All language subtitles for Parlez-moi.Damour.2002.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX] eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:03,666 --> 00:01:06,666
Go on, get up, sweetie.
It's time to get up.
4
00:01:13,833 --> 00:01:16,875
Get up, honey. Get up.
5
00:01:35,416 --> 00:01:38,541
{\an8}Here. Drink your milk, honey.
My little sweetheart.
6
00:02:01,500 --> 00:02:02,916
{\an8}It can't be.
7
00:02:18,750 --> 00:02:20,625
Oh shit!
8
00:02:20,708 --> 00:02:23,000
Shoot, Daddy, shoot.
9
00:02:23,083 --> 00:02:25,416
What are you doing? Go get ready!
10
00:02:31,208 --> 00:02:33,250
-Jacob, did you go pee?
-No.
11
00:02:33,333 --> 00:02:34,625
You didn't go pee?
12
00:02:36,625 --> 00:02:39,416
{\an8}Aim well or you'll spatter everywhere.
13
00:02:39,500 --> 00:02:41,958
Okay. What does spatter mean?
14
00:02:45,125 --> 00:02:48,250
{\an8}Wait. We'll go in the bathtub. Quick!
15
00:02:48,333 --> 00:02:51,666
Get in the tub. Take off your T-shirt.
16
00:02:53,375 --> 00:02:55,000
Take off your T-shirt.
17
00:02:55,833 --> 00:02:58,166
There we go. Watch your head.
18
00:02:58,791 --> 00:02:59,875
Here we go!
19
00:03:01,500 --> 00:03:04,041
I'll go get your things.
I'll be right back.
20
00:03:07,000 --> 00:03:12,583
{\an8}Okay. This one… I'll take this…
21
00:03:21,208 --> 00:03:23,000
What's going on?
22
00:03:23,083 --> 00:03:26,750
{\an8}-You're taking too much space!
-What's going on?
23
00:03:26,833 --> 00:03:30,250
{\an8}Here. Get dressed, honey.
Jérémy, get out of the bath.
24
00:03:31,958 --> 00:03:35,500
{\an8}Faster than the speed of light!
25
00:03:38,708 --> 00:03:41,125
Hey! That's my Pokémon T-shirt!
26
00:03:41,208 --> 00:03:43,750
-It's no big deal.
-No, it's mine.
27
00:03:43,833 --> 00:03:47,666
Take it off. Give it back to him
and I'll go get you another one.
28
00:03:47,750 --> 00:03:49,083
{\an8}There you go.
29
00:03:49,166 --> 00:03:51,458
{\an8}Take my T-shirt off!
30
00:03:52,791 --> 00:03:57,500
{\an8}Stop fighting.
Go get dressed in the bedroom.
31
00:03:57,583 --> 00:04:00,666
{\an8}Jacob, get out of the bath.
Go get dressed in the bedroom.
32
00:04:00,750 --> 00:04:02,291
{\an8}Get out of the bath, sweetie.
33
00:04:05,541 --> 00:04:06,666
{\an8}There we go.
34
00:04:07,583 --> 00:04:09,666
{\an8}Wait until I get you!
35
00:04:10,541 --> 00:04:11,916
{\an8}Go on.
36
00:04:12,458 --> 00:04:14,041
{\an8}Put on your T-shirt.
37
00:04:14,125 --> 00:04:16,250
{\an8}Mom, where did you put my socks?
38
00:04:16,333 --> 00:04:19,166
{\an8}I don't know.
See if they're in the corner.
39
00:04:19,250 --> 00:04:21,833
{\an8}-You garden gnome!
-Mom!
40
00:04:21,916 --> 00:04:26,125
{\an8}Constantin said I'm a garden gnome.
41
00:04:26,666 --> 00:04:28,458
What's a garden gnome?
42
00:04:28,541 --> 00:04:32,625
An awful little man in a red T-shirt
and blue pants that are puffed up.
43
00:04:32,708 --> 00:04:35,375
{\an8}Who bickers!
44
00:04:35,458 --> 00:04:39,583
{\an8}-I don't want these pants!
-Garden gnome!
45
00:04:39,666 --> 00:04:42,291
We'll change them later.
46
00:04:42,375 --> 00:04:44,583
-It's ready!
-We're coming!
47
00:04:44,666 --> 00:04:48,000
{\an8}-Pokémon garden gnome!
-Hurry up!
48
00:04:48,083 --> 00:04:50,000
{\an8}Stop or I'll hit one with the other.
49
00:04:50,083 --> 00:04:52,458
-I don't want eggs.
-You're a rotten egg.
50
00:04:52,541 --> 00:04:54,416
What's on your T-shirt?
51
00:04:54,500 --> 00:04:56,000
What is it?
52
00:04:57,250 --> 00:05:00,041
{\an8}A big bunch of snot
landed on Dad's T-shirt!
53
00:05:00,125 --> 00:05:03,916
{\an8}Pokémon snot with stink attack!
54
00:05:07,000 --> 00:05:08,708
Did you sleep well?
55
00:05:09,333 --> 00:05:10,750
Yes. Did you?
56
00:05:19,875 --> 00:05:22,333
Hurry! I'll go much faster like this.
57
00:05:24,250 --> 00:05:26,583
Go on, Constantin. Go in front.
58
00:05:28,291 --> 00:05:32,083
Wait for me to cross. Okay, let's go.
59
00:05:39,500 --> 00:05:43,458
Mom, I don't want to go to school.
60
00:05:43,541 --> 00:05:45,458
You don't want to go to school.
61
00:05:45,541 --> 00:05:49,291
You know, even when we're not together,
we're together.
62
00:05:50,333 --> 00:05:52,833
-Where?
-In my heart.
63
00:05:59,791 --> 00:06:01,375
You like it when we run?
64
00:06:01,958 --> 00:06:04,416
Hello. How are you?
65
00:06:09,500 --> 00:06:13,500
I'll keep your rabbit.
I'll give it back to you tonight.
66
00:06:13,583 --> 00:06:15,416
I'm afraid you'll lose it.
67
00:06:18,625 --> 00:06:21,166
Say goodbye to Mom
and go inside. Hurry up.
68
00:06:25,833 --> 00:06:27,416
Jérémy, see you later!
69
00:07:59,416 --> 00:08:01,000
Is lemon for a hangover?
70
00:08:03,291 --> 00:08:05,750
Can't we have a nice breakfast for once?
71
00:08:08,458 --> 00:08:09,875
I just asked a question.
72
00:08:10,541 --> 00:08:12,291
No, it isn't for a hangover.
73
00:08:16,416 --> 00:08:18,666
I thought you preferred milk in your tea.
74
00:08:19,208 --> 00:08:20,916
You're still attacking me?
75
00:08:21,000 --> 00:08:24,916
I'm not! I just wondered
why you put lemon in your tea!
76
00:08:25,000 --> 00:08:26,708
That's not an attack.
77
00:08:27,875 --> 00:08:30,750
I don't want to argue every morning.
78
00:08:30,833 --> 00:08:34,291
And I don't want to get shit on
every night by a fucking alcoholic!
79
00:08:39,500 --> 00:08:42,833
Your vulgarity is getting the upper hand.
80
00:08:42,916 --> 00:08:43,875
You hear yourself?
81
00:08:44,833 --> 00:08:47,833
Do you see yourself?
You aren't vulgar when you're pissed?
82
00:08:47,916 --> 00:08:51,666
"Pissed," fuck.
The working class influence is strong.
83
00:08:51,750 --> 00:08:54,083
Leave my family alone. Yours is no better.
84
00:08:54,166 --> 00:08:56,833
Why turn your back on me?
Isn't that vulgar?
85
00:08:56,916 --> 00:08:58,500
No, it's dignified.
86
00:08:58,583 --> 00:09:01,000
Well-raised people speak. They don't yell.
87
00:09:01,083 --> 00:09:04,791
Honor and dignity for you
but treat everyone else like shit!
88
00:09:04,875 --> 00:09:07,166
That's what we've become. Shit!
89
00:09:07,250 --> 00:09:08,750
You, me, us.
90
00:09:08,833 --> 00:09:13,083
We have shitty feelings,
shitty words, shitty relations!
91
00:09:13,791 --> 00:09:16,625
This is all rubbish!
92
00:09:16,708 --> 00:09:19,333
It's pitiful. It's shitty!
93
00:09:21,125 --> 00:09:22,458
It's rubbish!
94
00:09:25,208 --> 00:09:26,208
You're right.
95
00:09:27,875 --> 00:09:29,625
I'm sorry.
96
00:09:33,666 --> 00:09:35,416
We'll do whatever you want.
97
00:09:55,666 --> 00:09:56,958
You're not working?
98
00:09:58,083 --> 00:10:00,750
No. I want to listen to some music.
99
00:10:00,833 --> 00:10:04,000
In the morning?
And one of the speakers isn't working.
100
00:10:04,916 --> 00:10:06,958
You can't listen to music like that.
101
00:10:07,666 --> 00:10:11,208
Isn't there a Walkman somewhere?
102
00:10:12,500 --> 00:10:13,458
I see.
103
00:10:14,250 --> 00:10:16,541
-What?
-Nothing.
104
00:11:22,916 --> 00:11:24,958
Sir.
105
00:11:27,000 --> 00:11:29,541
Hello? Yes, one minute.
106
00:11:31,708 --> 00:11:35,125
I see why I'm not getting much
translation done. It's your mother.
107
00:11:39,000 --> 00:11:41,083
-Hello, Justine.
-Hello, Carole.
108
00:11:42,666 --> 00:11:43,708
Thank you.
109
00:11:47,500 --> 00:11:48,583
Hi, Mom?
110
00:11:49,541 --> 00:11:50,875
No, I'm fine.
111
00:11:51,916 --> 00:11:53,166
No, I'm fine. I promise.
112
00:11:54,833 --> 00:11:56,833
We're not staying for very long.
113
00:11:56,916 --> 00:11:58,833
But we haven't even arrived.
114
00:12:02,916 --> 00:12:03,875
Watch the light!
115
00:12:07,541 --> 00:12:10,291
-It's our fault.
-Why?
116
00:12:10,375 --> 00:12:12,625
They hit us
when you slammed on the brakes.
117
00:12:18,708 --> 00:12:20,083
Everything's falling.
118
00:12:27,916 --> 00:12:30,833
Come on. We're not staying here all night.
119
00:12:30,916 --> 00:12:33,583
It's next week. I'm sure now.
120
00:12:34,500 --> 00:12:35,958
I had doubts but…
121
00:12:36,041 --> 00:12:39,708
Sorry. Jean told me he came back
from Kazakhstan last week.
122
00:12:39,791 --> 00:12:41,250
It's the 24th tonight.
123
00:12:41,833 --> 00:12:44,416
Unless he changed hotels
and went somewhere else.
124
00:12:45,875 --> 00:12:48,083
No, come on. It's no big deal.
125
00:12:49,208 --> 00:12:51,791
Let's go home.
In any case, I didn't feel like it.
126
00:12:56,583 --> 00:12:58,625
-Do you feel like going dancing?
-What?
127
00:12:59,291 --> 00:13:01,000
No, I'm kidding.
128
00:13:01,083 --> 00:13:02,375
Go ahead. Be my guest.
129
00:13:02,916 --> 00:13:05,416
I'll drop you off.
Tell me a place you know.
130
00:13:05,500 --> 00:13:08,750
-I don't know anywhere you don't.
-I'm not sure about that.
131
00:13:09,333 --> 00:13:11,125
-Yes, you know.
-No, I don't.
132
00:13:11,833 --> 00:13:15,583
Remember how I danced at home
all the time before? I loved it.
133
00:13:15,666 --> 00:13:17,041
You stopped?
134
00:13:18,000 --> 00:13:19,958
-You haven't noticed?
-No.
135
00:13:20,916 --> 00:13:21,875
Really.
136
00:13:47,375 --> 00:13:49,333
They're sleeping.
137
00:14:03,083 --> 00:14:05,000
-Hi, Justine.
-Hello, Hubert.
138
00:14:06,458 --> 00:14:09,791
Come in. It's a bit messy today. Sorry.
139
00:14:12,333 --> 00:14:16,000
What's going on? Celebrating your 20th?
140
00:14:16,083 --> 00:14:19,541
No, we haven't been together
for 20 years. Almost, but…
141
00:14:20,166 --> 00:14:22,625
-No, I meant your birthday?
-That's sweet.
142
00:14:23,166 --> 00:14:25,541
No. Here, sit down.
143
00:14:26,083 --> 00:14:28,083
-There you go.
-Thanks.
144
00:14:28,166 --> 00:14:30,541
-It's our son's birthday.
-Which one?
145
00:14:30,625 --> 00:14:33,083
Jérémy. He turned six today.
146
00:14:34,083 --> 00:14:37,666
-If I'd known, I'd have brought--
-No, it's fine.
147
00:14:37,750 --> 00:14:39,458
Would you like some coffee?
148
00:14:39,541 --> 00:14:41,291
If you have some already made.
149
00:14:42,333 --> 00:14:44,083
Even if I didn't have any made.
150
00:14:44,166 --> 00:14:47,125
-Hello, Hubert. How are you?
-Hello, Richard.
151
00:14:48,875 --> 00:14:51,416
Would you prefer working another day?
152
00:14:51,958 --> 00:14:54,958
I have to deliver the script today.
They're waiting.
153
00:14:55,875 --> 00:14:57,125
I have to finish today.
154
00:15:08,708 --> 00:15:12,166
That solves all our problems for scene 24.
155
00:15:12,250 --> 00:15:15,416
-Listen…
-Excuse me. Here.
156
00:15:15,500 --> 00:15:19,250
I feel bad about the music.
It's not working. What should we do?
157
00:15:19,333 --> 00:15:23,000
-They don't need music.
-Yes, they do.
158
00:15:23,083 --> 00:15:26,125
They'll read books, watch TV… Don't worry.
159
00:15:26,833 --> 00:15:28,833
I loved to dance when I was six.
160
00:15:28,916 --> 00:15:33,916
It really excited me.
Especially dancing to rock'n'roll.
161
00:17:19,416 --> 00:17:20,625
What's wrong?
162
00:17:20,708 --> 00:17:23,125
The noise is unbearable. I can't stand it.
163
00:17:23,208 --> 00:17:26,083
-You don't like to dance?
-It's ridiculous. I hate it!
164
00:17:26,166 --> 00:17:27,708
Let's go for a walk.
165
00:17:47,333 --> 00:17:48,791
Let's go catch him!
166
00:17:58,916 --> 00:18:00,583
Go, Julian, go!
167
00:18:24,083 --> 00:18:25,083
Talk to me.
168
00:18:26,500 --> 00:18:28,666
Tell me what's wrong, Constantin.
169
00:18:28,750 --> 00:18:30,583
I can't read your mind.
170
00:18:37,166 --> 00:18:38,250
Constantin.
171
00:18:40,708 --> 00:18:41,833
Tell me.
172
00:18:52,208 --> 00:18:54,833
Dad told me
you like another man more than him.
173
00:19:04,791 --> 00:19:06,041
Look at me.
174
00:19:06,750 --> 00:19:08,666
Look into my eyes, Constantin.
175
00:19:09,375 --> 00:19:11,041
See if I'm lying.
176
00:19:11,583 --> 00:19:13,791
I don't like any other man than your dad.
177
00:19:14,375 --> 00:19:15,875
And that's the truth.
178
00:19:16,458 --> 00:19:20,916
It's also the truth that your mom and dad
aren't happy together anymore.
179
00:19:21,000 --> 00:19:23,291
You know that. You see it every day.
180
00:19:23,958 --> 00:19:27,708
But that has nothing to do with
anyone other than your dad and me.
181
00:19:29,208 --> 00:19:31,000
And whatever happens between us,
182
00:19:32,500 --> 00:19:36,375
it won't change anything
because we love you and only that matters.
183
00:19:36,458 --> 00:19:37,416
Understand?
184
00:19:38,750 --> 00:19:40,041
Yes, I understand.
185
00:19:52,583 --> 00:19:54,333
-How are you?
-Fine.
186
00:19:55,000 --> 00:19:57,583
-You're not gonna ask?
-Well?
187
00:19:59,166 --> 00:20:02,125
There you go. Ten thousand euros.
188
00:20:02,208 --> 00:20:03,208
That's good.
189
00:20:03,791 --> 00:20:05,833
Yes. Now I can breathe a bit.
190
00:20:05,916 --> 00:20:07,208
And retype my novel.
191
00:20:08,250 --> 00:20:10,333
They mentioned another project too.
192
00:20:10,416 --> 00:20:12,416
I'm seeing the director next week.
193
00:20:13,958 --> 00:20:17,875
-Did things go well for you?
-Yes. Well, almost.
194
00:20:17,958 --> 00:20:20,541
-Meaning?
-It's Constantin.
195
00:20:20,625 --> 00:20:23,833
He asked if it's true
that I like another man more than you.
196
00:20:25,791 --> 00:20:27,208
Did you tell him the truth?
197
00:20:27,958 --> 00:20:29,291
What truth?
198
00:20:29,375 --> 00:20:31,666
All of your men. What do I know?
199
00:20:31,750 --> 00:20:36,000
You know why I had them
and that they're gone now.
200
00:20:36,083 --> 00:20:37,458
There will be more.
201
00:20:38,041 --> 00:20:40,791
Even when there were none,
you said the same thing.
202
00:20:40,875 --> 00:20:42,541
And I wasn't wrong.
203
00:20:42,625 --> 00:20:43,958
It's easy!
204
00:20:44,041 --> 00:20:47,416
Indeed, for you
it doesn't seem difficult at all.
205
00:20:47,500 --> 00:20:50,750
One moment of absence
and you immediately find another guy.
206
00:20:50,833 --> 00:20:53,541
It wasn't one moment or immediately.
207
00:20:53,625 --> 00:20:56,875
You didn't touch me for three years.
208
00:20:56,958 --> 00:21:00,083
You told me
I was undesirable and uninteresting.
209
00:21:00,708 --> 00:21:03,500
-Here we go again.
-When it's not convenient for you.
210
00:21:03,583 --> 00:21:07,291
What isn't convenient for me?
You getting jumped by idiots?
211
00:21:08,583 --> 00:21:11,208
Guys who screwed you
from the front and back?
212
00:21:12,000 --> 00:21:14,625
You're telling me
you're unhappy that you got off?
213
00:21:15,583 --> 00:21:18,833
Those guys are still there.
They're in you forever.
214
00:21:19,458 --> 00:21:21,125
What do I do about that?
215
00:21:21,666 --> 00:21:24,458
I live with them?
We all sleep in the same bed?
216
00:21:26,833 --> 00:21:28,750
So you're allowed to neglect me?
217
00:21:30,500 --> 00:21:33,458
To decide my life?
You don't care if I'm happy.
218
00:21:33,541 --> 00:21:35,958
Happiness, pleasure!
219
00:21:36,041 --> 00:21:37,791
The big words of the day.
220
00:21:37,875 --> 00:21:40,958
Go ahead, be happy. Indulge yourself.
221
00:21:41,666 --> 00:21:44,416
What are you complaining about?
Look around you!
222
00:21:44,500 --> 00:21:49,708
Are you sick? Did you see Hubert?
How can you complain about happiness?
223
00:21:49,791 --> 00:21:52,500
Is seeing me cry every day bearable?
224
00:21:52,583 --> 00:21:56,291
That idiots like me exist
who bleed for everyone else?
225
00:21:56,375 --> 00:22:00,083
-Do you bleed for anyone else?
-No, they make me bleed.
226
00:22:00,166 --> 00:22:01,458
Who do you love?
227
00:22:02,291 --> 00:22:04,458
I love you, but I should hate you.
228
00:22:06,000 --> 00:22:08,000
You don't tell me you love me anymore.
229
00:22:08,083 --> 00:22:10,416
We'll never make it. Never.
230
00:22:10,500 --> 00:22:12,500
You shouldn't have done what you did.
231
00:22:12,583 --> 00:22:14,166
Okay, fine.
232
00:22:15,291 --> 00:22:17,375
-So what do we do?
-We live with it.
233
00:22:17,458 --> 00:22:21,666
Really? So you'll spend the next 20 years
making me pay for it?
234
00:22:21,750 --> 00:22:24,541
You'll have a good reason to drink
and me to shut up!
235
00:22:24,625 --> 00:22:27,750
If only you could shut up.
It would be so much more feminine.
236
00:22:27,833 --> 00:22:30,958
I'm a woman so I shut up.
I have nothing to say?
237
00:22:31,041 --> 00:22:32,583
The man has every right?
238
00:22:32,666 --> 00:22:34,666
What right? To live with an adulterer?
239
00:22:36,000 --> 00:22:38,458
What did you do for those three years?
240
00:22:38,541 --> 00:22:41,333
I asked you
if you were fucking someone else.
241
00:22:41,416 --> 00:22:43,208
I wrote my books. Where are yours?
242
00:22:48,291 --> 00:22:50,958
Mom!
243
00:22:54,125 --> 00:22:56,916
-Why are your eyes red, Mom?
-No.
244
00:22:57,000 --> 00:22:58,666
Were you arguing again?
245
00:22:58,750 --> 00:23:01,666
A bit. It's no big deal.
You know Mom cries for nothing.
246
00:23:01,750 --> 00:23:03,708
Twenty minutes of TV then bath time.
247
00:23:03,791 --> 00:23:06,291
You have school tomorrow.
You can't stay up late.
248
00:23:06,375 --> 00:23:09,791
-Can you help me with my homework?
-I'm coming.
249
00:23:12,875 --> 00:23:16,333
Yes! I want to be with
Tentacool and Tentacruel!
250
00:23:16,416 --> 00:23:18,125
That's enough Pokémon.
251
00:23:18,208 --> 00:23:20,166
Yes, Dad, that's enough Pokémon.
252
00:23:26,250 --> 00:23:28,125
See you tomorrow, kids.
253
00:23:28,208 --> 00:23:31,791
Hello? Hi, Amélie. Just a minute.
254
00:23:37,666 --> 00:23:40,083
-Hello?
-Hi sweetie.
255
00:23:40,166 --> 00:23:42,333
I won't keep you for long.
256
00:23:42,416 --> 00:23:45,666
I have an auction tomorrow
that looks great.
257
00:23:45,750 --> 00:23:47,750
We could go together if you want.
258
00:23:47,833 --> 00:23:51,250
That way you could meet Dimitri
259
00:23:51,333 --> 00:23:53,541
and tell him nice things about me.
260
00:23:55,500 --> 00:23:58,416
Tomorrow's Thursday.
261
00:23:59,458 --> 00:24:03,666
I can't. I have to take the kids
to school. Hang on.
262
00:24:03,750 --> 00:24:07,458
-What are you doing tomorrow?
-I'm going to London.
263
00:24:08,041 --> 00:24:10,333
We've only talked about it for two weeks.
264
00:24:10,416 --> 00:24:11,833
Sorry. I forgot.
265
00:24:13,708 --> 00:24:16,125
No, forget it. I can't.
266
00:24:16,875 --> 00:24:21,291
I have to take Richard to the airport
and pick the kids up from school.
267
00:24:21,375 --> 00:24:22,541
Some other time.
268
00:24:22,625 --> 00:24:25,916
-So you're alone tomorrow night?
-Yes.
269
00:24:26,000 --> 00:24:28,000
Why don't we have our girls' dinner?
270
00:24:28,083 --> 00:24:29,125
Okay.
271
00:24:30,166 --> 00:24:31,708
We can do it tomorrow.
272
00:24:31,791 --> 00:24:34,416
Christine has to go to Normandy.
273
00:24:34,500 --> 00:24:38,208
I know Josée isn't doing anything.
I'll take care of it.
274
00:24:38,291 --> 00:24:39,791
Is that okay? Should I call?
275
00:24:39,875 --> 00:24:42,583
Okay, we'll talk. Bye.
276
00:24:45,583 --> 00:24:46,875
What did she want?
277
00:24:48,375 --> 00:24:51,708
She has an auction but it won't work.
278
00:24:51,791 --> 00:24:52,750
What else?
279
00:24:54,250 --> 00:24:55,333
Nothing.
280
00:24:56,916 --> 00:24:59,916
Actually, she wants
to have dinner tomorrow night.
281
00:25:00,000 --> 00:25:01,333
With who?
282
00:25:02,250 --> 00:25:03,625
Me.
283
00:25:03,708 --> 00:25:05,208
Do you think I'm an idiot?
284
00:25:05,833 --> 00:25:09,125
With girls. Only girls.
Is that okay with you?
285
00:25:11,500 --> 00:25:13,666
You're being rude and no, it's not okay!
286
00:25:13,750 --> 00:25:16,666
-What about the kids?
-I'll ask Carole to stay.
287
00:25:16,750 --> 00:25:18,541
Sure. While you're having fun.
288
00:25:19,083 --> 00:25:22,833
I'm not going to have fun.
It's three floors away. Don't exaggerate!
289
00:25:22,916 --> 00:25:25,791
Then what are you going to do?
290
00:25:25,875 --> 00:25:27,791
And why can't I have fun?
291
00:25:27,875 --> 00:25:31,333
You said you weren't going
there to have fun. So why go?
292
00:25:31,416 --> 00:25:34,541
-This is ridiculous!
-You already said that.
293
00:25:34,625 --> 00:25:37,291
-You're really…
-What am I again?
294
00:25:38,541 --> 00:25:40,541
Why are you crying, Mom?
295
00:25:40,625 --> 00:25:43,750
Stop arguing!
296
00:25:51,041 --> 00:25:53,208
Good thing we left early.
297
00:25:53,916 --> 00:25:55,291
What's going on?
298
00:25:56,375 --> 00:25:58,958
This isn't normal.
There must be an accident.
299
00:26:01,500 --> 00:26:03,458
I can't miss this plane.
300
00:26:05,125 --> 00:26:07,458
There's one almost every hour to London.
301
00:26:08,166 --> 00:26:10,916
With the strike,
you're not even sure to leave.
302
00:26:11,000 --> 00:26:11,958
Look.
303
00:26:12,791 --> 00:26:14,625
Things will start moving.
304
00:26:15,458 --> 00:26:16,416
Or not.
305
00:26:17,333 --> 00:26:18,541
As you say.
306
00:26:28,458 --> 00:26:30,208
It looks serious.
307
00:26:30,916 --> 00:26:32,666
Look, it's moving. It'll be fine.
308
00:26:35,083 --> 00:26:36,375
That's nice.
309
00:26:37,500 --> 00:26:40,125
-What?
-When you're optimistic.
310
00:26:40,666 --> 00:26:42,625
It's a question of willingness.
311
00:26:46,708 --> 00:26:48,250
Okay, forget I said that.
312
00:26:50,458 --> 00:26:53,916
Don't forget to call your brother.
He'd love to see you.
313
00:26:54,000 --> 00:26:56,875
I planned to invite my editor
for dinner tonight.
314
00:26:56,958 --> 00:26:58,833
We have a big day tomorrow.
315
00:26:58,916 --> 00:27:01,833
I'll call you and let you know.
Where will you be?
316
00:27:01,916 --> 00:27:04,166
At home. Where do you expect?
317
00:27:04,250 --> 00:27:05,583
I don't expect anything.
318
00:27:11,541 --> 00:27:14,375
"Give me the most humble faith,
that I weep
319
00:27:14,458 --> 00:27:17,583
Over the impropriety
of so many painful words
320
00:27:17,666 --> 00:27:21,041
Over the uselessness of grace and the time
321
00:27:21,125 --> 00:27:24,250
Cowardly wasted by the effort I lose"
322
00:27:26,916 --> 00:27:28,833
-What?
-Nothing.
323
00:27:49,125 --> 00:27:52,000
Take care. And have fun.
324
00:27:53,333 --> 00:27:56,916
Take care. And you have a little fun too.
325
00:27:57,458 --> 00:27:59,375
I love you, Justine.
326
00:28:03,291 --> 00:28:04,583
I love you.
327
00:30:21,041 --> 00:30:22,083
Hi, Mom.
328
00:30:23,500 --> 00:30:24,833
Did I wake you?
329
00:30:26,208 --> 00:30:27,250
Yeah.
330
00:30:28,583 --> 00:30:30,000
Well, just because.
331
00:30:32,416 --> 00:30:35,083
No, it's the kids. I miss them a little.
332
00:30:35,166 --> 00:30:38,250
It's the first time
we're not coloring Easter eggs together.
333
00:30:39,791 --> 00:30:40,916
Are they okay?
334
00:30:42,875 --> 00:30:43,958
Mom…
335
00:30:46,333 --> 00:30:48,000
No, I'm here. I'm listening.
336
00:30:49,958 --> 00:30:54,000
Yes, that's all I wanted to know.
I'm going to sleep now.
337
00:30:55,250 --> 00:30:56,833
No, don't worry.
338
00:30:56,916 --> 00:30:59,375
Everything's fine. Don't worry.
339
00:31:00,500 --> 00:31:03,625
I love you too. Take care.
340
00:31:04,375 --> 00:31:06,375
Okay. Goodbye.
341
00:31:28,041 --> 00:31:29,041
Hello?
342
00:31:33,875 --> 00:31:34,958
I'm okay.
343
00:31:38,291 --> 00:31:41,208
No, the kids are fine.
344
00:31:45,166 --> 00:31:46,958
I miss them.
345
00:31:53,500 --> 00:31:54,541
Really?
346
00:31:58,000 --> 00:31:59,291
Not really.
347
00:32:00,333 --> 00:32:01,833
Yes, still.
348
00:32:04,750 --> 00:32:07,916
I don't know.
I don't think. It's like that.
349
00:32:08,000 --> 00:32:09,958
I don't even want to know.
350
00:32:11,041 --> 00:32:12,500
I'm learning.
351
00:32:14,708 --> 00:32:17,333
Yes. I'm me and you're you.
352
00:32:19,416 --> 00:32:22,708
Listen, I'm tired.
353
00:32:24,125 --> 00:32:25,250
Tired.
354
00:32:28,458 --> 00:32:30,416
I don't know.
355
00:32:32,125 --> 00:32:34,458
What? You don't need them anymore?
356
00:32:35,458 --> 00:32:37,875
You don't need them anymore?
357
00:32:37,958 --> 00:32:41,458
Come tomorrow.
You want to bring them back tomorrow?
358
00:32:42,166 --> 00:32:45,791
So keep them, then! Keep the keys!
359
00:32:45,875 --> 00:32:47,625
I didn't ask you for anything!
360
00:32:47,708 --> 00:32:50,291
I didn't even ask you
to come and get your things
361
00:32:50,375 --> 00:32:52,333
that've been here for three months.
362
00:32:54,750 --> 00:32:56,833
Shit! Okay.
363
00:32:57,541 --> 00:32:59,208
See you tomorrow.
364
00:33:49,291 --> 00:33:50,375
Excuse me.
365
00:34:30,416 --> 00:34:31,958
Want some tea?
366
00:34:32,041 --> 00:34:33,125
Your tea?
367
00:34:34,250 --> 00:34:36,166
What's that supposed to mean?
368
00:34:36,250 --> 00:34:37,750
This is your place now.
369
00:34:39,958 --> 00:34:42,291
First, it's not my place. It's ours.
370
00:34:42,375 --> 00:34:45,500
-Do you want some tea?
-Yes, I'd like that.
371
00:35:29,541 --> 00:35:32,000
I emptied out the place.
You can get settled.
372
00:35:32,083 --> 00:35:35,208
I'm sorry. I should be the one to leave.
373
00:35:35,291 --> 00:35:37,416
With no job and three kids?
374
00:35:37,500 --> 00:35:39,458
I'm worried about you, Justine.
375
00:35:39,541 --> 00:35:41,750
You don't realize what you're doing.
376
00:35:41,833 --> 00:35:45,458
You're breaking our family apart. Why?
377
00:35:46,125 --> 00:35:50,041
I can't believe this is happening to us.
Why are you doing this?
378
00:35:50,125 --> 00:35:51,916
For you, for me, for us.
379
00:35:52,000 --> 00:35:54,916
There's no more us. No family!
380
00:35:55,000 --> 00:35:56,291
What about the kids?
381
00:35:56,833 --> 00:36:00,041
All kids suffer
when something like this happens.
382
00:36:00,125 --> 00:36:02,625
-I don't know any.
-Yeah, that's you.
383
00:36:02,708 --> 00:36:06,416
You know what you want
so you can throw everything away.
384
00:36:06,500 --> 00:36:08,000
You'll pay dearly for this.
385
00:36:08,083 --> 00:36:12,958
What? I'll pay for being myself
and knowing what I want?
386
00:36:13,041 --> 00:36:15,833
Is that what you want? That's not love.
387
00:36:15,916 --> 00:36:19,541
I love you but you don't love me.
We were together and now we're not.
388
00:36:19,625 --> 00:36:23,333
All this because you want to be free.
Be free and screw who you want.
389
00:36:23,416 --> 00:36:25,958
-I'm not screwing anyone. You?
-What's his name?
390
00:36:26,041 --> 00:36:28,041
-Did you hear me?
-No.
391
00:36:28,125 --> 00:36:30,500
You don't get that it's you I'm leaving?
392
00:36:30,583 --> 00:36:33,750
Understand the idiots
that will end up in my bed? No.
393
00:36:34,375 --> 00:36:37,083
-You're becoming vulgar.
-I'm becoming vulgar?
394
00:36:37,166 --> 00:36:39,000
It's my bed too.
395
00:36:39,833 --> 00:36:41,750
And this is about us.
396
00:36:41,833 --> 00:36:45,166
Where were you all this time?
Did you love us? No.
397
00:36:45,250 --> 00:36:47,666
I was all alone. What were you doing?
398
00:36:47,750 --> 00:36:48,750
Nothing like this.
399
00:36:48,833 --> 00:36:51,583
"Nothing," I'm sure.
"Like this," I'm not so sure.
400
00:36:52,375 --> 00:36:55,708
-You don't hold back.
-Because I've given you everything.
401
00:37:04,041 --> 00:37:07,500
If I could have given you more
without taking you.
402
00:37:34,166 --> 00:37:35,541
Shit!
403
00:37:44,708 --> 00:37:45,916
Miss…
404
00:37:54,500 --> 00:37:55,625
It's nothing.
405
00:38:27,500 --> 00:38:28,583
Is anyone there?
406
00:38:29,208 --> 00:38:31,708
There you are. I just got here too.
407
00:38:36,333 --> 00:38:38,166
Come in. Don't just stand there.
408
00:38:59,125 --> 00:39:01,958
-Want something to drink?
-No thanks.
409
00:39:03,958 --> 00:39:05,375
Where are you on your tour?
410
00:39:06,000 --> 00:39:08,875
The horses are tired.
We'll start again in September.
411
00:39:08,958 --> 00:39:10,916
I'm going to Camargue tomorrow.
412
00:39:11,000 --> 00:39:13,791
It'll be cool.
My childhood friends are there.
413
00:39:13,875 --> 00:39:17,291
We often take the horses in the woods
for three days and nights.
414
00:39:18,083 --> 00:39:20,791
We sleep outside and look at the stars.
415
00:39:21,666 --> 00:39:23,416
The same way I'm looking at you.
416
00:39:28,791 --> 00:39:30,333
It's the first time.
417
00:39:31,125 --> 00:39:32,666
For what?
418
00:39:32,750 --> 00:39:34,208
That I come to your place.
419
00:39:35,500 --> 00:39:36,583
Yeah?
420
00:39:39,000 --> 00:39:39,958
Here.
421
00:40:12,333 --> 00:40:14,000
How's Richard?
422
00:40:16,416 --> 00:40:18,125
He still loves horses.
423
00:40:20,833 --> 00:40:22,583
Why is he angry at me?
424
00:40:25,625 --> 00:40:28,083
For loving his wife a bit too much.
425
00:40:32,625 --> 00:40:33,833
That's strange.
426
00:40:34,541 --> 00:40:36,708
I've never even touched his wife.
427
00:40:38,625 --> 00:40:40,250
And it's good like that.
428
00:40:40,916 --> 00:40:42,291
You gonna give me some?
429
00:40:43,333 --> 00:40:44,500
It isn't good.
430
00:40:46,875 --> 00:40:48,125
Like what?
431
00:40:49,000 --> 00:40:50,208
Like that.
432
00:40:50,291 --> 00:40:52,708
You, me, everything we don't say.
433
00:40:52,791 --> 00:40:56,583
What we… I don't know.
I don't always understand you.
434
00:40:58,625 --> 00:41:00,125
You're young.
435
00:41:00,208 --> 00:41:01,791
It's normal at your age.
436
00:41:03,041 --> 00:41:06,375
-You're young too. It's not normal.
-What?
437
00:41:08,333 --> 00:41:09,458
Nothing.
438
00:41:20,708 --> 00:41:22,583
You know the latest on blondes?
439
00:41:23,125 --> 00:41:24,208
No.
440
00:41:26,666 --> 00:41:29,875
What's a brown lock on a blonde?
441
00:41:29,958 --> 00:41:32,291
-No.
-A ray of hope.
442
00:41:33,625 --> 00:41:37,083
Do you know why blondes
do their hair this way?
443
00:41:38,541 --> 00:41:40,000
I don't know!
444
00:41:46,083 --> 00:41:47,166
Want some music?
445
00:41:49,916 --> 00:41:51,291
No, I have to go.
446
00:41:52,416 --> 00:41:53,416
Already?
447
00:41:53,500 --> 00:41:55,583
-What time do you leave tomorrow?
-2 pm.
448
00:41:55,666 --> 00:41:58,333
Call me or I'll call you.
449
00:43:10,166 --> 00:43:11,541
Excuse me.
450
00:43:30,166 --> 00:43:32,333
-Mom!
-Mom!
451
00:43:33,791 --> 00:43:34,750
How are you?
452
00:43:34,833 --> 00:43:39,250
And the arrow was stuck in the tree.
453
00:43:39,333 --> 00:43:41,625
-Really?
-I went to get the arrow.
454
00:43:41,708 --> 00:43:44,500
-Can we watch TV, Mom?
-If you want.
455
00:43:44,583 --> 00:43:45,541
Yeah!
456
00:43:45,625 --> 00:43:48,541
You and Richard
have to be intelligent for the kids.
457
00:43:48,625 --> 00:43:52,583
-Can he see them when he wants?
-Yes, he still has a key.
458
00:43:52,666 --> 00:43:53,708
Really?
459
00:43:54,833 --> 00:43:57,458
He always calls before he comes.
460
00:43:57,541 --> 00:43:59,416
In any case, I have nothing to hide.
461
00:44:00,041 --> 00:44:01,916
Do what you want,
462
00:44:02,000 --> 00:44:05,208
but one day you may want
to give the keys to someone else.
463
00:44:05,291 --> 00:44:07,083
I have no desire for that.
464
00:44:08,875 --> 00:44:10,625
You say that now.
465
00:44:10,708 --> 00:44:13,583
Exactly. It's now that I need.
466
00:44:13,666 --> 00:44:16,708
No more worrying
about things you can't change
467
00:44:16,791 --> 00:44:20,000
that ruin the moments you have left.
468
00:44:20,083 --> 00:44:22,125
I don't know if it's good
469
00:44:22,208 --> 00:44:25,583
but I'm not lying to
or cheating on anyone.
470
00:44:25,666 --> 00:44:27,333
As for pain…
471
00:44:28,208 --> 00:44:29,791
We all have pain.
472
00:44:36,541 --> 00:44:39,916
Hello? It's you, Hubert. How are you?
473
00:44:41,416 --> 00:44:42,375
Yes.
474
00:44:46,125 --> 00:44:48,250
Don't move. I'll go get it.
475
00:44:49,750 --> 00:44:52,250
The day after the kid's birthday, I think.
476
00:44:54,333 --> 00:44:55,416
Yeah.
477
00:44:56,583 --> 00:44:57,666
Yes.
478
00:45:00,458 --> 00:45:02,333
Yeah, that's the way it is.
479
00:45:02,958 --> 00:45:04,541
No, I don't understand.
480
00:45:07,958 --> 00:45:10,541
I rented a studio
but I think I'm gonna leave.
481
00:45:13,458 --> 00:45:15,333
Yes, I remember.
482
00:45:17,625 --> 00:45:20,041
He wants to see me? When?
483
00:45:21,875 --> 00:45:23,291
Tomorrow at his office?
484
00:45:25,250 --> 00:45:28,166
Jérémy, wash your hands after you pee.
485
00:45:28,875 --> 00:45:31,333
Put on your slippers.
486
00:45:34,958 --> 00:45:36,750
What about your work, honey?
487
00:45:37,375 --> 00:45:38,958
Tell me.
488
00:45:39,041 --> 00:45:42,916
It's fine. I have two new translations
from the author I told you about.
489
00:45:43,000 --> 00:45:44,833
You know, that Indian woman.
490
00:45:45,500 --> 00:45:48,166
I still haven't finished Richard's, but…
491
00:45:48,250 --> 00:45:53,125
I take the kids to school
and pick them up in the afternoon.
492
00:45:53,208 --> 00:45:56,916
Nothing's changed for them.
I take care of them as usual and I work.
493
00:45:57,000 --> 00:45:59,875
That's good.
I stopped working for six years
494
00:45:59,958 --> 00:46:01,666
to raise you and your brother.
495
00:46:02,583 --> 00:46:05,541
I went back to work after. I was happy.
496
00:46:06,291 --> 00:46:09,458
I had my friends at the store.
We had fun together.
497
00:46:09,541 --> 00:46:11,250
I had my life.
498
00:46:12,083 --> 00:46:14,791
How long have you and Dad been married?
499
00:46:14,875 --> 00:46:18,291
It's been 35 years minus three.
500
00:46:19,750 --> 00:46:21,666
Why did you get back together?
501
00:46:22,208 --> 00:46:24,083
I don't know.
502
00:46:24,750 --> 00:46:28,166
-You don't know?
-Yes. Your father came back.
503
00:46:29,416 --> 00:46:31,958
-And you?
-What about me?
504
00:46:32,500 --> 00:46:35,250
Well, did you want to start over?
505
00:46:36,125 --> 00:46:38,500
Yes. We thought things had changed.
506
00:46:39,375 --> 00:46:42,166
Look now. Your father and I are happy.
507
00:46:43,458 --> 00:46:44,416
Yes.
508
00:46:45,666 --> 00:46:47,250
But you weren't happy then.
509
00:46:47,333 --> 00:46:49,833
I remember when you got back together.
510
00:46:50,500 --> 00:46:52,375
It was hell after.
511
00:46:53,000 --> 00:46:55,750
You argued every day. It didn't work.
512
00:46:56,458 --> 00:46:58,500
You said awful things to each other.
513
00:46:58,583 --> 00:47:01,833
Yes. It wasn't what we wanted.
514
00:47:03,958 --> 00:47:06,708
Your father came a long way
and had lost everything.
515
00:47:09,125 --> 00:47:11,041
And I was in love with him.
516
00:47:13,041 --> 00:47:16,208
So you gave it your all.
You put up with a lot.
517
00:47:17,416 --> 00:47:20,250
I remember what a friend said to me
518
00:47:20,333 --> 00:47:23,916
when your dad and I were separated.
519
00:47:25,041 --> 00:47:27,583
"Never get back together
with someone you left."
520
00:47:31,291 --> 00:47:33,208
I thought about that sometimes.
521
00:47:34,541 --> 00:47:35,708
Do you regret it?
522
00:47:39,458 --> 00:47:41,250
If I were 20 again…
523
00:47:41,333 --> 00:47:44,666
-You'd do things differently?
-I was interested in many things.
524
00:47:44,750 --> 00:47:49,208
I loved school, movies, literature, but…
525
00:47:49,291 --> 00:47:52,958
Life decided otherwise.
And I knew St-Germain,
526
00:47:53,625 --> 00:47:57,208
boulevard Raspail, the little cafés
where we talked every evening.
527
00:47:57,291 --> 00:47:59,791
It was nice. We had no worries.
528
00:47:59,875 --> 00:48:02,125
You have time. More than ever.
529
00:48:02,208 --> 00:48:05,375
It's not the same, honey. We really…
530
00:48:05,458 --> 00:48:09,625
Times have changed too.
But your dad and I do lots of things.
531
00:48:09,708 --> 00:48:12,875
We're here to take care of you. I'm fine.
532
00:48:12,958 --> 00:48:14,791
So your work?
533
00:48:15,583 --> 00:48:19,541
-Mom, I have to go poop.
-You have to go poop?
534
00:48:19,625 --> 00:48:21,750
You see, work is going well.
535
00:48:21,833 --> 00:48:24,291
Come on, honey. Let's go poop.
536
00:48:39,125 --> 00:48:41,708
So, did you make your decision?
537
00:48:41,791 --> 00:48:43,125
Yes, I'm leaving.
538
00:48:43,916 --> 00:48:45,291
Come.
539
00:48:45,375 --> 00:48:47,083
We'll celebrate this at home.
540
00:49:03,750 --> 00:49:05,875
It's a money war. What do you expect?
541
00:49:06,750 --> 00:49:08,750
The poor against the rich.
542
00:49:08,833 --> 00:49:11,625
The world is divided in two
and we want to make money.
543
00:49:12,625 --> 00:49:17,000
THE OTHER WORLD
544
00:49:19,333 --> 00:49:21,625
Look, when Julia Roberts
545
00:49:21,708 --> 00:49:24,125
makes 200 million dollars
546
00:49:24,208 --> 00:49:28,166
for a movie I forget the name of
that surely wasn't worth anything
547
00:49:28,250 --> 00:49:31,250
except for the fact
she was in it, it makes you want it.
548
00:49:32,000 --> 00:49:35,125
And you have to pay that price
to live in Los Angeles.
549
00:49:35,791 --> 00:49:38,000
-Do you know Los Angeles?
-Yes.
550
00:49:38,083 --> 00:49:41,541
And you came back.
551
00:49:45,458 --> 00:49:48,333
-And my idea?
-Fantastic.
552
00:49:50,041 --> 00:49:52,250
I thought of you right away.
553
00:49:52,333 --> 00:49:55,083
When the director
of the Barcelona opera called me
554
00:49:55,166 --> 00:49:57,833
to tell me about
this modern opera creation,
555
00:49:57,916 --> 00:50:01,958
I immediately called Hubert.
I knew you were friends.
556
00:50:02,625 --> 00:50:07,416
As for the composer, Hiroshi Masucho…
557
00:50:07,500 --> 00:50:10,375
No, that's not it. Hiroshi…
558
00:50:11,000 --> 00:50:13,500
Anyway, something like that.
559
00:50:14,125 --> 00:50:17,250
When he knew you were writing the booklet,
560
00:50:17,333 --> 00:50:20,541
he went crazy. He said he read
all your books in English.
561
00:50:21,416 --> 00:50:25,166
-Your books were published in the USA?
-No, in England.
562
00:50:25,250 --> 00:50:29,750
In any case, I know you'll get along.
563
00:50:29,833 --> 00:50:31,958
I had a great idea, didn't I?
564
00:50:32,041 --> 00:50:35,541
It'll do you good to get away.
565
00:50:35,625 --> 00:50:39,083
It doesn't cost me a cent.
And we'll come to see you in Barcelona.
566
00:50:39,166 --> 00:50:40,208
It's not far.
567
00:50:41,375 --> 00:50:42,875
Not far from where?
568
00:50:42,958 --> 00:50:46,083
Yes, honey. We'll be right there.
569
00:50:46,166 --> 00:50:47,583
Take care.
570
00:51:16,125 --> 00:51:17,958
We're here.
571
00:51:46,333 --> 00:51:48,500
Richard, are you coming?
572
00:52:23,791 --> 00:52:28,458
You idiot! Can't you watch
where you're going? Bitch!
573
00:52:38,041 --> 00:52:40,625
-Sweetheart.
-You're already ready?
574
00:52:40,708 --> 00:52:42,875
-Yes. Grandma's waiting for us.
-Okay.
575
00:52:42,958 --> 00:52:45,625
What are we doing?
Are you taking Dad's car?
576
00:52:45,708 --> 00:52:48,041
No. I can't parallel park.
577
00:52:48,125 --> 00:52:51,291
I prefer taking the subway
like the good old days.
578
00:52:51,375 --> 00:52:53,625
Want me to drop you off?
579
00:52:56,250 --> 00:52:59,000
-No?
-You aren't coming to see your grandma?
580
00:52:59,083 --> 00:53:02,791
I've got a meeting with my editor at 9:30.
581
00:53:03,666 --> 00:53:05,833
I don't have time. I'm already late.
582
00:53:06,541 --> 00:53:10,291
You could call her from work.
She says you never call her.
583
00:53:10,375 --> 00:53:11,875
I'll think about it.
584
00:53:14,583 --> 00:53:16,958
-I'll think about it.
-No makeup?
585
00:53:17,041 --> 00:53:19,958
It's in my bag but I don't have time.
586
00:53:35,250 --> 00:53:38,375
Hold on. She's not here. Go see Corinne.
587
00:53:42,500 --> 00:53:45,416
-Hello.
-Hi, Justine.
588
00:53:49,125 --> 00:53:52,791
Maguy's in the hospital.
She broke her foot.
589
00:53:52,875 --> 00:53:57,000
Here's the translation.
Look at it and give it back quickly.
590
00:53:57,083 --> 00:54:01,541
How do you say
"have sex with someone" in English.
591
00:54:02,541 --> 00:54:05,458
-In a vulgar way?
-Yes.
592
00:54:07,708 --> 00:54:09,833
Okay. Thanks. Excuse me.
593
00:54:18,916 --> 00:54:19,958
Excuse me.
594
00:54:21,875 --> 00:54:22,833
Hello?
595
00:54:23,416 --> 00:54:25,208
Hi, Richard.
596
00:54:26,500 --> 00:54:27,875
I can't for lunch.
597
00:54:29,208 --> 00:54:30,625
Don't hang up.
598
00:54:32,125 --> 00:54:35,041
Bastard!
599
00:54:36,416 --> 00:54:39,125
Hello? Excuse me. I'm working too.
600
00:54:39,208 --> 00:54:42,333
It's not always when you want.
I'm not getting upset!
601
00:54:42,958 --> 00:54:46,916
Go get the kids
from school. I'll see you there.
602
00:54:47,000 --> 00:54:49,083
It's easier that way, okay? Bye.
603
00:54:53,208 --> 00:54:54,208
Go on.
604
00:54:58,083 --> 00:55:01,875
-When?
-Now. I'm going before the holidays.
605
00:55:04,041 --> 00:55:06,125
How will you see the kids?
606
00:55:06,208 --> 00:55:08,125
Like now. Not very often.
607
00:55:08,708 --> 00:55:12,000
What do you mean "not often"?
You see them almost every day.
608
00:55:12,083 --> 00:55:15,708
I hate being the Sunday
and after school dad.
609
00:55:16,833 --> 00:55:18,583
There's nothing left for me here.
610
00:55:20,916 --> 00:55:23,666
I have no wife, no kids, no family.
611
00:55:24,958 --> 00:55:28,250
What am I doing here?
An idiot in a furnished apartment
612
00:55:28,333 --> 00:55:29,916
waiting for visiting time?
613
00:55:30,000 --> 00:55:31,708
That's entirely up to you.
614
00:55:33,583 --> 00:55:36,541
If it were up to me,
we'd still be a family.
615
00:55:36,625 --> 00:55:40,083
Even if it were up to you,
that doesn't mean it would work. Proof.
616
00:55:41,500 --> 00:55:44,083
You've become harsh, Justine. Very harsh.
617
00:55:44,750 --> 00:55:46,875
You think you're right to act as you do?
618
00:55:49,375 --> 00:55:50,333
Yes.
619
00:55:54,166 --> 00:55:57,625
-Can I have a coffee, please?
-Me too.
620
00:56:01,000 --> 00:56:03,625
I don't think I can love you
anymore after this.
621
00:56:04,541 --> 00:56:07,208
Too much humiliation. Lack of respect.
622
00:56:08,958 --> 00:56:12,291
-I thought you hated that word.
-It's you that I hate.
623
00:56:12,375 --> 00:56:14,291
Another reason to leave.
624
00:56:14,375 --> 00:56:16,833
Will you stop arguing?
625
00:56:16,916 --> 00:56:20,458
-We aren't arguing.
-We're talking calmly, your mom and I.
626
00:56:20,541 --> 00:56:21,791
We say awful things.
627
00:57:55,916 --> 00:57:59,125
-Ducks!
-I'm gonna feed them.
628
00:58:06,250 --> 00:58:07,833
There's a duck.
629
00:58:36,833 --> 00:58:38,750
Little piece of wet bread.
630
00:58:43,833 --> 00:58:48,125
Go on. Be careful not to fall.
631
00:58:48,208 --> 00:58:51,458
Hold my hand, honey.
I'm not wearing boots.
632
00:58:56,500 --> 00:58:58,041
You'll need a bath.
633
00:59:18,291 --> 00:59:19,666
Is anyone home?
634
00:59:21,458 --> 00:59:22,708
Hello.
635
00:59:22,791 --> 00:59:25,375
-Hello, Justine. How are you?
-Fine.
636
00:59:25,458 --> 00:59:29,166
-Do you have any eggs?
-Yes. How many do you need?
637
00:59:29,250 --> 00:59:31,666
-I don't know. A dozen?
-Yes.
638
00:59:31,750 --> 00:59:34,291
Okay. Thank you.
639
00:59:34,375 --> 00:59:37,583
Constantin, what are you doing?
Wait for me!
640
00:59:38,500 --> 00:59:39,500
Henriette!
641
01:00:05,250 --> 01:00:09,458
Big pig…
642
01:00:09,541 --> 01:00:12,458
Come here so I can eat you, pig!
643
01:00:12,541 --> 01:00:14,500
-Pig!
-It stinks!
644
01:00:21,500 --> 01:00:23,916
Is he eating it? Watch your fingers.
645
01:00:26,208 --> 01:00:29,125
-Look who's there.
-Grandpa! Wait for us!
646
01:00:34,666 --> 01:00:36,291
Grandpa, wait for us!
647
01:00:40,541 --> 01:00:42,375
Let's go!
648
01:00:42,958 --> 01:00:46,416
Grandpa, take us to the duck pond!
649
01:01:05,916 --> 01:01:07,750
Constantin, put your thing away.
650
01:01:09,083 --> 01:01:12,166
-Hold out your plate.
-Grandma, I love potatoes.
651
01:01:14,125 --> 01:01:16,708
-Let's eat!
-You'll get some. Quiet.
652
01:01:16,791 --> 01:01:19,875
Stop with the helicopter. Want a drop?
653
01:01:19,958 --> 01:01:24,291
The food is right there. Look.
Constantin, put it away.
654
01:01:24,375 --> 01:01:27,541
-The salt.
-I'll go get it.
655
01:01:27,625 --> 01:01:29,541
Sorry, I'm serving myself first.
656
01:01:30,333 --> 01:01:31,666
I want the leg.
657
01:01:31,750 --> 01:01:34,166
You can play with it later.
658
01:01:34,250 --> 01:01:37,375
-It's your mother.
-It's the country.
659
01:01:37,458 --> 01:01:38,541
Wait.
660
01:01:42,291 --> 01:01:44,125
Like that.
661
01:01:48,125 --> 01:01:50,208
Summer will be sunny once again.
662
01:01:50,291 --> 01:01:53,791
Prepare your fans as it will be hot.
663
01:01:53,875 --> 01:01:57,291
The western part of the country
will be under clear skies.
664
01:01:57,375 --> 01:02:02,208
Storms will cool down
the Pyrenees to the Loire.
665
01:02:02,291 --> 01:02:06,125
Nap time will be very comfortable.
We'll still be sweating.
666
01:02:06,208 --> 01:02:09,083
Despite the storms,
temperatures will be sweltering.
667
01:02:09,166 --> 01:02:13,708
It will be 24 in Brest,
31 in Nice, 32 in Biarritz, 33 in Paris…
668
01:02:18,000 --> 01:02:20,958
-Are you okay, honey?
-I'm fine, Dad.
669
01:02:22,125 --> 01:02:24,625
It's been a long time
since that happened to us.
670
01:02:24,708 --> 01:02:26,083
Yeah.
671
01:02:28,458 --> 01:02:30,666
You never looked happy.
672
01:02:32,666 --> 01:02:34,875
Maybe I don't know how to be happy.
673
01:02:34,958 --> 01:02:38,250
True. You always were a bit sad,
even when you were young.
674
01:02:38,333 --> 01:02:39,750
But not like this.
675
01:02:39,833 --> 01:02:42,458
You were playful, smiling, open.
676
01:02:42,541 --> 01:02:43,791
A bit like you are now.
677
01:02:45,000 --> 01:02:48,458
It's good to see you like this.
It makes me happy.
678
01:02:49,916 --> 01:02:53,875
-It's nice of you to say that.
-It's not nice. It's normal.
679
01:02:53,958 --> 01:02:55,750
I love my daughter.
680
01:02:56,458 --> 01:02:57,625
I love you.
681
01:03:00,250 --> 01:03:02,833
-Sorry if I didn't know.
-What?
682
01:03:05,000 --> 01:03:07,291
How to make everyone get along.
683
01:03:07,375 --> 01:03:09,666
You can't change people, you know.
684
01:03:11,250 --> 01:03:12,458
No.
685
01:03:13,250 --> 01:03:14,708
But I changed.
686
01:03:15,750 --> 01:03:17,083
He changed me.
687
01:03:18,166 --> 01:03:20,083
He taught me so many things.
688
01:03:21,666 --> 01:03:23,416
I refuse to be angry at him.
689
01:03:23,500 --> 01:03:26,000
I won't regret the past. There's no use.
690
01:03:26,083 --> 01:03:29,416
You can't stop yourself.
It will happen on its own.
691
01:03:29,500 --> 01:03:32,750
You can never forget the reasons you left.
692
01:03:32,833 --> 01:03:34,916
Because she never forgets.
693
01:03:35,000 --> 01:03:39,458
I know. I wanted to get all of that out.
694
01:03:39,541 --> 01:03:41,125
But I can't.
695
01:03:42,833 --> 01:03:44,250
Denying my whole life.
696
01:03:44,875 --> 01:03:46,958
How do you take your life out of you?
697
01:03:47,875 --> 01:03:49,416
I've only known this one.
698
01:03:50,041 --> 01:03:51,875
It made me who I am.
699
01:03:53,541 --> 01:03:55,458
It's as if I were cut in two.
700
01:03:56,000 --> 01:03:58,333
-And I'm afraid.
-Afraid of what?
701
01:04:01,958 --> 01:04:03,000
Of others.
702
01:04:03,791 --> 01:04:05,000
Of myself.
703
01:04:08,666 --> 01:04:10,833
You are you, Justine.
704
01:04:11,625 --> 01:04:13,833
Stop thinking that isn't good.
705
01:04:21,166 --> 01:04:22,625
I don't know who I am.
706
01:04:23,958 --> 01:04:24,916
I know.
707
01:04:25,916 --> 01:04:28,875
A little girl who's sensitive
to the pain of others.
708
01:04:28,958 --> 01:04:33,583
With an absent father
who didn't tell her how much he loved her.
709
01:04:34,375 --> 01:04:36,666
A little girl who understood everything
710
01:04:36,750 --> 01:04:39,208
and who never said
why she cried all the time.
711
01:04:40,208 --> 01:04:42,458
A little girl who wanted to be understood
712
01:04:42,541 --> 01:04:43,833
but we didn't have time.
713
01:04:49,583 --> 01:04:52,291
So that little girl
looked for another father
714
01:04:52,833 --> 01:04:54,666
who was more present.
715
01:04:54,750 --> 01:04:57,416
And she let him say
whatever he wanted about her.
716
01:04:57,500 --> 01:04:59,833
Completely. Blindly.
717
01:05:00,375 --> 01:05:01,458
Entirely.
718
01:05:02,166 --> 01:05:04,375
Out of want or out of love. I don't know.
719
01:05:05,375 --> 01:05:07,416
Richard did what I couldn't
720
01:05:08,041 --> 01:05:09,583
but he forgot one thing.
721
01:05:10,208 --> 01:05:13,958
You weren't part of him
and he'll never forgive you for that.
722
01:05:14,500 --> 01:05:17,833
He can't resist. You're his possession.
723
01:05:17,916 --> 01:05:20,958
He'll never want to lose you.
Less and less.
724
01:05:22,291 --> 01:05:25,833
But men are cowards like I was.
725
01:05:26,500 --> 01:05:29,083
Or selfish people
who take others' freedom.
726
01:05:31,000 --> 01:05:33,541
Why are you only telling me this now?
727
01:05:34,208 --> 01:05:37,125
Because I want to be guilty of something.
728
01:05:38,333 --> 01:05:40,208
And I'm sorry.
729
01:05:45,958 --> 01:05:46,958
Dad?
730
01:05:48,041 --> 01:05:49,291
Where are you?
731
01:05:54,708 --> 01:05:55,666
Dad?
732
01:05:58,416 --> 01:05:59,416
Dad?
733
01:07:08,833 --> 01:07:10,291
Your meal, sir.
734
01:08:23,791 --> 01:08:26,500
Hello, Richard. How are you?
735
01:08:27,500 --> 01:08:31,458
Eusebi is a few minutes late.
736
01:08:31,541 --> 01:08:36,416
He's sorry. I apologize.
737
01:08:37,125 --> 01:08:40,166
-Would you like a drink?
-No, thanks. I'm fine.
738
01:08:40,250 --> 01:08:42,916
Can I do something for you?
739
01:08:43,000 --> 01:08:45,000
-Thanks, everything is fine.
-Okay.
740
01:08:45,083 --> 01:08:48,083
I'll be back for you in two minutes.
741
01:08:48,750 --> 01:08:49,750
Okay.
742
01:10:49,500 --> 01:10:51,000
Richard?
743
01:10:55,250 --> 01:10:56,416
Richard.
744
01:10:57,833 --> 01:11:00,916
I was tired of playing politics.
745
01:11:02,083 --> 01:11:07,291
This has been going on for 300 years
between Catalonia and Spain.
746
01:11:08,000 --> 01:11:09,375
I'm tired.
747
01:11:11,291 --> 01:11:15,791
Because the politicians fired me,
748
01:11:15,875 --> 01:11:18,750
me and my program, I'm leaving.
749
01:11:20,000 --> 01:11:21,291
I have no choice.
750
01:11:24,041 --> 01:11:26,375
But our opera isn't lost.
751
01:11:27,125 --> 01:11:28,666
It exists!
752
01:11:29,291 --> 01:11:32,041
And I'm sure that one day or another--
753
01:11:32,125 --> 01:11:34,416
One day or another
everything will disappear.
754
01:11:38,833 --> 01:11:41,666
I believe that that which existed
755
01:11:42,500 --> 01:11:44,125
exists forever.
756
01:11:48,416 --> 01:11:51,500
I'm planning a reception
at home with friends
757
01:11:52,041 --> 01:11:57,000
and the violinist, Elisa Luchetti,
758
01:11:57,083 --> 01:12:00,208
who you absolutely must meet.
759
01:12:00,750 --> 01:12:05,833
She has trouble standing up
on her high heels,
760
01:12:06,458 --> 01:12:11,541
but what fingers!
When she plays her violin
761
01:12:11,625 --> 01:12:13,125
she's a prodigy.
762
01:12:15,541 --> 01:12:17,458
At 25 years old,
763
01:12:18,916 --> 01:12:23,458
playing the main part
of a contemporary opera in Barcelona
764
01:12:24,833 --> 01:12:27,333
was fantastic for her career.
765
01:12:30,166 --> 01:12:32,416
But it's all over.
766
01:13:42,666 --> 01:13:45,375
Magnificent but it works.
767
01:13:45,458 --> 01:13:48,625
Hi! How are you? How are you doing?
768
01:13:48,708 --> 01:13:51,583
-Good evening.
-Richard, good evening!
769
01:13:51,666 --> 01:13:54,791
Let me introduce you to my friends.
770
01:16:04,000 --> 01:16:05,375
Are you Richard Turmel?
771
01:16:06,041 --> 01:16:08,583
Yes. Good evening. Elisa?
772
01:16:09,250 --> 01:16:10,750
Nice to meet you.
773
01:16:24,416 --> 01:16:26,375
-Good evening.
-Good evening.
774
01:16:27,000 --> 01:16:28,500
-Please.
-Thank you.
775
01:16:30,250 --> 01:16:31,958
I'm pleased to meet you.
776
01:16:32,708 --> 01:16:35,833
Yes, well, the circumstances aren't ideal.
777
01:16:39,208 --> 01:16:41,250
-It hurts a bit.
-Are you okay?
778
01:16:41,833 --> 01:16:44,041
-Do you want me to hold you?
-Thank you.
779
01:16:45,541 --> 01:16:48,625
-Are you cold?
-No, this keeps me very warm.
780
01:16:48,708 --> 01:16:50,875
I still prefer taking my shoes off.
781
01:16:51,916 --> 01:16:54,625
Do you often walk barefoot in the cold?
782
01:16:54,708 --> 01:16:56,208
-Yes.
-Really?
783
01:16:57,875 --> 01:16:59,916
-You never get sick?
-No.
784
01:18:38,291 --> 01:18:39,375
Hello.
785
01:19:56,750 --> 01:19:58,625
-Hello.
-Hello, Clémentine.
786
01:19:59,458 --> 01:20:01,916
-Are the boys here?
-Yes, they are.
787
01:20:02,000 --> 01:20:04,416
-Hi, Clémentine.
-Do you want a candy?
788
01:20:07,958 --> 01:20:09,291
Don't move!
789
01:20:09,375 --> 01:20:10,666
Clément!
790
01:20:12,083 --> 01:20:13,916
Are you okay? No kiss for me?
791
01:20:16,041 --> 01:20:18,250
Listen to my turkey.
792
01:20:23,208 --> 01:20:26,083
Miss Ladybug
793
01:20:26,166 --> 01:20:29,333
God's beast
794
01:20:30,583 --> 01:20:33,708
Miss Ladybug
795
01:20:33,791 --> 01:20:36,416
Fly up to the sky
796
01:20:37,416 --> 01:20:42,583
Little white dot, she waits
797
01:20:43,541 --> 01:20:48,916
Little red dot, she moves
798
01:20:49,708 --> 01:20:53,000
Little black dot…
799
01:21:11,500 --> 01:21:13,291
I wouldn't be afraid.
800
01:21:13,375 --> 01:21:16,291
I'll go even higher than you.
801
01:21:35,291 --> 01:21:38,708
Ant, did you go see my dad?
802
01:21:38,791 --> 01:21:42,458
My dad will give you something to eat.
803
01:22:27,916 --> 01:22:29,250
Tell your mother.
804
01:23:10,541 --> 01:23:13,125
-Are you coming?
-No, I can't.
805
01:23:13,208 --> 01:23:15,375
My mom will be home soon.
806
01:23:15,458 --> 01:23:17,500
-Come on. It isn't far.
-Where?
807
01:23:17,583 --> 01:23:19,916
-My place.
-Yeah.
808
01:23:20,000 --> 01:23:22,125
I know where it is but I still can't go.
809
01:23:23,458 --> 01:23:26,125
-So you only came for five minutes?
-Yeah.
810
01:23:26,208 --> 01:23:29,375
-And it's been five minutes. Gotta go.
-Wait!
811
01:23:34,875 --> 01:23:36,500
I'll miss you.
812
01:23:36,583 --> 01:23:38,625
Tomorrow afternoon, if you want.
813
01:23:39,416 --> 01:23:42,541
-I finish at five. I'll pick you up.
-If you want.
814
01:23:55,875 --> 01:23:58,958
I don't want to see him.
815
01:23:59,041 --> 01:24:01,250
Why is it never how you think?
816
01:24:06,875 --> 01:24:07,958
Mom!
817
01:24:12,458 --> 01:24:14,708
You're going to see your dad this weekend.
818
01:24:15,583 --> 01:24:19,458
-Really? Where?
-He's going to pick you up.
819
01:24:19,541 --> 01:24:22,208
-But to go where?
-I don't know.
820
01:24:22,291 --> 01:24:24,750
Maybe he'll take you
to Grandma and Grandpa's.
821
01:24:24,833 --> 01:24:27,875
No! Not Grandma and Grandpa's!
822
01:25:07,291 --> 01:25:09,791
-When will we get there?
-Look in your pocket.
823
01:25:09,875 --> 01:25:10,875
Excuse me?
824
01:26:29,083 --> 01:26:30,458
Hello.
825
01:26:40,250 --> 01:26:43,416
-Very good. Thank you.
-Thanks. Goodbye.
826
01:26:50,291 --> 01:26:51,500
Thank you.
827
01:26:53,916 --> 01:26:55,750
-Have a good trip.
-Goodbye.
828
01:27:56,250 --> 01:27:57,416
Let's go!
829
01:28:08,958 --> 01:28:10,500
I'm first!
830
01:28:14,958 --> 01:28:17,958
Where are we stopping, Mom?
Where are we going?
831
01:28:38,458 --> 01:28:40,916
-Look, Mom!
-Jérémy!
832
01:28:43,333 --> 01:28:45,000
-Are you okay?
-Yes.
833
01:28:45,083 --> 01:28:46,583
Be careful!
834
01:28:50,541 --> 01:28:51,625
Are you okay?
835
01:28:54,208 --> 01:28:55,791
-Are you hurt?
-A bit.
836
01:28:55,875 --> 01:28:57,166
Where does it hurt?
837
01:28:57,250 --> 01:28:59,625
Show me. You're gonna have a big bruise.
838
01:29:00,500 --> 01:29:02,166
Stuntman!
839
01:29:02,250 --> 01:29:03,250
I love you!
840
01:29:04,875 --> 01:29:06,125
I love you too.
841
01:29:09,708 --> 01:29:11,375
-Are you okay?
-Yes.
842
01:29:12,708 --> 01:29:15,708
What are you thinking about? Dad?
843
01:29:15,791 --> 01:29:17,583
Yes. I miss him sometimes.
844
01:29:19,541 --> 01:29:22,500
-Is that it?
-After, I don't know.
845
01:29:24,708 --> 01:29:26,375
After, things will be fine.
846
01:29:26,458 --> 01:29:29,500
-Now it's a bit…
-Now it's good too.
847
01:29:29,583 --> 01:29:31,791
Yeah, it's good.
848
01:29:31,875 --> 01:29:34,125
-Shall we continue?
-Yeah!
849
01:30:21,583 --> 01:30:24,500
-She looks like you.
-You think so?
850
01:30:25,125 --> 01:30:26,291
She's pretty.
851
01:30:27,166 --> 01:30:28,750
She looks a lot like you.
852
01:31:27,833 --> 01:31:29,250
Hello?
853
01:31:30,791 --> 01:31:32,000
Good evening, sir.
854
01:31:35,583 --> 01:31:36,958
No.
855
01:31:37,625 --> 01:31:39,375
Yes, they're sleeping.
856
01:31:39,458 --> 01:31:40,833
Everything is fine, yes.
857
01:31:41,375 --> 01:31:44,041
No, she's not home. She went out to eat.
858
01:31:45,541 --> 01:31:47,500
Okay. Do you want me to go see them?
859
01:31:48,208 --> 01:31:50,958
Okay, I'll tell her you called.
860
01:31:52,208 --> 01:31:54,750
Thanks. You too. Goodbye.
861
01:32:19,833 --> 01:32:22,291
What are you doing for Christmas, girls?
862
01:32:23,000 --> 01:32:25,291
The usual. I won't have my daughter.
863
01:32:25,375 --> 01:32:28,791
Dinner in front of the TV.
We'll have a blast.
864
01:32:28,875 --> 01:32:32,916
-What about you, Justine?
-I'm going to my parents' for once.
865
01:32:33,000 --> 01:32:35,708
We haven't had Christmas together
in ten years.
866
01:32:35,791 --> 01:32:37,833
I'm not alone. It's reassuring.
867
01:32:40,750 --> 01:32:43,791
-What about you, Josée?
-Me…
868
01:32:45,291 --> 01:32:49,583
My parents, the kids… As usual.
869
01:32:50,125 --> 01:32:51,166
And you, Amélie?
870
01:32:51,250 --> 01:32:56,041
I'm gonna have fun with Clint Eastwood.
871
01:32:56,125 --> 01:32:59,166
I'm watching all the
Dirty Harrys.
872
01:32:59,250 --> 01:33:00,500
With the…
873
01:33:00,583 --> 01:33:02,500
How about we talk about love?
874
01:38:31,125 --> 01:38:35,666
Subtitle translation by: Leanne Bordelais
58806