All language subtitles for Out of the dream episode 22 [iQIYI]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 ©English subtitle by iQIYI *Ripped by JinHan_27* *Main cast by Yao Chi & Chen Yu Si* 2 00:01:31,560 --> 00:01:35,000 [Out of the Dream] 3 00:01:35,200 --> 00:01:37,720 [Episode 22] ©English subtitle by iQIYI *Ripped by JinHan_27* *Main cast by Yao Chi & Chen Yu Si* 4 00:01:38,920 --> 00:01:41,000 [A104 Practice Room] 5 00:01:41,500 --> 00:01:43,600 [Three-colored faces] [Hua Dan] 6 00:01:43,800 --> 00:01:47,800 [Stand tall and straight Walk in light steps] [A minute on the stage takes ten-year practice.] 7 00:01:44,840 --> 00:01:53,930 ♫Only dare to blame Donggaogong♫ 8 00:01:55,000 --> 00:01:58,210 ♫It's hard to solve the gear♫ 9 00:01:58,000 --> 00:02:02,800 [A minute on the stage takes ten-year practice.] 10 00:01:59,200 --> 00:02:01,900 ♫If you really came to save me♫ 11 00:02:02,720 --> 00:02:06,050 ♫Why didn't he say it in seven days?♫ 12 00:02:06,560 --> 00:02:09,919 ♫Greedy for the wealth and come to harm me♫ 13 00:02:07,000 --> 00:02:12,000 [Stand tall and straight Walk in light steps] [A minute on the stage takes ten-year practice.] 14 00:02:10,479 --> 00:02:13,270 ♫You should have dedicated me to Zhaoguan♫ 15 00:02:14,420 --> 00:02:17,380 ♫Crying dad and mother, I can't see you♫ 16 00:02:18,020 --> 00:02:28,190 ♫I can't see you♫ 17 00:02:22,000 --> 00:02:28,000 [A minute on the stage takes ten-year practice.] 18 00:02:32,460 --> 00:02:36,070 ♫Dad ♫ 19 00:02:37,520 --> 00:02:38,640 I am sorry. 20 00:02:38,640 --> 00:02:39,360 I can do it again… 21 00:02:39,360 --> 00:02:40,680 You can go out. 22 00:02:40,960 --> 00:02:42,960 Mr. Nan, please give me another chance. 23 00:02:41,800 --> 00:02:43,000 [Stand tall and straight Walk in light steps] 24 00:02:42,960 --> 00:02:44,680 I got a cold today, 25 00:02:44,680 --> 00:02:45,920 so I song the broken notes. 26 00:02:46,200 --> 00:02:48,480 If you got a cold, you should go back and have a rest. 27 00:02:48,480 --> 00:02:50,760 Don't waste others’ time. 28 00:02:51,200 --> 00:02:52,200 Get out. 29 00:02:52,300 --> 00:02:55,300 [A minute on the stage takes ten-year practice.] 30 00:02:57,560 --> 00:02:58,600 You… 31 00:02:58,960 --> 00:03:01,360 You sing Wu Zixu with white beard. 32 00:03:07,000 --> 00:03:10,000 [Stand tall and straight Walk in light steps] [A minute on the stage] 33 00:03:11,710 --> 00:03:28,570 ♫Cocks crowing and dogs barking at dawn.♫ 34 00:03:35,850 --> 00:03:38,880 ♫The more I think about it, the worse I feel.♫ 35 00:03:39,329 --> 00:03:42,510 ♫When I was an official in the court,♫ 36 00:03:43,160 --> 00:03:46,020 ♫I would go to the palace early in the morning to wait for the emperor.♫ 37 00:03:46,710 --> 00:03:49,600 ♫Now I spend the night in the courtyard of a deserted village.♫ 38 00:03:50,390 --> 00:04:12,640 ♫I am lonely, who can I tell?♫ 39 00:04:19,250 --> 00:04:29,470 ♫I should have pulled out my sword and killed myself.♫ 40 00:04:30,480 --> 00:04:40,250 ♫Commit suicide♫ 41 00:04:42,650 --> 00:04:48,550 ♫Daddy and mommy♫ 42 00:05:00,000 --> 00:05:03,000 [Stand tall and straight Walk in light steps] [A minute on the stage takes ten-year practice.] 43 00:05:04,200 --> 00:05:07,040 ♫The grievances of parents turn into smoke♫ 44 00:05:07,390 --> 00:05:09,820 ♫Make a big vow to the heaven♫ 45 00:05:10,560 --> 00:05:41,040 ♫I can not gain relief until I kill King Ping♫ 46 00:05:21,600 --> 00:05:27,000 [Stand tall and straight Walk in light steps] [A minute on the stage takes ten-year practice.] 47 00:05:42,200 --> 00:05:47,200 [Stand tall and straight Walk in light steps] [A minute on the stage takes ten-year practice.] 48 00:05:48,520 --> 00:05:49,720 Li Shaoyan. 49 00:05:50,200 --> 00:05:51,880 You go to Vienna, 50 00:05:51,880 --> 00:05:54,480 and you don't know what you're worth? 51 00:05:55,120 --> 00:05:56,680 So you sing like this. 52 00:05:57,840 --> 00:05:59,150 Sorry, Mr. Nan. 53 00:05:59,600 --> 00:06:10,000 [Stand tall and straight Walk in light steps] [A minute on the stage takes ten-year practice.] 54 00:06:01,120 --> 00:06:04,520 Don't let young success put you off. 55 00:06:06,560 --> 00:06:08,720 You'll be punished for half an hour. 56 00:06:08,720 --> 00:06:10,520 Don't leave until you have done it. 57 00:06:17,600 --> 00:06:19,320 You know now, right? 58 00:06:19,480 --> 00:06:21,560 Wu Zixu belongs to Mr. Lie. 59 00:06:21,920 --> 00:06:23,320 No matter how hard you try, 60 00:06:23,320 --> 00:06:25,480 you're just a practice partner. 61 00:06:35,840 --> 00:06:37,440 You want to watch me change clothes? 62 00:06:39,120 --> 00:06:40,840 Mr. Nan only teaches you. 63 00:06:40,840 --> 00:06:42,040 Who should I watch except you? 64 00:06:42,680 --> 00:06:43,800 Even so, 65 00:06:44,200 --> 00:06:46,200 what you did was... Shameless, right? 66 00:06:46,840 --> 00:06:48,280 I don't care if I am shameless. 67 00:06:48,960 --> 00:06:50,600 It's not the time to care about face under the stage. 68 00:06:51,280 --> 00:06:52,840 Multi-skills are not pressure. 69 00:06:52,840 --> 00:06:53,880 There is always something better in others 70 00:06:53,880 --> 00:06:55,280 than in ourselves. 71 00:06:56,320 --> 00:06:57,880 If I can learn something 72 00:06:58,280 --> 00:06:59,880 by being shameless, 73 00:06:59,880 --> 00:07:00,880 it is worthy. 74 00:07:03,080 --> 00:07:04,600 I don't think you're singing a round of moon 75 00:07:04,600 --> 00:07:06,360 in the usual Yang style. 76 00:07:08,240 --> 00:07:11,000 I added the singing and characteristics of the Yu. 77 00:07:11,280 --> 00:07:12,280 Why? 78 00:07:12,720 --> 00:07:14,120 I want to defeat you. 79 00:07:16,520 --> 00:07:17,880 You look so sincere. 80 00:07:17,880 --> 00:07:19,520 And I don't want to pretend friendly to you. 81 00:07:19,680 --> 00:07:20,680 Yu Fei. 82 00:07:21,080 --> 00:07:22,320 Not all people are Mr. Yu, 83 00:07:22,320 --> 00:07:23,920 who is talented. 84 00:07:24,800 --> 00:07:26,400 I advise you to change roles sooner rather than later. 85 00:07:26,560 --> 00:07:28,680 Don't waste your time on Wu Zixu. 86 00:07:29,560 --> 00:07:30,880 I'm going home. 87 00:07:31,080 --> 00:07:32,150 Are you still with me? 88 00:07:34,840 --> 00:07:36,120 Stop. 89 00:07:41,680 --> 00:07:43,040 Give me the key to the rehearsal room. 90 00:07:43,040 --> 00:07:44,320 I know you have one. 91 00:07:46,280 --> 00:07:47,520 From now on, 92 00:07:47,520 --> 00:07:48,360 I will be the first one to come 93 00:07:48,360 --> 00:07:49,520 and the last one to go. 94 00:07:50,000 --> 00:07:52,280 Can't you understand what I said? 95 00:07:53,960 --> 00:07:55,150 Maybe you think 96 00:07:55,480 --> 00:07:57,200 Wu Zixu is yours. 97 00:07:57,720 --> 00:07:59,120 You take everything 98 00:07:59,320 --> 00:08:00,240 for granted 99 00:08:00,240 --> 00:08:01,760 all the way here. 100 00:08:02,280 --> 00:08:03,200 But I am different. 101 00:08:03,520 --> 00:08:04,720 I am the one that 102 00:08:05,120 --> 00:08:06,480 rushes to the goal 103 00:08:06,480 --> 00:08:08,480 with my whole life. 104 00:08:09,280 --> 00:08:10,720 What I want is 105 00:08:11,000 --> 00:08:12,320 standing on the stage one day. 106 00:08:15,640 --> 00:08:16,960 I didn't say any bad words 107 00:08:16,960 --> 00:08:18,320 because you were a girl. 108 00:08:18,680 --> 00:08:20,200 Now that you've said that, 109 00:08:21,200 --> 00:08:23,400 I won't indulge you for the rest of the day. 110 00:08:24,000 --> 00:08:24,880 Don't cry 111 00:08:25,120 --> 00:08:26,000 when you lose at last. 112 00:08:27,160 --> 00:08:28,160 Thank you. 113 00:08:53,000 --> 00:08:56,000 [A minute on the stage takes ten-year practice.] 114 00:09:11,000 --> 00:09:15,000 [Art creates your dream. Dream builds your future.] 115 00:09:18,600 --> 00:09:25,300 [Art creates your dream. Dream builds your future.] 116 00:09:28,240 --> 00:09:29,560 Don't you work? 117 00:09:30,200 --> 00:09:31,760 Don't you go off duty? 118 00:09:35,440 --> 00:09:36,960 You don't answer the phone. 119 00:09:36,300 --> 00:09:42,300 [Art creates your dream. Dream builds your future.] 120 00:09:36,960 --> 00:09:39,360 I haven't escaped your scent trailing yet, have I? 121 00:09:41,560 --> 00:09:43,200 Are you preparing for the Night's Watch? 122 00:09:43,200 --> 00:09:44,560 You stay up all night. 123 00:09:45,320 --> 00:09:46,480 Do you know what time it is? 124 00:09:47,200 --> 00:09:48,720 Half past one. 125 00:09:48,960 --> 00:09:51,000 Have you thought about safety on the way back? 126 00:09:52,640 --> 00:09:54,880 It is for the safety of passers-by 127 00:09:54,880 --> 00:09:56,680 that I go home at this time every day. 128 00:10:00,600 --> 00:10:02,440 Yes. Yes. Yes. 129 00:10:02,440 --> 00:10:04,120 I'm afraid passers-by are not safe, 130 00:10:04,120 --> 00:10:05,640 so I kill the bad guy ahead of time. 131 00:10:09,440 --> 00:10:11,000 If Da Die hadn't told me, 132 00:10:11,000 --> 00:10:12,600 I thought you'd been trafficked. 133 00:10:13,000 --> 00:10:15,500 [Art creates your dream. Dream builds your future.] 134 00:10:14,440 --> 00:10:15,480 What do you want from me 135 00:10:15,480 --> 00:10:16,720 this late? 136 00:10:19,920 --> 00:10:21,320 Something important. 137 00:10:23,720 --> 00:10:25,080 This is what you called something important? 138 00:10:26,560 --> 00:10:27,880 Say it. 139 00:10:28,000 --> 00:10:29,080 Be quick. 140 00:10:29,680 --> 00:10:31,360 I don't have time to waste with you. 141 00:10:32,120 --> 00:10:34,040 I have to get up early tomorrow to practice. 142 00:10:34,040 --> 00:10:35,120 Take it easy. 143 00:10:35,400 --> 00:10:38,000 The combination of work and rest is more efficient. 144 00:10:38,240 --> 00:10:40,040 A lot of things are like this fishing. 145 00:10:40,040 --> 00:10:41,560 More haste, less speed. 146 00:10:42,960 --> 00:10:44,080 This time is different. 147 00:10:44,800 --> 00:10:46,600 Success or death. 148 00:10:46,920 --> 00:10:48,520 You are like this all the time. 149 00:10:49,000 --> 00:10:50,400 It's different this time. 150 00:10:53,520 --> 00:10:56,040 It is just that you started your career after a breakup. 151 00:10:56,280 --> 00:10:56,920 You want to prove that after I left you, 152 00:10:56,920 --> 00:10:58,440 I found 153 00:10:58,440 --> 00:11:00,360 my loving smiling eyes. 154 00:11:03,480 --> 00:11:04,680 Why don't we do that? 155 00:11:05,120 --> 00:11:06,520 When we were kids, 156 00:11:06,520 --> 00:11:08,520 after watching The Odyssey to the West… 157 00:11:15,520 --> 00:11:16,200 No. 158 00:11:16,200 --> 00:11:17,720 The mole C? 159 00:11:19,560 --> 00:11:20,800 You have A and B? 160 00:11:20,800 --> 00:11:21,720 Who are they? 161 00:11:21,720 --> 00:11:23,000 Give it to me. 162 00:11:24,790 --> 00:11:28,160 [Mole C Dadie] 163 00:11:27,920 --> 00:11:29,920 Hey, Dao, latest news. 164 00:11:29,920 --> 00:11:31,600 It's going to be on the front page of the entertainment news. 165 00:11:31,600 --> 00:11:32,640 The music video 166 00:11:32,640 --> 00:11:34,040 about Yu Fei's ex-boyfriend and Lingjiu 167 00:11:34,400 --> 00:11:36,520 was cut out. 168 00:11:36,520 --> 00:11:38,600 What kind of vision does Yu Fei have? 169 00:11:38,600 --> 00:11:40,640 Why would she like a guy like that? 170 00:11:40,640 --> 00:11:42,200 It's been so long since she broke up, 171 00:11:42,200 --> 00:11:43,400 but she hasn't cried. 172 00:11:43,400 --> 00:11:44,000 Dao. 173 00:11:45,440 --> 00:11:47,040 Are you listening, Dao? 174 00:11:47,040 --> 00:11:48,400 Why don't you say anything? 175 00:11:49,400 --> 00:11:51,680 Yeah, you're exposed, too. 176 00:11:55,840 --> 00:11:56,800 No. 177 00:11:57,360 --> 00:11:58,760 All this gossip 178 00:11:58,760 --> 00:11:59,920 is made up. 179 00:12:00,320 --> 00:12:02,080 I saw that video of them. 180 00:12:02,080 --> 00:12:02,840 They 181 00:12:03,160 --> 00:12:04,960 are just fake couples. 182 00:12:04,960 --> 00:12:06,840 Look, their eyes and their movement 183 00:12:06,840 --> 00:12:08,400 are clearly staged. 184 00:12:18,640 --> 00:12:19,520 Yu Fei. 185 00:12:21,560 --> 00:12:22,720 You don't really have to force yourself 186 00:12:22,720 --> 00:12:24,640 to cheer for everything. 187 00:12:26,680 --> 00:12:28,760 You don't have to be so strong. 188 00:12:31,440 --> 00:12:33,680 If you want to cry... I don't want to cry. 189 00:12:44,360 --> 00:12:46,000 I don't want to cry. 190 00:12:47,080 --> 00:12:48,360 Why does each and every one of you 191 00:12:48,360 --> 00:12:50,000 have to come and warn me? 192 00:12:52,800 --> 00:12:54,840 I particularly want to know 193 00:12:55,480 --> 00:12:56,600 how long do you think is appropriate for 194 00:12:56,600 --> 00:12:58,280 a relationship to be mourned. 195 00:13:12,120 --> 00:13:13,000 I will go first. 196 00:13:19,240 --> 00:13:20,120 Are you OK? 197 00:13:20,120 --> 00:13:21,360 Don't come here. 198 00:13:25,240 --> 00:13:26,880 I am embarrassed now. 199 00:13:30,400 --> 00:13:32,000 Don't hold me 200 00:13:33,560 --> 00:13:35,280 or comfort me. 201 00:13:37,280 --> 00:13:38,760 I can do it myself. 202 00:14:02,760 --> 00:14:04,760 [Dream of the South] 203 00:14:09,600 --> 00:14:11,160 How can there be such a person? 204 00:14:17,280 --> 00:14:19,320 It was Lingjiu who threw herself on you, 205 00:14:19,240 --> 00:14:23,020 [Lingjiu meets Guanshanqianchong in the middle of the night] 206 00:14:19,880 --> 00:14:21,320 but you threw her away. 207 00:14:21,480 --> 00:14:23,560 Why is it called flirting? 208 00:14:23,560 --> 00:14:25,200 How could they think of that? 209 00:14:28,920 --> 00:14:30,520 I'll prepare the clarification now. 210 00:14:31,360 --> 00:14:32,680 Should I send a lawyer's letter 211 00:14:33,080 --> 00:14:34,400 to today's press? 212 00:14:35,480 --> 00:14:36,520 No need. 213 00:14:37,560 --> 00:14:39,600 No clarification or no lawyer's letter? 214 00:14:39,880 --> 00:14:40,840 Neither of them. 215 00:14:44,200 --> 00:14:45,480 Is it true? 216 00:14:52,160 --> 00:14:54,280 This show is important. 217 00:14:54,440 --> 00:14:55,880 I can accept that 218 00:14:55,880 --> 00:14:57,120 you use Lingjiu instead of Liu Xichan. 219 00:14:57,560 --> 00:14:59,280 But even if you needed publicity badly, 220 00:14:59,280 --> 00:15:01,240 you didn't have to do it this way. 221 00:15:14,800 --> 00:15:16,360 Didn't you always say 222 00:15:16,640 --> 00:15:18,480 we should use our work to speak for us? 223 00:15:23,200 --> 00:15:25,560 The premise of speaking with the work itself 224 00:15:26,440 --> 00:15:28,480 is that the audience are willing to enter the theater 225 00:15:29,280 --> 00:15:31,240 and give the work a chance to speak. 226 00:15:33,640 --> 00:15:34,800 This time, 227 00:15:36,000 --> 00:15:36,800 we should not only 228 00:15:36,800 --> 00:15:38,120 let the original audience of the work walk into the theater, 229 00:15:38,120 --> 00:15:39,440 but also let those 230 00:15:40,640 --> 00:15:42,200 who do not know, 231 00:15:42,720 --> 00:15:43,920 do not like 232 00:15:44,680 --> 00:15:45,880 or even have prejudice against ancient stage plays 233 00:15:45,880 --> 00:15:46,800 walk into the theater. 234 00:15:46,800 --> 00:15:48,080 Even if they're here to make fun of us 235 00:15:49,880 --> 00:15:51,480 or to pick on us, 236 00:15:53,120 --> 00:15:54,880 when they sit down, 237 00:15:57,080 --> 00:15:58,720 the lights go down 238 00:16:00,400 --> 00:16:01,640 and the curtain goes up, 239 00:16:02,480 --> 00:16:03,680 we will have a chance 240 00:16:06,640 --> 00:16:08,320 to show them 241 00:16:09,240 --> 00:16:09,920 the magic of 242 00:16:09,920 --> 00:16:11,640 an ancient stage play. 243 00:16:25,960 --> 00:16:27,920 Is it worth to 244 00:16:28,920 --> 00:16:31,200 use all your perseverance 245 00:16:31,640 --> 00:16:32,680 to exchange for the success this time? 246 00:16:34,320 --> 00:16:35,200 Yes. 247 00:16:38,080 --> 00:16:39,080 This time we will also be 248 00:16:39,080 --> 00:16:40,320 on the Internet New Year's Eve party. 249 00:16:41,200 --> 00:16:42,800 We will be more successful than we thought. 250 00:16:54,500 --> 00:16:59,000 'Dream of the South' 251 00:16:59,700 --> 00:17:02,000 'Dream of the South' script 252 00:17:03,360 --> 00:17:04,240 OMG. 253 00:17:04,240 --> 00:17:07,200 The suggestions are thicker than the script. 254 00:17:09,069 --> 00:17:10,520 The company doesn't agree to use Lingjiu 255 00:17:10,520 --> 00:17:12,000 in this show. 256 00:17:12,280 --> 00:17:13,720 But she insisted on coming. 257 00:17:14,520 --> 00:17:15,760 You are clear as well. 258 00:17:15,960 --> 00:17:17,069 The main reason people go to the theater 259 00:17:17,069 --> 00:17:18,640 is to see Lingjiu. 260 00:17:18,760 --> 00:17:19,920 We certainly have to make some changes 261 00:17:19,920 --> 00:17:21,040 to the story 262 00:17:21,200 --> 00:17:22,920 to ensure the interests of our celebrity. 263 00:17:22,920 --> 00:17:24,000 But there is 264 00:17:24,000 --> 00:17:25,680 no Liu Xichan on this page. 265 00:17:25,880 --> 00:17:26,829 Should we change it too? 266 00:17:27,109 --> 00:17:27,960 Yes. 267 00:17:28,600 --> 00:17:30,440 Although Liu Xichan 268 00:17:30,680 --> 00:17:32,040 does not appear, 269 00:17:32,040 --> 00:17:34,160 all the characters' lines 270 00:17:34,160 --> 00:17:35,040 and performances 271 00:17:35,040 --> 00:17:37,480 on this page are closely related to Liu Xichan's character design. 272 00:17:37,880 --> 00:17:40,240 I understand things about personality. 273 00:17:40,520 --> 00:17:42,520 What's wrong with the music? 274 00:17:42,520 --> 00:17:44,040 This is my field of expertise. 275 00:17:44,560 --> 00:17:46,520 I've already written down 276 00:17:47,000 --> 00:17:47,880 the amendments. 277 00:17:47,880 --> 00:17:49,040 A new Lingjiu single 278 00:17:49,040 --> 00:17:50,320 needs to be inserted. 279 00:17:50,320 --> 00:17:51,000 We sent you the demo 280 00:17:51,000 --> 00:17:52,520 an hour ago. 281 00:17:52,800 --> 00:17:53,880 I have heard it. 282 00:17:54,240 --> 00:17:57,000 It's like a retro disco thing. 283 00:17:57,640 --> 00:17:59,760 But it doesn't go with the stage play. 284 00:18:01,240 --> 00:18:03,400 You're also from the classical stage. 285 00:18:03,400 --> 00:18:05,120 Do you think this is appropriate? 286 00:18:05,760 --> 00:18:08,520 Lingjiu is free to save you. 287 00:18:09,240 --> 00:18:10,880 Our requirement is like this. 288 00:18:11,120 --> 00:18:13,360 It is your job 289 00:18:13,360 --> 00:18:14,480 to arrange the music. 290 00:18:16,280 --> 00:18:18,120 Since we are all friends who come to help, 291 00:18:18,120 --> 00:18:19,640 don't give them a hard time. 292 00:18:22,600 --> 00:18:24,280 I want to try the costume of Liu Xichan. 293 00:18:26,320 --> 00:18:27,640 Am I air? 294 00:18:28,160 --> 00:18:29,240 You are not air. 295 00:18:29,240 --> 00:18:30,320 You are carbon monoxide, 296 00:18:30,680 --> 00:18:32,440 the main component of automobile exhaust. 297 00:18:34,800 --> 00:18:36,400 I want to try the costume now. 298 00:18:36,720 --> 00:18:38,440 Tailor it based on my size. 299 00:18:38,760 --> 00:18:39,440 Are you so fond of 300 00:18:39,440 --> 00:18:41,200 wearing other people's leftover clothes? 301 00:18:47,600 --> 00:18:49,120 I will make you a set of new clothes. 302 00:18:49,520 --> 00:18:51,520 Ask your agent to give me your size. 303 00:18:51,760 --> 00:18:53,600 We avoid unnecessary communication. 304 00:18:54,440 --> 00:18:55,160 And 305 00:18:55,680 --> 00:18:56,560 Boss is just ignoring 306 00:18:56,560 --> 00:18:57,960 your message 307 00:18:57,960 --> 00:18:58,920 for now. 308 00:18:59,320 --> 00:19:00,760 But please stop it. 309 00:19:00,760 --> 00:19:01,840 Don't cross the line again. 310 00:19:03,200 --> 00:19:04,680 Jiubai is not only his, 311 00:19:06,000 --> 00:19:07,680 but also ours. 312 00:19:13,160 --> 00:19:14,720 It's okay. Don't give it a second thought. 313 00:19:15,680 --> 00:19:17,080 Let it be like this first. 314 00:19:18,600 --> 00:19:19,520 Houlang. 315 00:19:19,520 --> 00:19:20,680 Well done. 316 00:19:31,160 --> 00:19:32,760 If it hurts, say it. 317 00:19:33,240 --> 00:19:34,440 In that way, 318 00:19:34,920 --> 00:19:37,080 I will know the place you hurt. 319 00:19:38,400 --> 00:19:39,680 Thank you. 320 00:19:40,840 --> 00:19:43,360 There's really no orthopedic clinic around here. 321 00:19:43,360 --> 00:19:45,240 I came here because I had to. 322 00:19:51,480 --> 00:19:52,800 It does hurt. 323 00:19:53,200 --> 00:19:54,720 But you have to endure it. 324 00:19:57,320 --> 00:19:58,960 When I do this, 325 00:19:58,960 --> 00:20:00,840 you can relieve the pain. 326 00:20:01,440 --> 00:20:02,640 It also helps the swelling go down. 327 00:20:08,880 --> 00:20:09,800 I heard from Mr. Shang that 328 00:20:09,800 --> 00:20:11,160 you are rehearsing 329 00:20:12,040 --> 00:20:13,720 Golden Age of Spring and Autumn Period. 330 00:20:16,360 --> 00:20:18,320 So you stop the work there? 331 00:20:24,120 --> 00:20:24,960 OK. 332 00:20:25,160 --> 00:20:26,680 I will do it myself. 333 00:20:30,840 --> 00:20:31,640 Come on. 334 00:20:38,040 --> 00:20:39,760 You'd better take a rest for this. 335 00:20:41,840 --> 00:20:43,400 When can I rehearse? 336 00:20:44,760 --> 00:20:47,240 I know it's improper to say so, 337 00:20:48,320 --> 00:20:50,400 but TCM is slow. 338 00:20:50,560 --> 00:20:53,320 Practice singing opera can not be too hasty as well. 339 00:20:56,960 --> 00:20:57,920 Wait a minute. 340 00:20:58,160 --> 00:20:59,320 Let me get you some gear. 341 00:21:05,000 --> 00:21:10,000 [Respectful man, professional medical skills] 342 00:21:22,560 --> 00:21:23,920 This is scaphium scaphigerum. 343 00:21:23,920 --> 00:21:25,440 It can warm your throat. 344 00:21:25,960 --> 00:21:27,200 This is the gear. 345 00:21:28,120 --> 00:21:29,760 Traditional things are good. 346 00:21:34,680 --> 00:21:36,760 The deposit book down here 347 00:21:37,640 --> 00:21:39,480 was left to you by your mother. 348 00:21:49,050 --> 00:21:51,620 [China Post Savings Bank] 349 00:21:51,320 --> 00:21:54,240 Your mother sold everything of value 350 00:21:55,520 --> 00:21:57,680 before she died. 351 00:21:58,880 --> 00:21:59,880 The shops where 352 00:21:59,880 --> 00:22:02,320 she forced you to buy bird's nest 353 00:22:03,360 --> 00:22:05,600 and cheongsam were all owned by her acquaintances. 354 00:22:06,280 --> 00:22:07,760 Things can be returned. 355 00:22:09,080 --> 00:22:11,360 Every penny you gave her was on it. 356 00:22:11,360 --> 00:22:12,360 She didn't use them. 357 00:22:16,880 --> 00:22:17,600 Mom. 358 00:22:17,880 --> 00:22:20,040 Shifu let me perform this month. 359 00:22:20,040 --> 00:22:21,120 I play the little maid. 360 00:22:21,320 --> 00:22:22,720 He paid me for my performance. 361 00:22:24,520 --> 00:22:26,800 What's there to be proud of playing a little maid? 362 00:22:26,800 --> 00:22:28,720 You even called home to flaunt it. 363 00:22:29,360 --> 00:22:30,240 Mom. 364 00:22:30,240 --> 00:22:31,760 Didn't you say that 365 00:22:31,760 --> 00:22:34,280 you will come and see me when I am on the stage? 366 00:22:34,680 --> 00:22:37,040 Who wants to see a maid? 367 00:22:37,520 --> 00:22:39,560 You can't tell a person after drawing faces. 368 00:22:39,560 --> 00:22:41,400 It's not worth my ticket. 369 00:22:41,400 --> 00:22:43,080 Wait till you're a protagonist. 370 00:22:44,360 --> 00:22:46,480 By the way, how much did Shifu pay you for your performance? 371 00:22:47,680 --> 00:22:48,920 100. 372 00:22:51,480 --> 00:22:53,920 Ask my sister to take you to the bank and remit it to me. 373 00:22:54,240 --> 00:22:55,560 The troupe is in charge of food and housing. 374 00:22:55,560 --> 00:22:57,080 It's no use keeping the money. 375 00:22:58,040 --> 00:22:59,080 Mom. 376 00:22:59,080 --> 00:23:01,000 I want to keep some money 377 00:23:01,000 --> 00:23:02,920 to buy myself new clothes. 378 00:23:03,560 --> 00:23:06,240 You will have beautiful clothes when you are a protagonist. 379 00:23:06,520 --> 00:23:08,800 You have enough clothes to wear. 380 00:23:08,800 --> 00:23:09,800 Don't waste money. 381 00:23:10,560 --> 00:23:12,000 Remit it to me this weekend. 382 00:23:12,720 --> 00:23:13,680 Shan. 383 00:23:13,880 --> 00:23:15,360 Hurry up. The guest is waiting. 384 00:23:18,200 --> 00:23:19,080 Bye. 385 00:23:19,400 --> 00:23:20,480 Remember to remit it. 386 00:23:27,720 --> 00:23:28,880 Mom 387 00:23:30,560 --> 00:23:32,400 became a mother 388 00:23:32,400 --> 00:23:34,200 when she 389 00:23:35,080 --> 00:23:36,640 wasn't ready. 390 00:23:37,440 --> 00:23:38,480 But 391 00:23:40,200 --> 00:23:42,160 she tried her best to prepare you. 392 00:23:43,800 --> 00:23:45,000 She knows that you 393 00:23:45,400 --> 00:23:46,640 are quick-tempered 394 00:23:47,080 --> 00:23:48,120 and easily taken advantage of. 395 00:23:48,480 --> 00:23:49,560 So she gave it to me. 396 00:23:51,200 --> 00:23:52,680 She told me to help you 397 00:23:53,520 --> 00:23:54,600 in the event of 398 00:23:55,640 --> 00:23:57,640 any difficulty 399 00:23:58,360 --> 00:23:59,840 in her 400 00:24:00,320 --> 00:24:01,640 absence. 401 00:24:04,920 --> 00:24:05,920 Yu Fei. 402 00:24:08,560 --> 00:24:10,440 You have done nothing wrong. 403 00:24:12,520 --> 00:24:13,800 It was I who was wrong. 404 00:24:15,400 --> 00:24:16,760 I 405 00:24:18,240 --> 00:24:20,240 am sorry for you and your mother. 406 00:24:23,320 --> 00:24:24,960 I have grown up. 407 00:24:26,320 --> 00:24:28,120 Why do you say so? 408 00:24:30,160 --> 00:24:31,960 One cannot turn back the clock. 409 00:24:32,960 --> 00:24:34,880 What have I been doing for more than ten years? 410 00:24:35,240 --> 00:24:37,320 Did I eat anything good? 411 00:24:37,880 --> 00:24:38,760 What I did was only 412 00:24:38,760 --> 00:24:40,760 helping you to be a protagonist. 413 00:24:41,000 --> 00:24:42,720 You eat bird's nests everyday. 414 00:24:43,240 --> 00:24:44,800 Isn't it good? 415 00:24:46,360 --> 00:24:48,000 You want cheongsam. 416 00:24:48,360 --> 00:24:50,280 I bought you one after another. 417 00:24:51,680 --> 00:24:53,080 I'll buy you anything you want. 418 00:24:53,080 --> 00:24:54,720 I won't mistreat you. 419 00:24:55,240 --> 00:24:56,520 What I can't give you now 420 00:24:57,800 --> 00:25:00,040 will give you in the future step by step. 421 00:25:02,040 --> 00:25:03,560 When is it? 422 00:25:05,960 --> 00:25:07,100 [Case self-care card] 423 00:25:07,920 --> 00:25:09,400 I don't have a future 424 00:25:14,120 --> 00:25:15,600 to see you be famous 425 00:25:16,320 --> 00:25:17,600 or get married. 426 00:25:20,360 --> 00:25:22,320 I only have these two wishes. 427 00:25:22,920 --> 00:25:24,800 But I can't live till then. 428 00:25:27,080 --> 00:25:28,680 She thought 429 00:25:28,680 --> 00:25:30,360 her life was a failure. 430 00:25:32,240 --> 00:25:33,840 She only wishes that you 431 00:25:34,120 --> 00:25:35,840 can live decently. 432 00:25:36,280 --> 00:25:37,480 But in my opinion, 433 00:25:38,200 --> 00:25:40,600 she is not a bad mother. 434 00:25:41,680 --> 00:25:43,480 Understand it or not, 435 00:25:45,320 --> 00:25:46,320 she 436 00:25:47,520 --> 00:25:49,480 she is protecting you 437 00:25:50,040 --> 00:25:51,280 with her whole life. 438 00:25:53,440 --> 00:25:54,680 It seems that the bracelet is 439 00:25:55,000 --> 00:25:56,480 important to you. 440 00:25:57,640 --> 00:25:59,760 Osmanthus flowers symbolize the companionship of lovers. 441 00:26:00,600 --> 00:26:02,440 It must be a person who loves you. 442 00:26:05,280 --> 00:26:06,400 I thought 443 00:26:09,200 --> 00:26:12,200 she just bought an osmanthus bracelet. 444 00:26:42,880 --> 00:26:44,080 I am coming. 445 00:26:48,000 --> 00:26:49,200 What do you want? 446 00:26:50,400 --> 00:26:52,280 I have prepared you a good thing. 447 00:26:55,000 --> 00:26:56,200 What's this? 448 00:26:58,800 --> 00:26:59,760 Try it on. 449 00:27:11,240 --> 00:27:12,720 What do you want me to see? 450 00:27:12,920 --> 00:27:14,280 There is nothing. 451 00:27:17,720 --> 00:27:18,480 Is there any? 452 00:27:27,920 --> 00:27:29,000 There is no star tonight. 453 00:27:29,920 --> 00:27:31,560 But I got here in time. 454 00:27:33,720 --> 00:27:35,960 Sure enough, he is the versatile Dao. 455 00:27:39,960 --> 00:27:41,280 Have you found your star? 456 00:27:53,240 --> 00:27:54,760 I have to admit that 457 00:27:55,920 --> 00:27:57,760 for a long period of time, 458 00:27:59,320 --> 00:28:00,520 I hoped 459 00:28:02,800 --> 00:28:04,520 she should not be my mother. 460 00:28:07,880 --> 00:28:09,000 But it is so weird that 461 00:28:11,480 --> 00:28:13,120 after she died, 462 00:28:14,720 --> 00:28:15,960 her existence 463 00:28:18,400 --> 00:28:20,160 seems stronger. 464 00:28:25,360 --> 00:28:27,160 Every time I want to 465 00:28:27,680 --> 00:28:29,000 relax or loaf around, 466 00:28:31,200 --> 00:28:33,480 she seems to be hiding in some corners, 467 00:28:33,800 --> 00:28:35,280 staring at me and 468 00:28:36,520 --> 00:28:37,640 saying, “Bad girl, 469 00:28:37,640 --> 00:28:38,680 what are you proud of? 470 00:28:39,720 --> 00:28:41,920 You're still ten kilometers from the finish line.” 471 00:28:45,720 --> 00:28:47,360 But it's like 472 00:28:51,800 --> 00:28:53,920 I'm never going to finish the 10 miles. 473 00:28:59,360 --> 00:29:00,840 Till now, 474 00:29:01,520 --> 00:29:02,800 I understand that 475 00:29:04,000 --> 00:29:05,640 even if we are mother and daughter, 476 00:29:06,400 --> 00:29:09,240 we can never see the other whole person. 477 00:29:14,440 --> 00:29:15,240 Mom. 478 00:29:17,080 --> 00:29:18,560 It is tired to be your 479 00:29:19,960 --> 00:29:21,440 daughter. 480 00:29:30,120 --> 00:29:31,040 Mom. 481 00:29:31,920 --> 00:29:33,320 Please look at me 482 00:29:33,720 --> 00:29:35,680 forever. 483 00:29:37,400 --> 00:29:39,440 I will definitely be decent. 484 00:29:41,920 --> 00:29:43,000 Mom. 485 00:29:43,600 --> 00:29:46,000 I will definitely be decent. 486 00:30:04,240 --> 00:30:05,640 I never make wishes. 487 00:30:06,120 --> 00:30:08,080 Because I hate that they don't happen. 488 00:30:08,640 --> 00:30:09,880 Wang Zhongqiang. 489 00:30:12,600 --> 00:30:13,760 Thank you. 490 00:30:15,840 --> 00:30:17,240 Thank you 491 00:30:18,360 --> 00:30:20,360 giving me the whole universe. 492 00:30:21,720 --> 00:30:23,640 I never dare to go forward, 493 00:30:24,240 --> 00:30:26,720 for fear of relativity changing the world. 494 00:30:27,320 --> 00:30:29,440 All the roads we've come don't count. 495 00:30:30,880 --> 00:30:32,560 I never told you 496 00:30:33,120 --> 00:30:34,400 what it's like 497 00:30:34,400 --> 00:30:35,600 to have the universe 498 00:30:35,600 --> 00:30:36,840 just by your side. 499 00:30:38,320 --> 00:30:39,280 Now, 500 00:30:40,680 --> 00:30:42,280 I made my first wish 501 00:30:45,520 --> 00:30:47,320 to be an astronomer. 502 00:30:47,880 --> 00:30:49,560 I don't need to explore your heart. 503 00:30:49,560 --> 00:30:51,760 If I could land a meteor 504 00:30:53,120 --> 00:30:55,080 and make your wish come true, 505 00:30:55,360 --> 00:30:57,320 it would be my greatest study. 506 00:31:04,240 --> 00:31:09,470 [Jiubai] 507 00:31:08,000 --> 00:31:09,840 The way this paragraph is presented... 508 00:31:10,560 --> 00:31:11,560 While you should 509 00:31:11,560 --> 00:31:13,640 talk about losing your loved one, 510 00:31:13,640 --> 00:31:15,080 don't be sentimental 511 00:31:15,080 --> 00:31:16,840 and don't shout onstage. 512 00:31:17,480 --> 00:31:18,960 What you need to do 513 00:31:18,960 --> 00:31:19,840 is to show that 514 00:31:19,840 --> 00:31:21,680 you can't swim in the water 515 00:31:22,040 --> 00:31:23,880 and struggle to breathe with that kind of wet sad. 516 00:31:24,520 --> 00:31:26,760 Then your emotion goes up with the rhythm. 517 00:31:28,600 --> 00:31:29,600 What? 518 00:31:32,000 --> 00:31:33,600 I am free this time. 519 00:31:34,720 --> 00:31:36,920 I can look at him more, right? 520 00:31:43,360 --> 00:31:44,880 It was one o 'clock in the morning. 521 00:31:44,880 --> 00:31:46,040 Go home early and get some rest. 522 00:31:51,080 --> 00:31:51,560 I don't know what 523 00:31:51,560 --> 00:31:53,240 is wet sadness. 524 00:31:54,320 --> 00:31:56,440 I'll tell you straight up in next rehearsal. 525 00:32:05,120 --> 00:32:06,520 Boring. 526 00:32:14,440 --> 00:32:16,560 My car won't come tonight. 527 00:32:18,160 --> 00:32:20,200 Put me up for one night. 528 00:32:20,800 --> 00:32:21,880 No. 529 00:32:26,200 --> 00:32:27,120 Are you sure you're not thinking about 530 00:32:27,120 --> 00:32:28,320 making it real? 531 00:32:30,160 --> 00:32:31,040 No. 532 00:32:42,880 --> 00:32:44,320 Don't do this later. 533 00:32:45,440 --> 00:32:46,600 I am serious. 534 00:32:55,120 --> 00:32:57,400 This is my wet sadness. 535 00:32:59,320 --> 00:33:00,160 You have made me feel that 536 00:33:00,160 --> 00:33:02,160 in person for countless times. 537 00:33:13,800 --> 00:33:16,120 The director of the Talking Stage will contact you. 538 00:33:16,120 --> 00:33:17,960 This is the most popular online variety show right now. 539 00:33:17,960 --> 00:33:19,200 You can go there. 540 00:33:20,200 --> 00:33:21,880 Although we are fake lovers, 541 00:33:23,320 --> 00:33:25,320 I help you with my true feelings. 542 00:33:27,400 --> 00:33:28,200 Good night. 543 00:34:09,400 --> 00:34:10,560 Hello. 544 00:34:11,120 --> 00:34:12,710 How is Mr. Bai? 545 00:34:15,040 --> 00:34:15,960 OK. 546 00:34:17,080 --> 00:34:18,880 I am collecting evidence. 547 00:34:18,880 --> 00:34:19,880 I will send you 548 00:34:19,880 --> 00:34:20,800 when I finish. 549 00:34:25,880 --> 00:34:26,960 OK. 550 00:34:28,560 --> 00:34:29,560 Yes. 551 00:34:29,960 --> 00:34:31,440 The investigation group 552 00:34:31,440 --> 00:34:33,360 will begin within the week. 553 00:34:33,710 --> 00:34:35,040 I'll finish 554 00:34:35,800 --> 00:34:38,280 the rest of the contract before then. 555 00:34:38,920 --> 00:34:39,920 OK. 556 00:35:06,040 --> 00:35:07,040 Again? 557 00:35:09,200 --> 00:35:10,480 No problem. 558 00:35:12,440 --> 00:35:14,000 I am used to it. 559 00:35:17,400 --> 00:35:19,040 I am used to passing by. 560 00:35:20,720 --> 00:35:22,040 Everything in life 561 00:35:23,440 --> 00:35:25,120 is unrelated to me. 562 00:35:27,320 --> 00:35:29,080 Because no matter how hard I struggle, 563 00:35:30,800 --> 00:35:31,800 at last, 564 00:35:33,240 --> 00:35:35,000 I can only sink. 565 00:35:58,680 --> 00:36:00,280 Until you said that 566 00:36:03,520 --> 00:36:04,960 I was your lion, 567 00:36:08,080 --> 00:36:10,560 I finally got the sunshine 568 00:36:10,620 --> 00:36:13,850 [I wish Bai feili successful in her investment] 569 00:36:11,440 --> 00:36:12,640 and the direction of life. 570 00:36:14,120 --> 00:36:15,280 I am not good enough, 571 00:36:17,040 --> 00:36:19,520 but I am willing to love you 572 00:36:19,520 --> 00:36:20,880 with all I have. 573 00:36:43,050 --> 00:36:44,950 [A minute on the stage takes ten-year practice] [Stand tall and straight Walk in light steps] 574 00:36:45,720 --> 00:36:46,640 Come in. 575 00:36:48,640 --> 00:36:50,840 Mr. Nan, you called me? 576 00:36:53,360 --> 00:36:54,920 Golden Age of Spring and Autumn Period 577 00:36:54,920 --> 00:36:56,880 is about to choose A and B roles. 578 00:36:57,920 --> 00:36:59,800 Do you know what it means? 579 00:37:01,760 --> 00:37:02,960 It means 580 00:37:02,960 --> 00:37:04,640 I need to hurry with my training. 581 00:37:05,800 --> 00:37:07,280 It means that 582 00:37:07,840 --> 00:37:09,400 we're going to 583 00:37:09,840 --> 00:37:11,440 have to pre-advertise the ticket. 584 00:37:12,560 --> 00:37:14,080 The investors 585 00:37:14,080 --> 00:37:15,280 have got an online variety show 586 00:37:15,280 --> 00:37:18,520 called Talking Stage. 587 00:37:19,280 --> 00:37:20,880 They're doing a cultural hedge, 588 00:37:20,880 --> 00:37:23,040 and they want us 589 00:37:23,040 --> 00:37:25,280 to send there a representative. 590 00:37:26,160 --> 00:37:27,120 Do you want to go there? 591 00:37:28,280 --> 00:37:29,880 Doesn't Li Shaoyan go there? 592 00:37:30,120 --> 00:37:31,320 He rejected. 593 00:37:31,960 --> 00:37:33,200 After all, 594 00:37:33,880 --> 00:37:35,400 he is from an opera family. 595 00:37:35,840 --> 00:37:38,960 The house is full of celebrities. 596 00:37:39,560 --> 00:37:41,280 In the end, 597 00:37:41,280 --> 00:37:44,560 this kind of show is not a decent thing. 598 00:37:44,560 --> 00:37:46,080 He doesn't want to be 599 00:37:46,080 --> 00:37:47,160 a performing monkey. 600 00:37:49,280 --> 00:37:50,600 You think 601 00:37:51,080 --> 00:37:52,480 I am more proper? 602 00:37:53,040 --> 00:37:54,920 I am not the one who chose. 603 00:37:55,320 --> 00:37:56,760 Your friend 604 00:37:57,160 --> 00:37:59,120 Lou Shitang 605 00:37:59,120 --> 00:38:00,320 asked for you. 606 00:38:02,200 --> 00:38:05,480 Yu Fei, I admit I have a bias against you. 607 00:38:05,480 --> 00:38:08,480 Because we both know 608 00:38:08,480 --> 00:38:10,120 what that first meeting was. 609 00:38:11,520 --> 00:38:13,360 But I picked you 610 00:38:13,360 --> 00:38:14,880 when choosing roles. 611 00:38:14,880 --> 00:38:16,040 First, 612 00:38:17,120 --> 00:38:18,240 You have a good foundation. 613 00:38:18,240 --> 00:38:19,680 You are a malleable talent. 614 00:38:20,560 --> 00:38:21,160 Second, 615 00:38:21,160 --> 00:38:24,560 Li Shaoyan has been pampered since childhood 616 00:38:24,560 --> 00:38:26,440 and never suffered setbacks. 617 00:38:26,440 --> 00:38:28,760 You are stubborn. 618 00:38:28,760 --> 00:38:31,000 Putting you next to him, it's going to spark him. 619 00:38:31,400 --> 00:38:33,240 I don't like to beat around the bush, 620 00:38:33,240 --> 00:38:34,840 so I come to the point. 621 00:38:34,840 --> 00:38:35,960 From the beginning, 622 00:38:36,240 --> 00:38:39,440 all I wanted was to let you be his practicing partner. 623 00:38:42,360 --> 00:38:43,720 However, 624 00:38:45,320 --> 00:38:47,440 after this period of time, 625 00:38:47,680 --> 00:38:48,960 I found out that 626 00:38:49,200 --> 00:38:50,560 you do seem to be 627 00:38:51,120 --> 00:38:54,000 a formidable character. 628 00:38:54,000 --> 00:38:55,680 And now you're 629 00:38:56,320 --> 00:38:59,840 the favorite for the A-role of Wu Zixu. 630 00:39:00,080 --> 00:39:01,520 You can 631 00:39:01,520 --> 00:39:03,480 give the show a boost, 632 00:39:04,360 --> 00:39:05,680 but I don't need 633 00:39:06,160 --> 00:39:07,480 the tickets from those people 634 00:39:07,480 --> 00:39:09,080 to the show. 635 00:39:09,640 --> 00:39:11,160 Personally, 636 00:39:11,160 --> 00:39:13,800 you are sure to be judged by your peers. 637 00:39:13,800 --> 00:39:16,640 They'll think you're eager for fame. 638 00:39:17,000 --> 00:39:18,600 After all, our traditional opera circle 639 00:39:18,600 --> 00:39:20,720 is a well-regulated business 640 00:39:20,920 --> 00:39:22,160 that has been inherited from 641 00:39:22,440 --> 00:39:24,160 generation to generation 642 00:39:24,160 --> 00:39:26,080 by following old traditions. 643 00:39:26,480 --> 00:39:27,960 We don't like 644 00:39:27,960 --> 00:39:30,880 the behavior of showing off and degrading ourselves. 645 00:39:32,800 --> 00:39:34,040 I will go there. 646 00:39:35,600 --> 00:39:37,480 It doesn't matter 647 00:39:37,480 --> 00:39:39,000 if you think I'm trying to gain credit or fame. 648 00:39:39,280 --> 00:39:40,960 Opera has 649 00:39:41,160 --> 00:39:42,760 to be passed on. 650 00:39:43,520 --> 00:39:44,960 If we want to pass it on, 651 00:39:44,960 --> 00:39:46,200 we have to change. 652 00:39:47,560 --> 00:39:48,920 If Anhui troupes had had 653 00:39:49,120 --> 00:39:50,680 no ambition and fighting spirit, 654 00:39:51,360 --> 00:39:53,360 there wouldn't have been four Anhui troupes in Beijing, 655 00:39:54,680 --> 00:39:57,840 and they would not have laid the foundation for Peking Opera to become the quintessence of Chinese culture. 656 00:39:58,680 --> 00:39:59,760 If our ancestors 657 00:39:59,760 --> 00:40:01,160 had not had the courage 658 00:40:01,400 --> 00:40:03,840 to reform and innovate, 659 00:40:04,360 --> 00:40:06,080 there would not have been like 660 00:40:06,080 --> 00:40:07,840 numerous flowers blossoming together, 661 00:40:08,400 --> 00:40:10,640 and Peking Opera would not have flourished. 662 00:40:12,000 --> 00:40:14,440 Can you be compared to the ancestors? 663 00:40:15,880 --> 00:40:17,440 Not now. 664 00:40:17,920 --> 00:40:19,880 But not in the future. 665 00:40:21,160 --> 00:40:23,160 The Shandengting Troupe, 666 00:40:23,160 --> 00:40:24,880 which I am from, is a hundred-year-old troupe. 667 00:40:25,120 --> 00:40:26,560 It was once so popular 668 00:40:26,560 --> 00:40:28,160 that people flocked to it 669 00:40:28,160 --> 00:40:29,480 and couldn't get a ticket. 670 00:40:29,640 --> 00:40:30,840 But what about now? 671 00:40:31,280 --> 00:40:33,640 The only audience are older viewers. 672 00:40:34,240 --> 00:40:35,240 Even when 673 00:40:35,760 --> 00:40:38,520 it was invited to a school play, 674 00:40:38,720 --> 00:40:39,880 the students 675 00:40:39,880 --> 00:40:42,000 found every excuse to avoid it. 676 00:40:42,400 --> 00:40:44,360 Are we going to hold it high above our heads 677 00:40:44,720 --> 00:40:45,520 in 678 00:40:45,720 --> 00:40:46,400 such circumstances? 679 00:40:46,400 --> 00:40:48,040 It seems that 680 00:40:48,920 --> 00:40:50,360 people can crush Peking Opera 681 00:40:50,640 --> 00:40:52,040 just by looking at it. 682 00:40:52,320 --> 00:40:53,200 If people touch it, 683 00:40:53,440 --> 00:40:54,960 it'll be dirty. 684 00:40:55,080 --> 00:40:57,080 So how is this art going to be passed down? 685 00:40:58,040 --> 00:40:59,640 Beijing Opera is a traditional art, 686 00:41:00,920 --> 00:41:01,760 but 687 00:41:02,280 --> 00:41:04,720 I think more people need to know it, 688 00:41:04,720 --> 00:41:06,680 accept it and like it. 689 00:41:07,120 --> 00:41:09,600 In this way, 690 00:41:11,080 --> 00:41:12,520 the art is likely to be passed on. 691 00:41:12,960 --> 00:41:14,400 I go to Talking Stage. 692 00:41:14,400 --> 00:41:16,080 If with such an opportunity, 693 00:41:16,080 --> 00:41:17,880 more young people can like it, 694 00:41:18,360 --> 00:41:19,640 know it and accept it, I think I will not lose anything. 695 00:41:29,720 --> 00:41:30,920 Mr. Nan. 696 00:41:35,840 --> 00:41:37,200 I have a quick temper. 697 00:41:39,480 --> 00:41:40,840 Child, 698 00:41:41,480 --> 00:41:42,720 Use that 699 00:41:42,720 --> 00:41:44,160 little rebellion 700 00:41:44,920 --> 00:41:46,360 on the stage. 701 00:41:49,040 --> 00:41:50,440 I usually found you 702 00:41:50,440 --> 00:41:52,360 talking least in training, 703 00:41:52,360 --> 00:41:53,360 I did not expect 704 00:41:53,360 --> 00:41:54,800 your small mouth 705 00:41:54,800 --> 00:41:56,200 to be quite able to talk. 706 00:41:57,560 --> 00:41:58,720 Since you are going there, 707 00:41:58,720 --> 00:42:00,080 show yourself there. 708 00:42:00,720 --> 00:42:01,720 You can't say anything worse there 709 00:42:01,720 --> 00:42:04,040 than what you just said to me. 710 00:42:04,640 --> 00:42:06,680 You're going to give our industry 711 00:42:06,680 --> 00:42:09,240 a good show. 712 00:42:13,520 --> 00:42:14,840 You have a foot injury. 713 00:42:15,280 --> 00:42:16,840 Don't be too brave. 714 00:42:17,520 --> 00:42:19,680 If you get hurt again, you'll miss the training. 44103

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.