All language subtitles for Out of the dream episode 19 [iQIYI]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
©English subtitle by iQIYI
*Ripped by JinHan_27*
*Main cast by Yao Chi & Chen Yu Si*
2
00:01:31,960 --> 00:01:35,000
[Out of The Dream]
3
00:01:35,200 --> 00:01:37,720
[Episode 19]
©English subtitle by iQIYI
*Ripped by JinHan_27*
*Main cast by Yao Chi & Chen Yu Si*
4
00:01:40,479 --> 00:01:41,680
Actually,
5
00:01:42,800 --> 00:01:44,400
I'm so moved
6
00:01:45,280 --> 00:01:47,039
to see you here.
7
00:01:49,880 --> 00:01:51,200
Actually,
8
00:01:51,600 --> 00:01:54,039
I'm also moved
9
00:01:54,280 --> 00:01:55,560
to see you wash your hair
regardless of your sickness.
10
00:01:59,840 --> 00:02:00,800
What the hell.
11
00:02:01,480 --> 00:02:03,000
You pissed me off.
12
00:02:08,759 --> 00:02:10,000
Wrap yourself,
13
00:02:10,320 --> 00:02:11,920
otherwise you'll catch a cold.
14
00:02:17,680 --> 00:02:19,320
I was...
15
00:02:21,120 --> 00:02:22,360
What?
16
00:02:24,040 --> 00:02:25,920
When I was ill,
17
00:02:25,920 --> 00:02:27,520
I drank soybean soup,
18
00:02:27,800 --> 00:02:28,960
iced soybean soup.
19
00:02:30,440 --> 00:02:32,000
Ok, I'll buy it right now.
20
00:02:34,880 --> 00:02:36,560
I should have bought it.
21
00:02:40,600 --> 00:02:42,680
What an idiot!
22
00:02:43,480 --> 00:02:44,840
Why not order takeout?
23
00:03:15,800 --> 00:03:18,360
Excuse me, sir, I'm going to cease admissions.
24
00:03:19,760 --> 00:03:20,840
Bro, please, I beg you.
25
00:03:20,840 --> 00:03:23,360
It's my first date in life.
26
00:03:24,560 --> 00:03:25,840
Young man,
27
00:03:26,079 --> 00:03:27,960
the first experience in life
28
00:03:27,960 --> 00:03:30,120
usually ends with failure.
29
00:03:30,480 --> 00:03:32,800
Instead of waiting a person who won't show up,
30
00:03:33,320 --> 00:03:34,720
please cooperate with me.
31
00:03:34,720 --> 00:03:35,320
Let go off my hands.
32
00:03:35,320 --> 00:03:37,079
Bro, please, just a few minutes.
33
00:03:37,079 --> 00:03:38,079
I'll just wait for a while, a little while.
34
00:03:38,079 --> 00:03:38,840
Release your hands.
35
00:03:42,360 --> 00:03:43,240
Master Guanjiu.
36
00:03:44,060 --> 00:03:45,000
[Little lies]
37
00:03:44,760 --> 00:03:46,040
I'm here to return your ticket
38
00:03:46,560 --> 00:03:48,000
and tell you in person
39
00:03:48,000 --> 00:03:48,880
I'm not going with you.
40
00:03:50,320 --> 00:03:51,360
Are you coming or not?
41
00:03:51,360 --> 00:03:52,160
I'm going.
42
00:03:52,480 --> 00:03:53,480
Yes, we're coming.
43
00:03:53,480 --> 00:03:54,440
I mean I won't come in.
44
00:03:54,440 --> 00:03:55,440
It's good you're here. Thank God.
45
00:03:55,440 --> 00:03:56,320
Here are the tickets, let's go.
46
00:03:56,320 --> 00:03:57,320
This way, tickets.
47
00:03:57,320 --> 00:03:58,520
Here we go.
48
00:03:59,400 --> 00:04:00,640
Glad to see you here.
Let go off my hands.
49
00:04:02,440 --> 00:04:04,880
Young men! Hormone!
50
00:04:10,760 --> 00:04:11,640
Welcome to
51
00:04:11,640 --> 00:04:14,200
the little lie mysterious task.
52
00:04:14,200 --> 00:04:16,279
Please choose your fates tonight.
53
00:04:17,120 --> 00:04:18,519
Good luck.
54
00:04:23,520 --> 00:04:24,360
Tonight,
55
00:04:25,440 --> 00:04:27,360
You'll be the lead roles.
56
00:04:28,520 --> 00:04:29,760
After dark,
57
00:04:30,680 --> 00:04:33,000
it's time for you to release each other's hand
58
00:04:33,600 --> 00:04:35,800
and meet your own fates.
59
00:04:36,600 --> 00:04:37,960
You need to learn how to separate
60
00:04:38,600 --> 00:04:40,680
before meeting each other.
61
00:05:06,500 --> 00:05:08,500
[Happy chat group without the boss.]
62
00:05:07,000 --> 00:05:08,080
Everybody,
63
00:05:08,080 --> 00:05:09,600
have you seen this video?
64
00:05:09,600 --> 00:05:11,000
Seize the opportunity.
65
00:05:11,000 --> 00:05:12,960
Hurry to open today's surprise.
66
00:05:13,680 --> 00:05:15,800
Is this infatuated man our boss?
67
00:05:15,800 --> 00:05:18,080
Wow, it's out of our imagination.
68
00:05:18,080 --> 00:05:18,840
He is good at
69
00:05:18,840 --> 00:05:21,240
spoiling her girlfriend.
70
00:05:21,240 --> 00:05:22,400
Hint:
71
00:05:22,600 --> 00:05:24,320
although the boss isn't in the group,
72
00:05:24,320 --> 00:05:25,520
our sister is here.
73
00:05:27,720 --> 00:05:28,200
Today there is a special guest
74
00:05:28,200 --> 00:05:30,680
in our shop.
75
00:05:30,680 --> 00:05:31,320
He bought all the music boxes
76
00:05:31,320 --> 00:05:33,920
of the amusement park series.
77
00:05:35,159 --> 00:05:36,920
He is handsome and cool.
78
00:05:38,000 --> 00:05:39,640
Here he is.
79
00:05:41,320 --> 00:05:42,240
Hello, handsome,
80
00:05:42,240 --> 00:05:43,240
are you going to send
81
00:05:43,240 --> 00:05:44,640
so many music boxes to your girlfriend?
82
00:05:45,840 --> 00:05:48,880
Why did you just buy the amusement park series?
83
00:05:48,880 --> 00:05:50,080
Because
84
00:05:50,080 --> 00:05:52,360
my girlfriend has never been to an amusement park.
85
00:05:52,880 --> 00:05:53,920
So
86
00:05:53,920 --> 00:05:56,280
I'd like to open a 24-hour amusement park
87
00:05:56,280 --> 00:05:58,560
only for her.
88
00:05:58,560 --> 00:06:01,560
Oh my gosh. An amusement park only for one person.
89
00:06:01,560 --> 00:06:03,400
How romantic it is!
90
00:06:03,400 --> 00:06:05,440
How did you think of the idea?
91
00:06:06,640 --> 00:06:09,000
Nothing. I just want,
92
00:06:09,520 --> 00:06:10,920
for some regrets,
93
00:06:11,920 --> 00:06:13,520
to compensate her in the future.
94
00:06:14,720 --> 00:06:16,840
Wow, this is the boyfriend in legends.
95
00:06:17,280 --> 00:06:19,240
So what's the name of your amusement park?
96
00:06:20,080 --> 00:06:21,120
Well, it's called...
97
00:06:22,280 --> 00:06:23,760
I haven't finished yet.
98
00:06:24,040 --> 00:06:25,600
What you just saw
99
00:06:26,000 --> 00:06:27,400
is your illusion.
100
00:06:27,800 --> 00:06:29,040
The amusement park,
101
00:06:29,040 --> 00:06:30,440
are you going to send it to me?
102
00:06:31,640 --> 00:06:33,240
I've take the temperature.
103
00:06:33,440 --> 00:06:34,880
Then take it once more.
104
00:06:35,800 --> 00:06:38,320
The, the amusement park...
105
00:06:40,880 --> 00:06:42,360
Besides the amusement park,
106
00:06:42,920 --> 00:06:44,360
there is something else.
107
00:06:47,920 --> 00:06:49,200
What's it?
108
00:06:49,520 --> 00:06:51,920
Soybean soup.
109
00:06:52,400 --> 00:06:53,960
I've been looking for the soybean soup
for a whole afternoon
110
00:06:53,960 --> 00:06:55,120
and bought it.
111
00:06:55,120 --> 00:06:56,680
It's definitely not this.
112
00:06:56,680 --> 00:06:57,320
Yes, it is.
113
00:06:57,320 --> 00:06:58,120
Tell me now.
Where are you going to have it?
114
00:06:58,120 --> 00:06:58,680
Tell me.
115
00:06:58,680 --> 00:06:59,680
Are you going to have it here?
Tell me or not?
116
00:06:59,680 --> 00:07:01,160
I will tickle you if you don't tell me.
117
00:07:01,160 --> 00:07:03,240
Tell me now! Will you?
118
00:07:06,280 --> 00:07:07,560
And
119
00:07:08,320 --> 00:07:11,280
welcome to my world.
120
00:07:20,520 --> 00:07:22,040
37.5 ℃.
121
00:07:22,520 --> 00:07:23,400
Not bad.
122
00:07:24,040 --> 00:07:25,760
But you're still running a fever.
123
00:07:25,760 --> 00:07:26,560
You have to...
124
00:07:31,880 --> 00:07:33,240
I'm sorry
125
00:07:36,000 --> 00:07:37,920
I told you that
126
00:07:40,200 --> 00:07:41,600
I wanted to know
127
00:07:41,600 --> 00:07:43,240
your fragility and secrets.
128
00:07:45,600 --> 00:07:47,880
I said I would accept them
129
00:07:48,920 --> 00:07:51,159
but I didn't behave well.
130
00:07:54,440 --> 00:07:56,960
Uncle is very important to me.
131
00:07:58,840 --> 00:08:00,680
Because just like the Shangdengting Troupe,
132
00:08:02,080 --> 00:08:03,760
he is a guide
133
00:08:03,760 --> 00:08:05,960
in my life.
134
00:08:08,160 --> 00:08:09,880
They've lit up my life
135
00:08:10,600 --> 00:08:12,320
and helped me find my way.
136
00:08:14,080 --> 00:08:16,720
So I appreciate their help forever.
137
00:08:18,240 --> 00:08:19,840
But I also know
138
00:08:20,640 --> 00:08:22,040
there's a long way to go
139
00:08:22,480 --> 00:08:24,800
in one's life,
140
00:08:27,000 --> 00:08:29,200
and I will meet different lighthouses.
141
00:08:30,680 --> 00:08:31,960
Actually,
142
00:08:32,559 --> 00:08:34,880
whether you're the lion or not,
143
00:08:36,200 --> 00:08:37,919
it doesn't matter.
144
00:08:40,200 --> 00:08:42,039
Because it's you, that's enough.
145
00:08:45,160 --> 00:08:46,480
My only wish is that
146
00:08:48,120 --> 00:08:49,800
we can move forward
147
00:08:50,280 --> 00:08:52,760
together step by step.
148
00:08:53,960 --> 00:08:55,560
My only wish is that
149
00:08:56,600 --> 00:08:58,880
I can protect you
150
00:09:01,080 --> 00:09:02,920
whenever you need me.
151
00:09:13,560 --> 00:09:14,760
That's ok,
152
00:09:16,400 --> 00:09:17,800
and,
153
00:09:19,240 --> 00:09:20,320
thank you.
154
00:09:24,280 --> 00:09:26,000
As the lion,
155
00:09:26,360 --> 00:09:27,680
or anything else,
156
00:09:28,560 --> 00:09:30,920
you've protected me for a long time.
157
00:09:32,440 --> 00:09:33,880
It makes me
158
00:09:34,920 --> 00:09:36,920
feel less scared.
159
00:09:39,560 --> 00:09:40,840
All right.
160
00:09:40,840 --> 00:09:42,040
You're still stick,
161
00:09:42,040 --> 00:09:43,480
so go to bed early.
162
00:09:45,520 --> 00:09:47,640
I have one more question that
163
00:09:47,640 --> 00:09:49,080
I've wanted to ask you for a while.
164
00:09:49,080 --> 00:09:50,120
What is it?
165
00:09:51,240 --> 00:09:53,800
How's the amusement park going in the trunk?
166
00:09:55,560 --> 00:09:57,840
You've known too much.
167
00:09:58,670 --> 00:10:03,040
♫ Rushing through the winding river and against the roaring wind. ♫
168
00:10:03,590 --> 00:10:07,900
♫ Even if I shout in despair. ♫
169
00:10:08,420 --> 00:10:09,980
♫ The hidden pain of the past. ♫
170
00:10:10,680 --> 00:10:12,920
♫ The whisper of passing time. ♫
171
00:10:13,370 --> 00:10:16,200
♫ The parallel universe burning in my dream. ♫
172
00:11:01,520 --> 00:11:03,000
All the evidence
173
00:11:03,000 --> 00:11:04,960
lead directly to you.
174
00:11:04,960 --> 00:11:06,280
Come back with us.
175
00:11:06,640 --> 00:11:08,880
Your lies have been nailed,
176
00:11:09,200 --> 00:11:10,840
and you'll pay for
177
00:11:11,520 --> 00:11:13,240
what you've done.
178
00:11:13,520 --> 00:11:15,120
I trust her.
179
00:11:20,120 --> 00:11:21,880
It doesn't work if you identify me only.
180
00:11:28,680 --> 00:11:31,200
You'll win if you can catch me.
181
00:11:34,360 --> 00:11:35,320
Go,
182
00:11:35,320 --> 00:11:36,280
chase her!
183
00:11:47,040 --> 00:11:48,920
Go, go, hurry!
184
00:11:48,920 --> 00:11:49,800
Let's go.
185
00:11:52,320 --> 00:11:54,200
Hurry, that way.
186
00:12:01,480 --> 00:12:02,520
Follow me.
187
00:12:07,880 --> 00:12:08,560
Go.
188
00:12:08,560 --> 00:12:10,160
Follow me, hurry up!
189
00:12:13,880 --> 00:12:15,920
Go, go, get her.
190
00:12:23,880 --> 00:12:25,280
So annoying.
191
00:12:25,280 --> 00:12:26,960
Follow me, hurry!
192
00:12:30,440 --> 00:12:32,320
Get her. Fast.
193
00:12:49,520 --> 00:12:50,800
Don't come close.
194
00:12:53,400 --> 00:12:54,640
Didn't you say you trust me?
195
00:12:58,680 --> 00:12:59,680
Follow me.
196
00:13:16,590 --> 00:13:18,210
[Congrats on your pass.]
197
00:13:20,960 --> 00:13:22,720
It's just a puzzle game,
198
00:13:22,720 --> 00:13:24,480
why are you running so fast?
199
00:13:24,960 --> 00:13:26,960
You mean I'm silly?
200
00:13:27,320 --> 00:13:29,280
When do you dare to give me a lesson?
201
00:13:34,360 --> 00:13:36,480
Although I'm moved that you're protecting me,
202
00:13:39,760 --> 00:13:40,920
I'm the winner
203
00:13:43,200 --> 00:13:44,440
by standing here.
204
00:13:44,440 --> 00:13:45,720
I won.
205
00:13:45,380 --> 00:13:47,200
[The murderer.]
206
00:13:46,040 --> 00:13:47,280
As the murderer,
207
00:13:47,640 --> 00:13:49,720
I'm going to start a new life.
208
00:13:53,560 --> 00:13:54,920
I don't think so.
209
00:13:59,200 --> 00:14:00,600
It's not you win,
210
00:14:01,640 --> 00:14:02,560
but,
211
00:14:03,490 --> 00:14:05,310
[The accessory.]
212
00:14:03,720 --> 00:14:05,400
we win together.
213
00:14:08,880 --> 00:14:10,080
Now,
214
00:14:10,080 --> 00:14:11,960
it's time to celebrate.
215
00:14:51,840 --> 00:14:53,000
I like you.
216
00:14:54,000 --> 00:14:55,280
Forget the past.
217
00:15:04,400 --> 00:15:05,760
I want
218
00:15:06,520 --> 00:15:07,840
our victory together in the future.
219
00:16:13,960 --> 00:16:15,120
Who allowed you to kiss me?
220
00:16:15,120 --> 00:16:16,680
Master Guanjiu, stop beating me.
221
00:16:16,680 --> 00:16:18,040
Who allowed you to kiss me?
222
00:16:18,040 --> 00:16:19,560
Master Guanjiu, why are you beating me?
223
00:16:20,520 --> 00:16:21,800
You deserve it!
224
00:16:22,480 --> 00:16:23,680
Master Guanjiu ,stop beating me.
Stay there.
225
00:16:23,680 --> 00:16:24,640
Stop beating, please.
226
00:17:08,240 --> 00:17:09,280
Come closer.
227
00:17:13,359 --> 00:17:14,520
Your temperature is all right.
228
00:17:16,280 --> 00:17:18,040
Why are you so early?
229
00:17:19,240 --> 00:17:20,319
To read a book,
230
00:17:20,960 --> 00:17:21,880
and to watch you.
231
00:17:30,560 --> 00:17:32,320
What are you reading?
232
00:17:34,560 --> 00:17:35,680
Linchuan Four Dream.
233
00:17:37,880 --> 00:17:39,280
Where are you now?
234
00:17:41,160 --> 00:17:43,320
Love once begun.
235
00:17:43,320 --> 00:17:44,520
It will never end.
236
00:17:46,680 --> 00:17:49,360
We've said to meet in the future life,
237
00:17:49,360 --> 00:17:51,320
but I dream about you in this life.
238
00:17:52,280 --> 00:17:53,560
What do you mean?
239
00:17:54,640 --> 00:17:55,840
It means,
240
00:17:57,040 --> 00:17:59,720
the people who will meet in the future life
241
00:18:00,200 --> 00:18:02,360
encounter in this life.
242
00:18:02,760 --> 00:18:04,280
It makes them
243
00:18:04,280 --> 00:18:05,880
feel like in a dream.
244
00:18:10,720 --> 00:18:12,600
Do you still think it's a dream?
245
00:18:16,000 --> 00:18:17,680
It's just the second dream.
246
00:18:18,120 --> 00:18:21,360
In a person's life, there are four dreams.
247
00:18:23,080 --> 00:18:24,480
The first dream.
248
00:18:25,040 --> 00:18:26,320
The Purple Hairpins,
249
00:18:26,320 --> 00:18:27,440
it's about the chivalry.
250
00:18:27,840 --> 00:18:29,840
The second dream is The Peony Pavilion.
251
00:18:29,840 --> 00:18:30,720
It's about love.
252
00:18:31,280 --> 00:18:35,520
A story about a scholar and a beauty who get married finally.
253
00:18:36,760 --> 00:18:39,000
The third dream is The Nanke Dream.
254
00:18:39,000 --> 00:18:40,040
It's about the Buddha.
255
00:18:40,040 --> 00:18:41,480
The fourth dream
256
00:18:41,480 --> 00:18:42,560
is The Handan Dream,
257
00:18:42,560 --> 00:18:43,400
it's about the immortal.
258
00:18:44,880 --> 00:18:46,080
It means,
259
00:18:46,840 --> 00:18:48,880
past events have faded like a puff of smoke.
260
00:18:49,520 --> 00:18:50,720
People who see through the vanity of life
261
00:18:51,440 --> 00:18:52,840
will become a Buddhist or a deity.
262
00:18:52,840 --> 00:18:54,080
Those who can't see through
263
00:18:54,280 --> 00:18:55,560
go to the world of mortals,
264
00:18:55,960 --> 00:18:57,600
and suffer tortures for generations.
265
00:19:04,000 --> 00:19:04,960
I didn't expect
266
00:19:05,680 --> 00:19:07,120
you've had a fine grasp.
267
00:19:07,520 --> 00:19:09,040
Of course.
268
00:19:09,600 --> 00:19:11,040
When I was in the Shandengting Troupe,
269
00:19:11,040 --> 00:19:12,400
I've been thinking
270
00:19:12,680 --> 00:19:14,080
what a majesty
271
00:19:14,240 --> 00:19:15,840
if we could rehearse Linchuan Four Dreams in a row.
272
00:19:16,560 --> 00:19:18,600
Rearrange the four stories into opera highlights
273
00:19:19,200 --> 00:19:21,360
and perform them in one show.
274
00:19:22,040 --> 00:19:24,160
Can you imagine it?
275
00:19:26,480 --> 00:19:28,360
Take trips for dream,
276
00:19:28,720 --> 00:19:31,080
drift for love,
277
00:19:31,360 --> 00:19:33,400
circulate for fame and money.
278
00:19:34,360 --> 00:19:36,200
But when everything comes to an end,
279
00:19:36,200 --> 00:19:37,720
it turns out to be
280
00:19:38,120 --> 00:19:39,920
a dream,
281
00:19:41,040 --> 00:19:42,800
with noodles boiling in the pot.
282
00:19:44,520 --> 00:19:45,600
Perhaps,
283
00:19:46,080 --> 00:19:48,280
the four seasons of a person's life
284
00:19:48,800 --> 00:19:51,440
is the four reincarnations of a couple.
285
00:19:52,160 --> 00:19:54,280
Just keep the same dream.
286
00:19:59,640 --> 00:20:01,440
I think you've changed,
287
00:20:04,480 --> 00:20:06,200
but I can't tell what the change is.
288
00:20:07,800 --> 00:20:09,040
What do you mean?
289
00:20:11,160 --> 00:20:13,320
When you speak of the things you like,
290
00:20:14,520 --> 00:20:15,960
I can see sparkles in your eyes.
291
00:20:16,560 --> 00:20:17,920
If it's a dream,
292
00:20:18,120 --> 00:20:19,840
people have to wake up.
293
00:20:20,440 --> 00:20:21,840
But in the dream,
294
00:20:22,960 --> 00:20:24,640
even for a moment,
295
00:20:25,440 --> 00:20:26,440
even
296
00:20:26,920 --> 00:20:28,960
the ending is already foreseen,
297
00:20:30,720 --> 00:20:32,800
just one eye contact,
298
00:20:33,600 --> 00:20:35,280
only one eye contact,
299
00:20:36,280 --> 00:20:37,880
Liu Xichan and the scholar
300
00:20:37,880 --> 00:20:39,280
will know
301
00:20:40,360 --> 00:20:41,600
they have
302
00:20:42,000 --> 00:20:44,640
been engaged for generations.
303
00:20:55,920 --> 00:20:56,600
What are you doing?
304
00:20:56,600 --> 00:20:58,760
Didn't you say that I can sparkle?
305
00:20:58,760 --> 00:21:00,120
I'm looking for the power source.
306
00:21:00,760 --> 00:21:01,560
Stop.
307
00:21:03,080 --> 00:21:04,280
If you keep doing this,
308
00:21:04,280 --> 00:21:05,600
I'll tickle you back.
309
00:21:08,720 --> 00:21:10,000
Tell me,
310
00:21:10,400 --> 00:21:11,800
you love me
311
00:21:11,800 --> 00:21:13,520
so you think I can sparkle,
312
00:21:13,800 --> 00:21:16,160
or I can sparkle
313
00:21:16,480 --> 00:21:17,480
so you love me?
314
00:21:18,560 --> 00:21:19,840
No matter which one,
315
00:21:20,240 --> 00:21:23,040
it's only because the sparkle
in your eyes never go out
316
00:21:23,440 --> 00:21:25,520
and you can continue drawing your inspirations.
317
00:21:26,840 --> 00:21:28,160
Like what?
318
00:21:28,880 --> 00:21:29,800
Like,
319
00:21:30,880 --> 00:21:31,520
Mengru can write
320
00:21:31,520 --> 00:21:33,120
a new version of Dream of the South Ⅱ.
321
00:21:33,400 --> 00:21:35,120
This time you tell the story.
322
00:21:35,520 --> 00:21:36,520
Me?
323
00:21:38,200 --> 00:21:39,360
Yes, you, Liu Xichan.
324
00:21:41,240 --> 00:21:42,720
Do you still remember,
325
00:21:43,200 --> 00:21:44,880
in our first rehearsal,
326
00:21:45,280 --> 00:21:47,320
the ending of forever?
327
00:21:54,240 --> 00:21:55,320
[Almighty Dao.]
328
00:22:12,080 --> 00:22:13,400
When the guests come here,
329
00:22:13,400 --> 00:22:15,080
be clever and passionate.
330
00:22:15,080 --> 00:22:15,960
Yes, master.
331
00:22:30,440 --> 00:22:32,000
Mr Lou, nice to see you.
332
00:22:32,000 --> 00:22:33,200
Nice seeing you.
333
00:22:33,200 --> 00:22:35,680
Mr Chen.
This way, please.
334
00:22:35,680 --> 00:22:36,640
Let's go.
335
00:22:36,640 --> 00:22:37,640
The show is going to begin.
336
00:22:37,640 --> 00:22:38,640
Ok.
337
00:22:40,240 --> 00:22:42,320
Isn't it the place where Yu Fei studied?
338
00:22:47,090 --> 00:22:49,410
[The Shandengting troupe.]
339
00:22:55,000 --> 00:22:58,000
[Come down in one line.]
340
00:23:02,240 --> 00:23:03,600
Mr Chen,
341
00:23:04,080 --> 00:23:05,560
the last time I came here,
342
00:23:05,880 --> 00:23:07,480
it was fully occupied.
343
00:23:08,440 --> 00:23:09,920
It seems that
344
00:23:09,920 --> 00:23:11,600
there are less and less
345
00:23:10,370 --> 00:23:29,180
♫ The hotel manager takes the yellow horse, ♫
346
00:23:11,600 --> 00:23:12,880
people who appreciate traditional arts.
347
00:23:13,520 --> 00:23:14,520
What a pity!
348
00:23:15,440 --> 00:23:17,800
Yes, the business is
349
00:23:18,080 --> 00:23:20,040
getting more and more difficult.
350
00:23:20,880 --> 00:23:23,640
Like humans,
351
00:23:23,920 --> 00:23:25,360
art has its own destiny.
352
00:23:26,360 --> 00:23:27,720
Young people
353
00:23:28,120 --> 00:23:30,200
like fast fashion.
354
00:23:31,080 --> 00:23:32,160
They like to cheer up.
355
00:23:32,440 --> 00:23:33,560
Get party, you know.
356
00:23:35,760 --> 00:23:37,040
Is your business
357
00:23:37,040 --> 00:23:38,400
following the fashion?
358
00:23:39,760 --> 00:23:42,000
Just for fun. It can't begin in earnest.
359
00:23:43,200 --> 00:23:46,200
But people like it, right?
360
00:23:49,190 --> 00:23:55,320
♫ Qin Shubao can't help ♫
361
00:23:50,480 --> 00:23:52,480
I think
362
00:23:52,480 --> 00:23:54,920
the era of traditional arts
363
00:23:54,920 --> 00:23:56,920
is going to end.
364
00:23:57,640 --> 00:23:59,000
But it doesn't matter.
365
00:23:57,670 --> 00:24:04,960
♫ dissolving into tears. ♫
366
00:23:59,000 --> 00:24:00,400
We can revive it.
367
00:24:00,400 --> 00:24:02,040
What do you think?
368
00:24:03,240 --> 00:24:05,440
Well, it seems
369
00:24:05,440 --> 00:24:07,400
you have another plan.
370
00:24:10,080 --> 00:24:11,400
Traditional arts
371
00:24:11,720 --> 00:24:13,000
need to be inherited
372
00:24:13,000 --> 00:24:14,360
and developed.
373
00:24:14,720 --> 00:24:17,040
Although I'm not well educated,
374
00:24:17,040 --> 00:24:18,560
I'm yearning for
375
00:24:19,160 --> 00:24:21,040
good stuff.
376
00:24:20,280 --> 00:24:36,170
♫ Speaking of the horse, ♫
377
00:24:26,360 --> 00:24:27,760
I see.
378
00:24:29,440 --> 00:24:31,160
Mr Lou, I'm sorry
379
00:24:31,160 --> 00:24:32,880
I have something to deal with.
380
00:24:32,880 --> 00:24:33,560
I beg your pardon.
381
00:24:33,560 --> 00:24:34,640
That's all right. Go ahead, please.
382
00:24:40,890 --> 00:24:55,600
♫ it's a long story. ♫
383
00:24:41,720 --> 00:24:44,120
Do you know that
384
00:24:44,120 --> 00:24:45,240
Mr Li is going to be promoted to deputy minister?
385
00:24:46,240 --> 00:24:48,400
I dare not inquire about the leaders' information.
386
00:24:49,000 --> 00:24:51,440
Don't you want to confirm
387
00:24:51,440 --> 00:24:52,720
the information
388
00:24:52,720 --> 00:24:54,320
since you invited me here?
389
00:24:58,800 --> 00:25:00,400
But tell you what.
390
00:25:01,400 --> 00:25:04,560
What Mr Li pays attention
391
00:25:04,560 --> 00:25:06,160
is to develop
392
00:25:07,320 --> 00:25:08,680
instead of inheritance.
393
00:25:12,780 --> 00:25:18,540
♫ Master Huang of the military department ♫
394
00:25:13,920 --> 00:25:15,560
What I want most is to
395
00:25:16,200 --> 00:25:19,240
hold opera contests among the young.
396
00:25:20,930 --> 00:25:26,920
♫ gave the horse to him. ♫
397
00:25:21,760 --> 00:25:23,040
Do you know
398
00:25:23,040 --> 00:25:24,640
there is a young senior male actress
399
00:25:24,640 --> 00:25:25,880
who plays Emperor Zhengde in Shandengting Troupe?
400
00:25:26,320 --> 00:25:28,240
Mr Li has watched her performance
401
00:25:28,240 --> 00:25:29,960
and he said she was of great promise.
402
00:25:30,640 --> 00:25:32,640
Her name is Yu...
403
00:25:33,520 --> 00:25:34,480
Yu Fei.
404
00:25:34,760 --> 00:25:36,200
She is my best friend.
405
00:25:36,400 --> 00:25:38,680
Yes, Yu Fei.
406
00:25:39,200 --> 00:25:40,760
Since she is your friend,
407
00:25:40,760 --> 00:25:42,080
ask her out
408
00:25:42,100 --> 00:25:46,380
♫ Unfortunately, they're trapped in ♫
409
00:25:42,280 --> 00:25:43,480
next time.
410
00:25:43,960 --> 00:25:45,160
No problem.
411
00:26:08,720 --> 00:26:10,520
You asked me out in a hurry,
412
00:26:10,520 --> 00:26:13,000
but where are you?
I've been here for a while.
413
00:26:24,600 --> 00:26:25,440
Watch out.
414
00:26:32,840 --> 00:26:34,400
Are you all right, Miss?
415
00:26:34,400 --> 00:26:35,400
I'm fine.
416
00:26:36,280 --> 00:26:37,680
Xiao Xian, come here.
417
00:26:38,360 --> 00:26:40,200
We almost hit sister,
418
00:26:40,200 --> 00:26:41,640
so say sorry to sister.
419
00:26:41,640 --> 00:26:43,040
I'm sorry, elder sister.
420
00:26:43,040 --> 00:26:45,760
It doesn't matter. I know you were not on purpose.
421
00:26:46,200 --> 00:26:47,480
Come this way, clean your hands.
422
00:26:48,040 --> 00:26:49,400
Go.
423
00:26:51,400 --> 00:26:52,720
I'm sorry.
424
00:26:53,440 --> 00:26:54,720
Are you Miss Yu Fei?
425
00:26:57,320 --> 00:26:58,360
You are?
426
00:26:59,560 --> 00:27:00,840
Xiao Dao is waiting for us.
427
00:27:00,840 --> 00:27:02,040
Let's go and eat something together.
428
00:27:03,680 --> 00:27:05,080
This way, please.
429
00:27:10,760 --> 00:27:12,760
This is my boss, Mr Lou.
430
00:27:11,720 --> 00:27:12,580
[Lou's capital Lou Shitang]
431
00:27:13,640 --> 00:27:15,240
I'm also Xiao Dao's friend.
432
00:27:17,000 --> 00:27:18,960
I'm sorry for what happened.
433
00:27:18,960 --> 00:27:20,320
Never mind.
434
00:27:21,160 --> 00:27:22,400
These kids
435
00:27:22,840 --> 00:27:24,960
have special families.
436
00:27:25,160 --> 00:27:26,760
Like Xiao Xian,
437
00:27:26,760 --> 00:27:27,920
his parents abandoned him
438
00:27:27,920 --> 00:27:29,200
since he was born.
439
00:27:30,160 --> 00:27:32,440
He grew up with his uncle.
440
00:27:32,440 --> 00:27:33,160
It's hard for him
441
00:27:33,160 --> 00:27:35,160
to fill himself with food everyday.
442
00:27:35,480 --> 00:27:37,240
Other kids often bully him.
443
00:27:37,240 --> 00:27:39,160
So compared with the kids at his age,
444
00:27:39,160 --> 00:27:41,040
he may be more vigilant.
445
00:27:42,280 --> 00:27:44,040
Enjoy yourselves, kids.
446
00:27:45,880 --> 00:27:46,680
Come here,
447
00:27:47,040 --> 00:27:48,200
Lao Xia.
448
00:27:48,800 --> 00:27:50,160
Lao Xia is an old friend.
449
00:27:50,800 --> 00:27:52,600
He is the owner of the restaurant. I told him
450
00:27:53,120 --> 00:27:54,880
these kids would come here every Monday.
451
00:27:54,880 --> 00:27:56,240
So we hold a charity activity every Monday
452
00:27:56,920 --> 00:27:58,600
to help these kids
453
00:27:58,600 --> 00:27:59,840
get full.
454
00:27:59,840 --> 00:28:00,960
Yes, every Monday.
455
00:28:00,960 --> 00:28:02,000
It seems good.
456
00:28:03,400 --> 00:28:03,840
Enjoy yourselves.
457
00:28:03,840 --> 00:28:05,160
Ok, keep your business.
458
00:28:07,800 --> 00:28:09,360
But I don't think it's enough
459
00:28:09,360 --> 00:28:10,840
for the kids just to get full.
460
00:28:10,840 --> 00:28:12,000
I think
461
00:28:12,000 --> 00:28:12,720
we should help them
462
00:28:12,720 --> 00:28:13,840
behave well
463
00:28:13,840 --> 00:28:14,720
and then
464
00:28:15,160 --> 00:28:17,680
learn something useful.
465
00:28:18,000 --> 00:28:20,200
I think Peking Opera
466
00:28:20,200 --> 00:28:21,720
is suitable for them.
467
00:28:21,720 --> 00:28:23,520
So I asked Xiao Dao
468
00:28:23,520 --> 00:28:24,960
to invite you here.
469
00:28:25,640 --> 00:28:26,400
I'm afraid if Miss Yu
470
00:28:26,400 --> 00:28:27,760
is available on holidays
471
00:28:28,000 --> 00:28:30,200
to teach them Peking Opera?
472
00:28:30,960 --> 00:28:32,400
I didn't expect it.
473
00:28:32,880 --> 00:28:34,840
Well, I...
474
00:28:37,160 --> 00:28:38,360
I've heard Yu Fei
475
00:28:38,360 --> 00:28:39,960
from Shandengting Troupe for a long time.
476
00:28:41,400 --> 00:28:43,560
Mr Lou, actually
477
00:28:43,960 --> 00:28:46,080
I've been expelled from Shandengting Troupe.
478
00:28:47,480 --> 00:28:50,240
Yu Fei just passed the entrance exam
of Academy of Traditional Opera,
479
00:28:50,240 --> 00:28:51,640
so she is pressured with a lot of homework.
480
00:28:51,640 --> 00:28:53,720
Besides, her teachers are strict.
481
00:28:53,720 --> 00:28:55,600
But relax, Mr Lou.
482
00:28:56,480 --> 00:28:59,280
Yu Fei is a caring girl
483
00:28:59,280 --> 00:29:01,680
and she is willing to help others.
484
00:29:02,760 --> 00:29:03,840
When she finishes her homework,
485
00:29:03,840 --> 00:29:05,520
I'll take her to you.
486
00:29:06,000 --> 00:29:08,560
Congrats. Sorry to disturb you.
487
00:29:09,920 --> 00:29:11,120
By the way,
488
00:29:11,440 --> 00:29:12,960
you're studying in Academy of Traditional Opera,
489
00:29:13,480 --> 00:29:15,760
so are you acting in the
490
00:29:15,760 --> 00:29:17,320
Golden Age of Spring and Autumn Period?
491
00:29:17,920 --> 00:29:19,000
I know it.
492
00:29:19,000 --> 00:29:21,040
Golden Age of Spring and Autumn Period is
493
00:29:21,040 --> 00:29:22,680
another masterpiece of Nan Huaiming ten years later.
494
00:29:22,920 --> 00:29:24,000
It is a great event
495
00:29:24,000 --> 00:29:25,160
in the opera community.
496
00:29:26,720 --> 00:29:28,560
But I'm a freshman,
497
00:29:28,560 --> 00:29:30,560
I don't think I'm qualified to apply for it.
498
00:29:32,000 --> 00:29:33,240
Well, Bao Nan.
499
00:29:35,000 --> 00:29:36,720
Miss Yu is so gifted,
500
00:29:36,720 --> 00:29:39,360
I think it's a pity if you don't participate.
501
00:29:39,360 --> 00:29:40,400
How about this?
502
00:29:40,400 --> 00:29:41,760
If you don't mind,
503
00:29:41,760 --> 00:29:43,160
I'll communicate with Mr Nan.
504
00:29:43,640 --> 00:29:44,920
No, thank you,
505
00:29:44,920 --> 00:29:45,560
Mr Lou.
506
00:29:45,880 --> 00:29:47,600
Thank you all the same, but please don't.
507
00:29:49,960 --> 00:29:51,600
I see.
508
00:29:51,600 --> 00:29:52,840
Artists like you
509
00:29:52,840 --> 00:29:54,960
don't like to be connected with business.
510
00:29:54,960 --> 00:29:56,280
I understand.
511
00:29:57,440 --> 00:30:00,440
She'd like to, very much.
512
00:30:01,600 --> 00:30:02,200
Yu Fei
513
00:30:02,200 --> 00:30:04,240
likes making friends too.
514
00:30:04,240 --> 00:30:06,200
Then on behalf of Yu Fei, thank you, Mr Lou.
515
00:30:06,840 --> 00:30:08,440
You're welcome.
Thank you.
516
00:30:10,840 --> 00:30:12,320
Come on, Miss Yu.
517
00:30:12,320 --> 00:30:13,480
Let's get started.
518
00:30:13,760 --> 00:30:16,560
Uncle, I have a tummy ache.
519
00:30:16,560 --> 00:30:17,840
I see.
520
00:30:18,120 --> 00:30:20,120
You guys enjoy yourselves.
521
00:30:22,520 --> 00:30:24,240
The boy doesn't feel well,
522
00:30:24,240 --> 00:30:25,240
so I'll take him home first.
523
00:30:25,640 --> 00:30:26,320
OK.
524
00:30:26,320 --> 00:30:26,800
Xiao Dao,
525
00:30:26,800 --> 00:30:28,800
help Lao Xia clean up.
526
00:30:29,720 --> 00:30:30,080
Yes, Mr Lou.
527
00:30:30,080 --> 00:30:31,520
Miss Yu, see you.
528
00:30:32,360 --> 00:30:34,120
Mr Lou, take care.
529
00:30:37,040 --> 00:30:38,640
You're totally senseless.
530
00:30:47,000 --> 00:30:48,040
Have you found that
531
00:30:48,040 --> 00:30:49,400
the rich
532
00:30:49,400 --> 00:30:50,600
enjoys being called a teacher,
533
00:30:50,600 --> 00:30:52,160
which makes them feel literate.
534
00:30:55,040 --> 00:30:56,400
Trust me.
535
00:30:56,760 --> 00:30:58,920
Mr Lou is running a lot of businesses.
536
00:30:58,920 --> 00:31:00,120
Such as the real estate,
537
00:31:00,120 --> 00:31:01,800
catering and entertainment.
538
00:31:03,000 --> 00:31:04,680
You can ask him for help
539
00:31:04,680 --> 00:31:06,000
if you need in Opera.
540
00:31:09,800 --> 00:31:11,280
But what the
541
00:31:11,280 --> 00:31:13,560
Golden Age of Spring and Autumn Period is?
542
00:31:13,560 --> 00:31:15,040
Don't miss it if it's an opportunity.
543
00:31:15,040 --> 00:31:16,880
At least have a try.
544
00:31:16,880 --> 00:31:17,920
You're the best senior male
545
00:31:17,920 --> 00:31:19,000
in my mind.
546
00:31:20,280 --> 00:31:22,600
Sounds like you know other senior males.
547
00:31:22,600 --> 00:31:24,080
Of course I do.
548
00:31:24,400 --> 00:31:26,880
Your ideal, Yu...
549
00:31:28,520 --> 00:31:29,400
Never mind.
550
00:31:29,400 --> 00:31:30,360
Anyway you're the best
551
00:31:30,360 --> 00:31:31,600
in my heart.
552
00:31:39,870 --> 00:31:41,190
[To-do list: practice, rehearsal, classes, Yu Qing's birthday.]
553
00:31:41,800 --> 00:31:41,800
[Dream of the South]
554
00:31:48,040 --> 00:31:49,080
So
555
00:31:49,080 --> 00:31:51,600
it's the first draft of Dream of the South, new version.
556
00:31:52,400 --> 00:31:53,600
Repeating over and over again,
557
00:31:54,360 --> 00:31:55,600
is the story
558
00:31:55,600 --> 00:31:57,960
about a dream?
559
00:31:58,320 --> 00:31:59,800
Don't you think it's a little hollow?
560
00:32:03,720 --> 00:32:07,000
Being born with a dream, and dying for hunting the dream,
561
00:32:07,400 --> 00:32:08,880
and reviving for realizing the dream.
562
00:32:09,720 --> 00:32:10,760
The Peony Pavilion is
563
00:32:10,760 --> 00:32:11,960
only one story
564
00:32:11,960 --> 00:32:13,320
of Linchuan four dreams.
565
00:32:13,800 --> 00:32:15,360
For us, we spend the whole life
566
00:32:16,040 --> 00:32:17,560
in pursuit of dreams.
567
00:32:17,920 --> 00:32:19,240
Drift for love,
568
00:32:19,240 --> 00:32:20,920
and circulate for fame and money.
569
00:32:21,640 --> 00:32:23,240
So a person has to go through
570
00:32:23,640 --> 00:32:26,000
the four dreams in life,
571
00:32:26,000 --> 00:32:27,800
the he'll find out what life is.
572
00:32:28,280 --> 00:32:30,440
It's the inspiration of
573
00:32:30,440 --> 00:32:31,840
our new Dream of the South.
574
00:32:32,560 --> 00:32:34,600
In our story,
575
00:32:34,600 --> 00:32:36,040
the scholar comes into the dream for three times,
576
00:32:36,720 --> 00:32:38,440
which draws together his love
with Liu Xichan for three generations.
577
00:32:39,240 --> 00:32:40,640
In the last generation,
578
00:32:41,000 --> 00:32:43,160
the scholar meets a choice.
579
00:32:43,600 --> 00:32:46,520
Should he leave the palace
580
00:32:46,800 --> 00:32:49,120
and run away with Liu Xichan at night?
581
00:32:49,560 --> 00:32:51,680
Or should he take everything
582
00:32:51,680 --> 00:32:53,160
as a dream?
583
00:32:53,960 --> 00:32:55,480
The comic ends here.
584
00:32:56,120 --> 00:32:57,240
But,
585
00:32:57,880 --> 00:33:00,240
as writers of stage play,
586
00:33:00,640 --> 00:33:01,880
we have to make a breakthrough.
587
00:33:03,360 --> 00:33:06,120
So it's a story combining dream and reality,
588
00:33:06,720 --> 00:33:09,080
and it's about a dream chaser.
589
00:33:09,480 --> 00:33:10,400
I hope we can
590
00:33:10,400 --> 00:33:11,600
create the best dream
591
00:33:12,200 --> 00:33:13,840
through Dream of the South.
592
00:33:14,360 --> 00:33:16,120
Combine reality and illusion,
593
00:33:16,120 --> 00:33:17,280
and break down barriers among different worlds.
594
00:33:17,520 --> 00:33:18,640
Let it become the beginning
595
00:33:19,120 --> 00:33:21,240
of realizing Jiubai's dream.
596
00:33:24,040 --> 00:33:25,600
The preparation of Dream of the South
597
00:33:25,960 --> 00:33:27,200
initiates officially.
598
00:33:35,280 --> 00:33:36,600
Let's make it true quickly.
599
00:33:36,600 --> 00:33:37,800
I've made a rough model.
600
00:33:37,800 --> 00:33:39,640
Prepare a fight in the bamboo forest,
601
00:33:39,640 --> 00:33:41,040
inside the Xun Meng Studio.
602
00:33:41,040 --> 00:33:42,040
Can it be
603
00:33:42,040 --> 00:33:43,560
moved backward a little?
604
00:33:42,100 --> 00:33:45,640
♫ Face fate with me, ♫
605
00:33:48,820 --> 00:33:51,220
♫ on the same footstep? ♫
606
00:33:54,940 --> 00:33:59,730
♫ Never retreat betting on my dignity. ♫
607
00:34:01,260 --> 00:34:04,980
♫ No matter how it ends. ♫
608
00:34:02,600 --> 00:34:05,520
Class is going to end.
Let's go home and eat together.
609
00:34:06,670 --> 00:34:12,130
♫ It's hard to move on in face of thunder and lightning. ♫
610
00:34:10,000 --> 00:34:12,000
[A minute on the stage takes ten-year practice.]
611
00:34:13,880 --> 00:34:18,630
♫ But nothing can♫
612
00:34:14,800 --> 00:34:15,800
[Three Jing roles] [Hua Dan actress]
613
00:34:15,800 --> 00:34:17,800
[A minute on the stage takes ten-year practice.]
[Art creates your dream. Dream builds your future.]
614
00:34:19,100 --> 00:34:22,159
♫ separate us. ♫
615
00:34:22,179 --> 00:34:23,350
♫ I have not forgotten. ♫
616
00:34:22,800 --> 00:34:25,000
Let's watch a movie tonight.
617
00:34:23,389 --> 00:34:25,350
♫ I'll never forget. ♫
618
00:34:25,420 --> 00:34:30,070
♫ I fell into the abyss and the nightmare and I cannot reach the light. ♫
619
00:34:31,960 --> 00:34:33,080
Mr. Shang,
620
00:34:33,560 --> 00:34:34,880
let's get started.
621
00:34:41,679 --> 00:34:43,800
Thank God, you're back.
622
00:34:43,800 --> 00:34:45,199
Come here, Yu Fei.
623
00:34:45,199 --> 00:34:46,600
We're waiting for you.
624
00:34:47,159 --> 00:34:47,960
This way, hold on.
625
00:34:47,960 --> 00:34:49,080
Put down the stuff.
626
00:34:49,800 --> 00:34:51,360
Come on, have a seat.
627
00:34:52,199 --> 00:34:53,159
This is...
628
00:34:53,159 --> 00:34:54,360
Sit down. Sit down first.
629
00:34:54,360 --> 00:34:55,360
Sit down.
630
00:34:55,360 --> 00:34:56,320
Bai Feili, come on.
631
00:34:56,320 --> 00:34:57,480
Get seated.
632
00:35:02,040 --> 00:35:03,280
Since everyone is here,
633
00:35:03,280 --> 00:35:05,360
I'd like to introduce
634
00:35:05,360 --> 00:35:07,840
two cakes made by myself.
635
00:35:09,360 --> 00:35:12,720
The first one is sauteed potatoes
with green pepper and eggplants chocolate cake.
636
00:35:12,720 --> 00:35:14,000
New flavor.
637
00:35:14,800 --> 00:35:17,600
The second one is grapefruit strawberry and banana cake.
638
00:35:18,200 --> 00:35:19,640
Bravo.
639
00:35:19,640 --> 00:35:20,760
I guess you've never heard it.
640
00:35:21,160 --> 00:35:24,200
Actually is bravo banana.
641
00:35:24,200 --> 00:35:25,960
Have you seen banana chips?
642
00:35:28,000 --> 00:35:30,680
Mrs Shan, just allow me to have a taste.
643
00:35:30,680 --> 00:35:32,480
Don't experiment on Yu Fei.
644
00:35:34,080 --> 00:35:36,360
Looks nice.
645
00:35:36,360 --> 00:35:38,080
Tastes good.
646
00:35:38,440 --> 00:35:40,680
Today, I want you to help me decide
647
00:35:40,680 --> 00:35:41,600
which one
648
00:35:41,600 --> 00:35:43,600
is suitable for a birthday cake.
649
00:35:44,640 --> 00:35:45,720
Oh, is it someone's birthday?
650
00:35:45,720 --> 00:35:46,960
Of course.
651
00:35:46,960 --> 00:35:48,200
It's your father's birthday.
652
00:35:48,680 --> 00:35:50,400
So I want you to have a taste.
653
00:35:50,400 --> 00:35:51,400
The flavor you like
654
00:35:51,400 --> 00:35:53,200
must be acceptable for your father.
655
00:35:53,200 --> 00:35:54,720
You share
656
00:35:54,720 --> 00:35:56,320
the same genes.
657
00:35:56,600 --> 00:35:59,200
Mrs Shan, I don't know her father.
658
00:35:59,200 --> 00:36:00,280
How do you know him?
659
00:36:01,480 --> 00:36:03,320
Uncle Yu is her father.
660
00:36:03,640 --> 00:36:05,240
Doctor Yu Qing, you know him.
661
00:36:06,000 --> 00:36:07,920
He knows you since your childhood.
662
00:36:08,880 --> 00:36:09,600
Wow, it seems
663
00:36:09,600 --> 00:36:12,080
Bai Feili and Yu Fei
664
00:36:12,080 --> 00:36:13,640
have been connected for a long time.
665
00:36:16,880 --> 00:36:19,280
Bai, you said
666
00:36:19,280 --> 00:36:20,560
you didn't feel well in cervical vertebra.
667
00:36:20,560 --> 00:36:22,120
Let's come to Mr Yu for a check.
668
00:36:22,480 --> 00:36:24,160
I'm really busy, Mrs Shan.
669
00:36:24,160 --> 00:36:25,440
Call me when you finish.
670
00:36:24,800 --> 00:36:27,000
[Yu's TCM Clinic]
671
00:36:25,440 --> 00:36:26,760
I'll pick you up.
672
00:36:29,040 --> 00:36:30,400
Bai, let's
673
00:36:30,640 --> 00:36:31,400
go upstairs
674
00:36:31,400 --> 00:36:33,240
and pick a gift for Uncle Yu.
675
00:36:37,240 --> 00:36:38,320
I'll take it upstairs.
676
00:36:38,320 --> 00:36:40,080
I'll watch Bai to eat them all.
677
00:36:40,960 --> 00:36:42,240
Let's go.
678
00:36:42,720 --> 00:36:43,800
Hurry, go, go.
679
00:36:44,600 --> 00:36:45,240
I'll go upstairs.
680
00:36:45,240 --> 00:36:47,800
Come on, take this.
681
00:36:48,760 --> 00:36:49,960
Finish it.
682
00:36:49,960 --> 00:36:50,840
Yu Fei.
683
00:36:50,840 --> 00:36:51,480
Go.
684
00:36:51,480 --> 00:36:52,800
Let's eat.
685
00:36:53,200 --> 00:36:55,000
Here, enjoy.
686
00:36:58,880 --> 00:37:01,040
It's time to witness my strength.
687
00:37:03,600 --> 00:37:05,120
Thank you, grandma.
688
00:37:06,200 --> 00:37:07,800
The cake
689
00:37:08,320 --> 00:37:10,600
is creative.
690
00:37:14,920 --> 00:37:16,080
Yu Fei,
691
00:37:17,920 --> 00:37:19,560
actually I have my reasons
692
00:37:19,560 --> 00:37:20,800
to do this.
693
00:37:21,480 --> 00:37:22,680
Your father
694
00:37:22,680 --> 00:37:25,160
celebrates his birthday alone every year.
695
00:37:25,920 --> 00:37:27,200
I think
696
00:37:27,200 --> 00:37:28,920
he's worth sympathy.
697
00:37:29,400 --> 00:37:30,720
So we hope
698
00:37:30,720 --> 00:37:32,200
you can take a cake
699
00:37:32,200 --> 00:37:34,320
to visit your father, on behalf of us.
700
00:37:34,320 --> 00:37:36,000
Celebrate his birthday together.
701
00:37:37,880 --> 00:37:39,280
Mrs Shan,
702
00:37:39,280 --> 00:37:41,680
I don't think he wants to see me.
703
00:37:42,080 --> 00:37:43,480
I won't let him down
704
00:37:44,440 --> 00:37:46,200
on his birthday.
705
00:37:47,800 --> 00:37:49,360
For some people,
706
00:37:49,360 --> 00:37:51,440
the connection between parents and their kids
707
00:37:51,640 --> 00:37:53,720
is tight,
708
00:37:53,720 --> 00:37:56,040
while for others, it's not.
709
00:37:57,040 --> 00:37:59,200
We know your father.
710
00:37:59,480 --> 00:38:01,240
He is firm in speech
711
00:38:01,240 --> 00:38:03,040
but soft in heart.
712
00:38:07,000 --> 00:38:08,360
There is one thing
713
00:38:08,360 --> 00:38:09,760
I've not told you.
714
00:38:09,760 --> 00:38:10,840
I think
715
00:38:11,320 --> 00:38:12,520
it's the time.
716
00:38:13,960 --> 00:38:14,920
In fact every month,
717
00:38:14,920 --> 00:38:16,640
part of
718
00:38:16,920 --> 00:38:18,320
our payment to you
719
00:38:18,720 --> 00:38:20,400
is from your father.
720
00:38:21,200 --> 00:38:22,920
He really cares about you.
721
00:38:23,360 --> 00:38:24,560
He tries to be nice,
722
00:38:24,560 --> 00:38:26,800
but he doesn't know how to do it.
723
00:38:26,800 --> 00:38:29,000
He doesn't know whether you can accept it or not.
724
00:38:29,520 --> 00:38:30,480
So every month,
725
00:38:30,480 --> 00:38:32,400
he gives you money
726
00:38:33,360 --> 00:38:34,800
through us.
727
00:38:42,320 --> 00:38:43,840
I bet
728
00:38:44,560 --> 00:38:45,920
you do care about
729
00:38:45,920 --> 00:38:47,920
your father.
730
00:39:02,280 --> 00:39:04,680
Mrs Shan, the cake
731
00:39:04,680 --> 00:39:05,920
is delicious.
732
00:39:07,800 --> 00:39:09,680
But I have homework to do,
733
00:39:09,680 --> 00:39:11,360
so I'm going upstairs.
734
00:39:29,400 --> 00:39:30,160
Let's study
735
00:39:30,160 --> 00:39:31,360
Chapter Five.
736
00:39:31,360 --> 00:39:33,000
Turn to Page 99.
737
00:39:35,680 --> 00:39:38,280
Yu Fei, I bet
738
00:39:39,280 --> 00:39:40,640
you do care about
739
00:39:40,640 --> 00:39:42,280
your father.
740
00:39:42,560 --> 00:39:45,320
But it has particular expressions
741
00:39:45,520 --> 00:39:46,840
and unique aesthetical features.
742
00:39:46,840 --> 00:39:47,520
What are you doing?
743
00:39:47,520 --> 00:39:49,720
They are the differences from dramatic art.
744
00:39:51,080 --> 00:39:51,800
Let's see
745
00:39:51,800 --> 00:39:52,560
dramatic art.
746
00:39:52,560 --> 00:39:54,400
It has three unique features.
747
00:39:54,400 --> 00:39:57,040
How dare you to eat in her class?
748
00:39:57,000 --> 00:39:59,900
[Integrity][Stylization][virtuality]
749
00:39:57,960 --> 00:39:58,800
Secondly...
750
00:39:58,800 --> 00:40:01,440
How dare you to be absent-minded in her class?
751
00:40:01,440 --> 00:40:03,320
Thirdly, virtuality.
752
00:40:03,600 --> 00:40:06,760
Are you missing your soybean ice-cream boyfriend?
753
00:40:06,760 --> 00:40:08,080
Nope.
754
00:40:08,480 --> 00:40:10,520
One performance can used in many scenes.
755
00:40:10,520 --> 00:40:12,760
One music can be used in many scenes.
756
00:40:13,080 --> 00:40:14,240
One costume can be used in many scenes.
757
00:40:14,240 --> 00:40:16,880
Sorry, there's an emergency.
758
00:40:16,880 --> 00:40:19,240
See you at 6 pm in your father's clinic.
759
00:40:19,240 --> 00:40:21,200
I've prepared the cake and gift.
760
00:40:21,200 --> 00:40:22,880
Please go and take them.
761
00:40:24,080 --> 00:40:25,520
What happened?
762
00:40:27,320 --> 00:40:29,480
There is difference
763
00:40:29,480 --> 00:40:31,600
from some popular dramatic art,
764
00:40:31,600 --> 00:40:33,480
such as modern dramas we see.
765
00:40:33,480 --> 00:40:34,160
Today we're going to
766
00:40:34,160 --> 00:40:35,800
study these features
767
00:40:35,800 --> 00:40:36,560
in detail.
768
00:40:36,560 --> 00:40:37,600
You can read
769
00:40:37,600 --> 00:40:38,720
your book carefully.
770
00:40:38,810 --> 00:40:41,810
[Wandering Space]
771
00:40:41,080 --> 00:40:44,000
Miss Yu, you look great.
772
00:40:44,680 --> 00:40:46,080
The gift picked by Mr Bai
773
00:40:46,080 --> 00:40:47,760
is prepared well.
774
00:40:47,760 --> 00:40:48,960
Please enjoy our
775
00:40:48,960 --> 00:40:51,200
VIP afternoon tea.
776
00:40:52,920 --> 00:40:54,280
Speak directly.
777
00:40:55,320 --> 00:40:56,480
Don't be enigmatic.
778
00:40:58,320 --> 00:40:59,560
Check this.
779
00:41:09,600 --> 00:41:11,600
Check the box first.
780
00:41:11,600 --> 00:41:12,640
Mr Bai
781
00:41:12,640 --> 00:41:14,160
warned again and again
782
00:41:14,160 --> 00:41:15,160
to ask me to find
783
00:41:15,160 --> 00:41:17,120
a box that can match the book.
784
00:41:17,120 --> 00:41:17,640
You can put some old articles inside
785
00:41:17,640 --> 00:41:19,960
at normal times.
786
00:41:19,960 --> 00:41:21,600
It cost me a lot of energies.
787
00:41:21,600 --> 00:41:23,040
I've asked many friends,
788
00:41:23,040 --> 00:41:24,880
friends' friends
789
00:41:24,880 --> 00:41:26,560
to get the box.
790
00:41:26,560 --> 00:41:30,520
ShuJi, I know you're clever.
791
00:41:30,520 --> 00:41:32,240
But how dare you to cheat Bai Feili?
792
00:41:32,880 --> 00:41:34,280
What did you say?
793
00:41:34,280 --> 00:41:36,560
I can cheat everyone but Bai Feili and you.
794
00:41:37,640 --> 00:41:39,160
I never cheat.
795
00:41:39,840 --> 00:41:41,080
It's about the book.
796
00:41:41,080 --> 00:41:41,920
Bai Feili
797
00:41:41,920 --> 00:41:43,120
bought it for you
798
00:41:43,120 --> 00:41:44,880
regardless of a lot of difficulties.
799
00:41:44,880 --> 00:41:47,120
I just chose a box for him.
800
00:41:48,760 --> 00:41:50,240
What's the book about?
801
00:41:50,240 --> 00:41:52,120
It's a precious collection
802
00:41:52,120 --> 00:41:54,320
to study traditional Chinese medicine.
803
00:41:54,320 --> 00:41:55,760
Check the calligraphy.
804
00:41:56,240 --> 00:41:58,200
It's valuable.
805
00:41:58,560 --> 00:42:00,560
I heard it's for your father.
806
00:42:00,560 --> 00:42:02,200
He is thoughtful.
807
00:42:02,200 --> 00:42:03,280
As the old saying goes,
808
00:42:03,280 --> 00:42:05,360
it's hard to buy a treasured possession
no matter how much you pay,
809
00:42:05,360 --> 00:42:07,920
and it's hard to satisfy your father-in-law
no matter how much you pay.
810
00:42:08,320 --> 00:42:10,250
[The Whole Work of Medicine]
811
00:42:08,800 --> 00:42:10,360
It's supposed to be expensive.
812
00:42:11,280 --> 00:42:13,480
It can't be measured by money.
813
00:42:15,200 --> 00:42:16,320
Shuji,
814
00:42:16,760 --> 00:42:18,440
have you copied by yourself
815
00:42:18,440 --> 00:42:19,760
and gonna publish it?
816
00:42:21,960 --> 00:42:24,040
That's my friend.
817
00:42:24,600 --> 00:42:26,160
You know everything.
818
00:42:26,720 --> 00:42:28,840
Boss, two more cups of milky tea.
819
00:42:28,840 --> 00:42:30,600
Here I am.
820
00:42:38,080 --> 00:42:39,910
[Bai Who Will Definitely Come Back.]
821
00:42:44,000 --> 00:42:46,520
Sorry, the number you're dialing
822
00:42:46,520 --> 00:42:47,680
can't be connected temporarily.
823
00:42:52,780 --> 00:42:56,110
[Yu's TCM Clinic]
824
00:43:04,560 --> 00:43:07,960
Honey, you're back.
49090