Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,491 --> 00:00:06,995
2
00:00:11,166 --> 00:00:12,600
3
00:00:13,668 --> 00:00:15,420
S�, un poco, pero se ve bien.
4
00:00:16,796 --> 00:00:18,591
�Puedes darme una palmadita?
5
00:00:20,843 --> 00:00:22,719
Bien, cuando est�s lista.
6
00:00:23,496 --> 00:00:24,580
De acuerdo.
7
00:00:25,264 --> 00:00:30,127
Estamos aqu�, en este encantador
Denny's de Scottsdale, Arizona,
8
00:00:30,227 --> 00:00:35,214
y voy a conocer a mi primer
pariente biol�gico, Samuel.
9
00:00:35,414 --> 00:00:36,557
- Samuel.
- Samuel.
10
00:00:36,657 --> 00:00:40,019
�No deber�as contarme todas las noches
de borracheras en este lugar?
11
00:00:40,319 --> 00:00:42,221
Deber�as callarte la boca.
12
00:00:42,321 --> 00:00:43,973
El Grand Slam.
13
00:00:44,073 --> 00:00:45,408
Creo que es �l.
14
00:00:46,326 --> 00:00:48,453
�Crees que es �l?
15
00:00:51,247 --> 00:00:54,959
Est� intentando pagar un Uber en efectivo.
Definitivamente es �l.
16
00:01:01,024 --> 00:01:02,909
- �Samuel?
- S�, soy yo.
17
00:01:03,009 --> 00:01:04,119
Margot.
18
00:01:04,319 --> 00:01:05,778
Genial.
19
00:01:08,681 --> 00:01:10,921
Esto es una locura.
Lo siento.
20
00:01:11,121 --> 00:01:12,131
No, yo...
21
00:01:13,604 --> 00:01:14,795
Yo tampoco s� qu� decir.
22
00:01:14,895 --> 00:01:16,005
S�, gracias.
23
00:01:16,148 --> 00:01:18,692
- �Tienes hambre?
- S�.
24
00:01:20,111 --> 00:01:21,137
�Es ese...
25
00:01:21,237 --> 00:01:24,307
- S�, es Chris.
- Hola. �C�mo est�s?
26
00:01:24,607 --> 00:01:28,350
�Dijiste que esto iba
a ser un documental?
27
00:01:28,450 --> 00:01:33,005
S�, es raro. Nunca pens� que
har�a algo sobre m� misma.
28
00:01:33,105 --> 00:01:35,799
Se siente un poco egoc�ntrico,
29
00:01:35,999 --> 00:01:39,178
pero, Chris me
convenci� de hacerlo.
30
00:01:39,278 --> 00:01:40,697
Su historia es demasiado buena.
31
00:01:41,297 --> 00:01:42,699
Un poco de agua para usted.
32
00:01:42,799 --> 00:01:43,925
Gracias.
33
00:01:46,152 --> 00:01:47,445
Gracias.
34
00:01:49,364 --> 00:01:51,824
De hecho, nunca he...
35
00:01:53,101 --> 00:01:55,728
...me hab�a sentado
delante de una c�mara.
36
00:01:57,313 --> 00:01:58,673
�Ninguna c�mara?
37
00:01:58,773 --> 00:02:00,316
- S�.
- �Qu�?
38
00:02:01,025 --> 00:02:05,680
S�, se supone que no
deber�amos ser... fotografiados,
39
00:02:05,780 --> 00:02:08,726
porque la vanidad es un pecado.
40
00:02:09,226 --> 00:02:09,835
Correcto.
41
00:02:09,935 --> 00:02:13,506
Pero hay excepciones,
s� nuestros ancianos lo aprueban.
42
00:02:13,606 --> 00:02:17,593
- �Dijiste que los hab�as dejado?
- S�.
43
00:02:17,793 --> 00:02:19,945
�Hace cu�nto tiempo fue?
44
00:02:20,845 --> 00:02:22,387
M�s o menos...
45
00:02:24,256 --> 00:02:25,841
...siete meses, creo.
46
00:02:26,692 --> 00:02:28,786
�No es raro para tus padres adoptivos?
47
00:02:28,886 --> 00:02:32,664
S�, pero podr�a haber
vivido el resto de mi vida...
48
00:02:32,764 --> 00:02:35,126
�sin saber cu�l era
mi verdadera familia?
49
00:02:35,226 --> 00:02:37,187
Claro, pero...
50
00:02:38,188 --> 00:02:43,276
Creo que para muchos de nosotros que
hemos sido abandonados por los padres,
51
00:02:44,711 --> 00:02:46,504
siempre nos faltar� algo.
52
00:02:47,697 --> 00:02:53,244
Pero saber de d�nde vengo
significar�a mucho para m�.
53
00:02:53,786 --> 00:02:55,313
Por supuesto.
54
00:02:55,413 --> 00:02:56,831
Espero poder ayudar.
55
00:02:58,208 --> 00:03:00,819
�C�mo se puede conocer
a un Amish en 23andMe?
56
00:03:01,019 --> 00:03:03,556
- �No va contra las reglas?
- Est� en su "Rumspringa".
57
00:03:03,656 --> 00:03:05,599
- �C�mo es eso?
- Es un a�o...
58
00:03:05,799 --> 00:03:08,102
en el que pueden experimentar
al mundo que les rodea.
59
00:03:08,202 --> 00:03:11,188
As� que condujo por ah� y
acept� trabajos espor�dicos.
60
00:03:11,388 --> 00:03:14,750
Entonces conoce a esta mujer
y le construye un corral...
61
00:03:14,850 --> 00:03:15,941
El gallinero.
62
00:03:16,041 --> 00:03:17,693
Gracias, gallinero. Correcto.
63
00:03:17,893 --> 00:03:21,630
- Y ella se obsesiona con �l.
- Prefiero los gatos.
64
00:03:21,730 --> 00:03:23,257
�Quieres contar la historia t�?
65
00:03:23,357 --> 00:03:26,109
- Lo siento.
- Puedes, �si quieres?
66
00:03:27,836 --> 00:03:32,934
Entonces ella presume de que tiene
un 25% de Cherokee o algo as�.
67
00:03:33,034 --> 00:03:35,478
Y le habla de las
pruebas de ADN en l�nea.
68
00:03:35,578 --> 00:03:39,315
As� que se hace una, obtiene
una coincidencia y soy yo.
69
00:03:39,715 --> 00:03:41,342
Ella es una Amish.
70
00:03:41,584 --> 00:03:43,695
- No soy Amish.
- No lo soy.
71
00:03:43,995 --> 00:03:44,779
No es as� como funciona.
72
00:03:44,879 --> 00:03:46,698
10 de octubre de 1997
6:52:36 AM
73
00:03:47,498 --> 00:03:48,999
�Esto es del Hospital?
74
00:03:51,440 --> 00:03:54,317
No entiendo c�mo se puede
abandonar a tu beb� de esa manera.
75
00:03:56,632 --> 00:04:01,513
S�, probablemente he visto
este v�deo m�s de cien veces,
76
00:04:01,981 --> 00:04:03,799
y cada vez tengo
una nueva pregunta.
77
00:04:03,899 --> 00:04:06,652
Como, �por qu� hizo esto?
78
00:04:07,820 --> 00:04:11,154
�Por qu� condujo tan lejos
s�lo para abandonarme?
79
00:04:14,032 --> 00:04:16,702
�Sigue viva?
80
00:04:19,321 --> 00:04:22,524
Lo m�s extra�o es c�mo me abraza.
81
00:04:22,624 --> 00:04:25,878
Como si mirara a su alrededor,
como si estuviera asustada.
82
00:04:27,313 --> 00:04:30,274
Puede que s�lo tenga
miedo de ser descubierta.
83
00:04:31,259 --> 00:04:34,537
- �Sentimientos de culpa?
- S�, creo que s�.
84
00:04:34,837 --> 00:04:35,880
Tal vez.
85
00:04:36,347 --> 00:04:37,682
No lo s�.
86
00:04:43,605 --> 00:04:46,649
9 de marzo del 2021
87
00:04:48,484 --> 00:04:50,912
Atenci�n todos los pasajeros
en la recogida de equipajes,
88
00:04:51,012 --> 00:04:53,474
Delta les da la bienvenida
a Buffalo, Nueva York.
89
00:04:58,495 --> 00:05:00,272
- La toma de mi firma.
- Tarado.
90
00:05:00,972 --> 00:05:02,933
Yo la llevo.
91
00:05:03,383 --> 00:05:04,418
Es fuerte.
92
00:05:04,518 --> 00:05:07,436
Trabajo en granja. Te acostumbras
a levantar objetos pesados.
93
00:05:07,878 --> 00:05:08,662
Gracias.
94
00:05:08,762 --> 00:05:10,389
�Qu� es esto?
95
00:05:10,989 --> 00:05:11,974
Es magia, beb�.
96
00:05:12,074 --> 00:05:14,393
C�maras personales, dron, LED.
97
00:05:14,593 --> 00:05:17,204
- Estamos hablando en serio.
- Aparentemente.
98
00:05:17,604 --> 00:05:18,647
De acuerdo.
99
00:05:18,997 --> 00:05:22,360
El t�cnico de sonido dice que
tiene una camioneta verde.
100
00:05:22,860 --> 00:05:23,545
Ah� est�.
101
00:05:23,645 --> 00:05:24,712
�Hola!
102
00:05:24,912 --> 00:05:26,038
S�.
103
00:05:33,112 --> 00:05:34,556
- Hola.
- Hola.
104
00:05:34,656 --> 00:05:36,658
Aeropuerto. Lo siento, cubrebocas.
Lo tengo, que tonto.
105
00:05:41,579 --> 00:05:42,647
- �Hola!
- �Eres Dale?
106
00:05:42,747 --> 00:05:43,773
- S�.
- Margot.
107
00:05:43,873 --> 00:05:46,276
Este es Chris,
nuestro director de fotograf�a.
108
00:05:46,376 --> 00:05:48,070
- Este es Sam.
- Hola.
109
00:05:48,170 --> 00:05:51,740
- Gracias por recoger la camioneta.
- S�, claro. Ahora carguemos.
110
00:05:52,040 --> 00:05:54,118
Fue el primer vuelo de su vida,
de hecho.
111
00:05:54,218 --> 00:05:55,536
- �El primero de su vida?
- S�.
112
00:05:55,636 --> 00:05:56,679
- S�.
- �No me digas?
113
00:05:57,613 --> 00:05:58,989
Buena c�mara.
114
00:06:04,267 --> 00:06:06,795
- P�nganse c�modos.
- Gracias.
115
00:06:06,895 --> 00:06:09,061
Nos hemos hecho la prueba.
�Est� bien si...
116
00:06:09,261 --> 00:06:10,090
S�, s�.
117
00:06:10,190 --> 00:06:12,067
He tenido el COVID
ya cinco veces.
118
00:06:12,751 --> 00:06:14,161
Todo bien, nena.
119
00:06:14,261 --> 00:06:15,271
�De verdad?
120
00:06:15,446 --> 00:06:19,075
S�. Me diagnosticaron una vez,
pero luego volvi� a aparecer.
121
00:06:19,742 --> 00:06:22,186
Mi cuerpo se siente raro,
pero estoy vivo.
122
00:06:22,286 --> 00:06:24,564
Muchas gracias por
llevarnos hasta all�.
123
00:06:24,664 --> 00:06:27,291
S�, desde luego. No ten�a nada m�s
y es genial para m�.
124
00:06:28,126 --> 00:06:30,111
Hay mucha m�s nieve por aqu�.
125
00:06:30,211 --> 00:06:32,447
S�, el clima cambia cada d�a.
126
00:06:32,547 --> 00:06:34,949
Un d�a nieva y al
siguiente cae aguanieve.
127
00:06:35,049 --> 00:06:39,162
Por eso tengo pantalones divisibles.
Todos mis pantalones son divisibles.
128
00:06:39,262 --> 00:06:41,789
Tienes pantalones largos.
"�Hace demasiado calor afuera?"
129
00:06:41,889 --> 00:06:43,250
Ahora tienes pantalones cortos.
130
00:06:43,750 --> 00:06:47,796
Se los ense�ar� cuando lleguemos.
Me sacar� las piernas. Ser� genial.
131
00:06:47,938 --> 00:06:51,342
Es de f�cil acceso para
las chicas, si entienden.
132
00:06:51,542 --> 00:06:52,426
Bien.
133
00:06:52,526 --> 00:06:54,111
Miren all�.
134
00:06:55,420 --> 00:06:56,461
�Qu�?
135
00:07:08,540 --> 00:07:09,959
�En qu� est�s pensando?
136
00:07:11,477 --> 00:07:13,729
Estoy nerviosa,
pero es emocionante.
137
00:07:33,040 --> 00:07:36,669
As� que justo despu�s del
granero aqu�. La salida de aqu�.
138
00:07:37,296 --> 00:07:40,007
- �Tienes se�al de celular aqu�?
- No.
139
00:07:40,491 --> 00:07:42,184
S�. Yo tampoco.
140
00:07:42,384 --> 00:07:43,769
�Dios m�o!
141
00:07:43,869 --> 00:07:44,995
M�s despacio.
142
00:07:46,246 --> 00:07:48,874
De acuerdo,
y puedes pararte aqu�.
143
00:07:49,666 --> 00:07:52,709
- De acuerdo.
- Es muy bonito.
144
00:07:55,670 --> 00:07:58,490
�Pueden esperar un segundo?
145
00:07:58,590 --> 00:08:00,091
Ahora mismo vuelvo.
146
00:08:30,848 --> 00:08:31,874
Samuel.
147
00:08:31,974 --> 00:08:33,852
Eli, vuelve a entrar en la casa.
148
00:08:35,462 --> 00:08:36,713
�Dios!
149
00:08:40,259 --> 00:08:42,344
Eso no pinta bien.
150
00:08:47,238 --> 00:08:48,365
Bueno.
151
00:08:55,564 --> 00:08:56,815
Bien, chicos...
152
00:08:59,485 --> 00:09:00,570
Malas noticias.
153
00:09:05,408 --> 00:09:09,078
�As� que no pensaste en llamar con
antelaci�n y decir que vendr�amos?
154
00:09:10,096 --> 00:09:13,557
Son jodidos Amish, amigo.
No tienen tel�fono.
155
00:09:14,725 --> 00:09:16,268
- Correcto.
- S�.
156
00:09:18,671 --> 00:09:19,922
Dos camas.
157
00:09:21,382 --> 00:09:23,926
De acuerdo.
Tendremos que resolverlo.
158
00:09:24,819 --> 00:09:25,887
Maldita sea. Tienes que
mostrarme c�mo hacerlo.
159
00:09:25,987 --> 00:09:28,499
Debes ense�arme a hacer esto.
�Tienes un sistema?
160
00:09:28,599 --> 00:09:31,140
S�, haces una lista, escribes todo,
161
00:09:31,240 --> 00:09:32,903
y te aseguras de ponerlo
en el lugar correcto.
162
00:09:33,003 --> 00:09:35,681
El azul de hecho debe
de estar en la esquina.
163
00:09:35,781 --> 00:09:36,807
- As� que ah� est�.
- Genial.
164
00:09:37,107 --> 00:09:39,510
Es bastante sencillo.
165
00:09:39,610 --> 00:09:41,192
�Viejo! GoPro.
166
00:09:41,902 --> 00:09:43,662
Estas son geniales. Me encantan.
167
00:09:43,762 --> 00:09:46,807
Puedes ensuciarlas,
tirarlas, mojarlas.
168
00:09:47,782 --> 00:09:50,285
S�, puedes hacerlo.
169
00:09:50,852 --> 00:09:53,897
S�, se puede hacer mucho
con una GoPro. Tienes raz�n.
170
00:10:00,512 --> 00:10:01,097
Te lo has perdido.
171
00:10:01,197 --> 00:10:05,910
Esto puede ser un proceso.
172
00:10:07,386 --> 00:10:11,098
Sam podr�a volver ma�ana
e intentarlo de nuevo.
173
00:10:11,707 --> 00:10:13,735
�l los dej�.
174
00:10:13,935 --> 00:10:15,920
Probablemente ni siquiera
lo quieran de vuelta.
175
00:10:16,120 --> 00:10:16,804
- Detente.
- S�lo quiero decir...
176
00:10:16,904 --> 00:10:19,807
- Baja la voz.
- Tal vez podamos adoptarlo.
177
00:10:20,207 --> 00:10:22,044
Est� ah� mismo.
�Puedes relajarte?
178
00:10:27,340 --> 00:10:28,717
Lo resolveremos.
179
00:10:35,914 --> 00:10:36,998
�Qu� fue eso?
180
00:10:51,430 --> 00:10:52,932
Los caballeros primero.
181
00:10:56,911 --> 00:10:59,580
- �Dejaste abierta esa?
- No.
182
00:11:11,517 --> 00:11:13,920
Eres bien asustadizo.
183
00:11:14,220 --> 00:11:15,429
Es adorable.
184
00:11:17,749 --> 00:11:18,792
�Dios!
185
00:11:19,467 --> 00:11:20,663
�Mierda!
186
00:11:23,296 --> 00:11:26,049
Eli, �qu� est�s haciendo aqu�?
187
00:11:39,452 --> 00:11:40,787
Yo me encargo.
188
00:11:46,736 --> 00:11:49,405
- �Puedo?
- Est� bien. Gracias.
189
00:11:53,200 --> 00:11:54,785
Hola, cachorro.
190
00:11:57,079 --> 00:11:58,230
Lo siento.
191
00:11:58,330 --> 00:11:59,415
Por aqu�.
192
00:12:06,313 --> 00:12:08,616
Bien.
Yo voy a ir por aqu�.
193
00:12:08,716 --> 00:12:10,826
Para que ustedes puedan dormir bien.
194
00:12:11,026 --> 00:12:13,121
Estar� ah�.
195
00:12:13,221 --> 00:12:14,931
- Hasta ma�ana.
- Buenas noches.
196
00:12:15,432 --> 00:12:18,226
Su habitaci�n est� aqu�.
197
00:12:26,090 --> 00:12:28,017
Es muy bonito.
198
00:12:28,117 --> 00:12:30,253
Hay m�s le�a junto a la estufa.
199
00:12:30,353 --> 00:12:32,055
- Si necesitan algo, av�senme.
- De acuerdo.
200
00:12:32,155 --> 00:12:34,324
- Buenas noches.
- Es perfecto. Muchas gracias.
201
00:12:36,659 --> 00:12:38,328
Oye, Jacob...
202
00:12:40,456 --> 00:12:42,958
- Gracias. Esto significa mucho.
- Buenas noches.
203
00:12:49,148 --> 00:12:50,391
Bien.
204
00:12:50,491 --> 00:12:51,659
�Y qu� dijo?
205
00:12:53,177 --> 00:12:56,956
Dijo: "Muchas gracias porque
han tra�do a Eli a casa"
206
00:12:57,056 --> 00:13:01,085
y que est� muy agradecido, as� que
nos quedaremos un par de d�as.
207
00:13:01,185 --> 00:13:03,854
- �Con nuestras c�maras?
- Ha dicho que "de acuerdo".
208
00:13:05,205 --> 00:13:05,664
S�.
209
00:13:05,764 --> 00:13:08,226
Es muy raro. Yo estaba toda...
210
00:13:08,985 --> 00:13:13,849
Estos son los primeros que he conocido
que est�n emparentados conmigo.
211
00:13:13,949 --> 00:13:17,744
- Es tu familia.
- Me preguntaba si ser�amos iguales.
212
00:13:18,620 --> 00:13:20,937
Dale, no cabes en la cama.
213
00:13:21,337 --> 00:13:23,896
S�, estoy acostumbrado.
214
00:13:23,996 --> 00:13:25,467
Duermo en una casa m�s amplia.
215
00:13:25,667 --> 00:13:28,294
�Por qu�?
Mides unos 2 metros.
216
00:13:28,837 --> 00:13:31,848
Comparto habitaci�n con mi madre.
Ella duerme en la Queen.
217
00:13:31,948 --> 00:13:35,494
- �Duermes con tu madre?
- S�. Ella vive conmigo, as� que...
218
00:13:35,594 --> 00:13:37,179
Yo no, s�.
219
00:13:38,964 --> 00:13:40,132
- �Qu�?
- Es muy lindo.
220
00:13:43,619 --> 00:13:44,662
Chris.
221
00:13:45,813 --> 00:13:46,797
- Chris.
- �Qu�?
222
00:13:46,897 --> 00:13:47,940
Mira.
223
00:13:51,193 --> 00:13:52,236
�Qu� es?
224
00:14:00,177 --> 00:14:03,390
�Qu� demonios?
Son las dos de la ma�ana.
225
00:14:03,974 --> 00:14:05,433
�Son personas?
226
00:14:10,730 --> 00:14:12,908
S�, eso espero.
227
00:14:13,008 --> 00:14:14,826
�Qu� otra cosa podr�a ser?
228
00:14:14,926 --> 00:14:17,218
Se adentran en el bosque.
229
00:14:24,976 --> 00:14:26,519
�Qu� carajos?
230
00:14:31,583 --> 00:14:32,876
Eso fue raro.
231
00:14:36,155 --> 00:14:39,074
10 de marzo del 2021
232
00:14:48,709 --> 00:14:50,753
Esta ma�ana tom� algunas
im�genes geniales de rollo B.
233
00:14:53,439 --> 00:14:54,773
Froot Loops.
234
00:14:55,466 --> 00:14:57,536
�Sab�as que pueden
comer Froot Loops?
235
00:14:57,636 --> 00:14:59,888
Son cereales, amigo, no es que
sea una computadora.
236
00:15:00,888 --> 00:15:02,682
No tienes que hacer eso.
237
00:15:03,099 --> 00:15:06,228
Me gusta tu vestido,
es muy bonito. �Lo has cosido t�?
238
00:15:06,853 --> 00:15:08,563
No. Es de Walmart.
239
00:15:09,189 --> 00:15:10,480
�Tienes TikTok?
240
00:15:11,648 --> 00:15:12,699
No, no en mi celular.
241
00:15:12,799 --> 00:15:17,053
- Yo tengo. Te mostrar� un video que...
- Mary, deja de tontear.
242
00:15:21,824 --> 00:15:23,643
Lo siento, Levina.
243
00:15:23,743 --> 00:15:24,912
- Buenos d�as.
- Buenos d�as.
244
00:15:26,413 --> 00:15:28,407
Lo siento, estoy tratando de
dar un poco de sensaci�n local.
245
00:15:28,507 --> 00:15:29,633
Significa: "�C�mo est�n?"
246
00:15:30,542 --> 00:15:32,053
- �Hola!
- Hola, Eli.
247
00:15:32,153 --> 00:15:33,320
�Qu� hay, amigo?
248
00:15:35,089 --> 00:15:36,840
Oye, Eli. Eli.
249
00:15:37,549 --> 00:15:42,346
�Tienen alg�n plan para el d�a,
o...
250
00:15:44,723 --> 00:15:47,293
Nos encantar�a ver
el resto de tu hogar.
251
00:15:47,493 --> 00:15:49,311
S�, por supuesto.
252
00:15:49,611 --> 00:15:52,674
S� que los ancianos como Jacob
pueden parecer dif�ciles,
253
00:15:52,774 --> 00:15:54,801
pero mientras se queden conmigo,
todo estar� bien.
254
00:15:54,901 --> 00:15:57,287
No hablen con nadie de la comunidad,
sin pedir permiso.
255
00:15:57,387 --> 00:16:00,640
Todos son muy amables,
pero, pueden ser un poco t�midos.
256
00:16:01,974 --> 00:16:05,226
Y eviten el bosque.
Hay osos.
257
00:16:05,326 --> 00:16:09,147
Estar� con ustedes, pero se ponen
un poco violentos en invierno.
258
00:16:09,247 --> 00:16:12,692
Anoche vimos algunos caminando
por el bosque, muy tarde.
259
00:16:12,792 --> 00:16:15,361
S�, probablemente eran cazadores.
260
00:16:15,461 --> 00:16:18,214
La vaca de alguien fue atacada,
as� que...
261
00:16:19,048 --> 00:16:20,259
- Bien.
- S�.
262
00:16:23,012 --> 00:16:25,139
Todos parecen
relativamente j�venes.
263
00:16:26,724 --> 00:16:29,084
�Cu�nto tiempo lleva la
familia viviendo aqu�?
264
00:16:29,284 --> 00:16:32,871
Mucho.
Unos 200 a�os, creo.
265
00:16:33,772 --> 00:16:37,192
- �200 a�os?
- S�. Cuidado con el fuego ah�.
266
00:16:37,693 --> 00:16:39,637
Este es el taller.
267
00:16:39,737 --> 00:16:43,949
Aqu� se fabrican herraduras,
equipos y ruedas.
268
00:16:45,200 --> 00:16:46,478
Empiezan desde muy chicos.
269
00:16:46,578 --> 00:16:48,772
S�,
todo el mundo tiene un prop�sito.
270
00:16:48,872 --> 00:16:50,957
�l no est� acostumbrado
a los extra�os. Vamos.
271
00:16:53,943 --> 00:16:56,071
�D�nde viv�a mi madre
al estar aqu�?
272
00:16:56,171 --> 00:16:59,466
En la habitaci�n de arriba, pero
ahora la usamos como almac�n.
273
00:17:00,857 --> 00:17:03,317
- �Quieren ver el granero?
- S�.
274
00:17:04,135 --> 00:17:07,138
�Dios m�o! �Cu�ntas vacas!
275
00:17:09,557 --> 00:17:14,063
- �Qu� hay en las bolsas?
- Sal. Para los animales y el hielo.
276
00:17:15,789 --> 00:17:18,292
- �Son cerdos? Detente.
- Nosotros tambi�n tenemos cerdos.
277
00:17:19,468 --> 00:17:20,953
Vamos.
278
00:17:21,153 --> 00:17:22,738
- Hay cerdos.
- Pasen.
279
00:17:23,364 --> 00:17:24,431
Chicos, vengan.
280
00:17:24,531 --> 00:17:26,475
- Les gusta...
- Vamos, adentro.
281
00:17:26,575 --> 00:17:28,085
No, no necesitas filmar.
282
00:17:28,185 --> 00:17:30,562
S�lo hay que
experimentar a los cerdos.
283
00:17:31,288 --> 00:17:33,749
Puedes poner tu micr�fono. S�.
284
00:17:34,249 --> 00:17:35,693
Graba su di�logo.
285
00:17:35,793 --> 00:17:37,586
- Detente.
- �Cu�les son las �ltimas noticias?
286
00:17:38,279 --> 00:17:41,015
- �Qu� ha pasado?
- Tengo que filmarlos.
287
00:17:41,115 --> 00:17:42,694
- Son tan lindos.
- �Todo el mundo tiene...
288
00:17:43,667 --> 00:17:45,892
c�mo decirlo,
unas nalgas igual de bonitas?
289
00:17:48,506 --> 00:17:51,259
- �Quieren ver el techo?
- S�.
290
00:17:53,894 --> 00:17:56,270
- Oye...
- �Dios m�o! Sam.
291
00:17:56,370 --> 00:17:58,464
- �Seguro que es genial?
- Qu� grande.
292
00:17:58,564 --> 00:18:01,267
Tenemos muchos animales que
alimentar, especialmente en invierno.
293
00:18:01,367 --> 00:18:03,645
- Es muy bonito.
- �Est�s haciendo mi trabajo ahora?
294
00:18:03,745 --> 00:18:06,164
- Est�s en el centro de la imagen.
- �As� est� mejor?
295
00:18:08,324 --> 00:18:09,935
- Jes�s.
- Bien.
296
00:18:10,135 --> 00:18:11,386
�Est�s bien?
297
00:18:11,829 --> 00:18:13,364
- S�.
- Lo siento, hay herramientas ah�.
298
00:18:13,464 --> 00:18:15,991
- Ten cuidado.
- No habr�a sido tan bueno.
299
00:18:16,291 --> 00:18:17,568
Pinchos.
300
00:18:17,668 --> 00:18:19,737
- No prestaba atenci�n.
- Est� bien.
301
00:18:19,837 --> 00:18:21,739
Hay muchos agujeros aqu�.
302
00:18:21,839 --> 00:18:23,999
- V�monos de aqu�.
- Soy una torpe. Gracias.
303
00:18:24,099 --> 00:18:25,876
- �Est�s bien?
- S�, estoy bien.
304
00:18:26,276 --> 00:18:28,454
- Vamos a bajar.
- �Hay un ba�o?
305
00:18:28,554 --> 00:18:30,389
Me he meado encima, cuando ella...
306
00:18:38,815 --> 00:18:40,633
- Hola.
- Hola.
307
00:18:40,733 --> 00:18:41,660
Me llamo Margot.
308
00:18:41,760 --> 00:18:43,428
Probablemente no las he
conocido todav�a a ustedes,
309
00:18:43,529 --> 00:18:44,454
pero nosotras ya nos conocemos.
310
00:18:44,554 --> 00:18:46,039
- Es Clara.
- Hola.
311
00:18:46,239 --> 00:18:49,601
- Y Grace.
- �Un perro! Qu� lindo.
312
00:18:49,701 --> 00:18:50,683
�Cu�ntos a�os tienen?
313
00:18:50,783 --> 00:18:52,493
- Tengo 16 a�os.
- �Diecis�is?
314
00:18:53,369 --> 00:18:55,271
�Son...
�Todas tienen diecis�is a�os?
315
00:18:55,371 --> 00:18:58,166
Son demasiado j�venes para
haber conocido a mi madre.
316
00:18:58,708 --> 00:19:01,586
�Pero sus padres
no hablaron de ella?
317
00:19:02,845 --> 00:19:04,823
Mi madre dijo que Sarah
se junt� con un ingl�s.
318
00:19:04,923 --> 00:19:06,717
- Clara.
- Todo el mundo lo sabe.
319
00:19:07,759 --> 00:19:11,263
- �Un ingl�s?
- Alguien que no pertenece a nosotros.
320
00:19:12,531 --> 00:19:15,909
�C�mo un local?
321
00:19:18,479 --> 00:19:20,314
�Alguien sabe qui�n era?
322
00:19:24,109 --> 00:19:27,154
�As� que se qued�
embarazada de un forastero?
323
00:19:27,988 --> 00:19:30,641
Probablemente ella no era tan popular.
324
00:19:30,741 --> 00:19:32,327
Tenemos mucho que hacer.
325
00:19:33,036 --> 00:19:36,289
Nos rega�an, si no terminamos.
�Cierto, Clara?
326
00:19:36,831 --> 00:19:38,541
- S�, lo siento.
- Disc�lpenos.
327
00:20:10,163 --> 00:20:11,790
Am�n.
328
00:20:15,869 --> 00:20:17,204
Tenemos un dicho.
329
00:20:17,704 --> 00:20:21,542
"La tormenta puede dispersar mil hojas,
pero en el �rbol crecen otras nuevas".
330
00:20:22,709 --> 00:20:24,824
Estamos contentos y
agradecidos de tener de nuevo...
331
00:20:24,924 --> 00:20:26,806
a nuestra hermana
Margot con nosotros.
332
00:20:27,882 --> 00:20:29,868
La voluntad del Se�or se revela,
333
00:20:29,968 --> 00:20:34,430
y aceptamos los deberes y sacrificios
que �l espera de nosotros.
334
00:20:38,017 --> 00:20:41,377
Muchas gracias por
recibirnos en su casa.
335
00:20:41,677 --> 00:20:43,220
Estoy muy agradecida.
336
00:20:43,896 --> 00:20:45,106
En serio.
337
00:20:45,856 --> 00:20:48,551
Siempre he esperado
poder conocerlos,
338
00:20:48,651 --> 00:20:51,888
as� que esta es una
ocasi�n especial para m�.
339
00:20:51,988 --> 00:20:53,949
As� que, gracias.
340
00:20:55,534 --> 00:20:57,035
�Oye...
341
00:20:57,619 --> 00:20:59,621
Pens� que �bamos a aplaudir.
342
00:21:02,207 --> 00:21:03,250
Comiencen.
343
00:21:04,843 --> 00:21:06,637
Me gustar�a tomar un poco,
pero...
344
00:21:10,607 --> 00:21:12,943
S�. Bien, bien.
345
00:21:13,885 --> 00:21:15,621
Cuidan de las gallinas.
346
00:21:15,721 --> 00:21:17,889
- Hamburguesa.
- Hamburguesa.
347
00:22:16,181 --> 00:22:18,126
A Jacob le gustas.
348
00:22:18,326 --> 00:22:19,752
- �Qu�?
- Te anda mirando fijamente.
349
00:22:19,852 --> 00:22:23,089
- No seas desagradable.
- �Qu� pasa? No se est� cargando nada.
350
00:22:23,189 --> 00:22:26,009
- Es vieja. S�lo men�ala.
- Eso me ha dicho ella.
351
00:22:26,209 --> 00:22:27,377
Est�pido.
352
00:22:27,919 --> 00:22:32,380
Me pareci� lindo que todos
estuvieran tan presentes.
353
00:22:33,172 --> 00:22:34,657
�Quieres unirte a ellos?
354
00:22:34,857 --> 00:22:38,126
No, pero �cu�ndo fue la
�ltima vez que cenaste,
355
00:22:38,226 --> 00:22:39,887
sin mirar tu celular?
356
00:22:41,931 --> 00:22:44,726
- Esta noche.
- Exactamente.
357
00:22:48,814 --> 00:22:50,982
Amigo, cierra eso.
Hace mucho fr�o.
358
00:22:52,442 --> 00:22:54,303
No oigo el generador.
359
00:22:54,403 --> 00:22:56,238
Y vuelve a nevar.
360
00:22:58,115 --> 00:23:00,742
Lo arreglar�a, pero tengo
puesta ya mi "camujamas".
361
00:23:04,705 --> 00:23:06,123
Est� muy oscuro.
362
00:23:09,251 --> 00:23:10,460
"Camujamas".
363
00:23:11,211 --> 00:23:12,714
Est� lloviendo a c�ntaros.
364
00:23:34,734 --> 00:23:35,818
Mierda.
365
00:23:42,409 --> 00:23:43,744
Ay, mierda.
366
00:23:46,188 --> 00:23:47,356
Maldito espantap�jaros.
367
00:23:51,209 --> 00:23:53,253
Aqu� ni siquiera hay cuervos.
368
00:24:02,053 --> 00:24:03,221
Carajo.
369
00:24:14,859 --> 00:24:17,278
Vamos beb�,
no me hagas esto ahora.
370
00:24:40,509 --> 00:24:41,743
�Dios m�o!
371
00:24:43,885 --> 00:24:45,390
Ni�o, me has asustado.
372
00:24:46,127 --> 00:24:47,612
�D�nde est�n tus zapatos?
373
00:24:50,101 --> 00:24:51,311
Es son�mbulo.
374
00:24:52,354 --> 00:24:54,064
Lo hace a veces.
375
00:24:55,315 --> 00:24:56,675
Suerte que estabas aqu� fuera.
376
00:24:56,775 --> 00:25:01,239
- S�, pero nuestro generador...
- Entra de nuevo. El fr�o te cala.
377
00:25:03,433 --> 00:25:04,767
Extra�o.
378
00:25:06,661 --> 00:25:08,913
11 de marzo del 2021
379
00:25:09,439 --> 00:25:10,523
Me duele la cabeza.
380
00:25:12,041 --> 00:25:14,752
- �Por qu�?
- La presi�n barom�trica.
381
00:25:15,751 --> 00:25:19,864
Es como el mal de altura, pero el
cuerpo reacciona al aire limpio.
382
00:25:19,964 --> 00:25:23,409
Dale, eres una enciclopedia
de informaci�n al azar.
383
00:25:23,509 --> 00:25:24,635
Gracias.
384
00:25:27,555 --> 00:25:31,101
�Escuchaste ese sonido anoche, como si
alguien estuviera caminando en el �tico?
385
00:25:31,685 --> 00:25:34,020
- No, dorm� como un tronco.
- Yo tambi�n.
386
00:25:44,447 --> 00:25:49,327
- Dale, est�s loco.
- Vamos. El maquillaje hace al hombre.
387
00:25:49,953 --> 00:25:52,873
- Eso fue lo que ella dijo, �no?
- S�.
388
00:26:00,339 --> 00:26:02,174
�S�, Dale!
389
00:26:06,012 --> 00:26:07,146
�Qu� les parece?
390
00:26:07,246 --> 00:26:09,482
�Saben bailar el Moonwalk?
391
00:26:09,682 --> 00:26:11,999
S�, haz el baile.
�Vamos, todos!
392
00:26:12,299 --> 00:26:13,542
Bailen conmigo.
393
00:26:13,642 --> 00:26:16,145
�Hola! �Hola!
394
00:26:17,980 --> 00:26:19,273
Te queda bien.
395
00:26:20,983 --> 00:26:22,968
# Los p�jaros volaron por su camino
396
00:26:23,068 --> 00:26:25,155
# Se acerca el invierno,
es hora de rezar
397
00:26:26,114 --> 00:26:28,350
- Vamos a hablar con ellos.
- S�.
398
00:26:28,450 --> 00:26:31,061
# Leche agria y suero hirviendo
399
00:26:31,461 --> 00:26:35,673
# Abajo, abajo, abajo, abajo
400
00:26:36,516 --> 00:26:40,153
Es la c�mara lenta. Hay muchos
fotogramas para un segundo.
401
00:26:40,253 --> 00:26:42,364
Mil im�genes, en un segundo.
402
00:26:42,564 --> 00:26:45,992
Entonces ves todos
los peque�os detalles.
403
00:26:46,092 --> 00:26:49,971
El agua que salpica ah�.
Cosas que el ojo humano no ve.
404
00:26:56,270 --> 00:26:57,813
Me gusta tu mu�eca.
405
00:27:01,125 --> 00:27:03,669
- �C�mo se llama?
- Sarah.
406
00:27:07,529 --> 00:27:09,615
- Qu� nombre tan bonito.
- Gracias.
407
00:27:11,784 --> 00:27:13,744
Ese era el nombre de mi madre.
408
00:27:14,578 --> 00:27:16,605
Ella vivi� aqu�
hace mucho tiempo.
409
00:27:16,705 --> 00:27:18,415
Todav�a est� aqu�.
410
00:27:20,543 --> 00:27:23,672
- �Qu� has dicho?
- No le gustas.
411
00:27:24,923 --> 00:27:26,716
�A qui�n no le gusto?
412
00:27:28,259 --> 00:27:29,344
Espera.
413
00:27:32,222 --> 00:27:34,057
�S�lo dej� la mu�eca as�?
414
00:27:48,114 --> 00:27:49,365
�Qu� es eso?
415
00:28:08,841 --> 00:28:13,178
Son las tres de la ma�ana y
alguien est� ah� arriba de nuevo.
416
00:28:14,139 --> 00:28:15,682
Tercera noche consecutiva.
417
00:28:20,987 --> 00:28:22,280
Carajo.
418
00:28:45,829 --> 00:28:47,039
�Carajo!
419
00:29:21,581 --> 00:29:22,999
Espeluznante.
420
00:30:42,037 --> 00:30:44,456
...es un culto de enfermos.
Sarah.
421
00:30:45,998 --> 00:30:47,416
�Qu� carajos?
422
00:31:03,408 --> 00:31:04,867
�Qu�?
423
00:31:24,120 --> 00:31:25,830
No es posible...
424
00:32:01,115 --> 00:32:02,450
�Qu� es?
425
00:32:32,982 --> 00:32:34,149
�Hola?
426
00:32:43,073 --> 00:32:44,366
�Hola?
427
00:34:38,523 --> 00:34:40,258
Debes estar bromeando.
428
00:34:40,358 --> 00:34:41,609
�Carajo!
429
00:34:43,403 --> 00:34:45,154
�C�mo puedo salir de aqu�?
430
00:34:49,575 --> 00:34:50,868
Bien.
431
00:35:00,561 --> 00:35:01,729
�Qu� carajos?
432
00:35:05,758 --> 00:35:07,094
�Maldita sea!
433
00:35:15,677 --> 00:35:17,512
Esto va a ser interesante.
434
00:35:22,649 --> 00:35:24,901
12 de marzo del 2021
435
00:35:28,864 --> 00:35:30,532
- �Qu� fue?
- No lo s�.
436
00:35:31,116 --> 00:35:35,855
- Parece una cara, �verdad?
- Debe ser otra cosa.
437
00:35:35,955 --> 00:35:40,084
- Una distorsi�n de la lente.
- �Una distorsi�n de la lente?
438
00:35:41,294 --> 00:35:44,213
Carajo...
Miren, esto es... No.
439
00:35:45,256 --> 00:35:47,102
Es por eso que no me
gustan las viejas granjas.
440
00:35:47,202 --> 00:35:48,309
Siempre est�n embrujadas.
441
00:35:48,509 --> 00:35:50,328
Dale, habla m�s bajo.
442
00:35:50,428 --> 00:35:54,290
Lo digo en serio. Mira el lugar.
Y dime que no est� embrujado.
443
00:35:54,390 --> 00:35:58,394
Mi primo Greg vio un fantasma en
el congelador de un Cracker Barrel.
444
00:35:59,103 --> 00:36:03,317
- �Para qu� entr� en el congelador?
- Trabajaba all�.
445
00:36:03,942 --> 00:36:05,235
Bien...
446
00:36:07,446 --> 00:36:09,531
�Te crees esta mierda?
447
00:36:10,532 --> 00:36:13,160
Sent� algo ah� arriba conmigo.
448
00:36:15,202 --> 00:36:16,311
Bueno.
449
00:36:16,411 --> 00:36:19,898
�As� que ahora seremos
cazadores de fantasmas?
450
00:36:19,998 --> 00:36:22,359
Esperaba un documental
de prestigio,
451
00:36:22,459 --> 00:36:26,446
- no un rid�culo programa de fantasmas.
- No es gracioso, Chris. No lo es.
452
00:36:26,546 --> 00:36:30,510
Me refiero a la carta,
el dibujo aterrador.
453
00:36:32,261 --> 00:36:35,289
Y la ni�ita que dijo:
"Ella todav�a est� aqu�".
454
00:36:35,389 --> 00:36:37,475
Hay algo que est� pasando...
455
00:36:38,184 --> 00:36:41,646
...y, parece que tiene
que ver con mi mam�.
456
00:36:42,855 --> 00:36:44,815
S�, all� estar� bien.
457
00:36:45,316 --> 00:36:49,153
Lo siento, s�lo me aseguro.
No importa si lo ves, �verdad?
458
00:36:50,655 --> 00:36:52,198
Dale, dos pasos atr�s.
459
00:36:53,966 --> 00:36:55,008
Se ve bien.
460
00:36:55,117 --> 00:36:56,895
�Debo empezar?
461
00:36:56,995 --> 00:36:58,664
S�, cuando est� listo.
462
00:37:03,460 --> 00:37:05,420
Sarah era...
463
00:37:07,464 --> 00:37:09,464
Sarah era nuestra flor silvestre.
464
00:37:11,650 --> 00:37:13,034
Una libre pensadora...
465
00:37:13,134 --> 00:37:18,098
que creci� en una comunidad cuya
base es la homogeneidad.
466
00:37:22,727 --> 00:37:24,105
Pero...
467
00:37:26,023 --> 00:37:27,149
El...
468
00:37:28,568 --> 00:37:32,847
Lo que todos vimos
c�mo animada y liberal,
469
00:37:32,947 --> 00:37:34,699
cuando era peque�a...
470
00:37:38,995 --> 00:37:42,582
...se convirti� en
algo mucho m�s oscuro.
471
00:37:44,500 --> 00:37:46,819
Tuvo varios intentos de suicidio.
472
00:37:46,919 --> 00:37:51,174
- �Qu�?
- Cuando no funcion�, se qued� embarazada.
473
00:37:52,968 --> 00:37:56,179
Fue de un chico del pueblo.
No dijo qui�n.
474
00:37:58,551 --> 00:37:59,985
Yo...
475
00:38:02,185 --> 00:38:05,520
Sospecho que lo hizo
por puro despecho...
476
00:38:06,313 --> 00:38:11,551
...como una forma de rebelarse
contra nuestro estilo de vida
477
00:38:11,651 --> 00:38:13,028
y nuestras reglas.
478
00:38:14,821 --> 00:38:16,640
Y le ha funcionado.
479
00:38:16,740 --> 00:38:18,200
Fue rechazada.
480
00:38:18,801 --> 00:38:20,136
Rechazada.
481
00:38:21,746 --> 00:38:23,606
�C�mo expulsada?
482
00:38:23,706 --> 00:38:25,691
No, no...
483
00:38:25,991 --> 00:38:29,453
Ser rechazado es ser
separado del reba�o.
484
00:38:30,630 --> 00:38:35,134
Se come solo, se trabaja solo,
se duerme solo.
485
00:38:36,510 --> 00:38:39,764
Y es doloroso. Cr�eme.
486
00:38:44,477 --> 00:38:47,814
Probablemente fue eso lo
que hizo que se fuera.
487
00:38:55,072 --> 00:38:57,866
Encontr� esta carta en la
habitaci�n de mi madre.
488
00:39:09,584 --> 00:39:11,211
Anoche s� estuviste en el �tico.
489
00:39:12,212 --> 00:39:16,258
�A qu� se refer�a cuando escribi�:
"No podr�n tenerme o a mi beb�"?
490
00:39:21,847 --> 00:39:24,809
No permitimos hijos
fuera del matrimonio.
491
00:39:26,018 --> 00:39:29,897
Sarah fue obligada a dar a la beb�,
a otra pareja casada de la comunidad.
492
00:39:32,983 --> 00:39:36,112
- �Se vio obligada a entregarme?
- S�.
493
00:39:41,426 --> 00:39:42,811
Es horrible.
494
00:39:42,911 --> 00:39:46,665
Es m�s horrible el dejar a
una reci�n nacida en el suelo,
495
00:39:47,332 --> 00:39:49,584
�en la acera, como si fuera basura?
496
00:39:50,919 --> 00:39:52,404
Yo amaba a Sarah.
497
00:39:52,504 --> 00:39:55,839
Era mi �nica hija,
pero s�lo pensaba en s� misma.
498
00:39:57,966 --> 00:39:59,467
Era su enfermedad.
499
00:40:03,571 --> 00:40:04,739
Lo entiendo.
500
00:40:05,974 --> 00:40:07,767
Te da asco lo que le hicieron.
501
00:40:09,103 --> 00:40:10,271
S�.
502
00:40:19,989 --> 00:40:23,325
Pero ella hizo lo correcto.
503
00:40:25,786 --> 00:40:28,330
De lo contrario, habr�a estado
atrapada aqu� para siempre.
504
00:40:30,207 --> 00:40:31,459
Absolutamente.
505
00:40:38,468 --> 00:40:40,042
Sigo...
506
00:40:40,969 --> 00:40:42,929
Sigo pensando en la ni�ita.
507
00:40:45,140 --> 00:40:46,933
Lo que dijo el otro d�a.
508
00:40:54,147 --> 00:40:55,690
Tengo esta...
509
00:40:57,275 --> 00:40:59,636
...sensaci�n rara de que
ella todav�a est� aqu�,
510
00:40:59,736 --> 00:41:03,282
en la boca del est�mago,
desde que llegu� aqu�.
511
00:41:04,700 --> 00:41:06,786
No puedo poner el
dedo en la llaga.
512
00:41:55,708 --> 00:41:57,068
Ya no falta mucho.
513
00:41:57,168 --> 00:41:59,697
El dron divis� que
pareciera que estaba aqu�.
514
00:42:00,097 --> 00:42:05,002
Creo que ahora me gustar�a
comer espaguetis con alb�ndigas.
515
00:42:05,102 --> 00:42:06,854
�Tienes mucha hambre?
516
00:42:07,596 --> 00:42:11,100
- �Comer�an a un humano?
- No, nunca.
517
00:42:11,600 --> 00:42:15,613
Me comer�a a una persona,
m�s r�pido de lo que quiero admitir.
518
00:42:15,713 --> 00:42:17,573
Bueno...
Se ha anotado.
519
00:42:18,073 --> 00:42:20,659
Miren hacia arriba.
Miren hacia all�.
520
00:42:22,202 --> 00:42:26,124
�Hasta d�nde se supone
que debemos ir?
521
00:42:29,452 --> 00:42:30,604
�Verdad?
522
00:42:30,704 --> 00:42:32,581
Eso es de lo que les dije.
523
00:42:33,206 --> 00:42:35,233
Es una Iglesia.
Hurra.
524
00:42:35,433 --> 00:42:39,152
S�, pero �por qu� est�n
construyendo una Iglesia justo aqu�?
525
00:42:39,252 --> 00:42:40,341
Est� a m�s de 1 km.
526
00:42:40,542 --> 00:42:43,081
Probablemente era aqu�
adonde iban esa noche.
527
00:42:44,190 --> 00:42:48,361
- �Osos? Mi trasero.
- Hay mucha gente que pas� por aqu�.
528
00:42:49,095 --> 00:42:50,889
- S� precavido.
- Ten cuidado.
529
00:42:51,472 --> 00:42:52,682
S�.
530
00:42:55,144 --> 00:42:59,273
"Hasta ahora no hay m�s".
531
00:43:00,316 --> 00:43:03,152
- �Alguien sabe alem�n?
- S�, dice...
532
00:43:03,861 --> 00:43:05,905
"Genial. Bonita salchicha".
533
00:43:08,991 --> 00:43:10,242
�Dios!
534
00:43:13,537 --> 00:43:16,290
- �Puedes abrir cerraduras?
- Pero claro, soy negro.
535
00:43:19,451 --> 00:43:21,329
Ap�rtate, por favor.
536
00:43:22,672 --> 00:43:23,882
�De ninguna manera!
537
00:43:25,041 --> 00:43:27,794
El primo Greg se
roba cosas todo el tiempo.
538
00:43:28,219 --> 00:43:30,288
Televisiones, autos, lo que sea.
539
00:43:30,388 --> 00:43:33,767
- El primo Greg est� muy ocupado.
- El primo Greg est� en la prisi�n.
540
00:43:34,641 --> 00:43:35,850
Eso es todo.
541
00:43:38,394 --> 00:43:39,729
No, no. �Paren!
542
00:43:40,521 --> 00:43:43,633
Esta es la casa de adoraci�n.
Est� fuera de los l�mites. �Nada de c�maras!
543
00:43:43,733 --> 00:43:45,109
Lo siento. S�.
544
00:43:45,693 --> 00:43:49,531
- �Podemos entrar sin las c�maras?
- No, lo siento. No est� permitido.
545
00:43:51,158 --> 00:43:55,996
- El almuerzo est� listo. Vengan conmigo.
- S�. Gracias.
546
00:43:56,972 --> 00:44:00,059
�Qu� va a ser?
�Tomaremos schnitzel o salchicha?
547
00:44:00,709 --> 00:44:01,486
�Es un insulto?
548
00:44:01,586 --> 00:44:03,863
Tal vez sea por los estereotipos.
549
00:44:11,236 --> 00:44:13,664
No para m�, no para m�.
550
00:44:13,764 --> 00:44:15,642
Muchas gracias.
551
00:44:16,676 --> 00:44:21,539
- Parece que tomar� un poco m�s.
- Dale, guarda un poco para los dem�s.
552
00:44:21,839 --> 00:44:23,675
S�, lo siento.
553
00:44:23,775 --> 00:44:25,110
�Amigo?
554
00:44:44,937 --> 00:44:47,940
Hola.
�Puedo filmarla un momento?
555
00:44:57,641 --> 00:44:58,792
Carajo.
556
00:44:58,892 --> 00:45:00,210
�Dios m�o!
557
00:45:00,610 --> 00:45:02,612
Trae el botiqu�n de
primeros auxilios.
558
00:45:34,277 --> 00:45:35,653
�Qu� es eso?
559
00:45:40,184 --> 00:45:41,435
De ninguna manera.
560
00:46:06,327 --> 00:46:07,195
�Qu� pasa?
561
00:46:07,295 --> 00:46:09,005
- Escucha.
- �Qu�?
562
00:46:12,675 --> 00:46:13,968
�Qu� es eso?
563
00:46:15,553 --> 00:46:16,930
No lo s�.
564
00:46:22,600 --> 00:46:23,893
�Qu� es eso?
565
00:46:27,063 --> 00:46:28,840
Apaga la luz.
566
00:46:28,940 --> 00:46:31,317
- La ver�n. Ap�gala.
- Bien.
567
00:47:05,645 --> 00:47:07,147
Regresemos.
568
00:47:10,567 --> 00:47:12,110
O nos acercamos m�s.
569
00:47:20,825 --> 00:47:22,326
No veo una mierda.
570
00:47:23,744 --> 00:47:25,163
Subamos.
571
00:47:34,273 --> 00:47:35,649
Suj�tala.
572
00:47:40,954 --> 00:47:42,247
�Qu� hacen?
573
00:47:42,347 --> 00:47:43,682
�Qu�?
574
00:47:52,107 --> 00:47:53,275
�Qu�? No.
575
00:48:01,659 --> 00:48:03,244
Mierda, mierda.
576
00:48:13,419 --> 00:48:17,073
- Est� empezando a extenderse.
- Lo s�, hermana.
577
00:48:17,173 --> 00:48:20,118
Primero los ni�os,
luego los hombres.
578
00:48:20,218 --> 00:48:22,428
Tenemos que hacerlo ahora.
579
00:48:23,563 --> 00:48:25,106
�De qu� est� hablando?
580
00:48:28,268 --> 00:48:29,686
Sig�moslos.
581
00:48:46,777 --> 00:48:48,513
Vamos, andando.
582
00:48:52,168 --> 00:48:53,378
Carajo.
583
00:49:00,802 --> 00:49:02,220
�Qu� hacen?
584
00:49:03,179 --> 00:49:05,179
Algo jodido.
585
00:49:14,981 --> 00:49:18,235
- �Por qu� la ponen en la Iglesia?
- Definitivamente no ser� para bendecirla.
586
00:49:21,280 --> 00:49:23,532
13 de marzo del 2021
587
00:49:24,074 --> 00:49:28,812
O�mos gritos hist�ricos,
como de muerte, en medio de la noche,
588
00:49:29,012 --> 00:49:32,107
as� que vamos all�
y sacrificaban cabras.
589
00:49:32,207 --> 00:49:34,209
Mira. Los animales enferman.
590
00:49:35,085 --> 00:49:36,236
Algunos nacen deformes.
591
00:49:36,336 --> 00:49:39,281
No podemos cuidar de ellos.
Hacemos lo que tenemos que hacer.
592
00:49:39,381 --> 00:49:41,984
Entonces,
�por qu� llevaron las cabras a la Iglesia?
593
00:49:42,284 --> 00:49:44,377
Les dije que no fueran a la Iglesia.
594
00:49:44,678 --> 00:49:47,665
- No entramos all�. Los vimos.
- �Qu� est�n haciendo?
595
00:49:47,765 --> 00:49:48,893
�Qu� quieres decir?
596
00:49:49,094 --> 00:49:51,920
Pens� que ser�a un
documental sobre tus or�genes.
597
00:49:52,020 --> 00:49:54,214
Y ahora se escabullen
por la noche
598
00:49:54,314 --> 00:49:57,859
y filman un mont�n de cosas
que no les conciernen.
599
00:49:58,443 --> 00:50:01,694
Estoy tratando de ayudarles.
No me hagan arrepentirme.
600
00:50:06,457 --> 00:50:08,804
Definitivamente nos ocultan algo.
601
00:50:09,391 --> 00:50:10,703
Sea lo que sea...
602
00:50:10,803 --> 00:50:13,457
dejaron a Sam
atr�s para vigilarnos.
603
00:50:14,891 --> 00:50:17,018
Entonces, debemos hallar una
forma de distraerlo.
604
00:50:19,254 --> 00:50:21,173
Bien.
�Qui�n ser� primero?
605
00:50:21,923 --> 00:50:23,175
T�.
606
00:50:24,301 --> 00:50:25,827
Vamos, Dale.
607
00:50:25,927 --> 00:50:26,970
Bueno.
608
00:50:27,888 --> 00:50:31,166
Debes tomar ambas riendas
con la mano izquierda. Bien.
609
00:50:31,266 --> 00:50:33,698
La mano derecha debe colocarse
alrededor del agarre del asiento,
610
00:50:33,998 --> 00:50:35,671
el pie izquierdo debe
ir en el estribo,
611
00:50:35,771 --> 00:50:36,855
y luego...
612
00:50:37,397 --> 00:50:38,899
Suj�tate bien.
613
00:50:39,449 --> 00:50:41,511
- Est� bien.
- �Dale! �M�rate!
614
00:50:41,611 --> 00:50:44,606
- Te dije que le gustabas.
- Sujeta las riendas con las dos manos.
615
00:50:44,706 --> 00:50:46,649
Est� bien. Las dos manos.
616
00:50:46,949 --> 00:50:48,601
- Bueno.
- Est�s bien, est�s bien.
617
00:50:48,701 --> 00:50:50,003
- Divi�rtete.
- No.
618
00:50:50,103 --> 00:50:51,271
No, no, no.
619
00:50:52,897 --> 00:50:55,214
- Quieto.
- Te culpar� por eso.
620
00:50:55,614 --> 00:50:57,783
- �Aprieta las riendas!
- Adelante Dale.
621
00:50:58,376 --> 00:50:59,919
�Estoy apretando!
622
00:51:01,462 --> 00:51:03,089
�Dile que se detenga!
623
00:51:14,893 --> 00:51:16,269
Muy bien.
624
00:51:37,433 --> 00:51:39,110
�D�nde est�n las bancas?
625
00:51:39,210 --> 00:51:41,295
Pens� que ser�a una Iglesia.
626
00:51:45,842 --> 00:51:46,926
Chris.
627
00:51:48,136 --> 00:51:50,119
Hay pinturas en el suelo.
628
00:51:50,219 --> 00:51:51,620
S�.
629
00:51:51,720 --> 00:51:54,557
Se parece a un dibujo
que vi en el �tico.
630
00:51:55,349 --> 00:51:57,643
"Asmodeus".
631
00:52:01,355 --> 00:52:06,011
DEBEMOS ESTAR VIGILANTES
632
00:52:07,821 --> 00:52:10,307
PORQUE EL MIEDO AL MAL SE
EXTIENDE ENTRE NOSOTROS
633
00:52:10,407 --> 00:52:12,200
�Qu� carajos, amiga?
634
00:52:18,415 --> 00:52:21,334
�"Los j�venes y los d�biles
deben de sufrir primero"?
635
00:52:26,156 --> 00:52:28,367
"A menos que se hagan sacrificios".
636
00:52:34,682 --> 00:52:35,850
�Qu� es eso?
637
00:52:40,021 --> 00:52:41,397
Bien...
638
00:52:43,981 --> 00:52:47,651
�Es una especie de cosa
a lo Cirque du Soleil?
639
00:52:57,536 --> 00:52:59,331
Vi de esas en el granero.
640
00:53:02,125 --> 00:53:03,627
Es una gran campana.
641
00:53:05,812 --> 00:53:07,230
�Margot!
642
00:53:07,397 --> 00:53:08,690
- �Margot!
- Aqu�.
643
00:53:09,966 --> 00:53:11,134
Mira.
644
00:53:12,385 --> 00:53:14,429
- �Qu� es?
- Creo que es sangre.
645
00:53:21,645 --> 00:53:23,488
De acuerdo.
Espera un segundo.
646
00:53:23,588 --> 00:53:25,007
S�lo un segundo.
647
00:53:26,984 --> 00:53:28,194
�Qu�?
648
00:53:40,262 --> 00:53:42,273
- Esto se desliza.
- No lo rompas.
649
00:53:42,373 --> 00:53:44,567
- Ay�dame a empujar.
- �Por qu�?
650
00:53:44,667 --> 00:53:45,834
Uno, dos...
651
00:53:49,672 --> 00:53:50,839
Ya est�.
652
00:53:52,341 --> 00:53:53,552
�De ninguna manera!
653
00:53:59,908 --> 00:54:01,034
�Carajo!
654
00:54:02,352 --> 00:54:03,562
Con un carajo.
655
00:54:04,396 --> 00:54:05,647
Carajo.
656
00:54:13,521 --> 00:54:14,939
De acuerdo, �y qu�?
657
00:54:15,365 --> 00:54:16,408
Ellos s�lo...
658
00:54:18,159 --> 00:54:21,872
- ... �tiraron las cabras muertas ah� abajo?
- �Pero, por qu�?
659
00:54:23,624 --> 00:54:25,042
No s�.
Alg�n tipo de...
660
00:54:26,377 --> 00:54:27,878
...�costumbre religiosa?
661
00:54:29,063 --> 00:54:30,147
Carajo.
662
00:54:31,382 --> 00:54:33,134
Oye, oye.
Ten cuidado.
663
00:54:45,385 --> 00:54:48,348
Amiga.
Eso va muy profundo.
664
00:54:54,154 --> 00:54:55,196
�Qu�?
665
00:54:56,906 --> 00:54:59,226
- Al carajo.
- �Qu�?
666
00:54:59,326 --> 00:55:00,769
�Al carajo qu�?
667
00:55:00,869 --> 00:55:02,229
�Qu�?
668
00:55:02,329 --> 00:55:05,315
Definitivamente, esta vez no.
Ni siquiera sabemos si la cosa es segura.
669
00:55:05,615 --> 00:55:08,193
Est� aqu�, la usan por una raz�n.
670
00:55:08,293 --> 00:55:11,847
No puedo quedarme aqu�
y dejar que hagas esto.
671
00:55:11,947 --> 00:55:15,101
Tenemos una oportunidad.
No voy a perderla.
672
00:55:15,301 --> 00:55:18,001
Esto es demasiado importante.
Dame la c�mara.
673
00:55:18,101 --> 00:55:19,495
Enc�rgate de la polea.
Y podremos con esto.
674
00:55:19,595 --> 00:55:20,806
Al carajo con podemos con esto.
675
00:55:24,869 --> 00:55:27,663
- �Est�s segura de esto?
- S�.
676
00:55:28,064 --> 00:55:29,271
Est� bien.
677
00:55:36,520 --> 00:55:37,855
�Me veo bien?
678
00:55:38,380 --> 00:55:39,798
No, pareces una loca.
679
00:55:43,703 --> 00:55:44,954
Gracias.
680
00:55:49,117 --> 00:55:50,326
Bien.
681
00:55:53,121 --> 00:55:56,332
Bueno.
Vela soltando lentamente.
682
00:55:56,958 --> 00:55:58,209
Lentamente.
683
00:56:01,262 --> 00:56:02,305
Bien.
684
00:56:05,016 --> 00:56:06,351
- �Est�s bien?
- S�.
685
00:56:07,227 --> 00:56:08,561
S�, estoy bien, contin�a.
686
00:56:23,419 --> 00:56:25,544
- �Est�s bien?
- S�.
687
00:56:36,663 --> 00:56:39,667
- Dios, �qu� es eso?
- �Qu�?
688
00:56:41,553 --> 00:56:42,871
Hay una peste.
689
00:56:43,271 --> 00:56:44,355
Carajo.
690
00:56:45,031 --> 00:56:46,282
Huele mal.
691
00:56:49,861 --> 00:56:50,987
�Est�s bien?
692
00:56:52,179 --> 00:56:54,970
S�.
Estoy bien.
693
00:56:55,070 --> 00:56:56,410
Muy bien.
694
00:57:03,074 --> 00:57:04,659
�Qu� carajos? �Qu�?
695
00:57:12,718 --> 00:57:14,636
�Hay cruces por todas partes!
696
00:57:15,087 --> 00:57:16,072
�Qu�?
697
00:57:16,172 --> 00:57:17,840
�Hay cruces por todas partes!
698
00:57:19,298 --> 00:57:20,716
�Quieres seguir?
699
00:57:22,359 --> 00:57:23,694
S�.
700
00:57:23,994 --> 00:57:25,704
S�, contin�a.
701
00:57:46,718 --> 00:57:47,760
Bien.
702
00:57:50,780 --> 00:57:52,448
�Veo el fondo!
703
00:58:00,966 --> 00:58:02,343
�Chris!
704
00:58:05,262 --> 00:58:06,680
�Chris!
705
00:58:15,195 --> 00:58:16,363
�Se ha atascado!
706
00:58:17,915 --> 00:58:20,292
Espera. La jalar�.
707
00:58:23,827 --> 00:58:25,091
De acuerdo.
708
00:58:26,657 --> 00:58:28,284
Tan cerca.
709
00:58:30,386 --> 00:58:33,556
Creo que podr� llegar
s� me estiro.
710
00:58:37,869 --> 00:58:40,079
�Hay algo aqu� abajo!
711
00:58:42,090 --> 00:58:43,216
�Una habitaci�n!
712
00:58:48,947 --> 00:58:50,031
Bien.
713
00:59:07,708 --> 00:59:08,718
De ninguna manera.
714
00:59:08,991 --> 00:59:10,409
�Qu� era eso?
715
00:59:11,285 --> 00:59:12,411
Espera. Regresa.
716
00:59:15,956 --> 00:59:17,875
- Oye.
- �Qui�n...
717
00:59:19,393 --> 00:59:21,645
Chris, he terminado.
S�beme ya.
718
00:59:24,874 --> 00:59:27,502
Por favor.
Lo digo en serio. S�beme.
719
00:59:31,139 --> 00:59:32,432
�Chris?
720
00:59:33,099 --> 00:59:34,434
�S�beme!
721
00:59:43,443 --> 00:59:45,887
Si s�lo escuchas, lo entender�s.
722
00:59:45,987 --> 00:59:48,072
Podr�as haberte hecho da�o.
Me has dado un susto de muerte.
723
00:59:48,656 --> 00:59:49,934
Eso es todo lo que digo.
724
00:59:50,034 --> 00:59:51,928
Al menos debes admitirlo.
725
00:59:52,028 --> 00:59:54,922
- Lo escuchar�, pero...
- De acuerdo.
726
00:59:55,122 --> 00:59:56,332
Vamos.
727
00:59:57,374 --> 00:59:58,584
Lo escucho.
728
01:00:00,669 --> 01:00:05,380
- Dale, �eso es alcohol?
- Whisky, amiga. Me ca� de un caballo.
729
01:00:07,107 --> 01:00:08,191
�Chris!
730
01:00:09,468 --> 01:00:10,802
- �Chris!
- De acuerdo, espera.
731
01:00:11,720 --> 01:00:12,996
�S�beme ya!
732
01:00:13,096 --> 01:00:14,373
Chris, �s�beme!
733
01:00:14,473 --> 01:00:15,807
- S�lo, s�beme.
- Regresa.
734
01:00:16,685 --> 01:00:17,759
�Ayuda!
735
01:00:20,841 --> 01:00:22,188
�Chris!
736
01:00:22,991 --> 01:00:24,285
- �S�beme ya!
- �Oyes eso?
737
01:00:24,385 --> 01:00:26,653
- �Chris s�beme! �S�beme ya!
- Hay algo ah� abajo.
738
01:00:28,863 --> 01:00:30,073
�Un animal?
739
01:00:31,908 --> 01:00:34,686
�Tiran las cabras en
el pozo de una mina,
740
01:00:34,786 --> 01:00:36,371
para alimentar a un animal...
741
01:00:37,305 --> 01:00:39,557
...en una cueva a
30 m de profundidad?
742
01:00:41,059 --> 01:00:42,769
Qu� se jodan estos tipos.
743
01:00:46,048 --> 01:00:49,760
14 de marzo del 2021
744
01:00:52,494 --> 01:00:55,363
Muy bien, se ve bien.
Firmes.
745
01:00:56,069 --> 01:00:57,821
A la izquierda, izquierda.
746
01:01:09,111 --> 01:01:10,487
�Jacob?
747
01:02:12,027 --> 01:02:13,354
De acuerdo.
748
01:02:35,199 --> 01:02:38,535
Jacob Beiler
Bienvenido
749
01:02:41,822 --> 01:02:42,864
�Qu�?
750
01:02:45,417 --> 01:02:47,111
Jacob Beiler
Para: Samuel Beiler
751
01:02:47,211 --> 01:02:48,877
Sam, �hay algo sobre Margot?
752
01:03:00,097 --> 01:03:01,181
�Carajo!
753
01:03:02,617 --> 01:03:03,659
�Qu�?
754
01:03:20,535 --> 01:03:22,353
La bater�a est�
completamente muerta.
755
01:03:22,453 --> 01:03:25,106
- Me han estado vigilando.
- �Qu�?
756
01:03:25,206 --> 01:03:26,862
Sam no dej� la comunidad,
para encontrarse a s� mismo,
757
01:03:27,000 --> 01:03:28,818
sino para encontrarme a m�.
758
01:03:28,918 --> 01:03:32,965
- Todo est� planeado.
- T�matelo con calma.
759
01:03:37,344 --> 01:03:40,080
�Est� todo bien?
760
01:03:41,281 --> 01:03:45,541
S�, estoy bien, gracias.
761
01:03:46,159 --> 01:03:47,202
Bien.
762
01:03:48,253 --> 01:03:49,880
Es bueno o�rlo.
763
01:03:54,251 --> 01:03:56,762
Espera. No pensaba que
tuvieran computadoras.
764
01:03:56,862 --> 01:03:59,265
Llevan m�s de un a�o envi�ndose
correos electr�nicos.
765
01:03:59,365 --> 01:04:01,517
Mucho antes de que Sam se
pusiera en contacto conmigo.
766
01:04:01,617 --> 01:04:03,003
Sab�an d�nde viv�a,
767
01:04:03,103 --> 01:04:05,813
tienen mi direcci�n.
Tienen fotos m�as.
768
01:04:05,913 --> 01:04:08,316
- �Tienen mi horario escolar!
- �Qu� demonios?
769
01:04:08,416 --> 01:04:11,836
Me estaban vigilando.
Nos trajeron aqu� por una raz�n.
770
01:04:12,561 --> 01:04:14,697
- �Por qu� lo har�an?
- No lo s�, carajo.
771
01:04:14,797 --> 01:04:16,866
No lo s�, pero tengo miedo.
772
01:04:16,966 --> 01:04:18,217
Quiero irme a casa.
773
01:04:19,218 --> 01:04:22,013
- Quiero irme ya.
- De acuerdo. Pero, �entonces qu�?
774
01:04:22,738 --> 01:04:27,936
No tenemos auto, ni tel�fono y no
hay nadie a 50 km.
775
01:04:28,036 --> 01:04:29,162
�Carajo!
776
01:04:29,730 --> 01:04:31,273
Esto est� muy jodido.
777
01:04:35,836 --> 01:04:36,878
Oye.
778
01:04:37,863 --> 01:04:40,680
Ma�ana. �De acuerdo?
Todo saldr� bien.
779
01:04:40,780 --> 01:04:44,034
Ma�ana por la ma�ana iremos al pueblo,
a comprar una bater�a para la camioneta.
780
01:04:48,780 --> 01:04:49,989
�De acuerdo?
781
01:05:24,534 --> 01:05:25,911
Dale, despierta.
782
01:05:29,931 --> 01:05:31,625
Despierta.
783
01:05:31,725 --> 01:05:33,060
Despierta.
784
01:05:34,834 --> 01:05:36,963
Carajo, carajo.
785
01:05:38,563 --> 01:05:39,856
Despierten.
786
01:05:44,886 --> 01:05:46,012
�Qu�?
787
01:05:55,756 --> 01:05:56,757
Chris...
788
01:05:56,857 --> 01:05:58,109
Chris, despierta.
789
01:05:59,068 --> 01:06:01,070
Por favor, �despierta!
790
01:06:04,532 --> 01:06:06,325
�Qui�n carajos es?
791
01:06:57,293 --> 01:06:59,545
15 de marzo del 2021
792
01:07:09,363 --> 01:07:10,740
�Margot?
793
01:07:14,478 --> 01:07:15,604
Chris.
794
01:07:21,976 --> 01:07:23,728
�Dios m�o!
795
01:07:23,943 --> 01:07:25,445
Margot. �Margot?
796
01:07:26,145 --> 01:07:27,230
�Est�s bien?
797
01:07:34,929 --> 01:07:36,514
Est� descansando de nuevo.
798
01:07:39,627 --> 01:07:41,012
�Qu� le pasa?
799
01:07:41,112 --> 01:07:43,305
Yo dir�a que el agotamiento
y va de la mano...
800
01:07:43,406 --> 01:07:45,866
con un ciclo menstrual
inusualmente abundante.
801
01:07:45,966 --> 01:07:48,703
Ha perdido mucha sangre,
pero estar� bien.
802
01:07:49,303 --> 01:07:52,940
- �No deber�amos llevarla al Hospital?
- No es necesario. Necesita descansar.
803
01:07:53,040 --> 01:07:55,918
No se ofenda,
pero �es un doctor de verdad?
804
01:07:56,644 --> 01:07:58,504
Escucha. D�jenla descansar.
805
01:07:58,604 --> 01:08:02,066
Si el estado empeora,
s� la llevaremos al Hospital.
806
01:08:08,632 --> 01:08:10,717
�Un ciclo menstrual
inusualmente abundante?
807
01:08:11,593 --> 01:08:12,928
�Te crees eso?
808
01:08:16,181 --> 01:08:18,982
Esto es tan est�pido.
No va a venir nadie.
809
01:08:19,082 --> 01:08:20,817
�Tienes una idea mejor?
810
01:08:20,917 --> 01:08:23,253
No veo ninguna empresa
de repuestos Amish, por aqu�.
811
01:08:25,980 --> 01:08:27,065
�Mira!
812
01:08:28,842 --> 01:08:30,785
- Gracias a Dios.
- Carajo viejo, s�.
813
01:08:30,885 --> 01:08:31,971
Gracias a Dios.
814
01:08:32,638 --> 01:08:34,265
Parece una camioneta de correo.
�Hola!
815
01:08:36,392 --> 01:08:38,252
- Hola, viejo.
- Hola.
816
01:08:38,352 --> 01:08:41,150
�Puede llevarnos al pueblo?
La bater�a se muri�.
817
01:08:41,250 --> 01:08:42,131
S�, est� bien.
818
01:08:42,231 --> 01:08:44,133
- S�lo suban.
- Gracias.
819
01:08:44,233 --> 01:08:45,276
Muchas gracias.
820
01:08:46,026 --> 01:08:47,118
Bonita c�mara la que tienes ah�.
821
01:08:47,618 --> 01:08:49,597
Estamos haciendo un documental
sobre la granja Beiler.
822
01:08:49,697 --> 01:08:53,951
- �De verdad? �De qu� trata el documental?
- Del pueblo Amish.
823
01:08:54,452 --> 01:08:56,078
- �El pueblo Amish?
- S�.
824
01:08:57,346 --> 01:08:59,791
�Se quedan en la granja Beiler?
825
01:08:59,991 --> 01:09:03,236
S�. Llevamos una
semana all� y filmamos.
826
01:09:03,336 --> 01:09:07,382
S�. Bien. Pero los Beiler
no son Amish.
827
01:09:08,842 --> 01:09:12,095
- Est� claro que lo son.
- Lo parecen, �no?
828
01:09:12,637 --> 01:09:15,997
Llevo m�s de 40 a�os
conduciendo este recorrido
829
01:09:16,097 --> 01:09:19,501
y conozco a todas las familias en un
radio de 80 kil�metros cuadrados,
830
01:09:19,601 --> 01:09:21,686
y la mayor�a son Amish.
831
01:09:22,645 --> 01:09:24,189
Y todos dicen...
832
01:09:25,290 --> 01:09:27,793
...que los Beiler no lo son.
833
01:09:30,179 --> 01:09:31,497
- �Te puedo ayudar?
- Una bater�a de auto.
834
01:09:31,697 --> 01:09:33,557
- �Tama�o?
- 31 C.
835
01:09:33,757 --> 01:09:35,559
31 C. Lo comprobar�.
Ya regreso.
836
01:09:35,659 --> 01:09:36,727
Carajo, viejo.
837
01:09:36,927 --> 01:09:41,165
Quiz�s no debimos dejar a Margot.
�Por qu� iban a fingir ser Amish?
838
01:09:41,265 --> 01:09:43,567
No lo s�.
Para esconderse a plena vista.
839
01:09:43,667 --> 01:09:44,710
Es como...
840
01:09:45,169 --> 01:09:48,615
Se parecen a ellos, se mezclan,
841
01:09:48,715 --> 01:09:50,561
fuera de la red.
Eso es una idea genial.
842
01:09:50,674 --> 01:09:53,202
�Y por qu� fingir ser Amish?
843
01:09:53,302 --> 01:09:55,872
- �Qu� tama�o has dicho?
- 31 C.
844
01:09:55,972 --> 01:09:59,084
No encuentro nada aqu�.
Revisar� en el almac�n.
845
01:09:59,384 --> 01:10:03,447
- �Podemos usar tu Internet un segundo?
- Claro, date gusto.
846
01:10:03,547 --> 01:10:05,173
Pero no busquen nada raro.
847
01:10:05,899 --> 01:10:07,467
Vamos, Dale.
848
01:10:07,567 --> 01:10:10,160
�Qu� deber�a buscar,
"falsos Amish"?
849
01:10:10,260 --> 01:10:11,619
No, busca "Asmodeus".
850
01:10:11,919 --> 01:10:12,382
�Asmodeus?
851
01:10:12,482 --> 01:10:15,240
S�.
Ese es el nombre que vimos en la Iglesia.
852
01:10:20,501 --> 01:10:21,514
Mierda.
853
01:10:21,621 --> 01:10:24,233
El Pr�ncipe demonio de la lujuria,
el sufrimiento y la ira.
854
01:10:24,333 --> 01:10:28,195
Asmodeus o Asmodaios es el se�or
del noveno c�rculo del Infierno.
855
01:10:28,295 --> 01:10:29,655
Es el Pr�ncipe de los demonios...
856
01:10:29,755 --> 01:10:32,366
Lo sab�a, carajo.
Son adoradores del Diablo.
857
01:10:32,466 --> 01:10:34,218
Pincha ah� arriba.
858
01:10:37,071 --> 01:10:40,407
"La aldea noruega Beskytter
fue afectada por la plaga.
859
01:10:40,908 --> 01:10:42,219
Los cultivos y el
ganado murieron,
860
01:10:42,319 --> 01:10:45,379
los vecinos se volvieron contra los vecinos
en actos brutales de violencia... "
861
01:10:45,479 --> 01:10:46,922
Lo mismo que vimos en la Iglesia.
862
01:10:47,022 --> 01:10:49,901
"Se cre�a que era obra
del demonio Asmodeus.
863
01:10:50,735 --> 01:10:54,197
En su desesperaci�n, los aldeanos
pidieron ayuda a la Bruja Blanca.
864
01:10:54,781 --> 01:10:57,517
Se dice que la bruja captur� al demonio
en una mujer, elegida por Dios,
865
01:10:57,617 --> 01:11:00,912
y su cuerpo fue utilizado para
atrapar a este poderoso ente.
866
01:11:03,162 --> 01:11:05,398
A trav�s de su sangre,
de hija a hija,
867
01:11:05,498 --> 01:11:09,544
el demonio Asmodeus debe ser llevado,
para no ser liberado en el mundo... "
868
01:11:11,337 --> 01:11:12,289
Carajo, viejo.
869
01:11:12,389 --> 01:11:14,499
�As� que lo atraparon
en cuerpos de mujeres?
870
01:11:14,799 --> 01:11:16,034
Bien, vamos.
871
01:11:16,534 --> 01:11:19,872
Brujas y demonios...
Eso no es real.
872
01:11:19,972 --> 01:11:22,266
Aunque no lo sea...
Ellos todav�a pueden...
873
01:11:22,766 --> 01:11:24,919
Si creen en ello,
s�lo pi�nsalo.
874
01:11:25,019 --> 01:11:26,862
La madre de Margot huye.
875
01:11:26,962 --> 01:11:30,449
Y esconde a su beb�
del maldito culto,
876
01:11:30,649 --> 01:11:33,106
pero la encuentran
y la atraen aqu�
877
01:11:33,206 --> 01:11:35,029
para hacer alguna mierda
con ella.
878
01:11:35,904 --> 01:11:37,139
Bien, chicos.
879
01:11:37,239 --> 01:11:38,974
Tengo mi �ltimo 31 C aqu�.
880
01:11:39,074 --> 01:11:41,519
Mierda, amigo.
Eres un salvavidas, viejo.
881
01:11:42,019 --> 01:11:43,061
Bien.
882
01:11:45,240 --> 01:11:46,616
�Carajo!
883
01:11:48,460 --> 01:11:51,738
Voy a colocar la bater�a.
Nos encontraremos en la casa.
884
01:11:51,838 --> 01:11:54,783
- �Necesitas ayuda?
- No. S�lo busca a Margot y sus cosas.
885
01:11:54,883 --> 01:11:58,343
- Entonces nos vamos de aqu�.
- S�, qu� se joda este lugar.
886
01:12:03,181 --> 01:12:04,390
�Hola?
887
01:12:05,516 --> 01:12:06,917
�Margot?
888
01:12:10,521 --> 01:12:11,866
Maldita sea.
889
01:12:11,966 --> 01:12:14,452
Oye, oye. Mary.
Espera, espera. No.
890
01:12:14,652 --> 01:12:15,819
Mary.
891
01:12:15,944 --> 01:12:17,404
Mary, �d�nde est� tu padre?
892
01:12:18,113 --> 01:12:19,665
Mary, abre.
893
01:12:19,765 --> 01:12:20,975
�Carajo!
894
01:12:22,993 --> 01:12:25,871
Margot, es hora de irse.
895
01:12:26,972 --> 01:12:30,350
�Qu� carajos? Nuestras cosas.
�D�nde diablos est�n nuestras cosas?
896
01:12:33,629 --> 01:12:34,713
�Sam?
897
01:12:39,344 --> 01:12:41,638
�Qu� carajos est� pasando, Sam?
898
01:12:42,597 --> 01:12:44,057
�D�nde est� Margot?
899
01:12:45,517 --> 01:12:46,851
�Sam?
900
01:12:47,727 --> 01:12:49,604
�D�nde carajos est� Margot,
viejo?
901
01:12:52,190 --> 01:12:55,341
Las mujeres son las criaturas
m�s poderosas de la Tierra.
902
01:12:55,541 --> 01:12:56,326
�Qu�?
903
01:12:56,426 --> 01:12:58,011
Nos dan la vida.
904
01:12:59,570 --> 01:13:02,615
Por eso nuestras hermanas
llevan esta carga.
905
01:13:04,117 --> 01:13:06,829
Ellas son las �nicas suficientemente
fuertes, como para frenarlo.
906
01:13:09,540 --> 01:13:10,708
Es la hora.
907
01:13:12,793 --> 01:13:14,378
Permanezcan tras puerta cerrada.
908
01:13:14,903 --> 01:13:17,139
No salgan hasta que las
campanas dejen de sonar.
909
01:13:17,339 --> 01:13:18,924
�Qu�? �Sam?
910
01:13:19,508 --> 01:13:21,927
�Amigo, a d�nde vas?
�Sam!
911
01:14:03,594 --> 01:14:05,012
�Margot?
912
01:14:07,556 --> 01:14:08,807
�Margot!
913
01:14:12,536 --> 01:14:14,062
Calma, viejo.
914
01:14:14,162 --> 01:14:16,674
- No intentes parar esto.
- Baja el arma.
915
01:14:16,774 --> 01:14:20,010
Su cuerpo de ella, es el �nico que
puede contener al demonio.
916
01:14:20,110 --> 01:14:23,389
Si se libera,
podr� poseer a cualquiera,
917
01:14:23,489 --> 01:14:24,890
saltar de un cuerpo a otro.
918
01:14:24,990 --> 01:14:26,850
- �Qu� est�n haciendo con ella?
- Nos matar� a todos.
919
01:14:26,950 --> 01:14:29,829
Nos matar�a a todos y
cada uno de nosotros.
920
01:14:31,931 --> 01:14:35,560
Baja tu arma.
Por favor, no lo hagas.
921
01:15:10,452 --> 01:15:12,746
�Carajo! Ay, carajo.
922
01:15:12,947 --> 01:15:14,189
Carajo, carajo, carajo.
923
01:15:31,182 --> 01:15:32,976
Aguanta, Margot, ya voy.
924
01:15:49,198 --> 01:15:50,449
�Dios!
925
01:15:56,248 --> 01:15:58,208
�Margot? Carajo.
926
01:15:58,709 --> 01:16:00,085
�Margot!
927
01:16:04,464 --> 01:16:05,883
�Margot!
928
01:16:07,475 --> 01:16:09,978
Oye. Bien.
Carajo, carajo.
929
01:16:13,599 --> 01:16:14,808
Bien.
930
01:16:19,188 --> 01:16:20,607
�Dios!
931
01:16:23,818 --> 01:16:25,028
�Margot?
932
01:16:25,945 --> 01:16:27,030
�Margot!
933
01:16:30,491 --> 01:16:31,701
Margot.
934
01:16:34,327 --> 01:16:35,745
�Qu� carajos?
935
01:16:36,704 --> 01:16:38,497
�Qu� est� haciendo?
Mierda.
936
01:16:39,081 --> 01:16:41,025
�Qu� est� haciendo con ella?
937
01:16:41,125 --> 01:16:42,985
Margot, �lev�ntate!
938
01:16:43,085 --> 01:16:45,588
Carajo. �Margot!
Det�ngase.
939
01:16:46,088 --> 01:16:47,507
Det�ngase, he dicho.
940
01:16:50,469 --> 01:16:52,763
�Margot?
Margot. Margot.
941
01:16:53,347 --> 01:16:55,374
- Carajo.
- La sal. La sal.
942
01:16:55,474 --> 01:16:58,018
Por favor, despierta Margot.
Vamos. Tenemos que irnos.
943
01:16:58,560 --> 01:17:00,804
- Margot, vamos. Lev�ntate.
- La sal.
944
01:17:00,904 --> 01:17:02,806
�Margot, lev�ntate!
Por favor, despierta.
945
01:17:03,006 --> 01:17:05,050
Lev�ntate. Vamos. S�.
946
01:17:05,734 --> 01:17:07,135
�No! �No!
947
01:17:07,235 --> 01:17:08,020
- �Atr�s!
- �No!
948
01:17:08,120 --> 01:17:09,730
Atr�s, si no...
949
01:17:10,030 --> 01:17:12,074
�No sabes lo que est�s haciendo!
950
01:17:15,244 --> 01:17:16,646
�Qu� es eso?
951
01:17:16,746 --> 01:17:18,273
Maldita sea, Margot, �corre!
952
01:17:18,373 --> 01:17:19,958
Corre, Margot, �corre!
953
01:17:22,877 --> 01:17:24,879
�Corre! �Vamos, corre!
954
01:17:29,715 --> 01:17:31,033
�Corre!
955
01:17:31,133 --> 01:17:32,551
�Corre! �Carajo!
956
01:17:33,886 --> 01:17:35,346
�Qu� carajos fue eso?
957
01:17:39,191 --> 01:17:41,002
Mierda. No, no, no.
958
01:17:41,102 --> 01:17:44,882
�Carajo, carajo! �C�mo saldremos?
Debe de haber una salida.
959
01:17:44,982 --> 01:17:46,967
Debe de haber una salida.
Debe haberla.
960
01:17:47,067 --> 01:17:49,386
- Vamos, Chris. Piensa, carajo.
- �Hola!
961
01:17:49,486 --> 01:17:50,971
Mierda. �Dale?
962
01:17:51,071 --> 01:17:54,433
�Dale! �Somos nosotros!
�Tienes que subirnos, viejo!
963
01:17:54,533 --> 01:17:57,669
- �Qu� carajos pasa ah�?
- �Estamos atascados! �Sube la polea!
964
01:17:57,769 --> 01:18:00,522
- �Tira de la polea!
- Bien.
965
01:18:02,057 --> 01:18:03,859
Carajo. Vamos.
966
01:18:03,959 --> 01:18:06,778
�Con un carajo!
�Qu� carajos era esa cosa?
967
01:18:06,878 --> 01:18:08,964
�Dios! Bien.
968
01:18:09,974 --> 01:18:11,115
Vamos, aqu�.
969
01:18:11,259 --> 01:18:12,677
Aguanta esto.
970
01:18:13,386 --> 01:18:15,221
�S�bela ahora, Dale!
971
01:18:15,847 --> 01:18:17,015
�No, no, no, no!
972
01:18:17,907 --> 01:18:19,200
Est� bien.
973
01:18:19,876 --> 01:18:22,587
Ya casi est�s, ya casi est�s.
Ya casi est�s.
974
01:18:27,773 --> 01:18:29,400
�De prisa, Dale!
975
01:18:30,288 --> 01:18:31,851
Vamos, viejo, �vamos!
976
01:18:32,486 --> 01:18:33,904
Maldita sea.
977
01:18:37,242 --> 01:18:38,660
Maldita sea.
978
01:18:39,244 --> 01:18:40,537
Bien.
979
01:18:43,040 --> 01:18:44,942
Vamos, viejo.
Vamos, viejo.
980
01:18:45,042 --> 01:18:47,027
Vamos, hermano. Maldita sea.
981
01:18:47,127 --> 01:18:48,754
Bien.
982
01:18:49,871 --> 01:18:51,623
Mierda, mierda.
983
01:18:58,680 --> 01:19:01,266
�L�nzame la cuerda ahora, viejo!
�Ahora!
984
01:19:03,435 --> 01:19:04,479
�Gracias a Dios!
985
01:19:09,358 --> 01:19:11,736
Bien, Dale, s�beme.
S�beme, viejo.
986
01:19:13,421 --> 01:19:14,463
�M�s r�pido, ve, ve, ve!
987
01:19:15,073 --> 01:19:17,392
�Maldita sea!
�S�beme, Dale!
988
01:19:17,492 --> 01:19:18,699
�S�beme, Dale!
�S�beme!
989
01:19:19,617 --> 01:19:20,659
Vamos, Dale.
990
01:19:27,500 --> 01:19:29,444
Bien. S�.
991
01:19:29,544 --> 01:19:31,335
Aqu�, aqu�.
Vamos, dame la mano.
992
01:19:34,841 --> 01:19:36,894
Tenemos que largarnos, viejo.
�Arreglaste la bater�a?
993
01:19:36,994 --> 01:19:38,662
- S�, por supuesto.
- Vamos.
994
01:19:40,889 --> 01:19:42,874
- Margot, �est�s bien?
- Margot, ahora.
995
01:19:42,974 --> 01:19:44,267
�Margot!
996
01:19:45,060 --> 01:19:47,145
�Qu� carajos?
Dale, s�lo traela.
997
01:19:50,232 --> 01:19:51,983
No, no, no. Carajo.
998
01:19:52,609 --> 01:19:53,652
No.
999
01:19:54,011 --> 01:19:55,053
�Carajo!
1000
01:19:58,950 --> 01:20:00,868
�Corran, carajo!
�Corran!
1001
01:20:03,067 --> 01:20:04,294
�Carajo!
1002
01:20:06,731 --> 01:20:08,011
No, no, no, no, no.
1003
01:20:08,111 --> 01:20:09,336
- Al carajo con eso.
- Vamos, vamos.
1004
01:20:09,910 --> 01:20:12,121
- �Qu� carajos?
- �Vamos, andando!
1005
01:20:13,879 --> 01:20:15,464
�Qu� es esa cosa, viejo?
1006
01:20:20,719 --> 01:20:23,389
- �Por d�nde?
- �No veo una mierda, viejo!
1007
01:20:26,685 --> 01:20:27,961
- �Chris?
- �Qu� direcci�n?
1008
01:20:28,061 --> 01:20:29,479
Margot, �d�nde est�s?
1009
01:20:37,404 --> 01:20:38,305
Vamos, corre.
1010
01:20:38,405 --> 01:20:39,447
�Corre Margot!
1011
01:20:41,267 --> 01:20:42,663
�Dios m�o!
1012
01:21:13,606 --> 01:21:15,191
�Dios m�o!
1013
01:21:22,199 --> 01:21:23,491
�Dios!
1014
01:21:30,207 --> 01:21:32,542
Vamos, nos vamos.
1015
01:21:46,097 --> 01:21:48,183
Por aqu�, por aqu�.
1016
01:22:06,992 --> 01:22:08,352
�Margot?
1017
01:22:08,452 --> 01:22:10,329
Margot, �a d�nde has ido?
1018
01:22:18,046 --> 01:22:19,297
�Margot?
1019
01:22:20,565 --> 01:22:23,160
�Mierda!
Margot, estar� bien.
1020
01:22:23,260 --> 01:22:24,469
�Margot?
1021
01:22:29,557 --> 01:22:31,918
Margot, Margot, Margot.
�Dios m�o!
1022
01:22:32,018 --> 01:22:34,145
Bien.
Yo nos sacar� de aqu�.
1023
01:22:35,021 --> 01:22:37,065
Mierda, Margot, corre.
�Corre!
1024
01:22:39,192 --> 01:22:40,235
�Corre!
1025
01:22:52,290 --> 01:22:53,499
Mierda.
1026
01:23:04,758 --> 01:23:05,951
Estamos en el lado equivocado.
1027
01:23:06,051 --> 01:23:08,387
Tenemos que levantarnos y pasar
por encima, para llegar a la camioneta.
1028
01:23:27,949 --> 01:23:29,559
La camioneta est� ah� mismo.
1029
01:23:29,659 --> 01:23:31,102
- �De acuerdo?
- S�.
1030
01:23:31,202 --> 01:23:32,579
Est� ah� mismo.
1031
01:23:54,808 --> 01:23:57,686
�Detente!
�D�jalo! �Sarah!
1032
01:24:00,898 --> 01:24:02,483
M�rame.
1033
01:24:06,863 --> 01:24:08,281
M�rame.
1034
01:24:12,160 --> 01:24:13,870
Mira mi cara.
1035
01:24:17,248 --> 01:24:18,792
�Me ves?
1036
01:24:21,628 --> 01:24:23,463
�Te acuerdas de m�?
1037
01:24:26,858 --> 01:24:28,485
S�lo soy yo.
1038
01:24:31,054 --> 01:24:32,722
Tu hija.
1039
01:24:35,935 --> 01:24:37,812
Ya estoy aqu�...
1040
01:24:41,190 --> 01:24:42,608
Mam�.
1041
01:24:44,693 --> 01:24:46,445
Ya estoy aqu�.
1042
01:25:12,587 --> 01:25:14,797
Carajo. �Est�s bien?
1043
01:25:19,269 --> 01:25:20,478
S�.
1044
01:25:28,236 --> 01:25:29,447
Tenemos que irnos.
1045
01:25:37,955 --> 01:25:39,039
Vamos.
1046
01:25:45,419 --> 01:25:47,629
Bien. �Cierra!
1047
01:25:48,130 --> 01:25:49,214
Bien.
1048
01:25:50,966 --> 01:25:52,050
Llaves, llaves.
1049
01:25:53,093 --> 01:25:54,595
�D�nde diablos ha
puesto las llaves?
1050
01:25:55,079 --> 01:25:56,373
Con Dale.
1051
01:25:58,992 --> 01:26:00,493
�Carajo!
1052
01:26:03,271 --> 01:26:04,481
Bien.
1053
01:26:05,064 --> 01:26:06,441
Entonces, vamos por ellas.
1054
01:26:13,448 --> 01:26:16,101
�Dios, no!
1055
01:26:16,201 --> 01:26:18,103
Ten. Lo har� yo.
1056
01:26:18,203 --> 01:26:21,498
Margot. Toma la c�mara e
ilum�name aqu�.
1057
01:26:22,107 --> 01:26:24,110
Llaves, llaves, llaves.
1058
01:26:29,882 --> 01:26:31,158
Margot, vamos.
1059
01:26:31,258 --> 01:26:33,177
Margot, ahora.
Vamos. �Ahora!
1060
01:26:33,677 --> 01:26:35,596
Margot, ahora, vamos.
1061
01:26:37,097 --> 01:26:38,263
Vamos.
1062
01:27:24,770 --> 01:27:27,298
Margot.
Ya casi hemos llegado.
1063
01:27:27,598 --> 01:27:28,807
Bien.
1064
01:27:39,683 --> 01:27:40,767
�Ay, carajo!
1065
01:27:41,243 --> 01:27:42,811
Vamos. Vamos.
1066
01:27:42,911 --> 01:27:44,121
Maldita sea.
1067
01:27:44,788 --> 01:27:46,165
No, no, no, no, no.
1068
01:27:48,376 --> 01:27:50,587
Vamos. Vamos.
�Carajo!
1069
01:27:52,655 --> 01:27:53,156
Vamos.
1070
01:27:53,256 --> 01:27:54,465
Vamos, nena.
Vamos...
1071
01:28:04,142 --> 01:28:05,560
�Dios m�o!
1072
01:28:17,745 --> 01:28:20,136
�Carajo! �Ay, carajo!
1073
01:28:26,832 --> 01:28:28,106
�Mierda!
1074
01:28:28,206 --> 01:28:29,333
�Carajo!
1075
01:28:36,632 --> 01:28:37,674
Carajo.
1076
01:29:10,793 --> 01:29:14,655
Central, aqu� 921.
Estoy en el 4277 de Golen.
1077
01:29:14,755 --> 01:29:16,298
La granja Beiler.
1078
01:29:23,553 --> 01:29:25,013
�Departamento del Alguacil!
1079
01:29:31,353 --> 01:29:32,421
�Carajo!
1080
01:29:32,521 --> 01:29:36,609
Central. Tengo varios muertos.
Necesito apoyo de inmediato.
1081
01:29:40,029 --> 01:29:41,614
�Jesucristo!
1082
01:29:50,873 --> 01:29:52,542
�Departamento del Alguacil!
1083
01:29:57,171 --> 01:29:58,631
�Con una mierda!
1084
01:30:03,846 --> 01:30:05,122
�Qu� carajos?
1085
01:30:05,222 --> 01:30:06,598
Levante las manos.
1086
01:30:08,308 --> 01:30:10,144
D�jeme ver las manos.
�Ahora!
1087
01:30:11,687 --> 01:30:12,980
�Manos arriba!
1088
01:30:17,242 --> 01:30:19,159
�Qu� carajos?
1089
01:30:38,815 --> 01:30:40,452
Con una mierda.
1090
01:30:44,969 --> 01:30:46,387
Con calma, amigo.
1091
01:30:46,971 --> 01:30:48,431
Calma ah�, amigo.
1092
01:31:36,562 --> 01:31:38,773
1093
01:31:39,790 --> 01:31:41,417
1094
01:33:12,960 --> 01:34:08,515
77206
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.