helvete løs.
841
01:15:58,440 --> 01:16:03,120
Knurringen hørtes ut som Hulken.
842
01:16:03,200 --> 01:16:07,120
-Hva mener du?
-Arne da han ble angrepet av demoner.
843
01:16:11,920 --> 01:16:16,640
-Innen rettssaken starter...
-Den såkalte djevelrettssaken.
844
01:16:16,720 --> 01:16:20,640
...er saken mot Arne Johnson
med i det nasjonale landskapet.
845
01:16:20,720 --> 01:16:23,080
Jim Van Sickle, News Four i Danbury.
846
01:16:23,160 --> 01:16:24,800
Alle diskuterer:
847
01:16:24,880 --> 01:16:28,960
Er demonisk besettelse
et mulig forsvar for et drap?
848
01:16:31,560 --> 01:16:34,920
Rettssaken viste seg
å bli et mediesirkus.
849
01:16:35,000 --> 01:16:38,120
Vi hadde reportere fra hele landet.
850
01:16:38,200 --> 01:16:42,040
Det var stappfullt
i Danbury-tinghuset.
851
01:16:42,120 --> 01:16:46,520
Vil djevelen være til stede
i dette gamle tinghuset i Danbury?
852
01:16:46,600 --> 01:16:49,040
Kan han vitne på et tidspunkt?
853
01:16:55,200 --> 01:16:56,680
28. OKTOBER 1981
854
01:16:56,760 --> 01:16:59,800
Idet rettssaken begynner-
855
01:16:59,880 --> 01:17:03,800
-virker djevelen fast bestemt på
å gjøre sitt nærvær kjent.
856
01:17:05,040 --> 01:17:07,920
Flere ganger den første dagen-
857
01:17:08,000 --> 01:17:11,120
-blinket lysene av og på.
858
01:17:11,200 --> 01:17:15,680
Dommeren prøvde å få en vaktmester
til å finne ut hva som foregikk,-
859
01:17:15,760 --> 01:17:17,720
-og ingen kunne forklare det.
860
01:17:17,800 --> 01:17:24,200
Jeg husker at Lorraine Warren sa
hvor djevelen kan manifestere seg-
861
01:17:24,280 --> 01:17:28,480
-med disse paranormale
tingene som skjer i rettssalen.
862
01:17:28,560 --> 01:17:32,280
Hun fortalte
at ting skjedde med jurymedlemmene.
863
01:17:32,360 --> 01:17:34,520
Noens sønn ble påkjørt,-
864
01:17:34,600 --> 01:17:39,920
-og alle var en del av de onde
kreftene som omringet situasjonen.
865
01:17:44,040 --> 01:17:50,160
Men lampene er ikke det eneste
som er uventet den første dagen.
866
01:17:50,240 --> 01:17:53,800
Da Marty Minnella reiser seg
for å legge frem saken,-
867
01:17:53,880 --> 01:17:58,720
-avbryter dommer Robert Callahan
forhandlingene.
868
01:17:58,800 --> 01:18:05,640
Dommer Callahan sa at demonisk
besettelse ikke var tillatt i saken.
869
01:18:08,640 --> 01:18:13,320
Det var urettferdig.
Dommeren tok helt feil.
870
01:18:13,400 --> 01:18:19,840
Han sa: "Jeg kan ikke si
at demonbesettelse ikke finnes.
871
01:18:24,720 --> 01:18:28,520
Men jeg kan si
at det ikke kan bevises."
872
01:18:31,440 --> 01:18:36,200
Da dommeren ikke tillot
forsvaret om demonisk besettelse,-
873
01:18:36,280 --> 01:18:41,920
-måtte jeg snu rundt for å gi Arne
en sjanse til en rettferdig rettssak.
874
01:18:43,960 --> 01:18:48,440
Marty Minnella endrer Arne Johnsons
påstand til selvforsvar-
875
01:18:48,520 --> 01:18:52,520
-og argumenterer
at Alan Bono var angriperen.
876
01:18:52,600 --> 01:18:57,600
Klienten hans, en stille tenåring,
måtte beskytte seg selv.
877
01:19:00,000 --> 01:19:02,920
Den 24. november 1981,-
878
01:19:03,000 --> 01:19:07,840
-etter 17 timers rådslagning
over tre dager,-
879
01:19:07,920 --> 01:19:14,160
-finner juryen Arne Johnson
ikke skyldig i drap.
880
01:19:16,640 --> 01:19:20,040
Jeg har alltid sagt
at Arne er uskyldig.
881
01:19:21,040 --> 01:19:22,760
Han har vært i helvete.
882
01:19:24,600 --> 01:19:27,760
Men feiringen er kortvarig.
883
01:19:27,840 --> 01:19:33,040
Arne Johnson blir dømt
for forsettlig drap.
884
01:19:33,120 --> 01:19:37,600
Jeg ble overrasket.
Det var helt umulig-
885
01:19:37,680 --> 01:19:43,040
-at han kunne ha gjort noe sånt.
Han er bare ikke typen.
886
01:19:44,160 --> 01:19:46,320
Jeg kan bare si hva dommeren sa:
887
01:19:46,400 --> 01:19:49,720
"Det er et lik der,
og noen må betale for det."
888
01:19:50,400 --> 01:19:55,200
Arne Johnson får en dom
på 10 til 20 år i fengsel.
889
01:19:59,640 --> 01:20:03,440
Mens han er i fengsel,
gifter han seg med Debbie Glatzel.
890
01:20:03,520 --> 01:20:09,320
Etter å ha sonet mindre enn fem år,
blir Arne løslatt for god oppførsel.
891
01:20:10,720 --> 01:20:13,080
Jeg ser på det som en seier.
892
01:20:13,160 --> 01:20:16,920
Dette var en person tiltalt for drap.
893
01:20:17,000 --> 01:20:20,960
I stedet sonet han mindre enn
fem år for forsettlig drap.
894
01:20:23,240 --> 01:20:25,800
Jeg føler at jeg var uskyldig.
895
01:20:25,880 --> 01:20:31,200
Og jeg gjorde det ikke.
Ikke meg personlig. Ikke bevisst.
896
01:20:31,280 --> 01:20:34,600
Arne fikk neppe et godt forsvar.
897
01:20:34,680 --> 01:20:39,520
For faktaene og sannheten
om hva som skjedde,-
898
01:20:39,600 --> 01:20:42,160
-ble aldri presentert for noen.
899
01:20:42,240 --> 01:20:46,440
Ble rettferdigheten skjedd fyllest?
Jeg tror ikke det.
900
01:20:52,440 --> 01:20:58,240
Selv i dag er de hvis liv nesten ble
ødelagt av disse hendelsene,-
901
01:20:58,320 --> 01:21:04,080
-fortsatt overbevist om
at de var djevelens verk.
902
01:21:04,160 --> 01:21:11,120
Jeg tror at ved å true disse demonene
og utfordre dem, tok de kontroll.
903
01:21:14,720 --> 01:21:16,520
Jeg åpnet døren.
904
01:21:17,800 --> 01:21:22,680
Hvordan kan du tro at det er alt lys
og godhet og kjærlighet og Gud?
905
01:21:23,720 --> 01:21:28,600
Men ikke tro at det finnes mørke
og personifisering av ondskap.
906
01:21:29,920 --> 01:21:34,560
Et ekte menneske døde
knyttet til denne saken.
907
01:21:35,760 --> 01:21:40,680
Og når man kombinerer ondskap,
hjemsøking og til slutt et drap,-
908
01:21:40,760 --> 01:21:44,880
-og prøver å stille
det paranormale for retten...
909
01:21:46,400 --> 01:21:48,480
...fortsetter vi å snakke om det.
910
01:21:51,320 --> 01:21:53,800
Noe sånt kan skje igjen.
911
01:21:53,880 --> 01:21:56,560
Det skjer nok igjen.
912
01:21:56,640 --> 01:22:00,040
Kanskje får djevelen
sin dag i retten.
913
01:22:05,680 --> 01:22:10,120
Ed og Lorraine Warren var aktive
i paranormal etterforskning-
914
01:22:10,200 --> 01:22:11,840
-til Ed døde i 2006.
915
01:22:11,920 --> 01:22:14,600
Lorraine fortsatte på egen hånd-
916
01:22:14,680 --> 01:22:19,320
-og var konsulent for kassasuksessen
fra 2013, "The Conjuring".
917
01:22:19,400 --> 01:22:22,120
Hun døde i 2019 92 år gammel.
918
01:22:22,200 --> 01:22:24,920
I dag lever David Glatzel
et stille liv.
919
01:22:25,000 --> 01:22:28,160
På de over 40 årene
siden hans siste eksorsisme-
920
01:22:28,240 --> 01:22:31,760
-har han ikke opplevd
flere tilfeller av besettelse.
921
01:22:31,840 --> 01:22:36,320
Arne Johnson og Debbie Glatzel
flyttet til en by utenfor Brookfield-
922
01:22:36,400 --> 01:22:38,440
-og var gift i mer enn 25 år.
923
01:22:38,520 --> 01:22:42,760
Debbie døde i april 2021.
924
01:22:47,000 --> 01:22:51,000
Tekst: Ståle Waren
www.iyunomg.com
925
01:22:51,080 --> 01:22:52,080
78627
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.