All language subtitles for Parlez-moi.Damour.2002.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX] eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:03,666 --> 00:01:06,666 Go on, get up, sweetie. It's time to get up. 4 00:01:13,833 --> 00:01:16,875 Get up, honey. Get up. 5 00:01:35,416 --> 00:01:38,541 {\an8}Here. Drink your milk, honey. My little sweetheart. 6 00:02:01,500 --> 00:02:02,916 {\an8}It can't be. 7 00:02:18,750 --> 00:02:20,625 Oh shit! 8 00:02:20,708 --> 00:02:23,000 Shoot, Daddy, shoot. 9 00:02:23,083 --> 00:02:25,416 What are you doing? Go get ready! 10 00:02:31,208 --> 00:02:33,250 -Jacob, did you go pee? -No. 11 00:02:33,333 --> 00:02:34,625 You didn't go pee? 12 00:02:36,625 --> 00:02:39,416 {\an8}Aim well or you'll spatter everywhere. 13 00:02:39,500 --> 00:02:41,958 Okay. What does spatter mean? 14 00:02:45,125 --> 00:02:48,250 {\an8}Wait. We'll go in the bathtub. Quick! 15 00:02:48,333 --> 00:02:51,666 Get in the tub. Take off your T-shirt. 16 00:02:53,375 --> 00:02:55,000 Take off your T-shirt. 17 00:02:55,833 --> 00:02:58,166 There we go. Watch your head. 18 00:02:58,791 --> 00:02:59,875 Here we go! 19 00:03:01,500 --> 00:03:04,041 I'll go get your things. I'll be right back. 20 00:03:07,000 --> 00:03:12,583 {\an8}Okay. This one… I'll take this… 21 00:03:21,208 --> 00:03:23,000 What's going on? 22 00:03:23,083 --> 00:03:26,750 {\an8}-You're taking too much space! -What's going on? 23 00:03:26,833 --> 00:03:30,250 {\an8}Here. Get dressed, honey. Jérémy, get out of the bath. 24 00:03:31,958 --> 00:03:35,500 {\an8}Faster than the speed of light! 25 00:03:38,708 --> 00:03:41,125 Hey! That's my Pokémon T-shirt! 26 00:03:41,208 --> 00:03:43,750 -It's no big deal. -No, it's mine. 27 00:03:43,833 --> 00:03:47,666 Take it off. Give it back to him and I'll go get you another one. 28 00:03:47,750 --> 00:03:49,083 {\an8}There you go. 29 00:03:49,166 --> 00:03:51,458 {\an8}Take my T-shirt off! 30 00:03:52,791 --> 00:03:57,500 {\an8}Stop fighting. Go get dressed in the bedroom. 31 00:03:57,583 --> 00:04:00,666 {\an8}Jacob, get out of the bath. Go get dressed in the bedroom. 32 00:04:00,750 --> 00:04:02,291 {\an8}Get out of the bath, sweetie. 33 00:04:05,541 --> 00:04:06,666 {\an8}There we go. 34 00:04:07,583 --> 00:04:09,666 {\an8}Wait until I get you! 35 00:04:10,541 --> 00:04:11,916 {\an8}Go on. 36 00:04:12,458 --> 00:04:14,041 {\an8}Put on your T-shirt. 37 00:04:14,125 --> 00:04:16,250 {\an8}Mom, where did you put my socks? 38 00:04:16,333 --> 00:04:19,166 {\an8}I don't know. See if they're in the corner. 39 00:04:19,250 --> 00:04:21,833 {\an8}-You garden gnome! -Mom! 40 00:04:21,916 --> 00:04:26,125 {\an8}Constantin said I'm a garden gnome. 41 00:04:26,666 --> 00:04:28,458 What's a garden gnome? 42 00:04:28,541 --> 00:04:32,625 An awful little man in a red T-shirt and blue pants that are puffed up. 43 00:04:32,708 --> 00:04:35,375 {\an8}Who bickers! 44 00:04:35,458 --> 00:04:39,583 {\an8}-I don't want these pants! -Garden gnome! 45 00:04:39,666 --> 00:04:42,291 We'll change them later. 46 00:04:42,375 --> 00:04:44,583 -It's ready! -We're coming! 47 00:04:44,666 --> 00:04:48,000 {\an8}-Pokémon garden gnome! -Hurry up! 48 00:04:48,083 --> 00:04:50,000 {\an8}Stop or I'll hit one with the other. 49 00:04:50,083 --> 00:04:52,458 -I don't want eggs. -You're a rotten egg. 50 00:04:52,541 --> 00:04:54,416 What's on your T-shirt? 51 00:04:54,500 --> 00:04:56,000 What is it? 52 00:04:57,250 --> 00:05:00,041 {\an8}A big bunch of snot landed on Dad's T-shirt! 53 00:05:00,125 --> 00:05:03,916 {\an8}Pokémon snot with stink attack! 54 00:05:07,000 --> 00:05:08,708 Did you sleep well? 55 00:05:09,333 --> 00:05:10,750 Yes. Did you? 56 00:05:19,875 --> 00:05:22,333 Hurry! I'll go much faster like this. 57 00:05:24,250 --> 00:05:26,583 Go on, Constantin. Go in front. 58 00:05:28,291 --> 00:05:32,083 Wait for me to cross. Okay, let's go. 59 00:05:39,500 --> 00:05:43,458 Mom, I don't want to go to school. 60 00:05:43,541 --> 00:05:45,458 You don't want to go to school. 61 00:05:45,541 --> 00:05:49,291 You know, even when we're not together, we're together. 62 00:05:50,333 --> 00:05:52,833 -Where? -In my heart. 63 00:05:59,791 --> 00:06:01,375 You like it when we run? 64 00:06:01,958 --> 00:06:04,416 Hello. How are you? 65 00:06:09,500 --> 00:06:13,500 I'll keep your rabbit. I'll give it back to you tonight. 66 00:06:13,583 --> 00:06:15,416 I'm afraid you'll lose it. 67 00:06:18,625 --> 00:06:21,166 Say goodbye to Mom and go inside. Hurry up. 68 00:06:25,833 --> 00:06:27,416 Jérémy, see you later! 69 00:07:59,416 --> 00:08:01,000 Is lemon for a hangover? 70 00:08:03,291 --> 00:08:05,750 Can't we have a nice breakfast for once? 71 00:08:08,458 --> 00:08:09,875 I just asked a question. 72 00:08:10,541 --> 00:08:12,291 No, it isn't for a hangover. 73 00:08:16,416 --> 00:08:18,666 I thought you preferred milk in your tea. 74 00:08:19,208 --> 00:08:20,916 You're still attacking me? 75 00:08:21,000 --> 00:08:24,916 I'm not! I just wondered why you put lemon in your tea! 76 00:08:25,000 --> 00:08:26,708 That's not an attack. 77 00:08:27,875 --> 00:08:30,750 I don't want to argue every morning. 78 00:08:30,833 --> 00:08:34,291 And I don't want to get shit on every night by a fucking alcoholic! 79 00:08:39,500 --> 00:08:42,833 Your vulgarity is getting the upper hand. 80 00:08:42,916 --> 00:08:43,875 You hear yourself? 81 00:08:44,833 --> 00:08:47,833 Do you see yourself? You aren't vulgar when you're pissed? 82 00:08:47,916 --> 00:08:51,666 "Pissed," fuck. The working class influence is strong. 83 00:08:51,750 --> 00:08:54,083 Leave my family alone. Yours is no better. 84 00:08:54,166 --> 00:08:56,833 Why turn your back on me? Isn't that vulgar? 85 00:08:56,916 --> 00:08:58,500 No, it's dignified. 86 00:08:58,583 --> 00:09:01,000 Well-raised people speak. They don't yell. 87 00:09:01,083 --> 00:09:04,791 Honor and dignity for you but treat everyone else like shit! 88 00:09:04,875 --> 00:09:07,166 That's what we've become. Shit! 89 00:09:07,250 --> 00:09:08,750 You, me, us. 90 00:09:08,833 --> 00:09:13,083 We have shitty feelings, shitty words, shitty relations! 91 00:09:13,791 --> 00:09:16,625 This is all rubbish! 92 00:09:16,708 --> 00:09:19,333 It's pitiful. It's shitty! 93 00:09:21,125 --> 00:09:22,458 It's rubbish! 94 00:09:25,208 --> 00:09:26,208 You're right. 95 00:09:27,875 --> 00:09:29,625 I'm sorry. 96 00:09:33,666 --> 00:09:35,416 We'll do whatever you want. 97 00:09:55,666 --> 00:09:56,958 You're not working? 98 00:09:58,083 --> 00:10:00,750 No. I want to listen to some music. 99 00:10:00,833 --> 00:10:04,000 In the morning? And one of the speakers isn't working. 100 00:10:04,916 --> 00:10:06,958 You can't listen to music like that. 101 00:10:07,666 --> 00:10:11,208 Isn't there a Walkman somewhere? 102 00:10:12,500 --> 00:10:13,458 I see. 103 00:10:14,250 --> 00:10:16,541 -What? -Nothing. 104 00:11:22,916 --> 00:11:24,958 Sir. 105 00:11:27,000 --> 00:11:29,541 Hello? Yes, one minute. 106 00:11:31,708 --> 00:11:35,125 I see why I'm not getting much translation done. It's your mother. 107 00:11:39,000 --> 00:11:41,083 -Hello, Justine. -Hello, Carole. 108 00:11:42,666 --> 00:11:43,708 Thank you. 109 00:11:47,500 --> 00:11:48,583 Hi, Mom? 110 00:11:49,541 --> 00:11:50,875 No, I'm fine. 111 00:11:51,916 --> 00:11:53,166 No, I'm fine. I promise. 112 00:11:54,833 --> 00:11:56,833 We're not staying for very long. 113 00:11:56,916 --> 00:11:58,833 But we haven't even arrived. 114 00:12:02,916 --> 00:12:03,875 Watch the light! 115 00:12:07,541 --> 00:12:10,291 -It's our fault. -Why? 116 00:12:10,375 --> 00:12:12,625 They hit us when you slammed on the brakes. 117 00:12:18,708 --> 00:12:20,083 Everything's falling. 118 00:12:27,916 --> 00:12:30,833 Come on. We're not staying here all night. 119 00:12:30,916 --> 00:12:33,583 It's next week. I'm sure now. 120 00:12:34,500 --> 00:12:35,958 I had doubts but… 121 00:12:36,041 --> 00:12:39,708 Sorry. Jean told me he came back from Kazakhstan last week. 122 00:12:39,791 --> 00:12:41,250 It's the 24th tonight. 123 00:12:41,833 --> 00:12:44,416 Unless he changed hotels and went somewhere else. 124 00:12:45,875 --> 00:12:48,083 No, come on. It's no big deal. 125 00:12:49,208 --> 00:12:51,791 Let's go home. In any case, I didn't feel like it. 126 00:12:56,583 --> 00:12:58,625 -Do you feel like going dancing? -What? 127 00:12:59,291 --> 00:13:01,000 No, I'm kidding. 128 00:13:01,083 --> 00:13:02,375 Go ahead. Be my guest. 129 00:13:02,916 --> 00:13:05,416 I'll drop you off. Tell me a place you know. 130 00:13:05,500 --> 00:13:08,750 -I don't know anywhere you don't. -I'm not sure about that. 131 00:13:09,333 --> 00:13:11,125 -Yes, you know. -No, I don't. 132 00:13:11,833 --> 00:13:15,583 Remember how I danced at home all the time before? I loved it. 133 00:13:15,666 --> 00:13:17,041 You stopped? 134 00:13:18,000 --> 00:13:19,958 -You haven't noticed? -No. 135 00:13:20,916 --> 00:13:21,875 Really. 136 00:13:47,375 --> 00:13:49,333 They're sleeping. 137 00:14:03,083 --> 00:14:05,000 -Hi, Justine. -Hello, Hubert. 138 00:14:06,458 --> 00:14:09,791 Come in. It's a bit messy today. Sorry. 139 00:14:12,333 --> 00:14:16,000 What's going on? Celebrating your 20th? 140 00:14:16,083 --> 00:14:19,541 No, we haven't been together for 20 years. Almost, but… 141 00:14:20,166 --> 00:14:22,625 -No, I meant your birthday? -That's sweet. 142 00:14:23,166 --> 00:14:25,541 No. Here, sit down. 143 00:14:26,083 --> 00:14:28,083 -There you go. -Thanks. 144 00:14:28,166 --> 00:14:30,541 -It's our son's birthday. -Which one? 145 00:14:30,625 --> 00:14:33,083 Jérémy. He turned six today. 146 00:14:34,083 --> 00:14:37,666 -If I'd known, I'd have brought-- -No, it's fine. 147 00:14:37,750 --> 00:14:39,458 Would you like some coffee? 148 00:14:39,541 --> 00:14:41,291 If you have some already made. 149 00:14:42,333 --> 00:14:44,083 Even if I didn't have any made. 150 00:14:44,166 --> 00:14:47,125 -Hello, Hubert. How are you? -Hello, Richard. 151 00:14:48,875 --> 00:14:51,416 Would you prefer working another day? 152 00:14:51,958 --> 00:14:54,958 I have to deliver the script today. They're waiting. 153 00:14:55,875 --> 00:14:57,125 I have to finish today. 154 00:15:08,708 --> 00:15:12,166 That solves all our problems for scene 24. 155 00:15:12,250 --> 00:15:15,416 -Listen… -Excuse me. Here. 156 00:15:15,500 --> 00:15:19,250 I feel bad about the music. It's not working. What should we do? 157 00:15:19,333 --> 00:15:23,000 -They don't need music. -Yes, they do. 158 00:15:23,083 --> 00:15:26,125 They'll read books, watch TV… Don't worry. 159 00:15:26,833 --> 00:15:28,833 I loved to dance when I was six. 160 00:15:28,916 --> 00:15:33,916 It really excited me. Especially dancing to rock'n'roll. 161 00:17:19,416 --> 00:17:20,625 What's wrong? 162 00:17:20,708 --> 00:17:23,125 The noise is unbearable. I can't stand it. 163 00:17:23,208 --> 00:17:26,083 -You don't like to dance? -It's ridiculous. I hate it! 164 00:17:26,166 --> 00:17:27,708 Let's go for a walk. 165 00:17:47,333 --> 00:17:48,791 Let's go catch him! 166 00:17:58,916 --> 00:18:00,583 Go, Julian, go! 167 00:18:24,083 --> 00:18:25,083 Talk to me. 168 00:18:26,500 --> 00:18:28,666 Tell me what's wrong, Constantin. 169 00:18:28,750 --> 00:18:30,583 I can't read your mind. 170 00:18:37,166 --> 00:18:38,250 Constantin. 171 00:18:40,708 --> 00:18:41,833 Tell me. 172 00:18:52,208 --> 00:18:54,833 Dad told me you like another man more than him. 173 00:19:04,791 --> 00:19:06,041 Look at me. 174 00:19:06,750 --> 00:19:08,666 Look into my eyes, Constantin. 175 00:19:09,375 --> 00:19:11,041 See if I'm lying. 176 00:19:11,583 --> 00:19:13,791 I don't like any other man than your dad. 177 00:19:14,375 --> 00:19:15,875 And that's the truth. 178 00:19:16,458 --> 00:19:20,916 It's also the truth that your mom and dad aren't happy together anymore. 179 00:19:21,000 --> 00:19:23,291 You know that. You see it every day. 180 00:19:23,958 --> 00:19:27,708 But that has nothing to do with anyone other than your dad and me. 181 00:19:29,208 --> 00:19:31,000 And whatever happens between us, 182 00:19:32,500 --> 00:19:36,375 it won't change anything because we love you and only that matters. 183 00:19:36,458 --> 00:19:37,416 Understand? 184 00:19:38,750 --> 00:19:40,041 Yes, I understand. 185 00:19:52,583 --> 00:19:54,333 -How are you? -Fine. 186 00:19:55,000 --> 00:19:57,583 -You're not gonna ask? -Well? 187 00:19:59,166 --> 00:20:02,125 There you go. Ten thousand euros. 188 00:20:02,208 --> 00:20:03,208 That's good. 189 00:20:03,791 --> 00:20:05,833 Yes. Now I can breathe a bit. 190 00:20:05,916 --> 00:20:07,208 And retype my novel. 191 00:20:08,250 --> 00:20:10,333 They mentioned another project too. 192 00:20:10,416 --> 00:20:12,416 I'm seeing the director next week. 193 00:20:13,958 --> 00:20:17,875 -Did things go well for you? -Yes. Well, almost. 194 00:20:17,958 --> 00:20:20,541 -Meaning? -It's Constantin. 195 00:20:20,625 --> 00:20:23,833 He asked if it's true that I like another man more than you. 196 00:20:25,791 --> 00:20:27,208 Did you tell him the truth? 197 00:20:27,958 --> 00:20:29,291 What truth? 198 00:20:29,375 --> 00:20:31,666 All of your men. What do I know? 199 00:20:31,750 --> 00:20:36,000 You know why I had them and that they're gone now. 200 00:20:36,083 --> 00:20:37,458 There will be more. 201 00:20:38,041 --> 00:20:40,791 Even when there were none, you said the same thing. 202 00:20:40,875 --> 00:20:42,541 And I wasn't wrong. 203 00:20:42,625 --> 00:20:43,958 It's easy! 204 00:20:44,041 --> 00:20:47,416 Indeed, for you it doesn't seem difficult at all. 205 00:20:47,500 --> 00:20:50,750 One moment of absence and you immediately find another guy. 206 00:20:50,833 --> 00:20:53,541 It wasn't one moment or immediately. 207 00:20:53,625 --> 00:20:56,875 You didn't touch me for three years. 208 00:20:56,958 --> 00:21:00,083 You told me I was undesirable and uninteresting. 209 00:21:00,708 --> 00:21:03,500 -Here we go again. -When it's not convenient for you. 210 00:21:03,583 --> 00:21:07,291 What isn't convenient for me? You getting jumped by idiots? 211 00:21:08,583 --> 00:21:11,208 Guys who screwed you from the front and back? 212 00:21:12,000 --> 00:21:14,625 You're telling me you're unhappy that you got off? 213 00:21:15,583 --> 00:21:18,833 Those guys are still there. They're in you forever. 214 00:21:19,458 --> 00:21:21,125 What do I do about that? 215 00:21:21,666 --> 00:21:24,458 I live with them? We all sleep in the same bed? 216 00:21:26,833 --> 00:21:28,750 So you're allowed to neglect me? 217 00:21:30,500 --> 00:21:33,458 To decide my life? You don't care if I'm happy. 218 00:21:33,541 --> 00:21:35,958 Happiness, pleasure! 219 00:21:36,041 --> 00:21:37,791 The big words of the day. 220 00:21:37,875 --> 00:21:40,958 Go ahead, be happy. Indulge yourself. 221 00:21:41,666 --> 00:21:44,416 What are you complaining about? Look around you! 222 00:21:44,500 --> 00:21:49,708 Are you sick? Did you see Hubert? How can you complain about happiness? 223 00:21:49,791 --> 00:21:52,500 Is seeing me cry every day bearable? 224 00:21:52,583 --> 00:21:56,291 That idiots like me exist who bleed for everyone else? 225 00:21:56,375 --> 00:22:00,083 -Do you bleed for anyone else? -No, they make me bleed. 226 00:22:00,166 --> 00:22:01,458 Who do you love? 227 00:22:02,291 --> 00:22:04,458 I love you, but I should hate you. 228 00:22:06,000 --> 00:22:08,000 You don't tell me you love me anymore. 229 00:22:08,083 --> 00:22:10,416 We'll never make it. Never. 230 00:22:10,500 --> 00:22:12,500 You shouldn't have done what you did. 231 00:22:12,583 --> 00:22:14,166 Okay, fine. 232 00:22:15,291 --> 00:22:17,375 -So what do we do? -We live with it. 233 00:22:17,458 --> 00:22:21,666 Really? So you'll spend the next 20 years making me pay for it? 234 00:22:21,750 --> 00:22:24,541 You'll have a good reason to drink and me to shut up! 235 00:22:24,625 --> 00:22:27,750 If only you could shut up. It would be so much more feminine. 236 00:22:27,833 --> 00:22:30,958 I'm a woman so I shut up. I have nothing to say? 237 00:22:31,041 --> 00:22:32,583 The man has every right? 238 00:22:32,666 --> 00:22:34,666 What right? To live with an adulterer? 239 00:22:36,000 --> 00:22:38,458 What did you do for those three years? 240 00:22:38,541 --> 00:22:41,333 I asked you if you were fucking someone else. 241 00:22:41,416 --> 00:22:43,208 I wrote my books. Where are yours? 242 00:22:48,291 --> 00:22:50,958 Mom! 243 00:22:54,125 --> 00:22:56,916 -Why are your eyes red, Mom? -No. 244 00:22:57,000 --> 00:22:58,666 Were you arguing again? 245 00:22:58,750 --> 00:23:01,666 A bit. It's no big deal. You know Mom cries for nothing. 246 00:23:01,750 --> 00:23:03,708 Twenty minutes of TV then bath time. 247 00:23:03,791 --> 00:23:06,291 You have school tomorrow. You can't stay up late. 248 00:23:06,375 --> 00:23:09,791 -Can you help me with my homework? -I'm coming. 249 00:23:12,875 --> 00:23:16,333 Yes! I want to be with Tentacool and Tentacruel! 250 00:23:16,416 --> 00:23:18,125 That's enough Pokémon. 251 00:23:18,208 --> 00:23:20,166 Yes, Dad, that's enough Pokémon. 252 00:23:26,250 --> 00:23:28,125 See you tomorrow, kids. 253 00:23:28,208 --> 00:23:31,791 Hello? Hi, Amélie. Just a minute. 254 00:23:37,666 --> 00:23:40,083 -Hello? -Hi sweetie. 255 00:23:40,166 --> 00:23:42,333 I won't keep you for long. 256 00:23:42,416 --> 00:23:45,666 I have an auction tomorrow that looks great. 257 00:23:45,750 --> 00:23:47,750 We could go together if you want. 258 00:23:47,833 --> 00:23:51,250 That way you could meet Dimitri 259 00:23:51,333 --> 00:23:53,541 and tell him nice things about me. 260 00:23:55,500 --> 00:23:58,416 Tomorrow's Thursday. 261 00:23:59,458 --> 00:24:03,666 I can't. I have to take the kids to school. Hang on. 262 00:24:03,750 --> 00:24:07,458 -What are you doing tomorrow? -I'm going to London. 263 00:24:08,041 --> 00:24:10,333 We've only talked about it for two weeks. 264 00:24:10,416 --> 00:24:11,833 Sorry. I forgot. 265 00:24:13,708 --> 00:24:16,125 No, forget it. I can't. 266 00:24:16,875 --> 00:24:21,291 I have to take Richard to the airport and pick the kids up from school. 267 00:24:21,375 --> 00:24:22,541 Some other time. 268 00:24:22,625 --> 00:24:25,916 -So you're alone tomorrow night? -Yes. 269 00:24:26,000 --> 00:24:28,000 Why don't we have our girls' dinner? 270 00:24:28,083 --> 00:24:29,125 Okay. 271 00:24:30,166 --> 00:24:31,708 We can do it tomorrow. 272 00:24:31,791 --> 00:24:34,416 Christine has to go to Normandy. 273 00:24:34,500 --> 00:24:38,208 I know Josée isn't doing anything. I'll take care of it. 274 00:24:38,291 --> 00:24:39,791 Is that okay? Should I call? 275 00:24:39,875 --> 00:24:42,583 Okay, we'll talk. Bye. 276 00:24:45,583 --> 00:24:46,875 What did she want? 277 00:24:48,375 --> 00:24:51,708 She has an auction but it won't work. 278 00:24:51,791 --> 00:24:52,750 What else? 279 00:24:54,250 --> 00:24:55,333 Nothing. 280 00:24:56,916 --> 00:24:59,916 Actually, she wants to have dinner tomorrow night. 281 00:25:00,000 --> 00:25:01,333 With who? 282 00:25:02,250 --> 00:25:03,625 Me. 283 00:25:03,708 --> 00:25:05,208 Do you think I'm an idiot? 284 00:25:05,833 --> 00:25:09,125 With girls. Only girls. Is that okay with you? 285 00:25:11,500 --> 00:25:13,666 You're being rude and no, it's not okay! 286 00:25:13,750 --> 00:25:16,666 -What about the kids? -I'll ask Carole to stay. 287 00:25:16,750 --> 00:25:18,541 Sure. While you're having fun. 288 00:25:19,083 --> 00:25:22,833 I'm not going to have fun. It's three floors away. Don't exaggerate! 289 00:25:22,916 --> 00:25:25,791 Then what are you going to do? 290 00:25:25,875 --> 00:25:27,791 And why can't I have fun? 291 00:25:27,875 --> 00:25:31,333 You said you weren't going there to have fun. So why go? 292 00:25:31,416 --> 00:25:34,541 -This is ridiculous! -You already said that. 293 00:25:34,625 --> 00:25:37,291 -You're really… -What am I again? 294 00:25:38,541 --> 00:25:40,541 Why are you crying, Mom? 295 00:25:40,625 --> 00:25:43,750 Stop arguing! 296 00:25:51,041 --> 00:25:53,208 Good thing we left early. 297 00:25:53,916 --> 00:25:55,291 What's going on? 298 00:25:56,375 --> 00:25:58,958 This isn't normal. There must be an accident. 299 00:26:01,500 --> 00:26:03,458 I can't miss this plane. 300 00:26:05,125 --> 00:26:07,458 There's one almost every hour to London. 301 00:26:08,166 --> 00:26:10,916 With the strike, you're not even sure to leave. 302 00:26:11,000 --> 00:26:11,958 Look. 303 00:26:12,791 --> 00:26:14,625 Things will start moving. 304 00:26:15,458 --> 00:26:16,416 Or not. 305 00:26:17,333 --> 00:26:18,541 As you say. 306 00:26:28,458 --> 00:26:30,208 It looks serious. 307 00:26:30,916 --> 00:26:32,666 Look, it's moving. It'll be fine. 308 00:26:35,083 --> 00:26:36,375 That's nice. 309 00:26:37,500 --> 00:26:40,125 -What? -When you're optimistic. 310 00:26:40,666 --> 00:26:42,625 It's a question of willingness. 311 00:26:46,708 --> 00:26:48,250 Okay, forget I said that. 312 00:26:50,458 --> 00:26:53,916 Don't forget to call your brother. He'd love to see you. 313 00:26:54,000 --> 00:26:56,875 I planned to invite my editor for dinner tonight. 314 00:26:56,958 --> 00:26:58,833 We have a big day tomorrow. 315 00:26:58,916 --> 00:27:01,833 I'll call you and let you know. Where will you be? 316 00:27:01,916 --> 00:27:04,166 At home. Where do you expect? 317 00:27:04,250 --> 00:27:05,583 I don't expect anything. 318 00:27:11,541 --> 00:27:14,375 "Give me the most humble faith, that I weep 319 00:27:14,458 --> 00:27:17,583 Over the impropriety of so many painful words 320 00:27:17,666 --> 00:27:21,041 Over the uselessness of grace and the time 321 00:27:21,125 --> 00:27:24,250 Cowardly wasted by the effort I lose" 322 00:27:26,916 --> 00:27:28,833 -What? -Nothing. 323 00:27:49,125 --> 00:27:52,000 Take care. And have fun. 324 00:27:53,333 --> 00:27:56,916 Take care. And you have a little fun too. 325 00:27:57,458 --> 00:27:59,375 I love you, Justine. 326 00:28:03,291 --> 00:28:04,583 I love you. 327 00:30:21,041 --> 00:30:22,083 Hi, Mom. 328 00:30:23,500 --> 00:30:24,833 Did I wake you? 329 00:30:26,208 --> 00:30:27,250 Yeah. 330 00:30:28,583 --> 00:30:30,000 Well, just because. 331 00:30:32,416 --> 00:30:35,083 No, it's the kids. I miss them a little. 332 00:30:35,166 --> 00:30:38,250 It's the first time we're not coloring Easter eggs together. 333 00:30:39,791 --> 00:30:40,916 Are they okay? 334 00:30:42,875 --> 00:30:43,958 Mom… 335 00:30:46,333 --> 00:30:48,000 No, I'm here. I'm listening. 336 00:30:49,958 --> 00:30:54,000 Yes, that's all I wanted to know. I'm going to sleep now. 337 00:30:55,250 --> 00:30:56,833 No, don't worry. 338 00:30:56,916 --> 00:30:59,375 Everything's fine. Don't worry. 339 00:31:00,500 --> 00:31:03,625 I love you too. Take care. 340 00:31:04,375 --> 00:31:06,375 Okay. Goodbye. 341 00:31:28,041 --> 00:31:29,041 Hello? 342 00:31:33,875 --> 00:31:34,958 I'm okay. 343 00:31:38,291 --> 00:31:41,208 No, the kids are fine. 344 00:31:45,166 --> 00:31:46,958 I miss them. 345 00:31:53,500 --> 00:31:54,541 Really? 346 00:31:58,000 --> 00:31:59,291 Not really. 347 00:32:00,333 --> 00:32:01,833 Yes, still. 348 00:32:04,750 --> 00:32:07,916 I don't know. I don't think. It's like that. 349 00:32:08,000 --> 00:32:09,958 I don't even want to know. 350 00:32:11,041 --> 00:32:12,500 I'm learning. 351 00:32:14,708 --> 00:32:17,333 Yes. I'm me and you're you. 352 00:32:19,416 --> 00:32:22,708 Listen, I'm tired. 353 00:32:24,125 --> 00:32:25,250 Tired. 354 00:32:28,458 --> 00:32:30,416 I don't know. 355 00:32:32,125 --> 00:32:34,458 What? You don't need them anymore? 356 00:32:35,458 --> 00:32:37,875 You don't need them anymore? 357 00:32:37,958 --> 00:32:41,458 Come tomorrow. You want to bring them back tomorrow? 358 00:32:42,166 --> 00:32:45,791 So keep them, then! Keep the keys! 359 00:32:45,875 --> 00:32:47,625 I didn't ask you for anything! 360 00:32:47,708 --> 00:32:50,291 I didn't even ask you to come and get your things 361 00:32:50,375 --> 00:32:52,333 that've been here for three months. 362 00:32:54,750 --> 00:32:56,833 Shit! Okay. 363 00:32:57,541 --> 00:32:59,208 See you tomorrow. 364 00:33:49,291 --> 00:33:50,375 Excuse me. 365 00:34:30,416 --> 00:34:31,958 Want some tea? 366 00:34:32,041 --> 00:34:33,125 Your tea? 367 00:34:34,250 --> 00:34:36,166 What's that supposed to mean? 368 00:34:36,250 --> 00:34:37,750 This is your place now. 369 00:34:39,958 --> 00:34:42,291 First, it's not my place. It's ours. 370 00:34:42,375 --> 00:34:45,500 -Do you want some tea? -Yes, I'd like that. 371 00:35:29,541 --> 00:35:32,000 I emptied out the place. You can get settled. 372 00:35:32,083 --> 00:35:35,208 I'm sorry. I should be the one to leave. 373 00:35:35,291 --> 00:35:37,416 With no job and three kids? 374 00:35:37,500 --> 00:35:39,458 I'm worried about you, Justine. 375 00:35:39,541 --> 00:35:41,750 You don't realize what you're doing. 376 00:35:41,833 --> 00:35:45,458 You're breaking our family apart. Why? 377 00:35:46,125 --> 00:35:50,041 I can't believe this is happening to us. Why are you doing this? 378 00:35:50,125 --> 00:35:51,916 For you, for me, for us. 379 00:35:52,000 --> 00:35:54,916 There's no more us. No family! 380 00:35:55,000 --> 00:35:56,291 What about the kids? 381 00:35:56,833 --> 00:36:00,041 All kids suffer when something like this happens. 382 00:36:00,125 --> 00:36:02,625 -I don't know any. -Yeah, that's you. 383 00:36:02,708 --> 00:36:06,416 You know what you want so you can throw everything away. 384 00:36:06,500 --> 00:36:08,000 You'll pay dearly for this. 385 00:36:08,083 --> 00:36:12,958 What? I'll pay for being myself and knowing what I want? 386 00:36:13,041 --> 00:36:15,833 Is that what you want? That's not love. 387 00:36:15,916 --> 00:36:19,541 I love you but you don't love me. We were together and now we're not. 388 00:36:19,625 --> 00:36:23,333 All this because you want to be free. Be free and screw who you want. 389 00:36:23,416 --> 00:36:25,958 -I'm not screwing anyone. You? -What's his name? 390 00:36:26,041 --> 00:36:28,041 -Did you hear me? -No. 391 00:36:28,125 --> 00:36:30,500 You don't get that it's you I'm leaving? 392 00:36:30,583 --> 00:36:33,750 Understand the idiots that will end up in my bed? No. 393 00:36:34,375 --> 00:36:37,083 -You're becoming vulgar. -I'm becoming vulgar? 394 00:36:37,166 --> 00:36:39,000 It's my bed too. 395 00:36:39,833 --> 00:36:41,750 And this is about us. 396 00:36:41,833 --> 00:36:45,166 Where were you all this time? Did you love us? No. 397 00:36:45,250 --> 00:36:47,666 I was all alone. What were you doing? 398 00:36:47,750 --> 00:36:48,750 Nothing like this. 399 00:36:48,833 --> 00:36:51,583 "Nothing," I'm sure. "Like this," I'm not so sure. 400 00:36:52,375 --> 00:36:55,708 -You don't hold back. -Because I've given you everything. 401 00:37:04,041 --> 00:37:07,500 If I could have given you more without taking you. 402 00:37:34,166 --> 00:37:35,541 Shit! 403 00:37:44,708 --> 00:37:45,916 Miss… 404 00:37:54,500 --> 00:37:55,625 It's nothing. 405 00:38:27,500 --> 00:38:28,583 Is anyone there? 406 00:38:29,208 --> 00:38:31,708 There you are. I just got here too. 407 00:38:36,333 --> 00:38:38,166 Come in. Don't just stand there. 408 00:38:59,125 --> 00:39:01,958 -Want something to drink? -No thanks. 409 00:39:03,958 --> 00:39:05,375 Where are you on your tour? 410 00:39:06,000 --> 00:39:08,875 The horses are tired. We'll start again in September. 411 00:39:08,958 --> 00:39:10,916 I'm going to Camargue tomorrow. 412 00:39:11,000 --> 00:39:13,791 It'll be cool. My childhood friends are there. 413 00:39:13,875 --> 00:39:17,291 We often take the horses in the woods for three days and nights. 414 00:39:18,083 --> 00:39:20,791 We sleep outside and look at the stars. 415 00:39:21,666 --> 00:39:23,416 The same way I'm looking at you. 416 00:39:28,791 --> 00:39:30,333 It's the first time. 417 00:39:31,125 --> 00:39:32,666 For what? 418 00:39:32,750 --> 00:39:34,208 That I come to your place. 419 00:39:35,500 --> 00:39:36,583 Yeah? 420 00:39:39,000 --> 00:39:39,958 Here. 421 00:40:12,333 --> 00:40:14,000 How's Richard? 422 00:40:16,416 --> 00:40:18,125 He still loves horses. 423 00:40:20,833 --> 00:40:22,583 Why is he angry at me? 424 00:40:25,625 --> 00:40:28,083 For loving his wife a bit too much. 425 00:40:32,625 --> 00:40:33,833 That's strange. 426 00:40:34,541 --> 00:40:36,708 I've never even touched his wife. 427 00:40:38,625 --> 00:40:40,250 And it's good like that. 428 00:40:40,916 --> 00:40:42,291 You gonna give me some? 429 00:40:43,333 --> 00:40:44,500 It isn't good. 430 00:40:46,875 --> 00:40:48,125 Like what? 431 00:40:49,000 --> 00:40:50,208 Like that. 432 00:40:50,291 --> 00:40:52,708 You, me, everything we don't say. 433 00:40:52,791 --> 00:40:56,583 What we… I don't know. I don't always understand you. 434 00:40:58,625 --> 00:41:00,125 You're young. 435 00:41:00,208 --> 00:41:01,791 It's normal at your age. 436 00:41:03,041 --> 00:41:06,375 -You're young too. It's not normal. -What? 437 00:41:08,333 --> 00:41:09,458 Nothing. 438 00:41:20,708 --> 00:41:22,583 You know the latest on blondes? 439 00:41:23,125 --> 00:41:24,208 No. 440 00:41:26,666 --> 00:41:29,875 What's a brown lock on a blonde? 441 00:41:29,958 --> 00:41:32,291 -No. -A ray of hope. 442 00:41:33,625 --> 00:41:37,083 Do you know why blondes do their hair this way? 443 00:41:38,541 --> 00:41:40,000 I don't know! 444 00:41:46,083 --> 00:41:47,166 Want some music? 445 00:41:49,916 --> 00:41:51,291 No, I have to go. 446 00:41:52,416 --> 00:41:53,416 Already? 447 00:41:53,500 --> 00:41:55,583 -What time do you leave tomorrow? -2 pm. 448 00:41:55,666 --> 00:41:58,333 Call me or I'll call you. 449 00:43:10,166 --> 00:43:11,541 Excuse me. 450 00:43:30,166 --> 00:43:32,333 -Mom! -Mom! 451 00:43:33,791 --> 00:43:34,750 How are you? 452 00:43:34,833 --> 00:43:39,250 And the arrow was stuck in the tree. 453 00:43:39,333 --> 00:43:41,625 -Really? -I went to get the arrow. 454 00:43:41,708 --> 00:43:44,500 -Can we watch TV, Mom? -If you want. 455 00:43:44,583 --> 00:43:45,541 Yeah! 456 00:43:45,625 --> 00:43:48,541 You and Richard have to be intelligent for the kids. 457 00:43:48,625 --> 00:43:52,583 -Can he see them when he wants? -Yes, he still has a key. 458 00:43:52,666 --> 00:43:53,708 Really? 459 00:43:54,833 --> 00:43:57,458 He always calls before he comes. 460 00:43:57,541 --> 00:43:59,416 In any case, I have nothing to hide. 461 00:44:00,041 --> 00:44:01,916 Do what you want, 462 00:44:02,000 --> 00:44:05,208 but one day you may want to give the keys to someone else. 463 00:44:05,291 --> 00:44:07,083 I have no desire for that. 464 00:44:08,875 --> 00:44:10,625 You say that now. 465 00:44:10,708 --> 00:44:13,583 Exactly. It's now that I need. 466 00:44:13,666 --> 00:44:16,708 No more worrying about things you can't change 467 00:44:16,791 --> 00:44:20,000 that ruin the moments you have left. 468 00:44:20,083 --> 00:44:22,125 I don't know if it's good 469 00:44:22,208 --> 00:44:25,583 but I'm not lying to or cheating on anyone. 470 00:44:25,666 --> 00:44:27,333 As for pain… 471 00:44:28,208 --> 00:44:29,791 We all have pain. 472 00:44:36,541 --> 00:44:39,916 Hello? It's you, Hubert. How are you? 473 00:44:41,416 --> 00:44:42,375 Yes. 474 00:44:46,125 --> 00:44:48,250 Don't move. I'll go get it. 475 00:44:49,750 --> 00:44:52,250 The day after the kid's birthday, I think. 476 00:44:54,333 --> 00:44:55,416 Yeah. 477 00:44:56,583 --> 00:44:57,666 Yes. 478 00:45:00,458 --> 00:45:02,333 Yeah, that's the way it is. 479 00:45:02,958 --> 00:45:04,541 No, I don't understand. 480 00:45:07,958 --> 00:45:10,541 I rented a studio but I think I'm gonna leave. 481 00:45:13,458 --> 00:45:15,333 Yes, I remember. 482 00:45:17,625 --> 00:45:20,041 He wants to see me? When? 483 00:45:21,875 --> 00:45:23,291 Tomorrow at his office? 484 00:45:25,250 --> 00:45:28,166 Jérémy, wash your hands after you pee. 485 00:45:28,875 --> 00:45:31,333 Put on your slippers. 486 00:45:34,958 --> 00:45:36,750 What about your work, honey? 487 00:45:37,375 --> 00:45:38,958 Tell me. 488 00:45:39,041 --> 00:45:42,916 It's fine. I have two new translations from the author I told you about. 489 00:45:43,000 --> 00:45:44,833 You know, that Indian woman. 490 00:45:45,500 --> 00:45:48,166 I still haven't finished Richard's, but… 491 00:45:48,250 --> 00:45:53,125 I take the kids to school and pick them up in the afternoon. 492 00:45:53,208 --> 00:45:56,916 Nothing's changed for them. I take care of them as usual and I work. 493 00:45:57,000 --> 00:45:59,875 That's good. I stopped working for six years 494 00:45:59,958 --> 00:46:01,666 to raise you and your brother. 495 00:46:02,583 --> 00:46:05,541 I went back to work after. I was happy. 496 00:46:06,291 --> 00:46:09,458 I had my friends at the store. We had fun together. 497 00:46:09,541 --> 00:46:11,250 I had my life. 498 00:46:12,083 --> 00:46:14,791 How long have you and Dad been married? 499 00:46:14,875 --> 00:46:18,291 It's been 35 years minus three. 500 00:46:19,750 --> 00:46:21,666 Why did you get back together? 501 00:46:22,208 --> 00:46:24,083 I don't know. 502 00:46:24,750 --> 00:46:28,166 -You don't know? -Yes. Your father came back. 503 00:46:29,416 --> 00:46:31,958 -And you? -What about me? 504 00:46:32,500 --> 00:46:35,250 Well, did you want to start over? 505 00:46:36,125 --> 00:46:38,500 Yes. We thought things had changed. 506 00:46:39,375 --> 00:46:42,166 Look now. Your father and I are happy. 507 00:46:43,458 --> 00:46:44,416 Yes. 508 00:46:45,666 --> 00:46:47,250 But you weren't happy then. 509 00:46:47,333 --> 00:46:49,833 I remember when you got back together. 510 00:46:50,500 --> 00:46:52,375 It was hell after. 511 00:46:53,000 --> 00:46:55,750 You argued every day. It didn't work. 512 00:46:56,458 --> 00:46:58,500 You said awful things to each other. 513 00:46:58,583 --> 00:47:01,833 Yes. It wasn't what we wanted. 514 00:47:03,958 --> 00:47:06,708 Your father came a long way and had lost everything. 515 00:47:09,125 --> 00:47:11,041 And I was in love with him. 516 00:47:13,041 --> 00:47:16,208 So you gave it your all. You put up with a lot. 517 00:47:17,416 --> 00:47:20,250 I remember what a friend said to me 518 00:47:20,333 --> 00:47:23,916 when your dad and I were separated. 519 00:47:25,041 --> 00:47:27,583 "Never get back together with someone you left." 520 00:47:31,291 --> 00:47:33,208 I thought about that sometimes. 521 00:47:34,541 --> 00:47:35,708 Do you regret it? 522 00:47:39,458 --> 00:47:41,250 If I were 20 again… 523 00:47:41,333 --> 00:47:44,666 -You'd do things differently? -I was interested in many things. 524 00:47:44,750 --> 00:47:49,208 I loved school, movies, literature, but… 525 00:47:49,291 --> 00:47:52,958 Life decided otherwise. And I knew St-Germain, 526 00:47:53,625 --> 00:47:57,208 boulevard Raspail, the little cafés where we talked every evening. 527 00:47:57,291 --> 00:47:59,791 It was nice. We had no worries. 528 00:47:59,875 --> 00:48:02,125 You have time. More than ever. 529 00:48:02,208 --> 00:48:05,375 It's not the same, honey. We really… 530 00:48:05,458 --> 00:48:09,625 Times have changed too. But your dad and I do lots of things. 531 00:48:09,708 --> 00:48:12,875 We're here to take care of you. I'm fine. 532 00:48:12,958 --> 00:48:14,791 So your work? 533 00:48:15,583 --> 00:48:19,541 -Mom, I have to go poop. -You have to go poop? 534 00:48:19,625 --> 00:48:21,750 You see, work is going well. 535 00:48:21,833 --> 00:48:24,291 Come on, honey. Let's go poop. 536 00:48:39,125 --> 00:48:41,708 So, did you make your decision? 537 00:48:41,791 --> 00:48:43,125 Yes, I'm leaving. 538 00:48:43,916 --> 00:48:45,291 Come. 539 00:48:45,375 --> 00:48:47,083 We'll celebrate this at home. 540 00:49:03,750 --> 00:49:05,875 It's a money war. What do you expect? 541 00:49:06,750 --> 00:49:08,750 The poor against the rich. 542 00:49:08,833 --> 00:49:11,625 The world is divided in two and we want to make money. 543 00:49:12,625 --> 00:49:17,000 THE OTHER WORLD 544 00:49:19,333 --> 00:49:21,625 Look, when Julia Roberts 545 00:49:21,708 --> 00:49:24,125 makes 200 million dollars 546 00:49:24,208 --> 00:49:28,166 for a movie I forget the name of that surely wasn't worth anything 547 00:49:28,250 --> 00:49:31,250 except for the fact she was in it, it makes you want it. 548 00:49:32,000 --> 00:49:35,125 And you have to pay that price to live in Los Angeles. 549 00:49:35,791 --> 00:49:38,000 -Do you know Los Angeles? -Yes. 550 00:49:38,083 --> 00:49:41,541 And you came back. 551 00:49:45,458 --> 00:49:48,333 -And my idea? -Fantastic. 552 00:49:50,041 --> 00:49:52,250 I thought of you right away. 553 00:49:52,333 --> 00:49:55,083 When the director of the Barcelona opera called me 554 00:49:55,166 --> 00:49:57,833 to tell me about this modern opera creation, 555 00:49:57,916 --> 00:50:01,958 I immediately called Hubert. I knew you were friends. 556 00:50:02,625 --> 00:50:07,416 As for the composer, Hiroshi Masucho… 557 00:50:07,500 --> 00:50:10,375 No, that's not it. Hiroshi… 558 00:50:11,000 --> 00:50:13,500 Anyway, something like that. 559 00:50:14,125 --> 00:50:17,250 When he knew you were writing the booklet, 560 00:50:17,333 --> 00:50:20,541 he went crazy. He said he read all your books in English. 561 00:50:21,416 --> 00:50:25,166 -Your books were published in the USA? -No, in England. 562 00:50:25,250 --> 00:50:29,750 In any case, I know you'll get along. 563 00:50:29,833 --> 00:50:31,958 I had a great idea, didn't I? 564 00:50:32,041 --> 00:50:35,541 It'll do you good to get away. 565 00:50:35,625 --> 00:50:39,083 It doesn't cost me a cent. And we'll come to see you in Barcelona. 566 00:50:39,166 --> 00:50:40,208 It's not far. 567 00:50:41,375 --> 00:50:42,875 Not far from where? 568 00:50:42,958 --> 00:50:46,083 Yes, honey. We'll be right there. 569 00:50:46,166 --> 00:50:47,583 Take care. 570 00:51:16,125 --> 00:51:17,958 We're here. 571 00:51:46,333 --> 00:51:48,500 Richard, are you coming? 572 00:52:23,791 --> 00:52:28,458 You idiot! Can't you watch where you're going? Bitch! 573 00:52:38,041 --> 00:52:40,625 -Sweetheart. -You're already ready? 574 00:52:40,708 --> 00:52:42,875 -Yes. Grandma's waiting for us. -Okay. 575 00:52:42,958 --> 00:52:45,625 What are we doing? Are you taking Dad's car? 576 00:52:45,708 --> 00:52:48,041 No. I can't parallel park. 577 00:52:48,125 --> 00:52:51,291 I prefer taking the subway like the good old days. 578 00:52:51,375 --> 00:52:53,625 Want me to drop you off? 579 00:52:56,250 --> 00:52:59,000 -No? -You aren't coming to see your grandma? 580 00:52:59,083 --> 00:53:02,791 I've got a meeting with my editor at 9:30. 581 00:53:03,666 --> 00:53:05,833 I don't have time. I'm already late. 582 00:53:06,541 --> 00:53:10,291 You could call her from work. She says you never call her. 583 00:53:10,375 --> 00:53:11,875 I'll think about it. 584 00:53:14,583 --> 00:53:16,958 -I'll think about it. -No makeup? 585 00:53:17,041 --> 00:53:19,958 It's in my bag but I don't have time. 586 00:53:35,250 --> 00:53:38,375 Hold on. She's not here. Go see Corinne. 587 00:53:42,500 --> 00:53:45,416 -Hello. -Hi, Justine. 588 00:53:49,125 --> 00:53:52,791 Maguy's in the hospital. She broke her foot. 589 00:53:52,875 --> 00:53:57,000 Here's the translation. Look at it and give it back quickly. 590 00:53:57,083 --> 00:54:01,541 How do you say "have sex with someone" in English. 591 00:54:02,541 --> 00:54:05,458 -In a vulgar way? -Yes. 592 00:54:07,708 --> 00:54:09,833 Okay. Thanks. Excuse me. 593 00:54:18,916 --> 00:54:19,958 Excuse me. 594 00:54:21,875 --> 00:54:22,833 Hello? 595 00:54:23,416 --> 00:54:25,208 Hi, Richard. 596 00:54:26,500 --> 00:54:27,875 I can't for lunch. 597 00:54:29,208 --> 00:54:30,625 Don't hang up. 598 00:54:32,125 --> 00:54:35,041 Bastard! 599 00:54:36,416 --> 00:54:39,125 Hello? Excuse me. I'm working too. 600 00:54:39,208 --> 00:54:42,333 It's not always when you want. I'm not getting upset! 601 00:54:42,958 --> 00:54:46,916 Go get the kids from school. I'll see you there. 602 00:54:47,000 --> 00:54:49,083 It's easier that way, okay? Bye. 603 00:54:53,208 --> 00:54:54,208 Go on. 604 00:54:58,083 --> 00:55:01,875 -When? -Now. I'm going before the holidays. 605 00:55:04,041 --> 00:55:06,125 How will you see the kids? 606 00:55:06,208 --> 00:55:08,125 Like now. Not very often. 607 00:55:08,708 --> 00:55:12,000 What do you mean "not often"? You see them almost every day. 608 00:55:12,083 --> 00:55:15,708 I hate being the Sunday and after school dad. 609 00:55:16,833 --> 00:55:18,583 There's nothing left for me here. 610 00:55:20,916 --> 00:55:23,666 I have no wife, no kids, no family. 611 00:55:24,958 --> 00:55:28,250 What am I doing here? An idiot in a furnished apartment 612 00:55:28,333 --> 00:55:29,916 waiting for visiting time? 613 00:55:30,000 --> 00:55:31,708 That's entirely up to you. 614 00:55:33,583 --> 00:55:36,541 If it were up to me, we'd still be a family. 615 00:55:36,625 --> 00:55:40,083 Even if it were up to you, that doesn't mean it would work. Proof. 616 00:55:41,500 --> 00:55:44,083 You've become harsh, Justine. Very harsh. 617 00:55:44,750 --> 00:55:46,875 You think you're right to act as you do? 618 00:55:49,375 --> 00:55:50,333 Yes. 619 00:55:54,166 --> 00:55:57,625 -Can I have a coffee, please? -Me too. 620 00:56:01,000 --> 00:56:03,625 I don't think I can love you anymore after this. 621 00:56:04,541 --> 00:56:07,208 Too much humiliation. Lack of respect. 622 00:56:08,958 --> 00:56:12,291 -I thought you hated that word. -It's you that I hate. 623 00:56:12,375 --> 00:56:14,291 Another reason to leave. 624 00:56:14,375 --> 00:56:16,833 Will you stop arguing? 625 00:56:16,916 --> 00:56:20,458 -We aren't arguing. -We're talking calmly, your mom and I. 626 00:56:20,541 --> 00:56:21,791 We say awful things. 627 00:57:55,916 --> 00:57:59,125 -Ducks! -I'm gonna feed them. 628 00:58:06,250 --> 00:58:07,833 There's a duck. 629 00:58:36,833 --> 00:58:38,750 Little piece of wet bread. 630 00:58:43,833 --> 00:58:48,125 Go on. Be careful not to fall. 631 00:58:48,208 --> 00:58:51,458 Hold my hand, honey. I'm not wearing boots. 632 00:58:56,500 --> 00:58:58,041 You'll need a bath. 633 00:59:18,291 --> 00:59:19,666 Is anyone home? 634 00:59:21,458 --> 00:59:22,708 Hello. 635 00:59:22,791 --> 00:59:25,375 -Hello, Justine. How are you? -Fine. 636 00:59:25,458 --> 00:59:29,166 -Do you have any eggs? -Yes. How many do you need? 637 00:59:29,250 --> 00:59:31,666 -I don't know. A dozen? -Yes. 638 00:59:31,750 --> 00:59:34,291 Okay. Thank you. 639 00:59:34,375 --> 00:59:37,583 Constantin, what are you doing? Wait for me! 640 00:59:38,500 --> 00:59:39,500 Henriette! 641 01:00:05,250 --> 01:00:09,458 Big pig… 642 01:00:09,541 --> 01:00:12,458 Come here so I can eat you, pig! 643 01:00:12,541 --> 01:00:14,500 -Pig! -It stinks! 644 01:00:21,500 --> 01:00:23,916 Is he eating it? Watch your fingers. 645 01:00:26,208 --> 01:00:29,125 -Look who's there. -Grandpa! Wait for us! 646 01:00:34,666 --> 01:00:36,291 Grandpa, wait for us! 647 01:00:40,541 --> 01:00:42,375 Let's go! 648 01:00:42,958 --> 01:00:46,416 Grandpa, take us to the duck pond! 649 01:01:05,916 --> 01:01:07,750 Constantin, put your thing away. 650 01:01:09,083 --> 01:01:12,166 -Hold out your plate. -Grandma, I love potatoes. 651 01:01:14,125 --> 01:01:16,708 -Let's eat! -You'll get some. Quiet. 652 01:01:16,791 --> 01:01:19,875 Stop with the helicopter. Want a drop? 653 01:01:19,958 --> 01:01:24,291 The food is right there. Look. Constantin, put it away. 654 01:01:24,375 --> 01:01:27,541 -The salt. -I'll go get it. 655 01:01:27,625 --> 01:01:29,541 Sorry, I'm serving myself first. 656 01:01:30,333 --> 01:01:31,666 I want the leg. 657 01:01:31,750 --> 01:01:34,166 You can play with it later. 658 01:01:34,250 --> 01:01:37,375 -It's your mother. -It's the country. 659 01:01:37,458 --> 01:01:38,541 Wait. 660 01:01:42,291 --> 01:01:44,125 Like that. 661 01:01:48,125 --> 01:01:50,208 Summer will be sunny once again. 662 01:01:50,291 --> 01:01:53,791 Prepare your fans as it will be hot. 663 01:01:53,875 --> 01:01:57,291 The western part of the country will be under clear skies. 664 01:01:57,375 --> 01:02:02,208 Storms will cool down the Pyrenees to the Loire. 665 01:02:02,291 --> 01:02:06,125 Nap time will be very comfortable. We'll still be sweating. 666 01:02:06,208 --> 01:02:09,083 Despite the storms, temperatures will be sweltering. 667 01:02:09,166 --> 01:02:13,708 It will be 24 in Brest, 31 in Nice, 32 in Biarritz, 33 in Paris… 668 01:02:18,000 --> 01:02:20,958 -Are you okay, honey? -I'm fine, Dad. 669 01:02:22,125 --> 01:02:24,625 It's been a long time since that happened to us. 670 01:02:24,708 --> 01:02:26,083 Yeah. 671 01:02:28,458 --> 01:02:30,666 You never looked happy. 672 01:02:32,666 --> 01:02:34,875 Maybe I don't know how to be happy. 673 01:02:34,958 --> 01:02:38,250 True. You always were a bit sad, even when you were young. 674 01:02:38,333 --> 01:02:39,750 But not like this. 675 01:02:39,833 --> 01:02:42,458 You were playful, smiling, open. 676 01:02:42,541 --> 01:02:43,791 A bit like you are now. 677 01:02:45,000 --> 01:02:48,458 It's good to see you like this. It makes me happy. 678 01:02:49,916 --> 01:02:53,875 -It's nice of you to say that. -It's not nice. It's normal. 679 01:02:53,958 --> 01:02:55,750 I love my daughter. 680 01:02:56,458 --> 01:02:57,625 I love you. 681 01:03:00,250 --> 01:03:02,833 -Sorry if I didn't know. -What? 682 01:03:05,000 --> 01:03:07,291 How to make everyone get along. 683 01:03:07,375 --> 01:03:09,666 You can't change people, you know. 684 01:03:11,250 --> 01:03:12,458 No. 685 01:03:13,250 --> 01:03:14,708 But I changed. 686 01:03:15,750 --> 01:03:17,083 He changed me. 687 01:03:18,166 --> 01:03:20,083 He taught me so many things. 688 01:03:21,666 --> 01:03:23,416 I refuse to be angry at him. 689 01:03:23,500 --> 01:03:26,000 I won't regret the past. There's no use. 690 01:03:26,083 --> 01:03:29,416 You can't stop yourself. It will happen on its own. 691 01:03:29,500 --> 01:03:32,750 You can never forget the reasons you left. 692 01:03:32,833 --> 01:03:34,916 Because she never forgets. 693 01:03:35,000 --> 01:03:39,458 I know. I wanted to get all of that out. 694 01:03:39,541 --> 01:03:41,125 But I can't. 695 01:03:42,833 --> 01:03:44,250 Denying my whole life. 696 01:03:44,875 --> 01:03:46,958 How do you take your life out of you? 697 01:03:47,875 --> 01:03:49,416 I've only known this one. 698 01:03:50,041 --> 01:03:51,875 It made me who I am. 699 01:03:53,541 --> 01:03:55,458 It's as if I were cut in two. 700 01:03:56,000 --> 01:03:58,333 -And I'm afraid. -Afraid of what? 701 01:04:01,958 --> 01:04:03,000 Of others. 702 01:04:03,791 --> 01:04:05,000 Of myself. 703 01:04:08,666 --> 01:04:10,833 You are you, Justine. 704 01:04:11,625 --> 01:04:13,833 Stop thinking that isn't good. 705 01:04:21,166 --> 01:04:22,625 I don't know who I am. 706 01:04:23,958 --> 01:04:24,916 I know. 707 01:04:25,916 --> 01:04:28,875 A little girl who's sensitive to the pain of others. 708 01:04:28,958 --> 01:04:33,583 With an absent father who didn't tell her how much he loved her. 709 01:04:34,375 --> 01:04:36,666 A little girl who understood everything 710 01:04:36,750 --> 01:04:39,208 and who never said why she cried all the time. 711 01:04:40,208 --> 01:04:42,458 A little girl who wanted to be understood 712 01:04:42,541 --> 01:04:43,833 but we didn't have time. 713 01:04:49,583 --> 01:04:52,291 So that little girl looked for another father 714 01:04:52,833 --> 01:04:54,666 who was more present. 715 01:04:54,750 --> 01:04:57,416 And she let him say whatever he wanted about her. 716 01:04:57,500 --> 01:04:59,833 Completely. Blindly. 717 01:05:00,375 --> 01:05:01,458 Entirely. 718 01:05:02,166 --> 01:05:04,375 Out of want or out of love. I don't know. 719 01:05:05,375 --> 01:05:07,416 Richard did what I couldn't 720 01:05:08,041 --> 01:05:09,583 but he forgot one thing. 721 01:05:10,208 --> 01:05:13,958 You weren't part of him and he'll never forgive you for that. 722 01:05:14,500 --> 01:05:17,833 He can't resist. You're his possession. 723 01:05:17,916 --> 01:05:20,958 He'll never want to lose you. Less and less. 724 01:05:22,291 --> 01:05:25,833 But men are cowards like I was. 725 01:05:26,500 --> 01:05:29,083 Or selfish people who take others' freedom. 726 01:05:31,000 --> 01:05:33,541 Why are you only telling me this now? 727 01:05:34,208 --> 01:05:37,125 Because I want to be guilty of something. 728 01:05:38,333 --> 01:05:40,208 And I'm sorry. 729 01:05:45,958 --> 01:05:46,958 Dad? 730 01:05:48,041 --> 01:05:49,291 Where are you? 731 01:05:54,708 --> 01:05:55,666 Dad? 732 01:05:58,416 --> 01:05:59,416 Dad? 733 01:07:08,833 --> 01:07:10,291 Your meal, sir. 734 01:08:23,791 --> 01:08:26,500 Hello, Richard. How are you? 735 01:08:27,500 --> 01:08:31,458 Eusebi is a few minutes late. 736 01:08:31,541 --> 01:08:36,416 He's sorry. I apologize. 737 01:08:37,125 --> 01:08:40,166 -Would you like a drink? -No, thanks. I'm fine. 738 01:08:40,250 --> 01:08:42,916 Can I do something for you? 739 01:08:43,000 --> 01:08:45,000 -Thanks, everything is fine. -Okay. 740 01:08:45,083 --> 01:08:48,083 I'll be back for you in two minutes. 741 01:08:48,750 --> 01:08:49,750 Okay. 742 01:10:49,500 --> 01:10:51,000 Richard? 743 01:10:55,250 --> 01:10:56,416 Richard. 744 01:10:57,833 --> 01:11:00,916 I was tired of playing politics. 745 01:11:02,083 --> 01:11:07,291 This has been going on for 300 years between Catalonia and Spain. 746 01:11:08,000 --> 01:11:09,375 I'm tired. 747 01:11:11,291 --> 01:11:15,791 Because the politicians fired me, 748 01:11:15,875 --> 01:11:18,750 me and my program, I'm leaving. 749 01:11:20,000 --> 01:11:21,291 I have no choice. 750 01:11:24,041 --> 01:11:26,375 But our opera isn't lost. 751 01:11:27,125 --> 01:11:28,666 It exists! 752 01:11:29,291 --> 01:11:32,041 And I'm sure that one day or another-- 753 01:11:32,125 --> 01:11:34,416 One day or another everything will disappear. 754 01:11:38,833 --> 01:11:41,666 I believe that that which existed 755 01:11:42,500 --> 01:11:44,125 exists forever. 756 01:11:48,416 --> 01:11:51,500 I'm planning a reception at home with friends 757 01:11:52,041 --> 01:11:57,000 and the violinist, Elisa Luchetti, 758 01:11:57,083 --> 01:12:00,208 who you absolutely must meet. 759 01:12:00,750 --> 01:12:05,833 She has trouble standing up on her high heels, 760 01:12:06,458 --> 01:12:11,541 but what fingers! When she plays her violin 761 01:12:11,625 --> 01:12:13,125 she's a prodigy. 762 01:12:15,541 --> 01:12:17,458 At 25 years old, 763 01:12:18,916 --> 01:12:23,458 playing the main part of a contemporary opera in Barcelona 764 01:12:24,833 --> 01:12:27,333 was fantastic for her career. 765 01:12:30,166 --> 01:12:32,416 But it's all over. 766 01:13:42,666 --> 01:13:45,375 Magnificent but it works. 767 01:13:45,458 --> 01:13:48,625 Hi! How are you? How are you doing? 768 01:13:48,708 --> 01:13:51,583 -Good evening. -Richard, good evening! 769 01:13:51,666 --> 01:13:54,791 Let me introduce you to my friends. 770 01:16:04,000 --> 01:16:05,375 Are you Richard Turmel? 771 01:16:06,041 --> 01:16:08,583 Yes. Good evening. Elisa? 772 01:16:09,250 --> 01:16:10,750 Nice to meet you. 773 01:16:24,416 --> 01:16:26,375 -Good evening. -Good evening. 774 01:16:27,000 --> 01:16:28,500 -Please. -Thank you. 775 01:16:30,250 --> 01:16:31,958 I'm pleased to meet you. 776 01:16:32,708 --> 01:16:35,833 Yes, well, the circumstances aren't ideal. 777 01:16:39,208 --> 01:16:41,250 -It hurts a bit. -Are you okay? 778 01:16:41,833 --> 01:16:44,041 -Do you want me to hold you? -Thank you. 779 01:16:45,541 --> 01:16:48,625 -Are you cold? -No, this keeps me very warm. 780 01:16:48,708 --> 01:16:50,875 I still prefer taking my shoes off. 781 01:16:51,916 --> 01:16:54,625 Do you often walk barefoot in the cold? 782 01:16:54,708 --> 01:16:56,208 -Yes. -Really? 783 01:16:57,875 --> 01:16:59,916 -You never get sick? -No. 784 01:18:38,291 --> 01:18:39,375 Hello. 785 01:19:56,750 --> 01:19:58,625 -Hello. -Hello, Clémentine. 786 01:19:59,458 --> 01:20:01,916 -Are the boys here? -Yes, they are. 787 01:20:02,000 --> 01:20:04,416 -Hi, Clémentine. -Do you want a candy? 788 01:20:07,958 --> 01:20:09,291 Don't move! 789 01:20:09,375 --> 01:20:10,666 Clément! 790 01:20:12,083 --> 01:20:13,916 Are you okay? No kiss for me? 791 01:20:16,041 --> 01:20:18,250 Listen to my turkey. 792 01:20:23,208 --> 01:20:26,083 Miss Ladybug 793 01:20:26,166 --> 01:20:29,333 God's beast 794 01:20:30,583 --> 01:20:33,708 Miss Ladybug 795 01:20:33,791 --> 01:20:36,416 Fly up to the sky 796 01:20:37,416 --> 01:20:42,583 Little white dot, she waits 797 01:20:43,541 --> 01:20:48,916 Little red dot, she moves 798 01:20:49,708 --> 01:20:53,000 Little black dot… 799 01:21:11,500 --> 01:21:13,291 I wouldn't be afraid. 800 01:21:13,375 --> 01:21:16,291 I'll go even higher than you. 801 01:21:35,291 --> 01:21:38,708 Ant, did you go see my dad? 802 01:21:38,791 --> 01:21:42,458 My dad will give you something to eat. 803 01:22:27,916 --> 01:22:29,250 Tell your mother. 804 01:23:10,541 --> 01:23:13,125 -Are you coming? -No, I can't. 805 01:23:13,208 --> 01:23:15,375 My mom will be home soon. 806 01:23:15,458 --> 01:23:17,500 -Come on. It isn't far. -Where? 807 01:23:17,583 --> 01:23:19,916 -My place. -Yeah. 808 01:23:20,000 --> 01:23:22,125 I know where it is but I still can't go. 809 01:23:23,458 --> 01:23:26,125 -So you only came for five minutes? -Yeah. 810 01:23:26,208 --> 01:23:29,375 -And it's been five minutes. Gotta go. -Wait! 811 01:23:34,875 --> 01:23:36,500 I'll miss you. 812 01:23:36,583 --> 01:23:38,625 Tomorrow afternoon, if you want. 813 01:23:39,416 --> 01:23:42,541 -I finish at five. I'll pick you up. -If you want. 814 01:23:55,875 --> 01:23:58,958 I don't want to see him. 815 01:23:59,041 --> 01:24:01,250 Why is it never how you think? 816 01:24:06,875 --> 01:24:07,958 Mom! 817 01:24:12,458 --> 01:24:14,708 You're going to see your dad this weekend. 818 01:24:15,583 --> 01:24:19,458 -Really? Where? -He's going to pick you up. 819 01:24:19,541 --> 01:24:22,208 -But to go where? -I don't know. 820 01:24:22,291 --> 01:24:24,750 Maybe he'll take you to Grandma and Grandpa's. 821 01:24:24,833 --> 01:24:27,875 No! Not Grandma and Grandpa's! 822 01:25:07,291 --> 01:25:09,791 -When will we get there? -Look in your pocket. 823 01:25:09,875 --> 01:25:10,875 Excuse me? 824 01:26:29,083 --> 01:26:30,458 Hello. 825 01:26:40,250 --> 01:26:43,416 -Very good. Thank you. -Thanks. Goodbye. 826 01:26:50,291 --> 01:26:51,500 Thank you. 827 01:26:53,916 --> 01:26:55,750 -Have a good trip. -Goodbye. 828 01:27:56,250 --> 01:27:57,416 Let's go! 829 01:28:08,958 --> 01:28:10,500 I'm first! 830 01:28:14,958 --> 01:28:17,958 Where are we stopping, Mom? Where are we going? 831 01:28:38,458 --> 01:28:40,916 -Look, Mom! -Jérémy! 832 01:28:43,333 --> 01:28:45,000 -Are you okay? -Yes. 833 01:28:45,083 --> 01:28:46,583 Be careful! 834 01:28:50,541 --> 01:28:51,625 Are you okay? 835 01:28:54,208 --> 01:28:55,791 -Are you hurt? -A bit. 836 01:28:55,875 --> 01:28:57,166 Where does it hurt? 837 01:28:57,250 --> 01:28:59,625 Show me. You're gonna have a big bruise. 838 01:29:00,500 --> 01:29:02,166 Stuntman! 839 01:29:02,250 --> 01:29:03,250 I love you! 840 01:29:04,875 --> 01:29:06,125 I love you too. 841 01:29:09,708 --> 01:29:11,375 -Are you okay? -Yes. 842 01:29:12,708 --> 01:29:15,708 What are you thinking about? Dad? 843 01:29:15,791 --> 01:29:17,583 Yes. I miss him sometimes. 844 01:29:19,541 --> 01:29:22,500 -Is that it? -After, I don't know. 845 01:29:24,708 --> 01:29:26,375 After, things will be fine. 846 01:29:26,458 --> 01:29:29,500 -Now it's a bit… -Now it's good too. 847 01:29:29,583 --> 01:29:31,791 Yeah, it's good. 848 01:29:31,875 --> 01:29:34,125 -Shall we continue? -Yeah! 849 01:30:21,583 --> 01:30:24,500 -She looks like you. -You think so? 850 01:30:25,125 --> 01:30:26,291 She's pretty. 851 01:30:27,166 --> 01:30:28,750 She looks a lot like you. 852 01:31:27,833 --> 01:31:29,250 Hello? 853 01:31:30,791 --> 01:31:32,000 Good evening, sir. 854 01:31:35,583 --> 01:31:36,958 No. 855 01:31:37,625 --> 01:31:39,375 Yes, they're sleeping. 856 01:31:39,458 --> 01:31:40,833 Everything is fine, yes. 857 01:31:41,375 --> 01:31:44,041 No, she's not home. She went out to eat. 858 01:31:45,541 --> 01:31:47,500 Okay. Do you want me to go see them? 859 01:31:48,208 --> 01:31:50,958 Okay, I'll tell her you called. 860 01:31:52,208 --> 01:31:54,750 Thanks. You too. Goodbye. 861 01:32:19,833 --> 01:32:22,291 What are you doing for Christmas, girls? 862 01:32:23,000 --> 01:32:25,291 The usual. I won't have my daughter. 863 01:32:25,375 --> 01:32:28,791 Dinner in front of the TV. We'll have a blast. 864 01:32:28,875 --> 01:32:32,916 -What about you, Justine? -I'm going to my parents' for once. 865 01:32:33,000 --> 01:32:35,708 We haven't had Christmas together in ten years. 866 01:32:35,791 --> 01:32:37,833 I'm not alone. It's reassuring. 867 01:32:40,750 --> 01:32:43,791 -What about you, Josée? -Me… 868 01:32:45,291 --> 01:32:49,583 My parents, the kids… As usual. 869 01:32:50,125 --> 01:32:51,166 And you, Amélie? 870 01:32:51,250 --> 01:32:56,041 I'm gonna have fun with Clint Eastwood. 871 01:32:56,125 --> 01:32:59,166 I'm watching all theDirty Harrys. 872 01:32:59,250 --> 01:33:00,500 With the… 873 01:33:00,583 --> 01:33:02,500 How about we talk about love? 874 01:38:31,125 --> 01:38:35,666 Subtitle translation by: Leanne Bordelais 58806

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.