Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,151 --> 00:00:15,767
Improved By: FidelPerezSubtitle By: explosiveskullSub Upload Date: August 14, 2018
2
00:00:17,685 --> 00:00:20,352
Okay, bud, that's just scary.
3
00:00:20,354 --> 00:00:22,822
I just feel bad for him.
4
00:00:22,824 --> 00:00:25,960
Scientists are investigating
a new super-strain of rabies
5
00:00:26,194 --> 00:00:28,326
commonly known
as Mad Dog disease.
6
00:00:28,328 --> 00:00:29,561
Health authorities
announced that
7
00:00:29,563 --> 00:00:30,963
they discovered
their first case
8
00:00:30,965 --> 00:00:33,398
of the new super-strain
of rabies in a human.
9
00:00:33,400 --> 00:00:36,401
While the number of rabies
cases continues to grow...
10
00:00:36,403 --> 00:00:38,436
The President assures the American people
11
00:00:38,438 --> 00:00:40,505
there is absolutely no reason
for panic
12
00:00:40,507 --> 00:00:43,308
concerning these
isolated cases of rabies.
13
00:00:43,310 --> 00:00:47,981
...is derived from the Sanskrit word,
rabhas, which means "To do violence."
14
00:00:48,216 --> 00:00:49,647
This super-strain of rabies
15
00:00:49,649 --> 00:00:51,616
alters the personality
of the patients.
16
00:00:51,618 --> 00:00:54,452
Acute aggressiveness, a reduced
sense of pain and restlessness,
17
00:00:54,454 --> 00:00:56,286
obsessive behaviors.
18
00:00:56,288 --> 00:00:58,923
The virus can transform an
infected human within 90 seconds.
19
00:00:58,925 --> 00:01:00,390
The World Health Organization
20
00:01:00,392 --> 00:01:02,359
estimates that
there are more than
21
00:01:02,361 --> 00:01:04,829
nine million people infected with
this new super-strain of rabies.
22
00:01:04,831 --> 00:01:06,563
The Infected seems to be
23
00:01:06,565 --> 00:01:08,667
spreading faster
than can be contained.
24
00:01:10,336 --> 00:01:12,803
9-1-1 operators
in major North American cities
25
00:01:12,805 --> 00:01:14,705
are overwhelmed already.
26
00:01:14,707 --> 00:01:17,708
They have been told not to approach
anyone who could be rabid.
27
00:01:17,710 --> 00:01:19,977
If we don't adequately
address this current outbreak,
28
00:01:19,979 --> 00:01:22,346
we will end up fighting
for decades.
29
00:01:22,348 --> 00:01:24,348
This super-strain
of rabies is not fatal.
30
00:01:24,350 --> 00:01:26,950
In fact, those infected are
not dying, they're killing.
31
00:01:26,952 --> 00:01:28,552
Alters the
brain and nervous system
32
00:01:28,554 --> 00:01:30,554
to create
a super violent species.
33
00:01:30,556 --> 00:01:32,522
Never seen a
disease evolve so rapidly.
34
00:01:32,524 --> 00:01:34,059
White House is under siege.
35
00:01:34,292 --> 00:01:36,492
The President of the United
States has been relocated.
36
00:01:36,494 --> 00:01:37,861
With the breakdown
in communication...
37
00:01:37,863 --> 00:01:40,496
Society is near collapse.
38
00:01:40,498 --> 00:01:43,833
They killed everyone.
Women, children.
39
00:01:43,835 --> 00:01:45,735
Time is of the essence.
40
00:01:45,737 --> 00:01:48,371
The few medical
and military personnel left
41
00:01:48,373 --> 00:01:50,506
desperately search
for Patient Zero.
42
00:01:50,508 --> 00:01:52,544
Patient Zero. Patient Zero.
43
00:01:54,345 --> 00:01:58,346
Morgan! Morgan! Morgan!
44
00:01:58,348 --> 00:02:00,449
Morgan.
45
00:02:00,451 --> 00:02:03,087
- Time to make the donuts.
- Donuts.
46
00:02:03,320 --> 00:02:05,453
Oh, too early for irony, huh?
47
00:02:05,455 --> 00:02:07,058
Yeah, it's too early
for irony, asshole.
48
00:02:07,292 --> 00:02:09,926
Come on, there's work to do. The
field's not gonna plow itself.
49
00:02:12,329 --> 00:02:13,730
Oh, don't make me.
50
00:02:16,000 --> 00:02:20,069
We are hidden
underground in a nuclear silo.
51
00:02:20,071 --> 00:02:22,737
We have been decimated
by a force
52
00:02:22,739 --> 00:02:24,741
far worse than you could
ever have imagined.
53
00:02:26,877 --> 00:02:30,547
A super-strain of rabies that turns
humans into violent predators.
54
00:02:32,416 --> 00:02:34,415
We call them The Infected.
55
00:02:34,417 --> 00:02:36,985
Look at me. Look at me.
56
00:02:36,987 --> 00:02:38,354
There is no treatment.
57
00:02:40,356 --> 00:02:41,792
There is no cure.
58
00:02:47,864 --> 00:02:52,069
An enemy that thrives on violence,
danger, rage and destruction.
59
00:02:55,771 --> 00:02:57,106
Civilians or soldiers?
60
00:02:57,341 --> 00:02:59,976
Soldiers.
Coming in like clockwork.
61
00:03:01,110 --> 00:03:02,977
A body bag.
62
00:03:09,852 --> 00:03:12,119
Try to make it quick, champ.
It's my kid's birthday.
63
00:03:12,121 --> 00:03:14,889
Man, I don't know how you keep the
days straight down here, buddy.
64
00:03:14,891 --> 00:03:17,958
Oh, it's easy. 'Cause the little
guy'd never forgive me if I forgot.
65
00:03:22,365 --> 00:03:24,799
At 0900 in Sector 2...
66
00:03:33,441 --> 00:03:35,108
- What's our ETA?
- Subjects have been scanned
67
00:03:35,110 --> 00:03:36,643
- and are on the way.
- Good.
68
00:03:36,645 --> 00:03:38,578
As soon as Morgan gets here
we can start.
69
00:03:38,580 --> 00:03:41,147
Dr. Rose,
how are our prisoners?
70
00:03:41,149 --> 00:03:43,650
Our patients are ready
for observation.
71
00:03:43,652 --> 00:03:47,188
Patients? When are you gonna
get that we are at war here?
72
00:03:47,421 --> 00:03:48,823
Kill or be
fucking killed.
73
00:03:50,025 --> 00:03:51,790
- Good morning.
- Get any sleep?
74
00:03:51,792 --> 00:03:53,960
Yeah, you know,
here and there.
75
00:03:53,962 --> 00:03:57,165
I'll get you a stronger dose. Can't
have you working at a deficit.
76
00:03:57,399 --> 00:04:00,032
Yeah, thanks.
I'll rest when I'm dead.
77
00:04:00,034 --> 00:04:03,802
Oh, me? Well, I slept really well.
Thanks for asking.
78
00:04:03,804 --> 00:04:05,704
Ow!
79
00:04:05,706 --> 00:04:07,172
Let's get this over
with already.
80
00:04:07,174 --> 00:04:10,544
At ease, Colonel.
The party's just beginning.
81
00:04:12,046 --> 00:04:13,812
Bring him in.
82
00:04:13,814 --> 00:04:14,982
Let's go.
83
00:04:15,816 --> 00:04:16,917
Open it up.
84
00:04:22,957 --> 00:04:23,958
Shit.
85
00:04:30,663 --> 00:04:31,831
Set him down.
86
00:04:37,804 --> 00:04:40,204
The Fourth Battalion were
125 miles north
87
00:04:40,206 --> 00:04:41,939
when they came across
a pack of Infected.
88
00:04:41,941 --> 00:04:43,710
They were able to bring
two in alive.
89
00:04:45,712 --> 00:04:47,745
We lost five of our own
while doing so.
90
00:04:47,747 --> 00:04:50,183
Any reason to believe our
location's been discovered?
91
00:04:50,450 --> 00:04:51,616
No.
92
00:04:53,987 --> 00:04:56,122
- Left secured.
- Right one secured.
93
00:04:58,724 --> 00:04:59,925
Waist?
94
00:05:01,693 --> 00:05:03,626
Waist secured, sir.
95
00:05:03,628 --> 00:05:04,830
All right, it's set.
96
00:05:09,201 --> 00:05:11,036
What are we calling
our first patient?
97
00:05:12,004 --> 00:05:14,704
- Joe Cocker.
- Nice.
98
00:05:14,706 --> 00:05:16,942
A fellow countryman
and a great performer.
99
00:05:22,814 --> 00:05:24,648
And the brother
could move.
100
00:05:28,920 --> 00:05:30,721
- Ready?
- Yeah.
101
00:05:31,789 --> 00:05:33,622
I'm ready.
102
00:05:33,624 --> 00:05:36,658
Time and tide, people.
Come on. Let's go.
103
00:05:36,660 --> 00:05:38,894
- Hey, buddy.
- Yeah.
104
00:05:38,896 --> 00:05:42,031
It doesn't look like Joe's
feeling all right.
105
00:05:42,033 --> 00:05:44,033
The few medical and
military personnel left
106
00:05:44,035 --> 00:05:47,169
searched desperately
for Patient Zero.
107
00:05:47,171 --> 00:05:50,606
Hoping that from his blood
we can engineer an anti-virus.
108
00:05:56,713 --> 00:06:00,082
There is no reasoning
with the Infected.
109
00:06:00,084 --> 00:06:02,619
Communication is completely
impossible.
110
00:06:04,088 --> 00:06:06,188
Except for me.
111
00:06:06,190 --> 00:06:08,058
I can speak their language.
112
00:06:08,958 --> 00:06:10,825
Why?
113
00:06:10,827 --> 00:06:13,861
I've been bitten, but not turned.
114
00:06:13,863 --> 00:06:16,864
First, let's lay down
the ground rules.
115
00:06:16,866 --> 00:06:18,266
Let me be perfectly clear.
116
00:06:20,538 --> 00:06:22,770
I need you to cooperate
in every possible way
117
00:06:22,772 --> 00:06:25,807
or your time here will be unpleasant.
It's completely up to you.
118
00:06:25,809 --> 00:06:28,242
I talk, you listen.
I question, you answer.
119
00:06:28,244 --> 00:06:30,912
This is non-negotiable.
Do you understand?
120
00:06:30,914 --> 00:06:33,881
Now, I'm sure you're surprised to learn
that I can communicate with you.
121
00:06:33,883 --> 00:06:36,785
- How?
- I believe that qualifies as a question.
122
00:06:37,920 --> 00:06:40,321
So you got a name?
123
00:06:40,323 --> 00:06:42,323
I see here that you
had no identification
124
00:06:42,325 --> 00:06:44,191
when you were brought in.
125
00:06:44,193 --> 00:06:46,626
I'm gonna call you Joe.
126
00:06:46,628 --> 00:06:49,129
- Joe Cocker.
- Why?
127
00:06:49,131 --> 00:06:51,298
Yet again
with the questions.
128
00:06:51,300 --> 00:06:53,836
Let's review, shall we?
I ask, you answer.
129
00:06:56,205 --> 00:06:58,038
Where are you from?
130
00:06:59,975 --> 00:07:01,908
- Minnesota.
- Minnesota.
131
00:07:01,910 --> 00:07:03,944
There we go.
That wasn't that hard.
132
00:07:03,946 --> 00:07:07,715
- And when were you infected?
- It was the end of October.
133
00:07:08,150 --> 00:07:09,684
What?
134
00:07:10,718 --> 00:07:12,119
It was the end of October?
135
00:07:12,121 --> 00:07:14,920
We were putting up
Halloween decorations.
136
00:07:14,922 --> 00:07:16,225
You're certain?
137
00:07:19,093 --> 00:07:20,661
You're sure about that?
138
00:07:21,295 --> 00:07:22,797
Yeah.
139
00:07:29,904 --> 00:07:31,272
Get me the
Minnesota file.
140
00:07:32,707 --> 00:07:34,408
Bring up all that data
we have on Minnesota.
141
00:07:34,641 --> 00:07:36,774
And tell Morgan to keep
pushing him on that.
142
00:07:36,776 --> 00:07:38,676
- On it.
- What are his vitals?
143
00:07:38,678 --> 00:07:39,981
Let me check.
144
00:07:41,249 --> 00:07:43,182
Okay, and who bit you?
145
00:07:46,987 --> 00:07:50,688
Geographically possible.
Look, November, December.
146
00:07:50,690 --> 00:07:51,923
It's not even close.
147
00:07:51,925 --> 00:07:53,860
This is one of the earliest
we've spoken to.
148
00:07:56,062 --> 00:07:58,163
Come on, Morgan,
give me what I need.
149
00:07:58,165 --> 00:07:59,797
Tell me
about the attack today?
150
00:07:59,799 --> 00:08:02,767
We couldn't believe our luck
when your soldiers showed up.
151
00:08:02,769 --> 00:08:04,969
The feeling
I felt in my gut...
152
00:08:04,971 --> 00:08:06,771
- You mean the burn?
- What?
153
00:08:06,773 --> 00:08:09,040
You mean the burn,
the burn to commit violence,
154
00:08:09,042 --> 00:08:11,276
to be violent,
to tear someone's head off.
155
00:08:11,278 --> 00:08:14,345
To rip someone's teeth out.
You're talking about the burn?
156
00:08:14,347 --> 00:08:17,282
Yeah, I know
about the burn, Joe.
157
00:08:17,284 --> 00:08:19,051
We're not that different,
me and you.
158
00:08:21,120 --> 00:08:23,086
Like lust.
159
00:08:23,088 --> 00:08:25,289
I understand you, buddy.
160
00:08:25,291 --> 00:08:26,792
And I wanna help you.
161
00:08:29,228 --> 00:08:31,030
Joe.
162
00:08:32,298 --> 00:08:34,364
So how many of you
were traveling today?
163
00:08:34,366 --> 00:08:37,267
- 200, 250.
- 250? That's a lot.
164
00:08:37,269 --> 00:08:39,203
We ripped your
soldiers apart.
165
00:08:39,205 --> 00:08:41,138
And if it weren't
for these chains...
166
00:08:41,140 --> 00:08:43,741
Hey, hey, hey, have you ever
heard of Daniel Burnham?
167
00:08:45,044 --> 00:08:47,211
So, Daniel Burnham
was an architect.
168
00:08:47,213 --> 00:08:48,978
This brilliant architect.
Okay?
169
00:08:48,980 --> 00:08:51,847
He designed all these famous
buildings across the United States
170
00:08:51,849 --> 00:08:54,451
including, actually the first
skyscraper in Chicago
171
00:08:54,453 --> 00:08:57,387
and that amazing building
in New York City,
172
00:08:57,389 --> 00:09:03,025
the Flatiron. Anyway, his
real passion was wine.
173
00:09:03,027 --> 00:09:05,962
Danny Burnham shipped his
around the world, twice,
174
00:09:05,964 --> 00:09:09,899
on these slow freighters.
So, sometimes the wine
175
00:09:09,901 --> 00:09:14,203
would take years, and years,
and years to come back to him.
176
00:09:14,205 --> 00:09:17,206
Anyway, one day,
me and my wife,
177
00:09:17,208 --> 00:09:20,076
we're in this really beautiful building
that Burnham designed in like,
178
00:09:20,078 --> 00:09:22,877
nineteen hundred
and something.
179
00:09:22,879 --> 00:09:27,782
And we come across five old,
beautiful, dusty cases
180
00:09:27,784 --> 00:09:30,285
of Daniel Burnham's wine.
The point is,
181
00:09:30,287 --> 00:09:34,422
whenever Daniel Burnham opened a bottle
of his wine amongst his buddies,
182
00:09:34,424 --> 00:09:36,458
he would read them the long
list of all the countries
183
00:09:36,460 --> 00:09:38,860
that each specific bottle
had traveled,
184
00:09:38,862 --> 00:09:42,464
so whenever they drank it
they knew it wasn't just a sip
185
00:09:42,466 --> 00:09:45,367
of beautiful wine,
186
00:09:45,369 --> 00:09:47,837
this was a trip around
the motherfucking world.
187
00:09:51,141 --> 00:09:55,909
This wine is my only
connection to the past, Joe.
188
00:09:55,911 --> 00:09:57,880
To the world as it was.
189
00:09:58,948 --> 00:10:01,316
Remember that.
190
00:10:01,318 --> 00:10:05,288
You know, Joe, I've forgotten
what fresh air feels like.
191
00:10:06,989 --> 00:10:09,957
And sunlight.
I hate this place.
192
00:10:09,959 --> 00:10:11,525
I hate seeing you people
in pain.
193
00:10:11,527 --> 00:10:13,227
I hate not being able
to help you,
194
00:10:13,229 --> 00:10:17,965
but I wanna understand you,
Joe. I do.
195
00:10:17,967 --> 00:10:19,933
Looks like we're
making real progress in there.
196
00:10:19,935 --> 00:10:21,435
Shit.
197
00:10:21,437 --> 00:10:23,404
Hey, hey, hey, hey. Take it easy.
Take it easy.
198
00:10:23,406 --> 00:10:25,539
Don't make me. Come on, man.
Take it easy.
199
00:10:25,541 --> 00:10:27,040
I wanna help you.
200
00:10:29,545 --> 00:10:32,011
Listen to me. Listen to me.
Listen to me!
201
00:10:32,013 --> 00:10:33,815
What is wrong with you?
202
00:10:35,384 --> 00:10:37,518
I'm trying to make progress in there.
What is it with this dude?
203
00:10:37,520 --> 00:10:39,452
- Are you all right?
- No. Yeah. I'm fine.
204
00:10:39,454 --> 00:10:42,288
- What's he keep saying in there?
- For me to go fuck myself.
205
00:10:42,290 --> 00:10:44,090
Tell him we'd
all do that if we could.
206
00:10:44,092 --> 00:10:45,892
Why are you coddling
that son of a bitch?
207
00:10:45,894 --> 00:10:47,560
Please, Colonel.
208
00:10:47,562 --> 00:10:49,197
When was
the last Halloween?
209
00:10:50,265 --> 00:10:51,964
Last October.
210
00:10:51,966 --> 00:10:53,433
No, that we celebrated.
211
00:10:53,435 --> 00:10:56,071
Oh. Um, a year
and a half ago.
212
00:10:57,339 --> 00:10:59,274
My Tommy was Spiderman.
213
00:11:01,041 --> 00:11:03,242
- I want some answers.
- Back off, Colonel.
214
00:11:03,244 --> 00:11:05,580
- What is the problem?
- Colonel, there is no problem.
215
00:11:05,814 --> 00:11:07,480
I just need the subject to calm down.
That's all.
216
00:11:07,482 --> 00:11:09,515
Bullshit.
Get him back inside
217
00:11:09,517 --> 00:11:12,150
and show that monster who's
in charge, or I will.
218
00:11:12,152 --> 00:11:14,421
- That's enough, Colonel.
- This guy, man.
219
00:11:17,424 --> 00:11:18,990
You're damn right it is.
220
00:11:20,894 --> 00:11:22,127
- What's he doing?
- Colonel!
221
00:11:22,129 --> 00:11:23,295
- Hey! Hey!
- What?
222
00:11:28,168 --> 00:11:30,202
Now, he looks pretty
damn calm to me.
223
00:11:30,204 --> 00:11:31,403
What the fuck
is wrong with you?
224
00:11:31,405 --> 00:11:32,970
Are you out
of your goddamn mind?
225
00:11:32,972 --> 00:11:35,307
- He was wasting our time.
- He was from Minnesota.
226
00:11:35,309 --> 00:11:36,907
He was infected
Halloween night,
227
00:11:36,909 --> 00:11:38,577
that predates any previous
record of infection.
228
00:11:38,579 --> 00:11:41,546
He might, he just might, have
been a link to Patient Zero.
229
00:11:41,548 --> 00:11:43,615
Get your hands off me.
230
00:11:43,617 --> 00:11:45,385
You're gonna shoot me,
Colonel?
231
00:11:48,087 --> 00:11:51,090
There are a million more
just like him.
232
00:11:51,557 --> 00:11:53,257
What the...
233
00:11:53,259 --> 00:11:55,459
Put the fucking wine away.
Clean up this shit.
234
00:11:55,461 --> 00:11:57,328
- You're an asshole.
- Let's bring in the next one.
235
00:11:57,330 --> 00:12:00,331
You were born an asshole, and you
will fucking die an asshole.
236
00:12:00,333 --> 00:12:05,603
I hate this
fucking place!
237
00:12:05,605 --> 00:12:07,538
You overstep your
authority like that again
238
00:12:07,540 --> 00:12:09,273
and I'll have you stripped
of your command.
239
00:12:09,275 --> 00:12:12,175
- My orders...
- Your orders are to protect
240
00:12:12,177 --> 00:12:15,412
my laboratory. What we do
here is scientific research,
241
00:12:15,414 --> 00:12:18,649
not executions. You shot
him to get even with me.
242
00:12:18,651 --> 00:12:20,583
Don't even think
about denying it.
243
00:12:20,585 --> 00:12:23,086
You're upset that I put you down
and spoke to you like a child.
244
00:12:23,088 --> 00:12:25,555
But I have no choice when you
continue to act like a child.
245
00:12:25,557 --> 00:12:27,424
I get that
you're frustrated,
246
00:12:27,426 --> 00:12:30,260
that you're posted to a scientific
operation and not a military one.
247
00:12:30,262 --> 00:12:34,063
I understand, but you do
something like that again
248
00:12:34,065 --> 00:12:36,633
and I promise you will rue
the day that we ever met,
249
00:12:36,635 --> 00:12:39,170
if you don't already.
Are we clear, Colonel?
250
00:12:47,446 --> 00:12:49,313
I'll take that as a yes.
251
00:12:55,953 --> 00:12:58,587
He was traveling in a much
larger pack than normal today.
252
00:12:58,589 --> 00:13:00,289
250, he said,
you know.
253
00:13:00,291 --> 00:13:02,090
A wolf-pack stays big
enough to hunt as a team,
254
00:13:02,092 --> 00:13:03,692
but small enough
to feed everybody.
255
00:13:03,694 --> 00:13:06,662
And 250 is not a pack,
it's a goddamn army.
256
00:13:06,664 --> 00:13:08,664
I'd like you to calm down.
Take a couple of these.
257
00:13:08,666 --> 00:13:11,633
No! No! I cannot
take any more pills.
258
00:13:11,635 --> 00:13:13,502
It's driving
me insane.
259
00:13:13,504 --> 00:13:16,638
I keep having these nightmares.
These vivid flashbacks.
260
00:13:16,640 --> 00:13:18,442
Stay still,
I'm gonna take your pulse.
261
00:13:20,009 --> 00:13:22,611
Yes, flashbacks,
okay. Go on.
262
00:13:22,613 --> 00:13:27,081
I can hear her scream, but
I can't, I just...
263
00:13:27,083 --> 00:13:28,616
I can't reach her,
you know.
264
00:13:28,618 --> 00:13:31,554
- Stop torturing yourself.
- That's all I do. Torture myself.
265
00:13:33,022 --> 00:13:34,324
Stop.
266
00:13:37,594 --> 00:13:39,660
You know Janet and I
had this thing.
267
00:13:39,662 --> 00:13:41,529
We never liked saying
goodbye to each other
268
00:13:41,531 --> 00:13:43,233
because it sounds
so permanent.
269
00:13:44,634 --> 00:13:46,667
So instead of
saying goodbye,
270
00:13:46,669 --> 00:13:49,772
we would pick a random
topic from the alphabet.
271
00:13:51,073 --> 00:13:53,440
And we would recycle
through all 26 letters
272
00:13:53,442 --> 00:13:56,011
over and over again, but we
would never say the words,
273
00:13:57,112 --> 00:13:59,114
- "Goodbye."
- That's cute.
274
00:13:59,481 --> 00:14:00,750
Yeah.
275
00:14:02,518 --> 00:14:04,119
Yeah, that's cute.
276
00:14:06,221 --> 00:14:09,024
Don't you miss that?
Don't you miss being cute?
277
00:14:10,526 --> 00:14:14,296
Being human?
Hell, yeah.
278
00:14:17,599 --> 00:14:19,233
You're fine.
279
00:15:32,338 --> 00:15:33,707
Hope you're being safe.
280
00:15:34,306 --> 00:15:35,740
Excuse me.
281
00:15:35,742 --> 00:15:38,575
Is it advisable to consort with
someone who's been bitten,
282
00:15:38,577 --> 00:15:40,644
from a scientific
perspective?
283
00:15:40,646 --> 00:15:42,512
I have no idea what
you're talking about.
284
00:15:42,514 --> 00:15:45,248
Or maybe this is some
perverse line of research.
285
00:15:45,250 --> 00:15:47,720
I don't know.
You tell me.
286
00:15:48,821 --> 00:15:51,657
- Oh, my God. That's it.
- What?
287
00:15:54,693 --> 00:15:57,896
You're upset that I care
for Morgan, aren't you?
288
00:15:59,398 --> 00:16:03,499
- Excuse me?
- Colonel, I wouldn't have chosen you
289
00:16:03,501 --> 00:16:05,403
if you were the last man
on Earth.
290
00:16:07,706 --> 00:16:09,205
You know the first
thing they teach
291
00:16:09,207 --> 00:16:10,506
a ranger about
counter-insurgence?
292
00:16:10,508 --> 00:16:12,878
Oh, please enlighten me.
293
00:16:13,112 --> 00:16:15,578
When confronted with a group
of suspected terrorists,
294
00:16:15,580 --> 00:16:18,149
and one in that group is a
woman, you take her out first.
295
00:16:20,885 --> 00:16:22,420
You know why?
296
00:16:24,422 --> 00:16:26,355
Because you never
can trust a bitch.
297
00:16:26,357 --> 00:16:28,191
Is that a threat,
Colonel?
298
00:16:29,794 --> 00:16:31,261
Just sharing.
299
00:16:33,531 --> 00:16:36,934
- You know why I think that is?
- No. Let's hear it.
300
00:16:39,469 --> 00:16:42,704
Because women always have to
work harder to prove themselves.
301
00:16:42,706 --> 00:16:44,807
Consequently, they
invariably become smarter
302
00:16:44,809 --> 00:16:47,308
and more dangerous than
their male counterparts.
303
00:16:47,310 --> 00:16:50,180
- Is that a threat, Doctor?
- Just sharing.
304
00:17:37,593 --> 00:17:39,459
Hey.
305
00:17:39,461 --> 00:17:40,896
Don't do that.
306
00:17:43,833 --> 00:17:45,668
Look, we need to see
if it's working.
307
00:17:47,737 --> 00:17:49,237
Please.
308
00:17:50,572 --> 00:17:52,908
You gotta keep taking it, okay?
Please.
309
00:18:07,555 --> 00:18:09,256
Sometimes I can hear
the music.
310
00:18:40,353 --> 00:18:41,688
Sergeant, coming in.
311
00:18:43,824 --> 00:18:46,059
I keep telling you people,
Patient Zero
312
00:18:46,292 --> 00:18:48,760
is gonna end up being
some horny, sick fuck,
313
00:18:48,762 --> 00:18:51,362
who stuck his dick in some
wolf or coyote's pussy.
314
00:18:51,364 --> 00:18:53,031
You're a sick fucker, Scooter.
I like it.
315
00:18:53,033 --> 00:18:57,035
You tell that to the guy who contracted
HIV by fucking that rhesus monkey.
316
00:18:57,037 --> 00:18:58,335
That was never proven.
317
00:18:58,337 --> 00:19:00,738
Because what
self-respecting monkey
318
00:19:00,740 --> 00:19:02,373
is gonna admit
to that kinda shit?
319
00:19:02,375 --> 00:19:04,076
Is everything a joke to you?
320
00:19:10,750 --> 00:19:11,884
Whenever possible.
321
00:19:13,419 --> 00:19:15,353
If I don't laugh, I cry.
322
00:19:16,421 --> 00:19:18,691
I choose to laugh.
Okay?
323
00:19:22,995 --> 00:19:24,895
Secure left side.
324
00:19:24,897 --> 00:19:26,464
Left side secured.
325
00:19:28,333 --> 00:19:30,836
- Center.
- Center set.
326
00:19:36,074 --> 00:19:38,541
Waist restrained.
327
00:19:38,543 --> 00:19:39,843
Waist restraints are set.
328
00:19:39,845 --> 00:19:41,978
What are we calling
the next patient?
329
00:19:41,980 --> 00:19:45,582
We are calling him
Pete Townshend.
330
00:19:45,584 --> 00:19:48,618
Oh, well, tell Pete
Townshend I am a big fan.
331
00:19:48,620 --> 00:19:51,486
- Even the solo stuff.
- I got you.
332
00:19:51,488 --> 00:19:54,358
He's loose. Watch out! Watch out!
333
00:19:55,026 --> 00:19:56,127
Secure to chair!
334
00:19:56,928 --> 00:19:58,795
Damn it!
335
00:19:58,797 --> 00:20:00,729
- What the fuck! Move! Move!
- Get away!
336
00:20:07,471 --> 00:20:08,770
Scooter! Hey!
337
00:20:08,772 --> 00:20:10,472
No! No! Hey!
338
00:20:11,709 --> 00:20:13,675
Scooter!
339
00:20:13,677 --> 00:20:15,946
- Get him down!
- Hold it!
340
00:20:16,981 --> 00:20:19,149
Secure that
son of a bitch!
341
00:20:20,818 --> 00:20:22,084
Lock it now!
342
00:20:22,086 --> 00:20:23,153
Hold on, Scooter!
343
00:20:25,421 --> 00:20:27,723
Keep going. Keep moving through.
Fuck! Stand up.
344
00:20:27,725 --> 00:20:29,490
Get him up!
345
00:20:29,492 --> 00:20:32,727
Scooter, keep moving. Come on.
Come on. We gotta move.
346
00:20:32,729 --> 00:20:34,595
- Come on!
- Okay, get him on, get him on.
347
00:20:34,597 --> 00:20:36,931
- Morphine!
- Morgan, don't let me turn, please.
348
00:20:36,933 --> 00:20:39,067
Gotta move. Move, now!
349
00:20:39,069 --> 00:20:41,802
- Stay calm, Scooter. Time!
- Seventy seconds.
350
00:20:41,804 --> 00:20:44,639
Don't let me turn.
Please, don't let me turn!
351
00:20:44,641 --> 00:20:46,574
Sixty-five seconds. Scooter,
take it easy, buddy.
352
00:20:46,576 --> 00:20:47,842
Remember the faster
your heart beats,
353
00:20:47,844 --> 00:20:49,010
the faster
the virus circulates.
354
00:20:49,012 --> 00:20:50,611
Scooter.
355
00:20:50,613 --> 00:20:52,246
- We're here, buddy.
- Give him another shot of morphine.
356
00:20:52,248 --> 00:20:54,081
Close your eyes and
tell me your happiest memory.
357
00:20:54,083 --> 00:20:55,683
- My happiest memory?
- Yeah.
358
00:20:55,685 --> 00:20:57,952
My wife and I were in our
town park teaching Tommy...
359
00:20:59,055 --> 00:21:01,889
- Keep talking, bud.
- Okay. It's okay.
360
00:21:01,891 --> 00:21:04,058
It's okay. It's okay.
361
00:21:04,060 --> 00:21:07,196
- Time?
- Twenty-five seconds. Go on, buddy.
362
00:21:09,965 --> 00:21:11,132
It's okay,
it's okay.
363
00:21:11,134 --> 00:21:12,766
- Time?
- Twenty-five seconds.
364
00:21:12,768 --> 00:21:14,534
We're gonna be okay.
Come on, buddy, come on.
365
00:21:14,536 --> 00:21:16,770
Come on,
Scooter. Okay.
366
00:21:16,772 --> 00:21:18,838
- Come on, come on, come on.
- Come on, Scooter.
367
00:21:18,840 --> 00:21:20,040
- Time?
- Ten seconds.
368
00:21:20,042 --> 00:21:21,908
Don't let me turn.
I can't live like that.
369
00:21:21,910 --> 00:21:23,043
- Stay calm.
- Five.
370
00:21:23,045 --> 00:21:24,911
Did you hear me?
I can't live like that.
371
00:21:24,913 --> 00:21:27,513
- Three, two.
- Tell Tommy happy birthday for me.
372
00:21:27,515 --> 00:21:29,481
- Promise me.
- I promise.
373
00:21:31,987 --> 00:21:33,155
Oh, fuck.
374
00:21:34,823 --> 00:21:37,556
Oh, wow.
375
00:21:37,558 --> 00:21:39,825
Well, it's a good thing I
jerk off with my left hand.
376
00:21:45,066 --> 00:21:46,767
Good job, everyone.
377
00:21:54,575 --> 00:21:56,043
I'm just gonna check you.
378
00:22:06,720 --> 00:22:08,588
Is he breathing?
Is he breathing?
379
00:22:09,556 --> 00:22:11,056
He's gone into shock.
380
00:22:11,058 --> 00:22:12,523
- Tie him down.
- What?
381
00:22:12,525 --> 00:22:14,193
- We got to him in time.
- Tie him down.
382
00:22:14,195 --> 00:22:15,893
He's infected.
Tie him down.
383
00:22:15,895 --> 00:22:18,230
- No, we got him, we got him in time.
- Tie him down.
384
00:22:18,232 --> 00:22:20,199
- I'm gonna use an epinject.
- You know that's not gonna work, Gina.
385
00:22:20,201 --> 00:22:22,934
- Tie him down!
- Come on, Scooter, come on.
386
00:22:22,936 --> 00:22:25,071
Come on. Please,
come on, come on.
387
00:22:25,772 --> 00:22:27,273
Scooter.
388
00:22:27,507 --> 00:22:29,776
Gina!
389
00:22:40,253 --> 00:22:41,888
No!
390
00:22:43,689 --> 00:22:45,158
You promised him.
391
00:22:46,159 --> 00:22:47,693
That's what he wanted.
392
00:22:48,927 --> 00:22:50,829
That's what any one of us
would have wanted.
393
00:23:03,675 --> 00:23:05,044
He was a good kid.
394
00:23:06,045 --> 00:23:07,179
He'll be missed.
395
00:23:12,750 --> 00:23:15,320
What good
is all your research,
396
00:23:19,557 --> 00:23:21,093
when you can't
protect anyone?
397
00:23:22,894 --> 00:23:24,562
When you can't
bring him back?
398
00:23:31,302 --> 00:23:33,137
God damn it.
399
00:24:27,056 --> 00:24:28,624
Come here.
400
00:24:32,962 --> 00:24:35,898
Hey, it's gonna be okay.
401
00:24:56,051 --> 00:24:57,719
Happy birthday, Tommy.
402
00:25:10,999 --> 00:25:14,669
Tell your daddy we love him,
and we miss him already.
403
00:25:45,332 --> 00:25:47,766
Jane, I got Thai.
404
00:25:49,169 --> 00:25:50,470
Hey, hey, hey.
405
00:25:50,704 --> 00:25:52,103
- Hey, what happened, baby?
- I'm fine.
406
00:25:52,105 --> 00:25:54,306
I was trying
to reach the top shelf.
407
00:25:54,308 --> 00:25:57,309
The dirty tunes?
The top shelf?
408
00:25:57,311 --> 00:25:59,446
What are you crazy? No,
no, no, come on, come on.
409
00:25:59,680 --> 00:26:01,246
Leave that.
Let's eat here.
410
00:26:01,248 --> 00:26:02,947
- What, on the floor?
- Yeah, on the floor.
411
00:26:02,949 --> 00:26:04,915
You love it
on the floor, right?
412
00:26:04,917 --> 00:26:07,086
- Yeah.
- It's your favorite place, the floor.
413
00:26:08,821 --> 00:26:10,490
You're such a big kid.
414
00:26:12,959 --> 00:26:14,760
- My big kid.
- Yeah.
415
00:26:29,442 --> 00:26:33,479
This is not about Scooter, okay?
Focus on the patient.
416
00:26:33,713 --> 00:26:35,312
You need to stay on point.
Date of infection,
417
00:26:35,314 --> 00:26:38,517
location of infection,
where is Patient Zero, okay?
418
00:27:00,372 --> 00:27:03,273
Gotta love The Who.
419
00:27:03,275 --> 00:27:06,009
Let me be clear, I need you to
cooperate in every possible way
420
00:27:06,011 --> 00:27:08,844
or your time here will be unpleasant.
I will make it unpleasant.
421
00:27:08,846 --> 00:27:11,180
It is completely up to you.
I will talk, you will listen.
422
00:27:11,182 --> 00:27:13,249
I will question,
you will answer.
423
00:27:13,251 --> 00:27:16,421
This is non-negotiable. Do you understand?
Nod if you do.
424
00:27:17,955 --> 00:27:19,857
Got a name?
425
00:27:20,924 --> 00:27:22,324
Okay, I'm gonna
call you something.
426
00:27:22,326 --> 00:27:24,026
I'm gonna call you
Pete Townshend.
427
00:27:24,028 --> 00:27:25,260
Why?
428
00:27:25,262 --> 00:27:27,164
I will be asking the questions.
Place of birth?
429
00:27:28,899 --> 00:27:32,334
Place of birth? Fine.
430
00:27:32,336 --> 00:27:36,338
You wanna play it that way?
Let's play it that way.
431
00:27:39,008 --> 00:27:40,409
Oh, here we go!
432
00:27:40,411 --> 00:27:42,843
Oh, how does that feel?
Yeah, you like that?
433
00:27:42,845 --> 00:27:45,880
You like that?
You like The Who? Boom!
434
00:27:45,882 --> 00:27:48,552
You know, music has an
interesting effect on you guys.
435
00:27:48,786 --> 00:27:52,589
Your auditory system has been changed.
You can't process harmony.
436
00:27:52,822 --> 00:27:55,122
No harmony anymore.
I mean, music.
437
00:27:55,124 --> 00:27:59,226
The one good thing that we actually
have left and you even screw that up.
438
00:27:59,228 --> 00:28:00,928
And after what you did
to my friend, Scooter,
439
00:28:00,930 --> 00:28:03,566
I got no reason not to play you
every goddamn record that I own.
440
00:28:03,801 --> 00:28:05,533
I got soul,
I got hip-hop.
441
00:28:05,535 --> 00:28:08,870
I got lot of rock 'n' roll, Pete.
You hear me?
442
00:28:09,572 --> 00:28:11,372
Do you hear me?
443
00:28:13,443 --> 00:28:16,612
Oh, okay. That feel good?
That feel nice?
444
00:28:16,845 --> 00:28:19,582
Yeah? Place of birth?
445
00:28:19,816 --> 00:28:21,617
- Minnesota.
- When did you turn?
446
00:28:21,850 --> 00:28:24,585
- Over a year ago, October.
- October? You sure?
447
00:28:24,587 --> 00:28:26,520
It was the day
before my birthday.
448
00:28:26,522 --> 00:28:29,089
- My wife bit me.
- Where?
449
00:28:29,091 --> 00:28:31,091
- At home.
- And where's home?
450
00:28:31,093 --> 00:28:32,361
Saint Paul.
451
00:28:36,331 --> 00:28:38,967
- You know anything about Patient Zero?
- Who?
452
00:28:39,900 --> 00:28:42,135
The first Infected.
453
00:28:42,137 --> 00:28:44,437
- You mean the original?
- The original, yeah.
454
00:28:44,439 --> 00:28:47,440
Do you know where he is?
You know where he is.
455
00:28:47,442 --> 00:28:49,174
You wanna listen
to some more music?
456
00:28:49,176 --> 00:28:52,111
Go ahead.
Play your fucking music.
457
00:28:52,113 --> 00:28:55,180
It didn't save your friend.
It won't save you.
458
00:28:55,182 --> 00:28:57,051
Nothing can save you.
459
00:29:10,231 --> 00:29:11,399
Morgan!
460
00:29:14,068 --> 00:29:17,671
Where is Patient Zero?
461
00:29:17,904 --> 00:29:19,005
Morgan.
462
00:29:22,877 --> 00:29:24,410
You know, give me
one good reason why
463
00:29:24,412 --> 00:29:26,043
I don't blow your brains
out right now.
464
00:29:26,045 --> 00:29:27,245
You took my friend.
465
00:29:27,247 --> 00:29:28,649
My best friend in here.
466
00:29:28,883 --> 00:29:31,617
The only person who made me laugh
in this godforsaken world.
467
00:29:31,619 --> 00:29:35,019
Okay? You killed him.
You took him away from me.
468
00:29:35,021 --> 00:29:36,187
- Morgan!
- Where is Patient Zero?
469
00:29:36,189 --> 00:29:37,655
I can keep asking all day.
470
00:29:37,657 --> 00:29:39,692
Where is he? Where is he?
471
00:29:40,226 --> 00:29:41,428
Do it.
472
00:29:43,898 --> 00:29:45,031
Do it.
473
00:29:45,665 --> 00:29:47,700
Do it. Do it.
474
00:29:48,535 --> 00:29:49,669
Do it.
475
00:29:52,238 --> 00:29:56,340
Both subjects were turned a
year and a half ago in Minnesota.
476
00:29:56,342 --> 00:29:58,308
Which crucially leads us
to believe...
477
00:29:58,310 --> 00:30:02,312
So might one of them
be this Patient Zero?
478
00:30:02,314 --> 00:30:06,216
Uh, no, sir, both were
turned by another Infected,
479
00:30:06,218 --> 00:30:10,454
but Patient Zero could be a part
of this early Minnesota pack.
480
00:30:10,456 --> 00:30:13,156
What we need to do
is expand our search
481
00:30:13,158 --> 00:30:15,425
around the area where we
found both patients today.
482
00:30:15,427 --> 00:30:18,395
Why should we believe anything
one of them tells us?
483
00:30:18,397 --> 00:30:20,197
Because they
don't lie, sir.
484
00:30:20,199 --> 00:30:22,399
Are you saying that they have
some sort of moral compass?
485
00:30:22,401 --> 00:30:25,737
No, sir, our studies tell us that
there is no such thing as deceit
486
00:30:25,970 --> 00:30:27,737
among the Infected.
487
00:30:27,739 --> 00:30:31,008
Their responses, though almost
always violent, are always truthful.
488
00:30:32,478 --> 00:30:34,043
Why is that?
489
00:30:34,045 --> 00:30:36,412
Well, we're still studying
their neural control center
490
00:30:36,414 --> 00:30:38,247
to determine that, sir,
but I can tell you...
491
00:30:38,249 --> 00:30:40,349
We can't risk
any more soldiers
492
00:30:40,351 --> 00:30:42,585
on another
low percentage mission.
493
00:30:42,587 --> 00:30:44,286
That's what
it all boils down to.
494
00:30:44,288 --> 00:30:47,623
We cannot reverse-engineer a
vaccine without Patient Zero.
495
00:30:47,625 --> 00:30:49,124
And there's no plan B,
gentlemen.
496
00:30:49,126 --> 00:30:51,293
No Plan B doesn't mean
we have a good Plan A.
497
00:30:51,295 --> 00:30:53,028
I was right about Vegas.
498
00:30:53,030 --> 00:30:56,499
I gave Colonel Knox a report saying
that we're seeing more and more
499
00:30:56,501 --> 00:31:00,034
evolution in the adaptive and
strategic behavior of the Infected.
500
00:31:00,036 --> 00:31:03,472
It stated that as long as the
Vegas facility was exposed,
501
00:31:03,474 --> 00:31:04,742
then the Infected were
bound to find a way in.
502
00:31:04,976 --> 00:31:06,174
I dealt with it in the way
it was warranted, sir.
503
00:31:06,176 --> 00:31:07,408
Colonel Knox chose
to shelve the report.
504
00:31:07,410 --> 00:31:08,644
It was speculation
at best.
505
00:31:08,646 --> 00:31:11,513
And it played out exactly
as I predicted.
506
00:31:11,515 --> 00:31:13,716
This has nothing to do
with what we're talking about.
507
00:31:13,718 --> 00:31:15,383
This has everything to do with
what we're talking about.
508
00:31:15,385 --> 00:31:18,086
I keep trying
to tell you,
509
00:31:18,088 --> 00:31:22,357
the Infected are not just sick
people suffering from a deficit.
510
00:31:22,359 --> 00:31:26,594
Something new, smart and
dangerous is evolving, sir.
511
00:31:26,596 --> 00:31:28,763
- They're learning.
- They're learning, exactly.
512
00:31:28,765 --> 00:31:32,333
She's right, they're learning.
They're developing new strategies.
513
00:31:32,335 --> 00:31:34,536
- They're becoming more aware.
- Traveling in larger packs.
514
00:31:34,538 --> 00:31:37,070
Exactly. Like, how much longer
do you think it's gonna be
515
00:31:37,072 --> 00:31:39,643
until they realize that we're down here?
It's happening.
516
00:31:44,781 --> 00:31:46,348
Sir.
517
00:31:47,716 --> 00:31:49,786
You're right.
518
00:31:54,156 --> 00:31:56,089
It sounds like
actionable intel to me.
519
00:31:56,091 --> 00:31:59,192
- Oh, no. Respectfully, sir...
- She was right about Vegas.
520
00:31:59,194 --> 00:32:00,427
Thank you, sir.
521
00:32:00,429 --> 00:32:02,329
Thousands of people
died in that base,
522
00:32:02,331 --> 00:32:05,601
which is not something you should
be proud of being right about.
523
00:32:06,702 --> 00:32:09,201
What's Cheyenne got to say?
524
00:32:09,203 --> 00:32:10,771
Comm links with NORAD
and USNORTHCOM
525
00:32:10,773 --> 00:32:12,808
Alternate Command
are still down, sir.
526
00:32:13,042 --> 00:32:15,609
Dispatch squads
for thorough sweep.
527
00:32:15,611 --> 00:32:18,580
- Sir.
- Time is running out.
528
00:32:20,615 --> 00:32:22,317
Anderson.
529
00:32:24,786 --> 00:32:26,254
Pull the trigger.
530
00:32:29,123 --> 00:32:30,391
Good job.
531
00:32:32,393 --> 00:32:34,295
That guy
is an asshole.
532
00:33:05,258 --> 00:33:07,594
We could have a baby,
me and you.
533
00:33:12,131 --> 00:33:14,733
Come on, Janet, what? You're not
gonna talk about this ever?
534
00:33:14,735 --> 00:33:17,234
Because I know how much
you want your own child.
535
00:33:17,236 --> 00:33:19,269
That's not true.
I...
536
00:33:19,271 --> 00:33:21,605
I want a child
with you.
537
00:33:21,607 --> 00:33:24,776
You know I love you for saying that.
But you know it is.
538
00:33:24,778 --> 00:33:29,179
You know, we agreed we'd wait until
we could afford a surrogate.
539
00:33:29,181 --> 00:33:31,682
Baby, there are so many kids
out there that need a home.
540
00:33:33,753 --> 00:33:35,586
- What? What are you...
- Eat your pad thai.
541
00:33:43,462 --> 00:33:45,330
I heard gunshots earlier.
542
00:33:46,766 --> 00:33:48,834
Oh, no. That's nothing.
543
00:33:51,137 --> 00:33:52,803
It didn't sound
like nothing.
544
00:33:52,805 --> 00:33:54,537
It's business as usual.
545
00:33:54,539 --> 00:33:56,406
Well, I don't know what
"business as usual" means
546
00:33:56,408 --> 00:33:58,241
because you never
tell me anything.
547
00:33:58,243 --> 00:34:00,878
Well, trust me, you don't wanna
know because it's ugly out there.
548
00:34:00,880 --> 00:34:02,512
It's uglier in here.
549
00:34:06,451 --> 00:34:09,218
You know how
in the movies
550
00:34:09,220 --> 00:34:11,821
when there's an alien invasion,
everybody comes together
551
00:34:11,823 --> 00:34:13,856
to defeat a common enemy?
552
00:34:13,858 --> 00:34:15,758
It turns out real life
is a little more
553
00:34:15,760 --> 00:34:18,930
complicated than that,
you know.
554
00:34:19,164 --> 00:34:24,299
Everybody wants to kill everybody
else for food or shelter.
555
00:34:24,301 --> 00:34:26,203
There's more
that's complicated.
556
00:34:28,238 --> 00:34:29,841
Is it the doctor?
557
00:34:30,708 --> 00:34:32,509
I can sense it.
558
00:34:35,879 --> 00:34:37,481
She's pretty.
559
00:34:37,948 --> 00:34:40,415
Janet.
560
00:34:40,417 --> 00:34:43,454
You know, I took for granted the
simple things that made me human.
561
00:34:44,455 --> 00:34:45,887
Like tears.
562
00:34:45,889 --> 00:34:48,457
- Hey, you are everything to me.
- Not everything.
563
00:34:48,459 --> 00:34:50,759
- Baby, listen to me.
- I'm not your baby!
564
00:34:50,761 --> 00:34:53,360
- Hey. Janet.
- I'm one of them!
565
00:34:53,362 --> 00:34:56,297
I know you don't wanna hear
this, but when I was out there,
566
00:34:56,299 --> 00:34:58,001
I liked it.
567
00:34:58,234 --> 00:35:00,634
- The simplicity, the freedom.
- No. No.
568
00:35:00,636 --> 00:35:02,973
- The violence. You have to let me go.
- No.
569
00:35:03,239 --> 00:35:05,842
- Please, stay away from me. Please.
- No.
570
00:35:09,479 --> 00:35:11,612
You gotta promise me
571
00:35:11,614 --> 00:35:13,781
that you're not
gonna give up.
572
00:35:13,783 --> 00:35:15,750
Because we are
getting somewhere here.
573
00:35:15,752 --> 00:35:17,453
The treatment is working.
574
00:35:18,221 --> 00:35:20,421
There's still hope.
575
00:35:20,423 --> 00:35:23,593
Don't you give up.
Okay?
576
00:35:25,461 --> 00:35:26,929
And I love you.
577
00:35:35,537 --> 00:35:36,939
All right.
578
00:35:39,541 --> 00:35:41,276
W is for Waltz.
579
00:35:43,311 --> 00:35:45,478
Remember when we took
that ballroom dance class
580
00:35:45,480 --> 00:35:47,382
and fell all over
each other?
581
00:36:02,664 --> 00:36:04,764
- I gotta go. Bye.
- No. Don't leave me.
582
00:36:04,766 --> 00:36:06,766
- Don't, don't, don't.
- Where did we leave off?
583
00:36:06,768 --> 00:36:10,003
Uh... What, it's R-S-T.
I think it's your turn.
584
00:36:10,005 --> 00:36:12,540
- T. T. T. T.
- Yeah, make it count.
585
00:36:13,507 --> 00:36:15,340
- You ready?
- Okay.
586
00:36:16,811 --> 00:36:18,979
- T is for tears.
- Okay.
587
00:36:21,582 --> 00:36:25,519
You make me so happy. I can't
remember the last time I cried.
588
00:36:26,453 --> 00:36:27,553
Oh.
589
00:36:27,555 --> 00:36:29,657
- It's good. It's good.
- Good. Good.
590
00:36:34,995 --> 00:36:36,462
Tears.
591
00:36:37,064 --> 00:36:39,967
I miss my tears. I do...
592
00:36:42,635 --> 00:36:45,371
Maybe we should take a day
off the vampire routine.
593
00:36:48,007 --> 00:36:49,542
You look like shit.
594
00:36:50,410 --> 00:36:51,678
What? Thank you.
595
00:36:52,979 --> 00:36:54,447
I'm fine.
596
00:36:55,815 --> 00:36:57,782
What do the lab
results say?
597
00:36:57,784 --> 00:36:59,951
We still don't know why
your blood is resistant.
598
00:36:59,953 --> 00:37:01,752
But the antibody
drug conjugate
599
00:37:01,754 --> 00:37:04,021
is definitely lowering
Janet's viral load.
600
00:37:04,023 --> 00:37:05,556
Okay.
601
00:37:05,558 --> 00:37:08,127
It's slowing down the infection,
even easing the rage.
602
00:37:08,895 --> 00:37:10,096
Okay, good.
603
00:37:10,330 --> 00:37:13,632
But, uh, only temporarily. Look.
604
00:37:19,905 --> 00:37:23,707
That rat was treated with our
latest vaccine from your blood.
605
00:37:23,709 --> 00:37:26,144
It was only
five minutes in.
606
00:37:26,378 --> 00:37:28,845
Well, the guy's
behind you, still.
607
00:37:28,847 --> 00:37:31,581
Well, he looks like an
asshole, for a rat.
608
00:37:35,988 --> 00:37:37,956
What I'm trying
to tell you is,
609
00:37:39,057 --> 00:37:41,590
basically, we're still
far off the vaccine.
610
00:37:41,592 --> 00:37:44,495
A vaccine will prevent
further infection, but...
611
00:37:45,831 --> 00:37:47,931
Morgan, you gotta start
listening to me when I tell you
612
00:37:47,933 --> 00:37:50,135
that there's no guarantee
that I can bring Janet back.
613
00:37:50,369 --> 00:37:52,568
Don't. Not this.
614
00:37:52,570 --> 00:37:54,603
- You're not listening to me.
- Please, don't.
615
00:37:54,605 --> 00:37:57,475
I don't need it, okay. Not today.
Give me a break.
616
00:37:59,610 --> 00:38:00,711
Okay?
617
00:38:07,084 --> 00:38:09,852
- I feel how you touch me.
- Gina...
618
00:38:09,854 --> 00:38:11,689
I can see
how you look at me.
619
00:38:15,425 --> 00:38:18,093
I love you, Morgan.
620
00:38:18,095 --> 00:38:20,932
I love that you still love her.
I do.
621
00:38:22,166 --> 00:38:23,898
But it's time for you
to let go.
622
00:38:23,900 --> 00:38:26,801
Whoa, whoa. Don't tell me what
it's time for me to do, okay?
623
00:38:26,803 --> 00:38:28,870
That is not your place.
Just back the fuck up
624
00:38:28,872 --> 00:38:31,174
for one minute here.
God damn it.
625
00:38:32,809 --> 00:38:36,846
Oh, yeah, and by the way,
she's not dead. Okay?
626
00:38:40,984 --> 00:38:42,585
No, she's worse.
627
00:39:17,453 --> 00:39:19,186
I'm sorry.
628
00:39:19,188 --> 00:39:21,587
- For what?
- For what, the shop.
629
00:39:21,589 --> 00:39:24,757
The record store was meant
to be our adventure.
630
00:39:24,759 --> 00:39:27,560
- Hey. Shh. It's okay.
- It's not okay.
631
00:39:27,562 --> 00:39:30,063
What, we gotta sell our wedding rings
to keep the goddamn lights on?
632
00:39:30,065 --> 00:39:31,200
I mean, come on.
633
00:39:38,973 --> 00:39:40,973
- Maybe I should go back to teaching.
- No!
634
00:39:40,975 --> 00:39:45,279
You hated teaching. The shop
is your dream. Our dream.
635
00:39:45,513 --> 00:39:48,180
You know, and I won't give it up
even if I have to work 10 jobs.
636
00:40:10,670 --> 00:40:12,637
Janet! Janet!
637
00:40:12,639 --> 00:40:14,174
Morgan!
638
00:40:42,269 --> 00:40:44,703
Tartakoff. Staff Sergeant.
639
00:40:51,777 --> 00:40:53,813
Downey. Captain.
640
00:40:54,947 --> 00:40:56,348
His name was Hank Downey.
641
00:41:00,019 --> 00:41:01,820
He was one of mine.
642
00:41:27,745 --> 00:41:29,178
No! No!
643
00:41:53,637 --> 00:41:54,771
Get out of the way.
644
00:42:11,221 --> 00:42:13,257
- What's going on?
- Alarm in the crematorium.
645
00:43:02,103 --> 00:43:03,705
Release him, sir.
I got a shot.
646
00:43:07,409 --> 00:43:09,442
Wait, wait, wait. Take it easy.
Don't kill him.
647
00:43:10,946 --> 00:43:12,445
Give me one good
fucking reason not to.
648
00:43:12,447 --> 00:43:16,082
Take it easy, Knox. Okay?
649
00:43:16,084 --> 00:43:18,784
He says he wants to talk to
the one who can understand.
650
00:43:40,441 --> 00:43:41,942
Wrist secure.
651
00:43:44,811 --> 00:43:46,313
Securing waist.
652
00:43:47,847 --> 00:43:49,183
Check secondary cuff.
653
00:43:53,220 --> 00:43:54,787
Secondary...
654
00:43:57,223 --> 00:43:59,025
Waist secure.
655
00:44:01,394 --> 00:44:03,129
Shackle secure.
656
00:44:05,031 --> 00:44:08,966
Three, two, one, release.
657
00:44:08,968 --> 00:44:10,303
Releasing.
658
00:44:15,441 --> 00:44:16,976
Move out.
659
00:44:17,809 --> 00:44:18,910
Slowly.
660
00:44:47,773 --> 00:44:49,074
Hey.
661
00:44:54,845 --> 00:44:56,080
Hello.
662
00:45:06,357 --> 00:45:08,324
The music's not
affecting him at all.
663
00:45:08,326 --> 00:45:09,594
Nothing.
664
00:45:10,961 --> 00:45:12,363
Not a bit.
665
00:45:22,573 --> 00:45:24,208
- He's smoking.
- He's smoking.
666
00:45:36,252 --> 00:45:39,590
He had a University of
Minneapolis campus ID on him.
667
00:45:39,824 --> 00:45:43,124
Professor Michael Jansen.
668
00:45:43,126 --> 00:45:44,961
- What kind of professor?
- Doesn't say.
669
00:45:58,842 --> 00:46:01,244
- Um... Be careful.
- I will.
670
00:46:02,412 --> 00:46:04,113
You know,
I love this song.
671
00:46:13,523 --> 00:46:15,322
You wanted to speak with me?
672
00:46:15,324 --> 00:46:18,024
I wanted to see if the
rumors were true.
673
00:46:18,026 --> 00:46:20,093
The rumors. Oh, well.
674
00:46:20,095 --> 00:46:23,632
I didn't realize I was so popular.
How do you know about me?
675
00:46:23,867 --> 00:46:27,669
Well, you know us Infected.
We just love to gossip.
676
00:46:28,470 --> 00:46:29,636
So you were a professor?
677
00:46:29,638 --> 00:46:31,371
By passion and trade.
678
00:46:31,373 --> 00:46:33,340
Do you remember anything
about your human life?
679
00:46:33,342 --> 00:46:34,441
Do you remember teaching?
680
00:46:34,443 --> 00:46:37,109
Of course. Don't you?
681
00:46:37,111 --> 00:46:39,211
Well, I mean, how do
you know I was a...
682
00:46:39,213 --> 00:46:41,483
Mmm. Like I said, word travels.
What subject?
683
00:46:45,420 --> 00:46:47,621
- Biology. I gave it up.
- Yes.
684
00:46:47,623 --> 00:46:51,223
I would have to if I had to teach a
bunch of high school Neanderthals.
685
00:46:51,225 --> 00:46:53,361
Hey, don't hate on the kids.
686
00:46:54,462 --> 00:46:57,963
No, no, no.
Thank you. I quit.
687
00:46:57,965 --> 00:47:01,167
Good for you. I, however,
am a lifetime smoker.
688
00:47:01,169 --> 00:47:03,371
Oh! That'll get you
in the end, you know.
689
00:47:05,206 --> 00:47:07,408
Okay, so when
were you infected?
690
00:47:10,311 --> 00:47:12,480
Oh, here we go.
When were you infected?
691
00:47:14,014 --> 00:47:15,683
When were you infected?
692
00:47:19,186 --> 00:47:23,154
When were you infected? No?
You don't wanna play?
693
00:47:23,156 --> 00:47:25,358
This is how you wanna play? You wanna
play nice? You wanna play rough?
694
00:47:26,426 --> 00:47:28,226
No, look, I got all day,
all night.
695
00:47:28,228 --> 00:47:30,462
Funnily enough, I got nowhere
that I need to be tonight,
696
00:47:30,464 --> 00:47:32,230
so it's only a matter of time.
697
00:47:32,232 --> 00:47:36,303
Trust me, young man, time's a
luxury that you cannot afford.
698
00:47:42,208 --> 00:47:45,042
- So, the music doesn't bother you?
- No.
699
00:47:45,044 --> 00:47:46,411
Is it supposed to?
700
00:47:46,413 --> 00:47:48,245
Well, it has with every
other Infected, yeah.
701
00:47:48,247 --> 00:47:52,182
So because of the behavior of a
few, you assume we're all the same?
702
00:47:52,184 --> 00:47:54,084
Just an observation.
Broad observation.
703
00:47:54,086 --> 00:47:56,520
It doesn't take
individuality into account.
704
00:47:56,522 --> 00:47:58,655
Oh, excuse me.
So each Infected is different?
705
00:47:58,657 --> 00:48:00,424
Yes, well,
why wouldn't we be?
706
00:48:00,426 --> 00:48:02,693
Each uninfected is different.
707
00:48:02,695 --> 00:48:05,496
Look at you.
You were bitten.
708
00:48:05,498 --> 00:48:07,331
The virus altered
you enough so that
709
00:48:07,333 --> 00:48:09,500
you could communicate
with us and yet,
710
00:48:09,502 --> 00:48:11,770
you're still not really
one of us.
711
00:48:13,272 --> 00:48:14,540
Are you?
712
00:48:15,608 --> 00:48:17,543
No, I'm not one of you.
713
00:48:21,112 --> 00:48:22,546
Anyway, back to business.
714
00:48:22,548 --> 00:48:24,347
You wanna tell me
about Patient Zero?
715
00:48:24,349 --> 00:48:25,751
Why would I answer
your questions?
716
00:48:25,985 --> 00:48:28,251
And even if I did, why would
I answer them honestly?
717
00:48:28,253 --> 00:48:31,220
Because I'm asking so nicely,
and I know that you can't lie.
718
00:48:31,222 --> 00:48:34,156
- Oh, is that so?
- I believe it to be so.
719
00:48:34,158 --> 00:48:36,292
I mean, at least that is my
understanding of your nature.
720
00:48:36,294 --> 00:48:38,429
Oh, that is your
understanding of my nature?
721
00:48:39,564 --> 00:48:41,097
That's quite precious.
722
00:48:41,099 --> 00:48:43,098
Believe me, I've seen a
lot of you come and go.
723
00:48:43,100 --> 00:48:45,301
A lot, but not all.
724
00:48:45,303 --> 00:48:47,270
Well, so you're the anomaly.
725
00:48:47,272 --> 00:48:50,373
Well, I do like to think
of myself as special.
726
00:48:54,444 --> 00:48:56,246
Don't you believe
in exceptions?
727
00:48:57,314 --> 00:49:00,215
I do believe in exceptions.
728
00:49:00,217 --> 00:49:02,052
- Go ahead. Please explain.
- I...
729
00:49:05,756 --> 00:49:07,591
This should be quite good.
730
00:49:10,160 --> 00:49:11,726
Free will, Professor.
731
00:49:11,728 --> 00:49:14,429
I believe you lost that
capacity when you were turned.
732
00:49:14,431 --> 00:49:16,498
Oh, I see.
733
00:49:16,500 --> 00:49:20,200
So, you're postulating that because I'm no
longer human, that I don't have free will.
734
00:49:20,202 --> 00:49:23,572
And yet, here I am conversing
with you, enjoying a smoke.
735
00:49:23,574 --> 00:49:25,742
These are hardly the traits
one would associate with
736
00:49:26,810 --> 00:49:28,743
an animal.
737
00:49:28,745 --> 00:49:33,213
In fact, I would argue that we're
a more evolved species than you.
738
00:49:33,215 --> 00:49:36,283
An evolved species that destroys
without any conscience.
739
00:49:36,285 --> 00:49:39,720
Yes, just like humans, who destroy
chickens and cows without a conscience.
740
00:49:39,722 --> 00:49:42,256
No, no, come on, man, that's
food, that's sustenance.
741
00:49:42,258 --> 00:49:44,560
What do you think violence
is for us?
742
00:49:50,600 --> 00:49:52,668
You wanna tell me
how you became infected?
743
00:50:03,612 --> 00:50:06,747
I was teaching a class
the day it happened.
744
00:50:06,749 --> 00:50:09,582
I had just started a lecture
on medieval philosophy.
745
00:50:09,584 --> 00:50:14,654
St. Augustine says that man must
love because he is incomplete.
746
00:50:14,656 --> 00:50:17,323
Loving is
an act of good.
747
00:50:17,325 --> 00:50:22,261
A unique human ability, granted
as a gift from a higher power.
748
00:50:22,263 --> 00:50:26,133
In St. Augustine's
Doctrine of Love,
749
00:50:29,303 --> 00:50:32,473
he states that... Um...
750
00:50:36,343 --> 00:50:40,813
"To not love
is to be incomplete,
751
00:50:40,815 --> 00:50:46,587
"to not love is to not
be human." Excuse me.
752
00:50:49,223 --> 00:50:51,757
Hello. Hello.
753
00:50:51,759 --> 00:50:54,493
Yeah. Hi, honey, look, I can't
talk right now, all right?
754
00:50:54,495 --> 00:50:56,227
- I'm busy...
- People are being attacked.
755
00:50:56,229 --> 00:50:57,729
- What?
- You gotta come home.
756
00:50:57,731 --> 00:51:00,565
- I'm really scared.
- Wait, wait, wait. Slow down.
757
00:51:00,567 --> 00:51:02,801
- I hear screams.
- What's happening?
758
00:51:04,605 --> 00:51:06,570
Wait, honey, look, I'll call you back.
I'll call you right back.
759
00:51:18,618 --> 00:51:21,485
Help me. Help me, please.
760
00:51:21,487 --> 00:51:23,654
- Hurry, come on.
- I'm coming.
761
00:51:23,656 --> 00:51:26,357
Oh, my God, what's going on?
762
00:51:50,348 --> 00:51:52,250
What happened to your family?
763
00:51:53,518 --> 00:51:56,221
- What?- Your family?
764
00:52:01,393 --> 00:52:03,960
- My family?
- Yeah.
765
00:52:03,962 --> 00:52:05,497
You know what happened
to them?
766
00:52:09,201 --> 00:52:11,435
When the virus takes over
your body,
767
00:52:13,270 --> 00:52:15,006
it's like...
768
00:52:17,641 --> 00:52:19,976
Every nerve
has been stretched...
769
00:52:19,978 --> 00:52:21,612
Help!
770
00:52:22,480 --> 00:52:24,715
Sliced with broken glass,
771
00:52:26,717 --> 00:52:28,552
and doused in vinegar.
772
00:52:31,889 --> 00:52:34,890
But even in the throes
of this pain,
773
00:52:34,892 --> 00:52:37,428
I was driven
by one compelling thought.
774
00:52:41,431 --> 00:52:43,366
I needed to see my family.
775
00:52:45,568 --> 00:52:47,602
Please leave
your message after the tone.
776
00:52:48,705 --> 00:52:50,538
Honey, it's me.
777
00:52:50,540 --> 00:52:52,475
Look, I saw the news. Please call
me back as soon as you can, okay?
778
00:52:53,343 --> 00:52:54,911
I love you.
779
00:53:05,588 --> 00:53:07,357
Oh, thank God.
You're safe.
780
00:53:09,559 --> 00:53:11,993
Honey, you're safe.
781
00:53:11,995 --> 00:53:14,697
I tried calling my mother but
all the circuits are busy...
782
00:53:18,835 --> 00:53:20,302
Honey...
783
00:53:22,272 --> 00:53:23,572
What's the matter?
784
00:53:34,650 --> 00:53:36,516
I tore my wife's
limbs from her torso
785
00:53:36,518 --> 00:53:38,453
like wings from a butterfly.
786
00:53:40,389 --> 00:53:42,689
She begged me to stop.
787
00:53:42,691 --> 00:53:44,526
And cried out my name.
788
00:53:45,494 --> 00:53:47,996
But I couldn't until
789
00:53:48,831 --> 00:53:50,598
I ripped out her heart.
790
00:53:52,667 --> 00:53:53,902
Daddy?
791
00:54:04,745 --> 00:54:08,049
I wanted to tell her that
I was no longer her daddy.
792
00:54:13,321 --> 00:54:15,456
You're a goddamn animal.
793
00:54:19,526 --> 00:54:21,126
Between the humans
and The Infected,
794
00:54:21,128 --> 00:54:23,863
who do you think is on the top
of the evolutionary scale?
795
00:54:23,865 --> 00:54:26,433
- Not you.
- See, I beg to differ.
796
00:54:28,002 --> 00:54:30,702
Our brains have been enhanced
by the virus.
797
00:54:30,704 --> 00:54:35,609
Therefore freeing us from the
limitations of what you call human.
798
00:54:53,994 --> 00:54:56,995
- Where is Patient Zero?
- Oh, there is none.
799
00:54:56,997 --> 00:54:58,932
The virus started somewhere,
where is he?
800
00:55:00,367 --> 00:55:01,531
The rage.
801
00:55:01,533 --> 00:55:06,536
The rage started here
against the government.
802
00:55:06,538 --> 00:55:10,774
The rich, the poor, foreigners,
intellectuals, conservatives,
803
00:55:10,776 --> 00:55:13,646
feminists, freaks, name it.
804
00:55:14,780 --> 00:55:16,513
- That's where it came from.
- Shut up.
805
00:55:16,515 --> 00:55:20,984
We became so angry for so many
good reasons, and for none.
806
00:55:20,986 --> 00:55:24,054
The virus has laid dormant in
us since the beginning of time.
807
00:55:24,056 --> 00:55:26,156
- Shut up.
- And the extremes of modern stress
808
00:55:26,158 --> 00:55:27,858
- have caused it to awaken.
- Shut up.
809
00:55:27,860 --> 00:55:30,693
- We're all, in essence, Patient Zero.
- Shut up. Shut up.
810
00:55:30,695 --> 00:55:33,032
Shut up, goddamn it!
811
00:55:34,133 --> 00:55:35,966
See?
812
00:55:35,968 --> 00:55:37,802
We're not that different,
are we?
813
00:55:48,780 --> 00:55:54,116
- What on Earth's he saying to you?
- Sorry, he's debating with me.
814
00:55:54,118 --> 00:55:56,919
- He's a fucking Infected.
- Yeah, I know.
815
00:55:56,921 --> 00:55:59,155
Do you need a minute?
816
00:55:59,157 --> 00:56:03,558
No, no, I'm fine.
I'm sorry, the...
817
00:56:03,560 --> 00:56:05,760
- I shouldn't have hit him.
- No, you shouldn't have hit him.
818
00:56:05,762 --> 00:56:07,529
- He's being an asshole.
- Don't hit him again.
819
00:56:07,531 --> 00:56:09,764
- I won't.
- Don't let him get to you.
820
00:56:09,766 --> 00:56:11,069
Go in there
and take control.
821
00:56:16,673 --> 00:56:18,542
Actually, I will bum
that smoke.
822
00:56:19,576 --> 00:56:21,111
Thank you.
823
00:56:29,820 --> 00:56:31,618
How long
have you been married?
824
00:56:31,620 --> 00:56:33,156
Is that a question?
825
00:56:34,925 --> 00:56:36,925
It's nice to be in
love though, isn't it?
826
00:56:36,927 --> 00:56:38,625
What, you gonna lecture me
about love now?
827
00:56:38,627 --> 00:56:39,729
What do you know
about love?
828
00:56:40,896 --> 00:56:42,197
Just because
I killed my family,
829
00:56:42,199 --> 00:56:43,699
doesn't mean
I didn't love them.
830
00:56:51,907 --> 00:56:53,275
Thanks.
831
00:56:56,979 --> 00:56:58,247
How's your wife?
832
00:56:59,915 --> 00:57:00,981
Fine.
833
00:57:00,983 --> 00:57:02,084
Is she?
834
00:57:04,754 --> 00:57:06,688
No, she's not.
Thank you for asking.
835
00:57:09,825 --> 00:57:12,594
I don't know if my wife's
a human being anymore.
836
00:57:14,096 --> 00:57:15,797
That's how she is.
837
00:57:19,201 --> 00:57:20,900
I remember why I quit.
838
00:57:24,873 --> 00:57:27,707
So that's why you're so interested
in finding Patient Zero.
839
00:57:27,709 --> 00:57:29,175
No, it's because
you're a disease.
840
00:57:29,177 --> 00:57:31,210
A disease that I believe
can be cured.
841
00:57:31,212 --> 00:57:33,780
- Do I look sick to you?
- Yes.
842
00:57:33,782 --> 00:57:37,318
I don't think
that we're the disease.
843
00:57:37,584 --> 00:57:42,221
I think that human beings are the
disease, and we're the cure.
844
00:57:42,223 --> 00:57:45,060
The antidote that has
been given to Earth
845
00:57:46,894 --> 00:57:48,862
to get rid
of the human infection.
846
00:57:52,733 --> 00:57:53,999
How are those headaches
treating you?
847
00:57:54,001 --> 00:57:57,035
Oh, fine and dandy,
thank you.
848
00:57:57,037 --> 00:57:59,273
I know more about you
than you know about yourself.
849
00:58:02,810 --> 00:58:08,612
Those headaches, that's the rage
inside you, yearning to escape.
850
00:58:08,614 --> 00:58:10,984
Thank you
for the educational talk.
851
00:58:12,752 --> 00:58:15,287
But we are at war here.
852
00:58:15,289 --> 00:58:20,360
If we're at war, I suggest you
ask yourself who's winning.
853
00:58:20,593 --> 00:58:22,362
Oh, you think you're winning?
Hey, let me tell you.
854
00:58:22,595 --> 00:58:25,996
However slight the human race may
be, we will continue to fight.
855
00:58:25,998 --> 00:58:27,998
We will continue
to remain curious.
856
00:58:28,000 --> 00:58:31,168
We will continue to find solutions
and we will continue to adapt
857
00:58:31,170 --> 00:58:32,770
because that is
what we do,
858
00:58:32,772 --> 00:58:35,106
and that is what we have done
since the dawn of time, okay?
859
00:58:35,108 --> 00:58:37,908
What, you see me rub my head,
you see me pop some pills,
860
00:58:37,910 --> 00:58:40,711
and from that you figure out
I got chronic headaches?
861
00:58:40,713 --> 00:58:45,082
Geez, Columbo, like you
noticed the tan line
862
00:58:45,084 --> 00:58:47,218
around my ring finger
and from that you
863
00:58:47,220 --> 00:58:49,353
figure out that I was
married, so what?
864
00:58:49,355 --> 00:58:51,255
You've been playing me.
865
00:58:51,257 --> 00:58:53,057
You've been playing
tricks on me.
866
00:58:53,059 --> 00:58:55,658
Playing tricks like the way you
Trojan horsed yourself in here.
867
00:58:55,660 --> 00:58:58,229
You know, you claim that you
wanted to talk to me,
868
00:58:58,231 --> 00:58:59,662
and that's what
we've been doing,
869
00:58:59,664 --> 00:59:01,698
we've been talking,
and talking,
870
00:59:01,700 --> 00:59:05,301
and talking. We've been going around,
and around, and around in circles
871
00:59:05,303 --> 00:59:07,670
not talking about
anything specific.
872
00:59:07,672 --> 00:59:09,875
No, no, no.
It's just random bullshit.
873
00:59:11,776 --> 00:59:13,644
You're wasting
my goddamn time.
874
00:59:16,982 --> 00:59:19,182
Time.
875
00:59:19,184 --> 00:59:21,353
Time which you claim
that I don't have.
876
00:59:30,195 --> 00:59:33,265
Gina, can you bring me your
frequency detector, like, now?
877
00:59:41,138 --> 00:59:42,840
What's going on?
878
00:59:44,074 --> 00:59:46,143
You think
he's transmitting a signal?
879
00:59:49,013 --> 00:59:50,713
I don't know.
880
00:59:57,021 --> 00:59:58,289
Morgan?
881
01:00:05,429 --> 01:00:06,430
Hey!
882
01:00:15,972 --> 01:00:17,675
You knew about me,
didn't you?
883
01:00:18,341 --> 01:00:19,842
Just like the professor.
884
01:00:20,843 --> 01:00:22,877
This whole goddamn thing
was a setup.
885
01:00:22,879 --> 01:00:25,949
Jesus Christ. You wanted it,
you wanted to be captured.
886
01:00:27,816 --> 01:00:30,986
Yeah, I know, and now I'm gonna
make you talk, motherfucker.
887
01:00:32,188 --> 01:00:34,089
Security, open 23.
888
01:00:38,894 --> 01:00:43,466
Hey, hey, security.
Open gate 23. Security.
889
01:00:43,700 --> 01:00:45,932
Go!
890
01:00:45,934 --> 01:00:48,170
- Let's go.
- Open the gate.
891
01:00:49,738 --> 01:00:51,871
- You sure?
- Watch our six.
892
01:00:56,744 --> 01:00:59,446
Knife. Knife.
I need a knife.
893
01:00:59,448 --> 01:01:01,049
Here you go.
894
01:01:29,443 --> 01:01:31,443
It was definitely
sending out a signal.
895
01:01:31,445 --> 01:01:34,446
But who the hell put the tracking
device in this Pete Townshend?
896
01:01:34,448 --> 01:01:38,082
I don't know, sir. A smart, a
strategically advanced Infected.
897
01:01:38,084 --> 01:01:41,520
He said it. The guy I was interviewing.
Professor Asshole.
898
01:01:41,522 --> 01:01:43,221
You know,
they know about me.
899
01:01:43,223 --> 01:01:44,323
They know what
we're trying to do here.
900
01:01:44,325 --> 01:01:45,957
They know that we're trying
to stop them.
901
01:01:45,959 --> 01:01:47,459
But they don't know
where we are.
902
01:01:47,461 --> 01:01:50,395
So, they planted a tracking
device in Pete Townshend
903
01:01:50,397 --> 01:01:52,263
and The Infected are now
tracking us.
904
01:01:52,265 --> 01:01:54,032
- They know we're here.
- Jesus.
905
01:01:55,535 --> 01:01:57,502
Knox.
906
01:01:57,504 --> 01:01:59,237
Well, where are they now?
907
01:01:59,239 --> 01:02:01,072
- New body bags coming in from the field.
- Body bags?
908
01:02:01,074 --> 01:02:03,209
Make sure no one gets in
or out of this facility.
909
01:02:22,161 --> 01:02:23,996
- Papa.
- What is it?
910
01:02:29,935 --> 01:02:31,503
- No!
- Stop him!
911
01:02:47,486 --> 01:02:49,053
We've been breached.
912
01:02:53,358 --> 01:02:54,459
Move!
913
01:03:06,237 --> 01:03:07,472
Go, right there. Go!
914
01:03:14,212 --> 01:03:16,180
Move it. Move, move. Come on.
915
01:03:23,488 --> 01:03:25,656
- We gotta get topside right now.
- No, no, no.
916
01:03:25,889 --> 01:03:27,391
I gotta go get her, okay?
917
01:03:27,958 --> 01:03:29,059
Meet me.
918
01:03:46,276 --> 01:03:47,277
Open fire!
919
01:04:23,211 --> 01:04:24,245
Fire!
920
01:04:25,146 --> 01:04:26,147
Keep firing!
921
01:04:39,327 --> 01:04:40,426
Hello?
922
01:05:04,418 --> 01:05:06,621
Gina! Go to your right.
923
01:05:35,314 --> 01:05:36,583
General! Run!
924
01:05:37,383 --> 01:05:39,118
- No!
- Move!
925
01:05:40,453 --> 01:05:42,221
You bastard...
Are you mad?
926
01:05:43,055 --> 01:05:44,223
You coward.
927
01:05:45,758 --> 01:05:48,494
Coward? Are you
fucking kidding me?
928
01:05:49,729 --> 01:05:51,264
I just saved you.
929
01:05:53,366 --> 01:05:55,232
You are unbelievable.
930
01:05:55,234 --> 01:05:58,269
You really have no idea,
do you?
931
01:05:58,271 --> 01:06:00,304
We're all gonna fucking
die down here.
932
01:06:24,796 --> 01:06:28,298
It was him or us.
933
01:06:28,300 --> 01:06:30,402
I am, I'm sorry, Andrew.
You're right.
934
01:06:34,773 --> 01:06:36,573
I have to go back down
to the lab.
935
01:06:36,575 --> 01:06:38,140
Put the gun down,
you can't save more.
936
01:06:38,142 --> 01:06:39,742
I have to get my research.
937
01:06:39,744 --> 01:06:42,477
- I am not fucking around!
- Stay back, I mean it.
938
01:06:42,479 --> 01:06:43,646
- Put the gun...
- No!
939
01:06:54,425 --> 01:06:58,829
- No. Don't come near me.
- Please. Please.
940
01:06:59,064 --> 01:07:00,562
- Stay away from me.
- Listen to me.
941
01:07:00,564 --> 01:07:03,164
- Stay away.
- I'm not leaving without you, okay?
942
01:07:03,166 --> 01:07:05,166
- I'm not. Don't.
- Stay back. Please.
943
01:07:05,168 --> 01:07:07,436
- Listen to me. I love you.
- Stay back.
944
01:07:07,438 --> 01:07:09,438
I'm gonna
take your hand.
945
01:07:09,440 --> 01:07:11,372
The treatment
is working.
946
01:07:11,374 --> 01:07:13,542
- Stay back.
- Let me take your hand.
947
01:07:13,544 --> 01:07:15,443
- Please.
- Take it easy.
948
01:07:15,445 --> 01:07:17,646
Don't come near me.
Don't come near me.
949
01:07:17,648 --> 01:07:19,182
I love you.
950
01:07:20,718 --> 01:07:23,184
- Let me take your hand, okay?
- Stay back.
951
01:07:23,186 --> 01:07:24,520
Let me take it.
952
01:07:25,355 --> 01:07:28,489
Okay? I got you.
953
01:07:28,491 --> 01:07:31,726
I got you. You gotta trust me.
Okay?
954
01:07:31,728 --> 01:07:34,197
It's okay.
I love you, babe.
955
01:07:35,732 --> 01:07:38,164
- Please.
- We can do this.
956
01:07:38,166 --> 01:07:40,568
- I'm gonna take you with me.
- I can't.
957
01:07:40,570 --> 01:07:42,237
I believe in you,
baby.
958
01:07:42,805 --> 01:07:44,839
I believe in you.
959
01:07:44,841 --> 01:07:46,341
I love you.
960
01:07:46,809 --> 01:07:48,477
Come on.
961
01:07:49,779 --> 01:07:51,346
I know you can do this.
962
01:07:52,381 --> 01:07:54,180
I know you can.
963
01:07:54,182 --> 01:07:55,417
And I love you.
964
01:07:55,818 --> 01:07:57,617
I love you.
965
01:08:00,489 --> 01:08:02,357
Take my hand.
966
01:08:03,759 --> 01:08:05,293
Okay.
967
01:08:06,129 --> 01:08:07,329
Come on.
968
01:09:07,487 --> 01:09:08,822
Gina.
969
01:09:09,823 --> 01:09:11,389
Hey. Whoa, whoa, whoa.
970
01:09:11,391 --> 01:09:13,725
- Morgan, are you mad?
- Yeah, I might be.
971
01:09:13,727 --> 01:09:15,927
But I'm not leaving without her.
Put the gun down.
972
01:09:15,929 --> 01:09:18,796
- No, absolutely not. No.
- Put the gun down, please.
973
01:09:18,798 --> 01:09:21,799
Gina, listen to me.
She could turn at any time.
974
01:09:21,801 --> 01:09:24,468
No, she won't. The injections are working.
You said so yourself.
975
01:09:24,470 --> 01:09:26,771
- Put the goddamn gun down.
- But not lasting.
976
01:09:26,773 --> 01:09:31,641
Please, Gina, I'm not
leaving without her.
977
01:09:31,643 --> 01:09:32,979
Please, do this for me.
978
01:09:34,346 --> 01:09:35,647
Please.
979
01:09:38,951 --> 01:09:40,450
Thank you. Gina!
980
01:09:47,259 --> 01:09:48,861
I'm going to the lab
to get my samples.
981
01:09:49,895 --> 01:09:51,396
Come on.
982
01:10:25,530 --> 01:10:27,064
Okay, we gotta move.
The garage, okay?
983
01:10:27,297 --> 01:10:29,033
We go out the same way
that we came in. Let's go.
984
01:10:43,014 --> 01:10:44,948
I think I know another
way we can get up.
985
01:11:50,645 --> 01:11:52,680
- Gina, are you okay?
- I'm okay.
986
01:11:53,581 --> 01:11:54,816
I'm okay.
987
01:12:00,355 --> 01:12:01,589
Oh, man.
988
01:12:17,471 --> 01:12:18,672
Oh, my God.
989
01:12:20,041 --> 01:12:22,409
- What? You know where we are?
- No.
990
01:12:23,010 --> 01:12:24,578
No.
991
01:12:28,081 --> 01:12:30,183
- It's a massacre.
- What can you see?
992
01:12:45,933 --> 01:12:48,799
They've seen us.
They're coming.
993
01:12:48,801 --> 01:12:50,037
Oh, goddamn it.
994
01:12:52,538 --> 01:12:53,539
Hurry.
995
01:13:01,080 --> 01:13:02,515
I hate heights.
996
01:13:28,707 --> 01:13:29,841
Oh, no.
997
01:13:39,985 --> 01:13:41,252
Morgan.
998
01:13:43,588 --> 01:13:45,023
No. Morgan!
999
01:13:48,059 --> 01:13:50,694
No! No!
1000
01:14:05,175 --> 01:14:07,809
- Thank you.
- Take it easy, guys.
1001
01:14:07,811 --> 01:14:09,246
We're almost there.
1002
01:14:17,755 --> 01:14:20,758
Move! Move! Move!
1003
01:14:26,196 --> 01:14:27,661
Oh, shit.
1004
01:14:27,663 --> 01:14:29,964
Move! Move!
1005
01:14:29,966 --> 01:14:31,799
Guys, you gotta keep going.
1006
01:14:31,801 --> 01:14:33,270
- Morgan!
- Keep going!
1007
01:14:36,839 --> 01:14:40,576
Move! Keep moving, girls.
1008
01:14:42,945 --> 01:14:44,745
Morgan!
1009
01:14:49,786 --> 01:14:51,154
Morgan!
1010
01:14:51,954 --> 01:14:53,289
Morgan!
1011
01:14:53,523 --> 01:14:54,656
Oh, my God!
1012
01:15:00,063 --> 01:15:02,165
Morgan! Come on!
1013
01:15:02,798 --> 01:15:03,963
Hold on!
1014
01:15:03,965 --> 01:15:05,801
Morgan! Morgan!
1015
01:15:07,270 --> 01:15:08,603
No!
1016
01:15:08,870 --> 01:15:09,971
No!
1017
01:15:11,307 --> 01:15:13,308
Hold on, I'm coming!
1018
01:15:13,543 --> 01:15:14,943
Take my hand.
1019
01:15:18,180 --> 01:15:20,615
I got you, I got you.
1020
01:15:21,750 --> 01:15:22,818
Let's go.
1021
01:15:25,921 --> 01:15:27,089
Let's go.
1022
01:15:33,928 --> 01:15:37,230
Sorry, Morgan.
I can't let you leave.
1023
01:15:37,232 --> 01:15:40,333
Your blood has something in it that
stops you from fully transforming.
1024
01:15:40,335 --> 01:15:42,134
Morgan.
1025
01:15:42,136 --> 01:15:44,672
- From reaching complete enlightenment.
- Morgan, what's he saying?
1026
01:15:46,607 --> 01:15:47,975
- Shit.
- What?
1027
01:15:52,179 --> 01:15:54,346
- They're here for me.
- What?
1028
01:15:54,348 --> 01:15:56,782
- Ironic, isn't it?
- Morgan, we need to get out of here.
1029
01:15:56,784 --> 01:15:58,951
You're our Patient Zero.
1030
01:15:58,953 --> 01:16:01,355
Which means that you're a
threat to our continued growth.
1031
01:16:02,022 --> 01:16:03,788
To our future.
1032
01:16:03,790 --> 01:16:05,957
We need to leave, now.
1033
01:16:05,959 --> 01:16:09,396
And that I cannot allow.
1034
01:16:10,630 --> 01:16:12,164
Run!
1035
01:17:04,183 --> 01:17:06,351
Your blood makes
you weak, Morgan.
1036
01:17:08,220 --> 01:17:09,887
You're afraid of pain.
1037
01:17:10,888 --> 01:17:12,457
You're afraid
to go to extremes.
1038
01:17:12,690 --> 01:17:14,025
Embrace enlightenment.
1039
01:17:53,763 --> 01:17:54,898
Quickly.
1040
01:18:02,707 --> 01:18:03,506
Go!
1041
01:18:05,442 --> 01:18:07,275
Go!
1042
01:18:07,277 --> 01:18:09,143
- I can slow them down.
- Don't do this.
1043
01:18:09,145 --> 01:18:11,448
- Okay? You're coming with me.
- No. No.
1044
01:18:12,748 --> 01:18:14,315
Hurry, they're gonna
break through.
1045
01:18:15,951 --> 01:18:17,418
- Save the baby.
- What?
1046
01:18:17,420 --> 01:18:19,855
Don't you sense it?
She's pregnant.
1047
01:18:20,390 --> 01:18:22,490
You're pregnant?
1048
01:18:22,492 --> 01:18:23,959
- I love you.
- Janet, no.
1049
01:18:25,160 --> 01:18:26,463
Janet, please.
1050
01:18:27,763 --> 01:18:28,764
Janet.
1051
01:18:31,300 --> 01:18:35,369
No! No! Janet. Please. Please.
1052
01:18:35,371 --> 01:18:37,371
- I love you.
- Janet!
1053
01:18:37,373 --> 01:18:40,173
Hey, Janet, please.
Don't, don't. Janet!
1054
01:18:40,175 --> 01:18:44,810
No, please don't do this.
No, no, no. Janet.
1055
01:18:44,812 --> 01:18:47,182
Janet! Janet!
1056
01:18:48,117 --> 01:18:50,016
I'm sorry.
1057
01:18:50,018 --> 01:18:52,018
I'm sorry.
I'm so sorry.
1058
01:18:52,020 --> 01:18:53,289
We gotta go.
1059
01:18:54,523 --> 01:18:56,224
Oh, fuck.
1060
01:18:58,026 --> 01:18:59,193
We gotta move.
1061
01:19:00,128 --> 01:19:01,195
Okay?
1062
01:19:03,398 --> 01:19:05,131
We gotta go.
1063
01:19:05,133 --> 01:19:06,200
Morgan, we gotta go.
1064
01:19:30,924 --> 01:19:32,192
Let's go.
1065
01:19:33,226 --> 01:19:34,361
Come on.
1066
01:19:51,877 --> 01:19:53,511
So I can see it,
1067
01:19:53,513 --> 01:19:55,182
where my bike is stashed.
1068
01:19:58,017 --> 01:19:59,252
Let's go this way.
1069
01:20:12,531 --> 01:20:14,233
Come on, let's go!
1070
01:20:26,212 --> 01:20:27,380
Oh, God.
1071
01:20:29,047 --> 01:20:31,015
We're never gonna make it
this time.
1072
01:20:32,083 --> 01:20:35,218
Got you.
Hey, listen to me.
1073
01:20:35,220 --> 01:20:38,522
Don't talk like that, okay?
We are gonna make it.
1074
01:20:38,524 --> 01:20:41,391
Me, you, and that baby.
We are gonna be fine.
1075
01:20:41,393 --> 01:20:43,928
We're gonna find somewhere
better, but you gotta trust me.
1076
01:20:45,363 --> 01:20:46,996
- Okay?
- Yeah.
1077
01:20:46,998 --> 01:20:48,166
Okay.
1078
01:21:16,260 --> 01:21:19,663
However slight the human
race may be, we must fight.
1079
01:21:19,898 --> 01:21:23,365
We must continue to find
solutions and adapt
1080
01:21:23,367 --> 01:21:25,500
because everything
is at stake.
1081
01:21:25,502 --> 01:21:28,203
Our world,
or what's left of it.
1082
01:21:28,205 --> 01:21:31,308
Humanity and a child.
1083
01:21:32,242 --> 01:21:33,911
Our child.
1084
01:21:33,913 --> 01:21:38,913
Improved By: FidelPerezSub Upload Date: August 14, 2018
81711
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.