All language subtitles for Out of the dream episode 19 [iQIYI]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 ©English subtitle by iQIYI *Ripped by JinHan_27* *Main cast by Yao Chi & Chen Yu Si* 2 00:01:31,960 --> 00:01:35,000 [Out of The Dream] 3 00:01:35,200 --> 00:01:37,720 [Episode 19] ©English subtitle by iQIYI *Ripped by JinHan_27* *Main cast by Yao Chi & Chen Yu Si* 4 00:01:40,479 --> 00:01:41,680 Actually, 5 00:01:42,800 --> 00:01:44,400 I'm so moved 6 00:01:45,280 --> 00:01:47,039 to see you here. 7 00:01:49,880 --> 00:01:51,200 Actually, 8 00:01:51,600 --> 00:01:54,039 I'm also moved 9 00:01:54,280 --> 00:01:55,560 to see you wash your hair regardless of your sickness. 10 00:01:59,840 --> 00:02:00,800 What the hell. 11 00:02:01,480 --> 00:02:03,000 You pissed me off. 12 00:02:08,759 --> 00:02:10,000 Wrap yourself, 13 00:02:10,320 --> 00:02:11,920 otherwise you'll catch a cold. 14 00:02:17,680 --> 00:02:19,320 I was... 15 00:02:21,120 --> 00:02:22,360 What? 16 00:02:24,040 --> 00:02:25,920 When I was ill, 17 00:02:25,920 --> 00:02:27,520 I drank soybean soup, 18 00:02:27,800 --> 00:02:28,960 iced soybean soup. 19 00:02:30,440 --> 00:02:32,000 Ok, I'll buy it right now. 20 00:02:34,880 --> 00:02:36,560 I should have bought it. 21 00:02:40,600 --> 00:02:42,680 What an idiot! 22 00:02:43,480 --> 00:02:44,840 Why not order takeout? 23 00:03:15,800 --> 00:03:18,360 Excuse me, sir, I'm going to cease admissions. 24 00:03:19,760 --> 00:03:20,840 Bro, please, I beg you. 25 00:03:20,840 --> 00:03:23,360 It's my first date in life. 26 00:03:24,560 --> 00:03:25,840 Young man, 27 00:03:26,079 --> 00:03:27,960 the first experience in life 28 00:03:27,960 --> 00:03:30,120 usually ends with failure. 29 00:03:30,480 --> 00:03:32,800 Instead of waiting a person who won't show up, 30 00:03:33,320 --> 00:03:34,720 please cooperate with me. 31 00:03:34,720 --> 00:03:35,320 Let go off my hands. 32 00:03:35,320 --> 00:03:37,079 Bro, please, just a few minutes. 33 00:03:37,079 --> 00:03:38,079 I'll just wait for a while, a little while. 34 00:03:38,079 --> 00:03:38,840 Release your hands. 35 00:03:42,360 --> 00:03:43,240 Master Guanjiu. 36 00:03:44,060 --> 00:03:45,000 [Little lies] 37 00:03:44,760 --> 00:03:46,040 I'm here to return your ticket 38 00:03:46,560 --> 00:03:48,000 and tell you in person 39 00:03:48,000 --> 00:03:48,880 I'm not going with you. 40 00:03:50,320 --> 00:03:51,360 Are you coming or not? 41 00:03:51,360 --> 00:03:52,160 I'm going. 42 00:03:52,480 --> 00:03:53,480 Yes, we're coming. 43 00:03:53,480 --> 00:03:54,440 I mean I won't come in. 44 00:03:54,440 --> 00:03:55,440 It's good you're here. Thank God. 45 00:03:55,440 --> 00:03:56,320 Here are the tickets, let's go. 46 00:03:56,320 --> 00:03:57,320 This way, tickets. 47 00:03:57,320 --> 00:03:58,520 Here we go. 48 00:03:59,400 --> 00:04:00,640 Glad to see you here. Let go off my hands. 49 00:04:02,440 --> 00:04:04,880 Young men! Hormone! 50 00:04:10,760 --> 00:04:11,640 Welcome to 51 00:04:11,640 --> 00:04:14,200 the little lie mysterious task. 52 00:04:14,200 --> 00:04:16,279 Please choose your fates tonight. 53 00:04:17,120 --> 00:04:18,519 Good luck. 54 00:04:23,520 --> 00:04:24,360 Tonight, 55 00:04:25,440 --> 00:04:27,360 You'll be the lead roles. 56 00:04:28,520 --> 00:04:29,760 After dark, 57 00:04:30,680 --> 00:04:33,000 it's time for you to release each other's hand 58 00:04:33,600 --> 00:04:35,800 and meet your own fates. 59 00:04:36,600 --> 00:04:37,960 You need to learn how to separate 60 00:04:38,600 --> 00:04:40,680 before meeting each other. 61 00:05:06,500 --> 00:05:08,500 [Happy chat group without the boss.] 62 00:05:07,000 --> 00:05:08,080 Everybody, 63 00:05:08,080 --> 00:05:09,600 have you seen this video? 64 00:05:09,600 --> 00:05:11,000 Seize the opportunity. 65 00:05:11,000 --> 00:05:12,960 Hurry to open today's surprise. 66 00:05:13,680 --> 00:05:15,800 Is this infatuated man our boss? 67 00:05:15,800 --> 00:05:18,080 Wow, it's out of our imagination. 68 00:05:18,080 --> 00:05:18,840 He is good at 69 00:05:18,840 --> 00:05:21,240 spoiling her girlfriend. 70 00:05:21,240 --> 00:05:22,400 Hint: 71 00:05:22,600 --> 00:05:24,320 although the boss isn't in the group, 72 00:05:24,320 --> 00:05:25,520 our sister is here. 73 00:05:27,720 --> 00:05:28,200 Today there is a special guest 74 00:05:28,200 --> 00:05:30,680 in our shop. 75 00:05:30,680 --> 00:05:31,320 He bought all the music boxes 76 00:05:31,320 --> 00:05:33,920 of the amusement park series. 77 00:05:35,159 --> 00:05:36,920 He is handsome and cool. 78 00:05:38,000 --> 00:05:39,640 Here he is. 79 00:05:41,320 --> 00:05:42,240 Hello, handsome, 80 00:05:42,240 --> 00:05:43,240 are you going to send 81 00:05:43,240 --> 00:05:44,640 so many music boxes to your girlfriend? 82 00:05:45,840 --> 00:05:48,880 Why did you just buy the amusement park series? 83 00:05:48,880 --> 00:05:50,080 Because 84 00:05:50,080 --> 00:05:52,360 my girlfriend has never been to an amusement park. 85 00:05:52,880 --> 00:05:53,920 So 86 00:05:53,920 --> 00:05:56,280 I'd like to open a 24-hour amusement park 87 00:05:56,280 --> 00:05:58,560 only for her. 88 00:05:58,560 --> 00:06:01,560 Oh my gosh. An amusement park only for one person. 89 00:06:01,560 --> 00:06:03,400 How romantic it is! 90 00:06:03,400 --> 00:06:05,440 How did you think of the idea? 91 00:06:06,640 --> 00:06:09,000 Nothing. I just want, 92 00:06:09,520 --> 00:06:10,920 for some regrets, 93 00:06:11,920 --> 00:06:13,520 to compensate her in the future. 94 00:06:14,720 --> 00:06:16,840 Wow, this is the boyfriend in legends. 95 00:06:17,280 --> 00:06:19,240 So what's the name of your amusement park? 96 00:06:20,080 --> 00:06:21,120 Well, it's called... 97 00:06:22,280 --> 00:06:23,760 I haven't finished yet. 98 00:06:24,040 --> 00:06:25,600 What you just saw 99 00:06:26,000 --> 00:06:27,400 is your illusion. 100 00:06:27,800 --> 00:06:29,040 The amusement park, 101 00:06:29,040 --> 00:06:30,440 are you going to send it to me? 102 00:06:31,640 --> 00:06:33,240 I've take the temperature. 103 00:06:33,440 --> 00:06:34,880 Then take it once more. 104 00:06:35,800 --> 00:06:38,320 The, the amusement park... 105 00:06:40,880 --> 00:06:42,360 Besides the amusement park, 106 00:06:42,920 --> 00:06:44,360 there is something else. 107 00:06:47,920 --> 00:06:49,200 What's it? 108 00:06:49,520 --> 00:06:51,920 Soybean soup. 109 00:06:52,400 --> 00:06:53,960 I've been looking for the soybean soup for a whole afternoon 110 00:06:53,960 --> 00:06:55,120 and bought it. 111 00:06:55,120 --> 00:06:56,680 It's definitely not this. 112 00:06:56,680 --> 00:06:57,320 Yes, it is. 113 00:06:57,320 --> 00:06:58,120 Tell me now. Where are you going to have it? 114 00:06:58,120 --> 00:06:58,680 Tell me. 115 00:06:58,680 --> 00:06:59,680 Are you going to have it here? Tell me or not? 116 00:06:59,680 --> 00:07:01,160 I will tickle you if you don't tell me. 117 00:07:01,160 --> 00:07:03,240 Tell me now! Will you? 118 00:07:06,280 --> 00:07:07,560 And 119 00:07:08,320 --> 00:07:11,280 welcome to my world. 120 00:07:20,520 --> 00:07:22,040 37.5 ℃. 121 00:07:22,520 --> 00:07:23,400 Not bad. 122 00:07:24,040 --> 00:07:25,760 But you're still running a fever. 123 00:07:25,760 --> 00:07:26,560 You have to... 124 00:07:31,880 --> 00:07:33,240 I'm sorry 125 00:07:36,000 --> 00:07:37,920 I told you that 126 00:07:40,200 --> 00:07:41,600 I wanted to know 127 00:07:41,600 --> 00:07:43,240 your fragility and secrets. 128 00:07:45,600 --> 00:07:47,880 I said I would accept them 129 00:07:48,920 --> 00:07:51,159 but I didn't behave well. 130 00:07:54,440 --> 00:07:56,960 Uncle is very important to me. 131 00:07:58,840 --> 00:08:00,680 Because just like the Shangdengting Troupe, 132 00:08:02,080 --> 00:08:03,760 he is a guide 133 00:08:03,760 --> 00:08:05,960 in my life. 134 00:08:08,160 --> 00:08:09,880 They've lit up my life 135 00:08:10,600 --> 00:08:12,320 and helped me find my way. 136 00:08:14,080 --> 00:08:16,720 So I appreciate their help forever. 137 00:08:18,240 --> 00:08:19,840 But I also know 138 00:08:20,640 --> 00:08:22,040 there's a long way to go 139 00:08:22,480 --> 00:08:24,800 in one's life, 140 00:08:27,000 --> 00:08:29,200 and I will meet different lighthouses. 141 00:08:30,680 --> 00:08:31,960 Actually, 142 00:08:32,559 --> 00:08:34,880 whether you're the lion or not, 143 00:08:36,200 --> 00:08:37,919 it doesn't matter. 144 00:08:40,200 --> 00:08:42,039 Because it's you, that's enough. 145 00:08:45,160 --> 00:08:46,480 My only wish is that 146 00:08:48,120 --> 00:08:49,800 we can move forward 147 00:08:50,280 --> 00:08:52,760 together step by step. 148 00:08:53,960 --> 00:08:55,560 My only wish is that 149 00:08:56,600 --> 00:08:58,880 I can protect you 150 00:09:01,080 --> 00:09:02,920 whenever you need me. 151 00:09:13,560 --> 00:09:14,760 That's ok, 152 00:09:16,400 --> 00:09:17,800 and, 153 00:09:19,240 --> 00:09:20,320 thank you. 154 00:09:24,280 --> 00:09:26,000 As the lion, 155 00:09:26,360 --> 00:09:27,680 or anything else, 156 00:09:28,560 --> 00:09:30,920 you've protected me for a long time. 157 00:09:32,440 --> 00:09:33,880 It makes me 158 00:09:34,920 --> 00:09:36,920 feel less scared. 159 00:09:39,560 --> 00:09:40,840 All right. 160 00:09:40,840 --> 00:09:42,040 You're still stick, 161 00:09:42,040 --> 00:09:43,480 so go to bed early. 162 00:09:45,520 --> 00:09:47,640 I have one more question that 163 00:09:47,640 --> 00:09:49,080 I've wanted to ask you for a while. 164 00:09:49,080 --> 00:09:50,120 What is it? 165 00:09:51,240 --> 00:09:53,800 How's the amusement park going in the trunk? 166 00:09:55,560 --> 00:09:57,840 You've known too much. 167 00:09:58,670 --> 00:10:03,040 ♫ Rushing through the winding river and against the roaring wind. ♫ 168 00:10:03,590 --> 00:10:07,900 ♫ Even if I shout in despair. ♫ 169 00:10:08,420 --> 00:10:09,980 ♫ The hidden pain of the past. ♫ 170 00:10:10,680 --> 00:10:12,920 ♫ The whisper of passing time. ♫ 171 00:10:13,370 --> 00:10:16,200 ♫ The parallel universe burning in my dream. ♫ 172 00:11:01,520 --> 00:11:03,000 All the evidence 173 00:11:03,000 --> 00:11:04,960 lead directly to you. 174 00:11:04,960 --> 00:11:06,280 Come back with us. 175 00:11:06,640 --> 00:11:08,880 Your lies have been nailed, 176 00:11:09,200 --> 00:11:10,840 and you'll pay for 177 00:11:11,520 --> 00:11:13,240 what you've done. 178 00:11:13,520 --> 00:11:15,120 I trust her. 179 00:11:20,120 --> 00:11:21,880 It doesn't work if you identify me only. 180 00:11:28,680 --> 00:11:31,200 You'll win if you can catch me. 181 00:11:34,360 --> 00:11:35,320 Go, 182 00:11:35,320 --> 00:11:36,280 chase her! 183 00:11:47,040 --> 00:11:48,920 Go, go, hurry! 184 00:11:48,920 --> 00:11:49,800 Let's go. 185 00:11:52,320 --> 00:11:54,200 Hurry, that way. 186 00:12:01,480 --> 00:12:02,520 Follow me. 187 00:12:07,880 --> 00:12:08,560 Go. 188 00:12:08,560 --> 00:12:10,160 Follow me, hurry up! 189 00:12:13,880 --> 00:12:15,920 Go, go, get her. 190 00:12:23,880 --> 00:12:25,280 So annoying. 191 00:12:25,280 --> 00:12:26,960 Follow me, hurry! 192 00:12:30,440 --> 00:12:32,320 Get her. Fast. 193 00:12:49,520 --> 00:12:50,800 Don't come close. 194 00:12:53,400 --> 00:12:54,640 Didn't you say you trust me? 195 00:12:58,680 --> 00:12:59,680 Follow me. 196 00:13:16,590 --> 00:13:18,210 [Congrats on your pass.] 197 00:13:20,960 --> 00:13:22,720 It's just a puzzle game, 198 00:13:22,720 --> 00:13:24,480 why are you running so fast? 199 00:13:24,960 --> 00:13:26,960 You mean I'm silly? 200 00:13:27,320 --> 00:13:29,280 When do you dare to give me a lesson? 201 00:13:34,360 --> 00:13:36,480 Although I'm moved that you're protecting me, 202 00:13:39,760 --> 00:13:40,920 I'm the winner 203 00:13:43,200 --> 00:13:44,440 by standing here. 204 00:13:44,440 --> 00:13:45,720 I won. 205 00:13:45,380 --> 00:13:47,200 [The murderer.] 206 00:13:46,040 --> 00:13:47,280 As the murderer, 207 00:13:47,640 --> 00:13:49,720 I'm going to start a new life. 208 00:13:53,560 --> 00:13:54,920 I don't think so. 209 00:13:59,200 --> 00:14:00,600 It's not you win, 210 00:14:01,640 --> 00:14:02,560 but, 211 00:14:03,490 --> 00:14:05,310 [The accessory.] 212 00:14:03,720 --> 00:14:05,400 we win together. 213 00:14:08,880 --> 00:14:10,080 Now, 214 00:14:10,080 --> 00:14:11,960 it's time to celebrate. 215 00:14:51,840 --> 00:14:53,000 I like you. 216 00:14:54,000 --> 00:14:55,280 Forget the past. 217 00:15:04,400 --> 00:15:05,760 I want 218 00:15:06,520 --> 00:15:07,840 our victory together in the future. 219 00:16:13,960 --> 00:16:15,120 Who allowed you to kiss me? 220 00:16:15,120 --> 00:16:16,680 Master Guanjiu, stop beating me. 221 00:16:16,680 --> 00:16:18,040 Who allowed you to kiss me? 222 00:16:18,040 --> 00:16:19,560 Master Guanjiu, why are you beating me? 223 00:16:20,520 --> 00:16:21,800 You deserve it! 224 00:16:22,480 --> 00:16:23,680 Master Guanjiu ,stop beating me. Stay there. 225 00:16:23,680 --> 00:16:24,640 Stop beating, please. 226 00:17:08,240 --> 00:17:09,280 Come closer. 227 00:17:13,359 --> 00:17:14,520 Your temperature is all right. 228 00:17:16,280 --> 00:17:18,040 Why are you so early? 229 00:17:19,240 --> 00:17:20,319 To read a book, 230 00:17:20,960 --> 00:17:21,880 and to watch you. 231 00:17:30,560 --> 00:17:32,320 What are you reading? 232 00:17:34,560 --> 00:17:35,680 Linchuan Four Dream. 233 00:17:37,880 --> 00:17:39,280 Where are you now? 234 00:17:41,160 --> 00:17:43,320 Love once begun. 235 00:17:43,320 --> 00:17:44,520 It will never end. 236 00:17:46,680 --> 00:17:49,360 We've said to meet in the future life, 237 00:17:49,360 --> 00:17:51,320 but I dream about you in this life. 238 00:17:52,280 --> 00:17:53,560 What do you mean? 239 00:17:54,640 --> 00:17:55,840 It means, 240 00:17:57,040 --> 00:17:59,720 the people who will meet in the future life 241 00:18:00,200 --> 00:18:02,360 encounter in this life. 242 00:18:02,760 --> 00:18:04,280 It makes them 243 00:18:04,280 --> 00:18:05,880 feel like in a dream. 244 00:18:10,720 --> 00:18:12,600 Do you still think it's a dream? 245 00:18:16,000 --> 00:18:17,680 It's just the second dream. 246 00:18:18,120 --> 00:18:21,360 In a person's life, there are four dreams. 247 00:18:23,080 --> 00:18:24,480 The first dream. 248 00:18:25,040 --> 00:18:26,320 The Purple Hairpins, 249 00:18:26,320 --> 00:18:27,440 it's about the chivalry. 250 00:18:27,840 --> 00:18:29,840 The second dream is The Peony Pavilion. 251 00:18:29,840 --> 00:18:30,720 It's about love. 252 00:18:31,280 --> 00:18:35,520 A story about a scholar and a beauty who get married finally. 253 00:18:36,760 --> 00:18:39,000 The third dream is The Nanke Dream. 254 00:18:39,000 --> 00:18:40,040 It's about the Buddha. 255 00:18:40,040 --> 00:18:41,480 The fourth dream 256 00:18:41,480 --> 00:18:42,560 is The Handan Dream, 257 00:18:42,560 --> 00:18:43,400 it's about the immortal. 258 00:18:44,880 --> 00:18:46,080 It means, 259 00:18:46,840 --> 00:18:48,880 past events have faded like a puff of smoke. 260 00:18:49,520 --> 00:18:50,720 People who see through the vanity of life 261 00:18:51,440 --> 00:18:52,840 will become a Buddhist or a deity. 262 00:18:52,840 --> 00:18:54,080 Those who can't see through 263 00:18:54,280 --> 00:18:55,560 go to the world of mortals, 264 00:18:55,960 --> 00:18:57,600 and suffer tortures for generations. 265 00:19:04,000 --> 00:19:04,960 I didn't expect 266 00:19:05,680 --> 00:19:07,120 you've had a fine grasp. 267 00:19:07,520 --> 00:19:09,040 Of course. 268 00:19:09,600 --> 00:19:11,040 When I was in the Shandengting Troupe, 269 00:19:11,040 --> 00:19:12,400 I've been thinking 270 00:19:12,680 --> 00:19:14,080 what a majesty 271 00:19:14,240 --> 00:19:15,840 if we could rehearse Linchuan Four Dreams in a row. 272 00:19:16,560 --> 00:19:18,600 Rearrange the four stories into opera highlights 273 00:19:19,200 --> 00:19:21,360 and perform them in one show. 274 00:19:22,040 --> 00:19:24,160 Can you imagine it? 275 00:19:26,480 --> 00:19:28,360 Take trips for dream, 276 00:19:28,720 --> 00:19:31,080 drift for love, 277 00:19:31,360 --> 00:19:33,400 circulate for fame and money. 278 00:19:34,360 --> 00:19:36,200 But when everything comes to an end, 279 00:19:36,200 --> 00:19:37,720 it turns out to be 280 00:19:38,120 --> 00:19:39,920 a dream, 281 00:19:41,040 --> 00:19:42,800 with noodles boiling in the pot. 282 00:19:44,520 --> 00:19:45,600 Perhaps, 283 00:19:46,080 --> 00:19:48,280 the four seasons of a person's life 284 00:19:48,800 --> 00:19:51,440 is the four reincarnations of a couple. 285 00:19:52,160 --> 00:19:54,280 Just keep the same dream. 286 00:19:59,640 --> 00:20:01,440 I think you've changed, 287 00:20:04,480 --> 00:20:06,200 but I can't tell what the change is. 288 00:20:07,800 --> 00:20:09,040 What do you mean? 289 00:20:11,160 --> 00:20:13,320 When you speak of the things you like, 290 00:20:14,520 --> 00:20:15,960 I can see sparkles in your eyes. 291 00:20:16,560 --> 00:20:17,920 If it's a dream, 292 00:20:18,120 --> 00:20:19,840 people have to wake up. 293 00:20:20,440 --> 00:20:21,840 But in the dream, 294 00:20:22,960 --> 00:20:24,640 even for a moment, 295 00:20:25,440 --> 00:20:26,440 even 296 00:20:26,920 --> 00:20:28,960 the ending is already foreseen, 297 00:20:30,720 --> 00:20:32,800 just one eye contact, 298 00:20:33,600 --> 00:20:35,280 only one eye contact, 299 00:20:36,280 --> 00:20:37,880 Liu Xichan and the scholar 300 00:20:37,880 --> 00:20:39,280 will know 301 00:20:40,360 --> 00:20:41,600 they have 302 00:20:42,000 --> 00:20:44,640 been engaged for generations. 303 00:20:55,920 --> 00:20:56,600 What are you doing? 304 00:20:56,600 --> 00:20:58,760 Didn't you say that I can sparkle? 305 00:20:58,760 --> 00:21:00,120 I'm looking for the power source. 306 00:21:00,760 --> 00:21:01,560 Stop. 307 00:21:03,080 --> 00:21:04,280 If you keep doing this, 308 00:21:04,280 --> 00:21:05,600 I'll tickle you back. 309 00:21:08,720 --> 00:21:10,000 Tell me, 310 00:21:10,400 --> 00:21:11,800 you love me 311 00:21:11,800 --> 00:21:13,520 so you think I can sparkle, 312 00:21:13,800 --> 00:21:16,160 or I can sparkle 313 00:21:16,480 --> 00:21:17,480 so you love me? 314 00:21:18,560 --> 00:21:19,840 No matter which one, 315 00:21:20,240 --> 00:21:23,040 it's only because the sparkle in your eyes never go out 316 00:21:23,440 --> 00:21:25,520 and you can continue drawing your inspirations. 317 00:21:26,840 --> 00:21:28,160 Like what? 318 00:21:28,880 --> 00:21:29,800 Like, 319 00:21:30,880 --> 00:21:31,520 Mengru can write 320 00:21:31,520 --> 00:21:33,120 a new version of Dream of the South Ⅱ. 321 00:21:33,400 --> 00:21:35,120 This time you tell the story. 322 00:21:35,520 --> 00:21:36,520 Me? 323 00:21:38,200 --> 00:21:39,360 Yes, you, Liu Xichan. 324 00:21:41,240 --> 00:21:42,720 Do you still remember, 325 00:21:43,200 --> 00:21:44,880 in our first rehearsal, 326 00:21:45,280 --> 00:21:47,320 the ending of forever? 327 00:21:54,240 --> 00:21:55,320 [Almighty Dao.] 328 00:22:12,080 --> 00:22:13,400 When the guests come here, 329 00:22:13,400 --> 00:22:15,080 be clever and passionate. 330 00:22:15,080 --> 00:22:15,960 Yes, master. 331 00:22:30,440 --> 00:22:32,000 Mr Lou, nice to see you. 332 00:22:32,000 --> 00:22:33,200 Nice seeing you. 333 00:22:33,200 --> 00:22:35,680 Mr Chen. This way, please. 334 00:22:35,680 --> 00:22:36,640 Let's go. 335 00:22:36,640 --> 00:22:37,640 The show is going to begin. 336 00:22:37,640 --> 00:22:38,640 Ok. 337 00:22:40,240 --> 00:22:42,320 Isn't it the place where Yu Fei studied? 338 00:22:47,090 --> 00:22:49,410 [The Shandengting troupe.] 339 00:22:55,000 --> 00:22:58,000 [Come down in one line.] 340 00:23:02,240 --> 00:23:03,600 Mr Chen, 341 00:23:04,080 --> 00:23:05,560 the last time I came here, 342 00:23:05,880 --> 00:23:07,480 it was fully occupied. 343 00:23:08,440 --> 00:23:09,920 It seems that 344 00:23:09,920 --> 00:23:11,600 there are less and less 345 00:23:10,370 --> 00:23:29,180 ♫ The hotel manager takes the yellow horse, ♫ 346 00:23:11,600 --> 00:23:12,880 people who appreciate traditional arts. 347 00:23:13,520 --> 00:23:14,520 What a pity! 348 00:23:15,440 --> 00:23:17,800 Yes, the business is 349 00:23:18,080 --> 00:23:20,040 getting more and more difficult. 350 00:23:20,880 --> 00:23:23,640 Like humans, 351 00:23:23,920 --> 00:23:25,360 art has its own destiny. 352 00:23:26,360 --> 00:23:27,720 Young people 353 00:23:28,120 --> 00:23:30,200 like fast fashion. 354 00:23:31,080 --> 00:23:32,160 They like to cheer up. 355 00:23:32,440 --> 00:23:33,560 Get party, you know. 356 00:23:35,760 --> 00:23:37,040 Is your business 357 00:23:37,040 --> 00:23:38,400 following the fashion? 358 00:23:39,760 --> 00:23:42,000 Just for fun. It can't begin in earnest. 359 00:23:43,200 --> 00:23:46,200 But people like it, right? 360 00:23:49,190 --> 00:23:55,320 ♫ Qin Shubao can't help ♫ 361 00:23:50,480 --> 00:23:52,480 I think 362 00:23:52,480 --> 00:23:54,920 the era of traditional arts 363 00:23:54,920 --> 00:23:56,920 is going to end. 364 00:23:57,640 --> 00:23:59,000 But it doesn't matter. 365 00:23:57,670 --> 00:24:04,960 ♫ dissolving into tears. ♫ 366 00:23:59,000 --> 00:24:00,400 We can revive it. 367 00:24:00,400 --> 00:24:02,040 What do you think? 368 00:24:03,240 --> 00:24:05,440 Well, it seems 369 00:24:05,440 --> 00:24:07,400 you have another plan. 370 00:24:10,080 --> 00:24:11,400 Traditional arts 371 00:24:11,720 --> 00:24:13,000 need to be inherited 372 00:24:13,000 --> 00:24:14,360 and developed. 373 00:24:14,720 --> 00:24:17,040 Although I'm not well educated, 374 00:24:17,040 --> 00:24:18,560 I'm yearning for 375 00:24:19,160 --> 00:24:21,040 good stuff. 376 00:24:20,280 --> 00:24:36,170 ♫ Speaking of the horse, ♫ 377 00:24:26,360 --> 00:24:27,760 I see. 378 00:24:29,440 --> 00:24:31,160 Mr Lou, I'm sorry 379 00:24:31,160 --> 00:24:32,880 I have something to deal with. 380 00:24:32,880 --> 00:24:33,560 I beg your pardon. 381 00:24:33,560 --> 00:24:34,640 That's all right. Go ahead, please. 382 00:24:40,890 --> 00:24:55,600 ♫ it's a long story. ♫ 383 00:24:41,720 --> 00:24:44,120 Do you know that 384 00:24:44,120 --> 00:24:45,240 Mr Li is going to be promoted to deputy minister? 385 00:24:46,240 --> 00:24:48,400 I dare not inquire about the leaders' information. 386 00:24:49,000 --> 00:24:51,440 Don't you want to confirm 387 00:24:51,440 --> 00:24:52,720 the information 388 00:24:52,720 --> 00:24:54,320 since you invited me here? 389 00:24:58,800 --> 00:25:00,400 But tell you what. 390 00:25:01,400 --> 00:25:04,560 What Mr Li pays attention 391 00:25:04,560 --> 00:25:06,160 is to develop 392 00:25:07,320 --> 00:25:08,680 instead of inheritance. 393 00:25:12,780 --> 00:25:18,540 ♫ Master Huang of the military department ♫ 394 00:25:13,920 --> 00:25:15,560 What I want most is to 395 00:25:16,200 --> 00:25:19,240 hold opera contests among the young. 396 00:25:20,930 --> 00:25:26,920 ♫ gave the horse to him. ♫ 397 00:25:21,760 --> 00:25:23,040 Do you know 398 00:25:23,040 --> 00:25:24,640 there is a young senior male actress 399 00:25:24,640 --> 00:25:25,880 who plays Emperor Zhengde in Shandengting Troupe? 400 00:25:26,320 --> 00:25:28,240 Mr Li has watched her performance 401 00:25:28,240 --> 00:25:29,960 and he said she was of great promise. 402 00:25:30,640 --> 00:25:32,640 Her name is Yu... 403 00:25:33,520 --> 00:25:34,480 Yu Fei. 404 00:25:34,760 --> 00:25:36,200 She is my best friend. 405 00:25:36,400 --> 00:25:38,680 Yes, Yu Fei. 406 00:25:39,200 --> 00:25:40,760 Since she is your friend, 407 00:25:40,760 --> 00:25:42,080 ask her out 408 00:25:42,100 --> 00:25:46,380 ♫ Unfortunately, they're trapped in ♫ 409 00:25:42,280 --> 00:25:43,480 next time. 410 00:25:43,960 --> 00:25:45,160 No problem. 411 00:26:08,720 --> 00:26:10,520 You asked me out in a hurry, 412 00:26:10,520 --> 00:26:13,000 but where are you? I've been here for a while. 413 00:26:24,600 --> 00:26:25,440 Watch out. 414 00:26:32,840 --> 00:26:34,400 Are you all right, Miss? 415 00:26:34,400 --> 00:26:35,400 I'm fine. 416 00:26:36,280 --> 00:26:37,680 Xiao Xian, come here. 417 00:26:38,360 --> 00:26:40,200 We almost hit sister, 418 00:26:40,200 --> 00:26:41,640 so say sorry to sister. 419 00:26:41,640 --> 00:26:43,040 I'm sorry, elder sister. 420 00:26:43,040 --> 00:26:45,760 It doesn't matter. I know you were not on purpose. 421 00:26:46,200 --> 00:26:47,480 Come this way, clean your hands. 422 00:26:48,040 --> 00:26:49,400 Go. 423 00:26:51,400 --> 00:26:52,720 I'm sorry. 424 00:26:53,440 --> 00:26:54,720 Are you Miss Yu Fei? 425 00:26:57,320 --> 00:26:58,360 You are? 426 00:26:59,560 --> 00:27:00,840 Xiao Dao is waiting for us. 427 00:27:00,840 --> 00:27:02,040 Let's go and eat something together. 428 00:27:03,680 --> 00:27:05,080 This way, please. 429 00:27:10,760 --> 00:27:12,760 This is my boss, Mr Lou. 430 00:27:11,720 --> 00:27:12,580 [Lou's capital Lou Shitang] 431 00:27:13,640 --> 00:27:15,240 I'm also Xiao Dao's friend. 432 00:27:17,000 --> 00:27:18,960 I'm sorry for what happened. 433 00:27:18,960 --> 00:27:20,320 Never mind. 434 00:27:21,160 --> 00:27:22,400 These kids 435 00:27:22,840 --> 00:27:24,960 have special families. 436 00:27:25,160 --> 00:27:26,760 Like Xiao Xian, 437 00:27:26,760 --> 00:27:27,920 his parents abandoned him 438 00:27:27,920 --> 00:27:29,200 since he was born. 439 00:27:30,160 --> 00:27:32,440 He grew up with his uncle. 440 00:27:32,440 --> 00:27:33,160 It's hard for him 441 00:27:33,160 --> 00:27:35,160 to fill himself with food everyday. 442 00:27:35,480 --> 00:27:37,240 Other kids often bully him. 443 00:27:37,240 --> 00:27:39,160 So compared with the kids at his age, 444 00:27:39,160 --> 00:27:41,040 he may be more vigilant. 445 00:27:42,280 --> 00:27:44,040 Enjoy yourselves, kids. 446 00:27:45,880 --> 00:27:46,680 Come here, 447 00:27:47,040 --> 00:27:48,200 Lao Xia. 448 00:27:48,800 --> 00:27:50,160 Lao Xia is an old friend. 449 00:27:50,800 --> 00:27:52,600 He is the owner of the restaurant. I told him 450 00:27:53,120 --> 00:27:54,880 these kids would come here every Monday. 451 00:27:54,880 --> 00:27:56,240 So we hold a charity activity every Monday 452 00:27:56,920 --> 00:27:58,600 to help these kids 453 00:27:58,600 --> 00:27:59,840 get full. 454 00:27:59,840 --> 00:28:00,960 Yes, every Monday. 455 00:28:00,960 --> 00:28:02,000 It seems good. 456 00:28:03,400 --> 00:28:03,840 Enjoy yourselves. 457 00:28:03,840 --> 00:28:05,160 Ok, keep your business. 458 00:28:07,800 --> 00:28:09,360 But I don't think it's enough 459 00:28:09,360 --> 00:28:10,840 for the kids just to get full. 460 00:28:10,840 --> 00:28:12,000 I think 461 00:28:12,000 --> 00:28:12,720 we should help them 462 00:28:12,720 --> 00:28:13,840 behave well 463 00:28:13,840 --> 00:28:14,720 and then 464 00:28:15,160 --> 00:28:17,680 learn something useful. 465 00:28:18,000 --> 00:28:20,200 I think Peking Opera 466 00:28:20,200 --> 00:28:21,720 is suitable for them. 467 00:28:21,720 --> 00:28:23,520 So I asked Xiao Dao 468 00:28:23,520 --> 00:28:24,960 to invite you here. 469 00:28:25,640 --> 00:28:26,400 I'm afraid if Miss Yu 470 00:28:26,400 --> 00:28:27,760 is available on holidays 471 00:28:28,000 --> 00:28:30,200 to teach them Peking Opera? 472 00:28:30,960 --> 00:28:32,400 I didn't expect it. 473 00:28:32,880 --> 00:28:34,840 Well, I... 474 00:28:37,160 --> 00:28:38,360 I've heard Yu Fei 475 00:28:38,360 --> 00:28:39,960 from Shandengting Troupe for a long time. 476 00:28:41,400 --> 00:28:43,560 Mr Lou, actually 477 00:28:43,960 --> 00:28:46,080 I've been expelled from Shandengting Troupe. 478 00:28:47,480 --> 00:28:50,240 Yu Fei just passed the entrance exam of Academy of Traditional Opera, 479 00:28:50,240 --> 00:28:51,640 so she is pressured with a lot of homework. 480 00:28:51,640 --> 00:28:53,720 Besides, her teachers are strict. 481 00:28:53,720 --> 00:28:55,600 But relax, Mr Lou. 482 00:28:56,480 --> 00:28:59,280 Yu Fei is a caring girl 483 00:28:59,280 --> 00:29:01,680 and she is willing to help others. 484 00:29:02,760 --> 00:29:03,840 When she finishes her homework, 485 00:29:03,840 --> 00:29:05,520 I'll take her to you. 486 00:29:06,000 --> 00:29:08,560 Congrats. Sorry to disturb you. 487 00:29:09,920 --> 00:29:11,120 By the way, 488 00:29:11,440 --> 00:29:12,960 you're studying in Academy of Traditional Opera, 489 00:29:13,480 --> 00:29:15,760 so are you acting in the 490 00:29:15,760 --> 00:29:17,320 Golden Age of Spring and Autumn Period? 491 00:29:17,920 --> 00:29:19,000 I know it. 492 00:29:19,000 --> 00:29:21,040 Golden Age of Spring and Autumn Period is 493 00:29:21,040 --> 00:29:22,680 another masterpiece of Nan Huaiming ten years later. 494 00:29:22,920 --> 00:29:24,000 It is a great event 495 00:29:24,000 --> 00:29:25,160 in the opera community. 496 00:29:26,720 --> 00:29:28,560 But I'm a freshman, 497 00:29:28,560 --> 00:29:30,560 I don't think I'm qualified to apply for it. 498 00:29:32,000 --> 00:29:33,240 Well, Bao Nan. 499 00:29:35,000 --> 00:29:36,720 Miss Yu is so gifted, 500 00:29:36,720 --> 00:29:39,360 I think it's a pity if you don't participate. 501 00:29:39,360 --> 00:29:40,400 How about this? 502 00:29:40,400 --> 00:29:41,760 If you don't mind, 503 00:29:41,760 --> 00:29:43,160 I'll communicate with Mr Nan. 504 00:29:43,640 --> 00:29:44,920 No, thank you, 505 00:29:44,920 --> 00:29:45,560 Mr Lou. 506 00:29:45,880 --> 00:29:47,600 Thank you all the same, but please don't. 507 00:29:49,960 --> 00:29:51,600 I see. 508 00:29:51,600 --> 00:29:52,840 Artists like you 509 00:29:52,840 --> 00:29:54,960 don't like to be connected with business. 510 00:29:54,960 --> 00:29:56,280 I understand. 511 00:29:57,440 --> 00:30:00,440 She'd like to, very much. 512 00:30:01,600 --> 00:30:02,200 Yu Fei 513 00:30:02,200 --> 00:30:04,240 likes making friends too. 514 00:30:04,240 --> 00:30:06,200 Then on behalf of Yu Fei, thank you, Mr Lou. 515 00:30:06,840 --> 00:30:08,440 You're welcome. Thank you. 516 00:30:10,840 --> 00:30:12,320 Come on, Miss Yu. 517 00:30:12,320 --> 00:30:13,480 Let's get started. 518 00:30:13,760 --> 00:30:16,560 Uncle, I have a tummy ache. 519 00:30:16,560 --> 00:30:17,840 I see. 520 00:30:18,120 --> 00:30:20,120 You guys enjoy yourselves. 521 00:30:22,520 --> 00:30:24,240 The boy doesn't feel well, 522 00:30:24,240 --> 00:30:25,240 so I'll take him home first. 523 00:30:25,640 --> 00:30:26,320 OK. 524 00:30:26,320 --> 00:30:26,800 Xiao Dao, 525 00:30:26,800 --> 00:30:28,800 help Lao Xia clean up. 526 00:30:29,720 --> 00:30:30,080 Yes, Mr Lou. 527 00:30:30,080 --> 00:30:31,520 Miss Yu, see you. 528 00:30:32,360 --> 00:30:34,120 Mr Lou, take care. 529 00:30:37,040 --> 00:30:38,640 You're totally senseless. 530 00:30:47,000 --> 00:30:48,040 Have you found that 531 00:30:48,040 --> 00:30:49,400 the rich 532 00:30:49,400 --> 00:30:50,600 enjoys being called a teacher, 533 00:30:50,600 --> 00:30:52,160 which makes them feel literate. 534 00:30:55,040 --> 00:30:56,400 Trust me. 535 00:30:56,760 --> 00:30:58,920 Mr Lou is running a lot of businesses. 536 00:30:58,920 --> 00:31:00,120 Such as the real estate, 537 00:31:00,120 --> 00:31:01,800 catering and entertainment. 538 00:31:03,000 --> 00:31:04,680 You can ask him for help 539 00:31:04,680 --> 00:31:06,000 if you need in Opera. 540 00:31:09,800 --> 00:31:11,280 But what the 541 00:31:11,280 --> 00:31:13,560 Golden Age of Spring and Autumn Period is? 542 00:31:13,560 --> 00:31:15,040 Don't miss it if it's an opportunity. 543 00:31:15,040 --> 00:31:16,880 At least have a try. 544 00:31:16,880 --> 00:31:17,920 You're the best senior male 545 00:31:17,920 --> 00:31:19,000 in my mind. 546 00:31:20,280 --> 00:31:22,600 Sounds like you know other senior males. 547 00:31:22,600 --> 00:31:24,080 Of course I do. 548 00:31:24,400 --> 00:31:26,880 Your ideal, Yu... 549 00:31:28,520 --> 00:31:29,400 Never mind. 550 00:31:29,400 --> 00:31:30,360 Anyway you're the best 551 00:31:30,360 --> 00:31:31,600 in my heart. 552 00:31:39,870 --> 00:31:41,190 [To-do list: practice, rehearsal, classes, Yu Qing's birthday.] 553 00:31:41,800 --> 00:31:41,800 [Dream of the South] 554 00:31:48,040 --> 00:31:49,080 So 555 00:31:49,080 --> 00:31:51,600 it's the first draft of Dream of the South, new version. 556 00:31:52,400 --> 00:31:53,600 Repeating over and over again, 557 00:31:54,360 --> 00:31:55,600 is the story 558 00:31:55,600 --> 00:31:57,960 about a dream? 559 00:31:58,320 --> 00:31:59,800 Don't you think it's a little hollow? 560 00:32:03,720 --> 00:32:07,000 Being born with a dream, and dying for hunting the dream, 561 00:32:07,400 --> 00:32:08,880 and reviving for realizing the dream. 562 00:32:09,720 --> 00:32:10,760 The Peony Pavilion is 563 00:32:10,760 --> 00:32:11,960 only one story 564 00:32:11,960 --> 00:32:13,320 of Linchuan four dreams. 565 00:32:13,800 --> 00:32:15,360 For us, we spend the whole life 566 00:32:16,040 --> 00:32:17,560 in pursuit of dreams. 567 00:32:17,920 --> 00:32:19,240 Drift for love, 568 00:32:19,240 --> 00:32:20,920 and circulate for fame and money. 569 00:32:21,640 --> 00:32:23,240 So a person has to go through 570 00:32:23,640 --> 00:32:26,000 the four dreams in life, 571 00:32:26,000 --> 00:32:27,800 the he'll find out what life is. 572 00:32:28,280 --> 00:32:30,440 It's the inspiration of 573 00:32:30,440 --> 00:32:31,840 our new Dream of the South. 574 00:32:32,560 --> 00:32:34,600 In our story, 575 00:32:34,600 --> 00:32:36,040 the scholar comes into the dream for three times, 576 00:32:36,720 --> 00:32:38,440 which draws together his love with Liu Xichan for three generations. 577 00:32:39,240 --> 00:32:40,640 In the last generation, 578 00:32:41,000 --> 00:32:43,160 the scholar meets a choice. 579 00:32:43,600 --> 00:32:46,520 Should he leave the palace 580 00:32:46,800 --> 00:32:49,120 and run away with Liu Xichan at night? 581 00:32:49,560 --> 00:32:51,680 Or should he take everything 582 00:32:51,680 --> 00:32:53,160 as a dream? 583 00:32:53,960 --> 00:32:55,480 The comic ends here. 584 00:32:56,120 --> 00:32:57,240 But, 585 00:32:57,880 --> 00:33:00,240 as writers of stage play, 586 00:33:00,640 --> 00:33:01,880 we have to make a breakthrough. 587 00:33:03,360 --> 00:33:06,120 So it's a story combining dream and reality, 588 00:33:06,720 --> 00:33:09,080 and it's about a dream chaser. 589 00:33:09,480 --> 00:33:10,400 I hope we can 590 00:33:10,400 --> 00:33:11,600 create the best dream 591 00:33:12,200 --> 00:33:13,840 through Dream of the South. 592 00:33:14,360 --> 00:33:16,120 Combine reality and illusion, 593 00:33:16,120 --> 00:33:17,280 and break down barriers among different worlds. 594 00:33:17,520 --> 00:33:18,640 Let it become the beginning 595 00:33:19,120 --> 00:33:21,240 of realizing Jiubai's dream. 596 00:33:24,040 --> 00:33:25,600 The preparation of Dream of the South 597 00:33:25,960 --> 00:33:27,200 initiates officially. 598 00:33:35,280 --> 00:33:36,600 Let's make it true quickly. 599 00:33:36,600 --> 00:33:37,800 I've made a rough model. 600 00:33:37,800 --> 00:33:39,640 Prepare a fight in the bamboo forest, 601 00:33:39,640 --> 00:33:41,040 inside the Xun Meng Studio. 602 00:33:41,040 --> 00:33:42,040 Can it be 603 00:33:42,040 --> 00:33:43,560 moved backward a little? 604 00:33:42,100 --> 00:33:45,640 ♫ Face fate with me, ♫ 605 00:33:48,820 --> 00:33:51,220 ♫ on the same footstep? ♫ 606 00:33:54,940 --> 00:33:59,730 ♫ Never retreat betting on my dignity. ♫ 607 00:34:01,260 --> 00:34:04,980 ♫ No matter how it ends. ♫ 608 00:34:02,600 --> 00:34:05,520 Class is going to end. Let's go home and eat together. 609 00:34:06,670 --> 00:34:12,130 ♫ It's hard to move on in face of thunder and lightning. ♫ 610 00:34:10,000 --> 00:34:12,000 [A minute on the stage takes ten-year practice.] 611 00:34:13,880 --> 00:34:18,630 ♫ But nothing can♫ 612 00:34:14,800 --> 00:34:15,800 [Three Jing roles] [Hua Dan actress] 613 00:34:15,800 --> 00:34:17,800 [A minute on the stage takes ten-year practice.] [Art creates your dream. Dream builds your future.] 614 00:34:19,100 --> 00:34:22,159 ♫ separate us. ♫ 615 00:34:22,179 --> 00:34:23,350 ♫ I have not forgotten. ♫ 616 00:34:22,800 --> 00:34:25,000 Let's watch a movie tonight. 617 00:34:23,389 --> 00:34:25,350 ♫ I'll never forget. ♫ 618 00:34:25,420 --> 00:34:30,070 ♫ I fell into the abyss and the nightmare and I cannot reach the light. ♫ 619 00:34:31,960 --> 00:34:33,080 Mr. Shang, 620 00:34:33,560 --> 00:34:34,880 let's get started. 621 00:34:41,679 --> 00:34:43,800 Thank God, you're back. 622 00:34:43,800 --> 00:34:45,199 Come here, Yu Fei. 623 00:34:45,199 --> 00:34:46,600 We're waiting for you. 624 00:34:47,159 --> 00:34:47,960 This way, hold on. 625 00:34:47,960 --> 00:34:49,080 Put down the stuff. 626 00:34:49,800 --> 00:34:51,360 Come on, have a seat. 627 00:34:52,199 --> 00:34:53,159 This is... 628 00:34:53,159 --> 00:34:54,360 Sit down. Sit down first. 629 00:34:54,360 --> 00:34:55,360 Sit down. 630 00:34:55,360 --> 00:34:56,320 Bai Feili, come on. 631 00:34:56,320 --> 00:34:57,480 Get seated. 632 00:35:02,040 --> 00:35:03,280 Since everyone is here, 633 00:35:03,280 --> 00:35:05,360 I'd like to introduce 634 00:35:05,360 --> 00:35:07,840 two cakes made by myself. 635 00:35:09,360 --> 00:35:12,720 The first one is sauteed potatoes with green pepper and eggplants chocolate cake. 636 00:35:12,720 --> 00:35:14,000 New flavor. 637 00:35:14,800 --> 00:35:17,600 The second one is grapefruit strawberry and banana cake. 638 00:35:18,200 --> 00:35:19,640 Bravo. 639 00:35:19,640 --> 00:35:20,760 I guess you've never heard it. 640 00:35:21,160 --> 00:35:24,200 Actually is bravo banana. 641 00:35:24,200 --> 00:35:25,960 Have you seen banana chips? 642 00:35:28,000 --> 00:35:30,680 Mrs Shan, just allow me to have a taste. 643 00:35:30,680 --> 00:35:32,480 Don't experiment on Yu Fei. 644 00:35:34,080 --> 00:35:36,360 Looks nice. 645 00:35:36,360 --> 00:35:38,080 Tastes good. 646 00:35:38,440 --> 00:35:40,680 Today, I want you to help me decide 647 00:35:40,680 --> 00:35:41,600 which one 648 00:35:41,600 --> 00:35:43,600 is suitable for a birthday cake. 649 00:35:44,640 --> 00:35:45,720 Oh, is it someone's birthday? 650 00:35:45,720 --> 00:35:46,960 Of course. 651 00:35:46,960 --> 00:35:48,200 It's your father's birthday. 652 00:35:48,680 --> 00:35:50,400 So I want you to have a taste. 653 00:35:50,400 --> 00:35:51,400 The flavor you like 654 00:35:51,400 --> 00:35:53,200 must be acceptable for your father. 655 00:35:53,200 --> 00:35:54,720 You share 656 00:35:54,720 --> 00:35:56,320 the same genes. 657 00:35:56,600 --> 00:35:59,200 Mrs Shan, I don't know her father. 658 00:35:59,200 --> 00:36:00,280 How do you know him? 659 00:36:01,480 --> 00:36:03,320 Uncle Yu is her father. 660 00:36:03,640 --> 00:36:05,240 Doctor Yu Qing, you know him. 661 00:36:06,000 --> 00:36:07,920 He knows you since your childhood. 662 00:36:08,880 --> 00:36:09,600 Wow, it seems 663 00:36:09,600 --> 00:36:12,080 Bai Feili and Yu Fei 664 00:36:12,080 --> 00:36:13,640 have been connected for a long time. 665 00:36:16,880 --> 00:36:19,280 Bai, you said 666 00:36:19,280 --> 00:36:20,560 you didn't feel well in cervical vertebra. 667 00:36:20,560 --> 00:36:22,120 Let's come to Mr Yu for a check. 668 00:36:22,480 --> 00:36:24,160 I'm really busy, Mrs Shan. 669 00:36:24,160 --> 00:36:25,440 Call me when you finish. 670 00:36:24,800 --> 00:36:27,000 [Yu's TCM Clinic] 671 00:36:25,440 --> 00:36:26,760 I'll pick you up. 672 00:36:29,040 --> 00:36:30,400 Bai, let's 673 00:36:30,640 --> 00:36:31,400 go upstairs 674 00:36:31,400 --> 00:36:33,240 and pick a gift for Uncle Yu. 675 00:36:37,240 --> 00:36:38,320 I'll take it upstairs. 676 00:36:38,320 --> 00:36:40,080 I'll watch Bai to eat them all. 677 00:36:40,960 --> 00:36:42,240 Let's go. 678 00:36:42,720 --> 00:36:43,800 Hurry, go, go. 679 00:36:44,600 --> 00:36:45,240 I'll go upstairs. 680 00:36:45,240 --> 00:36:47,800 Come on, take this. 681 00:36:48,760 --> 00:36:49,960 Finish it. 682 00:36:49,960 --> 00:36:50,840 Yu Fei. 683 00:36:50,840 --> 00:36:51,480 Go. 684 00:36:51,480 --> 00:36:52,800 Let's eat. 685 00:36:53,200 --> 00:36:55,000 Here, enjoy. 686 00:36:58,880 --> 00:37:01,040 It's time to witness my strength. 687 00:37:03,600 --> 00:37:05,120 Thank you, grandma. 688 00:37:06,200 --> 00:37:07,800 The cake 689 00:37:08,320 --> 00:37:10,600 is creative. 690 00:37:14,920 --> 00:37:16,080 Yu Fei, 691 00:37:17,920 --> 00:37:19,560 actually I have my reasons 692 00:37:19,560 --> 00:37:20,800 to do this. 693 00:37:21,480 --> 00:37:22,680 Your father 694 00:37:22,680 --> 00:37:25,160 celebrates his birthday alone every year. 695 00:37:25,920 --> 00:37:27,200 I think 696 00:37:27,200 --> 00:37:28,920 he's worth sympathy. 697 00:37:29,400 --> 00:37:30,720 So we hope 698 00:37:30,720 --> 00:37:32,200 you can take a cake 699 00:37:32,200 --> 00:37:34,320 to visit your father, on behalf of us. 700 00:37:34,320 --> 00:37:36,000 Celebrate his birthday together. 701 00:37:37,880 --> 00:37:39,280 Mrs Shan, 702 00:37:39,280 --> 00:37:41,680 I don't think he wants to see me. 703 00:37:42,080 --> 00:37:43,480 I won't let him down 704 00:37:44,440 --> 00:37:46,200 on his birthday. 705 00:37:47,800 --> 00:37:49,360 For some people, 706 00:37:49,360 --> 00:37:51,440 the connection between parents and their kids 707 00:37:51,640 --> 00:37:53,720 is tight, 708 00:37:53,720 --> 00:37:56,040 while for others, it's not. 709 00:37:57,040 --> 00:37:59,200 We know your father. 710 00:37:59,480 --> 00:38:01,240 He is firm in speech 711 00:38:01,240 --> 00:38:03,040 but soft in heart. 712 00:38:07,000 --> 00:38:08,360 There is one thing 713 00:38:08,360 --> 00:38:09,760 I've not told you. 714 00:38:09,760 --> 00:38:10,840 I think 715 00:38:11,320 --> 00:38:12,520 it's the time. 716 00:38:13,960 --> 00:38:14,920 In fact every month, 717 00:38:14,920 --> 00:38:16,640 part of 718 00:38:16,920 --> 00:38:18,320 our payment to you 719 00:38:18,720 --> 00:38:20,400 is from your father. 720 00:38:21,200 --> 00:38:22,920 He really cares about you. 721 00:38:23,360 --> 00:38:24,560 He tries to be nice, 722 00:38:24,560 --> 00:38:26,800 but he doesn't know how to do it. 723 00:38:26,800 --> 00:38:29,000 He doesn't know whether you can accept it or not. 724 00:38:29,520 --> 00:38:30,480 So every month, 725 00:38:30,480 --> 00:38:32,400 he gives you money 726 00:38:33,360 --> 00:38:34,800 through us. 727 00:38:42,320 --> 00:38:43,840 I bet 728 00:38:44,560 --> 00:38:45,920 you do care about 729 00:38:45,920 --> 00:38:47,920 your father. 730 00:39:02,280 --> 00:39:04,680 Mrs Shan, the cake 731 00:39:04,680 --> 00:39:05,920 is delicious. 732 00:39:07,800 --> 00:39:09,680 But I have homework to do, 733 00:39:09,680 --> 00:39:11,360 so I'm going upstairs. 734 00:39:29,400 --> 00:39:30,160 Let's study 735 00:39:30,160 --> 00:39:31,360 Chapter Five. 736 00:39:31,360 --> 00:39:33,000 Turn to Page 99. 737 00:39:35,680 --> 00:39:38,280 Yu Fei, I bet 738 00:39:39,280 --> 00:39:40,640 you do care about 739 00:39:40,640 --> 00:39:42,280 your father. 740 00:39:42,560 --> 00:39:45,320 But it has particular expressions 741 00:39:45,520 --> 00:39:46,840 and unique aesthetical features. 742 00:39:46,840 --> 00:39:47,520 What are you doing? 743 00:39:47,520 --> 00:39:49,720 They are the differences from dramatic art. 744 00:39:51,080 --> 00:39:51,800 Let's see 745 00:39:51,800 --> 00:39:52,560 dramatic art. 746 00:39:52,560 --> 00:39:54,400 It has three unique features. 747 00:39:54,400 --> 00:39:57,040 How dare you to eat in her class? 748 00:39:57,000 --> 00:39:59,900 [Integrity][Stylization][virtuality] 749 00:39:57,960 --> 00:39:58,800 Secondly... 750 00:39:58,800 --> 00:40:01,440 How dare you to be absent-minded in her class? 751 00:40:01,440 --> 00:40:03,320 Thirdly, virtuality. 752 00:40:03,600 --> 00:40:06,760 Are you missing your soybean ice-cream boyfriend? 753 00:40:06,760 --> 00:40:08,080 Nope. 754 00:40:08,480 --> 00:40:10,520 One performance can used in many scenes. 755 00:40:10,520 --> 00:40:12,760 One music can be used in many scenes. 756 00:40:13,080 --> 00:40:14,240 One costume can be used in many scenes. 757 00:40:14,240 --> 00:40:16,880 Sorry, there's an emergency. 758 00:40:16,880 --> 00:40:19,240 See you at 6 pm in your father's clinic. 759 00:40:19,240 --> 00:40:21,200 I've prepared the cake and gift. 760 00:40:21,200 --> 00:40:22,880 Please go and take them. 761 00:40:24,080 --> 00:40:25,520 What happened? 762 00:40:27,320 --> 00:40:29,480 There is difference 763 00:40:29,480 --> 00:40:31,600 from some popular dramatic art, 764 00:40:31,600 --> 00:40:33,480 such as modern dramas we see. 765 00:40:33,480 --> 00:40:34,160 Today we're going to 766 00:40:34,160 --> 00:40:35,800 study these features 767 00:40:35,800 --> 00:40:36,560 in detail. 768 00:40:36,560 --> 00:40:37,600 You can read 769 00:40:37,600 --> 00:40:38,720 your book carefully. 770 00:40:38,810 --> 00:40:41,810 [Wandering Space] 771 00:40:41,080 --> 00:40:44,000 Miss Yu, you look great. 772 00:40:44,680 --> 00:40:46,080 The gift picked by Mr Bai 773 00:40:46,080 --> 00:40:47,760 is prepared well. 774 00:40:47,760 --> 00:40:48,960 Please enjoy our 775 00:40:48,960 --> 00:40:51,200 VIP afternoon tea. 776 00:40:52,920 --> 00:40:54,280 Speak directly. 777 00:40:55,320 --> 00:40:56,480 Don't be enigmatic. 778 00:40:58,320 --> 00:40:59,560 Check this. 779 00:41:09,600 --> 00:41:11,600 Check the box first. 780 00:41:11,600 --> 00:41:12,640 Mr Bai 781 00:41:12,640 --> 00:41:14,160 warned again and again 782 00:41:14,160 --> 00:41:15,160 to ask me to find 783 00:41:15,160 --> 00:41:17,120 a box that can match the book. 784 00:41:17,120 --> 00:41:17,640 You can put some old articles inside 785 00:41:17,640 --> 00:41:19,960 at normal times. 786 00:41:19,960 --> 00:41:21,600 It cost me a lot of energies. 787 00:41:21,600 --> 00:41:23,040 I've asked many friends, 788 00:41:23,040 --> 00:41:24,880 friends' friends 789 00:41:24,880 --> 00:41:26,560 to get the box. 790 00:41:26,560 --> 00:41:30,520 ShuJi, I know you're clever. 791 00:41:30,520 --> 00:41:32,240 But how dare you to cheat Bai Feili? 792 00:41:32,880 --> 00:41:34,280 What did you say? 793 00:41:34,280 --> 00:41:36,560 I can cheat everyone but Bai Feili and you. 794 00:41:37,640 --> 00:41:39,160 I never cheat. 795 00:41:39,840 --> 00:41:41,080 It's about the book. 796 00:41:41,080 --> 00:41:41,920 Bai Feili 797 00:41:41,920 --> 00:41:43,120 bought it for you 798 00:41:43,120 --> 00:41:44,880 regardless of a lot of difficulties. 799 00:41:44,880 --> 00:41:47,120 I just chose a box for him. 800 00:41:48,760 --> 00:41:50,240 What's the book about? 801 00:41:50,240 --> 00:41:52,120 It's a precious collection 802 00:41:52,120 --> 00:41:54,320 to study traditional Chinese medicine. 803 00:41:54,320 --> 00:41:55,760 Check the calligraphy. 804 00:41:56,240 --> 00:41:58,200 It's valuable. 805 00:41:58,560 --> 00:42:00,560 I heard it's for your father. 806 00:42:00,560 --> 00:42:02,200 He is thoughtful. 807 00:42:02,200 --> 00:42:03,280 As the old saying goes, 808 00:42:03,280 --> 00:42:05,360 it's hard to buy a treasured possession no matter how much you pay, 809 00:42:05,360 --> 00:42:07,920 and it's hard to satisfy your father-in-law no matter how much you pay. 810 00:42:08,320 --> 00:42:10,250 [The Whole Work of Medicine] 811 00:42:08,800 --> 00:42:10,360 It's supposed to be expensive. 812 00:42:11,280 --> 00:42:13,480 It can't be measured by money. 813 00:42:15,200 --> 00:42:16,320 Shuji, 814 00:42:16,760 --> 00:42:18,440 have you copied by yourself 815 00:42:18,440 --> 00:42:19,760 and gonna publish it? 816 00:42:21,960 --> 00:42:24,040 That's my friend. 817 00:42:24,600 --> 00:42:26,160 You know everything. 818 00:42:26,720 --> 00:42:28,840 Boss, two more cups of milky tea. 819 00:42:28,840 --> 00:42:30,600 Here I am. 820 00:42:38,080 --> 00:42:39,910 [Bai Who Will Definitely Come Back.] 821 00:42:44,000 --> 00:42:46,520 Sorry, the number you're dialing 822 00:42:46,520 --> 00:42:47,680 can't be connected temporarily. 823 00:42:52,780 --> 00:42:56,110 [Yu's TCM Clinic] 824 00:43:04,560 --> 00:43:07,960 Honey, you're back. 49090

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.