All language subtitles for PLOT LOVE episode 24 TAMAT [iQIYI subindo]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [Tersedia subtitle Bahasa Indonesia] 2 00:00:54,890 --> 00:01:00,100 [PLOT LOVE] 3 00:01:01,360 --> 00:01:03,120 [Episode 24] 4 00:01:03,370 --> 00:01:05,930 [Rumah Sakit Kota Nanxi] 5 00:01:08,460 --> 00:01:09,380 Nan, 6 00:01:09,980 --> 00:01:11,580 apa kamu akan mati? 7 00:01:16,380 --> 00:01:17,090 Tidak akan. 8 00:01:17,740 --> 00:01:19,660 Ayah tidak akan meninggalkanmu. 9 00:01:20,940 --> 00:01:23,900 Kalau begitu, mengapa kamu tinggal di rumah sakit? 10 00:01:24,380 --> 00:01:26,340 Anjing piaraan keluarga si gendut 11 00:01:26,460 --> 00:01:28,140 mati setelah 12 00:01:28,650 --> 00:01:29,700 tinggal di rumah sakit. 13 00:01:31,539 --> 00:01:32,940 Aku berbeda dengannya. 14 00:01:34,780 --> 00:01:35,300 Namun, 15 00:01:35,300 --> 00:01:38,660 aku tetap saja tidak menyukai kamu tinggal di sini. 16 00:01:40,100 --> 00:01:41,050 Ayah juga tidak suka. 17 00:01:41,420 --> 00:01:41,979 Kalau begitu, 18 00:01:42,220 --> 00:01:43,570 hari ini kita pulang saja, bagaimana? 19 00:01:43,820 --> 00:01:44,810 Oke. 20 00:01:44,810 --> 00:01:46,090 Bei, cepat kemari. 21 00:01:46,340 --> 00:01:49,259 Ayah bilang hari ini kita akan pulang ke rumah. 22 00:02:25,300 --> 00:02:26,100 Bei, 23 00:02:27,420 --> 00:02:29,740 cepat suapi Nan. 24 00:02:31,890 --> 00:02:33,540 Lihat dia sekarang, 25 00:02:34,300 --> 00:02:35,500 sungguh tidak mudah. 26 00:02:35,740 --> 00:02:37,460 Aku saja tidak tega melihatnya. 27 00:02:38,740 --> 00:02:39,540 Dia tidak butuh. 28 00:02:41,340 --> 00:02:41,980 Chris, 29 00:02:43,250 --> 00:02:43,860 tidak apa-apa. 30 00:02:44,820 --> 00:02:45,860 Aku bisa makan sendiri. 31 00:02:53,740 --> 00:02:54,340 Letakkan. 32 00:02:54,810 --> 00:02:55,579 Aku saja yang menyuapinya. 33 00:03:09,300 --> 00:03:10,020 Bei, 34 00:03:10,540 --> 00:03:13,260 hari ini si gendut dan kedua orang tuanya 35 00:03:13,260 --> 00:03:15,180 bermain ke taman laut. 36 00:03:15,340 --> 00:03:17,700 Aku juga ingin pergi 37 00:03:18,420 --> 00:03:19,940 ke taman laut bersama kalian. 38 00:03:21,180 --> 00:03:21,780 Anak baik. 39 00:03:22,380 --> 00:03:23,620 Mata ayah sedang tidak baik. 40 00:03:26,100 --> 00:03:27,020 Aku baik-baik saja. 41 00:03:27,810 --> 00:03:28,579 Tidak masalah. 42 00:03:30,900 --> 00:03:31,660 Bei, 43 00:03:32,010 --> 00:03:34,620 apakah kamu bertengkar dengan ayah? 44 00:03:34,780 --> 00:03:36,460 Aku sangat takut. 45 00:03:39,140 --> 00:03:39,900 Maaf, ya. 46 00:03:40,220 --> 00:03:41,300 Ini semua salahku. 47 00:03:41,860 --> 00:03:42,620 Kami baik-baik saja. 48 00:03:43,220 --> 00:03:43,980 Maaf, ya. 49 00:03:45,250 --> 00:03:46,260 Semua salah Ayah. 50 00:03:46,660 --> 00:03:48,579 Nan, kamu jangan berbicara lagi. 51 00:03:48,610 --> 00:03:49,740 Aku telah melihatnya. 52 00:03:49,780 --> 00:03:51,340 Ini adalah kesalahan Ibu. 53 00:03:51,620 --> 00:03:53,060 Barusan dia masih 54 00:03:53,460 --> 00:03:55,740 begitu galak menatapmu. 55 00:03:56,140 --> 00:03:56,700 Chris, 56 00:03:57,060 --> 00:03:57,980 kamu salah melihat. 57 00:03:58,660 --> 00:03:59,980 Aku tidak bertengkar dengan Bei. 58 00:04:00,540 --> 00:04:02,300 Bei tadinya menggunakan tatapan penuh kasih 59 00:04:02,420 --> 00:04:03,420 menatap Ayah. 60 00:04:04,900 --> 00:04:06,450 Karena kalian tidak ada masalah, 61 00:04:06,860 --> 00:04:09,700 maka kita pergi ke taman laut besok. 62 00:04:22,740 --> 00:04:26,010 [Taman Laut Yefengzhai] 63 00:04:27,460 --> 00:04:29,650 ♫ Bayangmu di dalam kabut ♫ 64 00:04:29,580 --> 00:04:30,590 Tidak pernah lihat, 'kan? 65 00:04:30,490 --> 00:04:32,670 ♫ Sebentar jauh sebentar dekat ♫ 66 00:04:34,650 --> 00:04:37,040 ♫ Aku di belakangmu ♫ 67 00:04:35,540 --> 00:04:36,180 Bei, 68 00:04:36,500 --> 00:04:38,580 kamu harus menggandeng tangan Nan. 69 00:04:37,370 --> 00:04:39,730 ♫ Berhati-hati ♫ 70 00:04:38,580 --> 00:04:40,380 Jika tidak, kamu bisa tersesat. 71 00:04:41,570 --> 00:04:44,430 ♫ Seperti lampu yang lemah ♫ 72 00:04:44,430 --> 00:04:47,580 ♫ Memegang di tangan ♫ 73 00:04:47,180 --> 00:04:48,700 Bukankah bagus jika seperti ini? 74 00:04:47,580 --> 00:04:49,430 ♫ Takut, jika tak berhati-hati ♫ 75 00:04:49,380 --> 00:04:50,500 Benar-benar tidak patuh. 76 00:04:50,770 --> 00:04:53,750 ♫ Bisa kehilangan dirimu ♫ 77 00:04:51,780 --> 00:04:52,100 Ayo. 78 00:04:52,290 --> 00:04:53,060 Ayo. 79 00:04:53,180 --> 00:04:53,700 Pergi ke sana. 80 00:04:55,640 --> 00:04:58,120 ♫ Jalan pulang ini ♫ 81 00:04:58,630 --> 00:05:00,980 ♫ Sangat sepi ♫ 82 00:05:02,830 --> 00:05:05,090 ♫ Bayangan orang di bawah lampu jalan ♫ 83 00:05:05,390 --> 00:05:07,660 ♫ Perlahan memudar ♫ 84 00:05:06,580 --> 00:05:07,380 Nan, Bei, 85 00:05:07,460 --> 00:05:09,020 aku mau pergi lihat hiu kecil. 86 00:05:09,260 --> 00:05:09,820 Aku pergi dulu. 87 00:05:09,800 --> 00:05:12,400 ♫ Udara dingin kembali melewati ♫ 88 00:05:10,620 --> 00:05:11,180 Chris. 89 00:05:12,530 --> 00:05:15,380 ♫ Daun berguguran memenuhi tanah ♫ 90 00:05:13,980 --> 00:05:14,900 Kamu tunggu aku di tempat. 91 00:05:14,940 --> 00:05:15,540 Aku pergi mencarinya. 92 00:05:15,540 --> 00:05:16,180 Su Bei. 93 00:05:15,890 --> 00:05:17,900 ♫ Betapa kuberharap bisa melihatmu ♫ 94 00:05:18,700 --> 00:05:21,560 ♫ Saat berbalik badan ♫ 95 00:05:22,520 --> 00:05:25,550 ♫ Kita lupa menandatangani ♫ 96 00:05:25,550 --> 00:05:29,370 ♫ Surat yang dikirim ke hati kita berdua ♫ 97 00:05:30,130 --> 00:05:33,480 ♫ Lupa menemukan rahasia ♫ 98 00:05:33,480 --> 00:05:36,050 ♫ Yang tersembunyi dalam matamu ♫ 99 00:05:37,180 --> 00:05:40,290 ♫ Di antara kita terpisahkan kaca ♫ 100 00:05:40,290 --> 00:05:44,150 ♫ Bisa melihat, tak bisa menyentuh ♫ 101 00:05:44,150 --> 00:05:46,170 ♫ Berpura-pura tak ada masalah itu ♫ 102 00:05:46,170 --> 00:05:50,659 ♫ Sesukanya hingga lama-lama ketagihan ♫ 103 00:05:51,000 --> 00:05:53,940 ♫ Kita pun bersukacita diam-diam ♫ 104 00:05:53,940 --> 00:05:57,720 ♫ Mengira memiliki lebih baik daripada kehilangan ♫ 105 00:05:58,050 --> 00:06:01,750 ♫ Dengan polos melepaskan pelindung ♫ 106 00:06:01,750 --> 00:06:04,610 ♫ Lalu menyerahkan diri ♫ 107 00:06:05,780 --> 00:06:09,020 ♫ Jika kita kembali ke tempat asal ♫ 108 00:06:06,210 --> 00:06:07,280 Aku ingin melihat ini. 109 00:06:07,280 --> 00:06:07,900 Su Bei. 110 00:06:09,100 --> 00:06:12,250 ♫ Apakah masih bisa berjumpa ♫ 111 00:06:12,250 --> 00:06:21,910 ♫ Apakah masih akan membiarkan penantian menjadi candu ♫ 112 00:06:15,540 --> 00:06:16,380 Su Bei. 113 00:06:17,060 --> 00:06:17,700 Chris. 114 00:06:18,180 --> 00:06:19,260 Kalian di mana? 115 00:06:20,330 --> 00:06:21,060 Su Bei. 116 00:06:22,300 --> 00:06:22,980 Chris. 117 00:06:26,650 --> 00:06:27,620 Kalian di mana? 118 00:06:27,660 --> 00:06:30,140 ♫ Jalan pulang ini ♫ 119 00:06:28,220 --> 00:06:31,690 - Ayah, lihatlah ada seorang paman buta. - Chris. 120 00:06:30,640 --> 00:06:33,000 ♫ Sangat sepi ♫ 121 00:06:33,020 --> 00:06:33,500 Chris. 122 00:06:33,940 --> 00:06:34,860 Tuan, apakah kamu membutuhkan bantuan? 123 00:06:34,840 --> 00:06:37,110 ♫ Bayangan orang di bawah lampu jalan ♫ 124 00:06:36,060 --> 00:06:36,780 Aku tidak apa-apa. 125 00:06:37,409 --> 00:06:39,670 ♫ Perlahan memudar ♫ 126 00:06:40,700 --> 00:06:41,420 Su Bei. 127 00:06:41,820 --> 00:06:44,420 ♫ Udara dingin kembali melewati ♫ 128 00:06:42,060 --> 00:06:43,340 Kalian di mana? 129 00:06:43,940 --> 00:06:44,860 Kalian di mana? 130 00:06:44,550 --> 00:06:47,400 ♫ Daun berguguran memenuhi tanah ♫ 131 00:06:47,020 --> 00:06:47,860 Su Bei. 132 00:06:47,909 --> 00:06:49,920 ♫ Betapa kuberharap bisa melihatmu ♫ 133 00:06:50,720 --> 00:06:53,580 ♫ Saat berbalik badan ♫ 134 00:06:51,460 --> 00:06:52,220 Chris. 135 00:06:53,380 --> 00:06:54,220 Su Bei. 136 00:06:54,580 --> 00:06:57,360 ♫ Kita tak ingin memercayai ♫ 137 00:06:57,360 --> 00:07:01,010 ♫ Mimpi indah hancur dengan begitu mudah ♫ 138 00:07:01,720 --> 00:07:04,870 ♫ Mengira dengan menangkap memori ♫ 139 00:07:03,780 --> 00:07:04,380 Su Bei. 140 00:07:04,870 --> 00:07:08,070 ♫ Akan cukup sepenuhnya ♫ 141 00:07:05,820 --> 00:07:06,420 Chris. 142 00:07:09,000 --> 00:07:12,180 ♫ Masalah hati yang ringan bersembunyi dalam mata ♫ 143 00:07:12,180 --> 00:07:15,880 ♫ Air mata yang ringan beruraian dan jatuh ♫ 144 00:07:13,860 --> 00:07:14,460 Su Bei. 145 00:07:14,940 --> 00:07:15,580 Chris. 146 00:07:15,880 --> 00:07:17,810 ♫ Waktu seperti hujan lebat ♫ 147 00:07:15,900 --> 00:07:16,700 Su Bei. 148 00:07:17,660 --> 00:07:18,300 Chris. 149 00:07:17,810 --> 00:07:22,640 ♫ Mengalirkan dusta hingga candu ♫ 150 00:07:18,530 --> 00:07:19,340 Su Bei, 151 00:07:19,370 --> 00:07:20,460 kalian di mana? 152 00:07:22,460 --> 00:07:23,100 Su Bei. 153 00:07:22,850 --> 00:07:25,490 ♫ Aku masih tak dapat menebak akhirnya ♫ 154 00:07:23,740 --> 00:07:24,620 Chris. 155 00:07:25,100 --> 00:07:25,940 Ayah. 156 00:07:25,490 --> 00:07:29,400 ♫ Mengira cerita akan berlanjut ♫ 157 00:07:26,300 --> 00:07:27,140 Ayah. 158 00:07:28,980 --> 00:07:29,420 Chris. 159 00:07:29,610 --> 00:07:33,050 ♫ Melihat bayangmu yang pergi menjauh ♫ 160 00:07:29,690 --> 00:07:31,100 Apakah itu kamu, Chris? 161 00:07:33,350 --> 00:07:36,620 ♫ Mendustai diri ♫ 162 00:07:35,140 --> 00:07:35,860 Chris. 163 00:07:37,460 --> 00:07:40,530 ♫ Tak sanggup mengungkit lagi ♫ 164 00:07:37,880 --> 00:07:38,690 Ayah. 165 00:07:40,530 --> 00:07:44,310 ♫ Kabar tentang dirimu ♫ 166 00:07:44,330 --> 00:07:52,900 ♫ Meski sadar, pemikiran justru mencandu ♫ 167 00:07:47,270 --> 00:07:47,990 Ayah. 168 00:07:52,780 --> 00:07:54,300 Lu Nan, aku di sini. 169 00:07:54,380 --> 00:07:54,980 Aku di sini. 170 00:07:54,600 --> 00:07:57,540 ♫ Kita pun bersukacita diam-diam ♫ 171 00:07:55,740 --> 00:07:56,420 Su Bei, 172 00:07:57,540 --> 00:08:01,320 ♫ Mengira memiliki lebih baik daripada kehilangan ♫ 173 00:07:57,850 --> 00:07:59,380 aku tidak dapat menemukan kalian. 174 00:07:59,659 --> 00:08:01,460 Aku tidak dapat menemukan kalian. 175 00:08:01,660 --> 00:08:05,350 ♫ Dengan polos melepaskan pelindung ♫ 176 00:08:01,980 --> 00:08:02,540 Aku ada di sini. 177 00:08:02,580 --> 00:08:03,500 Aku selalu ada di sini. 178 00:08:05,350 --> 00:08:08,210 ♫ Lalu menyerahkan diri ♫ 179 00:08:09,070 --> 00:08:12,430 ♫ Jika kita kembali ke tempat asal ♫ 180 00:08:09,460 --> 00:08:10,140 Su Bei, 181 00:08:11,860 --> 00:08:13,460 temani aku operasi di luar negeri, ya. 182 00:08:12,430 --> 00:08:18,010 ♫ Apakah masih bisa berjumpa ♫ 183 00:08:14,060 --> 00:08:14,650 Oke? 184 00:08:15,900 --> 00:08:17,060 Kamu pasti akan sembuh. 185 00:08:17,540 --> 00:08:18,860 Kamu pasti akan sembuh. 186 00:08:19,820 --> 00:08:29,440 ♫ Apakah masih akan membiarkan penantian menjadi candu ♫ 187 00:08:26,610 --> 00:08:27,520 Ayah. 188 00:09:03,460 --> 00:09:04,500 Verifikasi berhasil. 189 00:09:21,180 --> 00:09:24,620 [Surat Wasiat] 190 00:09:29,660 --> 00:09:32,980 [Surat Wasiat] 191 00:09:46,540 --> 00:09:47,060 Yun Fan, 192 00:09:48,220 --> 00:09:49,460 aku mempunyai sebuah hal penting 193 00:09:49,460 --> 00:09:49,980 untuk kuberitahukan padamu. 194 00:09:51,380 --> 00:09:52,170 Tunggu saat itu tiba, 195 00:09:52,500 --> 00:09:53,740 jangan membiarkan Su Bei menyentuhnya. 196 00:09:55,900 --> 00:09:56,900 Jangan membiarkan dia mengetahuinya. 197 00:09:57,100 --> 00:09:58,340 Hal apa yang ingin kamu sembunyikan lagi dariku? 198 00:10:01,940 --> 00:10:02,540 Tidak ada. 199 00:10:03,380 --> 00:10:04,060 Aku hanya 200 00:10:04,540 --> 00:10:05,980 membiarkan Yun Fan mengurus sesuatu. 201 00:10:06,120 --> 00:10:07,800 [Surat Wasiat] 202 00:10:09,580 --> 00:10:10,140 Oh, ya, 203 00:10:10,300 --> 00:10:11,500 di mana Chris? 204 00:10:14,260 --> 00:10:16,180 Sebentar lagi, kita akan pergi ke Australia. 205 00:10:16,820 --> 00:10:17,700 Chris bilang 206 00:10:18,180 --> 00:10:20,300 dia ingin mengucapkan selamat tinggal dengan guru dan teman-temannya. 207 00:10:20,980 --> 00:10:21,420 Jadi, aku 208 00:10:21,860 --> 00:10:23,580 menyuruh Ye Ting mengantarnya pergi. 209 00:10:24,860 --> 00:10:25,340 Baiklah. 210 00:10:28,420 --> 00:10:28,780 Oh, ya, 211 00:10:29,500 --> 00:10:30,140 ini adalah 212 00:10:30,660 --> 00:10:32,340 jam tangan yang aku buat secara khusus untukmu. 213 00:10:33,060 --> 00:10:33,980 Memiliki fitur untuk melacak lokasi. 214 00:10:34,740 --> 00:10:35,340 Kelak, 215 00:10:35,780 --> 00:10:36,940 tidak peduli kemana pun kamu pergi, 216 00:10:39,140 --> 00:10:40,180 aku tetap akan menemukanmu. 217 00:10:43,100 --> 00:10:43,540 Baik. 218 00:10:45,500 --> 00:10:46,620 Apakah barang-barangmu sudah selesai dikemas? 219 00:10:48,860 --> 00:10:49,580 Sudah selesai dikemas. 220 00:10:50,380 --> 00:10:50,980 Sebentar lagi, 221 00:10:51,260 --> 00:10:52,620 setelah Yun Fan datang, kita akan berangkat. 222 00:11:04,300 --> 00:11:04,860 Tenang saja. 223 00:11:05,090 --> 00:11:06,060 Aku akan baik-baik saja. 224 00:11:06,500 --> 00:11:07,900 Aku memiliki keinginan untuk menemani Chris tumbuh besar. 225 00:11:08,300 --> 00:11:08,940 Benar, 'kan? 226 00:11:13,500 --> 00:11:14,420 Mengapa kamu menangis? 227 00:11:17,490 --> 00:11:18,180 Lu Nan, 228 00:11:18,970 --> 00:11:20,300 kamu harus segera sembuh. 229 00:11:21,220 --> 00:11:22,020 Berjanjilah padaku, 230 00:11:22,580 --> 00:11:23,860 akan menemani kami seumur hidup. 231 00:11:25,660 --> 00:11:26,620 Aku akan menepati janjiku. 232 00:11:29,980 --> 00:11:31,540 Namun, jikalau terjadi... 233 00:11:33,700 --> 00:11:34,420 Berjanjilah padaku. 234 00:11:35,700 --> 00:11:36,980 Anggap saja ini demi aku dan Chris, 235 00:11:38,500 --> 00:11:39,580 jangan pernah menyerah. 236 00:11:50,820 --> 00:11:52,260 Aku pasti akan berusaha. 237 00:11:54,690 --> 00:11:55,500 Dahulu, 238 00:11:56,020 --> 00:11:58,020 seluruh waktu dan energiku digunakan untuk Huanzhen. 239 00:11:59,220 --> 00:12:01,210 Aku tidak ingin menyia-nyiakan harapan kedua orang tuaku 240 00:12:01,580 --> 00:12:02,940 dan mengecewakan nenek. 241 00:12:03,820 --> 00:12:04,260 Namun, 242 00:12:05,060 --> 00:12:06,100 aku malah melewatkanmu, 243 00:12:06,980 --> 00:12:08,500 dan melewatkan pertumbuhan Chris. 244 00:12:09,140 --> 00:12:09,860 Namun, saat ini, 245 00:12:11,100 --> 00:12:12,460 aku hanya ingin menemani di sisi kalian. 246 00:12:13,900 --> 00:12:15,290 Aku ingin menjadi suami yang baik, 247 00:12:16,500 --> 00:12:17,340 ayah yang baik. 248 00:12:21,740 --> 00:12:23,020 Sebagai istrimu, 249 00:12:23,820 --> 00:12:24,420 kali ini, 250 00:12:25,660 --> 00:12:26,780 giliranku melindungimu. 251 00:12:39,620 --> 00:12:40,100 Sampai jumpa. 252 00:12:40,100 --> 00:12:40,690 Sampai jumpa. 253 00:12:40,690 --> 00:12:41,540 Hati-hati di jalan. 254 00:12:41,430 --> 00:12:44,870 [Taman Kanak-Kanak Baihe] 255 00:12:45,260 --> 00:12:45,740 Chris. 256 00:12:46,260 --> 00:12:47,300 Paman Gu, 257 00:12:48,180 --> 00:12:49,820 kenapa kamu ada di sini? 258 00:12:50,060 --> 00:12:51,700 Karena hari ini ibumu ada urusan, 259 00:12:51,700 --> 00:12:52,690 dia menyuruh aku menjemputmu. 260 00:12:53,340 --> 00:12:53,870 Ayo. 261 00:12:54,780 --> 00:12:55,210 Chris, 262 00:12:55,420 --> 00:12:56,340 kamu mengenalnya? 263 00:12:56,580 --> 00:12:57,220 Kenal. 264 00:12:57,580 --> 00:13:00,050 Dia adalah teman baik ibuku. 265 00:13:00,180 --> 00:13:00,780 Halo, Ibu Guru, 266 00:13:01,090 --> 00:13:02,260 aku adalah teman baik ibunya. 267 00:13:02,260 --> 00:13:03,180 Bukanlah orang jahat. 268 00:13:03,780 --> 00:13:04,500 Ini untukmu. 269 00:13:13,420 --> 00:13:13,780 Terima kasih. 270 00:13:14,260 --> 00:13:15,180 Ucapkan selamat tinggal pada Ibu Guru. 271 00:13:15,460 --> 00:13:16,210 Sampai jumpa, Chris. 272 00:13:16,210 --> 00:13:16,780 Sampai jumpa. 273 00:13:17,100 --> 00:13:17,490 Ayo, pergi. 274 00:13:17,490 --> 00:13:18,700 Sampai jumpa, Ibu Guru. 275 00:13:18,700 --> 00:13:19,630 Sampai jumpa. 276 00:13:19,060 --> 00:13:21,660 [Taman Kanak-Kanak Baihe] 277 00:13:30,980 --> 00:13:31,820 Aku saja. 278 00:13:32,860 --> 00:13:33,780 Tunggu penyakitmu sembuh, 279 00:13:34,020 --> 00:13:35,380 ayo kita liburan ke Italia. 280 00:13:35,770 --> 00:13:37,250 Kebetulan, aku memiliki teman di sana, 281 00:13:37,780 --> 00:13:38,700 aku akan membawamu menemuinya. 282 00:13:38,980 --> 00:13:39,700 Apakah mereka akan merasa 283 00:13:39,700 --> 00:13:41,380 suamimu tidak profesional? 284 00:13:49,940 --> 00:13:50,690 Ibu Guru, 285 00:13:51,980 --> 00:13:52,700 maaf, 286 00:13:52,980 --> 00:13:54,180 aku datang terlambat karena macet. 287 00:13:55,180 --> 00:13:55,860 Di mana Chris? 288 00:13:56,140 --> 00:13:56,770 Chris? 289 00:13:57,180 --> 00:13:58,450 Bukankah kalian sudah menyuruh orang 290 00:13:58,450 --> 00:13:59,500 menjemputnya pergi? 291 00:14:00,260 --> 00:14:01,300 Kapan dia dijemput? 292 00:14:01,540 --> 00:14:02,500 Baru saja. 293 00:14:05,820 --> 00:14:07,780 Seorang tuan bernama Gu Yan. 294 00:14:08,580 --> 00:14:09,420 Chris bilang, 295 00:14:09,160 --> 00:14:11,220 [Gu Yan] 296 00:14:09,700 --> 00:14:11,060 ibunya dan Gu Yan adalah teman baik. 297 00:14:12,780 --> 00:14:13,460 Gu Yan. 298 00:14:16,350 --> 00:14:17,190 [Ye Ting] 299 00:14:21,660 --> 00:14:22,180 Halo. 300 00:14:22,340 --> 00:14:23,660 Chris dijemput pergi oleh Gu Yan. 301 00:14:24,140 --> 00:14:24,660 Apa? 302 00:14:25,540 --> 00:14:26,180 Ada apa? 303 00:14:26,780 --> 00:14:27,300 Ada apa? 304 00:14:28,140 --> 00:14:29,740 Chris dijemput pergi oleh Gu Yan. 305 00:14:30,220 --> 00:14:30,820 Gu Yan. 306 00:14:35,140 --> 00:14:35,780 Aku tidak bisa melihatnya. 307 00:14:35,980 --> 00:14:36,860 Bantulah aku melihatnya. 308 00:14:36,840 --> 00:14:37,850 [Gu Yan] 309 00:14:38,100 --> 00:14:39,010 Telepon dari Gu Yan. 310 00:14:40,700 --> 00:14:43,220 [Gu Yan] 311 00:14:42,260 --> 00:14:42,810 Lu Nan. 312 00:14:43,420 --> 00:14:44,580 Gu Yan, apa yang ingin kamu lakukan? 313 00:14:44,860 --> 00:14:45,740 Di mana Chris? 314 00:14:46,740 --> 00:14:47,140 Su Bei, 315 00:14:47,140 --> 00:14:47,980 aku tidak ingin menyusahkanmu. 316 00:14:48,580 --> 00:14:49,380 Suruh Lu Nan angkat telepon. 317 00:14:49,780 --> 00:14:50,420 Gu Yan, 318 00:14:50,500 --> 00:14:51,900 ada masalah apa serang aku saja. 319 00:14:52,020 --> 00:14:53,090 Aku memang ingin menyerangmu. 320 00:14:53,530 --> 00:14:54,500 Aku tidak akan melukai Chris. 321 00:14:55,340 --> 00:14:56,580 Namun, aku ingin berbicara denganmu. 322 00:14:57,260 --> 00:14:58,060 Pukul 15.00 sore ini, 323 00:14:58,460 --> 00:14:59,980 ayo bertemu di kafe pintu timur Sunny Century City. 324 00:15:20,620 --> 00:15:21,540 Gu Yan si bajingan ini. 325 00:15:21,740 --> 00:15:22,860 Waktu itu, aku tidak seharusnya melepaskannya. 326 00:15:23,820 --> 00:15:24,380 Tidak bisa. 327 00:15:25,050 --> 00:15:26,140 Aku ikut denganmu. 328 00:15:27,020 --> 00:15:27,570 Jangan khawatir, 329 00:15:28,340 --> 00:15:29,340 Gu Yan memang ingin menyerangku. 330 00:15:29,890 --> 00:15:31,020 Chris akan baik-baik saja. 331 00:15:31,700 --> 00:15:33,140 Kamu yang pergi, aku malah semakin tidak tenang. 332 00:15:37,740 --> 00:15:38,290 Su Bei, 333 00:15:38,900 --> 00:15:39,580 percayalah padaku. 334 00:15:40,460 --> 00:15:41,820 Aku akan membawa Chris pulang. 335 00:15:57,620 --> 00:15:58,660 Nanti kita pergi menonton film? 336 00:15:58,660 --> 00:15:59,430 Oke. 337 00:16:45,530 --> 00:16:46,880 Sini, pegang dengan baik. 338 00:16:59,380 --> 00:17:00,100 Lu Nan. 339 00:17:08,180 --> 00:17:08,619 Halo. 340 00:17:09,099 --> 00:17:10,940 Kantor polisi, ya? Aku ingin melapor. 341 00:17:20,540 --> 00:17:22,060 Sebaiknya kamu jangan macam-macam padaku. 342 00:17:23,140 --> 00:17:24,500 Kamu sudah memeriksanya tadi. 343 00:17:24,619 --> 00:17:25,890 Ponselku juga telah dibawa pergi olehmu. 344 00:17:27,020 --> 00:17:28,940 Matamu seharusnya lebih berguna daripada punyaku. 345 00:18:12,260 --> 00:18:12,900 Di mana Chris? 346 00:18:13,300 --> 00:18:14,020 Kenapa panik? 347 00:18:14,940 --> 00:18:15,860 Sebenarnya apa yang ingin kamu lakukan? 348 00:18:16,900 --> 00:18:18,100 Apakah kamu ingat tempat apa ini? 349 00:18:19,220 --> 00:18:20,180 Asal kamu melepaskan Chris, 350 00:18:20,620 --> 00:18:21,700 aku akan menerima seluruh persyaratanmu. 351 00:18:21,820 --> 00:18:23,100 Bahkan jika menyuruhmu mati? 352 00:18:23,380 --> 00:18:23,980 Ya. 353 00:18:31,300 --> 00:18:32,020 Namun, aku harus bagaimana? 354 00:18:32,820 --> 00:18:35,300 Aku pikir, mati terlalu mudah bagimu. 355 00:18:37,580 --> 00:18:38,220 Aku bertanya padamu. 356 00:18:38,380 --> 00:18:39,650 Apakah kamu ingat, tempat apa ini? 357 00:18:43,500 --> 00:18:43,860 Jawablah. 358 00:18:43,860 --> 00:18:44,540 Di mana ini! 359 00:18:48,860 --> 00:18:50,140 Lokasi Konstruksi Baru Huancheng. 360 00:18:50,180 --> 00:18:52,260 Yang aku katakan adalah pada 22 tahun yang lalu! 361 00:18:55,500 --> 00:18:56,450 Taman Jiexin. 362 00:18:58,140 --> 00:18:58,820 Apa lagi? 363 00:18:59,620 --> 00:19:00,500 Apa lagi yang kamu ingat? 364 00:19:01,260 --> 00:19:01,930 Apa? 365 00:19:07,170 --> 00:19:09,820 Ternyata kamu memang sudah melupakanku dengan tuntas. 366 00:19:12,850 --> 00:19:14,410 [22 Tahun yang Lalu] 367 00:19:22,390 --> 00:19:24,030 [Lu Nan Kecil] 368 00:19:23,570 --> 00:19:24,060 Berhenti. 369 00:19:26,380 --> 00:19:27,420 Pamanku adalah polisi. 370 00:19:27,540 --> 00:19:29,340 Jika kalian masih tidak ingin pergi, aku akan memberi tahu pamanku. 371 00:19:30,660 --> 00:19:31,860 - Cepat pergi. - Cepat pergi. 372 00:19:42,380 --> 00:19:42,940 Sakit, tidak? 373 00:19:44,860 --> 00:19:45,700 Namaku Lu Nan. 374 00:19:45,900 --> 00:19:47,300 Kelak, aku adalah temanmu. 375 00:19:47,660 --> 00:19:48,500 Aku akan melindungimu, 376 00:19:48,570 --> 00:19:50,260 tidak akan membiarkan mereka menindasmu lagi. 377 00:19:51,530 --> 00:19:52,660 Siapa namamu? 378 00:19:53,060 --> 00:19:53,700 Haozi. 379 00:19:54,340 --> 00:19:55,860 Haozi? Baiklah. 380 00:19:56,260 --> 00:19:58,060 Kalau begitu, aku akan memanggilmu Haozi. 381 00:19:58,500 --> 00:20:00,740 Kamu orang pertama yang bersedia berteman denganku. 382 00:20:01,260 --> 00:20:02,740 Pamanmu sungguh seorang polisi? 383 00:20:02,940 --> 00:20:03,620 Bukan. 384 00:20:03,780 --> 00:20:04,620 Aku membohongi mereka. 385 00:20:04,820 --> 00:20:06,220 Jika nanti mereka mencari masalah denganmu lagi, 386 00:20:06,450 --> 00:20:07,290 beri tahu saja aku, 387 00:20:07,290 --> 00:20:08,300 aku akan membantumu menghajar mereka. 388 00:20:08,690 --> 00:20:09,490 Ya. 389 00:20:14,340 --> 00:20:15,740 Ini untukmu. 390 00:20:16,060 --> 00:20:18,410 Mulai sekarang kita adalah teman. 391 00:20:30,220 --> 00:20:30,980 Makanlah pelan-pelan. 392 00:20:30,980 --> 00:20:32,420 Aku membelinya sangat banyak. 393 00:20:33,660 --> 00:20:34,260 Lu Nan, 394 00:20:34,540 --> 00:20:36,060 kue yang kamu beli enak sekali. 395 00:20:36,220 --> 00:20:38,540 Ini adalah kue terenak di dunia yang pernah kumakan. 396 00:20:38,860 --> 00:20:40,460 Lain kali aku akan membawakan hamburger untukmu. 397 00:20:40,460 --> 00:20:41,620 Itu lebih enak. 398 00:20:42,140 --> 00:20:43,140 Apa itu hamburger? 399 00:20:43,410 --> 00:20:45,460 Itu roti yang di dalamnya ada daging. 400 00:20:45,580 --> 00:20:47,100 Pokoknya sangat enak. 401 00:20:47,580 --> 00:20:48,860 Lu Nan, kamu sungguh baik. 402 00:20:49,300 --> 00:20:50,370 Nanti kalau aku sudah besar, 403 00:20:50,700 --> 00:20:51,980 jika aku punya makanan, aku akan membagikannya padamu. 404 00:20:52,500 --> 00:20:53,060 Baik. 405 00:20:53,420 --> 00:20:54,540 Di mana ayah dan ibumu? 406 00:20:54,820 --> 00:20:56,180 Kenapa tidak memedulikanmu? 407 00:20:57,220 --> 00:20:58,740 Aku tidak punya ayah dan ibu. 408 00:20:59,380 --> 00:21:00,300 Jangan bersedih. 409 00:21:00,380 --> 00:21:01,660 Aku akan minta ayah dan ibuku 410 00:21:01,660 --> 00:21:03,220 menjadi ayah dan ibumu. 411 00:21:04,020 --> 00:21:04,820 Benarkah? 412 00:21:05,210 --> 00:21:05,850 Ya. 413 00:21:06,740 --> 00:21:07,220 Ayo. 414 00:21:07,220 --> 00:21:07,980 Ikutlah pulang bersamaku. 415 00:21:08,820 --> 00:21:09,460 Tidak bisa. 416 00:21:09,900 --> 00:21:11,100 Aku tinggal di panti asuhan. 417 00:21:11,420 --> 00:21:12,410 Jika pulang bersamamu, 418 00:21:12,410 --> 00:21:14,180 orang tuamu harus mengadopsiku. 419 00:21:14,660 --> 00:21:15,820 Apa itu mengadopsi? 420 00:21:16,060 --> 00:21:17,540 Itu adalah nantinya aku tinggal di rumahmu, 421 00:21:17,540 --> 00:21:18,700 setiap hari bersamamu. 422 00:21:19,100 --> 00:21:19,940 Aku janji. 423 00:21:19,940 --> 00:21:20,740 Tunggulah. 424 00:21:20,740 --> 00:21:22,540 Aku akan pulang meminta orang tuaku mengadopsimu. 425 00:21:22,730 --> 00:21:24,740 Dengan begitu, tak ada yang berani memukulmu nantinya. 426 00:21:24,780 --> 00:21:26,580 Di rumahku ada banyak makanan enak. 427 00:21:28,260 --> 00:21:29,250 Kalau begitu, aku akan menunggumu. 428 00:21:37,120 --> 00:21:39,510 [Daftar Informasi Dasar Anak Panti Asuhan] 429 00:21:43,220 --> 00:21:43,660 Mari, 430 00:21:43,660 --> 00:21:44,260 minumlah. 431 00:21:47,420 --> 00:21:48,570 Apakah hanya ada anak-anak ini? 432 00:21:49,060 --> 00:21:50,500 Sebenarnya masih ada beberapa anak lagi. 433 00:21:50,890 --> 00:21:51,780 Tetapi, mereka sakit, 434 00:21:52,140 --> 00:21:53,580 tidak memenuhi kriteria adopsi. 435 00:21:54,060 --> 00:21:55,020 Tidak mungkin. 436 00:21:55,090 --> 00:21:57,220 Jelas-jelas dia mengatakan dia tinggal di sini. 437 00:22:02,980 --> 00:22:04,660 Sudah, jangan menangis lagi. 438 00:22:05,170 --> 00:22:05,540 Baiklah, 439 00:22:05,540 --> 00:22:06,300 ini untukmu. 440 00:22:06,700 --> 00:22:07,580 Ini juga untukmu. 441 00:22:07,940 --> 00:22:08,420 Ayo. 442 00:22:08,420 --> 00:22:09,220 Aku akan membawamu bermain. 443 00:22:11,740 --> 00:22:13,140 Anak perempuan ini penuh kasih sayang, 444 00:22:13,460 --> 00:22:14,210 pilih dia saja. 445 00:22:14,500 --> 00:22:15,100 Ibu, 446 00:22:15,100 --> 00:22:15,860 bukan dia. 447 00:22:16,140 --> 00:22:17,340 Aku sudah berjanji pada Haozi, 448 00:22:17,620 --> 00:22:18,700 untuk meminta ayah dan ibu 449 00:22:18,780 --> 00:22:20,260 menjadi ayah dan ibunya juga. 450 00:22:20,860 --> 00:22:21,420 Lihat, 451 00:22:21,540 --> 00:22:22,580 kita sudah begitu lama mencari, 452 00:22:22,580 --> 00:22:24,420 tetapi tidak menemukan anak yang kamu katakan. 453 00:22:24,620 --> 00:22:26,540 Mungkin, dia sudah diadopsi orang. 454 00:22:26,700 --> 00:22:27,380 Nanti ada seorang 455 00:22:27,380 --> 00:22:28,860 adik cantik yang menemanimu bermain, 456 00:22:28,980 --> 00:22:31,020 sebagai kakak, kamu tidak boleh seenaknya seperti ini. 457 00:22:39,740 --> 00:22:41,820 Kelak kami serahkan Wang Ying pada kalian. 458 00:22:42,700 --> 00:22:44,100 Nanti, kalian adalah kakak beradik. 459 00:22:44,140 --> 00:22:45,620 Nan, ingat jagalah adikmu. 460 00:22:45,740 --> 00:22:46,570 Lu Nan. 461 00:22:46,740 --> 00:22:47,500 Lu Nan. 462 00:22:47,620 --> 00:22:48,780 Lu Nan, aku di sini. 463 00:22:49,460 --> 00:22:50,020 Kakak, 464 00:22:50,180 --> 00:22:50,900 aku lapar. 465 00:22:51,100 --> 00:22:51,700 Tunggu sebentar. 466 00:22:52,050 --> 00:22:53,290 Ada hamburger di dalam tasku. 467 00:22:54,700 --> 00:22:55,410 Lu Nan! 468 00:22:55,580 --> 00:22:57,420 Lu Nan, aku di sini. 469 00:22:57,420 --> 00:22:59,580 Lu Nan, hamburgernya adalah punyaku. 470 00:22:59,660 --> 00:23:00,500 Terima kasih, Kakak. 471 00:23:01,060 --> 00:23:01,820 Ayo kita pulang. 472 00:23:02,020 --> 00:23:02,740 Makan di jalan saja. 473 00:23:04,210 --> 00:23:05,500 Lu Nan! 474 00:23:08,780 --> 00:23:09,460 Sampai jumpa. 475 00:23:09,820 --> 00:23:10,860 Sampai jumpa. 476 00:23:14,700 --> 00:23:15,570 Lu Nan! 477 00:23:16,260 --> 00:23:18,500 Lu Nan, kamu jangan pergi. 478 00:23:20,860 --> 00:23:21,780 Lu Nan! 479 00:23:21,780 --> 00:23:22,580 Dasar kamu ini, 480 00:23:22,580 --> 00:23:23,420 kamu masih sakit. 481 00:23:23,420 --> 00:23:24,410 Kenapa kamu berlari keluar? 482 00:23:24,540 --> 00:23:25,060 Lu Nan! 483 00:23:25,060 --> 00:23:26,460 Kamu jangan pergi. 484 00:23:28,860 --> 00:23:30,820 Kamu sudah bilang akan mengadopsiku. 485 00:23:30,980 --> 00:23:31,940 Lu Nan! 486 00:23:31,940 --> 00:23:32,860 Kamu masih sakit. 487 00:23:37,940 --> 00:23:39,060 Haozi? 488 00:23:39,780 --> 00:23:41,300 Ternyata kamu adalah Haozi yang waktu itu? 489 00:23:41,900 --> 00:23:43,220 Kenapa kamu menjadi seperti ini? 490 00:23:43,530 --> 00:23:45,100 Kenapa aku menjadi seperti ini? 491 00:23:45,780 --> 00:23:47,420 Saat itu aku terus menunggumu. 492 00:23:48,140 --> 00:23:49,140 Kamu pernah berjanji padaku, 493 00:23:49,460 --> 00:23:50,420 akan meminta ayah dan ibumu 494 00:23:50,420 --> 00:23:51,700 juga menjadi ayah dan ibuku. 495 00:23:53,340 --> 00:23:55,700 Jika waktu itu aku yang diadopsi, 496 00:23:57,420 --> 00:23:59,340 aku tak akan diakui oleh keluarga Gu. 497 00:24:01,260 --> 00:24:02,700 Keluarga Gu sangat kaya dan berkuasa, 498 00:24:03,060 --> 00:24:03,690 selain itu, 499 00:24:04,060 --> 00:24:06,060 kamu adalah anak kandung dari presiden direktur. 500 00:24:06,540 --> 00:24:07,460 Jika kamu diambil kembali, 501 00:24:07,620 --> 00:24:08,620 pasti tidak akan kelaparan lagi, 502 00:24:09,220 --> 00:24:10,580 juga tidak akan ditindas lagi. 503 00:24:16,580 --> 00:24:17,980 Apa kamu boleh memainkan mainan ini? 504 00:24:21,080 --> 00:24:21,710 [Gu Chengze kecil] 505 00:24:24,090 --> 00:24:25,140 Apa kamu pantas memainkannya? 506 00:24:25,260 --> 00:24:25,980 Sana sikat toilet! 507 00:24:26,140 --> 00:24:26,780 Pergi sana! 508 00:24:26,860 --> 00:24:28,180 Setelah aku diakui oleh keluarga Gu, 509 00:24:29,500 --> 00:24:30,940 aku diperlakukan seperti pembantu. 510 00:24:32,420 --> 00:24:34,460 Mereka memarahi dan menghukumku tanpa alasan, 511 00:24:35,500 --> 00:24:36,820 sampai aku berkali-kali masuk rumah sakit. 512 00:24:38,340 --> 00:24:40,380 Terkadang, bahkan tidak makan sampai tiga hari. 513 00:24:45,620 --> 00:24:47,100 Kenapa masih belum datang? 514 00:24:51,460 --> 00:24:51,940 Kakak, 515 00:24:52,100 --> 00:24:52,980 apa kamu tidak senang? 516 00:24:58,420 --> 00:24:59,100 Kakak, 517 00:24:59,140 --> 00:25:00,780 aku ingin makan hamburger di tanganmu itu. 518 00:25:06,940 --> 00:25:07,780 Enak sekali. 519 00:25:07,820 --> 00:25:08,620 Aku mencarimu, 520 00:25:08,620 --> 00:25:10,260 tetapi, ternyata kamu bermain dengan orang lain. 521 00:25:10,660 --> 00:25:11,700 Sudah melupakanku sepenuhnya. 522 00:25:12,900 --> 00:25:14,420 Aku adalah anak haram. 523 00:25:19,740 --> 00:25:20,900 Beberapa tahun ini aku di keluarga Gu 524 00:25:21,500 --> 00:25:23,020 hidup dengan sangat menderita. 525 00:25:24,860 --> 00:25:26,290 Anak kecil hanya tahu memukul dan memaki, 526 00:25:27,330 --> 00:25:29,540 tapi orang dewasa tahu bagaimana membuat orang menderita. 527 00:25:30,740 --> 00:25:31,180 Saat itu, 528 00:25:31,180 --> 00:25:33,140 setiap kali aku ditindas oleh Gu Chengze keparat itu, 529 00:25:35,700 --> 00:25:36,570 aku akan datang kemari. 530 00:25:37,300 --> 00:25:39,300 Aku datang ke tempat di mana kamu pernah membawaku bermain. 531 00:25:42,220 --> 00:25:43,140 Tetapi, apa yang kulihat? 532 00:25:47,460 --> 00:25:49,140 Aku melihat Lu Fei'er di sampingmu. 533 00:25:49,660 --> 00:25:51,500 Aku melihat kamu mengajaknya bermain. 534 00:25:52,300 --> 00:25:54,660 Aku melihat kamu memberikan hamburger yang paling kusuka padanya. 535 00:25:55,180 --> 00:25:56,500 Seberapa gembira kalian, 536 00:25:57,860 --> 00:25:59,180 sebanyak itulah aku membenci. 537 00:26:01,020 --> 00:26:02,020 Apa karena hal ini, 538 00:26:02,140 --> 00:26:03,340 kamu kembali untuk balas dendam denganku? 539 00:26:03,620 --> 00:26:04,500 Apa ini belum cukup? 540 00:26:07,050 --> 00:26:08,500 Jika bukan karena pengkhianatanmu, 541 00:26:08,980 --> 00:26:10,500 apa aku akan menderita seperti itu? 542 00:26:10,850 --> 00:26:12,140 Atas dasar apa kamu begitu gembira? 543 00:26:12,380 --> 00:26:14,210 Atas dasar apa aku harus hidup dengan begitu menderita? 544 00:26:14,980 --> 00:26:16,260 Bukankah kamu selalu di posisi atas? 545 00:26:16,540 --> 00:26:18,340 Aku akan menjatuhkanmu ke bawah. 546 00:26:21,700 --> 00:26:23,020 Aku akan merebut segalanya darimu, 547 00:26:23,420 --> 00:26:24,460 kariermu, 548 00:26:24,740 --> 00:26:25,660 percintaanmu 549 00:26:25,660 --> 00:26:26,980 dan juga keluargamu! 550 00:26:29,660 --> 00:26:30,620 Waktu itu, aku kembali mencarimu, 551 00:26:32,340 --> 00:26:33,900 tetapi, kamu sudah tidak ada. 552 00:26:34,300 --> 00:26:36,020 Jadi, kemudian kami mengadopsi Lu Fei'er. 553 00:26:36,580 --> 00:26:38,140 Kemudian aku juga pernah mencarimu, 554 00:26:38,820 --> 00:26:39,700 tetapi, kepala panti memberitahuku, 555 00:26:39,700 --> 00:26:41,500 kamu sudah diambil oleh ayah kandungmu 556 00:26:41,780 --> 00:26:43,100 dan hidup dengan bahagia. 557 00:26:43,620 --> 00:26:45,620 Apa kamu pikir aku akan memercayai perkataanmu ini? 558 00:26:47,140 --> 00:26:48,420 Jadi, kamu ingin memberitahuku, 559 00:26:48,980 --> 00:26:50,060 bahwa beberapa tahun ini 560 00:26:50,740 --> 00:26:52,220 dan dendam sebesar ini, 561 00:26:52,900 --> 00:26:55,100 semuanya adalah kesalahpahaman? 562 00:26:57,980 --> 00:26:59,060 Apa aku begitu bodoh? 563 00:27:01,420 --> 00:27:02,180 Lu Nan. 564 00:27:04,100 --> 00:27:04,900 Lu Nan. 565 00:27:05,780 --> 00:27:08,780 Aku sudah bukan Haozi polos yang dulu lagi. 566 00:27:13,020 --> 00:27:13,980 Ayah! 567 00:27:15,140 --> 00:27:15,740 Chris! 568 00:27:19,940 --> 00:27:20,700 Chris! 569 00:27:20,980 --> 00:27:21,940 Awas! 570 00:27:22,740 --> 00:27:23,500 Chris! 571 00:27:43,660 --> 00:27:44,420 Chris! 572 00:28:08,460 --> 00:28:10,060 Ayah! 573 00:28:10,620 --> 00:28:12,530 Ayah! 574 00:28:17,380 --> 00:28:18,660 Ayah! 575 00:28:18,980 --> 00:28:21,060 Ayah! 576 00:28:24,090 --> 00:28:26,010 Ayah! 577 00:28:33,160 --> 00:28:34,670 [Pertolongan Darurat] 578 00:28:34,670 --> 00:28:35,420 [Polisi] 579 00:28:39,140 --> 00:28:40,420 Apa aku boleh berbicara dengannya? 580 00:28:45,180 --> 00:28:45,780 Kenapa? 581 00:28:46,500 --> 00:28:47,580 Masih ingin menertawakanku? 582 00:28:49,020 --> 00:28:49,700 Terima kasih. 583 00:28:50,260 --> 00:28:51,100 Untuk apa berterima kasih? 584 00:28:52,060 --> 00:28:53,140 Berterima kasih karena aku telah menculik putramu? 585 00:28:55,940 --> 00:28:56,620 Terima kasih, 586 00:28:57,100 --> 00:28:58,020 telah menyelamatkan putraku. 587 00:29:01,940 --> 00:29:02,420 Lu Nan, 588 00:29:03,020 --> 00:29:04,210 begitu lama aku telah membencimu 589 00:29:04,660 --> 00:29:05,900 dan begitu banyak hal buruk yang kulakukan, 590 00:29:06,260 --> 00:29:07,820 aku mengakui aku bukan orang yang baik. 591 00:29:08,500 --> 00:29:09,460 Tentang menyelamatkan anakmu, 592 00:29:10,700 --> 00:29:12,580 itu hanya karena aku gegabah saja. 593 00:29:13,540 --> 00:29:14,380 Kamu tak perlu berterima kasih padaku. 594 00:29:15,500 --> 00:29:16,700 Mengenai masalahmu yang dulu, 595 00:29:17,250 --> 00:29:18,620 seperti apa kebenarannya, itu sudah tidak penting. 596 00:29:19,460 --> 00:29:20,260 Kita berdua sudah impas. 597 00:29:21,940 --> 00:29:22,740 Mulai kini, 598 00:29:24,260 --> 00:29:25,450 tak perlu saling mengingat lagi. 599 00:29:26,140 --> 00:29:26,940 Haozi, 600 00:29:28,700 --> 00:29:29,580 jalanilah hukumanmu dengan baik. 601 00:29:30,300 --> 00:29:31,380 Aku menunggumu bebas. 602 00:29:41,580 --> 00:29:43,860 Lu Nan! Lu Nan! Lu Nan! 603 00:29:43,860 --> 00:29:44,700 Ayah! 604 00:29:44,050 --> 00:29:45,270 [Biro Kepolisian] 605 00:29:44,900 --> 00:29:45,500 Ayah! 606 00:29:45,500 --> 00:29:46,100 Lu Nan! 607 00:29:46,450 --> 00:29:47,260 - Ayah. - Lu Nan. - Cepat. 608 00:29:47,540 --> 00:29:48,540 Ayah. 609 00:29:49,120 --> 00:29:50,490 - Ayah. - Lu Nan. 610 00:29:52,490 --> 00:29:56,480 [Setengah tahun kemudian] 611 00:30:22,220 --> 00:30:22,540 Sungguh baik. 612 00:30:22,540 --> 00:30:23,300 Ayo kita tidur di atas. 613 00:30:25,260 --> 00:30:26,420 Kamu tidak menemani Chris lagi? 614 00:30:28,460 --> 00:30:29,130 Bocah ini, 615 00:30:29,220 --> 00:30:30,300 cepat atau lambat akan kubuang. 616 00:30:31,940 --> 00:30:32,460 Oh ya, 617 00:30:33,100 --> 00:30:34,660 aku sudah membeli dua tiket ke Pulau Foch. 618 00:30:35,260 --> 00:30:36,420 Kita pergi diam-diam. 619 00:30:37,980 --> 00:30:39,020 Tidak mengurusi kantor? 620 00:30:39,580 --> 00:30:40,860 Ada Ye Ting dan Yun Fan. 621 00:30:41,620 --> 00:30:42,460 Aku sekarang 622 00:30:42,860 --> 00:30:45,090 hanya ingin memedulikanmu. 623 00:30:52,660 --> 00:30:53,460 Berhenti. 624 00:30:57,460 --> 00:31:00,540 Aku memerintahkanmu untuk melepaskan Bei! 625 00:31:03,540 --> 00:31:05,180 Coba beri tahu Ibu kenapa. 626 00:31:05,540 --> 00:31:06,860 Nenek buyut bilang, 627 00:31:06,930 --> 00:31:09,300 ada adik kecil di dalam perut Bei. 628 00:31:09,580 --> 00:31:11,300 Jangan sentuh Bei. 629 00:31:15,940 --> 00:31:16,980 Kenapa kamu kemari? 630 00:31:17,140 --> 00:31:18,290 Awas aku akan membuangmu. 631 00:31:18,290 --> 00:31:19,330 Kamu berani? 632 00:31:19,540 --> 00:31:20,810 Nenek buyut bilang, 633 00:31:20,900 --> 00:31:22,780 jika kamu membuangku, 634 00:31:22,820 --> 00:31:24,610 dia akan membuangmu. 635 00:31:28,740 --> 00:31:29,340 Tidak. 636 00:31:29,700 --> 00:31:31,020 Ibu hanya mengantuk. 637 00:31:31,420 --> 00:31:32,380 Aku akan mengantarkannya ke atas. 638 00:31:32,380 --> 00:31:33,780 Nanti juga akan kembali. 639 00:31:34,260 --> 00:31:35,060 Lihat. 640 00:31:41,580 --> 00:31:42,860 Aku juga mengantuk. 641 00:31:43,090 --> 00:31:44,980 Aku tidur bersama kalian. 642 00:32:13,860 --> 00:32:14,700 Jangan khawatir. 643 00:32:15,420 --> 00:32:17,620 Walau kamu tidak selembut dia, 644 00:32:17,980 --> 00:32:19,660 juga tak sefeminim dia, 645 00:32:20,420 --> 00:32:21,420 tapi aku tak akan suka padanya. 646 00:32:22,100 --> 00:32:24,020 Belakangan ini, kucing liar di bawah rumahku sangat banyak, 647 00:32:24,820 --> 00:32:26,170 nanti malam jangan lupa melihatnya. 648 00:32:26,810 --> 00:32:27,780 Untuk apa aku melihat kucing? 649 00:32:28,340 --> 00:32:29,180 Sama sepertimu, 650 00:32:30,060 --> 00:32:32,780 karena memasuki musim semi, hormonnya jadi naik. 651 00:32:32,900 --> 00:32:33,460 Kebetulan, 652 00:32:34,140 --> 00:32:35,300 temanilah mereka bermalam. 653 00:32:41,180 --> 00:32:42,140 Kamu cemburu? 654 00:32:44,500 --> 00:32:45,540 Apa kamu cemburu? 655 00:32:45,740 --> 00:32:46,820 Kamu gila, ya? 656 00:32:50,180 --> 00:32:52,260 Aku lihat, kamu memang cemburu. 657 00:32:57,900 --> 00:32:58,980 CEO, CEO. 658 00:32:59,170 --> 00:33:00,010 Jangan mempermalukanku. 659 00:33:11,620 --> 00:33:12,220 Setelah pulang... 660 00:33:12,580 --> 00:33:13,700 setelah pulang kita bicarakan lagi. 661 00:33:30,820 --> 00:33:31,540 Suamiku, 662 00:33:32,260 --> 00:33:33,540 ceritakan dongeng untukku. 663 00:33:34,020 --> 00:33:35,620 Kamu mau mendengar dongeng apa? 664 00:33:35,980 --> 00:33:38,540 Aku akan suka semua yang kamu ceritakan. 665 00:33:38,590 --> 00:33:40,770 ♫ Bayangmu di dalam kabut ♫ 666 00:33:41,610 --> 00:33:43,800 ♫ Sebentar jauh sebentar dekat ♫ 667 00:33:44,500 --> 00:33:45,300 Dahulu, 668 00:33:45,770 --> 00:33:48,170 ♫ Aku di belakangmu ♫ 669 00:33:46,540 --> 00:33:48,330 ada pemuda yang riang dan ceria. 670 00:33:48,500 --> 00:33:50,850 ♫ Berhati-hati ♫ 671 00:33:49,740 --> 00:33:50,660 Awalnya, 672 00:33:51,580 --> 00:33:52,940 dia hidup di sebuah 673 00:33:52,700 --> 00:33:55,560 ♫ Seperti lampu yang lemah ♫ 674 00:33:52,940 --> 00:33:55,690 keluarga berempat orang yang bahagia. 675 00:33:55,560 --> 00:33:58,710 ♫ Memegang di tangan ♫ 676 00:33:56,940 --> 00:33:58,060 Tetapi, Tuhan 677 00:33:58,710 --> 00:34:00,560 ♫ Takut, jika tak berhati-hati ♫ 678 00:33:59,580 --> 00:34:01,340 bercanda dengannya. 679 00:34:01,900 --> 00:34:04,880 ♫ Bisa kehilangan dirimu ♫ 680 00:34:02,010 --> 00:34:03,780 Pada saat dia berusia 18 tahun, 681 00:34:06,770 --> 00:34:09,250 ♫ Jalan pulang ini ♫ 682 00:34:07,020 --> 00:34:08,219 sebuah kecelakaan mobil 683 00:34:09,570 --> 00:34:11,100 merenggut nyawa kedua orang tuanya. 684 00:34:09,750 --> 00:34:12,100 ♫ Sangat sepi ♫ 685 00:34:13,949 --> 00:34:16,219 ♫ Bayangan orang di bawah lampu jalan ♫ 686 00:34:16,510 --> 00:34:18,780 ♫ Perlahan memudar ♫ 687 00:34:17,580 --> 00:34:18,860 Momen waktu itu, 688 00:34:19,940 --> 00:34:21,780 sangat menyiksa baginya. 689 00:34:20,920 --> 00:34:23,530 ♫ Udara dingin kembali melewati ♫ 690 00:34:23,650 --> 00:34:26,510 ♫ Daun berguguran memenuhi tanah ♫ 691 00:34:26,620 --> 00:34:28,139 Demi dapat memikul 692 00:34:27,010 --> 00:34:29,030 ♫ Betapa kuberharap bisa melihatmu ♫ 693 00:34:28,739 --> 00:34:30,219 seluruh industri keluarga, 694 00:34:29,830 --> 00:34:32,679 ♫ Saat berbalik badan ♫ 695 00:34:32,860 --> 00:34:34,980 dia harus mengubah dirinya 696 00:34:33,650 --> 00:34:36,670 ♫ Kita lupa menandatangani ♫ 697 00:34:36,670 --> 00:34:40,500 ♫ Surat yang dikirim ke hati kita berdua ♫ 698 00:34:37,699 --> 00:34:38,699 menjadi seseorang 699 00:34:39,900 --> 00:34:40,739 yang dingin 700 00:34:41,250 --> 00:34:44,610 ♫ Lupa menemukan rahasia ♫ 701 00:34:42,060 --> 00:34:43,380 dan tak berperasaan. 702 00:34:44,610 --> 00:34:47,170 ♫ Yang tersembunyi dalam matamu ♫ 703 00:34:47,300 --> 00:34:48,739 Awalnya dia mengira 704 00:34:48,310 --> 00:34:51,420 ♫ Di antara kita terpisahkan kaca ♫ 705 00:34:50,260 --> 00:34:53,460 dia akan terus begini, hidup dalam depresi, 706 00:34:51,420 --> 00:34:55,280 ♫ Bisa melihat, tak bisa menyentuh ♫ 707 00:34:55,219 --> 00:34:56,380 hingga suatu hari 708 00:34:55,280 --> 00:34:57,300 ♫ Berpura-pura tak ada masalah itu ♫ 709 00:34:57,300 --> 00:35:01,790 ♫ Sesukanya hingga lama-lama ketagihan ♫ 710 00:34:57,690 --> 00:34:59,060 dia bertemu dengan seorang perempuan. 711 00:35:00,940 --> 00:35:02,700 Senyuman perempuan itu 712 00:35:02,130 --> 00:35:05,070 ♫ Kita pun bersukacita diam-diam ♫ 713 00:35:04,980 --> 00:35:06,980 melelehkan seluruh musim dingin. 714 00:35:05,070 --> 00:35:08,840 ♫ Mengira memiliki lebih baik daripada kehilangan ♫ 715 00:35:08,980 --> 00:35:09,980 Lelaki itu, 716 00:35:09,180 --> 00:35:12,880 ♫ Dengan polos melepaskan pelindung ♫ 717 00:35:10,930 --> 00:35:11,860 dia tahu 718 00:35:12,880 --> 00:35:15,730 ♫ Lalu menyerahkan diri ♫ 719 00:35:13,980 --> 00:35:14,860 bahwa perempuan itu 720 00:35:16,610 --> 00:35:18,540 adalah cahaya dalam kehidupannya 721 00:35:16,910 --> 00:35:20,140 ♫ Jika kita kembali ke tempat asal ♫ 722 00:35:20,230 --> 00:35:23,380 ♫ Apakah masih bisa berjumpa ♫ 723 00:35:20,740 --> 00:35:21,740 yang gelap. 724 00:35:23,380 --> 00:35:32,930 ♫ Apakah masih akan membiarkan penantian menjadi candu ♫ 725 00:35:36,660 --> 00:35:38,780 Terima kasih, kamu telah hadir di sisiku. 726 00:35:45,510 --> 00:35:47,990 ♫ Jalan pulang ini ♫ 727 00:35:48,490 --> 00:35:50,840 ♫ Sangat sepi ♫ 728 00:35:52,690 --> 00:35:54,960 ♫ Bayangan orang di bawah lampu jalan ♫ 729 00:35:55,250 --> 00:35:57,520 ♫ Perlahan memudar ♫ 730 00:35:59,660 --> 00:36:02,270 ♫ Udara dingin kembali melewati ♫ 731 00:36:02,390 --> 00:36:05,250 ♫ Daun berguguran memenuhi tanah ♫ 732 00:36:05,750 --> 00:36:07,770 ♫ Betapa kuberharap bisa melihatmu ♫ 733 00:36:08,570 --> 00:36:11,420 ♫ Saat berbalik badan ♫ 734 00:36:12,720 --> 00:36:15,660 ♫ Kita pun bersukacita diam-diam ♫ 735 00:36:15,450 --> 00:36:17,380 Es krimnya enak sekali. 736 00:36:15,660 --> 00:36:19,440 ♫ Mengira memiliki lebih baik daripada kehilangan ♫ 737 00:36:19,100 --> 00:36:20,290 Bersulang. 738 00:36:19,780 --> 00:36:23,480 ♫ Dengan polos melepaskan pelindung ♫ 739 00:36:23,480 --> 00:36:26,330 ♫ Lalu menyerahkan diri ♫ 740 00:36:23,780 --> 00:36:24,420 Kelapanya sudah datang. 741 00:36:26,370 --> 00:36:26,980 Lihat. 742 00:36:27,190 --> 00:36:30,550 ♫ Jika kita kembali ke tempat asal ♫ 743 00:36:27,500 --> 00:36:28,890 Chris sungguh sudah besar. 744 00:36:29,300 --> 00:36:30,590 Kamu sungguh cantik. 745 00:36:30,550 --> 00:36:33,980 ♫ Apakah masih bisa berjumpa ♫ 746 00:36:33,500 --> 00:36:35,180 Ternyata memang mengikuti gen 747 00:36:33,980 --> 00:36:43,400 ♫ Apakah masih akan membiarkan penantian menjadi candu ♫ 748 00:36:35,980 --> 00:36:36,940 istimewa seseorang. 749 00:36:38,260 --> 00:36:40,100 Gen istimewa ini memang sangat unggul. 750 00:36:40,700 --> 00:36:41,300 Selain itu, 751 00:36:41,300 --> 00:36:42,300 gadis berambut pirang ini 752 00:36:42,980 --> 00:36:43,540 juga lumayan. 753 00:36:49,290 --> 00:36:50,500 Siapa yang menyuruhmu berpakaian begitu terbuka? 754 00:36:51,060 --> 00:36:52,420 Bukankah aku menyuruhmu memakai baju tidur? 755 00:36:52,900 --> 00:36:53,820 Hari yang begitu panas, 756 00:36:53,980 --> 00:36:54,900 apa kamu ingin membuatku mati kepanasan? 757 00:36:56,150 --> 00:36:58,630 ♫ Jalan pulang ini ♫ 758 00:36:57,060 --> 00:36:57,780 Ingat, 759 00:36:57,860 --> 00:37:00,580 kamu adalah wanita yang telah bersuami. 760 00:36:59,130 --> 00:37:01,480 ♫ Sangat sepi ♫ 761 00:37:01,420 --> 00:37:02,460 Siapa yang mengizinkanmu berpakaian seperti ini? 762 00:37:03,330 --> 00:37:05,600 ♫ Bayangan orang di bawah lampu jalan ♫ 763 00:37:03,370 --> 00:37:04,300 Aku menentukan sendiri 764 00:37:04,660 --> 00:37:05,740 tubuhku. 765 00:37:05,890 --> 00:37:08,160 ♫ Perlahan memudar ♫ 766 00:37:06,380 --> 00:37:07,380 Aku beri tahu kamu satu hal. 767 00:37:08,020 --> 00:37:08,780 Ini tidak benar. 768 00:37:08,820 --> 00:37:10,460 Harusnya aku yang menentukannya. 769 00:37:10,300 --> 00:37:12,910 ♫ Udara dingin kembali melewati ♫ 770 00:37:10,980 --> 00:37:11,820 Tutupilah. 771 00:37:11,980 --> 00:37:12,540 Tutupilah. 772 00:37:12,540 --> 00:37:13,100 Tidak mau. 773 00:37:13,030 --> 00:37:15,890 ♫ Daun berguguran memenuhi tanah ♫ 774 00:37:13,100 --> 00:37:13,700 Tutupilah. 775 00:37:13,700 --> 00:37:14,090 Tidak mau. 776 00:37:14,090 --> 00:37:14,780 Kalau begitu, jangan berpakaian begini. 777 00:37:14,780 --> 00:37:15,220 Tidak. 778 00:37:16,140 --> 00:37:17,100 Jangan berpakaian begini. 779 00:37:16,390 --> 00:37:18,410 ♫ Betapa kuberharap bisa melihatmu ♫ 780 00:37:17,100 --> 00:37:17,780 Tutupilah. Tutupilah. 781 00:37:19,210 --> 00:37:22,060 ♫ Saat berbalik badan ♫ 782 00:37:23,370 --> 00:37:26,310 ♫ Kita pun bersukacita diam-diam ♫ 783 00:37:26,310 --> 00:37:30,090 ♫ Mengira memiliki lebih baik daripada kehilangan ♫ 784 00:37:27,860 --> 00:37:28,980 Aku ajari kamu. 785 00:37:30,420 --> 00:37:31,740 Laut. 786 00:37:30,420 --> 00:37:34,120 ♫ Dengan polos melepaskan pelindung ♫ 787 00:37:32,620 --> 00:37:37,060 - Laut. - Laut. - Laut. 788 00:37:34,120 --> 00:37:36,970 ♫ Lalu menyerahkan diri ♫ 789 00:37:37,830 --> 00:37:41,190 ♫ Jika kita kembali ke tempat asal ♫ 790 00:37:41,190 --> 00:37:44,620 ♫ Apakah masih bisa berjumpa ♫ 791 00:37:44,620 --> 00:37:54,050 ♫ Apakah masih akan membiarkan penantian menjadi candu ♫ 792 00:37:47,820 --> 00:37:48,540 Nona Su, 793 00:37:49,420 --> 00:37:51,300 mohon bimbingannya selamanya. 794 00:37:52,460 --> 00:37:53,220 Baik, 795 00:37:53,300 --> 00:37:54,980 Tuan Pencemburu. 796 00:37:55,010 --> 00:37:57,780 ♫ Kita tak ingin memercayai ♫ 797 00:37:57,780 --> 00:38:01,440 ♫ Mimpi indah hancur dengan begitu mudah ♫ 798 00:38:02,150 --> 00:38:05,300 ♫ Mengira dengan menangkap memori ♫ 799 00:38:05,300 --> 00:38:08,490 ♫ Akan cukup sepenuhnya ♫ 800 00:38:09,500 --> 00:38:10,780 Tidak baik untuk anak-anak. 801 00:38:09,540 --> 00:38:12,610 ♫ Masalah hati yang ringan bersembunyi dalam mata ♫ 802 00:38:10,780 --> 00:38:12,390 Tidak baik untuk anak-anak. 803 00:38:12,610 --> 00:38:16,310 ♫ Air mata yang ringan beruraian dan jatuh ♫ 804 00:38:16,310 --> 00:38:18,240 ♫ Waktu seperti hujan lebat ♫ 805 00:38:18,240 --> 00:38:23,070 ♫ Mengalirkan dusta hingga candu ♫ 806 00:38:23,400 --> 00:38:26,970 ♫ Tak sanggup mengungkit lagi ♫ 807 00:38:26,970 --> 00:38:31,380 ♫ Kabar tentang dirimu ♫ 808 00:38:34,780 --> 00:38:43,440 ♫ Meski sadar, pemikiran justru mencandu ♫ 809 00:38:37,720 --> 00:38:46,080 [Tamat] 48966

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.