All language subtitles for Out of the dream episode 30 END [iQIYI]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 ©English subtitle by iQIYI *Ripped by JinHan_27* *Main cast by Yao Chi & Chen Yu Si* 2 00:01:31,460 --> 00:01:35,000 [Out of the Dream] 3 00:01:35,200 --> 00:01:37,720 [Episode 30 END] ©English subtitle by iQIYI *Ripped by JinHan_27* *Main cast by Yao Chi & Chen Yu Si* 4 00:01:42,410 --> 00:01:44,940 [Nine trees Future Arts Center] 5 00:01:45,100 --> 00:01:46,740 [Dream of the South, A thousand years at a glance] 6 00:01:51,200 --> 00:01:52,320 But we cannot 7 00:01:52,840 --> 00:01:54,000 be with each other 8 00:01:54,000 --> 00:01:55,320 and grow old together, 9 00:01:55,720 --> 00:01:57,320 even the setting sun is moved. 10 00:01:58,240 --> 00:01:59,479 Liu Xichan. 11 00:01:59,640 --> 00:02:01,120 The obsession is needless. 12 00:02:05,720 --> 00:02:07,440 [Third World] 13 00:02:08,320 --> 00:02:10,039 After countless dreams, 14 00:02:11,160 --> 00:02:13,040 I dreamt of her again. 15 00:02:14,200 --> 00:02:15,520 Her appearance 16 00:02:15,920 --> 00:02:17,000 like morning dew dripping 17 00:02:17,000 --> 00:02:19,440 in my original plain heart sea. 18 00:02:21,280 --> 00:02:24,360 She became the most lonely imperial concubine of the Qing Dynasty, 19 00:02:24,720 --> 00:02:27,760 forgotten in the three thousand beauties. 20 00:02:28,880 --> 00:02:30,000 I looked at her, 21 00:02:30,480 --> 00:02:31,840 so close 22 00:02:32,600 --> 00:02:34,360 yet so far away. 23 00:02:36,840 --> 00:02:38,000 I'll get you out of here. 24 00:02:46,560 --> 00:02:49,680 Once I fantasized about love, 25 00:02:50,000 --> 00:02:52,280 fantasized about holding your hand 26 00:02:52,280 --> 00:02:54,040 and growing old with you, 27 00:02:54,920 --> 00:02:56,800 but the reality is too cruel. 28 00:02:57,400 --> 00:02:58,520 My value 29 00:02:58,520 --> 00:03:01,080 is just a promise after marriage. 30 00:03:01,760 --> 00:03:04,280 From the day I married into the palace, 31 00:03:04,280 --> 00:03:06,320 I was alone. 32 00:03:06,880 --> 00:03:09,120 No one really cared about me 33 00:03:10,520 --> 00:03:12,480 until he showed up. 34 00:03:12,480 --> 00:03:14,160 I began to look forward. 35 00:03:14,400 --> 00:03:17,160 I wanted to live for myself. 36 00:03:19,840 --> 00:03:21,320 All this time, 37 00:03:21,960 --> 00:03:24,160 I just wanted to make her happy, 38 00:03:24,680 --> 00:03:26,160 but didn't realize that 39 00:03:26,600 --> 00:03:29,160 I was deeply in love with her. 40 00:03:30,120 --> 00:03:31,920 I wanted to get her out of here. 41 00:03:31,920 --> 00:03:33,400 I'm taking her out of here. 42 00:03:33,960 --> 00:03:35,920 I don't want to part with her again. 43 00:03:36,440 --> 00:03:38,640 away from here. 44 00:03:38,840 --> 00:03:40,040 I can take her 45 00:03:40,040 --> 00:03:41,640 It is said that people 46 00:03:41,960 --> 00:03:44,320 who fly lanterns together can stay together for life. 47 00:03:44,480 --> 00:03:46,040 Hold your hand 48 00:03:46,480 --> 00:03:47,880 and grow old with you. 49 00:03:48,960 --> 00:03:50,520 I would rather give up my life 50 00:03:51,040 --> 00:03:52,680 than give up you. 51 00:03:53,560 --> 00:03:56,120 I have pursued you forever. 52 00:03:56,400 --> 00:03:58,480 I want to go against the odds 53 00:03:59,160 --> 00:04:01,200 to change life, 54 00:04:01,200 --> 00:04:04,440 only for a lifetime with you. 55 00:04:02,110 --> 00:04:05,170 [Guanshan come on][Beijing Opera Yu Fei] 56 00:04:05,080 --> 00:04:06,280 That way. 57 00:04:06,800 --> 00:04:08,040 There it is. 58 00:04:29,880 --> 00:04:31,440 With my heart, 59 00:04:31,440 --> 00:04:32,800 my love never ends. 60 00:04:33,640 --> 00:04:35,320 With pens and letters, 61 00:04:35,560 --> 00:04:37,040 I can dream you forever. 62 00:04:41,080 --> 00:04:42,440 Guanjiu. 63 00:04:42,920 --> 00:04:44,800 Why be delusional? 64 00:04:52,710 --> 00:04:54,890 [Dream of the South] 65 00:05:04,280 --> 00:05:06,120 I can only open my eyes 66 00:05:06,120 --> 00:05:07,960 the whole night 67 00:05:08,720 --> 00:05:10,040 to pay back 68 00:05:10,560 --> 00:05:12,480 your frowning in a lifetime. 69 00:05:12,480 --> 00:05:13,760 Mr. Liu. 70 00:05:16,160 --> 00:05:18,040 I'm going to disappear. 71 00:05:19,120 --> 00:05:21,280 I wish you good health 72 00:05:22,240 --> 00:05:24,520 and success. 73 00:05:27,560 --> 00:05:29,200 No. 74 00:05:32,580 --> 00:05:35,950 [Wake up with a dream It's a wonderful pen] 75 00:05:32,880 --> 00:05:33,960 You won't disappear. 76 00:05:34,200 --> 00:05:35,240 You won’t disappear. 77 00:05:35,520 --> 00:05:36,600 You won’t disappear. 78 00:05:36,200 --> 00:05:39,800 [I was born to follow you] [Taking your hand, growing old with you together] [I want to live for myself] [No one really cares about me] [Having her lives up to my original intention. I will never regret it.] [But it's doomed. A thousand years at a glance] 79 00:05:36,760 --> 00:05:38,920 You won’t disappear. You won’t disappear. 80 00:05:38,920 --> 00:05:40,320 You won’t disappear. 81 00:05:40,320 --> 00:05:42,400 You won’t disappear. 82 00:05:47,720 --> 00:05:50,000 You were born out of my passage 83 00:05:51,159 --> 00:05:53,640 and woke up for my strange dreams. 84 00:05:53,840 --> 00:05:55,400 I'm always thinking 85 00:05:55,720 --> 00:05:58,080 why you are so familiar. 86 00:05:58,080 --> 00:06:00,600 It turned out that we had known each other for so long. 87 00:06:01,680 --> 00:06:03,920 In your eyes, 88 00:06:03,920 --> 00:06:05,640 we have walked hand in hand 89 00:06:05,640 --> 00:06:07,360 for hundreds of thousands of years. 90 00:06:08,280 --> 00:06:10,520 As long as I don't stop missing you, 91 00:06:11,600 --> 00:06:13,520 you will never leave. 92 00:06:13,880 --> 00:06:15,200 Meeting you… 93 00:06:15,400 --> 00:06:16,880 this ending 94 00:06:16,880 --> 00:06:19,240 is thousands of times better. 95 00:06:19,760 --> 00:06:21,800 Even if I stop here, 96 00:06:22,120 --> 00:06:24,360 I don't regret it any more. 97 00:06:27,400 --> 00:06:29,040 I don't want to 98 00:06:29,040 --> 00:06:31,320 be happy only for a while. 99 00:06:32,960 --> 00:06:34,720 I wish 100 00:06:34,720 --> 00:06:36,720 I could live 101 00:06:39,040 --> 00:06:40,560 with my love 102 00:06:41,080 --> 00:06:43,240 life after life. 103 00:07:07,140 --> 00:07:14,390 [Dream of the South] [Thank you for dreaming with Jiubai. I give this to those of us who have dreamed, followed dreams and still dream.] 104 00:07:12,480 --> 00:07:14,960 Guanshan. Guanshan. Guanshan. 105 00:07:14,960 --> 00:07:17,600 Yu Fei. Yu Fei. Yu Fei. 106 00:07:17,600 --> 00:07:23,200 JIubai. JIubai. JIubai. 107 00:07:23,200 --> 00:07:26,080 Master Guan Jiu. 108 00:07:26,570 --> 00:07:29,980 ♫ Canoe adrift on the sea ♫ 109 00:07:30,610 --> 00:07:34,940 ♫ Or wind across the forest ♫ 110 00:07:35,090 --> 00:07:38,670 ♫ Fury against kindness ♫ 111 00:07:38,390 --> 00:07:40,970 ['Dream of the South'] 112 00:07:40,030 --> 00:07:44,270 ♫ Crowds are silent but also turbulent ♫ 113 00:07:45,270 --> 00:07:48,620 ♫ Time flies and life is transient ♫ 114 00:07:49,450 --> 00:07:53,670 ♫ We don't have much time to hesitate ♫ 115 00:07:54,040 --> 00:07:58,180 ♫ I won't let you go ♫ 116 00:07:58,670 --> 00:08:02,480 ♫ Like a beast breaking out of the cage ♫ 117 00:08:02,690 --> 00:08:07,060 ♫ Rushing through the winding river and against the roaring wind ♫ 118 00:08:07,610 --> 00:08:11,920 ♫ Even if I shout in despair ♫ 119 00:08:12,440 --> 00:08:14,000 ♫ The hidden pain of the past ♫ 120 00:08:14,700 --> 00:08:16,940 ♫ The whisper of passing time ♫ 121 00:08:17,390 --> 00:08:21,480 ♫ The parallel universe burning in my dream ♫ 122 00:08:21,760 --> 00:08:26,120 ♫ Memories like bubbles, and pains like chains ♫ 123 00:08:26,780 --> 00:08:30,200 ♫ You hug me and run away from all this ♫ 124 00:08:30,450 --> 00:08:32,520 ♫ We've struggled to shout ♫ 125 00:08:32,929 --> 00:08:35,059 ♫ Tears fill my eyes ♫ 126 00:08:35,809 --> 00:08:39,559 ♫ You dress me up for the comeback stage ♫ 127 00:08:40,059 --> 00:08:43,309 ♫ Me under the spotlights ♫ 128 00:08:53,540 --> 00:08:56,220 [Guanshan come on] 129 00:08:59,910 --> 00:09:03,530 ♫ Meeting a rainbow on the way ♫ 130 00:09:02,800 --> 00:09:05,160 Jiubai, come on. 131 00:09:03,560 --> 00:09:08,060 ♫ Then I believe the lucid dream ♫ 132 00:09:08,680 --> 00:09:12,060 ♫ Carrying the glory on my back ♫ 133 00:09:13,060 --> 00:09:17,060 ♫ Then I brave the wind and the waves with you ♫ 134 00:09:18,110 --> 00:09:21,460 ♫ Time flies and life is transient ♫ 135 00:09:22,290 --> 00:09:26,510 ♫ We don't have much time to hesitate ♫ 136 00:09:26,880 --> 00:09:31,020 ♫ I won't let you go ♫ 137 00:09:31,510 --> 00:09:35,320 ♫ Like a beast breaking out of the cage ♫ 138 00:09:35,530 --> 00:09:39,900 ♫ Rushing through the winding river and against the roaring wind ♫ 139 00:09:38,890 --> 00:09:41,200 [Yu Fei come on] [Jiubai] [Guanshan come on] 140 00:09:40,450 --> 00:09:44,760 ♫ Even if I shout in despair ♫ 141 00:09:41,200 --> 00:09:43,860 [Guanshan come on] [Guanshan Qianchong] [Jiubai forever] 142 00:09:43,890 --> 00:09:51,750 [ Dream of the South] 143 00:09:45,280 --> 00:09:46,840 ♫ The hidden pain of the past ♫ 144 00:09:47,550 --> 00:09:49,790 ♫ The whisper of passing time ♫ 145 00:09:50,320 --> 00:09:54,410 ♫ The parallel universe burning in my dream ♫ 146 00:09:54,430 --> 00:09:58,790 ♫ Memories like bubbles, and pains like chains ♫ 147 00:09:59,450 --> 00:10:02,870 ♫ You hug me and run away from all this ♫ 148 00:10:00,480 --> 00:10:02,000 Moli. Moli. 149 00:10:03,120 --> 00:10:05,190 ♫ We've struggled to shout ♫ 150 00:10:05,600 --> 00:10:07,730 ♫ Tears fill my eyes ♫ 151 00:10:08,480 --> 00:10:12,230 ♫ You dress me up for the comeback stage ♫ 152 00:10:12,730 --> 00:10:15,980 ♫ Me under the spotlights ♫ 153 00:10:18,630 --> 00:10:23,780 [Jiubai] [Guanshan come on] [Guanshan Qianchong] 154 00:10:31,000 --> 00:10:37,240 [Two years later] 155 00:10:32,380 --> 00:10:37,020 ♫ The smiling stars hop into the night, ♫ 156 00:10:37,250 --> 00:10:41,270 ♫ meeting sweetly in the dream.♫ 157 00:10:42,040 --> 00:10:44,210 ♫ The moonlight carries my miss. ♫ 158 00:10:44,460 --> 00:10:48,180 ♫ The lingering breeze and petals flush on the cheeks. ♫ 159 00:10:49,100 --> 00:10:51,100 ♫ In peaceful sleep, ♫ 160 00:10:51,450 --> 00:10:55,390 ♫ I've fallen for you before I knew it. ♫ 161 00:10:51,890 --> 00:10:54,720 [Hope that the sad days will pass soon, and every day after that will be a happy day] 162 00:10:56,800 --> 00:11:00,430 ♫ Do you have the same feeling?♫ 163 00:11:01,820 --> 00:11:03,660 ♫ Our distance is shrinking. ♫ 164 00:11:03,760 --> 00:11:07,880 ♫ Our hearts are getting closer each day. ♫ 165 00:11:08,240 --> 00:11:10,480 ♫ As long as you're around. ♫ 166 00:11:10,650 --> 00:11:14,320 ♫ Until ♫ 167 00:11:15,570 --> 00:11:19,470 ♫ time is frozen at this second. ♫ 168 00:11:20,310 --> 00:11:22,430 ♫ Breathing and heartbeat are forgotten. ♫ 169 00:11:22,680 --> 00:11:25,110 ♫ The frequency matches one's signal. ♫ 170 00:11:25,280 --> 00:11:29,280 ♫ The atmosphere is just right. ♫ 171 00:11:29,640 --> 00:11:33,960 ♫ Until ♫ 172 00:11:34,860 --> 00:11:39,360 ♫ when I can safely rest in your eyes. ♫ 173 00:11:40,210 --> 00:11:44,450 ♫ Regardless of the storms and noises outside. ♫ 174 00:11:40,930 --> 00:11:49,000 [Jiubai] 175 00:11:45,310 --> 00:11:49,220 ♫ Regardless of what may happen tomorrow. ♫ 176 00:11:49,760 --> 00:11:55,980 ♫ My world turns around in your arms. ♫ 177 00:11:59,080 --> 00:12:01,440 Sure enough, the bigger the screen, the better the game. 178 00:12:01,440 --> 00:12:02,960 Right? Hao Shi. 179 00:12:08,160 --> 00:12:09,400 Jiuye. 180 00:12:09,800 --> 00:12:10,720 Morning. 181 00:12:11,000 --> 00:12:11,800 'Dream of the South' 182 00:12:11,800 --> 00:12:13,680 The 4K projector I made money to buy 183 00:12:13,680 --> 00:12:15,840 is not for you guys to play games with. 184 00:12:17,680 --> 00:12:19,000 Jiuye. Jiuye. 185 00:12:19,240 --> 00:12:19,920 Five minutes. Five minutes. 186 00:12:19,920 --> 00:12:22,120 Zhuang Sheng, your character go down a little. 187 00:12:22,120 --> 00:12:24,080 This pass is about to win. 188 00:12:25,720 --> 00:12:26,520 Give it to me. 189 00:12:28,600 --> 00:12:30,720 Hao Shi. You play video games with microphones on 190 00:12:30,720 --> 00:12:31,880 instead of attending class. 191 00:12:31,880 --> 00:12:33,760 You've got a knack for it. Right? 192 00:12:36,760 --> 00:12:38,520 Did I get it wrong? 193 00:12:40,240 --> 00:12:42,000 It was Hao Shi just now. 194 00:12:42,280 --> 00:12:43,280 I don't know. 195 00:12:44,360 --> 00:12:45,760 I can't believe this kid 196 00:12:45,920 --> 00:12:47,520 hung up on me. 197 00:12:47,840 --> 00:12:49,520 This is your uncle Wuchang. 198 00:12:49,520 --> 00:12:51,720 Hello. Welcome. Long time no see. 199 00:12:51,720 --> 00:12:52,680 Le. 200 00:12:53,040 --> 00:12:54,040 Welcome. 201 00:12:55,800 --> 00:12:56,800 Hello. 202 00:12:56,800 --> 00:12:58,560 Le, say hello to everyone. 203 00:12:58,560 --> 00:13:00,600 Hello. Le. 204 00:13:00,600 --> 00:13:02,840 Call him uncle. As soon as 205 00:13:02,840 --> 00:13:04,440 Le heard that we were going to do the story of colorful Clouds, 206 00:13:04,440 --> 00:13:06,400 he was so excited that he wanted to come and sign up. 207 00:13:06,400 --> 00:13:07,200 Right? 208 00:13:07,200 --> 00:13:08,760 Uncle Zhuang Sheng, 209 00:13:09,080 --> 00:13:12,240 Can I make props with you? 210 00:13:12,240 --> 00:13:13,440 OK. 211 00:13:13,440 --> 00:13:15,880 But you have to call me brother. 212 00:13:15,880 --> 00:13:17,800 OK? Le. 213 00:13:18,280 --> 00:13:19,640 Who told me 214 00:13:19,640 --> 00:13:21,080 he wanted to be a superstar 215 00:13:21,080 --> 00:13:22,160 in the spotlight? 216 00:13:22,160 --> 00:13:24,280 No way. Now the prop master hosts you. 217 00:13:24,440 --> 00:13:25,960 OK? Le. 218 00:13:28,920 --> 00:13:30,440 See what message you get. 219 00:13:30,440 --> 00:13:32,640 How do you accept it at the same time? I got a text message. 220 00:13:32,640 --> 00:13:33,840 From the group. 221 00:13:36,400 --> 00:13:37,600 Really? 222 00:13:37,600 --> 00:13:39,000 We… 223 00:13:39,000 --> 00:13:41,920 We have received an invitation for the New Year's Party. 224 00:13:42,280 --> 00:13:44,360 Good. Oh, my God. 225 00:13:45,560 --> 00:13:46,600 That's cool. 226 00:13:46,600 --> 00:13:47,920 Le, wear your helmet. 227 00:13:47,920 --> 00:13:50,800 We're going to take off. 228 00:13:52,980 --> 00:13:59,080 [Canteen next door] 229 00:14:25,720 --> 00:14:27,280 The taste of spring. 230 00:14:37,080 --> 00:14:39,280 Next, we'll insert an update information. 231 00:14:39,280 --> 00:14:41,280 NASA monitoring report found a… 232 00:14:41,280 --> 00:14:42,760 Welcome. Have a seat. 233 00:14:42,760 --> 00:14:45,680 in the NGC 4150 elliptical galaxy 234 00:14:45,680 --> 00:14:48,800 an asteroid with an unusual glistening light. 235 00:14:48,800 --> 00:14:50,840 The planet is unstable and discontinuous 236 00:14:50,840 --> 00:14:53,240 as it refracts its light source. 237 00:14:51,580 --> 00:14:56,530 [Making food] 238 00:14:53,240 --> 00:14:55,200 Apple juice, pear juice, 239 00:14:55,200 --> 00:14:56,160 dragon fruit juice, mung bean soup, mint water. 240 00:14:56,160 --> 00:14:57,520 What would you like? 241 00:14:57,520 --> 00:15:00,240 Give me a mint rice mung bean soup. 242 00:15:00,720 --> 00:15:02,400 Yes. Wait a minute. 243 00:15:08,560 --> 00:15:09,880 Come on. Watch out. 244 00:15:14,400 --> 00:15:14,880 This is our old style 245 00:15:14,880 --> 00:15:16,400 mung bean soup. 246 00:15:16,400 --> 00:15:18,000 It's different from that of anywhere else. 247 00:15:18,000 --> 00:15:20,480 There are mung beans and glutinous rice, jujube, 248 00:15:20,480 --> 00:15:22,320 red and green slices and green plum slices. 249 00:15:22,960 --> 00:15:25,400 You know it well. Are you from Suzhou? 250 00:15:25,400 --> 00:15:28,080 Can you still make money with all this stuff? 251 00:15:29,200 --> 00:15:31,080 I don't earn much. Then I'll make less money. 252 00:15:31,480 --> 00:15:32,320 When we were young, 253 00:15:32,320 --> 00:15:33,960 there was an uncle selling mung bean soup 254 00:15:33,960 --> 00:15:34,640 at the entrance of the alley. 255 00:15:34,640 --> 00:15:36,000 Every time we went there, 256 00:15:36,000 --> 00:15:38,600 he would give us a little extra ingredients. 257 00:15:39,240 --> 00:15:40,640 Eating a bowl of it, we can be full for half a day. 258 00:15:40,640 --> 00:15:42,000 At that time, I thought, 259 00:15:42,000 --> 00:15:43,400 I will make this mung bean soup with the same ingredients. 260 00:15:44,040 --> 00:15:45,160 Enjoy it. 261 00:15:46,680 --> 00:15:49,320 I guess the mung bean soup owner 262 00:15:49,320 --> 00:15:50,680 has a cute daughter. 263 00:15:51,160 --> 00:15:52,400 She leaves you some mung beans 264 00:15:52,400 --> 00:15:54,200 every time she sees you. 265 00:15:56,960 --> 00:15:59,880 Good guess. 266 00:15:59,880 --> 00:16:01,000 Wang Zhongqiang. 267 00:16:03,240 --> 00:16:04,640 You don't know me anymore? 268 00:16:04,840 --> 00:16:06,200 I'm your primary school classmate. 269 00:16:06,200 --> 00:16:07,480 Zhang Doudou. 270 00:16:09,560 --> 00:16:10,960 Xiang Ke. 271 00:16:12,520 --> 00:16:14,240 I… 272 00:16:14,720 --> 00:16:16,880 I look unkempt. 273 00:16:16,880 --> 00:16:18,160 Why are you here? 274 00:16:20,200 --> 00:16:21,480 Where is Yu Fei? 275 00:16:21,480 --> 00:16:22,360 How are they? 276 00:16:22,360 --> 00:16:23,600 Do you still have contact? 277 00:16:26,920 --> 00:16:28,280 Let's drink it. 278 00:16:28,760 --> 00:16:31,120 If it is not cool, it won’t be good. 279 00:16:35,160 --> 00:16:36,280 It's really delicious. 280 00:16:36,600 --> 00:16:37,560 Really? 281 00:16:42,200 --> 00:16:44,160 OK. I will go out. 282 00:16:48,160 --> 00:16:49,240 Do you have anything to do? 283 00:16:50,280 --> 00:16:51,680 My agent came to pick me up. 284 00:16:52,120 --> 00:16:53,960 Well, I gotta go. 285 00:16:54,320 --> 00:16:55,920 OK. Come again. 286 00:16:56,720 --> 00:16:59,120 Green bean soup you made is really good. 287 00:17:00,080 --> 00:17:01,720 You're stealing my dad's recipe? 288 00:17:04,480 --> 00:17:07,400 Only a little. 289 00:17:08,160 --> 00:17:09,640 Then I'll go first. 290 00:17:09,640 --> 00:17:10,400 Good bye. 291 00:17:13,760 --> 00:17:15,000 Come often when you are free. 292 00:17:16,369 --> 00:17:18,730 [Buddha says, the gentleman who can endure will become great.] [Daydream Space] 293 00:17:19,720 --> 00:17:20,400 This… 294 00:17:20,400 --> 00:17:21,200 this is the 295 00:17:21,200 --> 00:17:21,920 Global Beauty? 296 00:17:21,920 --> 00:17:22,880 The top female star 297 00:17:22,880 --> 00:17:23,800 Xiang Ke? 298 00:17:25,200 --> 00:17:27,200 She is a super star now! 299 00:17:27,839 --> 00:17:29,000 Isn't she your goddess? 300 00:17:29,000 --> 00:17:30,480 Why don't you go after her? 301 00:17:32,600 --> 00:17:34,120 I am too common. 302 00:17:34,120 --> 00:17:35,160 How can I go after her? 303 00:17:36,600 --> 00:17:37,360 With you like this, 304 00:17:37,360 --> 00:17:39,160 no wonder you don't have a girlfriend. 305 00:17:40,280 --> 00:17:41,640 But it doesn't matter 306 00:17:41,640 --> 00:17:42,400 if you have a girlfriend or not. 307 00:17:42,400 --> 00:17:43,160 I just want to do 308 00:17:43,160 --> 00:17:45,040 borrow a glass of juice. 309 00:17:45,480 --> 00:17:47,080 Again? 310 00:17:47,800 --> 00:17:49,240 When will you return 311 00:17:49,240 --> 00:17:49,960 the eleven cups of juice 312 00:17:49,960 --> 00:17:51,040 and five cups of mung bean soup 313 00:17:51,040 --> 00:17:51,840 you borrowed the day 314 00:17:51,840 --> 00:17:53,240 before yesterday, last week and last month? 315 00:17:53,240 --> 00:17:55,240 Isn't there an old saying 316 00:17:55,240 --> 00:17:56,280 that we don't make a fuss with 317 00:17:56,280 --> 00:17:58,800 the neighbors next door? 318 00:18:03,960 --> 00:18:04,960 I'm starting to doubt 319 00:18:04,960 --> 00:18:06,760 all your old sayings. 320 00:18:09,280 --> 00:18:10,840 Fine. Here you are. 321 00:18:11,560 --> 00:18:12,600 Remember to give it back. 322 00:18:12,960 --> 00:18:13,800 I understand the rules: 323 00:18:13,800 --> 00:18:16,080 If you pay it back, it is not difficult to borrow it again. 324 00:18:22,080 --> 00:18:23,120 Whose is this? 325 00:18:24,920 --> 00:18:26,360 She left her keys behind. 326 00:18:28,200 --> 00:18:29,200 Xiang Ke. 327 00:18:36,680 --> 00:18:38,700 [XK743771281] 328 00:18:37,760 --> 00:18:38,920 Double insurance 329 00:18:38,920 --> 00:18:40,720 is always the best. 330 00:18:48,760 --> 00:18:49,600 I'm treating the symptoms, 331 00:18:49,600 --> 00:18:51,160 not the cause. 332 00:18:51,360 --> 00:18:53,400 It'll only help you with your symptoms. 333 00:18:54,080 --> 00:18:54,920 OK. 334 00:18:55,520 --> 00:18:57,400 To solve your problem, 335 00:18:57,640 --> 00:18:59,000 you'll need to do a lot of exercise 336 00:18:59,000 --> 00:19:00,320 and therapy. 337 00:19:01,560 --> 00:19:03,280 You can follow 338 00:19:03,280 --> 00:19:05,160 my iQiyi account. 339 00:19:05,840 --> 00:19:07,040 OK. OK. 340 00:19:07,040 --> 00:19:07,760 There's a full rehab exercise 341 00:19:07,760 --> 00:19:09,640 video on it. 342 00:19:11,320 --> 00:19:12,200 OK. 343 00:19:32,240 --> 00:19:34,000 I'm going on a business trip tomorrow for two months. 344 00:19:35,720 --> 00:19:36,760 Two months? 345 00:19:38,000 --> 00:19:38,840 I will 346 00:19:39,080 --> 00:19:41,120 help you water the flowers and feed the fish on time. 347 00:19:42,640 --> 00:19:45,240 I've salted a few side dishes, but I'm afraid they might spoil, 348 00:19:45,240 --> 00:19:46,520 so I'll leave them for you. 349 00:19:51,360 --> 00:19:52,240 Then 350 00:19:52,240 --> 00:19:53,400 I'll go first. 351 00:19:55,760 --> 00:19:56,840 My last patient 352 00:19:56,840 --> 00:19:57,840 will be all right. 353 00:19:58,680 --> 00:19:59,960 I made fish soup. 354 00:19:59,960 --> 00:20:01,360 What about having some 355 00:20:01,960 --> 00:20:03,320 before you go? 356 00:20:10,960 --> 00:20:11,920 Hello everyone. 357 00:20:12,760 --> 00:20:15,440 Today I'm going to talk 358 00:20:14,560 --> 00:20:19,590 [Bring the dying back to life] 359 00:20:16,000 --> 00:20:17,600 to you about a basic treatment 360 00:20:17,600 --> 00:20:19,080 of the trapezius muscle, 361 00:20:19,080 --> 00:20:20,320 and exercise. 362 00:20:20,720 --> 00:20:22,760 You really know how to follow the fashion. 363 00:20:23,760 --> 00:20:25,560 It was recorded by Xiao Bai in Shang's family. 364 00:20:26,560 --> 00:20:27,840 It's pretty simple. 365 00:20:29,360 --> 00:20:30,400 Have some soup. 366 00:20:32,960 --> 00:20:34,080 This way I don't have to teach 367 00:20:34,080 --> 00:20:35,960 every patient in person. 368 00:20:41,880 --> 00:20:42,960 How is the soup? 369 00:20:51,800 --> 00:20:52,920 Come and eat the dish. 370 00:21:09,790 --> 00:21:15,310 [Yu' TCM Clinic] 371 00:21:12,760 --> 00:21:13,880 Bon voyage. 372 00:21:18,040 --> 00:21:19,480 I'm sorry about 373 00:21:20,400 --> 00:21:21,960 what happened to your daughter. 374 00:21:23,400 --> 00:21:24,520 Thank you. 375 00:21:31,480 --> 00:21:32,440 What about us? 376 00:21:34,360 --> 00:21:35,760 Is it to continue 377 00:21:35,760 --> 00:21:36,960 to owe or get even? 378 00:21:36,980 --> 00:21:40,950 [Yu' TCM Clinic] 379 00:21:41,480 --> 00:21:42,640 Owe it. 380 00:21:48,840 --> 00:21:49,640 Fine. 381 00:21:51,110 --> 00:21:56,260 [Yu' TCM Clinic] 382 00:21:58,290 --> 00:22:03,610 [Shandengting] 383 00:22:01,960 --> 00:22:03,080 We're the same as before. 384 00:22:03,080 --> 00:22:04,040 We act when we act, 385 00:22:04,040 --> 00:22:04,960 we sing when we sing. 386 00:22:04,960 --> 00:22:06,360 We just switched to a more formal 387 00:22:06,440 --> 00:22:07,240 employment relationship. 388 00:22:07,240 --> 00:22:09,760 We are worthy 389 00:22:09,760 --> 00:22:11,600 of our ancestors. 390 00:22:10,530 --> 00:22:13,080 [Succession] 391 00:22:12,560 --> 00:22:15,520 I once tried to get rid of the fate of the last name Ni, 392 00:22:16,280 --> 00:22:17,480 but later I found that 393 00:22:17,880 --> 00:22:19,640 this mission has been on my shoulder for too long. 394 00:22:20,040 --> 00:22:21,800 It has long become a part of their own. 395 00:22:22,440 --> 00:22:24,000 I also can not put it down. 396 00:22:24,520 --> 00:22:25,520 I understand. 397 00:22:25,920 --> 00:22:26,800 Just try to enjoy 398 00:22:26,800 --> 00:22:28,600 the stage. 399 00:22:30,200 --> 00:22:31,080 I'm gonna go prepare for the play. 400 00:22:31,080 --> 00:22:31,840 OK. 401 00:22:36,720 --> 00:22:38,080 Master, you're looking for me? 402 00:22:38,960 --> 00:22:40,440 This is a contract. 403 00:22:40,440 --> 00:22:41,560 Read carefully. 404 00:22:41,930 --> 00:22:44,340 [A contract for personal agreement] 405 00:22:45,680 --> 00:22:48,400 It turned out that the rumors were true. 406 00:22:49,280 --> 00:22:51,480 I discussed it with your uncle. 407 00:22:51,480 --> 00:22:54,360 It's your responsibility to promote later. 408 00:22:54,360 --> 00:22:55,880 There's no additional wage. 409 00:22:56,280 --> 00:22:58,640 Annual earnings pay you dividends in equity. 410 00:22:58,640 --> 00:22:59,680 What do you think? 411 00:23:00,760 --> 00:23:01,480 No need. 412 00:23:01,480 --> 00:23:03,680 I did it for fun. 413 00:23:03,680 --> 00:23:06,480 I'm happy that more and more audience comes to Shandengting Master. 414 00:23:06,880 --> 00:23:08,880 But your uncle also said, 415 00:23:08,880 --> 00:23:09,760 in the future, 416 00:23:09,760 --> 00:23:11,520 shoot more Peking Opera popular science, 417 00:23:11,520 --> 00:23:13,200 less fighting. 418 00:23:14,280 --> 00:23:15,640 OK, OK, Master. 419 00:23:16,240 --> 00:23:17,160 And, 420 00:23:17,160 --> 00:23:19,360 your own training can't be left behind. 421 00:23:19,360 --> 00:23:21,240 Otherwise, I'll withhold your salary. 422 00:23:22,000 --> 00:23:23,040 I promise, Master. 423 00:23:23,040 --> 00:23:24,720 I'm sure I won't delay training. 424 00:23:25,280 --> 00:23:26,760 Okay, take a good look. 425 00:23:26,760 --> 00:23:27,840 Sign it. 426 00:23:40,520 --> 00:23:41,320 Guanjiu. 427 00:23:41,760 --> 00:23:43,040 Congratulations on overcoming everything that happened 428 00:23:43,040 --> 00:23:44,560 before you turned 30. 429 00:23:44,920 --> 00:23:46,040 Happy birthday. 430 00:23:46,200 --> 00:23:47,880 I thank you, boy. 431 00:23:47,880 --> 00:23:49,840 I don't need you to remind me that I'm thirty-one. 432 00:23:50,720 --> 00:23:51,320 Oh. 433 00:23:51,640 --> 00:23:52,960 What time is it on your side? 434 00:23:52,960 --> 00:23:54,080 Why don't you sleep? 435 00:23:54,640 --> 00:23:56,160 Ignore the time difference today. 436 00:23:56,160 --> 00:23:58,040 Just think I'm here for you. 437 00:24:14,160 --> 00:24:15,720 This is all the Guan Zhijiu 438 00:24:15,720 --> 00:24:17,720 I have known over the years. 439 00:24:18,160 --> 00:24:19,880 I don't seem to use your name very often. 440 00:24:20,360 --> 00:24:21,800 It feels strange. 441 00:24:22,200 --> 00:24:24,360 But from now on, 442 00:24:24,360 --> 00:24:26,040 I will call you Guan Zhijiu 443 00:24:26,040 --> 00:24:27,720 and you will not call me boy. 444 00:24:28,360 --> 00:24:29,680 The point is 445 00:24:29,680 --> 00:24:30,720 do you see the part of you 446 00:24:30,720 --> 00:24:32,000 that shines 447 00:24:32,000 --> 00:24:33,120 in my eyes? 448 00:24:36,960 --> 00:24:38,320 There are 'Dream of the South' and Scalebound. 449 00:24:38,320 --> 00:24:40,040 I made it for you. 450 00:24:39,280 --> 00:24:42,830 [Happy birthday] 451 00:24:40,040 --> 00:24:42,480 I was so happy and lucky. 452 00:24:42,480 --> 00:24:45,360 What I like and are good at is clothing design. 453 00:24:46,040 --> 00:24:47,240 I remember the first time 454 00:24:47,240 --> 00:24:48,920 I dropped you off. 455 00:24:48,920 --> 00:24:51,040 That day was also the first time 456 00:24:51,040 --> 00:24:52,960 you showed your frustration with age. 457 00:24:52,960 --> 00:24:54,400 You've been using it as a shield 458 00:24:54,400 --> 00:24:56,000 to reject me for a long time. 459 00:24:56,880 --> 00:24:58,720 When you have a little lie... 460 00:24:58,920 --> 00:25:00,560 I confessed for the first time, 461 00:25:00,560 --> 00:25:02,840 and I decided to chase you 462 00:25:02,840 --> 00:25:04,640 and run a little faster, but you only pretended not to hear. 463 00:25:05,120 --> 00:25:06,200 And 464 00:25:06,200 --> 00:25:07,760 eggs in the morning 465 00:25:07,760 --> 00:25:09,280 and hoodies worn inside out. 466 00:25:10,080 --> 00:25:11,360 It's like you finally 467 00:25:11,360 --> 00:25:13,320 walk into my every moment. 468 00:25:20,720 --> 00:25:21,720 Are you full? 469 00:25:22,320 --> 00:25:23,520 Yes. 470 00:25:25,600 --> 00:25:26,600 Boy. 471 00:25:26,920 --> 00:25:28,440 Are you driving with me? 472 00:25:28,520 --> 00:25:29,880 [Happy birthday] 473 00:25:30,560 --> 00:25:32,040 You're always running away. 474 00:25:32,040 --> 00:25:33,880 How can I chase you without driving? 475 00:25:35,960 --> 00:25:38,080 Can you catch the point once? 476 00:25:39,880 --> 00:25:40,760 In a word, 477 00:25:40,760 --> 00:25:43,960 You said love is a fleeting moment. 478 00:25:43,960 --> 00:25:46,280 But I remember every moment. 479 00:25:46,280 --> 00:25:48,080 And I find a way to keep it. 480 00:25:48,680 --> 00:25:50,400 I was gonna 481 00:25:50,400 --> 00:25:51,760 arrange an online party 482 00:25:51,760 --> 00:25:53,520 for your birthday at the studio, using dragon's Tale. 483 00:25:53,960 --> 00:25:55,400 But Zhuang Sheng 484 00:25:55,400 --> 00:25:56,920 exposed my plan ahead of time. 485 00:25:57,520 --> 00:25:59,600 Luckily, I prepared something else. 486 00:26:00,040 --> 00:26:01,280 Prepare for what? 487 00:26:01,280 --> 00:26:03,200 A phone call and some balloons? 488 00:26:04,640 --> 00:26:06,720 Sure enough, I'm 30 years old 489 00:26:06,720 --> 00:26:08,240 and I don't deserve cake. 490 00:26:09,680 --> 00:26:10,480 I'm going to document 491 00:26:10,480 --> 00:26:12,680 every you 492 00:26:12,680 --> 00:26:13,880 since you turned 30, 493 00:26:13,880 --> 00:26:16,040 just like what I've done for more than a year. 494 00:26:16,040 --> 00:26:17,320 I'm going to be someone 495 00:26:17,320 --> 00:26:18,920 who can wave a glow stick at you all the time. 496 00:26:25,520 --> 00:26:27,520 Why did you get up here so fast? 497 00:26:27,960 --> 00:26:28,960 There are thirty balloons. 498 00:26:28,960 --> 00:26:30,200 You look at it for ten seconds each. 499 00:26:30,200 --> 00:26:31,560 It'll take at least five minutes. 500 00:26:33,040 --> 00:26:33,920 Just give me a second. 501 00:26:37,200 --> 00:26:41,840 ♫ The smiling stars hop into the night, ♫ 502 00:26:37,840 --> 00:26:41,720 Happy birthday to you. 503 00:26:42,070 --> 00:26:46,090 ♫ meeting sweetly in the dream.♫ 504 00:26:42,560 --> 00:26:46,440 Happy birthday to you. 505 00:26:46,860 --> 00:26:49,030 ♫ The moonlight carries my miss. ♫ 506 00:26:47,160 --> 00:26:51,000 Happy birthday to you. 507 00:26:49,280 --> 00:26:53,000 ♫ The lingering breeze and petals flush on the cheeks. ♫ 508 00:26:53,600 --> 00:26:57,360 Happy birthday to you. 509 00:26:53,920 --> 00:26:55,920 ♫ In peaceful sleep, ♫ 510 00:26:56,270 --> 00:27:00,210 ♫ I've fallen for you before I knew it. ♫ 511 00:26:58,480 --> 00:26:59,280 What's going on? 512 00:26:59,760 --> 00:27:01,200 It's only a few days off. 513 00:27:01,400 --> 00:27:03,520 Why did you waste a ticket to come back? 514 00:27:01,620 --> 00:27:05,250 ♫ Do you have the same feeling?♫ 515 00:27:06,640 --> 00:27:08,480 ♫ Our distance is shrinking. ♫ 516 00:27:08,580 --> 00:27:12,700 ♫ Our hearts are getting closer each day. ♫ 517 00:27:08,800 --> 00:27:10,240 Happy birthday. 518 00:27:11,160 --> 00:27:13,160 Is that what you learned at Parsons? 519 00:27:13,060 --> 00:27:15,300 ♫ As long as you're around. ♫ 520 00:27:13,840 --> 00:27:14,880 It's more than that. 521 00:27:15,470 --> 00:27:19,140 ♫ Until ♫ 522 00:27:15,480 --> 00:27:16,240 Guan Zhijiu. 523 00:27:20,390 --> 00:27:24,290 ♫ time is frozen at this second. ♫ 524 00:27:25,190 --> 00:27:27,310 ♫ Breathing and heartbeat are forgotten. ♫ 525 00:27:25,930 --> 00:27:28,610 [Happy birthday] 526 00:27:27,500 --> 00:27:29,930 ♫ The frequency matches one's signal. ♫ 527 00:27:30,100 --> 00:27:34,100 ♫ The atmosphere is just right. ♫ 528 00:27:33,960 --> 00:27:35,480 You dare call me by my full name. 529 00:27:34,460 --> 00:27:38,780 ♫ Until ♫ 530 00:27:37,160 --> 00:27:38,280 I dare to do a lot more. 531 00:27:39,680 --> 00:27:40,560 Guan Zhijiu. 532 00:27:39,680 --> 00:27:44,180 ♫ when I can safely rest in your eyes. ♫ 533 00:27:45,020 --> 00:27:49,270 ♫ Regardless of the storms and noises outside. ♫ 534 00:27:50,130 --> 00:27:54,040 ♫ Regardless of what may happen tomorrow. ♫ 535 00:27:54,580 --> 00:28:00,800 ♫ My world turns around in your arms. ♫ 536 00:28:04,300 --> 00:28:08,240 ♫I believe you are the one for me.♫ 537 00:28:04,400 --> 00:28:05,440 I miss you. 538 00:28:08,080 --> 00:28:08,800 Me too. 539 00:28:09,220 --> 00:28:12,850 ♫ Do you have the same feeling?♫ 540 00:28:14,590 --> 00:28:16,430 ♫ Our distance is shrinking. ♫ 541 00:28:16,610 --> 00:28:20,730 ♫ Our hearts are getting closer each day. ♫ 542 00:28:21,090 --> 00:28:23,330 ♫ As long as you're around. ♫ 543 00:28:23,350 --> 00:28:27,030 ♫ Until ♫ 544 00:28:28,270 --> 00:28:32,180 ♫ time is frozen at this second. ♫ 545 00:28:33,080 --> 00:28:35,190 ♫ Breathing and heartbeat are forgotten. ♫ 546 00:28:35,390 --> 00:28:37,820 ♫ The frequency matches one's signal. ♫ 547 00:28:37,980 --> 00:28:41,980 ♫ The atmosphere is just right. ♫ 548 00:28:43,110 --> 00:28:44,230 ♫ Until ♫ 549 00:28:49,720 --> 00:28:50,680 It's here. 550 00:28:50,680 --> 00:28:52,200 You'll stay here for a while. 551 00:28:53,400 --> 00:28:54,200 Pretty good. 552 00:28:56,920 --> 00:28:58,200 It's not over yet. 553 00:28:58,760 --> 00:29:00,000 Just on bail pending trial 554 00:29:00,640 --> 00:29:02,640 It will be then handed over to Mr. Zhang. 555 00:29:02,640 --> 00:29:04,320 He is much more professional than I am. 556 00:29:07,160 --> 00:29:08,160 In business, 557 00:29:08,160 --> 00:29:09,800 ups and downs are normal. 558 00:29:10,360 --> 00:29:11,280 Never mind. 559 00:29:11,480 --> 00:29:13,160 If you fall, try again. 560 00:29:17,520 --> 00:29:19,040 The car can't get in. 561 00:29:19,040 --> 00:29:20,040 Let's go over there. 562 00:29:20,040 --> 00:29:20,960 OK. 563 00:29:35,680 --> 00:29:36,480 I'll do it. 564 00:29:47,680 --> 00:29:48,760 I am sorry. 565 00:29:50,640 --> 00:29:51,520 It's okay. 566 00:29:57,680 --> 00:29:58,720 Is that it? 567 00:29:59,960 --> 00:30:01,840 The environment of this place is not bad. 568 00:30:02,600 --> 00:30:03,120 Right. 569 00:30:04,160 --> 00:30:06,120 My son is grown-up and sensible. 570 00:30:07,160 --> 00:30:09,120 It seems that it is time for me to retire. 571 00:30:14,960 --> 00:30:17,800 Are we going to do that? Can it be done? 572 00:30:17,800 --> 00:30:19,720 The mission will be fulfilled with me. 573 00:30:20,120 --> 00:30:20,920 Come over here. 574 00:30:20,920 --> 00:30:21,720 This one. 575 00:30:25,280 --> 00:30:26,760 Put on that little scarf 576 00:30:26,760 --> 00:30:27,920 I just made for you. 577 00:30:27,920 --> 00:30:29,200 Small flowers. 578 00:30:29,200 --> 00:30:30,440 Be good. 579 00:30:30,840 --> 00:30:32,160 That's it. It is straight. 580 00:30:33,760 --> 00:30:34,960 It's so beautiful. 581 00:30:35,200 --> 00:30:36,080 Hurry up. 582 00:30:36,800 --> 00:30:37,880 You hang it on the photo. 583 00:30:39,680 --> 00:30:40,760 Sprinkle a little. 584 00:30:53,000 --> 00:30:54,200 This time, 585 00:30:54,200 --> 00:30:56,800 we went to the 39th Street theater, Broadway. 586 00:30:56,800 --> 00:30:57,480 It was the end of the first round of the tour. 587 00:30:57,480 --> 00:30:58,880 We can finally 588 00:30:59,520 --> 00:31:01,480 rest for two months. 589 00:31:01,480 --> 00:31:02,960 Right? Yu Fei. 590 00:31:03,710 --> 00:31:09,880 [Temporary waiting area] 591 00:31:04,040 --> 00:31:06,400 You hurry up. I have something to do. 592 00:31:07,560 --> 00:31:09,280 What are you rushing to? 593 00:31:10,680 --> 00:31:12,720 Why are you always in such a hurry? 594 00:31:12,720 --> 00:31:14,440 At least, care about your image. 595 00:31:14,440 --> 00:31:15,880 Now, you are a rising star of 596 00:31:15,880 --> 00:31:16,880 Peking opera. 597 00:31:16,880 --> 00:31:18,080 You have performed five times in a row. 598 00:31:18,080 --> 00:31:18,800 Don't you know 599 00:31:18,800 --> 00:31:20,720 your video has been plastered all over the web? 600 00:31:20,720 --> 00:31:21,680 Really? 601 00:31:22,320 --> 00:31:23,320 Let me have a look. 602 00:31:28,360 --> 00:31:29,640 It’s true. 603 00:31:32,760 --> 00:31:34,040 So handsome. 604 00:31:35,440 --> 00:31:37,720 It seems that everyone still likes me. 605 00:31:39,710 --> 00:31:42,520 [Arrive at the exit] 606 00:31:47,240 --> 00:31:48,280 Well done. 607 00:31:48,280 --> 00:31:49,800 Don't ask me to let you play three. 608 00:31:52,360 --> 00:31:54,640 You…always blame others. 609 00:31:59,600 --> 00:32:01,680 You can stop catching a cold. 610 00:32:01,110 --> 00:32:02,290 [Yu Fei] 611 00:32:42,990 --> 00:32:48,680 [The end of the play] 612 00:32:52,610 --> 00:32:55,250 [Big Dream Edition Finale] 613 00:32:57,760 --> 00:32:58,800 Yu Fei. 614 00:32:58,800 --> 00:33:01,200 The best Kunsheng now. 615 00:33:00,400 --> 00:33:01,690 [The shooting area] 616 00:33:01,200 --> 00:33:05,160 At the age of 12, he joined the Shandengting troupe to study theatre. 617 00:33:05,680 --> 00:33:06,920 Someone once asked, 618 00:33:06,920 --> 00:33:09,600 have you ever regretted dedicating your life 619 00:33:09,600 --> 00:33:10,880 to Peking Opera? 620 00:33:10,880 --> 00:33:11,840 Get away. 621 00:33:12,560 --> 00:33:13,360 She said 622 00:33:13,360 --> 00:33:14,920 that when she stood on the stage, 623 00:33:14,920 --> 00:33:17,080 she was no longer just Yu Fei, 624 00:33:18,000 --> 00:33:20,360 she wanted to fulfill the life 625 00:33:20,360 --> 00:33:21,760 of all the actors 626 00:33:21,760 --> 00:33:23,400 in the play. 627 00:33:23,400 --> 00:33:26,240 Mr. Yu, do you want me to take you directly to the hospital? 628 00:33:26,240 --> 00:33:27,960 Yes. 629 00:33:28,400 --> 00:33:30,040 Master, let's go. 630 00:33:39,040 --> 00:33:42,240 [Shanghai Deda Hospital] 631 00:34:01,840 --> 00:34:03,320 Mr. Yu. Long time no see. 632 00:34:03,320 --> 00:34:04,640 Long time no see. 633 00:34:04,640 --> 00:34:05,800 This way, please. 634 00:34:08,560 --> 00:34:09,560 It is a little late 635 00:34:09,560 --> 00:34:11,360 today, right? 636 00:34:11,800 --> 00:34:13,000 Yes. 637 00:34:14,000 --> 00:34:16,199 It's not easy to run around. 638 00:34:25,960 --> 00:34:27,040 Mr. Yu. 639 00:34:27,040 --> 00:34:28,760 This side, please. 640 00:34:29,600 --> 00:34:30,400 OK. 641 00:34:34,909 --> 00:34:38,219 [Bai Feili] 642 00:34:40,360 --> 00:34:42,159 Mr. Yu, please. 643 00:34:43,800 --> 00:34:45,199 I'll wait for you outside. 644 00:34:51,840 --> 00:34:52,840 So we're gonna go ahead 645 00:34:52,840 --> 00:34:54,600 with treatment today. 646 00:34:55,040 --> 00:34:56,199 Have you had any 647 00:34:56,199 --> 00:34:57,800 particular discomfort recently? 648 00:34:59,280 --> 00:35:00,400 The old problem. 649 00:35:00,800 --> 00:35:02,120 I can't sleep well. 650 00:35:02,960 --> 00:35:04,760 So, before we start today, 651 00:35:04,760 --> 00:35:06,440 let's do a sleep test. 652 00:35:21,520 --> 00:35:23,120 I keep having a dream back and forth. 653 00:35:23,120 --> 00:35:24,640 I dreamed 654 00:35:25,920 --> 00:35:28,320 there was a bamboo forest, 655 00:35:29,880 --> 00:35:32,480 endless bamboo. 656 00:35:34,720 --> 00:35:40,240 I ran alone in the bamboo forest. 657 00:35:42,000 --> 00:35:43,240 Suddenly, 658 00:35:43,240 --> 00:35:45,360 there appeared a lion, 659 00:35:45,880 --> 00:35:47,400 a male lion. 660 00:35:48,080 --> 00:35:49,920 It came at me. 661 00:35:50,640 --> 00:35:53,120 I thought it was going to eat me, 662 00:35:54,760 --> 00:35:56,000 but instead, 663 00:35:58,240 --> 00:36:00,280 it lifted me up 664 00:36:01,200 --> 00:36:03,400 with one paw. 665 00:36:07,200 --> 00:36:08,400 What does 666 00:36:09,240 --> 00:36:11,120 the dream mean? 667 00:36:12,400 --> 00:36:13,520 I'm a doctor, 668 00:36:13,520 --> 00:36:14,840 not a dream interpreter. 669 00:36:15,400 --> 00:36:18,080 But I've heard that 670 00:36:18,520 --> 00:36:20,000 dreams 671 00:36:20,760 --> 00:36:22,000 are actually 672 00:36:22,000 --> 00:36:24,280 you in a parallel universe. 673 00:36:25,720 --> 00:36:27,320 Another 674 00:36:28,160 --> 00:36:30,640 version of me? 675 00:36:36,000 --> 00:36:36,760 All right. 676 00:36:36,760 --> 00:36:38,880 We're going to close our eyes 677 00:36:44,040 --> 00:36:47,680 and put our bodies in the most relaxed state. 678 00:36:49,610 --> 00:36:52,250 [Shandengting] END 679 00:36:49,640 --> 00:36:53,050 ♫ Canoe adrift on the sea ♫ 680 00:36:53,680 --> 00:36:58,010 ♫ Or wind across the forest ♫ 681 00:36:58,760 --> 00:37:02,340 ♫ Fury against kindness ♫ 682 00:37:03,100 --> 00:37:07,340 ♫ Crowds are silent but also turbulent ♫ 683 00:37:08,340 --> 00:37:11,690 ♫ Time flies and life is transient ♫ 684 00:37:12,520 --> 00:37:16,740 ♫ We don't have much time to hesitate ♫ 685 00:37:17,110 --> 00:37:21,250 ♫ I won't let you go ♫ 686 00:37:21,740 --> 00:37:25,550 ♫ Like a beast breaking out of the cage ♫ 687 00:37:22,200 --> 00:37:23,920 Do you know what's your fault? 42724

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.