All language subtitles for PLOT LOVE episode 24 TAMAT [iQIYI subindo]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[Tersedia subtitle Bahasa Indonesia]
2
00:00:54,890 --> 00:01:00,100
[PLOT LOVE]
3
00:01:01,360 --> 00:01:03,120
[Episode 24]
4
00:01:03,370 --> 00:01:05,930
[Rumah Sakit Kota Nanxi]
5
00:01:08,460 --> 00:01:09,380
Nan,
6
00:01:09,980 --> 00:01:11,580
apa kamu akan mati?
7
00:01:16,380 --> 00:01:17,090
Tidak akan.
8
00:01:17,740 --> 00:01:19,660
Ayah tidak akan meninggalkanmu.
9
00:01:20,940 --> 00:01:23,900
Kalau begitu, mengapa kamu
tinggal di rumah sakit?
10
00:01:24,380 --> 00:01:26,340
Anjing piaraan keluarga si gendut
11
00:01:26,460 --> 00:01:28,140
mati setelah
12
00:01:28,650 --> 00:01:29,700
tinggal di rumah sakit.
13
00:01:31,539 --> 00:01:32,940
Aku berbeda dengannya.
14
00:01:34,780 --> 00:01:35,300
Namun,
15
00:01:35,300 --> 00:01:38,660
aku tetap saja tidak menyukai
kamu tinggal di sini.
16
00:01:40,100 --> 00:01:41,050
Ayah juga tidak suka.
17
00:01:41,420 --> 00:01:41,979
Kalau begitu,
18
00:01:42,220 --> 00:01:43,570
hari ini kita pulang saja, bagaimana?
19
00:01:43,820 --> 00:01:44,810
Oke.
20
00:01:44,810 --> 00:01:46,090
Bei, cepat kemari.
21
00:01:46,340 --> 00:01:49,259
Ayah bilang hari ini kita akan pulang ke rumah.
22
00:02:25,300 --> 00:02:26,100
Bei,
23
00:02:27,420 --> 00:02:29,740
cepat suapi Nan.
24
00:02:31,890 --> 00:02:33,540
Lihat dia sekarang,
25
00:02:34,300 --> 00:02:35,500
sungguh tidak mudah.
26
00:02:35,740 --> 00:02:37,460
Aku saja tidak tega melihatnya.
27
00:02:38,740 --> 00:02:39,540
Dia tidak butuh.
28
00:02:41,340 --> 00:02:41,980
Chris,
29
00:02:43,250 --> 00:02:43,860
tidak apa-apa.
30
00:02:44,820 --> 00:02:45,860
Aku bisa makan sendiri.
31
00:02:53,740 --> 00:02:54,340
Letakkan.
32
00:02:54,810 --> 00:02:55,579
Aku saja yang menyuapinya.
33
00:03:09,300 --> 00:03:10,020
Bei,
34
00:03:10,540 --> 00:03:13,260
hari ini si gendut dan kedua orang tuanya
35
00:03:13,260 --> 00:03:15,180
bermain ke taman laut.
36
00:03:15,340 --> 00:03:17,700
Aku juga ingin pergi
37
00:03:18,420 --> 00:03:19,940
ke taman laut bersama kalian.
38
00:03:21,180 --> 00:03:21,780
Anak baik.
39
00:03:22,380 --> 00:03:23,620
Mata ayah sedang tidak baik.
40
00:03:26,100 --> 00:03:27,020
Aku baik-baik saja.
41
00:03:27,810 --> 00:03:28,579
Tidak masalah.
42
00:03:30,900 --> 00:03:31,660
Bei,
43
00:03:32,010 --> 00:03:34,620
apakah kamu bertengkar dengan ayah?
44
00:03:34,780 --> 00:03:36,460
Aku sangat takut.
45
00:03:39,140 --> 00:03:39,900
Maaf, ya.
46
00:03:40,220 --> 00:03:41,300
Ini semua salahku.
47
00:03:41,860 --> 00:03:42,620
Kami baik-baik saja.
48
00:03:43,220 --> 00:03:43,980
Maaf, ya.
49
00:03:45,250 --> 00:03:46,260
Semua salah Ayah.
50
00:03:46,660 --> 00:03:48,579
Nan, kamu jangan berbicara lagi.
51
00:03:48,610 --> 00:03:49,740
Aku telah melihatnya.
52
00:03:49,780 --> 00:03:51,340
Ini adalah kesalahan Ibu.
53
00:03:51,620 --> 00:03:53,060
Barusan dia masih
54
00:03:53,460 --> 00:03:55,740
begitu galak menatapmu.
55
00:03:56,140 --> 00:03:56,700
Chris,
56
00:03:57,060 --> 00:03:57,980
kamu salah melihat.
57
00:03:58,660 --> 00:03:59,980
Aku tidak bertengkar dengan Bei.
58
00:04:00,540 --> 00:04:02,300
Bei tadinya menggunakan tatapan penuh kasih
59
00:04:02,420 --> 00:04:03,420
menatap Ayah.
60
00:04:04,900 --> 00:04:06,450
Karena kalian tidak ada masalah,
61
00:04:06,860 --> 00:04:09,700
maka kita pergi ke taman laut besok.
62
00:04:22,740 --> 00:04:26,010
[Taman Laut Yefengzhai]
63
00:04:27,460 --> 00:04:29,650
♫ Bayangmu di dalam kabut ♫
64
00:04:29,580 --> 00:04:30,590
Tidak pernah lihat, 'kan?
65
00:04:30,490 --> 00:04:32,670
♫ Sebentar jauh sebentar dekat ♫
66
00:04:34,650 --> 00:04:37,040
♫ Aku di belakangmu ♫
67
00:04:35,540 --> 00:04:36,180
Bei,
68
00:04:36,500 --> 00:04:38,580
kamu harus menggandeng tangan Nan.
69
00:04:37,370 --> 00:04:39,730
♫ Berhati-hati ♫
70
00:04:38,580 --> 00:04:40,380
Jika tidak, kamu bisa tersesat.
71
00:04:41,570 --> 00:04:44,430
♫ Seperti lampu yang lemah ♫
72
00:04:44,430 --> 00:04:47,580
♫ Memegang di tangan ♫
73
00:04:47,180 --> 00:04:48,700
Bukankah bagus jika seperti ini?
74
00:04:47,580 --> 00:04:49,430
♫ Takut, jika tak berhati-hati ♫
75
00:04:49,380 --> 00:04:50,500
Benar-benar tidak patuh.
76
00:04:50,770 --> 00:04:53,750
♫ Bisa kehilangan dirimu ♫
77
00:04:51,780 --> 00:04:52,100
Ayo.
78
00:04:52,290 --> 00:04:53,060
Ayo.
79
00:04:53,180 --> 00:04:53,700
Pergi ke sana.
80
00:04:55,640 --> 00:04:58,120
♫ Jalan pulang ini ♫
81
00:04:58,630 --> 00:05:00,980
♫ Sangat sepi ♫
82
00:05:02,830 --> 00:05:05,090
♫ Bayangan orang di bawah lampu jalan ♫
83
00:05:05,390 --> 00:05:07,660
♫ Perlahan memudar ♫
84
00:05:06,580 --> 00:05:07,380
Nan, Bei,
85
00:05:07,460 --> 00:05:09,020
aku mau pergi lihat hiu kecil.
86
00:05:09,260 --> 00:05:09,820
Aku pergi dulu.
87
00:05:09,800 --> 00:05:12,400
♫ Udara dingin kembali melewati ♫
88
00:05:10,620 --> 00:05:11,180
Chris.
89
00:05:12,530 --> 00:05:15,380
♫ Daun berguguran memenuhi tanah ♫
90
00:05:13,980 --> 00:05:14,900
Kamu tunggu aku di tempat.
91
00:05:14,940 --> 00:05:15,540
Aku pergi mencarinya.
92
00:05:15,540 --> 00:05:16,180
Su Bei.
93
00:05:15,890 --> 00:05:17,900
♫ Betapa kuberharap bisa melihatmu ♫
94
00:05:18,700 --> 00:05:21,560
♫ Saat berbalik badan ♫
95
00:05:22,520 --> 00:05:25,550
♫ Kita lupa menandatangani ♫
96
00:05:25,550 --> 00:05:29,370
♫ Surat yang dikirim ke hati kita berdua ♫
97
00:05:30,130 --> 00:05:33,480
♫ Lupa menemukan rahasia ♫
98
00:05:33,480 --> 00:05:36,050
♫ Yang tersembunyi dalam matamu ♫
99
00:05:37,180 --> 00:05:40,290
♫ Di antara kita terpisahkan kaca ♫
100
00:05:40,290 --> 00:05:44,150
♫ Bisa melihat, tak bisa menyentuh ♫
101
00:05:44,150 --> 00:05:46,170
♫ Berpura-pura tak ada masalah itu ♫
102
00:05:46,170 --> 00:05:50,659
♫ Sesukanya hingga lama-lama ketagihan ♫
103
00:05:51,000 --> 00:05:53,940
♫ Kita pun bersukacita diam-diam ♫
104
00:05:53,940 --> 00:05:57,720
♫ Mengira memiliki lebih baik
daripada kehilangan ♫
105
00:05:58,050 --> 00:06:01,750
♫ Dengan polos melepaskan pelindung ♫
106
00:06:01,750 --> 00:06:04,610
♫ Lalu menyerahkan diri ♫
107
00:06:05,780 --> 00:06:09,020
♫ Jika kita kembali ke tempat asal ♫
108
00:06:06,210 --> 00:06:07,280
Aku ingin melihat ini.
109
00:06:07,280 --> 00:06:07,900
Su Bei.
110
00:06:09,100 --> 00:06:12,250
♫ Apakah masih bisa berjumpa ♫
111
00:06:12,250 --> 00:06:21,910
♫ Apakah masih akan membiarkan
penantian menjadi candu ♫
112
00:06:15,540 --> 00:06:16,380
Su Bei.
113
00:06:17,060 --> 00:06:17,700
Chris.
114
00:06:18,180 --> 00:06:19,260
Kalian di mana?
115
00:06:20,330 --> 00:06:21,060
Su Bei.
116
00:06:22,300 --> 00:06:22,980
Chris.
117
00:06:26,650 --> 00:06:27,620
Kalian di mana?
118
00:06:27,660 --> 00:06:30,140
♫ Jalan pulang ini ♫
119
00:06:28,220 --> 00:06:31,690
- Ayah, lihatlah ada seorang paman buta.
- Chris.
120
00:06:30,640 --> 00:06:33,000
♫ Sangat sepi ♫
121
00:06:33,020 --> 00:06:33,500
Chris.
122
00:06:33,940 --> 00:06:34,860
Tuan, apakah kamu membutuhkan bantuan?
123
00:06:34,840 --> 00:06:37,110
♫ Bayangan orang di bawah lampu jalan ♫
124
00:06:36,060 --> 00:06:36,780
Aku tidak apa-apa.
125
00:06:37,409 --> 00:06:39,670
♫ Perlahan memudar ♫
126
00:06:40,700 --> 00:06:41,420
Su Bei.
127
00:06:41,820 --> 00:06:44,420
♫ Udara dingin kembali melewati ♫
128
00:06:42,060 --> 00:06:43,340
Kalian di mana?
129
00:06:43,940 --> 00:06:44,860
Kalian di mana?
130
00:06:44,550 --> 00:06:47,400
♫ Daun berguguran memenuhi tanah ♫
131
00:06:47,020 --> 00:06:47,860
Su Bei.
132
00:06:47,909 --> 00:06:49,920
♫ Betapa kuberharap bisa melihatmu ♫
133
00:06:50,720 --> 00:06:53,580
♫ Saat berbalik badan ♫
134
00:06:51,460 --> 00:06:52,220
Chris.
135
00:06:53,380 --> 00:06:54,220
Su Bei.
136
00:06:54,580 --> 00:06:57,360
♫ Kita tak ingin memercayai ♫
137
00:06:57,360 --> 00:07:01,010
♫ Mimpi indah hancur dengan begitu mudah ♫
138
00:07:01,720 --> 00:07:04,870
♫ Mengira dengan menangkap memori ♫
139
00:07:03,780 --> 00:07:04,380
Su Bei.
140
00:07:04,870 --> 00:07:08,070
♫ Akan cukup sepenuhnya ♫
141
00:07:05,820 --> 00:07:06,420
Chris.
142
00:07:09,000 --> 00:07:12,180
♫ Masalah hati yang ringan
bersembunyi dalam mata ♫
143
00:07:12,180 --> 00:07:15,880
♫ Air mata yang ringan
beruraian dan jatuh ♫
144
00:07:13,860 --> 00:07:14,460
Su Bei.
145
00:07:14,940 --> 00:07:15,580
Chris.
146
00:07:15,880 --> 00:07:17,810
♫ Waktu seperti hujan lebat ♫
147
00:07:15,900 --> 00:07:16,700
Su Bei.
148
00:07:17,660 --> 00:07:18,300
Chris.
149
00:07:17,810 --> 00:07:22,640
♫ Mengalirkan dusta hingga candu ♫
150
00:07:18,530 --> 00:07:19,340
Su Bei,
151
00:07:19,370 --> 00:07:20,460
kalian di mana?
152
00:07:22,460 --> 00:07:23,100
Su Bei.
153
00:07:22,850 --> 00:07:25,490
♫ Aku masih tak dapat menebak akhirnya ♫
154
00:07:23,740 --> 00:07:24,620
Chris.
155
00:07:25,100 --> 00:07:25,940
Ayah.
156
00:07:25,490 --> 00:07:29,400
♫ Mengira cerita akan berlanjut ♫
157
00:07:26,300 --> 00:07:27,140
Ayah.
158
00:07:28,980 --> 00:07:29,420
Chris.
159
00:07:29,610 --> 00:07:33,050
♫ Melihat bayangmu yang pergi menjauh ♫
160
00:07:29,690 --> 00:07:31,100
Apakah itu kamu, Chris?
161
00:07:33,350 --> 00:07:36,620
♫ Mendustai diri ♫
162
00:07:35,140 --> 00:07:35,860
Chris.
163
00:07:37,460 --> 00:07:40,530
♫ Tak sanggup mengungkit lagi ♫
164
00:07:37,880 --> 00:07:38,690
Ayah.
165
00:07:40,530 --> 00:07:44,310
♫ Kabar tentang dirimu ♫
166
00:07:44,330 --> 00:07:52,900
♫ Meski sadar, pemikiran justru mencandu ♫
167
00:07:47,270 --> 00:07:47,990
Ayah.
168
00:07:52,780 --> 00:07:54,300
Lu Nan, aku di sini.
169
00:07:54,380 --> 00:07:54,980
Aku di sini.
170
00:07:54,600 --> 00:07:57,540
♫ Kita pun bersukacita diam-diam ♫
171
00:07:55,740 --> 00:07:56,420
Su Bei,
172
00:07:57,540 --> 00:08:01,320
♫ Mengira memiliki lebih baik
daripada kehilangan ♫
173
00:07:57,850 --> 00:07:59,380
aku tidak dapat menemukan kalian.
174
00:07:59,659 --> 00:08:01,460
Aku tidak dapat menemukan kalian.
175
00:08:01,660 --> 00:08:05,350
♫ Dengan polos melepaskan pelindung ♫
176
00:08:01,980 --> 00:08:02,540
Aku ada di sini.
177
00:08:02,580 --> 00:08:03,500
Aku selalu ada di sini.
178
00:08:05,350 --> 00:08:08,210
♫ Lalu menyerahkan diri ♫
179
00:08:09,070 --> 00:08:12,430
♫ Jika kita kembali ke tempat asal ♫
180
00:08:09,460 --> 00:08:10,140
Su Bei,
181
00:08:11,860 --> 00:08:13,460
temani aku operasi di luar negeri, ya.
182
00:08:12,430 --> 00:08:18,010
♫ Apakah masih bisa berjumpa ♫
183
00:08:14,060 --> 00:08:14,650
Oke?
184
00:08:15,900 --> 00:08:17,060
Kamu pasti akan sembuh.
185
00:08:17,540 --> 00:08:18,860
Kamu pasti akan sembuh.
186
00:08:19,820 --> 00:08:29,440
♫ Apakah masih akan membiarkan
penantian menjadi candu ♫
187
00:08:26,610 --> 00:08:27,520
Ayah.
188
00:09:03,460 --> 00:09:04,500
Verifikasi berhasil.
189
00:09:21,180 --> 00:09:24,620
[Surat Wasiat]
190
00:09:29,660 --> 00:09:32,980
[Surat Wasiat]
191
00:09:46,540 --> 00:09:47,060
Yun Fan,
192
00:09:48,220 --> 00:09:49,460
aku mempunyai sebuah hal penting
193
00:09:49,460 --> 00:09:49,980
untuk kuberitahukan padamu.
194
00:09:51,380 --> 00:09:52,170
Tunggu saat itu tiba,
195
00:09:52,500 --> 00:09:53,740
jangan membiarkan Su Bei menyentuhnya.
196
00:09:55,900 --> 00:09:56,900
Jangan membiarkan dia mengetahuinya.
197
00:09:57,100 --> 00:09:58,340
Hal apa yang ingin kamu sembunyikan lagi dariku?
198
00:10:01,940 --> 00:10:02,540
Tidak ada.
199
00:10:03,380 --> 00:10:04,060
Aku hanya
200
00:10:04,540 --> 00:10:05,980
membiarkan Yun Fan mengurus sesuatu.
201
00:10:06,120 --> 00:10:07,800
[Surat Wasiat]
202
00:10:09,580 --> 00:10:10,140
Oh, ya,
203
00:10:10,300 --> 00:10:11,500
di mana Chris?
204
00:10:14,260 --> 00:10:16,180
Sebentar lagi, kita akan pergi ke Australia.
205
00:10:16,820 --> 00:10:17,700
Chris bilang
206
00:10:18,180 --> 00:10:20,300
dia ingin mengucapkan selamat tinggal dengan
guru dan teman-temannya.
207
00:10:20,980 --> 00:10:21,420
Jadi, aku
208
00:10:21,860 --> 00:10:23,580
menyuruh Ye Ting mengantarnya pergi.
209
00:10:24,860 --> 00:10:25,340
Baiklah.
210
00:10:28,420 --> 00:10:28,780
Oh, ya,
211
00:10:29,500 --> 00:10:30,140
ini adalah
212
00:10:30,660 --> 00:10:32,340
jam tangan yang aku buat
secara khusus untukmu.
213
00:10:33,060 --> 00:10:33,980
Memiliki fitur untuk melacak lokasi.
214
00:10:34,740 --> 00:10:35,340
Kelak,
215
00:10:35,780 --> 00:10:36,940
tidak peduli kemana pun kamu pergi,
216
00:10:39,140 --> 00:10:40,180
aku tetap akan menemukanmu.
217
00:10:43,100 --> 00:10:43,540
Baik.
218
00:10:45,500 --> 00:10:46,620
Apakah barang-barangmu sudah selesai dikemas?
219
00:10:48,860 --> 00:10:49,580
Sudah selesai dikemas.
220
00:10:50,380 --> 00:10:50,980
Sebentar lagi,
221
00:10:51,260 --> 00:10:52,620
setelah Yun Fan datang, kita akan berangkat.
222
00:11:04,300 --> 00:11:04,860
Tenang saja.
223
00:11:05,090 --> 00:11:06,060
Aku akan baik-baik saja.
224
00:11:06,500 --> 00:11:07,900
Aku memiliki keinginan untuk menemani
Chris tumbuh besar.
225
00:11:08,300 --> 00:11:08,940
Benar, 'kan?
226
00:11:13,500 --> 00:11:14,420
Mengapa kamu menangis?
227
00:11:17,490 --> 00:11:18,180
Lu Nan,
228
00:11:18,970 --> 00:11:20,300
kamu harus segera sembuh.
229
00:11:21,220 --> 00:11:22,020
Berjanjilah padaku,
230
00:11:22,580 --> 00:11:23,860
akan menemani kami seumur hidup.
231
00:11:25,660 --> 00:11:26,620
Aku akan menepati janjiku.
232
00:11:29,980 --> 00:11:31,540
Namun, jikalau terjadi...
233
00:11:33,700 --> 00:11:34,420
Berjanjilah padaku.
234
00:11:35,700 --> 00:11:36,980
Anggap saja ini demi aku dan Chris,
235
00:11:38,500 --> 00:11:39,580
jangan pernah menyerah.
236
00:11:50,820 --> 00:11:52,260
Aku pasti akan berusaha.
237
00:11:54,690 --> 00:11:55,500
Dahulu,
238
00:11:56,020 --> 00:11:58,020
seluruh waktu dan energiku digunakan
untuk Huanzhen.
239
00:11:59,220 --> 00:12:01,210
Aku tidak ingin menyia-nyiakan
harapan kedua orang tuaku
240
00:12:01,580 --> 00:12:02,940
dan mengecewakan nenek.
241
00:12:03,820 --> 00:12:04,260
Namun,
242
00:12:05,060 --> 00:12:06,100
aku malah melewatkanmu,
243
00:12:06,980 --> 00:12:08,500
dan melewatkan pertumbuhan Chris.
244
00:12:09,140 --> 00:12:09,860
Namun, saat ini,
245
00:12:11,100 --> 00:12:12,460
aku hanya ingin menemani di sisi kalian.
246
00:12:13,900 --> 00:12:15,290
Aku ingin menjadi suami yang baik,
247
00:12:16,500 --> 00:12:17,340
ayah yang baik.
248
00:12:21,740 --> 00:12:23,020
Sebagai istrimu,
249
00:12:23,820 --> 00:12:24,420
kali ini,
250
00:12:25,660 --> 00:12:26,780
giliranku melindungimu.
251
00:12:39,620 --> 00:12:40,100
Sampai jumpa.
252
00:12:40,100 --> 00:12:40,690
Sampai jumpa.
253
00:12:40,690 --> 00:12:41,540
Hati-hati di jalan.
254
00:12:41,430 --> 00:12:44,870
[Taman Kanak-Kanak Baihe]
255
00:12:45,260 --> 00:12:45,740
Chris.
256
00:12:46,260 --> 00:12:47,300
Paman Gu,
257
00:12:48,180 --> 00:12:49,820
kenapa kamu ada di sini?
258
00:12:50,060 --> 00:12:51,700
Karena hari ini ibumu ada urusan,
259
00:12:51,700 --> 00:12:52,690
dia menyuruh aku menjemputmu.
260
00:12:53,340 --> 00:12:53,870
Ayo.
261
00:12:54,780 --> 00:12:55,210
Chris,
262
00:12:55,420 --> 00:12:56,340
kamu mengenalnya?
263
00:12:56,580 --> 00:12:57,220
Kenal.
264
00:12:57,580 --> 00:13:00,050
Dia adalah teman baik ibuku.
265
00:13:00,180 --> 00:13:00,780
Halo, Ibu Guru,
266
00:13:01,090 --> 00:13:02,260
aku adalah teman baik ibunya.
267
00:13:02,260 --> 00:13:03,180
Bukanlah orang jahat.
268
00:13:03,780 --> 00:13:04,500
Ini untukmu.
269
00:13:13,420 --> 00:13:13,780
Terima kasih.
270
00:13:14,260 --> 00:13:15,180
Ucapkan selamat tinggal pada Ibu Guru.
271
00:13:15,460 --> 00:13:16,210
Sampai jumpa, Chris.
272
00:13:16,210 --> 00:13:16,780
Sampai jumpa.
273
00:13:17,100 --> 00:13:17,490
Ayo, pergi.
274
00:13:17,490 --> 00:13:18,700
Sampai jumpa, Ibu Guru.
275
00:13:18,700 --> 00:13:19,630
Sampai jumpa.
276
00:13:19,060 --> 00:13:21,660
[Taman Kanak-Kanak Baihe]
277
00:13:30,980 --> 00:13:31,820
Aku saja.
278
00:13:32,860 --> 00:13:33,780
Tunggu penyakitmu sembuh,
279
00:13:34,020 --> 00:13:35,380
ayo kita liburan ke Italia.
280
00:13:35,770 --> 00:13:37,250
Kebetulan, aku memiliki teman di sana,
281
00:13:37,780 --> 00:13:38,700
aku akan membawamu menemuinya.
282
00:13:38,980 --> 00:13:39,700
Apakah mereka akan merasa
283
00:13:39,700 --> 00:13:41,380
suamimu tidak profesional?
284
00:13:49,940 --> 00:13:50,690
Ibu Guru,
285
00:13:51,980 --> 00:13:52,700
maaf,
286
00:13:52,980 --> 00:13:54,180
aku datang terlambat karena macet.
287
00:13:55,180 --> 00:13:55,860
Di mana Chris?
288
00:13:56,140 --> 00:13:56,770
Chris?
289
00:13:57,180 --> 00:13:58,450
Bukankah kalian sudah menyuruh orang
290
00:13:58,450 --> 00:13:59,500
menjemputnya pergi?
291
00:14:00,260 --> 00:14:01,300
Kapan dia dijemput?
292
00:14:01,540 --> 00:14:02,500
Baru saja.
293
00:14:05,820 --> 00:14:07,780
Seorang tuan bernama Gu Yan.
294
00:14:08,580 --> 00:14:09,420
Chris bilang,
295
00:14:09,160 --> 00:14:11,220
[Gu Yan]
296
00:14:09,700 --> 00:14:11,060
ibunya dan Gu Yan adalah teman baik.
297
00:14:12,780 --> 00:14:13,460
Gu Yan.
298
00:14:16,350 --> 00:14:17,190
[Ye Ting]
299
00:14:21,660 --> 00:14:22,180
Halo.
300
00:14:22,340 --> 00:14:23,660
Chris dijemput pergi oleh Gu Yan.
301
00:14:24,140 --> 00:14:24,660
Apa?
302
00:14:25,540 --> 00:14:26,180
Ada apa?
303
00:14:26,780 --> 00:14:27,300
Ada apa?
304
00:14:28,140 --> 00:14:29,740
Chris dijemput pergi oleh Gu Yan.
305
00:14:30,220 --> 00:14:30,820
Gu Yan.
306
00:14:35,140 --> 00:14:35,780
Aku tidak bisa melihatnya.
307
00:14:35,980 --> 00:14:36,860
Bantulah aku melihatnya.
308
00:14:36,840 --> 00:14:37,850
[Gu Yan]
309
00:14:38,100 --> 00:14:39,010
Telepon dari Gu Yan.
310
00:14:40,700 --> 00:14:43,220
[Gu Yan]
311
00:14:42,260 --> 00:14:42,810
Lu Nan.
312
00:14:43,420 --> 00:14:44,580
Gu Yan, apa yang ingin kamu lakukan?
313
00:14:44,860 --> 00:14:45,740
Di mana Chris?
314
00:14:46,740 --> 00:14:47,140
Su Bei,
315
00:14:47,140 --> 00:14:47,980
aku tidak ingin menyusahkanmu.
316
00:14:48,580 --> 00:14:49,380
Suruh Lu Nan angkat telepon.
317
00:14:49,780 --> 00:14:50,420
Gu Yan,
318
00:14:50,500 --> 00:14:51,900
ada masalah apa serang aku saja.
319
00:14:52,020 --> 00:14:53,090
Aku memang ingin menyerangmu.
320
00:14:53,530 --> 00:14:54,500
Aku tidak akan melukai Chris.
321
00:14:55,340 --> 00:14:56,580
Namun, aku ingin berbicara denganmu.
322
00:14:57,260 --> 00:14:58,060
Pukul 15.00 sore ini,
323
00:14:58,460 --> 00:14:59,980
ayo bertemu
di kafe pintu timur Sunny Century City.
324
00:15:20,620 --> 00:15:21,540
Gu Yan si bajingan ini.
325
00:15:21,740 --> 00:15:22,860
Waktu itu, aku tidak seharusnya melepaskannya.
326
00:15:23,820 --> 00:15:24,380
Tidak bisa.
327
00:15:25,050 --> 00:15:26,140
Aku ikut denganmu.
328
00:15:27,020 --> 00:15:27,570
Jangan khawatir,
329
00:15:28,340 --> 00:15:29,340
Gu Yan memang ingin menyerangku.
330
00:15:29,890 --> 00:15:31,020
Chris akan baik-baik saja.
331
00:15:31,700 --> 00:15:33,140
Kamu yang pergi, aku malah semakin tidak tenang.
332
00:15:37,740 --> 00:15:38,290
Su Bei,
333
00:15:38,900 --> 00:15:39,580
percayalah padaku.
334
00:15:40,460 --> 00:15:41,820
Aku akan membawa Chris pulang.
335
00:15:57,620 --> 00:15:58,660
Nanti kita pergi menonton film?
336
00:15:58,660 --> 00:15:59,430
Oke.
337
00:16:45,530 --> 00:16:46,880
Sini, pegang dengan baik.
338
00:16:59,380 --> 00:17:00,100
Lu Nan.
339
00:17:08,180 --> 00:17:08,619
Halo.
340
00:17:09,099 --> 00:17:10,940
Kantor polisi, ya? Aku ingin melapor.
341
00:17:20,540 --> 00:17:22,060
Sebaiknya kamu jangan macam-macam padaku.
342
00:17:23,140 --> 00:17:24,500
Kamu sudah memeriksanya tadi.
343
00:17:24,619 --> 00:17:25,890
Ponselku juga telah dibawa pergi olehmu.
344
00:17:27,020 --> 00:17:28,940
Matamu seharusnya
lebih berguna daripada punyaku.
345
00:18:12,260 --> 00:18:12,900
Di mana Chris?
346
00:18:13,300 --> 00:18:14,020
Kenapa panik?
347
00:18:14,940 --> 00:18:15,860
Sebenarnya apa yang ingin kamu lakukan?
348
00:18:16,900 --> 00:18:18,100
Apakah kamu ingat tempat apa ini?
349
00:18:19,220 --> 00:18:20,180
Asal kamu melepaskan Chris,
350
00:18:20,620 --> 00:18:21,700
aku akan menerima seluruh persyaratanmu.
351
00:18:21,820 --> 00:18:23,100
Bahkan jika menyuruhmu mati?
352
00:18:23,380 --> 00:18:23,980
Ya.
353
00:18:31,300 --> 00:18:32,020
Namun, aku harus bagaimana?
354
00:18:32,820 --> 00:18:35,300
Aku pikir, mati terlalu mudah bagimu.
355
00:18:37,580 --> 00:18:38,220
Aku bertanya padamu.
356
00:18:38,380 --> 00:18:39,650
Apakah kamu ingat, tempat apa ini?
357
00:18:43,500 --> 00:18:43,860
Jawablah.
358
00:18:43,860 --> 00:18:44,540
Di mana ini!
359
00:18:48,860 --> 00:18:50,140
Lokasi Konstruksi Baru Huancheng.
360
00:18:50,180 --> 00:18:52,260
Yang aku katakan adalah
pada 22 tahun yang lalu!
361
00:18:55,500 --> 00:18:56,450
Taman Jiexin.
362
00:18:58,140 --> 00:18:58,820
Apa lagi?
363
00:18:59,620 --> 00:19:00,500
Apa lagi yang kamu ingat?
364
00:19:01,260 --> 00:19:01,930
Apa?
365
00:19:07,170 --> 00:19:09,820
Ternyata kamu memang sudah
melupakanku dengan tuntas.
366
00:19:12,850 --> 00:19:14,410
[22 Tahun yang Lalu]
367
00:19:22,390 --> 00:19:24,030
[Lu Nan Kecil]
368
00:19:23,570 --> 00:19:24,060
Berhenti.
369
00:19:26,380 --> 00:19:27,420
Pamanku adalah polisi.
370
00:19:27,540 --> 00:19:29,340
Jika kalian masih tidak ingin pergi,
aku akan memberi tahu pamanku.
371
00:19:30,660 --> 00:19:31,860
- Cepat pergi.
- Cepat pergi.
372
00:19:42,380 --> 00:19:42,940
Sakit, tidak?
373
00:19:44,860 --> 00:19:45,700
Namaku Lu Nan.
374
00:19:45,900 --> 00:19:47,300
Kelak, aku adalah temanmu.
375
00:19:47,660 --> 00:19:48,500
Aku akan melindungimu,
376
00:19:48,570 --> 00:19:50,260
tidak akan membiarkan mereka menindasmu lagi.
377
00:19:51,530 --> 00:19:52,660
Siapa namamu?
378
00:19:53,060 --> 00:19:53,700
Haozi.
379
00:19:54,340 --> 00:19:55,860
Haozi? Baiklah.
380
00:19:56,260 --> 00:19:58,060
Kalau begitu, aku akan memanggilmu Haozi.
381
00:19:58,500 --> 00:20:00,740
Kamu orang pertama yang bersedia
berteman denganku.
382
00:20:01,260 --> 00:20:02,740
Pamanmu sungguh seorang polisi?
383
00:20:02,940 --> 00:20:03,620
Bukan.
384
00:20:03,780 --> 00:20:04,620
Aku membohongi mereka.
385
00:20:04,820 --> 00:20:06,220
Jika nanti mereka mencari masalah
denganmu lagi,
386
00:20:06,450 --> 00:20:07,290
beri tahu saja aku,
387
00:20:07,290 --> 00:20:08,300
aku akan membantumu menghajar mereka.
388
00:20:08,690 --> 00:20:09,490
Ya.
389
00:20:14,340 --> 00:20:15,740
Ini untukmu.
390
00:20:16,060 --> 00:20:18,410
Mulai sekarang kita adalah teman.
391
00:20:30,220 --> 00:20:30,980
Makanlah pelan-pelan.
392
00:20:30,980 --> 00:20:32,420
Aku membelinya sangat banyak.
393
00:20:33,660 --> 00:20:34,260
Lu Nan,
394
00:20:34,540 --> 00:20:36,060
kue yang kamu beli enak sekali.
395
00:20:36,220 --> 00:20:38,540
Ini adalah kue terenak di dunia
yang pernah kumakan.
396
00:20:38,860 --> 00:20:40,460
Lain kali aku akan membawakan
hamburger untukmu.
397
00:20:40,460 --> 00:20:41,620
Itu lebih enak.
398
00:20:42,140 --> 00:20:43,140
Apa itu hamburger?
399
00:20:43,410 --> 00:20:45,460
Itu roti yang di dalamnya ada daging.
400
00:20:45,580 --> 00:20:47,100
Pokoknya sangat enak.
401
00:20:47,580 --> 00:20:48,860
Lu Nan, kamu sungguh baik.
402
00:20:49,300 --> 00:20:50,370
Nanti kalau aku sudah besar,
403
00:20:50,700 --> 00:20:51,980
jika aku punya makanan,
aku akan membagikannya padamu.
404
00:20:52,500 --> 00:20:53,060
Baik.
405
00:20:53,420 --> 00:20:54,540
Di mana ayah dan ibumu?
406
00:20:54,820 --> 00:20:56,180
Kenapa tidak memedulikanmu?
407
00:20:57,220 --> 00:20:58,740
Aku tidak punya ayah dan ibu.
408
00:20:59,380 --> 00:21:00,300
Jangan bersedih.
409
00:21:00,380 --> 00:21:01,660
Aku akan minta ayah dan ibuku
410
00:21:01,660 --> 00:21:03,220
menjadi ayah dan ibumu.
411
00:21:04,020 --> 00:21:04,820
Benarkah?
412
00:21:05,210 --> 00:21:05,850
Ya.
413
00:21:06,740 --> 00:21:07,220
Ayo.
414
00:21:07,220 --> 00:21:07,980
Ikutlah pulang bersamaku.
415
00:21:08,820 --> 00:21:09,460
Tidak bisa.
416
00:21:09,900 --> 00:21:11,100
Aku tinggal di panti asuhan.
417
00:21:11,420 --> 00:21:12,410
Jika pulang bersamamu,
418
00:21:12,410 --> 00:21:14,180
orang tuamu harus mengadopsiku.
419
00:21:14,660 --> 00:21:15,820
Apa itu mengadopsi?
420
00:21:16,060 --> 00:21:17,540
Itu adalah nantinya aku tinggal
di rumahmu,
421
00:21:17,540 --> 00:21:18,700
setiap hari bersamamu.
422
00:21:19,100 --> 00:21:19,940
Aku janji.
423
00:21:19,940 --> 00:21:20,740
Tunggulah.
424
00:21:20,740 --> 00:21:22,540
Aku akan pulang meminta orang tuaku
mengadopsimu.
425
00:21:22,730 --> 00:21:24,740
Dengan begitu, tak ada yang berani
memukulmu nantinya.
426
00:21:24,780 --> 00:21:26,580
Di rumahku ada banyak makanan enak.
427
00:21:28,260 --> 00:21:29,250
Kalau begitu, aku akan menunggumu.
428
00:21:37,120 --> 00:21:39,510
[Daftar Informasi Dasar Anak Panti Asuhan]
429
00:21:43,220 --> 00:21:43,660
Mari,
430
00:21:43,660 --> 00:21:44,260
minumlah.
431
00:21:47,420 --> 00:21:48,570
Apakah hanya ada anak-anak ini?
432
00:21:49,060 --> 00:21:50,500
Sebenarnya masih ada beberapa anak lagi.
433
00:21:50,890 --> 00:21:51,780
Tetapi, mereka sakit,
434
00:21:52,140 --> 00:21:53,580
tidak memenuhi kriteria adopsi.
435
00:21:54,060 --> 00:21:55,020
Tidak mungkin.
436
00:21:55,090 --> 00:21:57,220
Jelas-jelas dia mengatakan
dia tinggal di sini.
437
00:22:02,980 --> 00:22:04,660
Sudah, jangan menangis lagi.
438
00:22:05,170 --> 00:22:05,540
Baiklah,
439
00:22:05,540 --> 00:22:06,300
ini untukmu.
440
00:22:06,700 --> 00:22:07,580
Ini juga untukmu.
441
00:22:07,940 --> 00:22:08,420
Ayo.
442
00:22:08,420 --> 00:22:09,220
Aku akan membawamu bermain.
443
00:22:11,740 --> 00:22:13,140
Anak perempuan ini penuh kasih sayang,
444
00:22:13,460 --> 00:22:14,210
pilih dia saja.
445
00:22:14,500 --> 00:22:15,100
Ibu,
446
00:22:15,100 --> 00:22:15,860
bukan dia.
447
00:22:16,140 --> 00:22:17,340
Aku sudah berjanji pada Haozi,
448
00:22:17,620 --> 00:22:18,700
untuk meminta ayah dan ibu
449
00:22:18,780 --> 00:22:20,260
menjadi ayah dan ibunya juga.
450
00:22:20,860 --> 00:22:21,420
Lihat,
451
00:22:21,540 --> 00:22:22,580
kita sudah begitu lama mencari,
452
00:22:22,580 --> 00:22:24,420
tetapi tidak menemukan anak
yang kamu katakan.
453
00:22:24,620 --> 00:22:26,540
Mungkin, dia sudah diadopsi orang.
454
00:22:26,700 --> 00:22:27,380
Nanti ada seorang
455
00:22:27,380 --> 00:22:28,860
adik cantik yang menemanimu bermain,
456
00:22:28,980 --> 00:22:31,020
sebagai kakak, kamu tidak boleh
seenaknya seperti ini.
457
00:22:39,740 --> 00:22:41,820
Kelak kami serahkan Wang Ying pada kalian.
458
00:22:42,700 --> 00:22:44,100
Nanti, kalian adalah kakak beradik.
459
00:22:44,140 --> 00:22:45,620
Nan, ingat jagalah adikmu.
460
00:22:45,740 --> 00:22:46,570
Lu Nan.
461
00:22:46,740 --> 00:22:47,500
Lu Nan.
462
00:22:47,620 --> 00:22:48,780
Lu Nan, aku di sini.
463
00:22:49,460 --> 00:22:50,020
Kakak,
464
00:22:50,180 --> 00:22:50,900
aku lapar.
465
00:22:51,100 --> 00:22:51,700
Tunggu sebentar.
466
00:22:52,050 --> 00:22:53,290
Ada hamburger di dalam tasku.
467
00:22:54,700 --> 00:22:55,410
Lu Nan!
468
00:22:55,580 --> 00:22:57,420
Lu Nan, aku di sini.
469
00:22:57,420 --> 00:22:59,580
Lu Nan, hamburgernya adalah punyaku.
470
00:22:59,660 --> 00:23:00,500
Terima kasih, Kakak.
471
00:23:01,060 --> 00:23:01,820
Ayo kita pulang.
472
00:23:02,020 --> 00:23:02,740
Makan di jalan saja.
473
00:23:04,210 --> 00:23:05,500
Lu Nan!
474
00:23:08,780 --> 00:23:09,460
Sampai jumpa.
475
00:23:09,820 --> 00:23:10,860
Sampai jumpa.
476
00:23:14,700 --> 00:23:15,570
Lu Nan!
477
00:23:16,260 --> 00:23:18,500
Lu Nan, kamu jangan pergi.
478
00:23:20,860 --> 00:23:21,780
Lu Nan!
479
00:23:21,780 --> 00:23:22,580
Dasar kamu ini,
480
00:23:22,580 --> 00:23:23,420
kamu masih sakit.
481
00:23:23,420 --> 00:23:24,410
Kenapa kamu berlari keluar?
482
00:23:24,540 --> 00:23:25,060
Lu Nan!
483
00:23:25,060 --> 00:23:26,460
Kamu jangan pergi.
484
00:23:28,860 --> 00:23:30,820
Kamu sudah bilang akan mengadopsiku.
485
00:23:30,980 --> 00:23:31,940
Lu Nan!
486
00:23:31,940 --> 00:23:32,860
Kamu masih sakit.
487
00:23:37,940 --> 00:23:39,060
Haozi?
488
00:23:39,780 --> 00:23:41,300
Ternyata kamu adalah Haozi yang waktu itu?
489
00:23:41,900 --> 00:23:43,220
Kenapa kamu menjadi seperti ini?
490
00:23:43,530 --> 00:23:45,100
Kenapa aku menjadi seperti ini?
491
00:23:45,780 --> 00:23:47,420
Saat itu aku terus menunggumu.
492
00:23:48,140 --> 00:23:49,140
Kamu pernah berjanji padaku,
493
00:23:49,460 --> 00:23:50,420
akan meminta ayah dan ibumu
494
00:23:50,420 --> 00:23:51,700
juga menjadi ayah dan ibuku.
495
00:23:53,340 --> 00:23:55,700
Jika waktu itu aku yang diadopsi,
496
00:23:57,420 --> 00:23:59,340
aku tak akan diakui oleh keluarga Gu.
497
00:24:01,260 --> 00:24:02,700
Keluarga Gu sangat kaya dan berkuasa,
498
00:24:03,060 --> 00:24:03,690
selain itu,
499
00:24:04,060 --> 00:24:06,060
kamu adalah anak kandung
dari presiden direktur.
500
00:24:06,540 --> 00:24:07,460
Jika kamu diambil kembali,
501
00:24:07,620 --> 00:24:08,620
pasti tidak akan kelaparan lagi,
502
00:24:09,220 --> 00:24:10,580
juga tidak akan ditindas lagi.
503
00:24:16,580 --> 00:24:17,980
Apa kamu boleh memainkan mainan ini?
504
00:24:21,080 --> 00:24:21,710
[Gu Chengze kecil]
505
00:24:24,090 --> 00:24:25,140
Apa kamu pantas memainkannya?
506
00:24:25,260 --> 00:24:25,980
Sana sikat toilet!
507
00:24:26,140 --> 00:24:26,780
Pergi sana!
508
00:24:26,860 --> 00:24:28,180
Setelah aku diakui oleh keluarga Gu,
509
00:24:29,500 --> 00:24:30,940
aku diperlakukan seperti pembantu.
510
00:24:32,420 --> 00:24:34,460
Mereka memarahi dan menghukumku
tanpa alasan,
511
00:24:35,500 --> 00:24:36,820
sampai aku berkali-kali masuk rumah sakit.
512
00:24:38,340 --> 00:24:40,380
Terkadang, bahkan tidak makan
sampai tiga hari.
513
00:24:45,620 --> 00:24:47,100
Kenapa masih belum datang?
514
00:24:51,460 --> 00:24:51,940
Kakak,
515
00:24:52,100 --> 00:24:52,980
apa kamu tidak senang?
516
00:24:58,420 --> 00:24:59,100
Kakak,
517
00:24:59,140 --> 00:25:00,780
aku ingin makan hamburger di tanganmu itu.
518
00:25:06,940 --> 00:25:07,780
Enak sekali.
519
00:25:07,820 --> 00:25:08,620
Aku mencarimu,
520
00:25:08,620 --> 00:25:10,260
tetapi, ternyata kamu bermain
dengan orang lain.
521
00:25:10,660 --> 00:25:11,700
Sudah melupakanku sepenuhnya.
522
00:25:12,900 --> 00:25:14,420
Aku adalah anak haram.
523
00:25:19,740 --> 00:25:20,900
Beberapa tahun ini aku di keluarga Gu
524
00:25:21,500 --> 00:25:23,020
hidup dengan sangat menderita.
525
00:25:24,860 --> 00:25:26,290
Anak kecil hanya tahu memukul dan memaki,
526
00:25:27,330 --> 00:25:29,540
tapi orang dewasa tahu
bagaimana membuat orang menderita.
527
00:25:30,740 --> 00:25:31,180
Saat itu,
528
00:25:31,180 --> 00:25:33,140
setiap kali aku ditindas oleh
Gu Chengze keparat itu,
529
00:25:35,700 --> 00:25:36,570
aku akan datang kemari.
530
00:25:37,300 --> 00:25:39,300
Aku datang ke tempat di mana
kamu pernah membawaku bermain.
531
00:25:42,220 --> 00:25:43,140
Tetapi, apa yang kulihat?
532
00:25:47,460 --> 00:25:49,140
Aku melihat Lu Fei'er di sampingmu.
533
00:25:49,660 --> 00:25:51,500
Aku melihat kamu mengajaknya bermain.
534
00:25:52,300 --> 00:25:54,660
Aku melihat kamu memberikan
hamburger yang paling kusuka padanya.
535
00:25:55,180 --> 00:25:56,500
Seberapa gembira kalian,
536
00:25:57,860 --> 00:25:59,180
sebanyak itulah aku membenci.
537
00:26:01,020 --> 00:26:02,020
Apa karena hal ini,
538
00:26:02,140 --> 00:26:03,340
kamu kembali untuk balas dendam denganku?
539
00:26:03,620 --> 00:26:04,500
Apa ini belum cukup?
540
00:26:07,050 --> 00:26:08,500
Jika bukan karena pengkhianatanmu,
541
00:26:08,980 --> 00:26:10,500
apa aku akan menderita seperti itu?
542
00:26:10,850 --> 00:26:12,140
Atas dasar apa kamu begitu gembira?
543
00:26:12,380 --> 00:26:14,210
Atas dasar apa aku harus hidup
dengan begitu menderita?
544
00:26:14,980 --> 00:26:16,260
Bukankah kamu selalu di posisi atas?
545
00:26:16,540 --> 00:26:18,340
Aku akan menjatuhkanmu ke bawah.
546
00:26:21,700 --> 00:26:23,020
Aku akan merebut segalanya darimu,
547
00:26:23,420 --> 00:26:24,460
kariermu,
548
00:26:24,740 --> 00:26:25,660
percintaanmu
549
00:26:25,660 --> 00:26:26,980
dan juga keluargamu!
550
00:26:29,660 --> 00:26:30,620
Waktu itu, aku kembali mencarimu,
551
00:26:32,340 --> 00:26:33,900
tetapi, kamu sudah tidak ada.
552
00:26:34,300 --> 00:26:36,020
Jadi, kemudian kami mengadopsi Lu Fei'er.
553
00:26:36,580 --> 00:26:38,140
Kemudian aku juga pernah mencarimu,
554
00:26:38,820 --> 00:26:39,700
tetapi, kepala panti memberitahuku,
555
00:26:39,700 --> 00:26:41,500
kamu sudah diambil oleh ayah kandungmu
556
00:26:41,780 --> 00:26:43,100
dan hidup dengan bahagia.
557
00:26:43,620 --> 00:26:45,620
Apa kamu pikir aku akan
memercayai perkataanmu ini?
558
00:26:47,140 --> 00:26:48,420
Jadi, kamu ingin memberitahuku,
559
00:26:48,980 --> 00:26:50,060
bahwa beberapa tahun ini
560
00:26:50,740 --> 00:26:52,220
dan dendam sebesar ini,
561
00:26:52,900 --> 00:26:55,100
semuanya adalah kesalahpahaman?
562
00:26:57,980 --> 00:26:59,060
Apa aku begitu bodoh?
563
00:27:01,420 --> 00:27:02,180
Lu Nan.
564
00:27:04,100 --> 00:27:04,900
Lu Nan.
565
00:27:05,780 --> 00:27:08,780
Aku sudah bukan Haozi polos
yang dulu lagi.
566
00:27:13,020 --> 00:27:13,980
Ayah!
567
00:27:15,140 --> 00:27:15,740
Chris!
568
00:27:19,940 --> 00:27:20,700
Chris!
569
00:27:20,980 --> 00:27:21,940
Awas!
570
00:27:22,740 --> 00:27:23,500
Chris!
571
00:27:43,660 --> 00:27:44,420
Chris!
572
00:28:08,460 --> 00:28:10,060
Ayah!
573
00:28:10,620 --> 00:28:12,530
Ayah!
574
00:28:17,380 --> 00:28:18,660
Ayah!
575
00:28:18,980 --> 00:28:21,060
Ayah!
576
00:28:24,090 --> 00:28:26,010
Ayah!
577
00:28:33,160 --> 00:28:34,670
[Pertolongan Darurat]
578
00:28:34,670 --> 00:28:35,420
[Polisi]
579
00:28:39,140 --> 00:28:40,420
Apa aku boleh berbicara dengannya?
580
00:28:45,180 --> 00:28:45,780
Kenapa?
581
00:28:46,500 --> 00:28:47,580
Masih ingin menertawakanku?
582
00:28:49,020 --> 00:28:49,700
Terima kasih.
583
00:28:50,260 --> 00:28:51,100
Untuk apa berterima kasih?
584
00:28:52,060 --> 00:28:53,140
Berterima kasih karena aku telah
menculik putramu?
585
00:28:55,940 --> 00:28:56,620
Terima kasih,
586
00:28:57,100 --> 00:28:58,020
telah menyelamatkan putraku.
587
00:29:01,940 --> 00:29:02,420
Lu Nan,
588
00:29:03,020 --> 00:29:04,210
begitu lama aku telah membencimu
589
00:29:04,660 --> 00:29:05,900
dan begitu banyak hal buruk
yang kulakukan,
590
00:29:06,260 --> 00:29:07,820
aku mengakui aku bukan orang yang baik.
591
00:29:08,500 --> 00:29:09,460
Tentang menyelamatkan anakmu,
592
00:29:10,700 --> 00:29:12,580
itu hanya karena aku gegabah saja.
593
00:29:13,540 --> 00:29:14,380
Kamu tak perlu berterima kasih padaku.
594
00:29:15,500 --> 00:29:16,700
Mengenai masalahmu yang dulu,
595
00:29:17,250 --> 00:29:18,620
seperti apa kebenarannya,
itu sudah tidak penting.
596
00:29:19,460 --> 00:29:20,260
Kita berdua sudah impas.
597
00:29:21,940 --> 00:29:22,740
Mulai kini,
598
00:29:24,260 --> 00:29:25,450
tak perlu saling mengingat lagi.
599
00:29:26,140 --> 00:29:26,940
Haozi,
600
00:29:28,700 --> 00:29:29,580
jalanilah hukumanmu dengan baik.
601
00:29:30,300 --> 00:29:31,380
Aku menunggumu bebas.
602
00:29:41,580 --> 00:29:43,860
Lu Nan! Lu Nan! Lu Nan!
603
00:29:43,860 --> 00:29:44,700
Ayah!
604
00:29:44,050 --> 00:29:45,270
[Biro Kepolisian]
605
00:29:44,900 --> 00:29:45,500
Ayah!
606
00:29:45,500 --> 00:29:46,100
Lu Nan!
607
00:29:46,450 --> 00:29:47,260
- Ayah.
- Lu Nan.
- Cepat.
608
00:29:47,540 --> 00:29:48,540
Ayah.
609
00:29:49,120 --> 00:29:50,490
- Ayah.
- Lu Nan.
610
00:29:52,490 --> 00:29:56,480
[Setengah tahun kemudian]
611
00:30:22,220 --> 00:30:22,540
Sungguh baik.
612
00:30:22,540 --> 00:30:23,300
Ayo kita tidur di atas.
613
00:30:25,260 --> 00:30:26,420
Kamu tidak menemani Chris lagi?
614
00:30:28,460 --> 00:30:29,130
Bocah ini,
615
00:30:29,220 --> 00:30:30,300
cepat atau lambat akan kubuang.
616
00:30:31,940 --> 00:30:32,460
Oh ya,
617
00:30:33,100 --> 00:30:34,660
aku sudah membeli dua tiket ke Pulau Foch.
618
00:30:35,260 --> 00:30:36,420
Kita pergi diam-diam.
619
00:30:37,980 --> 00:30:39,020
Tidak mengurusi kantor?
620
00:30:39,580 --> 00:30:40,860
Ada Ye Ting dan Yun Fan.
621
00:30:41,620 --> 00:30:42,460
Aku sekarang
622
00:30:42,860 --> 00:30:45,090
hanya ingin memedulikanmu.
623
00:30:52,660 --> 00:30:53,460
Berhenti.
624
00:30:57,460 --> 00:31:00,540
Aku memerintahkanmu untuk melepaskan Bei!
625
00:31:03,540 --> 00:31:05,180
Coba beri tahu Ibu kenapa.
626
00:31:05,540 --> 00:31:06,860
Nenek buyut bilang,
627
00:31:06,930 --> 00:31:09,300
ada adik kecil di dalam perut Bei.
628
00:31:09,580 --> 00:31:11,300
Jangan sentuh Bei.
629
00:31:15,940 --> 00:31:16,980
Kenapa kamu kemari?
630
00:31:17,140 --> 00:31:18,290
Awas aku akan membuangmu.
631
00:31:18,290 --> 00:31:19,330
Kamu berani?
632
00:31:19,540 --> 00:31:20,810
Nenek buyut bilang,
633
00:31:20,900 --> 00:31:22,780
jika kamu membuangku,
634
00:31:22,820 --> 00:31:24,610
dia akan membuangmu.
635
00:31:28,740 --> 00:31:29,340
Tidak.
636
00:31:29,700 --> 00:31:31,020
Ibu hanya mengantuk.
637
00:31:31,420 --> 00:31:32,380
Aku akan mengantarkannya ke atas.
638
00:31:32,380 --> 00:31:33,780
Nanti juga akan kembali.
639
00:31:34,260 --> 00:31:35,060
Lihat.
640
00:31:41,580 --> 00:31:42,860
Aku juga mengantuk.
641
00:31:43,090 --> 00:31:44,980
Aku tidur bersama kalian.
642
00:32:13,860 --> 00:32:14,700
Jangan khawatir.
643
00:32:15,420 --> 00:32:17,620
Walau kamu tidak selembut dia,
644
00:32:17,980 --> 00:32:19,660
juga tak sefeminim dia,
645
00:32:20,420 --> 00:32:21,420
tapi aku tak akan suka padanya.
646
00:32:22,100 --> 00:32:24,020
Belakangan ini, kucing liar di bawah
rumahku sangat banyak,
647
00:32:24,820 --> 00:32:26,170
nanti malam jangan lupa melihatnya.
648
00:32:26,810 --> 00:32:27,780
Untuk apa aku melihat kucing?
649
00:32:28,340 --> 00:32:29,180
Sama sepertimu,
650
00:32:30,060 --> 00:32:32,780
karena memasuki musim semi, hormonnya jadi naik.
651
00:32:32,900 --> 00:32:33,460
Kebetulan,
652
00:32:34,140 --> 00:32:35,300
temanilah mereka bermalam.
653
00:32:41,180 --> 00:32:42,140
Kamu cemburu?
654
00:32:44,500 --> 00:32:45,540
Apa kamu cemburu?
655
00:32:45,740 --> 00:32:46,820
Kamu gila, ya?
656
00:32:50,180 --> 00:32:52,260
Aku lihat, kamu memang cemburu.
657
00:32:57,900 --> 00:32:58,980
CEO, CEO.
658
00:32:59,170 --> 00:33:00,010
Jangan mempermalukanku.
659
00:33:11,620 --> 00:33:12,220
Setelah pulang...
660
00:33:12,580 --> 00:33:13,700
setelah pulang kita bicarakan lagi.
661
00:33:30,820 --> 00:33:31,540
Suamiku,
662
00:33:32,260 --> 00:33:33,540
ceritakan dongeng untukku.
663
00:33:34,020 --> 00:33:35,620
Kamu mau mendengar dongeng apa?
664
00:33:35,980 --> 00:33:38,540
Aku akan suka semua yang kamu ceritakan.
665
00:33:38,590 --> 00:33:40,770
♫ Bayangmu di dalam kabut ♫
666
00:33:41,610 --> 00:33:43,800
♫ Sebentar jauh sebentar dekat ♫
667
00:33:44,500 --> 00:33:45,300
Dahulu,
668
00:33:45,770 --> 00:33:48,170
♫ Aku di belakangmu ♫
669
00:33:46,540 --> 00:33:48,330
ada pemuda yang riang dan ceria.
670
00:33:48,500 --> 00:33:50,850
♫ Berhati-hati ♫
671
00:33:49,740 --> 00:33:50,660
Awalnya,
672
00:33:51,580 --> 00:33:52,940
dia hidup di sebuah
673
00:33:52,700 --> 00:33:55,560
♫ Seperti lampu yang lemah ♫
674
00:33:52,940 --> 00:33:55,690
keluarga berempat orang yang bahagia.
675
00:33:55,560 --> 00:33:58,710
♫ Memegang di tangan ♫
676
00:33:56,940 --> 00:33:58,060
Tetapi, Tuhan
677
00:33:58,710 --> 00:34:00,560
♫ Takut, jika tak berhati-hati ♫
678
00:33:59,580 --> 00:34:01,340
bercanda dengannya.
679
00:34:01,900 --> 00:34:04,880
♫ Bisa kehilangan dirimu ♫
680
00:34:02,010 --> 00:34:03,780
Pada saat dia berusia 18 tahun,
681
00:34:06,770 --> 00:34:09,250
♫ Jalan pulang ini ♫
682
00:34:07,020 --> 00:34:08,219
sebuah kecelakaan mobil
683
00:34:09,570 --> 00:34:11,100
merenggut nyawa kedua orang tuanya.
684
00:34:09,750 --> 00:34:12,100
♫ Sangat sepi ♫
685
00:34:13,949 --> 00:34:16,219
♫ Bayangan orang di bawah lampu jalan ♫
686
00:34:16,510 --> 00:34:18,780
♫ Perlahan memudar ♫
687
00:34:17,580 --> 00:34:18,860
Momen waktu itu,
688
00:34:19,940 --> 00:34:21,780
sangat menyiksa baginya.
689
00:34:20,920 --> 00:34:23,530
♫ Udara dingin kembali melewati ♫
690
00:34:23,650 --> 00:34:26,510
♫ Daun berguguran memenuhi tanah ♫
691
00:34:26,620 --> 00:34:28,139
Demi dapat memikul
692
00:34:27,010 --> 00:34:29,030
♫ Betapa kuberharap bisa melihatmu ♫
693
00:34:28,739 --> 00:34:30,219
seluruh industri keluarga,
694
00:34:29,830 --> 00:34:32,679
♫ Saat berbalik badan ♫
695
00:34:32,860 --> 00:34:34,980
dia harus mengubah dirinya
696
00:34:33,650 --> 00:34:36,670
♫ Kita lupa menandatangani ♫
697
00:34:36,670 --> 00:34:40,500
♫ Surat yang dikirim ke hati kita berdua ♫
698
00:34:37,699 --> 00:34:38,699
menjadi seseorang
699
00:34:39,900 --> 00:34:40,739
yang dingin
700
00:34:41,250 --> 00:34:44,610
♫ Lupa menemukan rahasia ♫
701
00:34:42,060 --> 00:34:43,380
dan tak berperasaan.
702
00:34:44,610 --> 00:34:47,170
♫ Yang tersembunyi dalam matamu ♫
703
00:34:47,300 --> 00:34:48,739
Awalnya dia mengira
704
00:34:48,310 --> 00:34:51,420
♫ Di antara kita terpisahkan kaca ♫
705
00:34:50,260 --> 00:34:53,460
dia akan terus begini,
hidup dalam depresi,
706
00:34:51,420 --> 00:34:55,280
♫ Bisa melihat, tak bisa menyentuh ♫
707
00:34:55,219 --> 00:34:56,380
hingga suatu hari
708
00:34:55,280 --> 00:34:57,300
♫ Berpura-pura tak ada masalah itu ♫
709
00:34:57,300 --> 00:35:01,790
♫ Sesukanya hingga lama-lama ketagihan ♫
710
00:34:57,690 --> 00:34:59,060
dia bertemu dengan seorang perempuan.
711
00:35:00,940 --> 00:35:02,700
Senyuman perempuan itu
712
00:35:02,130 --> 00:35:05,070
♫ Kita pun bersukacita diam-diam ♫
713
00:35:04,980 --> 00:35:06,980
melelehkan seluruh musim dingin.
714
00:35:05,070 --> 00:35:08,840
♫ Mengira memiliki lebih baik
daripada kehilangan ♫
715
00:35:08,980 --> 00:35:09,980
Lelaki itu,
716
00:35:09,180 --> 00:35:12,880
♫ Dengan polos melepaskan pelindung ♫
717
00:35:10,930 --> 00:35:11,860
dia tahu
718
00:35:12,880 --> 00:35:15,730
♫ Lalu menyerahkan diri ♫
719
00:35:13,980 --> 00:35:14,860
bahwa perempuan itu
720
00:35:16,610 --> 00:35:18,540
adalah cahaya dalam kehidupannya
721
00:35:16,910 --> 00:35:20,140
♫ Jika kita kembali ke tempat asal ♫
722
00:35:20,230 --> 00:35:23,380
♫ Apakah masih bisa berjumpa ♫
723
00:35:20,740 --> 00:35:21,740
yang gelap.
724
00:35:23,380 --> 00:35:32,930
♫ Apakah masih akan membiarkan
penantian menjadi candu ♫
725
00:35:36,660 --> 00:35:38,780
Terima kasih, kamu telah hadir di sisiku.
726
00:35:45,510 --> 00:35:47,990
♫ Jalan pulang ini ♫
727
00:35:48,490 --> 00:35:50,840
♫ Sangat sepi ♫
728
00:35:52,690 --> 00:35:54,960
♫ Bayangan orang di bawah lampu jalan ♫
729
00:35:55,250 --> 00:35:57,520
♫ Perlahan memudar ♫
730
00:35:59,660 --> 00:36:02,270
♫ Udara dingin kembali melewati ♫
731
00:36:02,390 --> 00:36:05,250
♫ Daun berguguran memenuhi tanah ♫
732
00:36:05,750 --> 00:36:07,770
♫ Betapa kuberharap bisa melihatmu ♫
733
00:36:08,570 --> 00:36:11,420
♫ Saat berbalik badan ♫
734
00:36:12,720 --> 00:36:15,660
♫ Kita pun bersukacita diam-diam ♫
735
00:36:15,450 --> 00:36:17,380
Es krimnya enak sekali.
736
00:36:15,660 --> 00:36:19,440
♫ Mengira memiliki lebih baik
daripada kehilangan ♫
737
00:36:19,100 --> 00:36:20,290
Bersulang.
738
00:36:19,780 --> 00:36:23,480
♫ Dengan polos melepaskan pelindung ♫
739
00:36:23,480 --> 00:36:26,330
♫ Lalu menyerahkan diri ♫
740
00:36:23,780 --> 00:36:24,420
Kelapanya sudah datang.
741
00:36:26,370 --> 00:36:26,980
Lihat.
742
00:36:27,190 --> 00:36:30,550
♫ Jika kita kembali ke tempat asal ♫
743
00:36:27,500 --> 00:36:28,890
Chris sungguh sudah besar.
744
00:36:29,300 --> 00:36:30,590
Kamu sungguh cantik.
745
00:36:30,550 --> 00:36:33,980
♫ Apakah masih bisa berjumpa ♫
746
00:36:33,500 --> 00:36:35,180
Ternyata memang mengikuti gen
747
00:36:33,980 --> 00:36:43,400
♫ Apakah masih akan membiarkan
penantian menjadi candu ♫
748
00:36:35,980 --> 00:36:36,940
istimewa seseorang.
749
00:36:38,260 --> 00:36:40,100
Gen istimewa ini memang sangat unggul.
750
00:36:40,700 --> 00:36:41,300
Selain itu,
751
00:36:41,300 --> 00:36:42,300
gadis berambut pirang ini
752
00:36:42,980 --> 00:36:43,540
juga lumayan.
753
00:36:49,290 --> 00:36:50,500
Siapa yang menyuruhmu berpakaian
begitu terbuka?
754
00:36:51,060 --> 00:36:52,420
Bukankah aku menyuruhmu
memakai baju tidur?
755
00:36:52,900 --> 00:36:53,820
Hari yang begitu panas,
756
00:36:53,980 --> 00:36:54,900
apa kamu ingin membuatku mati kepanasan?
757
00:36:56,150 --> 00:36:58,630
♫ Jalan pulang ini ♫
758
00:36:57,060 --> 00:36:57,780
Ingat,
759
00:36:57,860 --> 00:37:00,580
kamu adalah wanita yang telah bersuami.
760
00:36:59,130 --> 00:37:01,480
♫ Sangat sepi ♫
761
00:37:01,420 --> 00:37:02,460
Siapa yang mengizinkanmu
berpakaian seperti ini?
762
00:37:03,330 --> 00:37:05,600
♫ Bayangan orang di bawah lampu jalan ♫
763
00:37:03,370 --> 00:37:04,300
Aku menentukan sendiri
764
00:37:04,660 --> 00:37:05,740
tubuhku.
765
00:37:05,890 --> 00:37:08,160
♫ Perlahan memudar ♫
766
00:37:06,380 --> 00:37:07,380
Aku beri tahu kamu satu hal.
767
00:37:08,020 --> 00:37:08,780
Ini tidak benar.
768
00:37:08,820 --> 00:37:10,460
Harusnya aku yang menentukannya.
769
00:37:10,300 --> 00:37:12,910
♫ Udara dingin kembali melewati ♫
770
00:37:10,980 --> 00:37:11,820
Tutupilah.
771
00:37:11,980 --> 00:37:12,540
Tutupilah.
772
00:37:12,540 --> 00:37:13,100
Tidak mau.
773
00:37:13,030 --> 00:37:15,890
♫ Daun berguguran memenuhi tanah ♫
774
00:37:13,100 --> 00:37:13,700
Tutupilah.
775
00:37:13,700 --> 00:37:14,090
Tidak mau.
776
00:37:14,090 --> 00:37:14,780
Kalau begitu, jangan berpakaian begini.
777
00:37:14,780 --> 00:37:15,220
Tidak.
778
00:37:16,140 --> 00:37:17,100
Jangan berpakaian begini.
779
00:37:16,390 --> 00:37:18,410
♫ Betapa kuberharap bisa melihatmu ♫
780
00:37:17,100 --> 00:37:17,780
Tutupilah. Tutupilah.
781
00:37:19,210 --> 00:37:22,060
♫ Saat berbalik badan ♫
782
00:37:23,370 --> 00:37:26,310
♫ Kita pun bersukacita diam-diam ♫
783
00:37:26,310 --> 00:37:30,090
♫ Mengira memiliki lebih baik
daripada kehilangan ♫
784
00:37:27,860 --> 00:37:28,980
Aku ajari kamu.
785
00:37:30,420 --> 00:37:31,740
Laut.
786
00:37:30,420 --> 00:37:34,120
♫ Dengan polos melepaskan pelindung ♫
787
00:37:32,620 --> 00:37:37,060
- Laut.
- Laut.
- Laut.
788
00:37:34,120 --> 00:37:36,970
♫ Lalu menyerahkan diri ♫
789
00:37:37,830 --> 00:37:41,190
♫ Jika kita kembali ke tempat asal ♫
790
00:37:41,190 --> 00:37:44,620
♫ Apakah masih bisa berjumpa ♫
791
00:37:44,620 --> 00:37:54,050
♫ Apakah masih akan membiarkan
penantian menjadi candu ♫
792
00:37:47,820 --> 00:37:48,540
Nona Su,
793
00:37:49,420 --> 00:37:51,300
mohon bimbingannya selamanya.
794
00:37:52,460 --> 00:37:53,220
Baik,
795
00:37:53,300 --> 00:37:54,980
Tuan Pencemburu.
796
00:37:55,010 --> 00:37:57,780
♫ Kita tak ingin memercayai ♫
797
00:37:57,780 --> 00:38:01,440
♫ Mimpi indah hancur dengan begitu mudah ♫
798
00:38:02,150 --> 00:38:05,300
♫ Mengira dengan menangkap memori ♫
799
00:38:05,300 --> 00:38:08,490
♫ Akan cukup sepenuhnya ♫
800
00:38:09,500 --> 00:38:10,780
Tidak baik untuk anak-anak.
801
00:38:09,540 --> 00:38:12,610
♫ Masalah hati yang ringan
bersembunyi dalam mata ♫
802
00:38:10,780 --> 00:38:12,390
Tidak baik untuk anak-anak.
803
00:38:12,610 --> 00:38:16,310
♫ Air mata yang ringan
beruraian dan jatuh ♫
804
00:38:16,310 --> 00:38:18,240
♫ Waktu seperti hujan lebat ♫
805
00:38:18,240 --> 00:38:23,070
♫ Mengalirkan dusta hingga candu ♫
806
00:38:23,400 --> 00:38:26,970
♫ Tak sanggup mengungkit lagi ♫
807
00:38:26,970 --> 00:38:31,380
♫ Kabar tentang dirimu ♫
808
00:38:34,780 --> 00:38:43,440
♫ Meski sadar, pemikiran justru mencandu ♫
809
00:38:37,720 --> 00:38:46,080
[Tamat]
48966
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.