All language subtitles for Out of the dream episode 21 [iQIYI]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
©English subtitle by iQIYI
*Ripped by JinHan_27*
*Main cast by Yao Chi & Chen Yu Si*
2
00:01:31,560 --> 00:01:35,000
[Out Of The Dream]
3
00:01:35,200 --> 00:01:37,720
[Episode 21]
©English subtitle by iQIYI
*Ripped by JinHan_27*
*Main cast by Yao Chi & Chen Yu Si*
4
00:03:39,760 --> 00:03:42,360
I forgive what Bai Feili did yesterday.
5
00:03:42,360 --> 00:03:43,680
Hopefully,
6
00:03:43,680 --> 00:03:46,920
Bai Feili can forgive what I did today.
7
00:04:05,690 --> 00:04:09,210
[Daydream Space]
8
00:04:09,030 --> 00:04:15,640
♫Separate my brothers from each other.♫
9
00:04:12,200 --> 00:04:13,320
Miss,
10
00:04:13,320 --> 00:04:15,280
here's your boba tea.
11
00:04:15,520 --> 00:04:16,519
Okay, thank you.
12
00:04:16,519 --> 00:04:18,360
You're welcome.
13
00:04:17,160 --> 00:04:32,270
♫Have the servants bring a bottle of wine.♫
14
00:04:24,080 --> 00:04:24,760
Shuji.
15
00:04:25,000 --> 00:04:26,520
Well. New books have arrived.
16
00:04:26,520 --> 00:04:27,200
You can have a read.
17
00:04:27,200 --> 00:04:27,800
Okay.
18
00:04:33,640 --> 00:04:38,250
♫Ever since I took her sachet,♫
19
00:04:38,610 --> 00:04:43,490
♫we have a twisted relationship.♫
20
00:04:43,920 --> 00:04:46,200
When did Wu Zixu have a sachet?
21
00:04:49,480 --> 00:04:51,200
I mistake it for the lyrics of the South Song.
22
00:04:53,320 --> 00:04:55,840
As the old saying goes, you have too much on your plate.
23
00:04:55,840 --> 00:04:57,440
I'm talking about you.
24
00:04:58,000 --> 00:04:59,040
You want to master both Golden Age of Spring and Autumn Period
25
00:04:59,040 --> 00:05:00,240
and Dream of the South.
26
00:05:00,440 --> 00:05:01,280
But in the end,
27
00:05:01,280 --> 00:05:01,960
you can master
28
00:05:01,960 --> 00:05:03,600
neither of them.
29
00:05:04,040 --> 00:05:05,280
Why can't I?
30
00:05:05,440 --> 00:05:07,000
Look at the bags under your eyes.
31
00:05:07,160 --> 00:05:08,360
So huge.
32
00:05:09,840 --> 00:05:11,520
You need to refresh yourself with a strong cup of tea.
33
00:05:12,040 --> 00:05:13,520
It's for free.
34
00:05:20,040 --> 00:05:21,000
I take it
35
00:05:21,000 --> 00:05:23,680
it's not like you're choosing between two operas,
36
00:05:23,680 --> 00:05:24,720
but between
37
00:05:24,720 --> 00:05:26,560
your love
38
00:05:26,560 --> 00:05:28,280
and your career.
39
00:05:29,920 --> 00:05:31,720
Why do I have to choose?
40
00:05:32,040 --> 00:05:33,480
Can't I have love and career
41
00:05:33,480 --> 00:05:34,680
at the same time?
42
00:05:35,360 --> 00:05:37,320
You've read a lot of operas.
43
00:05:37,320 --> 00:05:39,680
Since ancient times, who can have them both?
44
00:05:39,960 --> 00:05:41,800
One can only give up love for career,
45
00:05:41,800 --> 00:05:43,120
or stand aloof from worldly success
46
00:05:43,120 --> 00:05:44,120
for love.
47
00:05:46,800 --> 00:05:48,400
I still have to try.
48
00:05:49,040 --> 00:05:50,320
If I give up
49
00:05:50,320 --> 00:05:51,680
without trying,
50
00:05:52,080 --> 00:05:53,200
I will regret it.
51
00:05:54,240 --> 00:05:55,200
There are a lot of things in life
52
00:05:55,200 --> 00:05:56,480
that happen
53
00:05:56,480 --> 00:05:58,720
just to make you regret it.
54
00:06:07,120 --> 00:06:07,800
Hello?
55
00:06:07,800 --> 00:06:08,640
Yu Fei.
56
00:06:08,640 --> 00:06:11,080
Xiao Bai had an accident at rehearsal.
57
00:06:11,840 --> 00:06:12,600
What happened?
58
00:06:13,000 --> 00:06:14,240
I'm on my way.
59
00:06:15,360 --> 00:06:16,040
What's wrong?
60
00:06:16,040 --> 00:06:17,960
Something urgent. I gotta go.
61
00:06:23,240 --> 00:06:24,360
As the saying goes,
62
00:06:24,360 --> 00:06:26,840
you can rest under the same tree
63
00:06:27,880 --> 00:06:30,880
only if you have been blessed in the previous life.
64
00:06:35,159 --> 00:06:36,080
Perhaps,
65
00:06:36,080 --> 00:06:38,600
this is the end of your relationship.
66
00:06:39,280 --> 00:06:40,240
The destiny
67
00:06:40,240 --> 00:06:42,440
made them be with each other
68
00:06:43,120 --> 00:06:44,920
just to separate them.
69
00:06:51,610 --> 00:06:53,500
[Zhan Garden]
70
00:06:58,520 --> 00:06:59,920
Here you are at last.
71
00:06:59,920 --> 00:07:01,160
We've been waiting for you for a long time.
72
00:07:01,160 --> 00:07:02,360
How's he?
73
00:07:02,840 --> 00:07:03,760
He's...
74
00:07:07,440 --> 00:07:09,680
He's not doing well right now.
75
00:07:09,880 --> 00:07:10,760
I don't know
76
00:07:11,440 --> 00:07:12,800
if he's gonna make it.
77
00:07:13,040 --> 00:07:15,800
You... You might want to go check on him.
78
00:07:15,960 --> 00:07:17,040
How come?
79
00:07:17,040 --> 00:07:18,680
Go. Check on him.
80
00:07:42,040 --> 00:07:43,480
Are you okay?
81
00:07:47,000 --> 00:07:48,280
I'm fine.
82
00:07:49,640 --> 00:07:51,080
Grandma and Grandpa lied to you.
83
00:07:58,960 --> 00:08:00,120
What happened to you?
84
00:08:12,360 --> 00:08:14,080
You don't want to tell me?
85
00:08:23,400 --> 00:08:24,840
Have a good rest then.
86
00:08:25,920 --> 00:08:26,760
Don't go.
87
00:08:39,679 --> 00:08:41,039
I'm here.
88
00:08:55,680 --> 00:08:57,160
If one day
89
00:08:59,120 --> 00:09:00,840
I have to stand on the opposite side of you,
90
00:09:01,800 --> 00:09:03,000
what will you do?
91
00:09:17,080 --> 00:09:18,880
I'll step over
92
00:09:20,440 --> 00:09:22,040
and stand right next to you.
93
00:09:30,640 --> 00:09:31,640
What if
94
00:09:33,040 --> 00:09:34,680
I don't want you to come?
95
00:09:37,840 --> 00:09:40,440
What if standing by my side will do harm to you?
96
00:09:42,960 --> 00:09:44,520
Shuji used to
97
00:09:45,280 --> 00:09:47,200
do some mysterious divinations.
98
00:09:48,400 --> 00:09:49,840
But in the end,
99
00:09:50,640 --> 00:09:51,880
every time he would
100
00:09:51,880 --> 00:09:54,640
deceive me with some words like "participation is important".
101
00:09:57,480 --> 00:09:58,920
Maybe his brainwashing
102
00:09:59,200 --> 00:10:00,600
is not successful.
103
00:10:02,520 --> 00:10:04,120
Master always said
104
00:10:04,640 --> 00:10:06,040
I was rebellious.
105
00:10:07,360 --> 00:10:08,920
Maybe he's right.
106
00:10:12,240 --> 00:10:14,400
I want not just participation,
107
00:10:15,520 --> 00:10:17,240
but a result.
108
00:10:19,680 --> 00:10:21,840
And standing by your side
109
00:10:23,240 --> 00:10:25,360
is the result I want.
110
00:10:28,000 --> 00:10:29,320
But what if...
111
00:10:32,600 --> 00:10:34,040
What if you have to
112
00:10:35,080 --> 00:10:36,240
choose
113
00:10:37,440 --> 00:10:39,120
between me and
114
00:10:39,120 --> 00:10:40,400
the opportunity you've been waiting for?
115
00:10:44,240 --> 00:10:45,560
Why are there
116
00:10:46,520 --> 00:10:48,360
so many "what ifs" today?
117
00:10:55,120 --> 00:10:56,320
Yeah.
118
00:10:57,400 --> 00:10:59,880
There aren't so many "what ifs" in life.
119
00:11:02,560 --> 00:11:04,760
The interview of Golden Age of Spring and Autumn Period
120
00:11:05,200 --> 00:11:06,840
is at 8:00 tomorrow morning, right?
121
00:11:11,600 --> 00:11:14,000
-If...
-There's no "if".
122
00:11:20,560 --> 00:11:21,560
Tomorrow,
123
00:11:23,480 --> 00:11:25,360
you are sure to pass.
124
00:11:34,960 --> 00:11:36,000
Here.
125
00:11:55,280 --> 00:11:56,200
Wang Lili.
126
00:11:56,560 --> 00:11:57,120
Yes.
127
00:11:57,360 --> 00:11:58,040
Liu Yuhua.
128
00:11:58,200 --> 00:11:58,880
Yes.
129
00:11:59,160 --> 00:12:00,120
Li Bowen.
130
00:12:01,280 --> 00:12:02,200
Li Bowen. Here.
131
00:12:02,640 --> 00:12:03,560
It's your turn.
132
00:12:05,720 --> 00:12:06,760
It's on. It's on.
133
00:12:06,760 --> 00:12:07,960
Let's take a look.
134
00:12:19,310 --> 00:12:26,570
♫I sigh.♫
135
00:12:26,360 --> 00:12:27,120
Dan actress.
136
00:12:27,120 --> 00:12:28,480
The original version.
137
00:12:28,480 --> 00:12:29,920
Good voice.
138
00:12:30,000 --> 00:12:32,600
[The art helps accomplish our dreams. Our dreams create our future.]
139
00:12:40,280 --> 00:12:41,000
Gentlemen,
140
00:12:41,000 --> 00:12:42,280
the interview in the morning is over,
141
00:12:42,280 --> 00:12:44,200
and that in the afternoon starts at three o 'clock.
142
00:12:46,100 --> 00:12:48,960
[Golden Age of Spring and Autumn Period Interviewee Record] [Yu Fei]
143
00:13:15,430 --> 00:13:21,710
[I've forgiven what Bai Feili did yesterday.
Hopefully, Bai Feili can forgive what I did today.]
144
00:13:16,660 --> 00:13:18,660
♫Toss and turn♫
145
00:13:19,850 --> 00:13:21,850
♫Thoughts in a mess♫
146
00:13:22,320 --> 00:13:26,120
♫You're my whole world♫
147
00:13:29,620 --> 00:13:32,330
♫It's okay♫
148
00:13:32,700 --> 00:13:34,700
♫My stranded heart♫
149
00:13:34,950 --> 00:13:39,540
♫Love has been cooled down by the time♫
150
00:13:40,100 --> 00:13:43,120
♫After a few more worlds♫
151
00:13:43,410 --> 00:13:46,580
♫ I'm still here♫
152
00:13:47,260 --> 00:13:49,870
♫Hope the men you meet♫
153
00:13:47,960 --> 00:13:49,720
You want to have someone keep an eye on me,
154
00:13:49,900 --> 00:13:52,640
♫All love you like I do♫
155
00:13:49,920 --> 00:13:51,400
I also want to have someone keep an eye on you.
156
00:13:52,880 --> 00:13:55,820
♫I once had you ♫
157
00:13:55,200 --> 00:13:56,680
Mane lions.
158
00:13:56,110 --> 00:14:00,340
♫That's the reason why I miss you♫
159
00:13:57,400 --> 00:13:58,400
Just like you.
160
00:13:59,000 --> 00:14:00,320
It looks just like you.
161
00:14:00,700 --> 00:14:06,120
♫Every effort is therefore worthwhile♫
162
00:14:06,920 --> 00:14:08,320
The two little lions
163
00:14:08,320 --> 00:14:09,920
are a token of our love.
164
00:14:10,120 --> 00:14:11,520
Don't lose them.
165
00:14:12,560 --> 00:14:14,320
Don't think I don't know that.
166
00:14:14,480 --> 00:14:16,480
You just want me to miss you
167
00:14:16,480 --> 00:14:17,680
every time I see it.
168
00:14:34,450 --> 00:14:36,450
♫Toss and turn ♫
169
00:14:37,640 --> 00:14:39,640
♫Thoughts in a mess♫
170
00:14:39,960 --> 00:14:41,640
Where's your fragrans bracelet?
171
00:14:40,110 --> 00:14:43,910
♫You're my whole world♫
172
00:14:44,240 --> 00:14:45,320
I put it away.
173
00:14:46,400 --> 00:14:47,480
Do you want me to get it?
174
00:14:47,410 --> 00:14:50,120
♫It's okay♫
175
00:14:48,080 --> 00:14:48,920
Don't bother.
176
00:14:50,490 --> 00:14:52,490
♫My stranded heart♫
177
00:14:50,960 --> 00:14:52,240
You can have it.
178
00:14:52,740 --> 00:14:57,330
♫Love has been cooled down by the time♫
179
00:14:52,800 --> 00:14:54,440
You don't have to give it back.
180
00:14:55,040 --> 00:14:56,200
If fragrans
181
00:14:56,320 --> 00:14:58,080
symbolizes companionship with your beloved,
182
00:14:57,890 --> 00:15:00,910
♫After a few more worlds♫
183
00:14:59,240 --> 00:14:59,920
then
184
00:15:00,440 --> 00:15:01,920
just let it stay with you.
185
00:15:01,200 --> 00:15:04,370
♫I'm still here♫
186
00:15:05,050 --> 00:15:07,660
♫Hope the men you meet♫
187
00:15:06,200 --> 00:15:08,160
I can't be with you anymore.
188
00:15:07,690 --> 00:15:10,540
♫All love you like I do♫
189
00:15:10,910 --> 00:15:13,850
♫I once had you♫
190
00:15:14,140 --> 00:15:18,370
♫That's the reason why I miss you♫
191
00:15:18,730 --> 00:15:24,150
♫Every effort is therefore worthwhile♫
192
00:15:27,200 --> 00:15:28,360
Next one.
193
00:15:38,850 --> 00:15:41,430
[Cast]
[Liu Xichan-Lingjiu]
194
00:15:46,920 --> 00:15:48,160
What if
195
00:15:49,200 --> 00:15:50,840
I don't want you to come?
196
00:15:53,920 --> 00:15:56,640
What if standing by my side will do harm to you?
197
00:16:02,900 --> 00:16:04,860
[Bai Who Will Definitely Come Back]
198
00:16:21,040 --> 00:16:22,160
Yu Fei.
199
00:16:30,040 --> 00:16:31,400
Where are you going?
200
00:16:33,520 --> 00:16:34,640
I have something urgent.
201
00:16:35,240 --> 00:16:37,240
Even more important than an interview?
202
00:16:38,640 --> 00:16:40,600
Shandengting trained you for so many years
203
00:16:40,840 --> 00:16:41,560
to entitle you to perform
204
00:16:41,560 --> 00:16:43,440
on bigger stages.
205
00:16:46,440 --> 00:16:47,520
Uncle.
206
00:16:47,920 --> 00:16:49,440
I told you before.
207
00:16:50,360 --> 00:16:52,760
If I have to choose,
208
00:16:53,360 --> 00:16:54,640
I'll choose him.
209
00:16:57,120 --> 00:16:58,320
Sorry.
210
00:17:27,760 --> 00:17:29,160
Why?
211
00:17:32,960 --> 00:17:34,080
The interview is over?
212
00:17:35,560 --> 00:17:36,600
I didn't have the interview.
213
00:17:37,160 --> 00:17:38,240
And I won't.
214
00:17:41,840 --> 00:17:42,840
What do you mean?
215
00:17:43,440 --> 00:17:44,760
Why did you give up the interview?
216
00:17:44,960 --> 00:17:46,720
I have my own choice.
217
00:17:48,360 --> 00:17:49,120
Your own choice
218
00:17:49,120 --> 00:17:51,360
is to give up Golden Age of Spring and Autumn Period?
219
00:17:53,200 --> 00:17:54,200
What about you?
220
00:17:57,280 --> 00:17:58,560
Your choice
221
00:17:59,360 --> 00:18:00,840
is to give me up?
222
00:18:08,120 --> 00:18:09,720
Is it because
223
00:18:09,880 --> 00:18:11,240
I was late for rehearsal?
224
00:18:12,960 --> 00:18:14,760
I won't be late again.
225
00:18:17,520 --> 00:18:18,840
Go back for the interview.
226
00:18:19,080 --> 00:18:20,800
You haven't answered me yet.
227
00:18:27,720 --> 00:18:28,480
Dream of the South
228
00:18:28,480 --> 00:18:29,640
has a huge influence
229
00:18:29,640 --> 00:18:30,720
on the whole Jiubai Studio.
230
00:18:33,960 --> 00:18:35,520
I need a more professional actress.
231
00:18:39,040 --> 00:18:40,360
If that's the case,
232
00:18:40,920 --> 00:18:42,800
I'm as good as Lingjiu.
233
00:18:44,800 --> 00:18:46,880
There must be something else.
234
00:18:47,360 --> 00:18:48,920
You can tell me.
235
00:18:49,240 --> 00:18:50,760
I can understand,
236
00:18:51,080 --> 00:18:53,600
and I can help you figure it out.
237
00:18:55,120 --> 00:18:57,000
But how can you not want me?
238
00:18:59,040 --> 00:19:00,560
Your don't belong to stage play.
239
00:19:05,800 --> 00:19:07,200
You give it up for money.
240
00:19:08,120 --> 00:19:09,320
Is it worth it?
241
00:19:12,720 --> 00:19:14,040
What do you mean?
242
00:19:16,600 --> 00:19:18,440
You didn't act in the stage play
243
00:19:19,120 --> 00:19:20,760
because you liked it,
244
00:19:20,920 --> 00:19:22,200
and you didn't do it because of me,
245
00:19:23,520 --> 00:19:24,680
you did it because of 50,000 yuan.
246
00:19:24,680 --> 00:19:25,840
Do you remember that?
247
00:19:32,600 --> 00:19:34,400
Is that what you think of me?
248
00:19:36,680 --> 00:19:38,320
Is that matter?
249
00:19:39,640 --> 00:19:41,760
You need so much security.
250
00:19:42,480 --> 00:19:44,120
I sometimes wonder
251
00:19:45,800 --> 00:19:47,640
how much it takes
252
00:19:48,600 --> 00:19:50,400
to fill your sense of insecurity.
253
00:19:53,560 --> 00:19:54,440
Homework?
254
00:19:55,040 --> 00:19:56,760
Golden Age of Spring and Autumn Period?
255
00:19:57,840 --> 00:19:58,880
Jiubai?
256
00:19:59,600 --> 00:20:00,280
Me?
257
00:20:00,280 --> 00:20:01,880
Ni Lin? Lou Shitang?
258
00:20:05,720 --> 00:20:07,480
How much light do you need
259
00:20:08,680 --> 00:20:10,360
before you feel safe?
260
00:20:17,560 --> 00:20:19,200
You're right.
261
00:20:21,440 --> 00:20:22,760
I love money.
262
00:20:25,240 --> 00:20:26,600
If it wasn't for the money,
263
00:20:27,880 --> 00:20:29,640
how would you get a chance to get close to me?
264
00:20:32,160 --> 00:20:33,400
The good thing is
265
00:20:35,920 --> 00:20:37,200
I've always
266
00:20:38,800 --> 00:20:40,360
only loved money.
267
00:20:42,720 --> 00:20:44,760
Learn to be strong.
268
00:20:46,320 --> 00:20:48,720
Stop trying to count on others.
269
00:20:49,440 --> 00:20:50,840
I'll look down on you.
270
00:20:53,160 --> 00:20:55,360
There's still time for you to get back to the interview.
271
00:20:57,000 --> 00:20:58,480
Don't come back to me
272
00:20:58,480 --> 00:20:59,880
when it's all gone.
273
00:21:01,000 --> 00:21:02,960
I won't accept you again.
274
00:21:10,000 --> 00:21:11,520
I'm really abject.
275
00:21:14,080 --> 00:21:15,560
I can't believe I came back here
276
00:21:16,280 --> 00:21:18,120
so that you can humiliate me again.
277
00:21:21,600 --> 00:21:22,600
Yu Fei.
278
00:21:24,760 --> 00:21:26,400
You're not abject.
279
00:21:28,480 --> 00:21:30,200
You are naturally proud.
280
00:21:36,120 --> 00:21:37,400
This is what you've always wanted.
281
00:21:39,080 --> 00:21:40,240
Now I give it back to you.
282
00:21:46,120 --> 00:21:47,480
I said,
283
00:21:48,120 --> 00:21:49,560
don't ever
284
00:21:50,720 --> 00:21:52,840
give it back to me.
285
00:22:20,310 --> 00:22:25,550
♫In the dim light, I stroke your profile against the candle light.♫
286
00:22:26,630 --> 00:22:31,440
♫In tipsy state, let my missing send me to sleep.♫
287
00:22:33,600 --> 00:22:38,960
♫Under the silent night sky, loneliness scatters around, ♫
288
00:22:40,290 --> 00:22:45,560
♫resting on the sleepless lights. ♫
289
00:22:47,390 --> 00:22:52,560
♫Light and shade staggered, the moon shines over you and me. ♫
290
00:22:53,810 --> 00:22:59,280
♫Embrace each other's weaknesses, and don't miss anymore.♫
291
00:22:54,960 --> 00:22:56,680
How much light do you need
292
00:22:57,840 --> 00:22:59,520
before you feel safe?
293
00:23:01,400 --> 00:23:03,160
Learn to be strong.
294
00:23:03,920 --> 00:23:09,780
♫Time passes quickly, don't let go of my hand.♫
295
00:23:04,800 --> 00:23:07,200
Stop trying to count on others.
296
00:23:07,880 --> 00:23:09,160
I'll look down on you.
297
00:23:10,660 --> 00:23:12,920
♫Can we hold each other all the time?♫
298
00:23:13,060 --> 00:23:19,370
♫Write the eternal that we all want.♫
299
00:23:16,880 --> 00:23:18,440
You're not abject.
300
00:23:19,520 --> 00:23:24,600
♫ Love will know, when memories fade ♫
301
00:23:20,480 --> 00:23:22,200
You are naturally proud.
302
00:23:25,700 --> 00:23:30,910
♫you'll still be in my heart.♫
303
00:23:33,630 --> 00:23:38,990
♫If I can, I will slow down♫
304
00:23:40,060 --> 00:23:45,400
♫and wait for you to pass by with a smile.♫
305
00:23:50,070 --> 00:23:55,730
♫Don't let go of my hand when we wake up at dawn.♫
306
00:23:55,950 --> 00:23:58,110
♫Can we hold each other all the time?♫
307
00:23:58,580 --> 00:24:01,600
♫To continue our dream.♫
308
00:24:02,180 --> 00:24:07,130
♫Happiness is frozen, and love is deep.♫
309
00:24:07,870 --> 00:24:12,100
♫The dark night sky is over.♫
310
00:24:13,270 --> 00:24:19,840
♫My pain is healed. Love and dream.♫
311
00:24:32,800 --> 00:24:36,350
[Stand tall and straight Walk in light steps]
312
00:24:33,680 --> 00:24:35,160
Thank you for your time, gentlemen.
313
00:24:35,240 --> 00:24:36,960
Let's call it a day.
314
00:24:37,720 --> 00:24:38,760
There is another interviewee.
315
00:24:40,000 --> 00:24:41,960
Li Shaoyan texted me.
316
00:24:42,360 --> 00:24:43,600
He's on his way here
317
00:24:43,760 --> 00:24:44,800
from recording the program.
318
00:24:45,520 --> 00:24:46,040
His operas.
319
00:24:46,040 --> 00:24:47,960
We've seen many.
320
00:24:48,400 --> 00:24:49,400
Does he still need an interview?
321
00:24:50,520 --> 00:24:52,440
The process is needed.
322
00:25:03,000 --> 00:25:06,000
[Stand tall and straight Walk in light steps]
323
00:25:06,680 --> 00:25:07,440
Excuse me,
324
00:25:07,680 --> 00:25:09,080
are you in the wrong classroom?
325
00:25:11,680 --> 00:25:12,840
Sorry, sir.
326
00:25:13,200 --> 00:25:14,360
I'm late.
327
00:25:15,440 --> 00:25:16,960
I'm Yu Fei from grade one.
328
00:25:18,880 --> 00:25:19,720
Mr. Nan.
329
00:25:20,080 --> 00:25:22,560
Aren't we taking no freshman this time?
330
00:25:25,080 --> 00:25:27,040
She pulled some strings.
331
00:25:28,640 --> 00:25:31,040
No wonder she's supercilious.
332
00:25:31,960 --> 00:25:33,720
She's here after the interview is over.
333
00:25:34,560 --> 00:25:36,200
Well,
334
00:25:37,960 --> 00:25:39,480
you took it the wrong way.
335
00:25:39,600 --> 00:25:41,360
I never hire those who pull strings.
336
00:25:41,760 --> 00:25:42,640
You may leave.
337
00:25:48,720 --> 00:25:50,160
Since I have connections,
338
00:25:50,520 --> 00:25:51,760
don't wreck the connections
339
00:25:51,880 --> 00:25:53,160
because of me.
340
00:25:54,520 --> 00:25:55,600
I'm already here.
341
00:25:55,960 --> 00:25:56,920
Gentlemen,
342
00:25:57,080 --> 00:25:58,360
please listen to me sing a little bit first.
343
00:26:02,960 --> 00:26:04,160
Interviewee Yu Fei.
344
00:26:04,520 --> 00:26:05,640
Interview for the role of Ji Guang.
345
00:26:06,000 --> 00:26:07,000
Get ready to start.
346
00:26:08,560 --> 00:26:09,800
No, not for Ji Guang.
347
00:26:11,160 --> 00:26:12,800
I'm here for Wu Zixu.
348
00:26:24,970 --> 00:26:41,330
♫Cocks crowing and dogs barking at dawn.♫
349
00:26:43,520 --> 00:26:44,680
How's that?
350
00:26:45,280 --> 00:26:46,920
Fine. Not bad. Really.
351
00:26:48,930 --> 00:26:51,860
♫The more I think about it, the worse I feel.♫
352
00:26:52,520 --> 00:26:55,380
♫When I was an official in the court,♫
353
00:26:56,230 --> 00:26:58,960
♫I would go to the palace early in the morning to wait for the emperor.♫
354
00:26:59,710 --> 00:27:02,550
♫Now I spend the night in the courtyard of a deserted village.♫
355
00:27:03,290 --> 00:27:27,510
♫I am lonely, who can I tell?♫
356
00:27:34,110 --> 00:27:44,060
♫I should have pulled out my sword and killed myself.♫
357
00:27:45,290 --> 00:27:54,710
♫killed myself!♫
358
00:27:57,300 --> 00:28:03,200
♫Father and mother!♫
359
00:28:02,640 --> 00:28:04,280
Not bad. Yeah.
360
00:28:18,880 --> 00:28:21,610
♫My hatred for the murder of my parents will turn into dust.♫
361
00:28:22,200 --> 00:28:24,550
♫I swear to God,♫
362
00:28:25,160 --> 00:28:55,820
♫I will kill King Chuping.♫
363
00:28:57,280 --> 00:29:00,930
[A minute on the stage takes ten-year practice.]
364
00:29:25,270 --> 00:29:28,020
[Hexing building]
365
00:29:49,960 --> 00:29:50,840
Why are you here?
366
00:29:53,480 --> 00:29:54,360
To have some tea.
367
00:29:55,680 --> 00:29:56,560
Help yourself.
368
00:30:00,960 --> 00:30:02,560
Why is it different from what I thought?
369
00:30:03,120 --> 00:30:05,400
She should've cried and begged for hug.
370
00:30:12,520 --> 00:30:13,520
Yu Fei.
371
00:30:16,040 --> 00:30:17,520
Yu Fei. Wait for me.
372
00:30:17,720 --> 00:30:18,720
Yu Fei.
373
00:30:20,240 --> 00:30:21,480
What a coincidence.
374
00:30:21,840 --> 00:30:22,920
What?
375
00:30:23,240 --> 00:30:24,320
I've been riding for almost ten kilometers.
376
00:30:24,320 --> 00:30:26,200
If you run any further, I'll be riding out of the service area.
377
00:30:27,000 --> 00:30:28,520
The you should ride back.
378
00:30:29,560 --> 00:30:31,440
Can't you just wait for me?
379
00:30:31,440 --> 00:30:33,240
My bike can't get down to the track.
380
00:30:33,480 --> 00:30:35,240
Then just keep riding up there.
381
00:30:49,520 --> 00:30:51,240
What the hell are you doing here?
382
00:30:54,360 --> 00:30:56,520
I just want to give you the flower.
383
00:30:57,160 --> 00:30:58,160
What for?
384
00:30:58,160 --> 00:30:59,600
I don't know how to plant.
385
00:31:00,360 --> 00:31:01,080
Take it.
386
00:31:03,520 --> 00:31:05,520
I just want to congratulate you.
387
00:31:05,920 --> 00:31:07,080
You knew I passed the interview for
388
00:31:07,080 --> 00:31:09,000
Golden Age of Spring and Autumn Period so soon?
389
00:31:09,400 --> 00:31:10,960
Good for you.
390
00:31:12,240 --> 00:31:13,200
Even so,
391
00:31:13,200 --> 00:31:15,040
you don't have to put yourself into exercise so soon.
392
00:31:15,360 --> 00:31:16,200
We can have a dinner
393
00:31:16,200 --> 00:31:17,240
and go to KTV to celebrate it.
394
00:31:17,240 --> 00:31:18,160
No.
395
00:31:19,160 --> 00:31:20,280
You have no idea
396
00:31:20,280 --> 00:31:22,040
what I'm up against this time.
397
00:31:22,920 --> 00:31:24,520
I need to waste no time training
398
00:31:24,520 --> 00:31:25,880
to improve my stamina.
399
00:31:26,960 --> 00:31:27,720
Hurry.
400
00:31:27,920 --> 00:31:28,920
-Results have been released in the morning.
-Wait for me.
401
00:31:28,920 --> 00:31:29,760
I didn't know that.
402
00:31:36,420 --> 00:31:38,520
[Zheng Xingye Xiao Xiao Fu Yajie]
403
00:31:38,440 --> 00:31:39,400
Well.
404
00:31:40,080 --> 00:31:41,200
Don't be sad.
405
00:31:41,560 --> 00:31:43,600
I'll treat you to braised drumsticks in the canteen.
406
00:31:44,000 --> 00:31:45,360
We're freshmen.
407
00:31:45,360 --> 00:31:47,280
There will be plenty of opportunities.
408
00:31:50,720 --> 00:31:51,920
I'm all right.
409
00:31:55,240 --> 00:31:56,640
Are you Yu Fei?
410
00:31:58,320 --> 00:31:59,560
You came late and didn't get your number.
411
00:31:59,560 --> 00:32:00,640
You've passed the interview.
412
00:32:01,160 --> 00:32:02,640
Thank you, sir.
413
00:32:12,120 --> 00:32:14,280
You are the one who was singing Wu Zixu in front of me.
414
00:32:15,040 --> 00:32:16,560
I didn't expect that you're a girl.
415
00:32:16,800 --> 00:32:19,000
Anyone who can stand on the stage is a character
416
00:32:19,080 --> 00:32:20,400
regardless of his or her gender.
417
00:32:21,520 --> 00:32:23,080
He is Li Shaoyan.
418
00:32:23,480 --> 00:32:25,240
His father is the famous actor Li Zhurong of the Yang school.
419
00:32:25,240 --> 00:32:26,040
His mother is Jiang Tianlu,
420
00:32:26,040 --> 00:32:27,000
the first-rate Qing Yi actress in Peking Opera Theatre.
421
00:32:27,000 --> 00:32:27,680
His whole family is also very famous.
422
00:32:27,680 --> 00:32:29,040
Last month, the four generations of his family
423
00:32:29,040 --> 00:32:29,840
held an opera performance
424
00:32:29,840 --> 00:32:31,680
in Musikverein.
425
00:32:32,200 --> 00:32:33,560
I know.
426
00:32:36,400 --> 00:32:38,040
I heard you sing Wu Zixu.
427
00:32:39,080 --> 00:32:40,200
Your voice was consistent with the role's personalities.
428
00:32:40,640 --> 00:32:42,000
Your intonation was firm.
429
00:32:42,280 --> 00:32:43,400
And you had a steady breath.
430
00:32:43,760 --> 00:32:44,760
You can judge me
431
00:32:44,760 --> 00:32:45,960
after you get on stage.
432
00:32:46,600 --> 00:32:47,560
Congratulations.
433
00:32:53,600 --> 00:32:54,800
No matter what you're up against this time,
434
00:32:54,800 --> 00:32:55,320
since you passed the interview,
435
00:32:55,320 --> 00:32:56,800
your professional ability has been proved.
436
00:32:56,800 --> 00:32:58,360
So we'd better have a celebration.
437
00:32:58,600 --> 00:32:59,320
Or the happiness
438
00:32:59,320 --> 00:33:00,720
will expire tomorrow.
439
00:33:01,720 --> 00:33:03,720
Celebrate what?
440
00:33:04,160 --> 00:33:06,080
You've already gave me the flower as a celebration.
441
00:33:06,960 --> 00:33:09,120
It's a celebration of your breakup.
442
00:33:11,520 --> 00:33:12,480
Well.
443
00:33:19,160 --> 00:33:20,520
What's this?
444
00:33:21,440 --> 00:33:23,120
An explosive package to celebrate my breakup?
445
00:33:23,640 --> 00:33:26,080
It's a celebration of your new life.
446
00:33:31,680 --> 00:33:32,440
All the Peking Opera master tapes
447
00:33:32,440 --> 00:33:34,200
available on the market
448
00:33:34,320 --> 00:33:35,360
are here.
449
00:33:37,360 --> 00:33:38,600
Good for you.
450
00:33:39,120 --> 00:33:40,120
Where did you get it?
451
00:33:42,120 --> 00:33:43,240
It's not that hard.
452
00:33:43,760 --> 00:33:44,760
If I had made the effort
453
00:33:44,760 --> 00:33:46,080
to study,
454
00:33:46,080 --> 00:33:47,840
I would have gone to Harvard.
455
00:33:48,960 --> 00:33:49,760
Thanks.
456
00:33:53,080 --> 00:33:55,680
So that's about your career.
457
00:33:56,360 --> 00:33:58,080
Now you can talk to me
458
00:33:58,240 --> 00:33:59,600
about your disappointed love.
459
00:34:03,520 --> 00:34:05,720
Now I understand.
460
00:34:06,160 --> 00:34:06,960
We all have to
461
00:34:07,160 --> 00:34:08,560
have high aspirations,
462
00:34:08,840 --> 00:34:11,199
and must not be distracted by love.
463
00:34:12,440 --> 00:34:14,800
Aspiration is my band-aid,
464
00:34:16,199 --> 00:34:17,400
I've already put it on.
465
00:34:18,320 --> 00:34:19,480
Good for you.
466
00:34:19,719 --> 00:34:21,800
I didn't realize you were an A.I.
467
00:34:21,920 --> 00:34:23,280
Of course I am.
468
00:34:25,239 --> 00:34:26,360
Listen to this?
469
00:34:30,900 --> 00:34:34,199
[Zhan Garden]
470
00:35:03,510 --> 00:35:08,110
[Bai Feili Yu Fei]
471
00:35:30,160 --> 00:35:31,120
Xiao Bai.
472
00:35:32,080 --> 00:35:32,920
Why do you
473
00:35:33,480 --> 00:35:35,240
want to sneak out in the middle of the night?
474
00:35:36,080 --> 00:35:36,680
Mr. Shang won't be happy
475
00:35:36,680 --> 00:35:38,880
when he gets up tomorrow morning.
476
00:35:39,560 --> 00:35:41,400
We will be busy rehearsing.
477
00:35:41,600 --> 00:35:43,000
I am afraid that I will disturb you
478
00:35:43,000 --> 00:35:44,120
when I come back late at night.
479
00:35:44,120 --> 00:35:45,000
That's an excuse.
480
00:35:50,800 --> 00:35:52,600
[Bai Feili Yu Fei]
481
00:35:51,320 --> 00:35:53,000
You don't want to fight for her any more?
482
00:36:04,680 --> 00:36:06,320
That's between you two young people.
483
00:36:06,760 --> 00:36:07,800
We the older
484
00:36:07,800 --> 00:36:09,680
shouldn't interfere.
485
00:36:10,040 --> 00:36:12,000
Because I was young once.
486
00:36:12,120 --> 00:36:13,040
I understand it.
487
00:36:13,040 --> 00:36:15,960
Young people always have some
488
00:36:16,400 --> 00:36:19,000
unrealistic ideals.
489
00:36:19,200 --> 00:36:20,040
But it is only temporary.
490
00:36:20,040 --> 00:36:21,760
Let go of
491
00:36:21,760 --> 00:36:23,800
some of the happiness or love you had.
492
00:36:23,920 --> 00:36:25,920
It's not a big deal. Right?
493
00:36:27,440 --> 00:36:28,880
Do you know
494
00:36:29,800 --> 00:36:31,320
what my ideal was
495
00:36:31,320 --> 00:36:33,240
when I was young?
496
00:36:33,880 --> 00:36:34,880
You don't, huh?
497
00:36:36,680 --> 00:36:38,120
I just want to be a woman
498
00:36:38,120 --> 00:36:41,720
who won the Nobel Prize in physics.
499
00:36:43,600 --> 00:36:44,680
But
500
00:36:44,680 --> 00:36:46,200
you love Peking Opera.
501
00:36:47,680 --> 00:36:48,480
That.
502
00:36:48,640 --> 00:36:49,640
That was my new hobby
503
00:36:49,640 --> 00:36:52,840
after I gave up my pursuit
504
00:36:53,160 --> 00:36:54,120
of the Nobel Prize.
505
00:36:55,200 --> 00:36:56,040
I believe that
506
00:36:56,240 --> 00:36:57,880
it's easier to be
507
00:36:58,200 --> 00:36:59,680
an ideal non-professional actress
508
00:36:59,680 --> 00:37:01,520
than to fight for a role
509
00:37:01,520 --> 00:37:02,880
on the stage.
510
00:37:03,880 --> 00:37:05,840
Because when I was young,
511
00:37:05,840 --> 00:37:06,880
when I was in school,
512
00:37:06,880 --> 00:37:09,120
I wanted to be Madame Curie of China,
513
00:37:09,560 --> 00:37:12,000
so I never thought about getting married.
514
00:37:12,000 --> 00:37:13,080
or having children,
515
00:37:13,080 --> 00:37:14,440
or my children having children
516
00:37:14,440 --> 00:37:16,040
or something like that.
517
00:37:16,040 --> 00:37:17,560
Never.
518
00:37:20,240 --> 00:37:21,440
But ever since
519
00:37:21,440 --> 00:37:23,040
I've seen you grow from a little boy
520
00:37:23,200 --> 00:37:24,760
to a big boy,
521
00:37:26,080 --> 00:37:27,440
I think
522
00:37:27,560 --> 00:37:28,600
it was worth it
523
00:37:28,800 --> 00:37:30,760
to give up
524
00:37:30,760 --> 00:37:32,160
my pursuit of the Nobel Prize.
525
00:37:35,800 --> 00:37:36,600
Although
526
00:37:37,040 --> 00:37:38,920
it may delay human progress.
527
00:37:39,560 --> 00:37:41,280
But what you said
528
00:37:41,440 --> 00:37:42,640
really touched me
529
00:37:43,080 --> 00:37:43,840
Really?
530
00:37:47,120 --> 00:37:48,480
You're moving out, aren't you?
531
00:37:48,760 --> 00:37:49,760
Just do it.
532
00:37:50,160 --> 00:37:51,760
It's not a big deal.
533
00:37:53,640 --> 00:37:56,320
As long as your Grandpa and I are alive,
534
00:37:56,560 --> 00:37:57,440
There will always be
535
00:37:57,440 --> 00:37:58,560
a couch in this house
536
00:37:58,560 --> 00:38:00,760
where you can sleep.
537
00:38:01,720 --> 00:38:02,680
In fact, this is also
538
00:38:02,920 --> 00:38:03,800
the significance of
539
00:38:03,800 --> 00:38:06,080
my giving up
540
00:38:06,080 --> 00:38:07,480
the pursuit of the Nobel Prize.
541
00:38:08,240 --> 00:38:09,480
I think
542
00:38:09,680 --> 00:38:11,200
a family is meant to
543
00:38:11,200 --> 00:38:14,200
live together.
544
00:38:23,560 --> 00:38:25,080
It must be tiring
545
00:38:26,360 --> 00:38:27,800
taking care of a kid like me.
546
00:38:27,800 --> 00:38:29,080
Of course.
547
00:38:30,000 --> 00:38:32,200
But it's much, much easier
548
00:38:32,200 --> 00:38:34,400
than winning a Nobel Prize.
549
00:38:38,760 --> 00:38:41,040
Take good care of yourself after you move out.
550
00:38:41,520 --> 00:38:43,640
Eat less takeaway food.
551
00:39:12,840 --> 00:39:14,120
Aren't you afraid of
552
00:39:14,120 --> 00:39:15,600
being photographed by paparazzi here?
553
00:39:23,200 --> 00:39:24,720
I would love to be photographed
554
00:39:24,880 --> 00:39:26,080
with you.
555
00:39:34,160 --> 00:39:35,080
Get up.
556
00:39:59,600 --> 00:40:02,500
[The development of Peking Opera]
557
00:40:05,710 --> 00:40:07,640
[Golden Age of Spring and Autumn Period Rehearsal Room]
558
00:40:16,500 --> 00:40:19,500
[The art helps accomplish our dreams. Our dreams create our future.]
559
00:40:22,000 --> 00:40:24,800
Excuse me, is the rehearsal at 9:00 today?
560
00:40:30,080 --> 00:40:31,120
Are you also
561
00:40:31,120 --> 00:40:33,080
running for Wu Zixu?
562
00:40:34,120 --> 00:40:36,320
Are you new to the college and never been on stage before?
563
00:40:36,760 --> 00:40:37,840
No.
564
00:40:38,040 --> 00:40:39,160
That's it.
565
00:40:39,440 --> 00:40:41,280
Mr. Li is sure to play the role of Wu Zixu.
566
00:40:41,560 --> 00:40:44,280
But there are character A and B in operas.
567
00:40:44,600 --> 00:40:46,240
We, including you,
568
00:40:46,320 --> 00:40:48,280
are here so that Mr. Nan can decide that
569
00:40:48,280 --> 00:40:50,000
which one of us will be the character B.
570
00:40:55,760 --> 00:40:57,480
You're here so early, bro.
571
00:40:58,040 --> 00:41:00,480
Bro. Bro. Bro.
572
00:41:00,480 --> 00:41:02,440
Come here. Brother has brought us breakfast.
573
00:41:02,700 --> 00:41:04,500
[The art helps accomplish our dreams. Our dreams create our future.]
574
00:41:02,800 --> 00:41:04,320
Thank you, bro.
575
00:41:10,160 --> 00:41:10,960
Take it.
576
00:41:16,120 --> 00:41:17,640
Good morning, Mr. Nan.
577
00:41:17,640 --> 00:41:19,480
Good morning, Mr. Nan. Mr. Nan.
578
00:41:23,320 --> 00:41:24,480
The weather is fine today.
579
00:41:24,480 --> 00:41:27,160
Eat it out on the lawn.
580
00:41:28,680 --> 00:41:30,200
I'll take it out to eat.
581
00:41:32,320 --> 00:41:33,400
Take mine with you.
35554