All language subtitles for Out of the dream episode 15 [iQIYI]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
©English subtitle by iQIYI
*Ripped by JinHan_27*
*Main cast by Yao Chi & Chen Yu Si*
2
00:01:31,960 --> 00:01:35,000
[Out Of The Dream]
3
00:01:35,200 --> 00:01:37,720
[Episode 15]
©English subtitle by iQIYI
*Ripped by JinHan_27*
*Main cast by Yao Chi & Chen Yu Si*
4
00:01:57,200 --> 00:01:58,160
How could this happen?
5
00:01:58,160 --> 00:01:59,640
I'm sorry, Mr. Fang.
6
00:01:59,800 --> 00:02:01,360
I'll compensate you at the original price.
7
00:02:03,120 --> 00:02:04,400
Mr. Bai.
8
00:02:04,680 --> 00:02:05,720
Sorry.
9
00:02:17,280 --> 00:02:19,079
I'll pay for this doll,
10
00:02:19,079 --> 00:02:21,240
as a present to Miss Yu at our first meeting.
11
00:02:22,079 --> 00:02:24,800
Mr. Bai, this doll is one of the set.
12
00:02:24,800 --> 00:02:27,440
And it's our boss's collection,
13
00:02:27,440 --> 00:02:28,520
not for sale.
14
00:02:28,840 --> 00:02:30,040
Not for sale?
15
00:02:31,480 --> 00:02:33,560
Then where did Liu buy it?
16
00:02:34,000 --> 00:02:35,160
Well…
17
00:02:35,440 --> 00:02:36,920
How many dolls are there in this set?
18
00:02:36,920 --> 00:02:38,840
Give me a price. I'll buy them all.
19
00:02:38,840 --> 00:02:40,640
Please let Liu send them to Miss Yu's home.
20
00:02:40,640 --> 00:02:42,000
No… Mr. Bai.
21
00:02:42,400 --> 00:02:44,600
I've already caused you such trouble.
22
00:02:44,600 --> 00:02:45,880
I can't accept them.
23
00:02:48,240 --> 00:02:51,480
Miss Yu, I believe you appreciate arts better than me,
24
00:02:51,480 --> 00:02:53,480
so you deserve it.
25
00:02:54,960 --> 00:02:58,000
It was me who broke it…
26
00:03:01,760 --> 00:03:02,800
Mr. Bai,
27
00:03:03,360 --> 00:03:04,720
we've contacted with our boss.
28
00:03:05,560 --> 00:03:06,560
He said,
29
00:03:07,080 --> 00:03:08,320
sorry
30
00:03:08,320 --> 00:03:11,360
for snubbing your friend.
31
00:03:11,360 --> 00:03:13,040
There's another doll like this in our shop.
32
00:03:13,480 --> 00:03:16,040
We can send it to this lady as a gift.
33
00:03:17,280 --> 00:03:18,320
Mr. Bai,
34
00:03:18,680 --> 00:03:21,079
I know this doll must be expensive.
35
00:03:21,320 --> 00:03:24,040
Certainly, I'm unable to pay such a huge amount of money.
36
00:03:24,240 --> 00:03:26,120
But I'll surely pay you back one day.
37
00:03:26,800 --> 00:03:28,400
Bring it to us now.
38
00:03:29,280 --> 00:03:30,320
Fetch it.
39
00:03:35,160 --> 00:03:36,480
Did you get hurt?
40
00:03:40,720 --> 00:03:42,000
Mr. Bai,
41
00:03:42,280 --> 00:03:44,280
it's me who caused this trouble.
42
00:03:44,520 --> 00:03:46,000
I won't shirk the responsibility.
43
00:03:46,480 --> 00:03:48,000
As for what you're going to give me,
44
00:03:48,160 --> 00:03:49,560
I really can't accept it.
45
00:03:56,400 --> 00:03:59,240
Mr. Bai, please have a look at it.
46
00:04:03,240 --> 00:04:05,600
It doesn't seem like something so precious to me.
47
00:04:06,400 --> 00:04:08,640
Artists just like to be pretentious.
48
00:04:08,840 --> 00:04:11,120
I think the creator's only half as talented as he or she shows.
49
00:04:11,680 --> 00:04:14,280
And plus the pride coming from nowhere.
50
00:04:14,280 --> 00:04:15,880
It suddenly gives he or she confidence.
51
00:04:16,720 --> 00:04:19,120
What limited or collected edition.
52
00:04:19,440 --> 00:04:21,360
I've heard a lot about this kind of promotion terms.
53
00:04:21,480 --> 00:04:23,480
It's just for better price.
54
00:04:24,520 --> 00:04:27,720
But, suitable buyers and sellers
55
00:04:28,240 --> 00:04:30,360
right have the chance to utilize each other.
56
00:04:30,640 --> 00:04:32,440
Even in business,
57
00:04:32,440 --> 00:04:34,080
it's also a rare occasion.
58
00:04:34,920 --> 00:04:38,200
Miss Yu, it's no more than a ceramic doll.
59
00:04:38,200 --> 00:04:39,200
Just accept it.
60
00:04:39,560 --> 00:04:41,000
No need to feel stressed.
61
00:04:41,800 --> 00:04:42,720
I don't want it.
62
00:04:44,400 --> 00:04:45,520
Miss Yu,
63
00:04:45,840 --> 00:04:48,360
you're quite like an artist.
64
00:04:49,000 --> 00:04:49,840
However,
65
00:04:49,840 --> 00:04:51,920
you only have half of
66
00:04:51,920 --> 00:04:53,600
that surplus pride.
67
00:05:06,600 --> 00:05:08,360
Here's my contact information.
68
00:05:08,880 --> 00:05:10,040
Thank you for your kindness.
69
00:05:10,480 --> 00:05:12,560
But no matter whether they're artworks or not,
70
00:05:12,560 --> 00:05:14,560
and no matter how much their collection value is,
71
00:05:15,040 --> 00:05:17,000
they all deserve to be cherished.
72
00:05:17,200 --> 00:05:19,400
And no one could price them.
73
00:05:26,800 --> 00:05:27,960
Mr. Fang,
74
00:05:27,960 --> 00:05:30,400
come to tidy this up, please.
75
00:05:30,720 --> 00:05:32,000
Okay, got it.
76
00:05:35,880 --> 00:05:38,240
Feili, see?
77
00:05:38,240 --> 00:05:41,440
It's the same for the contract this afternoon.
78
00:05:41,440 --> 00:05:42,640
I hope you can understand it.
79
00:05:43,040 --> 00:05:45,400
Don't waste the situation we achieved between us.
80
00:05:45,560 --> 00:05:46,640
What's more,
81
00:05:47,200 --> 00:05:48,600
about the accident today,
82
00:05:50,040 --> 00:05:52,640
this is my present for Miss Yu.
83
00:05:52,640 --> 00:05:54,120
Please send it to her for me.
84
00:06:02,320 --> 00:06:03,920
In your heart,
85
00:06:04,640 --> 00:06:06,360
how much am I worth?
86
00:06:08,520 --> 00:06:09,840
And what about my mom?
87
00:06:11,800 --> 00:06:14,040
Did she start to lose value
88
00:06:14,960 --> 00:06:16,480
from 27 years ago to today?
89
00:06:21,840 --> 00:06:23,200
I almost forgot.
90
00:06:23,200 --> 00:06:24,760
Today is your birthday.
91
00:06:24,960 --> 00:06:26,000
Happy birthday.
92
00:06:29,400 --> 00:06:31,440
Seems like you're not good at
93
00:06:31,680 --> 00:06:33,480
being either a buyer
94
00:06:34,080 --> 00:06:35,440
or a collector.
95
00:06:38,440 --> 00:06:39,760
Auntie Feng,
96
00:06:40,200 --> 00:06:42,159
Yu Fei is polite and well educated,
97
00:06:42,159 --> 00:06:44,320
so she could tolerate you for so long at the table today.
98
00:06:46,840 --> 00:06:48,560
But as your son,
99
00:06:49,200 --> 00:06:51,040
I'm neither polite
100
00:06:51,280 --> 00:06:52,280
nor well-educated.
101
00:06:54,280 --> 00:06:55,960
About the investment,
102
00:06:56,360 --> 00:06:58,400
who's the benefactor and who's the beneficiary,
103
00:06:59,280 --> 00:07:00,840
we both know it clearly.
104
00:07:03,920 --> 00:07:05,640
This doll…
105
00:07:05,640 --> 00:07:07,640
Let me buy it for you.
106
00:07:08,200 --> 00:07:09,920
After all, a present
107
00:07:09,920 --> 00:07:11,640
should match its receiver.
108
00:07:22,080 --> 00:07:23,640
You prefer
109
00:07:25,320 --> 00:07:26,600
broken things, right?
110
00:07:29,440 --> 00:07:31,640
I'll ask Mr. Fang to pack these pieces
111
00:07:31,640 --> 00:07:33,080
and send them to Bai's mansion.
112
00:07:39,200 --> 00:07:40,560
Juyuan,
113
00:07:41,120 --> 00:07:44,320
today's kids are all impertinent like him.
114
00:07:46,159 --> 00:07:47,480
What the hell.
115
00:07:47,480 --> 00:07:48,800
So embarrassing!
116
00:07:54,000 --> 00:07:56,360
It's a dead end!
117
00:08:00,520 --> 00:08:02,560
I'll meet them again if I go back.
118
00:08:03,000 --> 00:08:04,200
Forget about it…
119
00:08:10,480 --> 00:08:12,200
No one is looking at me now.
120
00:08:28,960 --> 00:08:30,160
Ouch…
121
00:08:33,960 --> 00:08:34,840
Who's there?
122
00:08:36,440 --> 00:08:37,520
Girl, whose child are you?
123
00:08:38,159 --> 00:08:39,520
Stop it!
124
00:08:39,760 --> 00:08:40,880
She's my girl.
125
00:08:40,880 --> 00:08:42,400
Then take care of your kid!
126
00:08:42,400 --> 00:08:44,200
Why do you let her out so late at night?
127
00:08:45,280 --> 00:08:47,000
What the hell…
128
00:08:47,000 --> 00:08:48,600
Today's people
129
00:08:48,600 --> 00:08:50,120
are really ill-behaved.
130
00:08:50,840 --> 00:08:52,520
Come to help me!
131
00:08:57,680 --> 00:08:59,200
Didn't you promise me
132
00:08:59,200 --> 00:09:01,280
that you wouldn't leave without saying anything again?
133
00:09:04,560 --> 00:09:07,120
Okay. Bye-bye!
134
00:09:07,520 --> 00:09:09,520
Is it enough? Bye!
135
00:09:12,960 --> 00:09:15,200
You said you would celebrate my birthday today, didn't you?
136
00:09:15,200 --> 00:09:17,720
We even haven't eaten the birthday cake! Are you running away now?
137
00:09:19,120 --> 00:09:21,120
Let's give it a rain check.
138
00:09:24,360 --> 00:09:25,960
Then can you help me ask Yu Fei
139
00:09:26,800 --> 00:09:28,800
why she is so angry?
140
00:09:31,160 --> 00:09:32,440
Because
141
00:09:32,640 --> 00:09:35,040
she screwed everything up.
142
00:09:39,920 --> 00:09:42,680
Then could you please tell her
143
00:09:43,800 --> 00:09:45,480
that I'm so proud
144
00:09:46,000 --> 00:09:47,200
to have such a girlfriend like her?
145
00:09:51,520 --> 00:09:53,840
She has nothing that you could be proud of.
146
00:09:56,520 --> 00:09:58,360
I am proud.
147
00:09:59,960 --> 00:10:02,000
I heard that she made amazing progress
148
00:10:02,000 --> 00:10:04,320
in English learning.
149
00:10:04,720 --> 00:10:07,080
Is it because she went to study in the western restaurant with someone?
150
00:10:12,720 --> 00:10:14,240
Come on.
151
00:10:14,600 --> 00:10:17,560
His cost performance is super low.
152
00:10:18,800 --> 00:10:21,240
Luckily she was arduous and diligent,
153
00:10:21,640 --> 00:10:23,440
and made her cost worthwhile.
154
00:10:29,080 --> 00:10:31,000
I went to have a meal with the girl I love.
155
00:10:31,800 --> 00:10:32,880
I didn't expect her
156
00:10:33,200 --> 00:10:34,520
to memorize
157
00:10:34,680 --> 00:10:35,920
the entire menu in English.
158
00:10:37,120 --> 00:10:39,000
It was quite an unforgettable experience.
159
00:10:40,520 --> 00:10:43,400
I did it for I wanted to have a look at your world.
160
00:10:47,280 --> 00:10:48,800
Let's eat the cake now.
161
00:11:02,640 --> 00:11:04,000
What the hell is it?
162
00:11:05,200 --> 00:11:07,120
-I want to try it. -No…
163
00:11:07,120 --> 00:11:08,240
Come on.
164
00:11:14,720 --> 00:11:15,840
Delicious!
165
00:11:16,040 --> 00:11:16,520
Give it a try?
166
00:11:16,520 --> 00:11:18,280
It can't be delicious! All right…
167
00:11:18,280 --> 00:11:19,280
It's finished.
168
00:11:19,280 --> 00:11:20,440
That's it.
169
00:11:21,880 --> 00:11:24,280
Why is it totally different from my imagination?
170
00:11:29,040 --> 00:11:30,760
Then let me
171
00:11:31,000 --> 00:11:32,760
sing a song for you?
172
00:11:34,200 --> 00:11:35,280
Good!
173
00:11:46,640 --> 00:12:00,760
Happy birthday to you! Happy birthday to you!
174
00:12:22,180 --> 00:12:26,210
♫ Canoe adrift on the sea ♫
175
00:12:22,800 --> 00:12:24,240
Let's go to hide!
176
00:12:25,440 --> 00:12:26,160
Come down!
177
00:12:26,160 --> 00:12:26,960
Quickly!
178
00:12:26,470 --> 00:12:30,610
♫ Or wind across the forest ♫
179
00:12:26,960 --> 00:12:27,600
Come to play!
180
00:12:27,600 --> 00:12:28,480
What are you going to do?
181
00:12:31,690 --> 00:12:34,770
♫ Fury against kindness ♫
182
00:12:35,910 --> 00:12:39,900
♫ Crowds are silent but also turbulent ♫
183
00:12:40,540 --> 00:12:44,230
♫ Time flies and life is transient ♫
184
00:12:44,740 --> 00:12:49,150
♫ We don't have much time to hesitate ♫
185
00:12:49,580 --> 00:12:53,640
♫ I won't let you go ♫
186
00:12:54,300 --> 00:12:58,330
♫ Like a beast breaking out of the cage ♫
187
00:12:58,360 --> 00:13:02,840
♫ Rushing through the winding river and against the roaring wind ♫
188
00:13:03,030 --> 00:13:07,740
♫ Even if I shout in despair ♫
189
00:13:07,810 --> 00:13:09,950
♫ The hidden pain of the past ♫
190
00:13:15,480 --> 00:13:16,560
Right,
191
00:13:17,040 --> 00:13:18,480
Shang&Shan Group Fund
192
00:13:18,480 --> 00:13:20,160
has officially decided to invest in our project.
193
00:13:20,560 --> 00:13:23,000
So from now on, whether it's an epic script
194
00:13:23,000 --> 00:13:24,600
or an orchestra,
195
00:13:24,600 --> 00:13:26,280
we can do whatever we want.
196
00:13:26,280 --> 00:13:28,760
Then did they put forward any excessive demand?
197
00:13:29,520 --> 00:13:32,480
No script rewriting, no ad placement.
198
00:13:36,120 --> 00:13:38,320
So are we making it successful?
199
00:13:39,040 --> 00:13:40,240
Not yet.
200
00:13:40,800 --> 00:13:41,680
I feel we still need
201
00:13:41,680 --> 00:13:43,240
to expand our influence.
202
00:13:43,360 --> 00:13:44,400
At least,
203
00:13:44,400 --> 00:13:46,240
we should enter the top 20 clubs
204
00:13:46,240 --> 00:13:48,200
of the primary election for network New Year's Eve gala.
205
00:13:52,960 --> 00:13:55,240
Then, what about after the battle?
206
00:13:55,240 --> 00:13:58,200
Jiubai's Weibo super topic has kept being hot.
207
00:13:58,200 --> 00:14:00,440
I'll also follow the promotion later.
208
00:14:00,440 --> 00:14:01,640
Our members
209
00:14:01,640 --> 00:14:02,840
haven't stopped preparing
210
00:14:02,840 --> 00:14:04,440
these days.
211
00:14:04,880 --> 00:14:06,560
But there's only one problem.
212
00:14:08,200 --> 00:14:10,200
When could we decide the leading actor?
213
00:14:14,760 --> 00:14:16,680
Gui Deng…
214
00:14:17,840 --> 00:14:19,240
I mean,
215
00:14:19,240 --> 00:14:21,320
without the leading actor,
216
00:14:21,320 --> 00:14:22,440
we can't
217
00:14:22,440 --> 00:14:24,480
carry out the work afterwards.
218
00:14:26,520 --> 00:14:29,120
For the leading actor, I have a candidate list.
219
00:14:29,640 --> 00:14:30,800
I'll tell you
220
00:14:30,800 --> 00:14:32,240
if here's any news.
221
00:14:32,720 --> 00:14:35,720
That you go play the role is much faster than what a list can do.
222
00:14:39,800 --> 00:14:42,840
Well, I mean…
223
00:14:43,480 --> 00:14:47,120
Yu Fei has been taking classes at home, right?
224
00:14:47,120 --> 00:14:49,640
So she can't come to the studio frequently.
225
00:14:50,440 --> 00:14:52,440
If you play the leading role,
226
00:14:52,920 --> 00:14:54,520
you can teach her at home
227
00:14:55,560 --> 00:14:57,960
while dating and exercising by the way.
228
00:14:58,960 --> 00:14:59,960
It's perfect.
229
00:15:00,960 --> 00:15:03,160
You're more in need of a date!
230
00:15:03,720 --> 00:15:05,760
Go participate in some activities after work.
231
00:15:05,920 --> 00:15:07,200
My free ride service
232
00:15:07,200 --> 00:15:08,760
is over from today on.
233
00:15:12,120 --> 00:15:13,600
Stingy.
234
00:15:15,000 --> 00:15:16,600
I'm not stingy.
235
00:15:17,360 --> 00:15:19,400
I'm going to pick up Yu Fei,
236
00:15:19,840 --> 00:15:20,800
so we can't go the same road,
237
00:15:20,800 --> 00:15:22,360
and it's less convenient.
238
00:15:23,560 --> 00:15:26,280
Yu Fei, I may have a meeting this evening.
239
00:15:26,280 --> 00:15:27,600
I'll be a little late.
240
00:15:32,160 --> 00:15:33,160
Let's go on.
241
00:15:37,320 --> 00:15:38,520
Okay.
242
00:15:38,840 --> 00:15:40,920
This is the battle PPT
243
00:15:40,920 --> 00:15:42,160
that I just finished.
244
00:15:42,360 --> 00:15:43,880
Look if it's okay.
245
00:15:45,640 --> 00:15:47,720
I think this part has a little problem.
246
00:15:48,760 --> 00:15:51,120
Would it be better
247
00:15:51,120 --> 00:15:53,640
if we add some Chinoiserie elements on it?
248
00:16:09,120 --> 00:16:10,240
Chocolate!
249
00:16:10,960 --> 00:16:11,720
I've seen you so many times
250
00:16:11,720 --> 00:16:13,400
on this bus!
251
00:16:15,800 --> 00:16:18,560
I usually go to school and go back home by this bus.
252
00:16:18,920 --> 00:16:21,200
Isn't your school on the other side?
253
00:16:21,960 --> 00:16:24,720
-I… -And don't lie to me that you're going
254
00:16:24,720 --> 00:16:26,200
to your classmate's home, or to the clothing market
255
00:16:26,200 --> 00:16:27,960
for wholesale, okay?
256
00:16:31,520 --> 00:16:32,840
No lying,
257
00:16:33,200 --> 00:16:34,960
and I just want to escort you home.
258
00:16:38,560 --> 00:16:40,080
I want to escort Miss Guanjiu home,
259
00:16:40,840 --> 00:16:41,880
every day.
260
00:17:19,599 --> 00:17:21,319
Where's my exam admission ticket?
261
00:17:31,120 --> 00:17:32,560
Luckily I didn't lose you!
262
00:17:40,160 --> 00:17:41,320
How did you come in?
263
00:17:44,880 --> 00:17:47,000
Just by opening the door. Why are you here?
264
00:17:47,000 --> 00:17:48,080
This is my home!
265
00:17:49,200 --> 00:17:51,080
So you remember it!
266
00:17:51,080 --> 00:17:52,360
Good timing.
267
00:17:52,520 --> 00:17:53,480
Remember to charge the cleaning fee
268
00:17:53,480 --> 00:17:54,480
once every week.
269
00:17:55,000 --> 00:17:56,360
If I hadn't come frequently,
270
00:17:56,560 --> 00:17:59,480
the dust in your room will almost be like haze.
271
00:18:03,440 --> 00:18:06,240
Honestly, I thought this time you went to Suzhou,
272
00:18:06,240 --> 00:18:07,960
you would stay there for about half a month.
273
00:18:08,920 --> 00:18:10,120
Look at yourself!
274
00:18:10,120 --> 00:18:11,800
As a girl, you always try to go beyond your capacity.
275
00:18:11,800 --> 00:18:13,360
Never did you say anything to me.
276
00:18:13,360 --> 00:18:14,480
Were it not for Hao Shi who informed me,
277
00:18:14,480 --> 00:18:16,240
I even wouldn't know that such a big issue happened in your home.
278
00:18:16,640 --> 00:18:18,840
I planned to go there to help.
279
00:18:19,080 --> 00:18:21,600
Don't bother. Everything at home has been settled.
280
00:18:21,600 --> 00:18:23,800
You don't need to worry about it.
281
00:18:26,160 --> 00:18:28,040
That Bai helped you address it?
282
00:18:28,920 --> 00:18:30,600
He has a name,
283
00:18:30,800 --> 00:18:32,320
Bai Feili!
284
00:18:34,800 --> 00:18:36,360
What were you two doing?
285
00:18:36,360 --> 00:18:37,760
You went home to see your parents?
286
00:18:37,920 --> 00:18:39,200
Well,
287
00:18:39,400 --> 00:18:41,480
he made my little aunt love him so much!
288
00:18:41,480 --> 00:18:43,520
She's as unsophisticated as Hao Shi.
289
00:19:00,720 --> 00:19:02,080
Yu Fei.
290
00:19:20,080 --> 00:19:21,160
Yu Fei!
291
00:19:33,160 --> 00:19:34,240
What?
292
00:19:34,600 --> 00:19:36,120
You'll never remember this, right?
293
00:19:38,360 --> 00:19:39,320
I'm sorry…
294
00:19:39,320 --> 00:19:41,520
I'm really busy with my exam these days.
295
00:19:42,280 --> 00:19:43,000
I'll go buy a new one
296
00:19:43,000 --> 00:19:45,160
from the market some days later.
297
00:19:45,160 --> 00:19:46,560
A much prettier one.
298
00:19:47,080 --> 00:19:48,840
Just in case,
299
00:19:48,840 --> 00:19:50,200
please keep it at your home these days.
300
00:19:50,200 --> 00:19:51,160
Can you?
301
00:19:52,360 --> 00:19:54,800
Are you busy with the exam or dating your boyfriend?
302
00:19:58,320 --> 00:20:00,040
Why do you come back so late?
303
00:20:00,680 --> 00:20:02,680
You didn't answer my phone, nor did you reply to my message.
304
00:20:04,400 --> 00:20:06,480
I thought you ran into trouble!
305
00:20:09,600 --> 00:20:10,920
Sorry,
306
00:20:11,200 --> 00:20:13,320
I was too busy to check my phone.
307
00:20:13,640 --> 00:20:14,680
Nothing happened.
308
00:20:14,680 --> 00:20:16,360
Then why didn't you come back since nothing happened?
309
00:20:16,880 --> 00:20:18,400
I have some private affairs.
310
00:20:19,720 --> 00:20:21,440
It's not just band-aids you've forgotten.
311
00:20:21,920 --> 00:20:24,440
What do you mean? What else did I forget?
312
00:20:25,440 --> 00:20:27,960
It's the 18th anniversary of our acquaintance.
313
00:20:31,160 --> 00:20:32,680
You really love him?
314
00:20:43,560 --> 00:20:44,880
Wang Zhongqiang.
315
00:20:47,520 --> 00:20:49,480
Do you…
316
00:20:50,960 --> 00:20:52,480
Do you love me?
317
00:21:04,000 --> 00:21:06,200
Why is the screen of your computer black?
318
00:21:06,200 --> 00:21:08,240
Is it how your lock screen looks like?
319
00:21:08,240 --> 00:21:08,800
Is its power off?
320
00:21:08,800 --> 00:21:10,280
Don't try to change the topic!
321
00:21:11,680 --> 00:21:14,280
Hey, I didn't!
322
00:21:14,840 --> 00:21:18,000
To… To avoid the truth of the exam result,
323
00:21:18,000 --> 00:21:19,320
you're talking nonsense
324
00:21:19,480 --> 00:21:20,440
like that I love you,
325
00:21:20,440 --> 00:21:22,640
which will possibly end our friendship.
326
00:21:24,480 --> 00:21:26,400
Good, I was scared.
327
00:21:29,560 --> 00:21:31,120
What's going on with this computer?
328
00:21:31,800 --> 00:21:34,280
Is my host going wrong?
329
00:21:34,920 --> 00:21:37,120
Is it burned?
330
00:21:38,520 --> 00:21:39,960
It's on. It's working now.
331
00:21:40,120 --> 00:21:41,880
It's definitely due to poor contact.
332
00:21:43,280 --> 00:21:45,880
All right, check your exam result now.
333
00:21:49,600 --> 00:21:51,360
No, I'm a bit nervous.
334
00:21:51,360 --> 00:21:52,480
I dare not to check it.
335
00:21:52,960 --> 00:21:54,440
Come on, hurry up!
336
00:21:54,440 --> 00:21:56,400
Then what if I fail?
337
00:21:56,680 --> 00:21:58,000
I am here with you.
338
00:21:58,240 --> 00:21:59,280
Come on!
339
00:22:01,360 --> 00:22:02,760
Input the number of my admission ticket first.
340
00:22:02,760 --> 00:22:03,760
Quickly.
341
00:22:04,200 --> 00:22:05,200
Yu Fei.
342
00:22:09,350 --> 00:22:11,350
[Shangdong Opera Academy Professional Exam Scores in Detail]
[Major: Beijing Opera, Result: Admitted]
343
00:22:13,800 --> 00:22:14,800
I made it!
344
00:22:16,240 --> 00:22:18,840
I passed the exam! Marvelous!
345
00:22:18,840 --> 00:22:20,480
I made it!
346
00:22:21,040 --> 00:22:21,680
Don't worry,
347
00:22:21,680 --> 00:22:23,360
I won't forget you when I'm rich and successful.
348
00:22:24,960 --> 00:22:26,480
Congratulations.
349
00:22:30,080 --> 00:22:31,380
[Bai Who Will Definitely Come Back]
350
00:22:33,560 --> 00:22:35,840
Hello, Bai Feili! I'll give you…
351
00:22:39,720 --> 00:22:41,320
Well, I wanna ask you
352
00:22:41,320 --> 00:22:42,760
if you're hungry or not.
353
00:22:43,440 --> 00:22:45,000
If you are,
354
00:22:45,000 --> 00:22:48,360
I'll make you mare dishes tonight.
355
00:22:48,960 --> 00:22:50,600
What do you want to eat?
356
00:22:51,280 --> 00:22:52,920
Is there any dish you want to eat?
357
00:22:55,920 --> 00:22:56,880
Okay.
358
00:22:59,520 --> 00:23:01,840
Then I'll go buy ingredients later,
359
00:23:02,080 --> 00:23:04,000
and then return home.
360
00:23:04,880 --> 00:23:05,840
Bye-bye.
361
00:23:08,880 --> 00:23:10,280
Dao!
362
00:23:13,120 --> 00:23:14,560
Wang Zhongqiang?
363
00:23:16,600 --> 00:23:18,040
He's gone?
364
00:23:24,360 --> 00:23:26,480
Remember to water the flowers.
365
00:23:32,440 --> 00:23:34,080
Sorry…
366
00:23:39,360 --> 00:23:41,800
A gift for you, a cup coaster. Have a look.
367
00:23:44,620 --> 00:23:45,810
[Missed]
368
00:23:47,880 --> 00:23:49,240
What the hell is it?
369
00:23:50,640 --> 00:23:53,840
There are many things hard to say in your life,
370
00:23:54,000 --> 00:23:56,560
while "I love you" is not one of them.
371
00:23:58,600 --> 00:24:00,480
But, well…
372
00:24:00,680 --> 00:24:02,240
Only company of friends
373
00:24:02,240 --> 00:24:03,560
can last forever.
374
00:24:04,040 --> 00:24:05,800
Isn't it good enough?
375
00:24:07,240 --> 00:24:08,400
Right.
376
00:24:08,640 --> 00:24:12,320
As an old saying goes, for everything in this world,
377
00:24:12,320 --> 00:24:13,920
once you're eager to own it,
378
00:24:13,920 --> 00:24:16,120
it'll just bloom like a flower.
379
00:24:16,120 --> 00:24:17,920
But once you have it,
380
00:24:18,080 --> 00:24:19,720
it'll start to wither.
381
00:24:20,840 --> 00:24:22,520
Different people have their own ways of living.
382
00:24:25,200 --> 00:24:27,120
"As the old saying goes"…
383
00:24:27,120 --> 00:24:29,120
I don't understand these literary words at all.
384
00:24:29,760 --> 00:24:31,320
Those who can understand my words
385
00:24:31,320 --> 00:24:33,040
are all masters.
386
00:24:51,040 --> 00:24:52,600
Should I
387
00:24:52,960 --> 00:24:55,480
create a surprise for them?
388
00:25:15,480 --> 00:25:16,880
She's back.
389
00:25:26,720 --> 00:25:28,080
I'm back…
390
00:25:28,880 --> 00:25:29,720
Welcome back!
391
00:25:29,720 --> 00:25:31,080
Cook the dinner now!
392
00:25:31,960 --> 00:25:34,600
Africa is really interesting.
393
00:25:34,600 --> 00:25:37,520
The only problem is our eating habit.
394
00:25:37,520 --> 00:25:40,400
I just missed Chinese dishes so much when we were abroad,
395
00:25:40,400 --> 00:25:42,120
n-no matter what.
396
00:25:42,880 --> 00:25:44,800
Then boil more rice tonight.
397
00:25:47,360 --> 00:25:50,680
Okay, I'm going to cook.
398
00:25:50,680 --> 00:25:52,800
After all, except cooking,
399
00:25:52,800 --> 00:25:54,280
I can't do anything well.
400
00:25:55,640 --> 00:25:57,240
I want fried rice with eggs!
401
00:25:57,920 --> 00:26:00,080
Scrambled eggs with tomatoes, and tomato soup with eggs.
402
00:26:00,080 --> 00:26:01,160
I want them all!
403
00:26:02,000 --> 00:26:03,000
Okay.
404
00:26:03,800 --> 00:26:05,360
Since it's the feast of eggs,
405
00:26:05,360 --> 00:26:06,800
I want the steamed egg custard.
406
00:26:09,440 --> 00:26:10,640
Steamed egg custard…
407
00:26:22,000 --> 00:26:24,200
Does anyone remember
408
00:26:24,200 --> 00:26:26,600
that my exam result comes out today?
409
00:26:32,120 --> 00:26:33,200
No way!
410
00:26:57,920 --> 00:26:59,480
See he's drunk.
411
00:27:00,000 --> 00:27:02,160
If he sees what he looks like after he wakes up…
412
00:27:02,160 --> 00:27:03,720
What on earth is that?
413
00:27:08,040 --> 00:27:09,640
So much luggage?
414
00:27:09,640 --> 00:27:10,920
Let me tidy this up for you.
415
00:27:11,160 --> 00:27:13,000
Oh, thank you.
416
00:27:18,680 --> 00:27:19,960
There's something
417
00:27:19,960 --> 00:27:21,720
that they don't need to play.
418
00:27:22,160 --> 00:27:25,560
Social news is to show the social phenomena.
419
00:27:35,960 --> 00:27:37,640
Yu Fei, what happened?
420
00:27:37,640 --> 00:27:39,200
Allergic to air?
421
00:27:39,200 --> 00:27:40,320
Have caught a cold?
422
00:27:41,920 --> 00:27:44,760
Yu Fei, is it the 25th today?
423
00:27:45,640 --> 00:27:46,680
Yes!
424
00:27:46,680 --> 00:27:48,720
The 25th, right?
425
00:27:48,720 --> 00:27:50,440
Oh, I'm jet-lagged!
426
00:27:50,440 --> 00:27:50,920
The 25th.
427
00:27:50,920 --> 00:27:53,520
We have a seminar the day after tomorrow, right?
428
00:27:53,520 --> 00:27:54,520
Did you forget it?
429
00:27:54,520 --> 00:27:55,800
Come on! Check it!
430
00:27:55,800 --> 00:27:57,240
Hurry up, the notepad in your phone!
431
00:27:57,240 --> 00:27:58,520
Have a look at your notepad.
432
00:27:58,520 --> 00:28:00,840
The Seminar… How can I forget it?
433
00:28:00,840 --> 00:28:01,960
I've kept it in mind!
434
00:28:01,960 --> 00:28:04,680
Look at this. It doesn't work, right?
435
00:28:05,600 --> 00:28:08,200
We're not used to what today's youngsters are using.
436
00:28:11,320 --> 00:28:13,920
Yu Fei, are you not feeling well with your throat?
437
00:28:13,920 --> 00:28:15,920
Right, are you not feeling well?
438
00:28:16,400 --> 00:28:17,520
Nope…
439
00:28:18,280 --> 00:28:19,400
You…
440
00:28:19,720 --> 00:28:21,600
Why are you acting sort of weirdly today?
441
00:28:21,600 --> 00:28:24,000
Right, q-quite weird.
442
00:28:27,080 --> 00:28:29,080
Are you…
443
00:28:37,520 --> 00:28:39,240
Are you
444
00:28:40,080 --> 00:28:41,400
making rice burned?
445
00:28:43,400 --> 00:28:45,080
Impossible! No.
446
00:28:45,080 --> 00:28:46,320
She hasn't cooked yet! No way.
447
00:28:46,320 --> 00:28:47,440
N-no.
448
00:28:47,640 --> 00:28:49,040
I made you burned!
449
00:29:04,240 --> 00:29:05,680
Come on…
450
00:29:06,440 --> 00:29:07,360
-Well… -See?
451
00:29:07,360 --> 00:29:08,680
T-this was shot that day.
452
00:29:08,680 --> 00:29:10,240
That day, right?
453
00:29:10,240 --> 00:29:11,880
Do you know what plain it is, huh?
454
00:29:11,880 --> 00:29:13,280
Nope, I can't remember it.
455
00:29:13,280 --> 00:29:13,920
Maybe, Er… Er…
456
00:29:13,920 --> 00:29:14,920
Serengeti!
457
00:29:14,920 --> 00:29:16,640
Serengeti, right…
458
00:29:20,600 --> 00:29:22,240
Mr. Shang and Mrs. Shan…
459
00:29:22,720 --> 00:29:23,760
And you!
460
00:29:24,600 --> 00:29:27,080
My exam result has come out today.
461
00:29:27,880 --> 00:29:29,840
Do you remember it?
462
00:29:30,840 --> 00:29:32,800
Yes, we remember it!
463
00:29:33,880 --> 00:29:34,680
I…
464
00:29:35,000 --> 00:29:36,200
Then,
465
00:29:36,200 --> 00:29:37,440
don't be too sad.
466
00:29:40,160 --> 00:29:42,680
Come on, take some braised Dongpo pork.
467
00:29:43,560 --> 00:29:46,360
Victory and defeat are both common in battle!
468
00:29:46,360 --> 00:29:47,480
If you're really sad,
469
00:29:47,480 --> 00:29:48,720
just go cry for a while!
470
00:29:48,720 --> 00:29:50,120
We'll eat, and you can feel free to cry.
471
00:29:50,120 --> 00:29:51,560
-Right, you can cry. -We'll just pretend that we didn't see it.
472
00:29:51,560 --> 00:29:52,600
No, I…
473
00:29:52,600 --> 00:29:55,400
Right, you still have the chance next year.
474
00:29:55,600 --> 00:29:57,280
Besides, as your instructor,
475
00:29:57,280 --> 00:29:59,040
I'll hold responsible for you.
476
00:29:59,040 --> 00:30:00,760
Right… He'll be responsible for you.
477
00:30:00,760 --> 00:30:03,520
-Yes. -What next year? I…
478
00:30:03,520 --> 00:30:06,240
Yeah, your foundation is not that good.
479
00:30:06,720 --> 00:30:08,360
Maybe two years, or three years later,
480
00:30:08,360 --> 00:30:09,680
your study will still not bring you any result.
481
00:30:10,360 --> 00:30:11,600
Learning is an endless road.
482
00:30:11,600 --> 00:30:12,680
So is the exam.
483
00:30:13,000 --> 00:30:15,280
It doesn't matter even if you could never make it.
484
00:30:15,480 --> 00:30:17,080
You can stay in the Zhan Garden,
485
00:30:17,080 --> 00:30:19,280
helping your husband, bringing up children and working on domestic chores.
486
00:30:19,280 --> 00:30:20,560
Right?
487
00:30:20,760 --> 00:30:22,240
I've already prepared
488
00:30:22,240 --> 00:30:24,000
the study materials for you.
489
00:30:24,600 --> 00:30:27,200
Bai Feili! Am I that stupid
490
00:30:27,200 --> 00:30:28,560
in your heart?
491
00:30:29,160 --> 00:30:32,320
Yes. Why don't you open your gift now?
492
00:30:32,800 --> 00:30:34,600
Open it to have a look!
493
00:30:47,960 --> 00:30:51,400
♫ Every street, every lane ♫
494
00:30:51,400 --> 00:30:54,880
♫ Everyone's saying ♫
495
00:30:54,880 --> 00:30:58,200
♫ When they meet each other ♫
496
00:30:58,200 --> 00:31:01,720
♫ Congratulations ♫
497
00:31:01,720 --> 00:31:03,400
We knew that you made it!
498
00:31:06,000 --> 00:31:08,040
Let's start the party!
499
00:31:08,040 --> 00:31:11,520
the coolest discotheque in the world!
500
00:31:12,440 --> 00:31:13,160
Come on!
501
00:31:13,160 --> 00:31:15,240
I don't know how to dance.
502
00:31:15,240 --> 00:31:17,520
You can! Just follow me.
503
00:31:33,240 --> 00:31:34,440
In front of me,
504
00:31:35,080 --> 00:31:37,440
are scenes that I once hated.
505
00:31:38,800 --> 00:31:41,520
Because I was afraid that behind all the surprises,
506
00:31:41,520 --> 00:31:43,880
there was transient happiness.
507
00:31:44,520 --> 00:31:46,240
What accompanied me forever
508
00:31:46,760 --> 00:31:49,000
was the floor of the rehearsal room.
509
00:31:49,000 --> 00:31:50,640
Uncle's high requirement,
510
00:31:51,520 --> 00:31:55,120
and the voice which was not perfect enough no matter how hard I practiced.
511
00:31:56,600 --> 00:31:57,720
Are you happy?
512
00:31:59,160 --> 00:32:00,160
Thank you.
513
00:32:01,280 --> 00:32:02,560
I want another sentence.
514
00:32:05,240 --> 00:32:06,640
Keep dreaming!
515
00:32:10,680 --> 00:32:12,440
I didn't expect that I could meet you.
516
00:32:12,920 --> 00:32:14,920
I could stop waiting for that sentence,
517
00:32:14,920 --> 00:32:16,280
"You're so great."
518
00:32:16,880 --> 00:32:18,320
Finally I could be
519
00:32:18,320 --> 00:32:20,480
the first one to raise the wine glass and cheer.
520
00:32:21,600 --> 00:32:26,160
Finally I have a family to toast with.
521
00:32:29,720 --> 00:32:31,560
Mom!
522
00:32:32,160 --> 00:32:33,760
I made it!
523
00:32:34,560 --> 00:32:36,800
I will return to the stage!
524
00:32:37,160 --> 00:32:38,600
And I'll be a famous opera actress!
525
00:32:39,040 --> 00:32:42,000
You can make it even louder.
526
00:32:42,320 --> 00:32:44,520
And then we'll receive complaints from our neighbors.
527
00:32:45,720 --> 00:32:47,960
Come on, open it.
528
00:32:47,960 --> 00:32:49,440
Let's celebrate it.
529
00:32:49,440 --> 00:32:50,440
Okay!
530
00:32:52,800 --> 00:32:55,480
This time, you and Mr. Shang have helped me a lot.
531
00:32:58,840 --> 00:33:00,160
If you asked me,
532
00:33:00,400 --> 00:33:02,680
I think Mr. Bai is the one you should thank most.
533
00:33:03,040 --> 00:33:04,400
I've never seen him
534
00:33:04,400 --> 00:33:06,840
so caring about any girl.
535
00:33:07,280 --> 00:33:08,760
Well,
536
00:33:09,040 --> 00:33:10,200
Mr. Shang and I
537
00:33:10,200 --> 00:33:11,680
are both teachers.
538
00:33:12,520 --> 00:33:14,240
But our daughter
539
00:33:14,240 --> 00:33:17,120
didn't live as we expected.
540
00:33:17,560 --> 00:33:18,880
In the end,
541
00:33:19,120 --> 00:33:22,200
she turned out to a kind of failure
542
00:33:22,200 --> 00:33:23,880
in the worldly view.
543
00:33:25,080 --> 00:33:26,520
After she passed away,
544
00:33:26,720 --> 00:33:28,480
Feili started to stay with us.
545
00:33:29,240 --> 00:33:31,520
We look quite free and easy in normal times,
546
00:33:32,040 --> 00:33:34,480
but I'm worried indeed.
547
00:33:34,720 --> 00:33:36,520
I don't know
548
00:33:36,520 --> 00:33:37,840
whether I could cultivate Feili
549
00:33:37,840 --> 00:33:40,760
to be a healthy adult.
550
00:33:42,560 --> 00:33:44,320
But since your appearance,
551
00:33:44,880 --> 00:33:46,600
we've been rest assured.
552
00:33:46,920 --> 00:33:48,080
Only if a person truly
553
00:33:48,080 --> 00:33:49,680
falls in love with another one,
554
00:33:50,040 --> 00:33:52,600
can he be attached to this world.
555
00:33:52,600 --> 00:33:53,600
Right?
556
00:33:57,800 --> 00:33:59,160
But,
557
00:33:59,600 --> 00:34:01,720
sometimes I'm also scared.
558
00:34:02,560 --> 00:34:03,320
I think…
559
00:34:03,320 --> 00:34:04,320
I know.
560
00:34:05,080 --> 00:34:06,560
Why me?
561
00:34:06,560 --> 00:34:08,000
And why him?
562
00:34:10,880 --> 00:34:12,000
You're still young.
563
00:34:12,600 --> 00:34:14,600
Only you youngsters
564
00:34:14,600 --> 00:34:15,960
will have this kind of
565
00:34:16,400 --> 00:34:18,239
panic because of happiness.
566
00:34:19,239 --> 00:34:21,480
So you should cherish it more.
567
00:34:22,199 --> 00:34:24,040
When you're at my age,
568
00:34:24,040 --> 00:34:25,360
even if the sky falls down,
569
00:34:25,760 --> 00:34:27,520
we just won't panic.
570
00:34:28,760 --> 00:34:30,639
It's because you've found
571
00:34:30,639 --> 00:34:32,840
the one who makes you feel at ease, isn't it?
572
00:34:34,639 --> 00:34:37,440
Shan! I got my back hurt again!
573
00:34:37,440 --> 00:34:39,000
-Come to help me! -See?
574
00:34:39,280 --> 00:34:40,600
Feel at ease?
575
00:34:40,920 --> 00:34:42,600
I just hope he can make less trouble.
576
00:34:43,679 --> 00:34:45,360
Remember to tell your father, too.
577
00:34:45,520 --> 00:34:47,000
What is family?
578
00:34:47,000 --> 00:34:49,120
Family is who you have to love,
579
00:34:49,120 --> 00:34:50,440
right?
580
00:34:52,000 --> 00:34:53,280
I gotta go.
581
00:35:07,120 --> 00:35:08,240
Congratulations.
582
00:35:43,960 --> 00:35:45,480
Cheers!
583
00:35:48,200 --> 00:35:49,600
Bai Feili,
584
00:35:50,280 --> 00:35:53,360
I'm super happy today!
585
00:35:53,360 --> 00:35:56,840
Because today I'm really lucky.
586
00:35:57,240 --> 00:35:58,160
I planned
587
00:35:58,160 --> 00:36:00,520
to take only one sip.
588
00:36:00,880 --> 00:36:04,240
But, it asked me
589
00:36:04,640 --> 00:36:06,400
to have one more bottle.
590
00:36:06,960 --> 00:36:09,040
So I just drank another one.
591
00:36:10,160 --> 00:36:12,720
And it was "one more bottle" again!
592
00:36:13,600 --> 00:36:16,160
After I continued to take one bottle again,
593
00:36:16,440 --> 00:36:17,640
it was
594
00:36:17,920 --> 00:36:20,680
still "one more bottle"!
595
00:36:21,040 --> 00:36:22,920
So I finished
596
00:36:22,920 --> 00:36:24,760
all these.
597
00:36:25,400 --> 00:36:27,920
And there's still "one more bottle" left!
598
00:36:28,600 --> 00:36:29,800
What should I do?
599
00:36:30,040 --> 00:36:32,200
I can't hold anymore.
600
00:36:34,760 --> 00:36:36,240
Be careful.
601
00:36:50,400 --> 00:36:54,360
I once had a dream,
602
00:36:55,240 --> 00:36:57,080
where there was a
603
00:36:57,200 --> 00:36:59,640
magnificent lion.
604
00:37:02,280 --> 00:37:04,200
It ran to me,
605
00:37:05,080 --> 00:37:07,960
and when I was just going to avoid it,
606
00:37:08,600 --> 00:37:12,400
it lifted me up in one swoop.
607
00:37:13,880 --> 00:37:15,280
Really?
608
00:37:18,800 --> 00:37:21,400
Are you that lion?
609
00:37:24,200 --> 00:37:25,720
Actually,
610
00:37:28,000 --> 00:37:29,400
I
611
00:37:29,400 --> 00:37:31,440
am also afraid of many things.
612
00:37:34,040 --> 00:37:36,560
I don't know whether I could protect you well.
613
00:37:40,440 --> 00:37:42,440
I'm not a baby,
614
00:37:42,800 --> 00:37:45,360
and you're also not a diaper.
615
00:37:45,680 --> 00:37:47,920
Why must you protect me?
616
00:37:48,840 --> 00:37:54,520
Besides, I can also be your protector.
617
00:38:00,400 --> 00:38:01,440
Rest now.
618
00:38:37,320 --> 00:38:39,040
About that album,
619
00:38:41,080 --> 00:38:43,160
have you already seen it?
620
00:38:47,600 --> 00:38:49,080
Are you sure
621
00:38:50,920 --> 00:38:52,800
you also want to know
622
00:38:54,600 --> 00:38:56,200
the other side of Bai Feili?
623
00:39:17,400 --> 00:39:19,080
Will you keep loving me
624
00:39:20,400 --> 00:39:21,840
and being by my side?
625
00:39:23,600 --> 00:39:24,880
I love you.
626
00:39:28,240 --> 00:39:29,680
I want
627
00:39:32,760 --> 00:39:34,680
to be with you forever.
628
00:40:06,840 --> 00:40:08,680
I'm not afraid of you,
629
00:40:09,680 --> 00:40:11,680
because you will protect me.
630
00:40:12,480 --> 00:40:15,720
And I'll protect you, too.
631
00:40:38,320 --> 00:40:39,760
Why is there an extra million yuan?
632
00:40:39,620 --> 00:40:41,670
[Investment of 31,000,000 from Bai Juyuan]
633
00:40:40,320 --> 00:40:42,040
I forgot it last time.
634
00:40:42,600 --> 00:40:44,760
You can use it to buy a birthday present by yourself.
635
00:40:46,880 --> 00:40:47,880
I don't need it.
636
00:40:48,480 --> 00:40:49,720
Sign it.
637
00:40:49,720 --> 00:40:51,480
Otherwise you'll have to come here again.
638
00:41:01,120 --> 00:41:03,200
Buy some gifts for Miss Yu.
639
00:41:03,520 --> 00:41:05,640
After all, she's in a relationship with my son.
640
00:41:06,000 --> 00:41:09,240
Don't make her think our Family Bai is not decent.
641
00:41:07,450 --> 00:41:09,880
[Jiubai Studio]
[Bai Feili]
642
00:41:11,960 --> 00:41:13,800
Sign it and mail to me.
643
00:41:13,800 --> 00:41:15,360
I have no stereotype,
644
00:41:16,320 --> 00:41:18,920
and I don't want to say anything like matched background.
645
00:41:19,880 --> 00:41:20,880
As a man,
646
00:41:20,880 --> 00:41:22,280
you want to protect
647
00:41:22,280 --> 00:41:23,800
a woman with that kind of background.
648
00:41:23,800 --> 00:41:25,360
I can understand it.
649
00:41:26,160 --> 00:41:27,480
Be generous to spend your money.
650
00:41:28,120 --> 00:41:30,280
Only if you make her rich and successful,
651
00:41:30,280 --> 00:41:31,880
can she be docile and meek to you.
652
00:41:32,360 --> 00:41:34,560
Dog is more docile.
653
00:41:35,000 --> 00:41:36,840
Then why did you marry Zeng Qiu?
654
00:41:37,240 --> 00:41:39,000
Because she's sensible enough.
655
00:41:39,320 --> 00:41:41,280
She'll never ask me
656
00:41:41,280 --> 00:41:42,920
for meaningless feelings or time.
657
00:41:43,200 --> 00:41:44,960
She wants them,
658
00:41:46,200 --> 00:41:47,680
but she doesn't ask them from you.
659
00:41:50,080 --> 00:41:53,400
Come back to take over the company if you wanna take revenge on her.
660
00:41:56,480 --> 00:41:57,840
I also don't want Shang&Shan Group
661
00:41:57,840 --> 00:41:59,680
to be taken by others!
662
00:42:05,320 --> 00:42:07,960
Sometimes I really think you're pathetic.
663
00:42:08,600 --> 00:42:10,920
You've been living together for 15 years,
664
00:42:11,520 --> 00:42:12,920
but in the end,
665
00:42:13,120 --> 00:42:15,280
your wife is still seen as "others".
666
00:42:18,800 --> 00:42:20,640
Feili, you're back?
667
00:42:22,720 --> 00:42:24,120
Am I interrupting you?
668
00:42:24,560 --> 00:42:26,520
I'm here to get a pen to sign the package.
669
00:42:26,720 --> 00:42:28,920
No, I gotta go.
670
00:42:36,680 --> 00:42:38,680
Our son is more sensible now.
671
00:42:38,920 --> 00:42:41,360
He has visited home more frequently these days.
672
00:42:41,800 --> 00:42:43,080
I said long before
673
00:42:43,600 --> 00:42:44,880
that we should give him more money
674
00:42:44,880 --> 00:42:46,440
to invest.
675
00:42:46,760 --> 00:42:49,360
Don't let him come back again and again to get it.
676
00:42:49,800 --> 00:42:51,880
He has his pride, too.
677
00:43:11,550 --> 00:43:12,850
[Missed Call, Wuchang]
678
00:43:14,480 --> 00:43:16,200
Boss, finally you answer my call.
679
00:43:16,680 --> 00:43:17,720
Something's going wrong with Feiwo Studio.
680
00:43:17,720 --> 00:43:19,000
What happened?
681
00:43:19,000 --> 00:43:20,720
Lingjiu just sent a video,
682
00:43:20,720 --> 00:43:22,800
declaring the cease of cooperation with Feiwo.
683
00:43:23,400 --> 00:43:24,400
What's more,
684
00:43:25,160 --> 00:43:26,880
Zhuang Sheng, that traitor,
685
00:43:26,880 --> 00:43:28,600
he's gone to help Li Hentian!
42546