All language subtitles for Out of the dream episode 15 [iQIYI]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 ©English subtitle by iQIYI *Ripped by JinHan_27* *Main cast by Yao Chi & Chen Yu Si* 2 00:01:31,960 --> 00:01:35,000 [Out Of The Dream] 3 00:01:35,200 --> 00:01:37,720 [Episode 15] ©English subtitle by iQIYI *Ripped by JinHan_27* *Main cast by Yao Chi & Chen Yu Si* 4 00:01:57,200 --> 00:01:58,160 How could this happen? 5 00:01:58,160 --> 00:01:59,640 I'm sorry, Mr. Fang. 6 00:01:59,800 --> 00:02:01,360 I'll compensate you at the original price. 7 00:02:03,120 --> 00:02:04,400 Mr. Bai. 8 00:02:04,680 --> 00:02:05,720 Sorry. 9 00:02:17,280 --> 00:02:19,079 I'll pay for this doll, 10 00:02:19,079 --> 00:02:21,240 as a present to Miss Yu at our first meeting. 11 00:02:22,079 --> 00:02:24,800 Mr. Bai, this doll is one of the set. 12 00:02:24,800 --> 00:02:27,440 And it's our boss's collection, 13 00:02:27,440 --> 00:02:28,520 not for sale. 14 00:02:28,840 --> 00:02:30,040 Not for sale? 15 00:02:31,480 --> 00:02:33,560 Then where did Liu buy it? 16 00:02:34,000 --> 00:02:35,160 Well… 17 00:02:35,440 --> 00:02:36,920 How many dolls are there in this set? 18 00:02:36,920 --> 00:02:38,840 Give me a price. I'll buy them all. 19 00:02:38,840 --> 00:02:40,640 Please let Liu send them to Miss Yu's home. 20 00:02:40,640 --> 00:02:42,000 No… Mr. Bai. 21 00:02:42,400 --> 00:02:44,600 I've already caused you such trouble. 22 00:02:44,600 --> 00:02:45,880 I can't accept them. 23 00:02:48,240 --> 00:02:51,480 Miss Yu, I believe you appreciate arts better than me, 24 00:02:51,480 --> 00:02:53,480 so you deserve it. 25 00:02:54,960 --> 00:02:58,000 It was me who broke it… 26 00:03:01,760 --> 00:03:02,800 Mr. Bai, 27 00:03:03,360 --> 00:03:04,720 we've contacted with our boss. 28 00:03:05,560 --> 00:03:06,560 He said, 29 00:03:07,080 --> 00:03:08,320 sorry 30 00:03:08,320 --> 00:03:11,360 for snubbing your friend. 31 00:03:11,360 --> 00:03:13,040 There's another doll like this in our shop. 32 00:03:13,480 --> 00:03:16,040 We can send it to this lady as a gift. 33 00:03:17,280 --> 00:03:18,320 Mr. Bai, 34 00:03:18,680 --> 00:03:21,079 I know this doll must be expensive. 35 00:03:21,320 --> 00:03:24,040 Certainly, I'm unable to pay such a huge amount of money. 36 00:03:24,240 --> 00:03:26,120 But I'll surely pay you back one day. 37 00:03:26,800 --> 00:03:28,400 Bring it to us now. 38 00:03:29,280 --> 00:03:30,320 Fetch it. 39 00:03:35,160 --> 00:03:36,480 Did you get hurt? 40 00:03:40,720 --> 00:03:42,000 Mr. Bai, 41 00:03:42,280 --> 00:03:44,280 it's me who caused this trouble. 42 00:03:44,520 --> 00:03:46,000 I won't shirk the responsibility. 43 00:03:46,480 --> 00:03:48,000 As for what you're going to give me, 44 00:03:48,160 --> 00:03:49,560 I really can't accept it. 45 00:03:56,400 --> 00:03:59,240 Mr. Bai, please have a look at it. 46 00:04:03,240 --> 00:04:05,600 It doesn't seem like something so precious to me. 47 00:04:06,400 --> 00:04:08,640 Artists just like to be pretentious. 48 00:04:08,840 --> 00:04:11,120 I think the creator's only half as talented as he or she shows. 49 00:04:11,680 --> 00:04:14,280 And plus the pride coming from nowhere. 50 00:04:14,280 --> 00:04:15,880 It suddenly gives he or she confidence. 51 00:04:16,720 --> 00:04:19,120 What limited or collected edition. 52 00:04:19,440 --> 00:04:21,360 I've heard a lot about this kind of promotion terms. 53 00:04:21,480 --> 00:04:23,480 It's just for better price. 54 00:04:24,520 --> 00:04:27,720 But, suitable buyers and sellers 55 00:04:28,240 --> 00:04:30,360 right have the chance to utilize each other. 56 00:04:30,640 --> 00:04:32,440 Even in business, 57 00:04:32,440 --> 00:04:34,080 it's also a rare occasion. 58 00:04:34,920 --> 00:04:38,200 Miss Yu, it's no more than a ceramic doll. 59 00:04:38,200 --> 00:04:39,200 Just accept it. 60 00:04:39,560 --> 00:04:41,000 No need to feel stressed. 61 00:04:41,800 --> 00:04:42,720 I don't want it. 62 00:04:44,400 --> 00:04:45,520 Miss Yu, 63 00:04:45,840 --> 00:04:48,360 you're quite like an artist. 64 00:04:49,000 --> 00:04:49,840 However, 65 00:04:49,840 --> 00:04:51,920 you only have half of 66 00:04:51,920 --> 00:04:53,600 that surplus pride. 67 00:05:06,600 --> 00:05:08,360 Here's my contact information. 68 00:05:08,880 --> 00:05:10,040 Thank you for your kindness. 69 00:05:10,480 --> 00:05:12,560 But no matter whether they're artworks or not, 70 00:05:12,560 --> 00:05:14,560 and no matter how much their collection value is, 71 00:05:15,040 --> 00:05:17,000 they all deserve to be cherished. 72 00:05:17,200 --> 00:05:19,400 And no one could price them. 73 00:05:26,800 --> 00:05:27,960 Mr. Fang, 74 00:05:27,960 --> 00:05:30,400 come to tidy this up, please. 75 00:05:30,720 --> 00:05:32,000 Okay, got it. 76 00:05:35,880 --> 00:05:38,240 Feili, see? 77 00:05:38,240 --> 00:05:41,440 It's the same for the contract this afternoon. 78 00:05:41,440 --> 00:05:42,640 I hope you can understand it. 79 00:05:43,040 --> 00:05:45,400 Don't waste the situation we achieved between us. 80 00:05:45,560 --> 00:05:46,640 What's more, 81 00:05:47,200 --> 00:05:48,600 about the accident today, 82 00:05:50,040 --> 00:05:52,640 this is my present for Miss Yu. 83 00:05:52,640 --> 00:05:54,120 Please send it to her for me. 84 00:06:02,320 --> 00:06:03,920 In your heart, 85 00:06:04,640 --> 00:06:06,360 how much am I worth? 86 00:06:08,520 --> 00:06:09,840 And what about my mom? 87 00:06:11,800 --> 00:06:14,040 Did she start to lose value 88 00:06:14,960 --> 00:06:16,480 from 27 years ago to today? 89 00:06:21,840 --> 00:06:23,200 I almost forgot. 90 00:06:23,200 --> 00:06:24,760 Today is your birthday. 91 00:06:24,960 --> 00:06:26,000 Happy birthday. 92 00:06:29,400 --> 00:06:31,440 Seems like you're not good at 93 00:06:31,680 --> 00:06:33,480 being either a buyer 94 00:06:34,080 --> 00:06:35,440 or a collector. 95 00:06:38,440 --> 00:06:39,760 Auntie Feng, 96 00:06:40,200 --> 00:06:42,159 Yu Fei is polite and well educated, 97 00:06:42,159 --> 00:06:44,320 so she could tolerate you for so long at the table today. 98 00:06:46,840 --> 00:06:48,560 But as your son, 99 00:06:49,200 --> 00:06:51,040 I'm neither polite 100 00:06:51,280 --> 00:06:52,280 nor well-educated. 101 00:06:54,280 --> 00:06:55,960 About the investment, 102 00:06:56,360 --> 00:06:58,400 who's the benefactor and who's the beneficiary, 103 00:06:59,280 --> 00:07:00,840 we both know it clearly. 104 00:07:03,920 --> 00:07:05,640 This doll… 105 00:07:05,640 --> 00:07:07,640 Let me buy it for you. 106 00:07:08,200 --> 00:07:09,920 After all, a present 107 00:07:09,920 --> 00:07:11,640 should match its receiver. 108 00:07:22,080 --> 00:07:23,640 You prefer 109 00:07:25,320 --> 00:07:26,600 broken things, right? 110 00:07:29,440 --> 00:07:31,640 I'll ask Mr. Fang to pack these pieces 111 00:07:31,640 --> 00:07:33,080 and send them to Bai's mansion. 112 00:07:39,200 --> 00:07:40,560 Juyuan, 113 00:07:41,120 --> 00:07:44,320 today's kids are all impertinent like him. 114 00:07:46,159 --> 00:07:47,480 What the hell. 115 00:07:47,480 --> 00:07:48,800 So embarrassing! 116 00:07:54,000 --> 00:07:56,360 It's a dead end! 117 00:08:00,520 --> 00:08:02,560 I'll meet them again if I go back. 118 00:08:03,000 --> 00:08:04,200 Forget about it… 119 00:08:10,480 --> 00:08:12,200 No one is looking at me now. 120 00:08:28,960 --> 00:08:30,160 Ouch… 121 00:08:33,960 --> 00:08:34,840 Who's there? 122 00:08:36,440 --> 00:08:37,520 Girl, whose child are you? 123 00:08:38,159 --> 00:08:39,520 Stop it! 124 00:08:39,760 --> 00:08:40,880 She's my girl. 125 00:08:40,880 --> 00:08:42,400 Then take care of your kid! 126 00:08:42,400 --> 00:08:44,200 Why do you let her out so late at night? 127 00:08:45,280 --> 00:08:47,000 What the hell… 128 00:08:47,000 --> 00:08:48,600 Today's people 129 00:08:48,600 --> 00:08:50,120 are really ill-behaved. 130 00:08:50,840 --> 00:08:52,520 Come to help me! 131 00:08:57,680 --> 00:08:59,200 Didn't you promise me 132 00:08:59,200 --> 00:09:01,280 that you wouldn't leave without saying anything again? 133 00:09:04,560 --> 00:09:07,120 Okay. Bye-bye! 134 00:09:07,520 --> 00:09:09,520 Is it enough? Bye! 135 00:09:12,960 --> 00:09:15,200 You said you would celebrate my birthday today, didn't you? 136 00:09:15,200 --> 00:09:17,720 We even haven't eaten the birthday cake! Are you running away now? 137 00:09:19,120 --> 00:09:21,120 Let's give it a rain check. 138 00:09:24,360 --> 00:09:25,960 Then can you help me ask Yu Fei 139 00:09:26,800 --> 00:09:28,800 why she is so angry? 140 00:09:31,160 --> 00:09:32,440 Because 141 00:09:32,640 --> 00:09:35,040 she screwed everything up. 142 00:09:39,920 --> 00:09:42,680 Then could you please tell her 143 00:09:43,800 --> 00:09:45,480 that I'm so proud 144 00:09:46,000 --> 00:09:47,200 to have such a girlfriend like her? 145 00:09:51,520 --> 00:09:53,840 She has nothing that you could be proud of. 146 00:09:56,520 --> 00:09:58,360 I am proud. 147 00:09:59,960 --> 00:10:02,000 I heard that she made amazing progress 148 00:10:02,000 --> 00:10:04,320 in English learning. 149 00:10:04,720 --> 00:10:07,080 Is it because she went to study in the western restaurant with someone? 150 00:10:12,720 --> 00:10:14,240 Come on. 151 00:10:14,600 --> 00:10:17,560 His cost performance is super low. 152 00:10:18,800 --> 00:10:21,240 Luckily she was arduous and diligent, 153 00:10:21,640 --> 00:10:23,440 and made her cost worthwhile. 154 00:10:29,080 --> 00:10:31,000 I went to have a meal with the girl I love. 155 00:10:31,800 --> 00:10:32,880 I didn't expect her 156 00:10:33,200 --> 00:10:34,520 to memorize 157 00:10:34,680 --> 00:10:35,920 the entire menu in English. 158 00:10:37,120 --> 00:10:39,000 It was quite an unforgettable experience. 159 00:10:40,520 --> 00:10:43,400 I did it for I wanted to have a look at your world. 160 00:10:47,280 --> 00:10:48,800 Let's eat the cake now. 161 00:11:02,640 --> 00:11:04,000 What the hell is it? 162 00:11:05,200 --> 00:11:07,120 -I want to try it. -No… 163 00:11:07,120 --> 00:11:08,240 Come on. 164 00:11:14,720 --> 00:11:15,840 Delicious! 165 00:11:16,040 --> 00:11:16,520 Give it a try? 166 00:11:16,520 --> 00:11:18,280 It can't be delicious! All right… 167 00:11:18,280 --> 00:11:19,280 It's finished. 168 00:11:19,280 --> 00:11:20,440 That's it. 169 00:11:21,880 --> 00:11:24,280 Why is it totally different from my imagination? 170 00:11:29,040 --> 00:11:30,760 Then let me 171 00:11:31,000 --> 00:11:32,760 sing a song for you? 172 00:11:34,200 --> 00:11:35,280 Good! 173 00:11:46,640 --> 00:12:00,760 Happy birthday to you! Happy birthday to you! 174 00:12:22,180 --> 00:12:26,210 ♫ Canoe adrift on the sea ♫ 175 00:12:22,800 --> 00:12:24,240 Let's go to hide! 176 00:12:25,440 --> 00:12:26,160 Come down! 177 00:12:26,160 --> 00:12:26,960 Quickly! 178 00:12:26,470 --> 00:12:30,610 ♫ Or wind across the forest ♫ 179 00:12:26,960 --> 00:12:27,600 Come to play! 180 00:12:27,600 --> 00:12:28,480 What are you going to do? 181 00:12:31,690 --> 00:12:34,770 ♫ Fury against kindness ♫ 182 00:12:35,910 --> 00:12:39,900 ♫ Crowds are silent but also turbulent ♫ 183 00:12:40,540 --> 00:12:44,230 ♫ Time flies and life is transient ♫ 184 00:12:44,740 --> 00:12:49,150 ♫ We don't have much time to hesitate ♫ 185 00:12:49,580 --> 00:12:53,640 ♫ I won't let you go ♫ 186 00:12:54,300 --> 00:12:58,330 ♫ Like a beast breaking out of the cage ♫ 187 00:12:58,360 --> 00:13:02,840 ♫ Rushing through the winding river and against the roaring wind ♫ 188 00:13:03,030 --> 00:13:07,740 ♫ Even if I shout in despair ♫ 189 00:13:07,810 --> 00:13:09,950 ♫ The hidden pain of the past ♫ 190 00:13:15,480 --> 00:13:16,560 Right, 191 00:13:17,040 --> 00:13:18,480 Shang&Shan Group Fund 192 00:13:18,480 --> 00:13:20,160 has officially decided to invest in our project. 193 00:13:20,560 --> 00:13:23,000 So from now on, whether it's an epic script 194 00:13:23,000 --> 00:13:24,600 or an orchestra, 195 00:13:24,600 --> 00:13:26,280 we can do whatever we want. 196 00:13:26,280 --> 00:13:28,760 Then did they put forward any excessive demand? 197 00:13:29,520 --> 00:13:32,480 No script rewriting, no ad placement. 198 00:13:36,120 --> 00:13:38,320 So are we making it successful? 199 00:13:39,040 --> 00:13:40,240 Not yet. 200 00:13:40,800 --> 00:13:41,680 I feel we still need 201 00:13:41,680 --> 00:13:43,240 to expand our influence. 202 00:13:43,360 --> 00:13:44,400 At least, 203 00:13:44,400 --> 00:13:46,240 we should enter the top 20 clubs 204 00:13:46,240 --> 00:13:48,200 of the primary election for network New Year's Eve gala. 205 00:13:52,960 --> 00:13:55,240 Then, what about after the battle? 206 00:13:55,240 --> 00:13:58,200 Jiubai's Weibo super topic has kept being hot. 207 00:13:58,200 --> 00:14:00,440 I'll also follow the promotion later. 208 00:14:00,440 --> 00:14:01,640 Our members 209 00:14:01,640 --> 00:14:02,840 haven't stopped preparing 210 00:14:02,840 --> 00:14:04,440 these days. 211 00:14:04,880 --> 00:14:06,560 But there's only one problem. 212 00:14:08,200 --> 00:14:10,200 When could we decide the leading actor? 213 00:14:14,760 --> 00:14:16,680 Gui Deng… 214 00:14:17,840 --> 00:14:19,240 I mean, 215 00:14:19,240 --> 00:14:21,320 without the leading actor, 216 00:14:21,320 --> 00:14:22,440 we can't 217 00:14:22,440 --> 00:14:24,480 carry out the work afterwards. 218 00:14:26,520 --> 00:14:29,120 For the leading actor, I have a candidate list. 219 00:14:29,640 --> 00:14:30,800 I'll tell you 220 00:14:30,800 --> 00:14:32,240 if here's any news. 221 00:14:32,720 --> 00:14:35,720 That you go play the role is much faster than what a list can do. 222 00:14:39,800 --> 00:14:42,840 Well, I mean… 223 00:14:43,480 --> 00:14:47,120 Yu Fei has been taking classes at home, right? 224 00:14:47,120 --> 00:14:49,640 So she can't come to the studio frequently. 225 00:14:50,440 --> 00:14:52,440 If you play the leading role, 226 00:14:52,920 --> 00:14:54,520 you can teach her at home 227 00:14:55,560 --> 00:14:57,960 while dating and exercising by the way. 228 00:14:58,960 --> 00:14:59,960 It's perfect. 229 00:15:00,960 --> 00:15:03,160 You're more in need of a date! 230 00:15:03,720 --> 00:15:05,760 Go participate in some activities after work. 231 00:15:05,920 --> 00:15:07,200 My free ride service 232 00:15:07,200 --> 00:15:08,760 is over from today on. 233 00:15:12,120 --> 00:15:13,600 Stingy. 234 00:15:15,000 --> 00:15:16,600 I'm not stingy. 235 00:15:17,360 --> 00:15:19,400 I'm going to pick up Yu Fei, 236 00:15:19,840 --> 00:15:20,800 so we can't go the same road, 237 00:15:20,800 --> 00:15:22,360 and it's less convenient. 238 00:15:23,560 --> 00:15:26,280 Yu Fei, I may have a meeting this evening. 239 00:15:26,280 --> 00:15:27,600 I'll be a little late. 240 00:15:32,160 --> 00:15:33,160 Let's go on. 241 00:15:37,320 --> 00:15:38,520 Okay. 242 00:15:38,840 --> 00:15:40,920 This is the battle PPT 243 00:15:40,920 --> 00:15:42,160 that I just finished. 244 00:15:42,360 --> 00:15:43,880 Look if it's okay. 245 00:15:45,640 --> 00:15:47,720 I think this part has a little problem. 246 00:15:48,760 --> 00:15:51,120 Would it be better 247 00:15:51,120 --> 00:15:53,640 if we add some Chinoiserie elements on it? 248 00:16:09,120 --> 00:16:10,240 Chocolate! 249 00:16:10,960 --> 00:16:11,720 I've seen you so many times 250 00:16:11,720 --> 00:16:13,400 on this bus! 251 00:16:15,800 --> 00:16:18,560 I usually go to school and go back home by this bus. 252 00:16:18,920 --> 00:16:21,200 Isn't your school on the other side? 253 00:16:21,960 --> 00:16:24,720 -I… -And don't lie to me that you're going 254 00:16:24,720 --> 00:16:26,200 to your classmate's home, or to the clothing market 255 00:16:26,200 --> 00:16:27,960 for wholesale, okay? 256 00:16:31,520 --> 00:16:32,840 No lying, 257 00:16:33,200 --> 00:16:34,960 and I just want to escort you home. 258 00:16:38,560 --> 00:16:40,080 I want to escort Miss Guanjiu home, 259 00:16:40,840 --> 00:16:41,880 every day. 260 00:17:19,599 --> 00:17:21,319 Where's my exam admission ticket? 261 00:17:31,120 --> 00:17:32,560 Luckily I didn't lose you! 262 00:17:40,160 --> 00:17:41,320 How did you come in? 263 00:17:44,880 --> 00:17:47,000 Just by opening the door. Why are you here? 264 00:17:47,000 --> 00:17:48,080 This is my home! 265 00:17:49,200 --> 00:17:51,080 So you remember it! 266 00:17:51,080 --> 00:17:52,360 Good timing. 267 00:17:52,520 --> 00:17:53,480 Remember to charge the cleaning fee 268 00:17:53,480 --> 00:17:54,480 once every week. 269 00:17:55,000 --> 00:17:56,360 If I hadn't come frequently, 270 00:17:56,560 --> 00:17:59,480 the dust in your room will almost be like haze. 271 00:18:03,440 --> 00:18:06,240 Honestly, I thought this time you went to Suzhou, 272 00:18:06,240 --> 00:18:07,960 you would stay there for about half a month. 273 00:18:08,920 --> 00:18:10,120 Look at yourself! 274 00:18:10,120 --> 00:18:11,800 As a girl, you always try to go beyond your capacity. 275 00:18:11,800 --> 00:18:13,360 Never did you say anything to me. 276 00:18:13,360 --> 00:18:14,480 Were it not for Hao Shi who informed me, 277 00:18:14,480 --> 00:18:16,240 I even wouldn't know that such a big issue happened in your home. 278 00:18:16,640 --> 00:18:18,840 I planned to go there to help. 279 00:18:19,080 --> 00:18:21,600 Don't bother. Everything at home has been settled. 280 00:18:21,600 --> 00:18:23,800 You don't need to worry about it. 281 00:18:26,160 --> 00:18:28,040 That Bai helped you address it? 282 00:18:28,920 --> 00:18:30,600 He has a name, 283 00:18:30,800 --> 00:18:32,320 Bai Feili! 284 00:18:34,800 --> 00:18:36,360 What were you two doing? 285 00:18:36,360 --> 00:18:37,760 You went home to see your parents? 286 00:18:37,920 --> 00:18:39,200 Well, 287 00:18:39,400 --> 00:18:41,480 he made my little aunt love him so much! 288 00:18:41,480 --> 00:18:43,520 She's as unsophisticated as Hao Shi. 289 00:19:00,720 --> 00:19:02,080 Yu Fei. 290 00:19:20,080 --> 00:19:21,160 Yu Fei! 291 00:19:33,160 --> 00:19:34,240 What? 292 00:19:34,600 --> 00:19:36,120 You'll never remember this, right? 293 00:19:38,360 --> 00:19:39,320 I'm sorry… 294 00:19:39,320 --> 00:19:41,520 I'm really busy with my exam these days. 295 00:19:42,280 --> 00:19:43,000 I'll go buy a new one 296 00:19:43,000 --> 00:19:45,160 from the market some days later. 297 00:19:45,160 --> 00:19:46,560 A much prettier one. 298 00:19:47,080 --> 00:19:48,840 Just in case, 299 00:19:48,840 --> 00:19:50,200 please keep it at your home these days. 300 00:19:50,200 --> 00:19:51,160 Can you? 301 00:19:52,360 --> 00:19:54,800 Are you busy with the exam or dating your boyfriend? 302 00:19:58,320 --> 00:20:00,040 Why do you come back so late? 303 00:20:00,680 --> 00:20:02,680 You didn't answer my phone, nor did you reply to my message. 304 00:20:04,400 --> 00:20:06,480 I thought you ran into trouble! 305 00:20:09,600 --> 00:20:10,920 Sorry, 306 00:20:11,200 --> 00:20:13,320 I was too busy to check my phone. 307 00:20:13,640 --> 00:20:14,680 Nothing happened. 308 00:20:14,680 --> 00:20:16,360 Then why didn't you come back since nothing happened? 309 00:20:16,880 --> 00:20:18,400 I have some private affairs. 310 00:20:19,720 --> 00:20:21,440 It's not just band-aids you've forgotten. 311 00:20:21,920 --> 00:20:24,440 What do you mean? What else did I forget? 312 00:20:25,440 --> 00:20:27,960 It's the 18th anniversary of our acquaintance. 313 00:20:31,160 --> 00:20:32,680 You really love him? 314 00:20:43,560 --> 00:20:44,880 Wang Zhongqiang. 315 00:20:47,520 --> 00:20:49,480 Do you… 316 00:20:50,960 --> 00:20:52,480 Do you love me? 317 00:21:04,000 --> 00:21:06,200 Why is the screen of your computer black? 318 00:21:06,200 --> 00:21:08,240 Is it how your lock screen looks like? 319 00:21:08,240 --> 00:21:08,800 Is its power off? 320 00:21:08,800 --> 00:21:10,280 Don't try to change the topic! 321 00:21:11,680 --> 00:21:14,280 Hey, I didn't! 322 00:21:14,840 --> 00:21:18,000 To… To avoid the truth of the exam result, 323 00:21:18,000 --> 00:21:19,320 you're talking nonsense 324 00:21:19,480 --> 00:21:20,440 like that I love you, 325 00:21:20,440 --> 00:21:22,640 which will possibly end our friendship. 326 00:21:24,480 --> 00:21:26,400 Good, I was scared. 327 00:21:29,560 --> 00:21:31,120 What's going on with this computer? 328 00:21:31,800 --> 00:21:34,280 Is my host going wrong? 329 00:21:34,920 --> 00:21:37,120 Is it burned? 330 00:21:38,520 --> 00:21:39,960 It's on. It's working now. 331 00:21:40,120 --> 00:21:41,880 It's definitely due to poor contact. 332 00:21:43,280 --> 00:21:45,880 All right, check your exam result now. 333 00:21:49,600 --> 00:21:51,360 No, I'm a bit nervous. 334 00:21:51,360 --> 00:21:52,480 I dare not to check it. 335 00:21:52,960 --> 00:21:54,440 Come on, hurry up! 336 00:21:54,440 --> 00:21:56,400 Then what if I fail? 337 00:21:56,680 --> 00:21:58,000 I am here with you. 338 00:21:58,240 --> 00:21:59,280 Come on! 339 00:22:01,360 --> 00:22:02,760 Input the number of my admission ticket first. 340 00:22:02,760 --> 00:22:03,760 Quickly. 341 00:22:04,200 --> 00:22:05,200 Yu Fei. 342 00:22:09,350 --> 00:22:11,350 [Shangdong Opera Academy Professional Exam Scores in Detail] [Major: Beijing Opera, Result: Admitted] 343 00:22:13,800 --> 00:22:14,800 I made it! 344 00:22:16,240 --> 00:22:18,840 I passed the exam! Marvelous! 345 00:22:18,840 --> 00:22:20,480 I made it! 346 00:22:21,040 --> 00:22:21,680 Don't worry, 347 00:22:21,680 --> 00:22:23,360 I won't forget you when I'm rich and successful. 348 00:22:24,960 --> 00:22:26,480 Congratulations. 349 00:22:30,080 --> 00:22:31,380 [Bai Who Will Definitely Come Back] 350 00:22:33,560 --> 00:22:35,840 Hello, Bai Feili! I'll give you… 351 00:22:39,720 --> 00:22:41,320 Well, I wanna ask you 352 00:22:41,320 --> 00:22:42,760 if you're hungry or not. 353 00:22:43,440 --> 00:22:45,000 If you are, 354 00:22:45,000 --> 00:22:48,360 I'll make you mare dishes tonight. 355 00:22:48,960 --> 00:22:50,600 What do you want to eat? 356 00:22:51,280 --> 00:22:52,920 Is there any dish you want to eat? 357 00:22:55,920 --> 00:22:56,880 Okay. 358 00:22:59,520 --> 00:23:01,840 Then I'll go buy ingredients later, 359 00:23:02,080 --> 00:23:04,000 and then return home. 360 00:23:04,880 --> 00:23:05,840 Bye-bye. 361 00:23:08,880 --> 00:23:10,280 Dao! 362 00:23:13,120 --> 00:23:14,560 Wang Zhongqiang? 363 00:23:16,600 --> 00:23:18,040 He's gone? 364 00:23:24,360 --> 00:23:26,480 Remember to water the flowers. 365 00:23:32,440 --> 00:23:34,080 Sorry… 366 00:23:39,360 --> 00:23:41,800 A gift for you, a cup coaster. Have a look. 367 00:23:44,620 --> 00:23:45,810 [Missed] 368 00:23:47,880 --> 00:23:49,240 What the hell is it? 369 00:23:50,640 --> 00:23:53,840 There are many things hard to say in your life, 370 00:23:54,000 --> 00:23:56,560 while "I love you" is not one of them. 371 00:23:58,600 --> 00:24:00,480 But, well… 372 00:24:00,680 --> 00:24:02,240 Only company of friends 373 00:24:02,240 --> 00:24:03,560 can last forever. 374 00:24:04,040 --> 00:24:05,800 Isn't it good enough? 375 00:24:07,240 --> 00:24:08,400 Right. 376 00:24:08,640 --> 00:24:12,320 As an old saying goes, for everything in this world, 377 00:24:12,320 --> 00:24:13,920 once you're eager to own it, 378 00:24:13,920 --> 00:24:16,120 it'll just bloom like a flower. 379 00:24:16,120 --> 00:24:17,920 But once you have it, 380 00:24:18,080 --> 00:24:19,720 it'll start to wither. 381 00:24:20,840 --> 00:24:22,520 Different people have their own ways of living. 382 00:24:25,200 --> 00:24:27,120 "As the old saying goes"… 383 00:24:27,120 --> 00:24:29,120 I don't understand these literary words at all. 384 00:24:29,760 --> 00:24:31,320 Those who can understand my words 385 00:24:31,320 --> 00:24:33,040 are all masters. 386 00:24:51,040 --> 00:24:52,600 Should I 387 00:24:52,960 --> 00:24:55,480 create a surprise for them? 388 00:25:15,480 --> 00:25:16,880 She's back. 389 00:25:26,720 --> 00:25:28,080 I'm back… 390 00:25:28,880 --> 00:25:29,720 Welcome back! 391 00:25:29,720 --> 00:25:31,080 Cook the dinner now! 392 00:25:31,960 --> 00:25:34,600 Africa is really interesting. 393 00:25:34,600 --> 00:25:37,520 The only problem is our eating habit. 394 00:25:37,520 --> 00:25:40,400 I just missed Chinese dishes so much when we were abroad, 395 00:25:40,400 --> 00:25:42,120 n-no matter what. 396 00:25:42,880 --> 00:25:44,800 Then boil more rice tonight. 397 00:25:47,360 --> 00:25:50,680 Okay, I'm going to cook. 398 00:25:50,680 --> 00:25:52,800 After all, except cooking, 399 00:25:52,800 --> 00:25:54,280 I can't do anything well. 400 00:25:55,640 --> 00:25:57,240 I want fried rice with eggs! 401 00:25:57,920 --> 00:26:00,080 Scrambled eggs with tomatoes, and tomato soup with eggs. 402 00:26:00,080 --> 00:26:01,160 I want them all! 403 00:26:02,000 --> 00:26:03,000 Okay. 404 00:26:03,800 --> 00:26:05,360 Since it's the feast of eggs, 405 00:26:05,360 --> 00:26:06,800 I want the steamed egg custard. 406 00:26:09,440 --> 00:26:10,640 Steamed egg custard… 407 00:26:22,000 --> 00:26:24,200 Does anyone remember 408 00:26:24,200 --> 00:26:26,600 that my exam result comes out today? 409 00:26:32,120 --> 00:26:33,200 No way! 410 00:26:57,920 --> 00:26:59,480 See he's drunk. 411 00:27:00,000 --> 00:27:02,160 If he sees what he looks like after he wakes up… 412 00:27:02,160 --> 00:27:03,720 What on earth is that? 413 00:27:08,040 --> 00:27:09,640 So much luggage? 414 00:27:09,640 --> 00:27:10,920 Let me tidy this up for you. 415 00:27:11,160 --> 00:27:13,000 Oh, thank you. 416 00:27:18,680 --> 00:27:19,960 There's something 417 00:27:19,960 --> 00:27:21,720 that they don't need to play. 418 00:27:22,160 --> 00:27:25,560 Social news is to show the social phenomena. 419 00:27:35,960 --> 00:27:37,640 Yu Fei, what happened? 420 00:27:37,640 --> 00:27:39,200 Allergic to air? 421 00:27:39,200 --> 00:27:40,320 Have caught a cold? 422 00:27:41,920 --> 00:27:44,760 Yu Fei, is it the 25th today? 423 00:27:45,640 --> 00:27:46,680 Yes! 424 00:27:46,680 --> 00:27:48,720 The 25th, right? 425 00:27:48,720 --> 00:27:50,440 Oh, I'm jet-lagged! 426 00:27:50,440 --> 00:27:50,920 The 25th. 427 00:27:50,920 --> 00:27:53,520 We have a seminar the day after tomorrow, right? 428 00:27:53,520 --> 00:27:54,520 Did you forget it? 429 00:27:54,520 --> 00:27:55,800 Come on! Check it! 430 00:27:55,800 --> 00:27:57,240 Hurry up, the notepad in your phone! 431 00:27:57,240 --> 00:27:58,520 Have a look at your notepad. 432 00:27:58,520 --> 00:28:00,840 The Seminar… How can I forget it? 433 00:28:00,840 --> 00:28:01,960 I've kept it in mind! 434 00:28:01,960 --> 00:28:04,680 Look at this. It doesn't work, right? 435 00:28:05,600 --> 00:28:08,200 We're not used to what today's youngsters are using. 436 00:28:11,320 --> 00:28:13,920 Yu Fei, are you not feeling well with your throat? 437 00:28:13,920 --> 00:28:15,920 Right, are you not feeling well? 438 00:28:16,400 --> 00:28:17,520 Nope… 439 00:28:18,280 --> 00:28:19,400 You… 440 00:28:19,720 --> 00:28:21,600 Why are you acting sort of weirdly today? 441 00:28:21,600 --> 00:28:24,000 Right, q-quite weird. 442 00:28:27,080 --> 00:28:29,080 Are you… 443 00:28:37,520 --> 00:28:39,240 Are you 444 00:28:40,080 --> 00:28:41,400 making rice burned? 445 00:28:43,400 --> 00:28:45,080 Impossible! No. 446 00:28:45,080 --> 00:28:46,320 She hasn't cooked yet! No way. 447 00:28:46,320 --> 00:28:47,440 N-no. 448 00:28:47,640 --> 00:28:49,040 I made you burned! 449 00:29:04,240 --> 00:29:05,680 Come on… 450 00:29:06,440 --> 00:29:07,360 -Well… -See? 451 00:29:07,360 --> 00:29:08,680 T-this was shot that day. 452 00:29:08,680 --> 00:29:10,240 That day, right? 453 00:29:10,240 --> 00:29:11,880 Do you know what plain it is, huh? 454 00:29:11,880 --> 00:29:13,280 Nope, I can't remember it. 455 00:29:13,280 --> 00:29:13,920 Maybe, Er… Er… 456 00:29:13,920 --> 00:29:14,920 Serengeti! 457 00:29:14,920 --> 00:29:16,640 Serengeti, right… 458 00:29:20,600 --> 00:29:22,240 Mr. Shang and Mrs. Shan… 459 00:29:22,720 --> 00:29:23,760 And you! 460 00:29:24,600 --> 00:29:27,080 My exam result has come out today. 461 00:29:27,880 --> 00:29:29,840 Do you remember it? 462 00:29:30,840 --> 00:29:32,800 Yes, we remember it! 463 00:29:33,880 --> 00:29:34,680 I… 464 00:29:35,000 --> 00:29:36,200 Then, 465 00:29:36,200 --> 00:29:37,440 don't be too sad. 466 00:29:40,160 --> 00:29:42,680 Come on, take some braised Dongpo pork. 467 00:29:43,560 --> 00:29:46,360 Victory and defeat are both common in battle! 468 00:29:46,360 --> 00:29:47,480 If you're really sad, 469 00:29:47,480 --> 00:29:48,720 just go cry for a while! 470 00:29:48,720 --> 00:29:50,120 We'll eat, and you can feel free to cry. 471 00:29:50,120 --> 00:29:51,560 -Right, you can cry. -We'll just pretend that we didn't see it. 472 00:29:51,560 --> 00:29:52,600 No, I… 473 00:29:52,600 --> 00:29:55,400 Right, you still have the chance next year. 474 00:29:55,600 --> 00:29:57,280 Besides, as your instructor, 475 00:29:57,280 --> 00:29:59,040 I'll hold responsible for you. 476 00:29:59,040 --> 00:30:00,760 Right… He'll be responsible for you. 477 00:30:00,760 --> 00:30:03,520 -Yes. -What next year? I… 478 00:30:03,520 --> 00:30:06,240 Yeah, your foundation is not that good. 479 00:30:06,720 --> 00:30:08,360 Maybe two years, or three years later, 480 00:30:08,360 --> 00:30:09,680 your study will still not bring you any result. 481 00:30:10,360 --> 00:30:11,600 Learning is an endless road. 482 00:30:11,600 --> 00:30:12,680 So is the exam. 483 00:30:13,000 --> 00:30:15,280 It doesn't matter even if you could never make it. 484 00:30:15,480 --> 00:30:17,080 You can stay in the Zhan Garden, 485 00:30:17,080 --> 00:30:19,280 helping your husband, bringing up children and working on domestic chores. 486 00:30:19,280 --> 00:30:20,560 Right? 487 00:30:20,760 --> 00:30:22,240 I've already prepared 488 00:30:22,240 --> 00:30:24,000 the study materials for you. 489 00:30:24,600 --> 00:30:27,200 Bai Feili! Am I that stupid 490 00:30:27,200 --> 00:30:28,560 in your heart? 491 00:30:29,160 --> 00:30:32,320 Yes. Why don't you open your gift now? 492 00:30:32,800 --> 00:30:34,600 Open it to have a look! 493 00:30:47,960 --> 00:30:51,400 ♫ Every street, every lane ♫ 494 00:30:51,400 --> 00:30:54,880 ♫ Everyone's saying ♫ 495 00:30:54,880 --> 00:30:58,200 ♫ When they meet each other ♫ 496 00:30:58,200 --> 00:31:01,720 ♫ Congratulations ♫ 497 00:31:01,720 --> 00:31:03,400 We knew that you made it! 498 00:31:06,000 --> 00:31:08,040 Let's start the party! 499 00:31:08,040 --> 00:31:11,520 the coolest discotheque in the world! 500 00:31:12,440 --> 00:31:13,160 Come on! 501 00:31:13,160 --> 00:31:15,240 I don't know how to dance. 502 00:31:15,240 --> 00:31:17,520 You can! Just follow me. 503 00:31:33,240 --> 00:31:34,440 In front of me, 504 00:31:35,080 --> 00:31:37,440 are scenes that I once hated. 505 00:31:38,800 --> 00:31:41,520 Because I was afraid that behind all the surprises, 506 00:31:41,520 --> 00:31:43,880 there was transient happiness. 507 00:31:44,520 --> 00:31:46,240 What accompanied me forever 508 00:31:46,760 --> 00:31:49,000 was the floor of the rehearsal room. 509 00:31:49,000 --> 00:31:50,640 Uncle's high requirement, 510 00:31:51,520 --> 00:31:55,120 and the voice which was not perfect enough no matter how hard I practiced. 511 00:31:56,600 --> 00:31:57,720 Are you happy? 512 00:31:59,160 --> 00:32:00,160 Thank you. 513 00:32:01,280 --> 00:32:02,560 I want another sentence. 514 00:32:05,240 --> 00:32:06,640 Keep dreaming! 515 00:32:10,680 --> 00:32:12,440 I didn't expect that I could meet you. 516 00:32:12,920 --> 00:32:14,920 I could stop waiting for that sentence, 517 00:32:14,920 --> 00:32:16,280 "You're so great." 518 00:32:16,880 --> 00:32:18,320 Finally I could be 519 00:32:18,320 --> 00:32:20,480 the first one to raise the wine glass and cheer. 520 00:32:21,600 --> 00:32:26,160 Finally I have a family to toast with. 521 00:32:29,720 --> 00:32:31,560 Mom! 522 00:32:32,160 --> 00:32:33,760 I made it! 523 00:32:34,560 --> 00:32:36,800 I will return to the stage! 524 00:32:37,160 --> 00:32:38,600 And I'll be a famous opera actress! 525 00:32:39,040 --> 00:32:42,000 You can make it even louder. 526 00:32:42,320 --> 00:32:44,520 And then we'll receive complaints from our neighbors. 527 00:32:45,720 --> 00:32:47,960 Come on, open it. 528 00:32:47,960 --> 00:32:49,440 Let's celebrate it. 529 00:32:49,440 --> 00:32:50,440 Okay! 530 00:32:52,800 --> 00:32:55,480 This time, you and Mr. Shang have helped me a lot. 531 00:32:58,840 --> 00:33:00,160 If you asked me, 532 00:33:00,400 --> 00:33:02,680 I think Mr. Bai is the one you should thank most. 533 00:33:03,040 --> 00:33:04,400 I've never seen him 534 00:33:04,400 --> 00:33:06,840 so caring about any girl. 535 00:33:07,280 --> 00:33:08,760 Well, 536 00:33:09,040 --> 00:33:10,200 Mr. Shang and I 537 00:33:10,200 --> 00:33:11,680 are both teachers. 538 00:33:12,520 --> 00:33:14,240 But our daughter 539 00:33:14,240 --> 00:33:17,120 didn't live as we expected. 540 00:33:17,560 --> 00:33:18,880 In the end, 541 00:33:19,120 --> 00:33:22,200 she turned out to a kind of failure 542 00:33:22,200 --> 00:33:23,880 in the worldly view. 543 00:33:25,080 --> 00:33:26,520 After she passed away, 544 00:33:26,720 --> 00:33:28,480 Feili started to stay with us. 545 00:33:29,240 --> 00:33:31,520 We look quite free and easy in normal times, 546 00:33:32,040 --> 00:33:34,480 but I'm worried indeed. 547 00:33:34,720 --> 00:33:36,520 I don't know 548 00:33:36,520 --> 00:33:37,840 whether I could cultivate Feili 549 00:33:37,840 --> 00:33:40,760 to be a healthy adult. 550 00:33:42,560 --> 00:33:44,320 But since your appearance, 551 00:33:44,880 --> 00:33:46,600 we've been rest assured. 552 00:33:46,920 --> 00:33:48,080 Only if a person truly 553 00:33:48,080 --> 00:33:49,680 falls in love with another one, 554 00:33:50,040 --> 00:33:52,600 can he be attached to this world. 555 00:33:52,600 --> 00:33:53,600 Right? 556 00:33:57,800 --> 00:33:59,160 But, 557 00:33:59,600 --> 00:34:01,720 sometimes I'm also scared. 558 00:34:02,560 --> 00:34:03,320 I think… 559 00:34:03,320 --> 00:34:04,320 I know. 560 00:34:05,080 --> 00:34:06,560 Why me? 561 00:34:06,560 --> 00:34:08,000 And why him? 562 00:34:10,880 --> 00:34:12,000 You're still young. 563 00:34:12,600 --> 00:34:14,600 Only you youngsters 564 00:34:14,600 --> 00:34:15,960 will have this kind of 565 00:34:16,400 --> 00:34:18,239 panic because of happiness. 566 00:34:19,239 --> 00:34:21,480 So you should cherish it more. 567 00:34:22,199 --> 00:34:24,040 When you're at my age, 568 00:34:24,040 --> 00:34:25,360 even if the sky falls down, 569 00:34:25,760 --> 00:34:27,520 we just won't panic. 570 00:34:28,760 --> 00:34:30,639 It's because you've found 571 00:34:30,639 --> 00:34:32,840 the one who makes you feel at ease, isn't it? 572 00:34:34,639 --> 00:34:37,440 Shan! I got my back hurt again! 573 00:34:37,440 --> 00:34:39,000 -Come to help me! -See? 574 00:34:39,280 --> 00:34:40,600 Feel at ease? 575 00:34:40,920 --> 00:34:42,600 I just hope he can make less trouble. 576 00:34:43,679 --> 00:34:45,360 Remember to tell your father, too. 577 00:34:45,520 --> 00:34:47,000 What is family? 578 00:34:47,000 --> 00:34:49,120 Family is who you have to love, 579 00:34:49,120 --> 00:34:50,440 right? 580 00:34:52,000 --> 00:34:53,280 I gotta go. 581 00:35:07,120 --> 00:35:08,240 Congratulations. 582 00:35:43,960 --> 00:35:45,480 Cheers! 583 00:35:48,200 --> 00:35:49,600 Bai Feili, 584 00:35:50,280 --> 00:35:53,360 I'm super happy today! 585 00:35:53,360 --> 00:35:56,840 Because today I'm really lucky. 586 00:35:57,240 --> 00:35:58,160 I planned 587 00:35:58,160 --> 00:36:00,520 to take only one sip. 588 00:36:00,880 --> 00:36:04,240 But, it asked me 589 00:36:04,640 --> 00:36:06,400 to have one more bottle. 590 00:36:06,960 --> 00:36:09,040 So I just drank another one. 591 00:36:10,160 --> 00:36:12,720 And it was "one more bottle" again! 592 00:36:13,600 --> 00:36:16,160 After I continued to take one bottle again, 593 00:36:16,440 --> 00:36:17,640 it was 594 00:36:17,920 --> 00:36:20,680 still "one more bottle"! 595 00:36:21,040 --> 00:36:22,920 So I finished 596 00:36:22,920 --> 00:36:24,760 all these. 597 00:36:25,400 --> 00:36:27,920 And there's still "one more bottle" left! 598 00:36:28,600 --> 00:36:29,800 What should I do? 599 00:36:30,040 --> 00:36:32,200 I can't hold anymore. 600 00:36:34,760 --> 00:36:36,240 Be careful. 601 00:36:50,400 --> 00:36:54,360 I once had a dream, 602 00:36:55,240 --> 00:36:57,080 where there was a 603 00:36:57,200 --> 00:36:59,640 magnificent lion. 604 00:37:02,280 --> 00:37:04,200 It ran to me, 605 00:37:05,080 --> 00:37:07,960 and when I was just going to avoid it, 606 00:37:08,600 --> 00:37:12,400 it lifted me up in one swoop. 607 00:37:13,880 --> 00:37:15,280 Really? 608 00:37:18,800 --> 00:37:21,400 Are you that lion? 609 00:37:24,200 --> 00:37:25,720 Actually, 610 00:37:28,000 --> 00:37:29,400 I 611 00:37:29,400 --> 00:37:31,440 am also afraid of many things. 612 00:37:34,040 --> 00:37:36,560 I don't know whether I could protect you well. 613 00:37:40,440 --> 00:37:42,440 I'm not a baby, 614 00:37:42,800 --> 00:37:45,360 and you're also not a diaper. 615 00:37:45,680 --> 00:37:47,920 Why must you protect me? 616 00:37:48,840 --> 00:37:54,520 Besides, I can also be your protector. 617 00:38:00,400 --> 00:38:01,440 Rest now. 618 00:38:37,320 --> 00:38:39,040 About that album, 619 00:38:41,080 --> 00:38:43,160 have you already seen it? 620 00:38:47,600 --> 00:38:49,080 Are you sure 621 00:38:50,920 --> 00:38:52,800 you also want to know 622 00:38:54,600 --> 00:38:56,200 the other side of Bai Feili? 623 00:39:17,400 --> 00:39:19,080 Will you keep loving me 624 00:39:20,400 --> 00:39:21,840 and being by my side? 625 00:39:23,600 --> 00:39:24,880 I love you. 626 00:39:28,240 --> 00:39:29,680 I want 627 00:39:32,760 --> 00:39:34,680 to be with you forever. 628 00:40:06,840 --> 00:40:08,680 I'm not afraid of you, 629 00:40:09,680 --> 00:40:11,680 because you will protect me. 630 00:40:12,480 --> 00:40:15,720 And I'll protect you, too. 631 00:40:38,320 --> 00:40:39,760 Why is there an extra million yuan? 632 00:40:39,620 --> 00:40:41,670 [Investment of 31,000,000 from Bai Juyuan] 633 00:40:40,320 --> 00:40:42,040 I forgot it last time. 634 00:40:42,600 --> 00:40:44,760 You can use it to buy a birthday present by yourself. 635 00:40:46,880 --> 00:40:47,880 I don't need it. 636 00:40:48,480 --> 00:40:49,720 Sign it. 637 00:40:49,720 --> 00:40:51,480 Otherwise you'll have to come here again. 638 00:41:01,120 --> 00:41:03,200 Buy some gifts for Miss Yu. 639 00:41:03,520 --> 00:41:05,640 After all, she's in a relationship with my son. 640 00:41:06,000 --> 00:41:09,240 Don't make her think our Family Bai is not decent. 641 00:41:07,450 --> 00:41:09,880 [Jiubai Studio] [Bai Feili] 642 00:41:11,960 --> 00:41:13,800 Sign it and mail to me. 643 00:41:13,800 --> 00:41:15,360 I have no stereotype, 644 00:41:16,320 --> 00:41:18,920 and I don't want to say anything like matched background. 645 00:41:19,880 --> 00:41:20,880 As a man, 646 00:41:20,880 --> 00:41:22,280 you want to protect 647 00:41:22,280 --> 00:41:23,800 a woman with that kind of background. 648 00:41:23,800 --> 00:41:25,360 I can understand it. 649 00:41:26,160 --> 00:41:27,480 Be generous to spend your money. 650 00:41:28,120 --> 00:41:30,280 Only if you make her rich and successful, 651 00:41:30,280 --> 00:41:31,880 can she be docile and meek to you. 652 00:41:32,360 --> 00:41:34,560 Dog is more docile. 653 00:41:35,000 --> 00:41:36,840 Then why did you marry Zeng Qiu? 654 00:41:37,240 --> 00:41:39,000 Because she's sensible enough. 655 00:41:39,320 --> 00:41:41,280 She'll never ask me 656 00:41:41,280 --> 00:41:42,920 for meaningless feelings or time. 657 00:41:43,200 --> 00:41:44,960 She wants them, 658 00:41:46,200 --> 00:41:47,680 but she doesn't ask them from you. 659 00:41:50,080 --> 00:41:53,400 Come back to take over the company if you wanna take revenge on her. 660 00:41:56,480 --> 00:41:57,840 I also don't want Shang&Shan Group 661 00:41:57,840 --> 00:41:59,680 to be taken by others! 662 00:42:05,320 --> 00:42:07,960 Sometimes I really think you're pathetic. 663 00:42:08,600 --> 00:42:10,920 You've been living together for 15 years, 664 00:42:11,520 --> 00:42:12,920 but in the end, 665 00:42:13,120 --> 00:42:15,280 your wife is still seen as "others". 666 00:42:18,800 --> 00:42:20,640 Feili, you're back? 667 00:42:22,720 --> 00:42:24,120 Am I interrupting you? 668 00:42:24,560 --> 00:42:26,520 I'm here to get a pen to sign the package. 669 00:42:26,720 --> 00:42:28,920 No, I gotta go. 670 00:42:36,680 --> 00:42:38,680 Our son is more sensible now. 671 00:42:38,920 --> 00:42:41,360 He has visited home more frequently these days. 672 00:42:41,800 --> 00:42:43,080 I said long before 673 00:42:43,600 --> 00:42:44,880 that we should give him more money 674 00:42:44,880 --> 00:42:46,440 to invest. 675 00:42:46,760 --> 00:42:49,360 Don't let him come back again and again to get it. 676 00:42:49,800 --> 00:42:51,880 He has his pride, too. 677 00:43:11,550 --> 00:43:12,850 [Missed Call, Wuchang] 678 00:43:14,480 --> 00:43:16,200 Boss, finally you answer my call. 679 00:43:16,680 --> 00:43:17,720 Something's going wrong with Feiwo Studio. 680 00:43:17,720 --> 00:43:19,000 What happened? 681 00:43:19,000 --> 00:43:20,720 Lingjiu just sent a video, 682 00:43:20,720 --> 00:43:22,800 declaring the cease of cooperation with Feiwo. 683 00:43:23,400 --> 00:43:24,400 What's more, 684 00:43:25,160 --> 00:43:26,880 Zhuang Sheng, that traitor, 685 00:43:26,880 --> 00:43:28,600 he's gone to help Li Hentian! 42546

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.