All language subtitles for Paranormal Acti-a)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,491 --> 00:00:06,995 2 00:00:11,166 --> 00:00:12,600 3 00:00:13,668 --> 00:00:15,420 S�, un poco, pero se ve bien. 4 00:00:16,796 --> 00:00:18,591 �Puedes darme una palmadita? 5 00:00:20,843 --> 00:00:22,719 Bien, cuando est�s lista. 6 00:00:23,496 --> 00:00:24,580 De acuerdo. 7 00:00:25,264 --> 00:00:30,127 Estamos aqu�, en este encantador Denny's de Scottsdale, Arizona, 8 00:00:30,227 --> 00:00:35,214 y voy a conocer a mi primer pariente biol�gico, Samuel. 9 00:00:35,414 --> 00:00:36,557 - Samuel. - Samuel. 10 00:00:36,657 --> 00:00:40,019 �No deber�as contarme todas las noches de borracheras en este lugar? 11 00:00:40,319 --> 00:00:42,221 Deber�as callarte la boca. 12 00:00:42,321 --> 00:00:43,973 El Grand Slam. 13 00:00:44,073 --> 00:00:45,408 Creo que es �l. 14 00:00:46,326 --> 00:00:48,453 �Crees que es �l? 15 00:00:51,247 --> 00:00:54,959 Est� intentando pagar un Uber en efectivo. Definitivamente es �l. 16 00:01:01,024 --> 00:01:02,909 - �Samuel? - S�, soy yo. 17 00:01:03,009 --> 00:01:04,119 Margot. 18 00:01:04,319 --> 00:01:05,778 Genial. 19 00:01:08,681 --> 00:01:10,921 Esto es una locura. Lo siento. 20 00:01:11,121 --> 00:01:12,131 No, yo... 21 00:01:13,604 --> 00:01:14,795 Yo tampoco s� qu� decir. 22 00:01:14,895 --> 00:01:16,005 S�, gracias. 23 00:01:16,148 --> 00:01:18,692 - �Tienes hambre? - S�. 24 00:01:20,111 --> 00:01:21,137 �Es ese... 25 00:01:21,237 --> 00:01:24,307 - S�, es Chris. - Hola. �C�mo est�s? 26 00:01:24,607 --> 00:01:28,350 �Dijiste que esto iba a ser un documental? 27 00:01:28,450 --> 00:01:33,005 S�, es raro. Nunca pens� que har�a algo sobre m� misma. 28 00:01:33,105 --> 00:01:35,799 Se siente un poco egoc�ntrico, 29 00:01:35,999 --> 00:01:39,178 pero, Chris me convenci� de hacerlo. 30 00:01:39,278 --> 00:01:40,697 Su historia es demasiado buena. 31 00:01:41,297 --> 00:01:42,699 Un poco de agua para usted. 32 00:01:42,799 --> 00:01:43,925 Gracias. 33 00:01:46,152 --> 00:01:47,445 Gracias. 34 00:01:49,364 --> 00:01:51,824 De hecho, nunca he... 35 00:01:53,101 --> 00:01:55,728 ...me hab�a sentado delante de una c�mara. 36 00:01:57,313 --> 00:01:58,673 �Ninguna c�mara? 37 00:01:58,773 --> 00:02:00,316 - S�. - �Qu�? 38 00:02:01,025 --> 00:02:05,680 S�, se supone que no deber�amos ser... fotografiados, 39 00:02:05,780 --> 00:02:08,726 porque la vanidad es un pecado. 40 00:02:09,226 --> 00:02:09,835 Correcto. 41 00:02:09,935 --> 00:02:13,506 Pero hay excepciones, s� nuestros ancianos lo aprueban. 42 00:02:13,606 --> 00:02:17,593 - �Dijiste que los hab�as dejado? - S�. 43 00:02:17,793 --> 00:02:19,945 �Hace cu�nto tiempo fue? 44 00:02:20,845 --> 00:02:22,387 M�s o menos... 45 00:02:24,256 --> 00:02:25,841 ...siete meses, creo. 46 00:02:26,692 --> 00:02:28,786 �No es raro para tus padres adoptivos? 47 00:02:28,886 --> 00:02:32,664 S�, pero podr�a haber vivido el resto de mi vida... 48 00:02:32,764 --> 00:02:35,126 �sin saber cu�l era mi verdadera familia? 49 00:02:35,226 --> 00:02:37,187 Claro, pero... 50 00:02:38,188 --> 00:02:43,276 Creo que para muchos de nosotros que hemos sido abandonados por los padres, 51 00:02:44,711 --> 00:02:46,504 siempre nos faltar� algo. 52 00:02:47,697 --> 00:02:53,244 Pero saber de d�nde vengo significar�a mucho para m�. 53 00:02:53,786 --> 00:02:55,313 Por supuesto. 54 00:02:55,413 --> 00:02:56,831 Espero poder ayudar. 55 00:02:58,208 --> 00:03:00,819 �C�mo se puede conocer a un Amish en 23andMe? 56 00:03:01,019 --> 00:03:03,556 - �No va contra las reglas? - Est� en su "Rumspringa". 57 00:03:03,656 --> 00:03:05,599 - �C�mo es eso? - Es un a�o... 58 00:03:05,799 --> 00:03:08,102 en el que pueden experimentar al mundo que les rodea. 59 00:03:08,202 --> 00:03:11,188 As� que condujo por ah� y acept� trabajos espor�dicos. 60 00:03:11,388 --> 00:03:14,750 Entonces conoce a esta mujer y le construye un corral... 61 00:03:14,850 --> 00:03:15,941 El gallinero. 62 00:03:16,041 --> 00:03:17,693 Gracias, gallinero. Correcto. 63 00:03:17,893 --> 00:03:21,630 - Y ella se obsesiona con �l. - Prefiero los gatos. 64 00:03:21,730 --> 00:03:23,257 �Quieres contar la historia t�? 65 00:03:23,357 --> 00:03:26,109 - Lo siento. - Puedes, �si quieres? 66 00:03:27,836 --> 00:03:32,934 Entonces ella presume de que tiene un 25% de Cherokee o algo as�. 67 00:03:33,034 --> 00:03:35,478 Y le habla de las pruebas de ADN en l�nea. 68 00:03:35,578 --> 00:03:39,315 As� que se hace una, obtiene una coincidencia y soy yo. 69 00:03:39,715 --> 00:03:41,342 Ella es una Amish. 70 00:03:41,584 --> 00:03:43,695 - No soy Amish. - No lo soy. 71 00:03:43,995 --> 00:03:44,779 No es as� como funciona. 72 00:03:44,879 --> 00:03:46,698 10 de octubre de 1997 6:52:36 AM 73 00:03:47,498 --> 00:03:48,999 �Esto es del Hospital? 74 00:03:51,440 --> 00:03:54,317 No entiendo c�mo se puede abandonar a tu beb� de esa manera. 75 00:03:56,632 --> 00:04:01,513 S�, probablemente he visto este v�deo m�s de cien veces, 76 00:04:01,981 --> 00:04:03,799 y cada vez tengo una nueva pregunta. 77 00:04:03,899 --> 00:04:06,652 Como, �por qu� hizo esto? 78 00:04:07,820 --> 00:04:11,154 �Por qu� condujo tan lejos s�lo para abandonarme? 79 00:04:14,032 --> 00:04:16,702 �Sigue viva? 80 00:04:19,321 --> 00:04:22,524 Lo m�s extra�o es c�mo me abraza. 81 00:04:22,624 --> 00:04:25,878 Como si mirara a su alrededor, como si estuviera asustada. 82 00:04:27,313 --> 00:04:30,274 Puede que s�lo tenga miedo de ser descubierta. 83 00:04:31,259 --> 00:04:34,537 - �Sentimientos de culpa? - S�, creo que s�. 84 00:04:34,837 --> 00:04:35,880 Tal vez. 85 00:04:36,347 --> 00:04:37,682 No lo s�. 86 00:04:43,605 --> 00:04:46,649 9 de marzo del 2021 87 00:04:48,484 --> 00:04:50,912 Atenci�n todos los pasajeros en la recogida de equipajes, 88 00:04:51,012 --> 00:04:53,474 Delta les da la bienvenida a Buffalo, Nueva York. 89 00:04:58,495 --> 00:05:00,272 - La toma de mi firma. - Tarado. 90 00:05:00,972 --> 00:05:02,933 Yo la llevo. 91 00:05:03,383 --> 00:05:04,418 Es fuerte. 92 00:05:04,518 --> 00:05:07,436 Trabajo en granja. Te acostumbras a levantar objetos pesados. 93 00:05:07,878 --> 00:05:08,662 Gracias. 94 00:05:08,762 --> 00:05:10,389 �Qu� es esto? 95 00:05:10,989 --> 00:05:11,974 Es magia, beb�. 96 00:05:12,074 --> 00:05:14,393 C�maras personales, dron, LED. 97 00:05:14,593 --> 00:05:17,204 - Estamos hablando en serio. - Aparentemente. 98 00:05:17,604 --> 00:05:18,647 De acuerdo. 99 00:05:18,997 --> 00:05:22,360 El t�cnico de sonido dice que tiene una camioneta verde. 100 00:05:22,860 --> 00:05:23,545 Ah� est�. 101 00:05:23,645 --> 00:05:24,712 �Hola! 102 00:05:24,912 --> 00:05:26,038 S�. 103 00:05:33,112 --> 00:05:34,556 - Hola. - Hola. 104 00:05:34,656 --> 00:05:36,658 Aeropuerto. Lo siento, cubrebocas. Lo tengo, que tonto. 105 00:05:41,579 --> 00:05:42,647 - �Hola! - �Eres Dale? 106 00:05:42,747 --> 00:05:43,773 - S�. - Margot. 107 00:05:43,873 --> 00:05:46,276 Este es Chris, nuestro director de fotograf�a. 108 00:05:46,376 --> 00:05:48,070 - Este es Sam. - Hola. 109 00:05:48,170 --> 00:05:51,740 - Gracias por recoger la camioneta. - S�, claro. Ahora carguemos. 110 00:05:52,040 --> 00:05:54,118 Fue el primer vuelo de su vida, de hecho. 111 00:05:54,218 --> 00:05:55,536 - �El primero de su vida? - S�. 112 00:05:55,636 --> 00:05:56,679 - S�. - �No me digas? 113 00:05:57,613 --> 00:05:58,989 Buena c�mara. 114 00:06:04,267 --> 00:06:06,795 - P�nganse c�modos. - Gracias. 115 00:06:06,895 --> 00:06:09,061 Nos hemos hecho la prueba. �Est� bien si... 116 00:06:09,261 --> 00:06:10,090 S�, s�. 117 00:06:10,190 --> 00:06:12,067 He tenido el COVID ya cinco veces. 118 00:06:12,751 --> 00:06:14,161 Todo bien, nena. 119 00:06:14,261 --> 00:06:15,271 �De verdad? 120 00:06:15,446 --> 00:06:19,075 S�. Me diagnosticaron una vez, pero luego volvi� a aparecer. 121 00:06:19,742 --> 00:06:22,186 Mi cuerpo se siente raro, pero estoy vivo. 122 00:06:22,286 --> 00:06:24,564 Muchas gracias por llevarnos hasta all�. 123 00:06:24,664 --> 00:06:27,291 S�, desde luego. No ten�a nada m�s y es genial para m�. 124 00:06:28,126 --> 00:06:30,111 Hay mucha m�s nieve por aqu�. 125 00:06:30,211 --> 00:06:32,447 S�, el clima cambia cada d�a. 126 00:06:32,547 --> 00:06:34,949 Un d�a nieva y al siguiente cae aguanieve. 127 00:06:35,049 --> 00:06:39,162 Por eso tengo pantalones divisibles. Todos mis pantalones son divisibles. 128 00:06:39,262 --> 00:06:41,789 Tienes pantalones largos. "�Hace demasiado calor afuera?" 129 00:06:41,889 --> 00:06:43,250 Ahora tienes pantalones cortos. 130 00:06:43,750 --> 00:06:47,796 Se los ense�ar� cuando lleguemos. Me sacar� las piernas. Ser� genial. 131 00:06:47,938 --> 00:06:51,342 Es de f�cil acceso para las chicas, si entienden. 132 00:06:51,542 --> 00:06:52,426 Bien. 133 00:06:52,526 --> 00:06:54,111 Miren all�. 134 00:06:55,420 --> 00:06:56,461 �Qu�? 135 00:07:08,540 --> 00:07:09,959 �En qu� est�s pensando? 136 00:07:11,477 --> 00:07:13,729 Estoy nerviosa, pero es emocionante. 137 00:07:33,040 --> 00:07:36,669 As� que justo despu�s del granero aqu�. La salida de aqu�. 138 00:07:37,296 --> 00:07:40,007 - �Tienes se�al de celular aqu�? - No. 139 00:07:40,491 --> 00:07:42,184 S�. Yo tampoco. 140 00:07:42,384 --> 00:07:43,769 �Dios m�o! 141 00:07:43,869 --> 00:07:44,995 M�s despacio. 142 00:07:46,246 --> 00:07:48,874 De acuerdo, y puedes pararte aqu�. 143 00:07:49,666 --> 00:07:52,709 - De acuerdo. - Es muy bonito. 144 00:07:55,670 --> 00:07:58,490 �Pueden esperar un segundo? 145 00:07:58,590 --> 00:08:00,091 Ahora mismo vuelvo. 146 00:08:30,848 --> 00:08:31,874 Samuel. 147 00:08:31,974 --> 00:08:33,852 Eli, vuelve a entrar en la casa. 148 00:08:35,462 --> 00:08:36,713 �Dios! 149 00:08:40,259 --> 00:08:42,344 Eso no pinta bien. 150 00:08:47,238 --> 00:08:48,365 Bueno. 151 00:08:55,564 --> 00:08:56,815 Bien, chicos... 152 00:08:59,485 --> 00:09:00,570 Malas noticias. 153 00:09:05,408 --> 00:09:09,078 �As� que no pensaste en llamar con antelaci�n y decir que vendr�amos? 154 00:09:10,096 --> 00:09:13,557 Son jodidos Amish, amigo. No tienen tel�fono. 155 00:09:14,725 --> 00:09:16,268 - Correcto. - S�. 156 00:09:18,671 --> 00:09:19,922 Dos camas. 157 00:09:21,382 --> 00:09:23,926 De acuerdo. Tendremos que resolverlo. 158 00:09:24,819 --> 00:09:25,887 Maldita sea. Tienes que mostrarme c�mo hacerlo. 159 00:09:25,987 --> 00:09:28,499 Debes ense�arme a hacer esto. �Tienes un sistema? 160 00:09:28,599 --> 00:09:31,140 S�, haces una lista, escribes todo, 161 00:09:31,240 --> 00:09:32,903 y te aseguras de ponerlo en el lugar correcto. 162 00:09:33,003 --> 00:09:35,681 El azul de hecho debe de estar en la esquina. 163 00:09:35,781 --> 00:09:36,807 - As� que ah� est�. - Genial. 164 00:09:37,107 --> 00:09:39,510 Es bastante sencillo. 165 00:09:39,610 --> 00:09:41,192 �Viejo! GoPro. 166 00:09:41,902 --> 00:09:43,662 Estas son geniales. Me encantan. 167 00:09:43,762 --> 00:09:46,807 Puedes ensuciarlas, tirarlas, mojarlas. 168 00:09:47,782 --> 00:09:50,285 S�, puedes hacerlo. 169 00:09:50,852 --> 00:09:53,897 S�, se puede hacer mucho con una GoPro. Tienes raz�n. 170 00:10:00,512 --> 00:10:01,097 Te lo has perdido. 171 00:10:01,197 --> 00:10:05,910 Esto puede ser un proceso. 172 00:10:07,386 --> 00:10:11,098 Sam podr�a volver ma�ana e intentarlo de nuevo. 173 00:10:11,707 --> 00:10:13,735 �l los dej�. 174 00:10:13,935 --> 00:10:15,920 Probablemente ni siquiera lo quieran de vuelta. 175 00:10:16,120 --> 00:10:16,804 - Detente. - S�lo quiero decir... 176 00:10:16,904 --> 00:10:19,807 - Baja la voz. - Tal vez podamos adoptarlo. 177 00:10:20,207 --> 00:10:22,044 Est� ah� mismo. �Puedes relajarte? 178 00:10:27,340 --> 00:10:28,717 Lo resolveremos. 179 00:10:35,914 --> 00:10:36,998 �Qu� fue eso? 180 00:10:51,430 --> 00:10:52,932 Los caballeros primero. 181 00:10:56,911 --> 00:10:59,580 - �Dejaste abierta esa? - No. 182 00:11:11,517 --> 00:11:13,920 Eres bien asustadizo. 183 00:11:14,220 --> 00:11:15,429 Es adorable. 184 00:11:17,749 --> 00:11:18,792 �Dios! 185 00:11:19,467 --> 00:11:20,663 �Mierda! 186 00:11:23,296 --> 00:11:26,049 Eli, �qu� est�s haciendo aqu�? 187 00:11:39,452 --> 00:11:40,787 Yo me encargo. 188 00:11:46,736 --> 00:11:49,405 - �Puedo? - Est� bien. Gracias. 189 00:11:53,200 --> 00:11:54,785 Hola, cachorro. 190 00:11:57,079 --> 00:11:58,230 Lo siento. 191 00:11:58,330 --> 00:11:59,415 Por aqu�. 192 00:12:06,313 --> 00:12:08,616 Bien. Yo voy a ir por aqu�. 193 00:12:08,716 --> 00:12:10,826 Para que ustedes puedan dormir bien. 194 00:12:11,026 --> 00:12:13,121 Estar� ah�. 195 00:12:13,221 --> 00:12:14,931 - Hasta ma�ana. - Buenas noches. 196 00:12:15,432 --> 00:12:18,226 Su habitaci�n est� aqu�. 197 00:12:26,090 --> 00:12:28,017 Es muy bonito. 198 00:12:28,117 --> 00:12:30,253 Hay m�s le�a junto a la estufa. 199 00:12:30,353 --> 00:12:32,055 - Si necesitan algo, av�senme. - De acuerdo. 200 00:12:32,155 --> 00:12:34,324 - Buenas noches. - Es perfecto. Muchas gracias. 201 00:12:36,659 --> 00:12:38,328 Oye, Jacob... 202 00:12:40,456 --> 00:12:42,958 - Gracias. Esto significa mucho. - Buenas noches. 203 00:12:49,148 --> 00:12:50,391 Bien. 204 00:12:50,491 --> 00:12:51,659 �Y qu� dijo? 205 00:12:53,177 --> 00:12:56,956 Dijo: "Muchas gracias porque han tra�do a Eli a casa" 206 00:12:57,056 --> 00:13:01,085 y que est� muy agradecido, as� que nos quedaremos un par de d�as. 207 00:13:01,185 --> 00:13:03,854 - �Con nuestras c�maras? - Ha dicho que "de acuerdo". 208 00:13:05,205 --> 00:13:05,664 S�. 209 00:13:05,764 --> 00:13:08,226 Es muy raro. Yo estaba toda... 210 00:13:08,985 --> 00:13:13,849 Estos son los primeros que he conocido que est�n emparentados conmigo. 211 00:13:13,949 --> 00:13:17,744 - Es tu familia. - Me preguntaba si ser�amos iguales. 212 00:13:18,620 --> 00:13:20,937 Dale, no cabes en la cama. 213 00:13:21,337 --> 00:13:23,896 S�, estoy acostumbrado. 214 00:13:23,996 --> 00:13:25,467 Duermo en una casa m�s amplia. 215 00:13:25,667 --> 00:13:28,294 �Por qu�? Mides unos 2 metros. 216 00:13:28,837 --> 00:13:31,848 Comparto habitaci�n con mi madre. Ella duerme en la Queen. 217 00:13:31,948 --> 00:13:35,494 - �Duermes con tu madre? - S�. Ella vive conmigo, as� que... 218 00:13:35,594 --> 00:13:37,179 Yo no, s�. 219 00:13:38,964 --> 00:13:40,132 - �Qu�? - Es muy lindo. 220 00:13:43,619 --> 00:13:44,662 Chris. 221 00:13:45,813 --> 00:13:46,797 - Chris. - �Qu�? 222 00:13:46,897 --> 00:13:47,940 Mira. 223 00:13:51,193 --> 00:13:52,236 �Qu� es? 224 00:14:00,177 --> 00:14:03,390 �Qu� demonios? Son las dos de la ma�ana. 225 00:14:03,974 --> 00:14:05,433 �Son personas? 226 00:14:10,730 --> 00:14:12,908 S�, eso espero. 227 00:14:13,008 --> 00:14:14,826 �Qu� otra cosa podr�a ser? 228 00:14:14,926 --> 00:14:17,218 Se adentran en el bosque. 229 00:14:24,976 --> 00:14:26,519 �Qu� carajos? 230 00:14:31,583 --> 00:14:32,876 Eso fue raro. 231 00:14:36,155 --> 00:14:39,074 10 de marzo del 2021 232 00:14:48,709 --> 00:14:50,753 Esta ma�ana tom� algunas im�genes geniales de rollo B. 233 00:14:53,439 --> 00:14:54,773 Froot Loops. 234 00:14:55,466 --> 00:14:57,536 �Sab�as que pueden comer Froot Loops? 235 00:14:57,636 --> 00:14:59,888 Son cereales, amigo, no es que sea una computadora. 236 00:15:00,888 --> 00:15:02,682 No tienes que hacer eso. 237 00:15:03,099 --> 00:15:06,228 Me gusta tu vestido, es muy bonito. �Lo has cosido t�? 238 00:15:06,853 --> 00:15:08,563 No. Es de Walmart. 239 00:15:09,189 --> 00:15:10,480 �Tienes TikTok? 240 00:15:11,648 --> 00:15:12,699 No, no en mi celular. 241 00:15:12,799 --> 00:15:17,053 - Yo tengo. Te mostrar� un video que... - Mary, deja de tontear. 242 00:15:21,824 --> 00:15:23,643 Lo siento, Levina. 243 00:15:23,743 --> 00:15:24,912 - Buenos d�as. - Buenos d�as. 244 00:15:26,413 --> 00:15:28,407 Lo siento, estoy tratando de dar un poco de sensaci�n local. 245 00:15:28,507 --> 00:15:29,633 Significa: "�C�mo est�n?" 246 00:15:30,542 --> 00:15:32,053 - �Hola! - Hola, Eli. 247 00:15:32,153 --> 00:15:33,320 �Qu� hay, amigo? 248 00:15:35,089 --> 00:15:36,840 Oye, Eli. Eli. 249 00:15:37,549 --> 00:15:42,346 �Tienen alg�n plan para el d�a, o... 250 00:15:44,723 --> 00:15:47,293 Nos encantar�a ver el resto de tu hogar. 251 00:15:47,493 --> 00:15:49,311 S�, por supuesto. 252 00:15:49,611 --> 00:15:52,674 S� que los ancianos como Jacob pueden parecer dif�ciles, 253 00:15:52,774 --> 00:15:54,801 pero mientras se queden conmigo, todo estar� bien. 254 00:15:54,901 --> 00:15:57,287 No hablen con nadie de la comunidad, sin pedir permiso. 255 00:15:57,387 --> 00:16:00,640 Todos son muy amables, pero, pueden ser un poco t�midos. 256 00:16:01,974 --> 00:16:05,226 Y eviten el bosque. Hay osos. 257 00:16:05,326 --> 00:16:09,147 Estar� con ustedes, pero se ponen un poco violentos en invierno. 258 00:16:09,247 --> 00:16:12,692 Anoche vimos algunos caminando por el bosque, muy tarde. 259 00:16:12,792 --> 00:16:15,361 S�, probablemente eran cazadores. 260 00:16:15,461 --> 00:16:18,214 La vaca de alguien fue atacada, as� que... 261 00:16:19,048 --> 00:16:20,259 - Bien. - S�. 262 00:16:23,012 --> 00:16:25,139 Todos parecen relativamente j�venes. 263 00:16:26,724 --> 00:16:29,084 �Cu�nto tiempo lleva la familia viviendo aqu�? 264 00:16:29,284 --> 00:16:32,871 Mucho. Unos 200 a�os, creo. 265 00:16:33,772 --> 00:16:37,192 - �200 a�os? - S�. Cuidado con el fuego ah�. 266 00:16:37,693 --> 00:16:39,637 Este es el taller. 267 00:16:39,737 --> 00:16:43,949 Aqu� se fabrican herraduras, equipos y ruedas. 268 00:16:45,200 --> 00:16:46,478 Empiezan desde muy chicos. 269 00:16:46,578 --> 00:16:48,772 S�, todo el mundo tiene un prop�sito. 270 00:16:48,872 --> 00:16:50,957 �l no est� acostumbrado a los extra�os. Vamos. 271 00:16:53,943 --> 00:16:56,071 �D�nde viv�a mi madre al estar aqu�? 272 00:16:56,171 --> 00:16:59,466 En la habitaci�n de arriba, pero ahora la usamos como almac�n. 273 00:17:00,857 --> 00:17:03,317 - �Quieren ver el granero? - S�. 274 00:17:04,135 --> 00:17:07,138 �Dios m�o! �Cu�ntas vacas! 275 00:17:09,557 --> 00:17:14,063 - �Qu� hay en las bolsas? - Sal. Para los animales y el hielo. 276 00:17:15,789 --> 00:17:18,292 - �Son cerdos? Detente. - Nosotros tambi�n tenemos cerdos. 277 00:17:19,468 --> 00:17:20,953 Vamos. 278 00:17:21,153 --> 00:17:22,738 - Hay cerdos. - Pasen. 279 00:17:23,364 --> 00:17:24,431 Chicos, vengan. 280 00:17:24,531 --> 00:17:26,475 - Les gusta... - Vamos, adentro. 281 00:17:26,575 --> 00:17:28,085 No, no necesitas filmar. 282 00:17:28,185 --> 00:17:30,562 S�lo hay que experimentar a los cerdos. 283 00:17:31,288 --> 00:17:33,749 Puedes poner tu micr�fono. S�. 284 00:17:34,249 --> 00:17:35,693 Graba su di�logo. 285 00:17:35,793 --> 00:17:37,586 - Detente. - �Cu�les son las �ltimas noticias? 286 00:17:38,279 --> 00:17:41,015 - �Qu� ha pasado? - Tengo que filmarlos. 287 00:17:41,115 --> 00:17:42,694 - Son tan lindos. - �Todo el mundo tiene... 288 00:17:43,667 --> 00:17:45,892 c�mo decirlo, unas nalgas igual de bonitas? 289 00:17:48,506 --> 00:17:51,259 - �Quieren ver el techo? - S�. 290 00:17:53,894 --> 00:17:56,270 - Oye... - �Dios m�o! Sam. 291 00:17:56,370 --> 00:17:58,464 - �Seguro que es genial? - Qu� grande. 292 00:17:58,564 --> 00:18:01,267 Tenemos muchos animales que alimentar, especialmente en invierno. 293 00:18:01,367 --> 00:18:03,645 - Es muy bonito. - �Est�s haciendo mi trabajo ahora? 294 00:18:03,745 --> 00:18:06,164 - Est�s en el centro de la imagen. - �As� est� mejor? 295 00:18:08,324 --> 00:18:09,935 - Jes�s. - Bien. 296 00:18:10,135 --> 00:18:11,386 �Est�s bien? 297 00:18:11,829 --> 00:18:13,364 - S�. - Lo siento, hay herramientas ah�. 298 00:18:13,464 --> 00:18:15,991 - Ten cuidado. - No habr�a sido tan bueno. 299 00:18:16,291 --> 00:18:17,568 Pinchos. 300 00:18:17,668 --> 00:18:19,737 - No prestaba atenci�n. - Est� bien. 301 00:18:19,837 --> 00:18:21,739 Hay muchos agujeros aqu�. 302 00:18:21,839 --> 00:18:23,999 - V�monos de aqu�. - Soy una torpe. Gracias. 303 00:18:24,099 --> 00:18:25,876 - �Est�s bien? - S�, estoy bien. 304 00:18:26,276 --> 00:18:28,454 - Vamos a bajar. - �Hay un ba�o? 305 00:18:28,554 --> 00:18:30,389 Me he meado encima, cuando ella... 306 00:18:38,815 --> 00:18:40,633 - Hola. - Hola. 307 00:18:40,733 --> 00:18:41,660 Me llamo Margot. 308 00:18:41,760 --> 00:18:43,428 Probablemente no las he conocido todav�a a ustedes, 309 00:18:43,529 --> 00:18:44,454 pero nosotras ya nos conocemos. 310 00:18:44,554 --> 00:18:46,039 - Es Clara. - Hola. 311 00:18:46,239 --> 00:18:49,601 - Y Grace. - �Un perro! Qu� lindo. 312 00:18:49,701 --> 00:18:50,683 �Cu�ntos a�os tienen? 313 00:18:50,783 --> 00:18:52,493 - Tengo 16 a�os. - �Diecis�is? 314 00:18:53,369 --> 00:18:55,271 �Son... �Todas tienen diecis�is a�os? 315 00:18:55,371 --> 00:18:58,166 Son demasiado j�venes para haber conocido a mi madre. 316 00:18:58,708 --> 00:19:01,586 �Pero sus padres no hablaron de ella? 317 00:19:02,845 --> 00:19:04,823 Mi madre dijo que Sarah se junt� con un ingl�s. 318 00:19:04,923 --> 00:19:06,717 - Clara. - Todo el mundo lo sabe. 319 00:19:07,759 --> 00:19:11,263 - �Un ingl�s? - Alguien que no pertenece a nosotros. 320 00:19:12,531 --> 00:19:15,909 �C�mo un local? 321 00:19:18,479 --> 00:19:20,314 �Alguien sabe qui�n era? 322 00:19:24,109 --> 00:19:27,154 �As� que se qued� embarazada de un forastero? 323 00:19:27,988 --> 00:19:30,641 Probablemente ella no era tan popular. 324 00:19:30,741 --> 00:19:32,327 Tenemos mucho que hacer. 325 00:19:33,036 --> 00:19:36,289 Nos rega�an, si no terminamos. �Cierto, Clara? 326 00:19:36,831 --> 00:19:38,541 - S�, lo siento. - Disc�lpenos. 327 00:20:10,163 --> 00:20:11,790 Am�n. 328 00:20:15,869 --> 00:20:17,204 Tenemos un dicho. 329 00:20:17,704 --> 00:20:21,542 "La tormenta puede dispersar mil hojas, pero en el �rbol crecen otras nuevas". 330 00:20:22,709 --> 00:20:24,824 Estamos contentos y agradecidos de tener de nuevo... 331 00:20:24,924 --> 00:20:26,806 a nuestra hermana Margot con nosotros. 332 00:20:27,882 --> 00:20:29,868 La voluntad del Se�or se revela, 333 00:20:29,968 --> 00:20:34,430 y aceptamos los deberes y sacrificios que �l espera de nosotros. 334 00:20:38,017 --> 00:20:41,377 Muchas gracias por recibirnos en su casa. 335 00:20:41,677 --> 00:20:43,220 Estoy muy agradecida. 336 00:20:43,896 --> 00:20:45,106 En serio. 337 00:20:45,856 --> 00:20:48,551 Siempre he esperado poder conocerlos, 338 00:20:48,651 --> 00:20:51,888 as� que esta es una ocasi�n especial para m�. 339 00:20:51,988 --> 00:20:53,949 As� que, gracias. 340 00:20:55,534 --> 00:20:57,035 �Oye... 341 00:20:57,619 --> 00:20:59,621 Pens� que �bamos a aplaudir. 342 00:21:02,207 --> 00:21:03,250 Comiencen. 343 00:21:04,843 --> 00:21:06,637 Me gustar�a tomar un poco, pero... 344 00:21:10,607 --> 00:21:12,943 S�. Bien, bien. 345 00:21:13,885 --> 00:21:15,621 Cuidan de las gallinas. 346 00:21:15,721 --> 00:21:17,889 - Hamburguesa. - Hamburguesa. 347 00:22:16,181 --> 00:22:18,126 A Jacob le gustas. 348 00:22:18,326 --> 00:22:19,752 - �Qu�? - Te anda mirando fijamente. 349 00:22:19,852 --> 00:22:23,089 - No seas desagradable. - �Qu� pasa? No se est� cargando nada. 350 00:22:23,189 --> 00:22:26,009 - Es vieja. S�lo men�ala. - Eso me ha dicho ella. 351 00:22:26,209 --> 00:22:27,377 Est�pido. 352 00:22:27,919 --> 00:22:32,380 Me pareci� lindo que todos estuvieran tan presentes. 353 00:22:33,172 --> 00:22:34,657 �Quieres unirte a ellos? 354 00:22:34,857 --> 00:22:38,126 No, pero �cu�ndo fue la �ltima vez que cenaste, 355 00:22:38,226 --> 00:22:39,887 sin mirar tu celular? 356 00:22:41,931 --> 00:22:44,726 - Esta noche. - Exactamente. 357 00:22:48,814 --> 00:22:50,982 Amigo, cierra eso. Hace mucho fr�o. 358 00:22:52,442 --> 00:22:54,303 No oigo el generador. 359 00:22:54,403 --> 00:22:56,238 Y vuelve a nevar. 360 00:22:58,115 --> 00:23:00,742 Lo arreglar�a, pero tengo puesta ya mi "camujamas". 361 00:23:04,705 --> 00:23:06,123 Est� muy oscuro. 362 00:23:09,251 --> 00:23:10,460 "Camujamas". 363 00:23:11,211 --> 00:23:12,714 Est� lloviendo a c�ntaros. 364 00:23:34,734 --> 00:23:35,818 Mierda. 365 00:23:42,409 --> 00:23:43,744 Ay, mierda. 366 00:23:46,188 --> 00:23:47,356 Maldito espantap�jaros. 367 00:23:51,209 --> 00:23:53,253 Aqu� ni siquiera hay cuervos. 368 00:24:02,053 --> 00:24:03,221 Carajo. 369 00:24:14,859 --> 00:24:17,278 Vamos beb�, no me hagas esto ahora. 370 00:24:40,509 --> 00:24:41,743 �Dios m�o! 371 00:24:43,885 --> 00:24:45,390 Ni�o, me has asustado. 372 00:24:46,127 --> 00:24:47,612 �D�nde est�n tus zapatos? 373 00:24:50,101 --> 00:24:51,311 Es son�mbulo. 374 00:24:52,354 --> 00:24:54,064 Lo hace a veces. 375 00:24:55,315 --> 00:24:56,675 Suerte que estabas aqu� fuera. 376 00:24:56,775 --> 00:25:01,239 - S�, pero nuestro generador... - Entra de nuevo. El fr�o te cala. 377 00:25:03,433 --> 00:25:04,767 Extra�o. 378 00:25:06,661 --> 00:25:08,913 11 de marzo del 2021 379 00:25:09,439 --> 00:25:10,523 Me duele la cabeza. 380 00:25:12,041 --> 00:25:14,752 - �Por qu�? - La presi�n barom�trica. 381 00:25:15,751 --> 00:25:19,864 Es como el mal de altura, pero el cuerpo reacciona al aire limpio. 382 00:25:19,964 --> 00:25:23,409 Dale, eres una enciclopedia de informaci�n al azar. 383 00:25:23,509 --> 00:25:24,635 Gracias. 384 00:25:27,555 --> 00:25:31,101 �Escuchaste ese sonido anoche, como si alguien estuviera caminando en el �tico? 385 00:25:31,685 --> 00:25:34,020 - No, dorm� como un tronco. - Yo tambi�n. 386 00:25:44,447 --> 00:25:49,327 - Dale, est�s loco. - Vamos. El maquillaje hace al hombre. 387 00:25:49,953 --> 00:25:52,873 - Eso fue lo que ella dijo, �no? - S�. 388 00:26:00,339 --> 00:26:02,174 �S�, Dale! 389 00:26:06,012 --> 00:26:07,146 �Qu� les parece? 390 00:26:07,246 --> 00:26:09,482 �Saben bailar el Moonwalk? 391 00:26:09,682 --> 00:26:11,999 S�, haz el baile. �Vamos, todos! 392 00:26:12,299 --> 00:26:13,542 Bailen conmigo. 393 00:26:13,642 --> 00:26:16,145 �Hola! �Hola! 394 00:26:17,980 --> 00:26:19,273 Te queda bien. 395 00:26:20,983 --> 00:26:22,968 # Los p�jaros volaron por su camino 396 00:26:23,068 --> 00:26:25,155 # Se acerca el invierno, es hora de rezar 397 00:26:26,114 --> 00:26:28,350 - Vamos a hablar con ellos. - S�. 398 00:26:28,450 --> 00:26:31,061 # Leche agria y suero hirviendo 399 00:26:31,461 --> 00:26:35,673 # Abajo, abajo, abajo, abajo 400 00:26:36,516 --> 00:26:40,153 Es la c�mara lenta. Hay muchos fotogramas para un segundo. 401 00:26:40,253 --> 00:26:42,364 Mil im�genes, en un segundo. 402 00:26:42,564 --> 00:26:45,992 Entonces ves todos los peque�os detalles. 403 00:26:46,092 --> 00:26:49,971 El agua que salpica ah�. Cosas que el ojo humano no ve. 404 00:26:56,270 --> 00:26:57,813 Me gusta tu mu�eca. 405 00:27:01,125 --> 00:27:03,669 - �C�mo se llama? - Sarah. 406 00:27:07,529 --> 00:27:09,615 - Qu� nombre tan bonito. - Gracias. 407 00:27:11,784 --> 00:27:13,744 Ese era el nombre de mi madre. 408 00:27:14,578 --> 00:27:16,605 Ella vivi� aqu� hace mucho tiempo. 409 00:27:16,705 --> 00:27:18,415 Todav�a est� aqu�. 410 00:27:20,543 --> 00:27:23,672 - �Qu� has dicho? - No le gustas. 411 00:27:24,923 --> 00:27:26,716 �A qui�n no le gusto? 412 00:27:28,259 --> 00:27:29,344 Espera. 413 00:27:32,222 --> 00:27:34,057 �S�lo dej� la mu�eca as�? 414 00:27:48,114 --> 00:27:49,365 �Qu� es eso? 415 00:28:08,841 --> 00:28:13,178 Son las tres de la ma�ana y alguien est� ah� arriba de nuevo. 416 00:28:14,139 --> 00:28:15,682 Tercera noche consecutiva. 417 00:28:20,987 --> 00:28:22,280 Carajo. 418 00:28:45,829 --> 00:28:47,039 �Carajo! 419 00:29:21,581 --> 00:29:22,999 Espeluznante. 420 00:30:42,037 --> 00:30:44,456 ...es un culto de enfermos. Sarah. 421 00:30:45,998 --> 00:30:47,416 �Qu� carajos? 422 00:31:03,408 --> 00:31:04,867 �Qu�? 423 00:31:24,120 --> 00:31:25,830 No es posible... 424 00:32:01,115 --> 00:32:02,450 �Qu� es? 425 00:32:32,982 --> 00:32:34,149 �Hola? 426 00:32:43,073 --> 00:32:44,366 �Hola? 427 00:34:38,523 --> 00:34:40,258 Debes estar bromeando. 428 00:34:40,358 --> 00:34:41,609 �Carajo! 429 00:34:43,403 --> 00:34:45,154 �C�mo puedo salir de aqu�? 430 00:34:49,575 --> 00:34:50,868 Bien. 431 00:35:00,561 --> 00:35:01,729 �Qu� carajos? 432 00:35:05,758 --> 00:35:07,094 �Maldita sea! 433 00:35:15,677 --> 00:35:17,512 Esto va a ser interesante. 434 00:35:22,649 --> 00:35:24,901 12 de marzo del 2021 435 00:35:28,864 --> 00:35:30,532 - �Qu� fue? - No lo s�. 436 00:35:31,116 --> 00:35:35,855 - Parece una cara, �verdad? - Debe ser otra cosa. 437 00:35:35,955 --> 00:35:40,084 - Una distorsi�n de la lente. - �Una distorsi�n de la lente? 438 00:35:41,294 --> 00:35:44,213 Carajo... Miren, esto es... No. 439 00:35:45,256 --> 00:35:47,102 Es por eso que no me gustan las viejas granjas. 440 00:35:47,202 --> 00:35:48,309 Siempre est�n embrujadas. 441 00:35:48,509 --> 00:35:50,328 Dale, habla m�s bajo. 442 00:35:50,428 --> 00:35:54,290 Lo digo en serio. Mira el lugar. Y dime que no est� embrujado. 443 00:35:54,390 --> 00:35:58,394 Mi primo Greg vio un fantasma en el congelador de un Cracker Barrel. 444 00:35:59,103 --> 00:36:03,317 - �Para qu� entr� en el congelador? - Trabajaba all�. 445 00:36:03,942 --> 00:36:05,235 Bien... 446 00:36:07,446 --> 00:36:09,531 �Te crees esta mierda? 447 00:36:10,532 --> 00:36:13,160 Sent� algo ah� arriba conmigo. 448 00:36:15,202 --> 00:36:16,311 Bueno. 449 00:36:16,411 --> 00:36:19,898 �As� que ahora seremos cazadores de fantasmas? 450 00:36:19,998 --> 00:36:22,359 Esperaba un documental de prestigio, 451 00:36:22,459 --> 00:36:26,446 - no un rid�culo programa de fantasmas. - No es gracioso, Chris. No lo es. 452 00:36:26,546 --> 00:36:30,510 Me refiero a la carta, el dibujo aterrador. 453 00:36:32,261 --> 00:36:35,289 Y la ni�ita que dijo: "Ella todav�a est� aqu�". 454 00:36:35,389 --> 00:36:37,475 Hay algo que est� pasando... 455 00:36:38,184 --> 00:36:41,646 ...y, parece que tiene que ver con mi mam�. 456 00:36:42,855 --> 00:36:44,815 S�, all� estar� bien. 457 00:36:45,316 --> 00:36:49,153 Lo siento, s�lo me aseguro. No importa si lo ves, �verdad? 458 00:36:50,655 --> 00:36:52,198 Dale, dos pasos atr�s. 459 00:36:53,966 --> 00:36:55,008 Se ve bien. 460 00:36:55,117 --> 00:36:56,895 �Debo empezar? 461 00:36:56,995 --> 00:36:58,664 S�, cuando est� listo. 462 00:37:03,460 --> 00:37:05,420 Sarah era... 463 00:37:07,464 --> 00:37:09,464 Sarah era nuestra flor silvestre. 464 00:37:11,650 --> 00:37:13,034 Una libre pensadora... 465 00:37:13,134 --> 00:37:18,098 que creci� en una comunidad cuya base es la homogeneidad. 466 00:37:22,727 --> 00:37:24,105 Pero... 467 00:37:26,023 --> 00:37:27,149 El... 468 00:37:28,568 --> 00:37:32,847 Lo que todos vimos c�mo animada y liberal, 469 00:37:32,947 --> 00:37:34,699 cuando era peque�a... 470 00:37:38,995 --> 00:37:42,582 ...se convirti� en algo mucho m�s oscuro. 471 00:37:44,500 --> 00:37:46,819 Tuvo varios intentos de suicidio. 472 00:37:46,919 --> 00:37:51,174 - �Qu�? - Cuando no funcion�, se qued� embarazada. 473 00:37:52,968 --> 00:37:56,179 Fue de un chico del pueblo. No dijo qui�n. 474 00:37:58,551 --> 00:37:59,985 Yo... 475 00:38:02,185 --> 00:38:05,520 Sospecho que lo hizo por puro despecho... 476 00:38:06,313 --> 00:38:11,551 ...como una forma de rebelarse contra nuestro estilo de vida 477 00:38:11,651 --> 00:38:13,028 y nuestras reglas. 478 00:38:14,821 --> 00:38:16,640 Y le ha funcionado. 479 00:38:16,740 --> 00:38:18,200 Fue rechazada. 480 00:38:18,801 --> 00:38:20,136 Rechazada. 481 00:38:21,746 --> 00:38:23,606 �C�mo expulsada? 482 00:38:23,706 --> 00:38:25,691 No, no... 483 00:38:25,991 --> 00:38:29,453 Ser rechazado es ser separado del reba�o. 484 00:38:30,630 --> 00:38:35,134 Se come solo, se trabaja solo, se duerme solo. 485 00:38:36,510 --> 00:38:39,764 Y es doloroso. Cr�eme. 486 00:38:44,477 --> 00:38:47,814 Probablemente fue eso lo que hizo que se fuera. 487 00:38:55,072 --> 00:38:57,866 Encontr� esta carta en la habitaci�n de mi madre. 488 00:39:09,584 --> 00:39:11,211 Anoche s� estuviste en el �tico. 489 00:39:12,212 --> 00:39:16,258 �A qu� se refer�a cuando escribi�: "No podr�n tenerme o a mi beb�"? 490 00:39:21,847 --> 00:39:24,809 No permitimos hijos fuera del matrimonio. 491 00:39:26,018 --> 00:39:29,897 Sarah fue obligada a dar a la beb�, a otra pareja casada de la comunidad. 492 00:39:32,983 --> 00:39:36,112 - �Se vio obligada a entregarme? - S�. 493 00:39:41,426 --> 00:39:42,811 Es horrible. 494 00:39:42,911 --> 00:39:46,665 Es m�s horrible el dejar a una reci�n nacida en el suelo, 495 00:39:47,332 --> 00:39:49,584 �en la acera, como si fuera basura? 496 00:39:50,919 --> 00:39:52,404 Yo amaba a Sarah. 497 00:39:52,504 --> 00:39:55,839 Era mi �nica hija, pero s�lo pensaba en s� misma. 498 00:39:57,966 --> 00:39:59,467 Era su enfermedad. 499 00:40:03,571 --> 00:40:04,739 Lo entiendo. 500 00:40:05,974 --> 00:40:07,767 Te da asco lo que le hicieron. 501 00:40:09,103 --> 00:40:10,271 S�. 502 00:40:19,989 --> 00:40:23,325 Pero ella hizo lo correcto. 503 00:40:25,786 --> 00:40:28,330 De lo contrario, habr�a estado atrapada aqu� para siempre. 504 00:40:30,207 --> 00:40:31,459 Absolutamente. 505 00:40:38,468 --> 00:40:40,042 Sigo... 506 00:40:40,969 --> 00:40:42,929 Sigo pensando en la ni�ita. 507 00:40:45,140 --> 00:40:46,933 Lo que dijo el otro d�a. 508 00:40:54,147 --> 00:40:55,690 Tengo esta... 509 00:40:57,275 --> 00:40:59,636 ...sensaci�n rara de que ella todav�a est� aqu�, 510 00:40:59,736 --> 00:41:03,282 en la boca del est�mago, desde que llegu� aqu�. 511 00:41:04,700 --> 00:41:06,786 No puedo poner el dedo en la llaga. 512 00:41:55,708 --> 00:41:57,068 Ya no falta mucho. 513 00:41:57,168 --> 00:41:59,697 El dron divis� que pareciera que estaba aqu�. 514 00:42:00,097 --> 00:42:05,002 Creo que ahora me gustar�a comer espaguetis con alb�ndigas. 515 00:42:05,102 --> 00:42:06,854 �Tienes mucha hambre? 516 00:42:07,596 --> 00:42:11,100 - �Comer�an a un humano? - No, nunca. 517 00:42:11,600 --> 00:42:15,613 Me comer�a a una persona, m�s r�pido de lo que quiero admitir. 518 00:42:15,713 --> 00:42:17,573 Bueno... Se ha anotado. 519 00:42:18,073 --> 00:42:20,659 Miren hacia arriba. Miren hacia all�. 520 00:42:22,202 --> 00:42:26,124 �Hasta d�nde se supone que debemos ir? 521 00:42:29,452 --> 00:42:30,604 �Verdad? 522 00:42:30,704 --> 00:42:32,581 Eso es de lo que les dije. 523 00:42:33,206 --> 00:42:35,233 Es una Iglesia. Hurra. 524 00:42:35,433 --> 00:42:39,152 S�, pero �por qu� est�n construyendo una Iglesia justo aqu�? 525 00:42:39,252 --> 00:42:40,341 Est� a m�s de 1 km. 526 00:42:40,542 --> 00:42:43,081 Probablemente era aqu� adonde iban esa noche. 527 00:42:44,190 --> 00:42:48,361 - �Osos? Mi trasero. - Hay mucha gente que pas� por aqu�. 528 00:42:49,095 --> 00:42:50,889 - S� precavido. - Ten cuidado. 529 00:42:51,472 --> 00:42:52,682 S�. 530 00:42:55,144 --> 00:42:59,273 "Hasta ahora no hay m�s". 531 00:43:00,316 --> 00:43:03,152 - �Alguien sabe alem�n? - S�, dice... 532 00:43:03,861 --> 00:43:05,905 "Genial. Bonita salchicha". 533 00:43:08,991 --> 00:43:10,242 �Dios! 534 00:43:13,537 --> 00:43:16,290 - �Puedes abrir cerraduras? - Pero claro, soy negro. 535 00:43:19,451 --> 00:43:21,329 Ap�rtate, por favor. 536 00:43:22,672 --> 00:43:23,882 �De ninguna manera! 537 00:43:25,041 --> 00:43:27,794 El primo Greg se roba cosas todo el tiempo. 538 00:43:28,219 --> 00:43:30,288 Televisiones, autos, lo que sea. 539 00:43:30,388 --> 00:43:33,767 - El primo Greg est� muy ocupado. - El primo Greg est� en la prisi�n. 540 00:43:34,641 --> 00:43:35,850 Eso es todo. 541 00:43:38,394 --> 00:43:39,729 No, no. �Paren! 542 00:43:40,521 --> 00:43:43,633 Esta es la casa de adoraci�n. Est� fuera de los l�mites. �Nada de c�maras! 543 00:43:43,733 --> 00:43:45,109 Lo siento. S�. 544 00:43:45,693 --> 00:43:49,531 - �Podemos entrar sin las c�maras? - No, lo siento. No est� permitido. 545 00:43:51,158 --> 00:43:55,996 - El almuerzo est� listo. Vengan conmigo. - S�. Gracias. 546 00:43:56,972 --> 00:44:00,059 �Qu� va a ser? �Tomaremos schnitzel o salchicha? 547 00:44:00,709 --> 00:44:01,486 �Es un insulto? 548 00:44:01,586 --> 00:44:03,863 Tal vez sea por los estereotipos. 549 00:44:11,236 --> 00:44:13,664 No para m�, no para m�. 550 00:44:13,764 --> 00:44:15,642 Muchas gracias. 551 00:44:16,676 --> 00:44:21,539 - Parece que tomar� un poco m�s. - Dale, guarda un poco para los dem�s. 552 00:44:21,839 --> 00:44:23,675 S�, lo siento. 553 00:44:23,775 --> 00:44:25,110 �Amigo? 554 00:44:44,937 --> 00:44:47,940 Hola. �Puedo filmarla un momento? 555 00:44:57,641 --> 00:44:58,792 Carajo. 556 00:44:58,892 --> 00:45:00,210 �Dios m�o! 557 00:45:00,610 --> 00:45:02,612 Trae el botiqu�n de primeros auxilios. 558 00:45:34,277 --> 00:45:35,653 �Qu� es eso? 559 00:45:40,184 --> 00:45:41,435 De ninguna manera. 560 00:46:06,327 --> 00:46:07,195 �Qu� pasa? 561 00:46:07,295 --> 00:46:09,005 - Escucha. - �Qu�? 562 00:46:12,675 --> 00:46:13,968 �Qu� es eso? 563 00:46:15,553 --> 00:46:16,930 No lo s�. 564 00:46:22,600 --> 00:46:23,893 �Qu� es eso? 565 00:46:27,063 --> 00:46:28,840 Apaga la luz. 566 00:46:28,940 --> 00:46:31,317 - La ver�n. Ap�gala. - Bien. 567 00:47:05,645 --> 00:47:07,147 Regresemos. 568 00:47:10,567 --> 00:47:12,110 O nos acercamos m�s. 569 00:47:20,825 --> 00:47:22,326 No veo una mierda. 570 00:47:23,744 --> 00:47:25,163 Subamos. 571 00:47:34,273 --> 00:47:35,649 Suj�tala. 572 00:47:40,954 --> 00:47:42,247 �Qu� hacen? 573 00:47:42,347 --> 00:47:43,682 �Qu�? 574 00:47:52,107 --> 00:47:53,275 �Qu�? No. 575 00:48:01,659 --> 00:48:03,244 Mierda, mierda. 576 00:48:13,419 --> 00:48:17,073 - Est� empezando a extenderse. - Lo s�, hermana. 577 00:48:17,173 --> 00:48:20,118 Primero los ni�os, luego los hombres. 578 00:48:20,218 --> 00:48:22,428 Tenemos que hacerlo ahora. 579 00:48:23,563 --> 00:48:25,106 �De qu� est� hablando? 580 00:48:28,268 --> 00:48:29,686 Sig�moslos. 581 00:48:46,777 --> 00:48:48,513 Vamos, andando. 582 00:48:52,168 --> 00:48:53,378 Carajo. 583 00:49:00,802 --> 00:49:02,220 �Qu� hacen? 584 00:49:03,179 --> 00:49:05,179 Algo jodido. 585 00:49:14,981 --> 00:49:18,235 - �Por qu� la ponen en la Iglesia? - Definitivamente no ser� para bendecirla. 586 00:49:21,280 --> 00:49:23,532 13 de marzo del 2021 587 00:49:24,074 --> 00:49:28,812 O�mos gritos hist�ricos, como de muerte, en medio de la noche, 588 00:49:29,012 --> 00:49:32,107 as� que vamos all� y sacrificaban cabras. 589 00:49:32,207 --> 00:49:34,209 Mira. Los animales enferman. 590 00:49:35,085 --> 00:49:36,236 Algunos nacen deformes. 591 00:49:36,336 --> 00:49:39,281 No podemos cuidar de ellos. Hacemos lo que tenemos que hacer. 592 00:49:39,381 --> 00:49:41,984 Entonces, �por qu� llevaron las cabras a la Iglesia? 593 00:49:42,284 --> 00:49:44,377 Les dije que no fueran a la Iglesia. 594 00:49:44,678 --> 00:49:47,665 - No entramos all�. Los vimos. - �Qu� est�n haciendo? 595 00:49:47,765 --> 00:49:48,893 �Qu� quieres decir? 596 00:49:49,094 --> 00:49:51,920 Pens� que ser�a un documental sobre tus or�genes. 597 00:49:52,020 --> 00:49:54,214 Y ahora se escabullen por la noche 598 00:49:54,314 --> 00:49:57,859 y filman un mont�n de cosas que no les conciernen. 599 00:49:58,443 --> 00:50:01,694 Estoy tratando de ayudarles. No me hagan arrepentirme. 600 00:50:06,457 --> 00:50:08,804 Definitivamente nos ocultan algo. 601 00:50:09,391 --> 00:50:10,703 Sea lo que sea... 602 00:50:10,803 --> 00:50:13,457 dejaron a Sam atr�s para vigilarnos. 603 00:50:14,891 --> 00:50:17,018 Entonces, debemos hallar una forma de distraerlo. 604 00:50:19,254 --> 00:50:21,173 Bien. �Qui�n ser� primero? 605 00:50:21,923 --> 00:50:23,175 T�. 606 00:50:24,301 --> 00:50:25,827 Vamos, Dale. 607 00:50:25,927 --> 00:50:26,970 Bueno. 608 00:50:27,888 --> 00:50:31,166 Debes tomar ambas riendas con la mano izquierda. Bien. 609 00:50:31,266 --> 00:50:33,698 La mano derecha debe colocarse alrededor del agarre del asiento, 610 00:50:33,998 --> 00:50:35,671 el pie izquierdo debe ir en el estribo, 611 00:50:35,771 --> 00:50:36,855 y luego... 612 00:50:37,397 --> 00:50:38,899 Suj�tate bien. 613 00:50:39,449 --> 00:50:41,511 - Est� bien. - �Dale! �M�rate! 614 00:50:41,611 --> 00:50:44,606 - Te dije que le gustabas. - Sujeta las riendas con las dos manos. 615 00:50:44,706 --> 00:50:46,649 Est� bien. Las dos manos. 616 00:50:46,949 --> 00:50:48,601 - Bueno. - Est�s bien, est�s bien. 617 00:50:48,701 --> 00:50:50,003 - Divi�rtete. - No. 618 00:50:50,103 --> 00:50:51,271 No, no, no. 619 00:50:52,897 --> 00:50:55,214 - Quieto. - Te culpar� por eso. 620 00:50:55,614 --> 00:50:57,783 - �Aprieta las riendas! - Adelante Dale. 621 00:50:58,376 --> 00:50:59,919 �Estoy apretando! 622 00:51:01,462 --> 00:51:03,089 �Dile que se detenga! 623 00:51:14,893 --> 00:51:16,269 Muy bien. 624 00:51:37,433 --> 00:51:39,110 �D�nde est�n las bancas? 625 00:51:39,210 --> 00:51:41,295 Pens� que ser�a una Iglesia. 626 00:51:45,842 --> 00:51:46,926 Chris. 627 00:51:48,136 --> 00:51:50,119 Hay pinturas en el suelo. 628 00:51:50,219 --> 00:51:51,620 S�. 629 00:51:51,720 --> 00:51:54,557 Se parece a un dibujo que vi en el �tico. 630 00:51:55,349 --> 00:51:57,643 "Asmodeus". 631 00:52:01,355 --> 00:52:06,011 DEBEMOS ESTAR VIGILANTES 632 00:52:07,821 --> 00:52:10,307 PORQUE EL MIEDO AL MAL SE EXTIENDE ENTRE NOSOTROS 633 00:52:10,407 --> 00:52:12,200 �Qu� carajos, amiga? 634 00:52:18,415 --> 00:52:21,334 �"Los j�venes y los d�biles deben de sufrir primero"? 635 00:52:26,156 --> 00:52:28,367 "A menos que se hagan sacrificios". 636 00:52:34,682 --> 00:52:35,850 �Qu� es eso? 637 00:52:40,021 --> 00:52:41,397 Bien... 638 00:52:43,981 --> 00:52:47,651 �Es una especie de cosa a lo Cirque du Soleil? 639 00:52:57,536 --> 00:52:59,331 Vi de esas en el granero. 640 00:53:02,125 --> 00:53:03,627 Es una gran campana. 641 00:53:05,812 --> 00:53:07,230 �Margot! 642 00:53:07,397 --> 00:53:08,690 - �Margot! - Aqu�. 643 00:53:09,966 --> 00:53:11,134 Mira. 644 00:53:12,385 --> 00:53:14,429 - �Qu� es? - Creo que es sangre. 645 00:53:21,645 --> 00:53:23,488 De acuerdo. Espera un segundo. 646 00:53:23,588 --> 00:53:25,007 S�lo un segundo. 647 00:53:26,984 --> 00:53:28,194 �Qu�? 648 00:53:40,262 --> 00:53:42,273 - Esto se desliza. - No lo rompas. 649 00:53:42,373 --> 00:53:44,567 - Ay�dame a empujar. - �Por qu�? 650 00:53:44,667 --> 00:53:45,834 Uno, dos... 651 00:53:49,672 --> 00:53:50,839 Ya est�. 652 00:53:52,341 --> 00:53:53,552 �De ninguna manera! 653 00:53:59,908 --> 00:54:01,034 �Carajo! 654 00:54:02,352 --> 00:54:03,562 Con un carajo. 655 00:54:04,396 --> 00:54:05,647 Carajo. 656 00:54:13,521 --> 00:54:14,939 De acuerdo, �y qu�? 657 00:54:15,365 --> 00:54:16,408 Ellos s�lo... 658 00:54:18,159 --> 00:54:21,872 - ... �tiraron las cabras muertas ah� abajo? - �Pero, por qu�? 659 00:54:23,624 --> 00:54:25,042 No s�. Alg�n tipo de... 660 00:54:26,377 --> 00:54:27,878 ...�costumbre religiosa? 661 00:54:29,063 --> 00:54:30,147 Carajo. 662 00:54:31,382 --> 00:54:33,134 Oye, oye. Ten cuidado. 663 00:54:45,385 --> 00:54:48,348 Amiga. Eso va muy profundo. 664 00:54:54,154 --> 00:54:55,196 �Qu�? 665 00:54:56,906 --> 00:54:59,226 - Al carajo. - �Qu�? 666 00:54:59,326 --> 00:55:00,769 �Al carajo qu�? 667 00:55:00,869 --> 00:55:02,229 �Qu�? 668 00:55:02,329 --> 00:55:05,315 Definitivamente, esta vez no. Ni siquiera sabemos si la cosa es segura. 669 00:55:05,615 --> 00:55:08,193 Est� aqu�, la usan por una raz�n. 670 00:55:08,293 --> 00:55:11,847 No puedo quedarme aqu� y dejar que hagas esto. 671 00:55:11,947 --> 00:55:15,101 Tenemos una oportunidad. No voy a perderla. 672 00:55:15,301 --> 00:55:18,001 Esto es demasiado importante. Dame la c�mara. 673 00:55:18,101 --> 00:55:19,495 Enc�rgate de la polea. Y podremos con esto. 674 00:55:19,595 --> 00:55:20,806 Al carajo con podemos con esto. 675 00:55:24,869 --> 00:55:27,663 - �Est�s segura de esto? - S�. 676 00:55:28,064 --> 00:55:29,271 Est� bien. 677 00:55:36,520 --> 00:55:37,855 �Me veo bien? 678 00:55:38,380 --> 00:55:39,798 No, pareces una loca. 679 00:55:43,703 --> 00:55:44,954 Gracias. 680 00:55:49,117 --> 00:55:50,326 Bien. 681 00:55:53,121 --> 00:55:56,332 Bueno. Vela soltando lentamente. 682 00:55:56,958 --> 00:55:58,209 Lentamente. 683 00:56:01,262 --> 00:56:02,305 Bien. 684 00:56:05,016 --> 00:56:06,351 - �Est�s bien? - S�. 685 00:56:07,227 --> 00:56:08,561 S�, estoy bien, contin�a. 686 00:56:23,419 --> 00:56:25,544 - �Est�s bien? - S�. 687 00:56:36,663 --> 00:56:39,667 - Dios, �qu� es eso? - �Qu�? 688 00:56:41,553 --> 00:56:42,871 Hay una peste. 689 00:56:43,271 --> 00:56:44,355 Carajo. 690 00:56:45,031 --> 00:56:46,282 Huele mal. 691 00:56:49,861 --> 00:56:50,987 �Est�s bien? 692 00:56:52,179 --> 00:56:54,970 S�. Estoy bien. 693 00:56:55,070 --> 00:56:56,410 Muy bien. 694 00:57:03,074 --> 00:57:04,659 �Qu� carajos? �Qu�? 695 00:57:12,718 --> 00:57:14,636 �Hay cruces por todas partes! 696 00:57:15,087 --> 00:57:16,072 �Qu�? 697 00:57:16,172 --> 00:57:17,840 �Hay cruces por todas partes! 698 00:57:19,298 --> 00:57:20,716 �Quieres seguir? 699 00:57:22,359 --> 00:57:23,694 S�. 700 00:57:23,994 --> 00:57:25,704 S�, contin�a. 701 00:57:46,718 --> 00:57:47,760 Bien. 702 00:57:50,780 --> 00:57:52,448 �Veo el fondo! 703 00:58:00,966 --> 00:58:02,343 �Chris! 704 00:58:05,262 --> 00:58:06,680 �Chris! 705 00:58:15,195 --> 00:58:16,363 �Se ha atascado! 706 00:58:17,915 --> 00:58:20,292 Espera. La jalar�. 707 00:58:23,827 --> 00:58:25,091 De acuerdo. 708 00:58:26,657 --> 00:58:28,284 Tan cerca. 709 00:58:30,386 --> 00:58:33,556 Creo que podr� llegar s� me estiro. 710 00:58:37,869 --> 00:58:40,079 �Hay algo aqu� abajo! 711 00:58:42,090 --> 00:58:43,216 �Una habitaci�n! 712 00:58:48,947 --> 00:58:50,031 Bien. 713 00:59:07,708 --> 00:59:08,718 De ninguna manera. 714 00:59:08,991 --> 00:59:10,409 �Qu� era eso? 715 00:59:11,285 --> 00:59:12,411 Espera. Regresa. 716 00:59:15,956 --> 00:59:17,875 - Oye. - �Qui�n... 717 00:59:19,393 --> 00:59:21,645 Chris, he terminado. S�beme ya. 718 00:59:24,874 --> 00:59:27,502 Por favor. Lo digo en serio. S�beme. 719 00:59:31,139 --> 00:59:32,432 �Chris? 720 00:59:33,099 --> 00:59:34,434 �S�beme! 721 00:59:43,443 --> 00:59:45,887 Si s�lo escuchas, lo entender�s. 722 00:59:45,987 --> 00:59:48,072 Podr�as haberte hecho da�o. Me has dado un susto de muerte. 723 00:59:48,656 --> 00:59:49,934 Eso es todo lo que digo. 724 00:59:50,034 --> 00:59:51,928 Al menos debes admitirlo. 725 00:59:52,028 --> 00:59:54,922 - Lo escuchar�, pero... - De acuerdo. 726 00:59:55,122 --> 00:59:56,332 Vamos. 727 00:59:57,374 --> 00:59:58,584 Lo escucho. 728 01:00:00,669 --> 01:00:05,380 - Dale, �eso es alcohol? - Whisky, amiga. Me ca� de un caballo. 729 01:00:07,107 --> 01:00:08,191 �Chris! 730 01:00:09,468 --> 01:00:10,802 - �Chris! - De acuerdo, espera. 731 01:00:11,720 --> 01:00:12,996 �S�beme ya! 732 01:00:13,096 --> 01:00:14,373 Chris, �s�beme! 733 01:00:14,473 --> 01:00:15,807 - S�lo, s�beme. - Regresa. 734 01:00:16,685 --> 01:00:17,759 �Ayuda! 735 01:00:20,841 --> 01:00:22,188 �Chris! 736 01:00:22,991 --> 01:00:24,285 - �S�beme ya! - �Oyes eso? 737 01:00:24,385 --> 01:00:26,653 - �Chris s�beme! �S�beme ya! - Hay algo ah� abajo. 738 01:00:28,863 --> 01:00:30,073 �Un animal? 739 01:00:31,908 --> 01:00:34,686 �Tiran las cabras en el pozo de una mina, 740 01:00:34,786 --> 01:00:36,371 para alimentar a un animal... 741 01:00:37,305 --> 01:00:39,557 ...en una cueva a 30 m de profundidad? 742 01:00:41,059 --> 01:00:42,769 Qu� se jodan estos tipos. 743 01:00:46,048 --> 01:00:49,760 14 de marzo del 2021 744 01:00:52,494 --> 01:00:55,363 Muy bien, se ve bien. Firmes. 745 01:00:56,069 --> 01:00:57,821 A la izquierda, izquierda. 746 01:01:09,111 --> 01:01:10,487 �Jacob? 747 01:02:12,027 --> 01:02:13,354 De acuerdo. 748 01:02:35,199 --> 01:02:38,535 Jacob Beiler Bienvenido 749 01:02:41,822 --> 01:02:42,864 �Qu�? 750 01:02:45,417 --> 01:02:47,111 Jacob Beiler Para: Samuel Beiler 751 01:02:47,211 --> 01:02:48,877 Sam, �hay algo sobre Margot? 752 01:03:00,097 --> 01:03:01,181 �Carajo! 753 01:03:02,617 --> 01:03:03,659 �Qu�? 754 01:03:20,535 --> 01:03:22,353 La bater�a est� completamente muerta. 755 01:03:22,453 --> 01:03:25,106 - Me han estado vigilando. - �Qu�? 756 01:03:25,206 --> 01:03:26,862 Sam no dej� la comunidad, para encontrarse a s� mismo, 757 01:03:27,000 --> 01:03:28,818 sino para encontrarme a m�. 758 01:03:28,918 --> 01:03:32,965 - Todo est� planeado. - T�matelo con calma. 759 01:03:37,344 --> 01:03:40,080 �Est� todo bien? 760 01:03:41,281 --> 01:03:45,541 S�, estoy bien, gracias. 761 01:03:46,159 --> 01:03:47,202 Bien. 762 01:03:48,253 --> 01:03:49,880 Es bueno o�rlo. 763 01:03:54,251 --> 01:03:56,762 Espera. No pensaba que tuvieran computadoras. 764 01:03:56,862 --> 01:03:59,265 Llevan m�s de un a�o envi�ndose correos electr�nicos. 765 01:03:59,365 --> 01:04:01,517 Mucho antes de que Sam se pusiera en contacto conmigo. 766 01:04:01,617 --> 01:04:03,003 Sab�an d�nde viv�a, 767 01:04:03,103 --> 01:04:05,813 tienen mi direcci�n. Tienen fotos m�as. 768 01:04:05,913 --> 01:04:08,316 - �Tienen mi horario escolar! - �Qu� demonios? 769 01:04:08,416 --> 01:04:11,836 Me estaban vigilando. Nos trajeron aqu� por una raz�n. 770 01:04:12,561 --> 01:04:14,697 - �Por qu� lo har�an? - No lo s�, carajo. 771 01:04:14,797 --> 01:04:16,866 No lo s�, pero tengo miedo. 772 01:04:16,966 --> 01:04:18,217 Quiero irme a casa. 773 01:04:19,218 --> 01:04:22,013 - Quiero irme ya. - De acuerdo. Pero, �entonces qu�? 774 01:04:22,738 --> 01:04:27,936 No tenemos auto, ni tel�fono y no hay nadie a 50 km. 775 01:04:28,036 --> 01:04:29,162 �Carajo! 776 01:04:29,730 --> 01:04:31,273 Esto est� muy jodido. 777 01:04:35,836 --> 01:04:36,878 Oye. 778 01:04:37,863 --> 01:04:40,680 Ma�ana. �De acuerdo? Todo saldr� bien. 779 01:04:40,780 --> 01:04:44,034 Ma�ana por la ma�ana iremos al pueblo, a comprar una bater�a para la camioneta. 780 01:04:48,780 --> 01:04:49,989 �De acuerdo? 781 01:05:24,534 --> 01:05:25,911 Dale, despierta. 782 01:05:29,931 --> 01:05:31,625 Despierta. 783 01:05:31,725 --> 01:05:33,060 Despierta. 784 01:05:34,834 --> 01:05:36,963 Carajo, carajo. 785 01:05:38,563 --> 01:05:39,856 Despierten. 786 01:05:44,886 --> 01:05:46,012 �Qu�? 787 01:05:55,756 --> 01:05:56,757 Chris... 788 01:05:56,857 --> 01:05:58,109 Chris, despierta. 789 01:05:59,068 --> 01:06:01,070 Por favor, �despierta! 790 01:06:04,532 --> 01:06:06,325 �Qui�n carajos es? 791 01:06:57,293 --> 01:06:59,545 15 de marzo del 2021 792 01:07:09,363 --> 01:07:10,740 �Margot? 793 01:07:14,478 --> 01:07:15,604 Chris. 794 01:07:21,976 --> 01:07:23,728 �Dios m�o! 795 01:07:23,943 --> 01:07:25,445 Margot. �Margot? 796 01:07:26,145 --> 01:07:27,230 �Est�s bien? 797 01:07:34,929 --> 01:07:36,514 Est� descansando de nuevo. 798 01:07:39,627 --> 01:07:41,012 �Qu� le pasa? 799 01:07:41,112 --> 01:07:43,305 Yo dir�a que el agotamiento y va de la mano... 800 01:07:43,406 --> 01:07:45,866 con un ciclo menstrual inusualmente abundante. 801 01:07:45,966 --> 01:07:48,703 Ha perdido mucha sangre, pero estar� bien. 802 01:07:49,303 --> 01:07:52,940 - �No deber�amos llevarla al Hospital? - No es necesario. Necesita descansar. 803 01:07:53,040 --> 01:07:55,918 No se ofenda, pero �es un doctor de verdad? 804 01:07:56,644 --> 01:07:58,504 Escucha. D�jenla descansar. 805 01:07:58,604 --> 01:08:02,066 Si el estado empeora, s� la llevaremos al Hospital. 806 01:08:08,632 --> 01:08:10,717 �Un ciclo menstrual inusualmente abundante? 807 01:08:11,593 --> 01:08:12,928 �Te crees eso? 808 01:08:16,181 --> 01:08:18,982 Esto es tan est�pido. No va a venir nadie. 809 01:08:19,082 --> 01:08:20,817 �Tienes una idea mejor? 810 01:08:20,917 --> 01:08:23,253 No veo ninguna empresa de repuestos Amish, por aqu�. 811 01:08:25,980 --> 01:08:27,065 �Mira! 812 01:08:28,842 --> 01:08:30,785 - Gracias a Dios. - Carajo viejo, s�. 813 01:08:30,885 --> 01:08:31,971 Gracias a Dios. 814 01:08:32,638 --> 01:08:34,265 Parece una camioneta de correo. �Hola! 815 01:08:36,392 --> 01:08:38,252 - Hola, viejo. - Hola. 816 01:08:38,352 --> 01:08:41,150 �Puede llevarnos al pueblo? La bater�a se muri�. 817 01:08:41,250 --> 01:08:42,131 S�, est� bien. 818 01:08:42,231 --> 01:08:44,133 - S�lo suban. - Gracias. 819 01:08:44,233 --> 01:08:45,276 Muchas gracias. 820 01:08:46,026 --> 01:08:47,118 Bonita c�mara la que tienes ah�. 821 01:08:47,618 --> 01:08:49,597 Estamos haciendo un documental sobre la granja Beiler. 822 01:08:49,697 --> 01:08:53,951 - �De verdad? �De qu� trata el documental? - Del pueblo Amish. 823 01:08:54,452 --> 01:08:56,078 - �El pueblo Amish? - S�. 824 01:08:57,346 --> 01:08:59,791 �Se quedan en la granja Beiler? 825 01:08:59,991 --> 01:09:03,236 S�. Llevamos una semana all� y filmamos. 826 01:09:03,336 --> 01:09:07,382 S�. Bien. Pero los Beiler no son Amish. 827 01:09:08,842 --> 01:09:12,095 - Est� claro que lo son. - Lo parecen, �no? 828 01:09:12,637 --> 01:09:15,997 Llevo m�s de 40 a�os conduciendo este recorrido 829 01:09:16,097 --> 01:09:19,501 y conozco a todas las familias en un radio de 80 kil�metros cuadrados, 830 01:09:19,601 --> 01:09:21,686 y la mayor�a son Amish. 831 01:09:22,645 --> 01:09:24,189 Y todos dicen... 832 01:09:25,290 --> 01:09:27,793 ...que los Beiler no lo son. 833 01:09:30,179 --> 01:09:31,497 - �Te puedo ayudar? - Una bater�a de auto. 834 01:09:31,697 --> 01:09:33,557 - �Tama�o? - 31 C. 835 01:09:33,757 --> 01:09:35,559 31 C. Lo comprobar�. Ya regreso. 836 01:09:35,659 --> 01:09:36,727 Carajo, viejo. 837 01:09:36,927 --> 01:09:41,165 Quiz�s no debimos dejar a Margot. �Por qu� iban a fingir ser Amish? 838 01:09:41,265 --> 01:09:43,567 No lo s�. Para esconderse a plena vista. 839 01:09:43,667 --> 01:09:44,710 Es como... 840 01:09:45,169 --> 01:09:48,615 Se parecen a ellos, se mezclan, 841 01:09:48,715 --> 01:09:50,561 fuera de la red. Eso es una idea genial. 842 01:09:50,674 --> 01:09:53,202 �Y por qu� fingir ser Amish? 843 01:09:53,302 --> 01:09:55,872 - �Qu� tama�o has dicho? - 31 C. 844 01:09:55,972 --> 01:09:59,084 No encuentro nada aqu�. Revisar� en el almac�n. 845 01:09:59,384 --> 01:10:03,447 - �Podemos usar tu Internet un segundo? - Claro, date gusto. 846 01:10:03,547 --> 01:10:05,173 Pero no busquen nada raro. 847 01:10:05,899 --> 01:10:07,467 Vamos, Dale. 848 01:10:07,567 --> 01:10:10,160 �Qu� deber�a buscar, "falsos Amish"? 849 01:10:10,260 --> 01:10:11,619 No, busca "Asmodeus". 850 01:10:11,919 --> 01:10:12,382 �Asmodeus? 851 01:10:12,482 --> 01:10:15,240 S�. Ese es el nombre que vimos en la Iglesia. 852 01:10:20,501 --> 01:10:21,514 Mierda. 853 01:10:21,621 --> 01:10:24,233 El Pr�ncipe demonio de la lujuria, el sufrimiento y la ira. 854 01:10:24,333 --> 01:10:28,195 Asmodeus o Asmodaios es el se�or del noveno c�rculo del Infierno. 855 01:10:28,295 --> 01:10:29,655 Es el Pr�ncipe de los demonios... 856 01:10:29,755 --> 01:10:32,366 Lo sab�a, carajo. Son adoradores del Diablo. 857 01:10:32,466 --> 01:10:34,218 Pincha ah� arriba. 858 01:10:37,071 --> 01:10:40,407 "La aldea noruega Beskytter fue afectada por la plaga. 859 01:10:40,908 --> 01:10:42,219 Los cultivos y el ganado murieron, 860 01:10:42,319 --> 01:10:45,379 los vecinos se volvieron contra los vecinos en actos brutales de violencia... " 861 01:10:45,479 --> 01:10:46,922 Lo mismo que vimos en la Iglesia. 862 01:10:47,022 --> 01:10:49,901 "Se cre�a que era obra del demonio Asmodeus. 863 01:10:50,735 --> 01:10:54,197 En su desesperaci�n, los aldeanos pidieron ayuda a la Bruja Blanca. 864 01:10:54,781 --> 01:10:57,517 Se dice que la bruja captur� al demonio en una mujer, elegida por Dios, 865 01:10:57,617 --> 01:11:00,912 y su cuerpo fue utilizado para atrapar a este poderoso ente. 866 01:11:03,162 --> 01:11:05,398 A trav�s de su sangre, de hija a hija, 867 01:11:05,498 --> 01:11:09,544 el demonio Asmodeus debe ser llevado, para no ser liberado en el mundo... " 868 01:11:11,337 --> 01:11:12,289 Carajo, viejo. 869 01:11:12,389 --> 01:11:14,499 �As� que lo atraparon en cuerpos de mujeres? 870 01:11:14,799 --> 01:11:16,034 Bien, vamos. 871 01:11:16,534 --> 01:11:19,872 Brujas y demonios... Eso no es real. 872 01:11:19,972 --> 01:11:22,266 Aunque no lo sea... Ellos todav�a pueden... 873 01:11:22,766 --> 01:11:24,919 Si creen en ello, s�lo pi�nsalo. 874 01:11:25,019 --> 01:11:26,862 La madre de Margot huye. 875 01:11:26,962 --> 01:11:30,449 Y esconde a su beb� del maldito culto, 876 01:11:30,649 --> 01:11:33,106 pero la encuentran y la atraen aqu� 877 01:11:33,206 --> 01:11:35,029 para hacer alguna mierda con ella. 878 01:11:35,904 --> 01:11:37,139 Bien, chicos. 879 01:11:37,239 --> 01:11:38,974 Tengo mi �ltimo 31 C aqu�. 880 01:11:39,074 --> 01:11:41,519 Mierda, amigo. Eres un salvavidas, viejo. 881 01:11:42,019 --> 01:11:43,061 Bien. 882 01:11:45,240 --> 01:11:46,616 �Carajo! 883 01:11:48,460 --> 01:11:51,738 Voy a colocar la bater�a. Nos encontraremos en la casa. 884 01:11:51,838 --> 01:11:54,783 - �Necesitas ayuda? - No. S�lo busca a Margot y sus cosas. 885 01:11:54,883 --> 01:11:58,343 - Entonces nos vamos de aqu�. - S�, qu� se joda este lugar. 886 01:12:03,181 --> 01:12:04,390 �Hola? 887 01:12:05,516 --> 01:12:06,917 �Margot? 888 01:12:10,521 --> 01:12:11,866 Maldita sea. 889 01:12:11,966 --> 01:12:14,452 Oye, oye. Mary. Espera, espera. No. 890 01:12:14,652 --> 01:12:15,819 Mary. 891 01:12:15,944 --> 01:12:17,404 Mary, �d�nde est� tu padre? 892 01:12:18,113 --> 01:12:19,665 Mary, abre. 893 01:12:19,765 --> 01:12:20,975 �Carajo! 894 01:12:22,993 --> 01:12:25,871 Margot, es hora de irse. 895 01:12:26,972 --> 01:12:30,350 �Qu� carajos? Nuestras cosas. �D�nde diablos est�n nuestras cosas? 896 01:12:33,629 --> 01:12:34,713 �Sam? 897 01:12:39,344 --> 01:12:41,638 �Qu� carajos est� pasando, Sam? 898 01:12:42,597 --> 01:12:44,057 �D�nde est� Margot? 899 01:12:45,517 --> 01:12:46,851 �Sam? 900 01:12:47,727 --> 01:12:49,604 �D�nde carajos est� Margot, viejo? 901 01:12:52,190 --> 01:12:55,341 Las mujeres son las criaturas m�s poderosas de la Tierra. 902 01:12:55,541 --> 01:12:56,326 �Qu�? 903 01:12:56,426 --> 01:12:58,011 Nos dan la vida. 904 01:12:59,570 --> 01:13:02,615 Por eso nuestras hermanas llevan esta carga. 905 01:13:04,117 --> 01:13:06,829 Ellas son las �nicas suficientemente fuertes, como para frenarlo. 906 01:13:09,540 --> 01:13:10,708 Es la hora. 907 01:13:12,793 --> 01:13:14,378 Permanezcan tras puerta cerrada. 908 01:13:14,903 --> 01:13:17,139 No salgan hasta que las campanas dejen de sonar. 909 01:13:17,339 --> 01:13:18,924 �Qu�? �Sam? 910 01:13:19,508 --> 01:13:21,927 �Amigo, a d�nde vas? �Sam! 911 01:14:03,594 --> 01:14:05,012 �Margot? 912 01:14:07,556 --> 01:14:08,807 �Margot! 913 01:14:12,536 --> 01:14:14,062 Calma, viejo. 914 01:14:14,162 --> 01:14:16,674 - No intentes parar esto. - Baja el arma. 915 01:14:16,774 --> 01:14:20,010 Su cuerpo de ella, es el �nico que puede contener al demonio. 916 01:14:20,110 --> 01:14:23,389 Si se libera, podr� poseer a cualquiera, 917 01:14:23,489 --> 01:14:24,890 saltar de un cuerpo a otro. 918 01:14:24,990 --> 01:14:26,850 - �Qu� est�n haciendo con ella? - Nos matar� a todos. 919 01:14:26,950 --> 01:14:29,829 Nos matar�a a todos y cada uno de nosotros. 920 01:14:31,931 --> 01:14:35,560 Baja tu arma. Por favor, no lo hagas. 921 01:15:10,452 --> 01:15:12,746 �Carajo! Ay, carajo. 922 01:15:12,947 --> 01:15:14,189 Carajo, carajo, carajo. 923 01:15:31,182 --> 01:15:32,976 Aguanta, Margot, ya voy. 924 01:15:49,198 --> 01:15:50,449 �Dios! 925 01:15:56,248 --> 01:15:58,208 �Margot? Carajo. 926 01:15:58,709 --> 01:16:00,085 �Margot! 927 01:16:04,464 --> 01:16:05,883 �Margot! 928 01:16:07,475 --> 01:16:09,978 Oye. Bien. Carajo, carajo. 929 01:16:13,599 --> 01:16:14,808 Bien. 930 01:16:19,188 --> 01:16:20,607 �Dios! 931 01:16:23,818 --> 01:16:25,028 �Margot? 932 01:16:25,945 --> 01:16:27,030 �Margot! 933 01:16:30,491 --> 01:16:31,701 Margot. 934 01:16:34,327 --> 01:16:35,745 �Qu� carajos? 935 01:16:36,704 --> 01:16:38,497 �Qu� est� haciendo? Mierda. 936 01:16:39,081 --> 01:16:41,025 �Qu� est� haciendo con ella? 937 01:16:41,125 --> 01:16:42,985 Margot, �lev�ntate! 938 01:16:43,085 --> 01:16:45,588 Carajo. �Margot! Det�ngase. 939 01:16:46,088 --> 01:16:47,507 Det�ngase, he dicho. 940 01:16:50,469 --> 01:16:52,763 �Margot? Margot. Margot. 941 01:16:53,347 --> 01:16:55,374 - Carajo. - La sal. La sal. 942 01:16:55,474 --> 01:16:58,018 Por favor, despierta Margot. Vamos. Tenemos que irnos. 943 01:16:58,560 --> 01:17:00,804 - Margot, vamos. Lev�ntate. - La sal. 944 01:17:00,904 --> 01:17:02,806 �Margot, lev�ntate! Por favor, despierta. 945 01:17:03,006 --> 01:17:05,050 Lev�ntate. Vamos. S�. 946 01:17:05,734 --> 01:17:07,135 �No! �No! 947 01:17:07,235 --> 01:17:08,020 - �Atr�s! - �No! 948 01:17:08,120 --> 01:17:09,730 Atr�s, si no... 949 01:17:10,030 --> 01:17:12,074 �No sabes lo que est�s haciendo! 950 01:17:15,244 --> 01:17:16,646 �Qu� es eso? 951 01:17:16,746 --> 01:17:18,273 Maldita sea, Margot, �corre! 952 01:17:18,373 --> 01:17:19,958 Corre, Margot, �corre! 953 01:17:22,877 --> 01:17:24,879 �Corre! �Vamos, corre! 954 01:17:29,715 --> 01:17:31,033 �Corre! 955 01:17:31,133 --> 01:17:32,551 �Corre! �Carajo! 956 01:17:33,886 --> 01:17:35,346 �Qu� carajos fue eso? 957 01:17:39,191 --> 01:17:41,002 Mierda. No, no, no. 958 01:17:41,102 --> 01:17:44,882 �Carajo, carajo! �C�mo saldremos? Debe de haber una salida. 959 01:17:44,982 --> 01:17:46,967 Debe de haber una salida. Debe haberla. 960 01:17:47,067 --> 01:17:49,386 - Vamos, Chris. Piensa, carajo. - �Hola! 961 01:17:49,486 --> 01:17:50,971 Mierda. �Dale? 962 01:17:51,071 --> 01:17:54,433 �Dale! �Somos nosotros! �Tienes que subirnos, viejo! 963 01:17:54,533 --> 01:17:57,669 - �Qu� carajos pasa ah�? - �Estamos atascados! �Sube la polea! 964 01:17:57,769 --> 01:18:00,522 - �Tira de la polea! - Bien. 965 01:18:02,057 --> 01:18:03,859 Carajo. Vamos. 966 01:18:03,959 --> 01:18:06,778 �Con un carajo! �Qu� carajos era esa cosa? 967 01:18:06,878 --> 01:18:08,964 �Dios! Bien. 968 01:18:09,974 --> 01:18:11,115 Vamos, aqu�. 969 01:18:11,259 --> 01:18:12,677 Aguanta esto. 970 01:18:13,386 --> 01:18:15,221 �S�bela ahora, Dale! 971 01:18:15,847 --> 01:18:17,015 �No, no, no, no! 972 01:18:17,907 --> 01:18:19,200 Est� bien. 973 01:18:19,876 --> 01:18:22,587 Ya casi est�s, ya casi est�s. Ya casi est�s. 974 01:18:27,773 --> 01:18:29,400 �De prisa, Dale! 975 01:18:30,288 --> 01:18:31,851 Vamos, viejo, �vamos! 976 01:18:32,486 --> 01:18:33,904 Maldita sea. 977 01:18:37,242 --> 01:18:38,660 Maldita sea. 978 01:18:39,244 --> 01:18:40,537 Bien. 979 01:18:43,040 --> 01:18:44,942 Vamos, viejo. Vamos, viejo. 980 01:18:45,042 --> 01:18:47,027 Vamos, hermano. Maldita sea. 981 01:18:47,127 --> 01:18:48,754 Bien. 982 01:18:49,871 --> 01:18:51,623 Mierda, mierda. 983 01:18:58,680 --> 01:19:01,266 �L�nzame la cuerda ahora, viejo! �Ahora! 984 01:19:03,435 --> 01:19:04,479 �Gracias a Dios! 985 01:19:09,358 --> 01:19:11,736 Bien, Dale, s�beme. S�beme, viejo. 986 01:19:13,421 --> 01:19:14,463 �M�s r�pido, ve, ve, ve! 987 01:19:15,073 --> 01:19:17,392 �Maldita sea! �S�beme, Dale! 988 01:19:17,492 --> 01:19:18,699 �S�beme, Dale! �S�beme! 989 01:19:19,617 --> 01:19:20,659 Vamos, Dale. 990 01:19:27,500 --> 01:19:29,444 Bien. S�. 991 01:19:29,544 --> 01:19:31,335 Aqu�, aqu�. Vamos, dame la mano. 992 01:19:34,841 --> 01:19:36,894 Tenemos que largarnos, viejo. �Arreglaste la bater�a? 993 01:19:36,994 --> 01:19:38,662 - S�, por supuesto. - Vamos. 994 01:19:40,889 --> 01:19:42,874 - Margot, �est�s bien? - Margot, ahora. 995 01:19:42,974 --> 01:19:44,267 �Margot! 996 01:19:45,060 --> 01:19:47,145 �Qu� carajos? Dale, s�lo traela. 997 01:19:50,232 --> 01:19:51,983 No, no, no. Carajo. 998 01:19:52,609 --> 01:19:53,652 No. 999 01:19:54,011 --> 01:19:55,053 �Carajo! 1000 01:19:58,950 --> 01:20:00,868 �Corran, carajo! �Corran! 1001 01:20:03,067 --> 01:20:04,294 �Carajo! 1002 01:20:06,731 --> 01:20:08,011 No, no, no, no, no. 1003 01:20:08,111 --> 01:20:09,336 - Al carajo con eso. - Vamos, vamos. 1004 01:20:09,910 --> 01:20:12,121 - �Qu� carajos? - �Vamos, andando! 1005 01:20:13,879 --> 01:20:15,464 �Qu� es esa cosa, viejo? 1006 01:20:20,719 --> 01:20:23,389 - �Por d�nde? - �No veo una mierda, viejo! 1007 01:20:26,685 --> 01:20:27,961 - �Chris? - �Qu� direcci�n? 1008 01:20:28,061 --> 01:20:29,479 Margot, �d�nde est�s? 1009 01:20:37,404 --> 01:20:38,305 Vamos, corre. 1010 01:20:38,405 --> 01:20:39,447 �Corre Margot! 1011 01:20:41,267 --> 01:20:42,663 �Dios m�o! 1012 01:21:13,606 --> 01:21:15,191 �Dios m�o! 1013 01:21:22,199 --> 01:21:23,491 �Dios! 1014 01:21:30,207 --> 01:21:32,542 Vamos, nos vamos. 1015 01:21:46,097 --> 01:21:48,183 Por aqu�, por aqu�. 1016 01:22:06,992 --> 01:22:08,352 �Margot? 1017 01:22:08,452 --> 01:22:10,329 Margot, �a d�nde has ido? 1018 01:22:18,046 --> 01:22:19,297 �Margot? 1019 01:22:20,565 --> 01:22:23,160 �Mierda! Margot, estar� bien. 1020 01:22:23,260 --> 01:22:24,469 �Margot? 1021 01:22:29,557 --> 01:22:31,918 Margot, Margot, Margot. �Dios m�o! 1022 01:22:32,018 --> 01:22:34,145 Bien. Yo nos sacar� de aqu�. 1023 01:22:35,021 --> 01:22:37,065 Mierda, Margot, corre. �Corre! 1024 01:22:39,192 --> 01:22:40,235 �Corre! 1025 01:22:52,290 --> 01:22:53,499 Mierda. 1026 01:23:04,758 --> 01:23:05,951 Estamos en el lado equivocado. 1027 01:23:06,051 --> 01:23:08,387 Tenemos que levantarnos y pasar por encima, para llegar a la camioneta. 1028 01:23:27,949 --> 01:23:29,559 La camioneta est� ah� mismo. 1029 01:23:29,659 --> 01:23:31,102 - �De acuerdo? - S�. 1030 01:23:31,202 --> 01:23:32,579 Est� ah� mismo. 1031 01:23:54,808 --> 01:23:57,686 �Detente! �D�jalo! �Sarah! 1032 01:24:00,898 --> 01:24:02,483 M�rame. 1033 01:24:06,863 --> 01:24:08,281 M�rame. 1034 01:24:12,160 --> 01:24:13,870 Mira mi cara. 1035 01:24:17,248 --> 01:24:18,792 �Me ves? 1036 01:24:21,628 --> 01:24:23,463 �Te acuerdas de m�? 1037 01:24:26,858 --> 01:24:28,485 S�lo soy yo. 1038 01:24:31,054 --> 01:24:32,722 Tu hija. 1039 01:24:35,935 --> 01:24:37,812 Ya estoy aqu�... 1040 01:24:41,190 --> 01:24:42,608 Mam�. 1041 01:24:44,693 --> 01:24:46,445 Ya estoy aqu�. 1042 01:25:12,587 --> 01:25:14,797 Carajo. �Est�s bien? 1043 01:25:19,269 --> 01:25:20,478 S�. 1044 01:25:28,236 --> 01:25:29,447 Tenemos que irnos. 1045 01:25:37,955 --> 01:25:39,039 Vamos. 1046 01:25:45,419 --> 01:25:47,629 Bien. �Cierra! 1047 01:25:48,130 --> 01:25:49,214 Bien. 1048 01:25:50,966 --> 01:25:52,050 Llaves, llaves. 1049 01:25:53,093 --> 01:25:54,595 �D�nde diablos ha puesto las llaves? 1050 01:25:55,079 --> 01:25:56,373 Con Dale. 1051 01:25:58,992 --> 01:26:00,493 �Carajo! 1052 01:26:03,271 --> 01:26:04,481 Bien. 1053 01:26:05,064 --> 01:26:06,441 Entonces, vamos por ellas. 1054 01:26:13,448 --> 01:26:16,101 �Dios, no! 1055 01:26:16,201 --> 01:26:18,103 Ten. Lo har� yo. 1056 01:26:18,203 --> 01:26:21,498 Margot. Toma la c�mara e ilum�name aqu�. 1057 01:26:22,107 --> 01:26:24,110 Llaves, llaves, llaves. 1058 01:26:29,882 --> 01:26:31,158 Margot, vamos. 1059 01:26:31,258 --> 01:26:33,177 Margot, ahora. Vamos. �Ahora! 1060 01:26:33,677 --> 01:26:35,596 Margot, ahora, vamos. 1061 01:26:37,097 --> 01:26:38,263 Vamos. 1062 01:27:24,770 --> 01:27:27,298 Margot. Ya casi hemos llegado. 1063 01:27:27,598 --> 01:27:28,807 Bien. 1064 01:27:39,683 --> 01:27:40,767 �Ay, carajo! 1065 01:27:41,243 --> 01:27:42,811 Vamos. Vamos. 1066 01:27:42,911 --> 01:27:44,121 Maldita sea. 1067 01:27:44,788 --> 01:27:46,165 No, no, no, no, no. 1068 01:27:48,376 --> 01:27:50,587 Vamos. Vamos. �Carajo! 1069 01:27:52,655 --> 01:27:53,156 Vamos. 1070 01:27:53,256 --> 01:27:54,465 Vamos, nena. Vamos... 1071 01:28:04,142 --> 01:28:05,560 �Dios m�o! 1072 01:28:17,745 --> 01:28:20,136 �Carajo! �Ay, carajo! 1073 01:28:26,832 --> 01:28:28,106 �Mierda! 1074 01:28:28,206 --> 01:28:29,333 �Carajo! 1075 01:28:36,632 --> 01:28:37,674 Carajo. 1076 01:29:10,793 --> 01:29:14,655 Central, aqu� 921. Estoy en el 4277 de Golen. 1077 01:29:14,755 --> 01:29:16,298 La granja Beiler. 1078 01:29:23,553 --> 01:29:25,013 �Departamento del Alguacil! 1079 01:29:31,353 --> 01:29:32,421 �Carajo! 1080 01:29:32,521 --> 01:29:36,609 Central. Tengo varios muertos. Necesito apoyo de inmediato. 1081 01:29:40,029 --> 01:29:41,614 �Jesucristo! 1082 01:29:50,873 --> 01:29:52,542 �Departamento del Alguacil! 1083 01:29:57,171 --> 01:29:58,631 �Con una mierda! 1084 01:30:03,846 --> 01:30:05,122 �Qu� carajos? 1085 01:30:05,222 --> 01:30:06,598 Levante las manos. 1086 01:30:08,308 --> 01:30:10,144 D�jeme ver las manos. �Ahora! 1087 01:30:11,687 --> 01:30:12,980 �Manos arriba! 1088 01:30:17,242 --> 01:30:19,159 �Qu� carajos? 1089 01:30:38,815 --> 01:30:40,452 Con una mierda. 1090 01:30:44,969 --> 01:30:46,387 Con calma, amigo. 1091 01:30:46,971 --> 01:30:48,431 Calma ah�, amigo. 1092 01:31:36,562 --> 01:31:38,773 1093 01:31:39,790 --> 01:31:41,417 1094 01:33:12,960 --> 01:34:08,515 77206

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.