All language subtitles for Out of the dream episode 13 [iQIYI]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 ©English subtitle by iQIYI *Ripped by JinHan_27* *Main cast by Yao Chi & Chen Yu Si* 2 00:01:31,960 --> 00:01:35,000 [Out Of The Dream] 3 00:01:35,200 --> 00:01:37,720 [Episode 13] ©English subtitle by iQIYI *Ripped by JinHan_27* *Main cast by Yao Chi & Chen Yu Si* 4 00:01:51,320 --> 00:01:52,759 Where are we going? 5 00:01:52,759 --> 00:01:54,600 You asked me to be formally dressed. 6 00:01:55,680 --> 00:01:58,680 Yes, because I'll take you to eat delicious food. 7 00:01:59,240 --> 00:01:59,960 Here we are. 8 00:02:05,640 --> 00:02:06,800 Closed. 9 00:02:07,640 --> 00:02:08,720 It has been shut. 10 00:02:09,120 --> 00:02:10,240 What should we do? 11 00:02:10,440 --> 00:02:12,680 Why not check its opening hours before going out? 12 00:02:13,640 --> 00:02:14,880 What are you laughing at? 13 00:02:15,160 --> 00:02:16,840 I'm still dressed like this. Where should we go? 14 00:02:16,840 --> 00:02:18,440 Come in. Mr Bai. 15 00:02:20,320 --> 00:02:21,320 Come with me. 16 00:02:28,000 --> 00:02:29,720 The owner is a friend of mine. 17 00:02:29,720 --> 00:02:31,240 It should have been closed at this time. 18 00:02:31,240 --> 00:02:32,320 I specially asked him 19 00:02:32,320 --> 00:02:33,880 for a 2-hour extension. 20 00:02:42,240 --> 00:02:43,520 This way, please. 21 00:02:43,520 --> 00:02:44,520 Thank you. 22 00:02:46,079 --> 00:02:46,800 Shall we go? 23 00:02:57,640 --> 00:02:58,480 Have a seat. 24 00:03:16,079 --> 00:03:17,440 To celebrate our 100th day, 25 00:03:17,440 --> 00:03:18,440 it's my treat today. 26 00:03:18,520 --> 00:03:20,160 It'll be your turn to treat on the 1000th day. 27 00:03:23,680 --> 00:03:25,480 Would you like to order now? 28 00:03:26,000 --> 00:03:26,640 Yes. 29 00:03:27,400 --> 00:03:29,280 Let me introduce the menu. 30 00:03:29,600 --> 00:03:32,880 Salad mushroom, potato, carrot, 31 00:03:32,880 --> 00:03:34,480 and broccoli. 32 00:03:34,480 --> 00:03:36,680 Soup is made from broccoli, 33 00:03:36,680 --> 00:03:38,040 potato onions, 34 00:03:38,040 --> 00:03:40,320 and chicken beef salad. 35 00:03:48,400 --> 00:03:49,400 Miss, 36 00:03:49,800 --> 00:03:52,840 For starters, I recommend a roadside seafood barbecue. 37 00:03:53,240 --> 00:03:54,480 If you want something else, 38 00:03:54,480 --> 00:03:57,040 I recommend Italian mushroom noodles for the main course. 39 00:03:57,040 --> 00:03:59,640 If you want a more exotic flavor, 40 00:04:00,400 --> 00:04:02,320 Japanese-style half-cooked beef 41 00:04:02,320 --> 00:04:03,440 is also a good choice. 42 00:04:05,640 --> 00:04:06,640 Miss, 43 00:04:07,560 --> 00:04:09,560 if you have a problem with my service, 44 00:04:09,560 --> 00:04:10,760 you can make a complaint, 45 00:04:11,560 --> 00:04:13,440 but please don't laugh at me, okay? 46 00:04:14,440 --> 00:04:15,760 Then I'll have 47 00:04:16,079 --> 00:04:17,920 Italian mushroom noodles. 48 00:04:22,920 --> 00:04:28,320 We'd like to order two pieces of Italian spaghetti with beacon. 49 00:04:28,320 --> 00:04:29,120 OK. 50 00:04:29,120 --> 00:04:30,000 Thank you. 51 00:04:35,040 --> 00:04:36,240 Let's have a deal. 52 00:04:36,240 --> 00:04:38,080 You must stand treat on the 1000th day. 53 00:04:38,560 --> 00:04:40,720 People like you who value promises 54 00:04:40,720 --> 00:04:42,200 are not supposed to pull back, right? 55 00:04:43,400 --> 00:04:43,920 Okay. 56 00:04:44,920 --> 00:04:47,080 Even if we break up later, 57 00:04:47,080 --> 00:04:48,960 I'll treat you to dinner. 58 00:04:48,960 --> 00:04:50,000 No way. 59 00:04:51,720 --> 00:04:54,680 In college, I majored in law. 60 00:04:55,840 --> 00:04:56,840 Don't play games with me. 61 00:04:57,480 --> 00:04:58,560 Fine... 62 00:04:58,800 --> 00:05:00,080 We'll see. 63 00:05:09,280 --> 00:05:11,040 I'm gonna put this little napkin 64 00:05:12,560 --> 00:05:13,960 on you first. 65 00:05:14,880 --> 00:05:16,080 What's this? 66 00:05:16,080 --> 00:05:18,080 It reads that 67 00:05:18,800 --> 00:05:20,480 You'll never get old 68 00:05:20,480 --> 00:05:22,080 if you eat with your loved one. 69 00:05:45,320 --> 00:05:46,960 Is this my funnel? 70 00:05:48,760 --> 00:05:49,480 No. 71 00:05:49,920 --> 00:05:51,840 It's a satellite launcher. 72 00:05:54,520 --> 00:05:57,360 You're quite drunk on only a glass of wine. 73 00:06:00,440 --> 00:06:01,800 Today, 74 00:06:01,880 --> 00:06:03,880 you have treated me to a delicious meal, 75 00:06:04,360 --> 00:06:05,320 therefore, 76 00:06:05,320 --> 00:06:07,560 I'm going to send you a gift. 77 00:06:09,920 --> 00:06:11,520 There is no need for reciprocity 78 00:06:11,520 --> 00:06:14,160 in our relationship. 79 00:06:16,680 --> 00:06:17,520 Look. 80 00:06:17,640 --> 00:06:18,720 That star 81 00:06:19,720 --> 00:06:20,960 is my friend. 82 00:06:21,440 --> 00:06:23,640 I've known it since I was 12, 83 00:06:23,840 --> 00:06:25,440 and talk to it every day. 84 00:06:28,520 --> 00:06:30,000 It really had a tough time 85 00:06:30,000 --> 00:06:31,560 during the past years. 86 00:06:36,800 --> 00:06:38,400 At the age of 12 87 00:06:38,920 --> 00:06:40,520 I joined the Shandengting troupe 88 00:06:41,080 --> 00:06:43,640 where I trained very hard every day. 89 00:06:43,920 --> 00:06:46,000 One day, I thought I couldn't bear it anymore. 90 00:06:46,000 --> 00:06:47,200 I ran away from there 91 00:06:47,800 --> 00:06:49,560 but I got lost. 92 00:06:50,080 --> 00:06:51,600 Fortunately, the night was 93 00:06:51,600 --> 00:06:53,000 as clear as today. 94 00:06:53,440 --> 00:06:55,080 I looked up and saw it. 95 00:06:56,040 --> 00:06:57,720 I kept talking to it 96 00:06:58,159 --> 00:06:59,880 while going on walking. 97 00:07:00,240 --> 00:07:01,280 Going around like this, 98 00:07:01,480 --> 00:07:03,320 I found myself returning to the troupe. 99 00:07:04,280 --> 00:07:05,920 From that day on, 100 00:07:06,200 --> 00:07:07,960 I made friends with it. 101 00:07:08,480 --> 00:07:10,920 I talk to it frequently, 102 00:07:10,920 --> 00:07:13,240 and tell it everything 103 00:07:13,480 --> 00:07:14,720 that made me sad and bitter. 104 00:07:16,920 --> 00:07:18,000 So... 105 00:07:18,800 --> 00:07:20,960 how can you find it every time? 106 00:07:21,800 --> 00:07:24,880 It seems to look for me as well. 107 00:07:26,360 --> 00:07:27,960 Every time I look up 108 00:07:27,960 --> 00:07:29,720 it's the first thing I see. 109 00:07:34,920 --> 00:07:37,520 It wasn't a cheap meal, right? 110 00:07:38,480 --> 00:07:40,000 But I really enjoyed it, 111 00:07:40,880 --> 00:07:42,159 because I know 112 00:07:43,960 --> 00:07:45,880 you always share the best things 113 00:07:45,880 --> 00:07:47,280 with me. 114 00:07:48,159 --> 00:07:49,320 In return for this, 115 00:07:49,920 --> 00:07:51,800 I share with you 116 00:07:52,040 --> 00:07:53,159 one of my best friends. 117 00:07:53,920 --> 00:07:55,640 You can tell it 118 00:07:55,800 --> 00:07:59,000 anything sad or exhausting 119 00:07:59,920 --> 00:08:00,960 that you don't want to talk with humans. 120 00:08:03,080 --> 00:08:04,640 It's rarely so generous of you. 121 00:08:06,120 --> 00:08:07,600 You can talk to it when we're together. 122 00:08:07,880 --> 00:08:09,160 You can't if we break up. 123 00:08:11,080 --> 00:08:12,080 Hey, 124 00:08:12,680 --> 00:08:15,400 why you always think of something so far away? 125 00:08:15,680 --> 00:08:18,520 So you should do well. 126 00:08:25,120 --> 00:08:27,120 Please pass on my words to Yu Fei. 127 00:08:28,160 --> 00:08:29,760 I won't let her get away with that. 128 00:08:30,520 --> 00:08:31,360 Definitely, 129 00:08:32,000 --> 00:08:33,080 I won't let her run away. 130 00:08:33,799 --> 00:08:35,799 No matter how far away she goes, 131 00:08:36,080 --> 00:08:38,720 I will by all means to get her back. 132 00:08:39,360 --> 00:08:41,159 Don't say that to the star. 133 00:08:41,159 --> 00:08:42,320 It will get angry. 134 00:08:45,320 --> 00:08:46,640 After all these years 135 00:08:46,920 --> 00:08:47,960 of hard work, 136 00:08:49,160 --> 00:08:50,280 from now on, 137 00:08:51,880 --> 00:08:53,000 you can 138 00:08:53,640 --> 00:08:54,760 leave her to me. 139 00:08:55,920 --> 00:08:57,320 It's not a loudspeaker. 140 00:08:57,600 --> 00:08:58,960 It's launcher. 141 00:08:58,960 --> 00:09:00,440 It's used to see. 142 00:09:00,440 --> 00:09:02,080 That depends on me. 143 00:09:02,640 --> 00:09:03,760 Did you get it? 144 00:09:04,160 --> 00:09:05,200 It didn't. 145 00:09:05,200 --> 00:09:08,280 - It did. - It didn't. 146 00:09:08,280 --> 00:09:09,600 You got it, right? 147 00:09:09,600 --> 00:09:11,600 No. Don't say that to it. 148 00:09:11,600 --> 00:09:12,960 Did you get it? 149 00:09:12,960 --> 00:09:14,240 - Did you get it? - No. 150 00:09:14,240 --> 00:09:15,360 No. Give it back to me. 151 00:09:15,360 --> 00:09:16,840 Did you get it? Did you? 152 00:09:22,030 --> 00:09:24,690 [Jiubai] 153 00:09:27,800 --> 00:09:30,680 Have you abandoned your image off duty? 154 00:09:33,560 --> 00:09:35,840 I'm just playing the role of otaku 155 00:09:36,040 --> 00:09:39,200 indulged in comics and online games, 156 00:09:39,200 --> 00:09:40,160 okay? 157 00:09:40,760 --> 00:09:42,680 I think you're just being yourself. 158 00:09:51,360 --> 00:09:52,520 I've got the investment. 159 00:09:52,840 --> 00:09:53,800 20 million. 160 00:09:54,280 --> 00:09:55,560 20 million? 161 00:09:56,040 --> 00:09:56,720 Who's that? 162 00:09:57,840 --> 00:09:58,400 My father. 163 00:10:01,000 --> 00:10:02,880 But he wants 40% of the shares. 164 00:10:03,080 --> 00:10:05,400 We have to dilute our shares by 10% apiece. 165 00:10:06,280 --> 00:10:06,960 No problem. 166 00:10:07,680 --> 00:10:08,720 I didn't expect that 167 00:10:08,720 --> 00:10:10,440 your father would have his eye on us, 168 00:10:10,440 --> 00:10:12,040 on our plain little studio. 169 00:10:14,760 --> 00:10:16,160 He laid down another condition. 170 00:10:16,320 --> 00:10:17,200 Not curious? 171 00:10:17,560 --> 00:10:18,600 Besides the share, 172 00:10:18,880 --> 00:10:20,040 he has another condition? 173 00:10:20,440 --> 00:10:22,320 He wants us to double our valuation 174 00:10:22,320 --> 00:10:23,640 within a month. 175 00:10:23,640 --> 00:10:25,800 Otherwise he may take over our studio. 176 00:10:26,240 --> 00:10:27,120 That's fine anyway. 177 00:10:27,120 --> 00:10:29,520 At least we can cover the down payment on the show. 178 00:10:30,240 --> 00:10:31,600 Don't try to be funny. 179 00:10:32,120 --> 00:10:34,320 OK, OK, joking aside. 180 00:10:34,320 --> 00:10:36,040 Tell me. What do you think? 181 00:10:39,880 --> 00:10:41,160 To invite him to come back. 182 00:10:42,080 --> 00:10:43,560 At least it can cause a sensation. 183 00:10:43,880 --> 00:10:45,240 With the increasing concern, 184 00:10:45,520 --> 00:10:47,680 we can turn the traffic into commercial profits. 185 00:10:48,280 --> 00:10:49,200 To increase our valuation, 186 00:10:49,200 --> 00:10:51,320 this is the fastest way I can think of. 187 00:10:51,320 --> 00:10:52,120 No way. 188 00:10:52,960 --> 00:10:54,640 Then we'll decline your father's money, 189 00:10:54,640 --> 00:10:56,480 and put aside the second season of Dream of the South. 190 00:10:56,800 --> 00:10:58,280 We can continue with cosplay photo 191 00:10:58,280 --> 00:10:59,920 and MV shooting to support our studio. 192 00:11:00,520 --> 00:11:01,400 Put aside? 193 00:11:02,680 --> 00:11:03,920 Till when will we not put it aside? 194 00:11:04,480 --> 00:11:06,160 Will we have to wait until 195 00:11:06,160 --> 00:11:07,880 everyone has to leave like Gui Deng? 196 00:11:11,360 --> 00:11:12,880 I want to believe in myself one more time. 197 00:11:13,680 --> 00:11:15,680 After all, people who don't believe in themselves 198 00:11:16,560 --> 00:11:18,200 have no value to be given a chance to try. 199 00:11:24,240 --> 00:11:25,000 Well, 200 00:11:25,440 --> 00:11:27,200 how would you want him to show up? 201 00:11:30,320 --> 00:11:31,600 Feiwo and I 202 00:11:32,560 --> 00:11:34,200 have agreed to have a formal battle. 203 00:12:05,040 --> 00:12:07,280 What kind of link did Hao Shi send me? 204 00:12:07,600 --> 00:12:08,920 Why in such a hurry? 205 00:12:15,840 --> 00:12:17,480 Sis, it's the link to the battle. 206 00:12:17,480 --> 00:12:18,600 Enter the battle room 207 00:12:18,600 --> 00:12:20,000 of Jiubai and Feiwo right now. 208 00:12:20,000 --> 00:12:21,800 It's said that 209 00:12:21,800 --> 00:12:22,960 my first goddess, 210 00:12:22,960 --> 00:12:24,520 will show up as well. 211 00:12:25,320 --> 00:12:27,400 First goddess? 212 00:12:29,280 --> 00:12:30,600 Ruoshui 213 00:12:30,600 --> 00:12:32,360 is definitely a legendary 214 00:12:32,360 --> 00:12:33,280 coser. 215 00:12:33,280 --> 00:12:34,400 Ruoshui and Guanjiu once 216 00:12:34,400 --> 00:12:36,320 collaborated on a show of Sakuran. 217 00:12:36,480 --> 00:12:37,600 That was amazing! 218 00:12:38,360 --> 00:12:40,080 What a pity that she retired from it after her debut. 219 00:12:40,080 --> 00:12:42,200 Since then, she never appeared on the stage. 220 00:12:42,680 --> 00:12:45,480 There's such a good coser in Jiubai. 221 00:12:46,600 --> 00:12:48,320 Let me have a look. 222 00:12:52,990 --> 00:12:54,610 [Login in] 223 00:13:33,440 --> 00:13:35,400 Sis, why are you so late? 224 00:13:35,400 --> 00:13:37,040 What place is it? 225 00:13:37,040 --> 00:13:39,520 Welcome to virtual battle stage. 226 00:13:42,040 --> 00:13:44,200 You're wearing a nice outfit today. 227 00:13:46,320 --> 00:13:47,880 Are you sure? 228 00:13:50,920 --> 00:13:52,600 They've arrived as well. 229 00:13:53,880 --> 00:13:55,160 Everyone's here. 230 00:14:00,280 --> 00:14:02,440 Look, Guanjiu is getting started. 231 00:14:03,670 --> 00:14:06,360 ♫ You and I ♫ 232 00:14:07,060 --> 00:14:10,550 ♫ We've been floating through this life forever. ♫ 233 00:14:10,650 --> 00:14:12,300 ♫ You and I ♫ 234 00:14:12,920 --> 00:14:14,120 Good game! 235 00:14:14,140 --> 00:14:17,460 ♫ We've been walking hand in hand for so long. ♫ 236 00:14:15,440 --> 00:14:17,080 Guanjiu is indeed a master. 237 00:14:17,080 --> 00:14:18,360 Come on. 238 00:14:18,200 --> 00:14:19,690 ♫ And I know ♫ 239 00:14:18,360 --> 00:14:19,760 She's a starring coser of Jiubai. 240 00:14:20,530 --> 00:14:26,210 ♫ you're the only one ♫ 241 00:14:25,320 --> 00:14:26,960 What kind of activity are you watching? 242 00:14:26,960 --> 00:14:29,200 Battle. I found it. 243 00:14:27,040 --> 00:14:29,430 ♫ I would follow anywhere. ♫ 244 00:14:29,200 --> 00:14:30,040 Is it cool? 245 00:14:29,960 --> 00:14:31,270 ♫ And I know ♫ 246 00:14:30,040 --> 00:14:31,520 And it's the most fierce. 247 00:14:31,520 --> 00:14:32,600 With the same song. 248 00:14:31,570 --> 00:14:34,070 ♫ wherever I will go, ♫ 249 00:14:33,520 --> 00:14:34,040 Look. 250 00:14:34,640 --> 00:14:35,880 My goddess! 251 00:14:35,070 --> 00:14:37,240 ♫ you're the only one. ♫ 252 00:14:36,200 --> 00:14:38,040 Lingjiu is so cute. 253 00:14:38,040 --> 00:14:39,160 What do you know! 254 00:14:39,320 --> 00:14:40,960 Guanjiu is the prettiest 255 00:14:40,960 --> 00:14:42,560 - Lingjiu is the cutest. - Guanjiu... 256 00:14:42,560 --> 00:14:44,200 Just watch. Stop arguing. 257 00:14:45,050 --> 00:14:48,090 [Jiubai] [Feiwo] 258 00:14:48,110 --> 00:14:50,810 ♫ And now we're falling down. ♫ 259 00:14:51,700 --> 00:14:54,380 ♫ And we've flown so high. ♫ 260 00:14:52,920 --> 00:14:55,800 [Jiubai] [Feiwo] 261 00:14:55,280 --> 00:14:57,640 ♫ Come back around. ♫ 262 00:14:58,650 --> 00:15:01,470 ♫ Just you and I. ♫ 263 00:15:01,860 --> 00:15:03,860 ♫ And I know ♫ 264 00:15:04,110 --> 00:15:07,140 ♫ wherever I will go, ♫ 265 00:15:07,660 --> 00:15:13,450 ♫ you're the only one ♫ 266 00:15:13,820 --> 00:15:16,500 ♫ I would follow anywhere. ♫ 267 00:15:16,500 --> 00:15:17,900 ♫ And I know, ♫ 268 00:15:17,980 --> 00:15:20,530 ♫ wherever I will go, ♫ 269 00:15:21,520 --> 00:15:30,430 ♫ you're the only one. ♫ 270 00:15:43,440 --> 00:15:44,680 Hurry. Hurry. Turn off the bullet screen. 271 00:15:44,680 --> 00:15:46,240 Hurry. Hurry. 272 00:15:46,240 --> 00:15:47,200 Turn it off. 273 00:15:48,560 --> 00:15:49,520 Turn it off. Turn it off. 274 00:15:55,240 --> 00:15:57,080 We are already far ahead of them. 275 00:16:00,600 --> 00:16:01,600 There'll be no problem. 276 00:16:14,120 --> 00:16:15,360 She did it on purpose. 277 00:16:15,760 --> 00:16:16,600 Absolutely. 278 00:16:24,080 --> 00:16:25,520 She played it shamelessly. 279 00:16:25,520 --> 00:16:26,920 It's obviously a battle stage. 280 00:16:33,360 --> 00:16:35,160 It must be Feiwo behind this. 281 00:16:41,280 --> 00:16:42,000 Sis, 282 00:16:42,320 --> 00:16:43,320 what should we do? 283 00:16:43,720 --> 00:16:44,920 Don't worry. 284 00:16:44,920 --> 00:16:46,360 The battle is not over yet. 285 00:16:53,640 --> 00:16:54,720 Guanjiu, 286 00:16:54,720 --> 00:16:55,960 don't get angry. 287 00:16:56,280 --> 00:16:57,120 It's okay. 288 00:17:13,920 --> 00:17:14,599 Yu Fei. 289 00:17:14,599 --> 00:17:15,400 Yeah. 290 00:17:15,400 --> 00:17:16,400 Here she is. 291 00:17:17,200 --> 00:17:18,280 Why is she again? 292 00:17:20,740 --> 00:17:25,240 ♫ Who dare to make a show by sheer beauty? ♫ 293 00:17:26,250 --> 00:17:30,500 ♫ There's no matching without heart. ♫ 294 00:17:31,250 --> 00:17:34,000 ♫ The clear ringings of small bells. ♫ 295 00:17:34,000 --> 00:17:36,500 ♫ The faint candle lights behind the curtains. ♫ 296 00:17:36,840 --> 00:17:41,410 ♫ You and I are perfect for each other. ♫ 297 00:17:42,370 --> 00:17:45,290 ♫ Your kiss dipped the ink, ♫ 298 00:17:44,640 --> 00:17:45,560 Our score is getting up. 299 00:17:45,290 --> 00:17:48,040 ♫ dyeing tears from my eyes. ♫ 300 00:17:45,560 --> 00:17:46,640 I see it too. 301 00:17:47,240 --> 00:17:48,560 Our “likes” surpass them. 302 00:17:48,060 --> 00:17:53,240 ♫ Separation or reunion. Joys or sorrows. ♫ 303 00:17:48,560 --> 00:17:49,400 Yes. 304 00:17:49,920 --> 00:17:51,120 Will you do something about it? 305 00:17:52,040 --> 00:17:53,440 I don't need you to remind me. 306 00:17:53,650 --> 00:17:56,500 ♫ They're entangled in mistakes. ♫ 307 00:17:56,520 --> 00:17:59,220 ♫ But I'm at your mercy. ♫ 308 00:17:59,240 --> 00:18:04,450 ♫ Nothing is more perfect than this in the world.♫ 309 00:18:06,960 --> 00:18:07,920 What the hell! What happened? 310 00:18:07,920 --> 00:18:09,200 Try to restart. 311 00:18:11,160 --> 00:18:12,400 Hurry up. What's going on? 312 00:18:12,400 --> 00:18:13,320 What's wrong? 313 00:18:13,760 --> 00:18:14,440 I have no idea. 314 00:18:14,680 --> 00:18:16,080 Is there a computer failure? 315 00:18:16,600 --> 00:18:17,520 There must be hackers 316 00:18:17,520 --> 00:18:19,120 attacking the daemon. 317 00:18:19,280 --> 00:18:20,920 I'll try to solve it. 318 00:18:30,160 --> 00:18:31,800 That's a good move from Jiubai. 319 00:18:32,720 --> 00:18:34,600 They really regard us as a soft touch. 320 00:18:43,000 --> 00:18:43,720 Boss. 321 00:18:43,720 --> 00:18:45,800 Someone is attacking our daemon. 322 00:18:51,000 --> 00:18:52,320 Play with me? 323 00:18:53,040 --> 00:18:53,960 Kill it! 324 00:19:23,440 --> 00:19:25,200 Have some fruit. 325 00:19:30,400 --> 00:19:31,680 Have you decided to 326 00:19:32,040 --> 00:19:33,480 help with Xiao Bai's project? 327 00:19:34,600 --> 00:19:35,800 I'll see. 328 00:19:35,800 --> 00:19:37,000 If he does well, 329 00:19:37,560 --> 00:19:39,720 I want him to take over the Marketing Department. 330 00:19:40,680 --> 00:19:41,640 Juyuan, 331 00:19:42,080 --> 00:19:44,280 Shuai has been the director of Marketing Department 332 00:19:44,280 --> 00:19:45,880 for five years. 333 00:19:46,480 --> 00:19:48,480 Let's skip the matter of his getting kickbacks. 334 00:19:48,720 --> 00:19:49,960 Over the last year, 335 00:19:50,160 --> 00:19:52,000 the input-output proportion of adversing 336 00:19:52,000 --> 00:19:53,480 was 1:0.15. 337 00:19:53,720 --> 00:19:55,440 Do you think it makes sense? 338 00:19:56,920 --> 00:19:58,040 Juyuan, 339 00:19:58,280 --> 00:19:59,760 Shuai indeed 340 00:19:59,760 --> 00:20:00,400 has... 341 00:20:01,080 --> 00:20:02,560 but he's still young. 342 00:20:02,560 --> 00:20:04,480 He still has a lot of room to improve. 343 00:20:05,320 --> 00:20:07,680 Shuai is truly your nephew. 344 00:20:07,840 --> 00:20:09,120 But don't forget. 345 00:20:09,480 --> 00:20:11,600 Bai Feili is my son. 346 00:20:15,360 --> 00:20:16,320 Go on your work. 347 00:20:23,640 --> 00:20:26,000 Shuai is truly your nephew. 348 00:20:26,280 --> 00:20:27,400 But don't forget. 349 00:20:27,920 --> 00:20:29,920 Bai Feili is my son. 350 00:20:31,360 --> 00:20:32,480 The profit of Dream of the South... 351 00:20:32,480 --> 00:20:34,440 When do you come back to the company? 352 00:20:36,080 --> 00:20:38,440 It's time for us to reappear as a family. 353 00:20:39,040 --> 00:20:40,200 Otherwise, no one remembers 354 00:20:40,200 --> 00:20:41,880 I have a son. 355 00:20:58,520 --> 00:20:59,280 Let's go. 356 00:20:59,560 --> 00:21:00,960 It's over now. 357 00:21:12,590 --> 00:21:17,830 ♫ On the stage, everything can be sung in songs. ♫ 358 00:21:14,200 --> 00:21:15,720 It's Ruoshui. 359 00:21:18,160 --> 00:21:20,820 ♫ Singing sad songs can't bring sadness anymore. ♫ 360 00:21:18,360 --> 00:21:21,960 Why does this guy look so much like Bai... 361 00:21:21,270 --> 00:21:23,570 ♫ The everything vanishes without a trace. ♫ 362 00:21:24,120 --> 00:21:26,040 ♫ May we remember♫ 363 00:21:26,060 --> 00:21:30,240 ♫ our best years. ♫ 364 00:21:30,240 --> 00:21:34,860 ♫ Who dare to make a show by sheer beauty? ♫ 365 00:21:35,830 --> 00:21:40,080 ♫ There's no matching without heart. ♫ 366 00:21:40,680 --> 00:21:43,430 ♫ The clear ringings of small bells. ♫ 367 00:21:43,580 --> 00:21:46,080 ♫ The faint candle lights behind the curtains. ♫ 368 00:21:46,430 --> 00:21:51,000 ♫ You and I are perfect for each other. ♫ 369 00:21:51,950 --> 00:21:57,410 ♫ You and I are perfect for each other. ♫ 370 00:22:07,120 --> 00:22:08,600 My love, Ruoshui! 371 00:22:10,000 --> 00:22:11,760 I didn't expect to hear the voice of Ruoshui 372 00:22:11,760 --> 00:22:12,600 in the battle. 373 00:22:12,600 --> 00:22:14,360 She hasn't appeared for many years. 374 00:22:14,360 --> 00:22:16,320 I really really like Ruoshui! 375 00:22:21,560 --> 00:22:22,440 It's up again. 376 00:22:22,440 --> 00:22:23,840 Right. See that? 377 00:22:24,200 --> 00:22:25,800 That's what you came up with? 378 00:23:12,360 --> 00:23:13,400 What's the matter, Guanshan? 379 00:23:14,120 --> 00:23:15,000 Are you all right? 380 00:23:15,280 --> 00:23:16,120 What's wrong? 381 00:23:16,920 --> 00:23:17,760 Sorry, 382 00:23:18,080 --> 00:23:20,360 the number you dialed cannot be... 383 00:23:32,640 --> 00:23:33,800 Sorry, 384 00:23:33,800 --> 00:23:36,960 the number you dialed cannot be connected... 385 00:23:38,450 --> 00:23:40,040 [Bai Feili] 386 00:24:05,800 --> 00:24:11,040 ♫ In the dim light, I stroke your profile against the candle light. ♫ 387 00:24:12,120 --> 00:24:18,360 ♫ In tipsy state, let my missing send me to sleep. ♫ 388 00:24:17,480 --> 00:24:20,000 Love gives me a tour to his world. 389 00:24:19,090 --> 00:24:24,450 ♫ Under the silent night sky, loneliness scatters around, ♫ 390 00:24:20,960 --> 00:24:23,720 I don't know how credible that is. 391 00:24:24,880 --> 00:24:26,120 I know. 392 00:24:25,780 --> 00:24:31,050 ♫ resting on the sleepless lights. ♫ 393 00:24:27,280 --> 00:24:29,240 Love also closes the door for us. 394 00:24:30,040 --> 00:24:31,480 And tell myself. 395 00:24:32,680 --> 00:24:33,600 That's all right. 396 00:24:32,880 --> 00:24:38,050 ♫ Light and shade staggered, the moon shines over you and me. ♫ 397 00:24:35,040 --> 00:24:37,080 As long as I remember the happiness, 398 00:24:38,520 --> 00:24:40,000 that's all right. 399 00:24:39,300 --> 00:24:45,930 ♫ Embrace each other's weaknesses, and don't miss anymore. ♫ 400 00:25:02,780 --> 00:25:07,210 [Liu Garden] 401 00:25:09,040 --> 00:25:10,440 Come on. Don't make it. 402 00:25:10,440 --> 00:25:12,040 Look at what you made. 403 00:25:12,040 --> 00:25:14,000 The fillings more or less come out there. 404 00:25:14,360 --> 00:25:17,080 We're making dumplings, not boxes. 405 00:25:17,440 --> 00:25:19,320 I've never been good at making pastry since I was a kid. 406 00:25:19,680 --> 00:25:21,360 You always work against me. 407 00:25:23,440 --> 00:25:25,680 Thanks to the heavy rain yesterday. 408 00:25:25,680 --> 00:25:26,880 Otherwise I couldn't see you 409 00:25:26,880 --> 00:25:28,400 even if I wanted to. 410 00:25:29,320 --> 00:25:30,760 Luckily, the weather cleared up. 411 00:25:30,760 --> 00:25:32,480 We could take out things for sunshine. 412 00:25:34,080 --> 00:25:36,360 That's it. Every time it rained, 413 00:25:36,360 --> 00:25:39,080 the only thing your mother worried about was her treasure box. 414 00:25:39,080 --> 00:25:41,280 She wouldn't let it out of her sight. 415 00:25:44,760 --> 00:25:45,880 Right. 416 00:25:46,520 --> 00:25:48,680 She cared about this box more than anything else. 417 00:25:49,200 --> 00:25:51,240 The precious things in her life 418 00:25:51,240 --> 00:25:52,600 are all inside the box. 419 00:25:56,520 --> 00:25:57,640 Having a daughter 420 00:25:57,640 --> 00:25:59,280 is much better than having a son. 421 00:25:59,280 --> 00:26:00,480 Look at my son, Hao Shi. 422 00:26:00,920 --> 00:26:02,160 Today is weekend, 423 00:26:02,160 --> 00:26:03,680 but he told me he was going to class. 424 00:26:04,120 --> 00:26:05,240 I knew him. 425 00:26:05,240 --> 00:26:07,520 He must have gone to what Niaobai studio 426 00:26:07,520 --> 00:26:08,840 to make clothes. 427 00:26:09,600 --> 00:26:10,680 Naughty boy! 428 00:26:12,760 --> 00:26:15,400 Aunt, it's called Jiubai. 429 00:26:17,320 --> 00:26:18,760 He does a good job there. 430 00:26:18,760 --> 00:26:19,640 Good job? 431 00:26:19,640 --> 00:26:21,160 Don't put in a good word for him. 432 00:26:21,360 --> 00:26:22,080 Naughty boy! 433 00:26:22,080 --> 00:26:23,440 I do regret now. 434 00:26:23,640 --> 00:26:24,960 I shouldn't have left a bedroom 435 00:26:24,960 --> 00:26:26,240 for him in the new house. 436 00:26:26,960 --> 00:26:29,200 He's not even qualified to sleep on the couch. 437 00:26:32,120 --> 00:26:33,040 Feifei, 438 00:26:33,120 --> 00:26:34,320 I'm going to 439 00:26:34,320 --> 00:26:36,560 leave the bedroom facing south to you. 440 00:26:36,680 --> 00:26:38,240 Let's go to buy the furniture today. 441 00:26:38,240 --> 00:26:39,240 You can pick what you like. 442 00:26:39,400 --> 00:26:41,160 There's no need, aunt. 443 00:26:42,480 --> 00:26:45,480 It's quite fine to live in this old house. 444 00:26:48,360 --> 00:26:50,720 But it may continue to rain these two days. 445 00:26:50,960 --> 00:26:52,920 My stuff may have to be left at your home. 446 00:26:52,920 --> 00:26:54,000 When the rain stops, 447 00:26:54,000 --> 00:26:55,080 and when I 448 00:26:55,080 --> 00:26:56,120 have the roof fixed, 449 00:26:56,120 --> 00:26:57,000 I'll move them back. 450 00:26:57,920 --> 00:26:59,760 OK, you can keep it as long as you want. 451 00:27:00,400 --> 00:27:02,240 But you have to remember 452 00:27:02,680 --> 00:27:03,800 it's not just my home. 453 00:27:04,000 --> 00:27:04,840 It's our home. 454 00:27:09,880 --> 00:27:11,560 Aunt, hurry to make dumplings. 455 00:27:11,560 --> 00:27:12,560 The paste is almost dry. 456 00:27:13,240 --> 00:27:14,680 Right, if we don't hurry up, 457 00:27:14,680 --> 00:27:16,280 we'll have no time to have lunch. 458 00:27:16,280 --> 00:27:18,360 Let me make an ingot-shape dumpling for you. 459 00:27:18,360 --> 00:27:19,640 I'll show you how to make it. 460 00:27:19,640 --> 00:27:20,920 Fold it. 461 00:27:21,240 --> 00:27:22,040 Press it. 462 00:27:22,640 --> 00:27:24,120 And fold, see? 463 00:27:24,120 --> 00:27:25,520 - Right? See that? - How do you wrap it? 464 00:27:25,520 --> 00:27:27,520 Does it become round with two folds? 465 00:27:27,520 --> 00:27:28,560 Does it look like an ingot? 466 00:27:28,560 --> 00:27:29,480 I'm sorry, aunt. 467 00:27:29,880 --> 00:27:30,760 I'm late. 468 00:27:38,760 --> 00:27:39,920 Thank you. Thank you. 469 00:27:39,920 --> 00:27:40,640 You're welcome. 470 00:27:41,360 --> 00:27:42,280 Feifei, 471 00:27:42,680 --> 00:27:44,440 your friend is so generous, 472 00:27:44,440 --> 00:27:47,000 giving me such good cosmetics 473 00:27:47,240 --> 00:27:50,440 with what...seaweed from what...deep sea. 474 00:27:50,640 --> 00:27:51,520 If I insist on using it, 475 00:27:51,520 --> 00:27:53,640 I'll look younger. 476 00:27:53,640 --> 00:27:54,400 Right? 477 00:27:54,760 --> 00:27:55,720 That's not much. 478 00:27:56,040 --> 00:27:57,080 I'm glad you like it. 479 00:27:58,200 --> 00:27:59,080 Aunt. 480 00:27:59,760 --> 00:28:00,920 He's the person 481 00:28:01,080 --> 00:28:02,880 who founded that Niaobai studio. 482 00:28:03,720 --> 00:28:05,080 Why do you ask him to stay for dinner? 483 00:28:05,280 --> 00:28:06,720 Could you talk nicely? 484 00:28:06,720 --> 00:28:08,040 It's Jiubai, 485 00:28:08,040 --> 00:28:09,160 my kid. 486 00:28:10,360 --> 00:28:11,680 Hao Shi is really popular 487 00:28:11,680 --> 00:28:12,960 in our studio. 488 00:28:12,960 --> 00:28:13,400 Really? 489 00:28:13,400 --> 00:28:15,000 I finally find the reason today. 490 00:28:15,240 --> 00:28:15,960 It's because 491 00:28:15,960 --> 00:28:17,200 his mother 492 00:28:17,200 --> 00:28:19,400 is so beautiful and amiable. 493 00:28:20,760 --> 00:28:21,720 Really? 494 00:28:22,600 --> 00:28:24,000 The same to you.? 495 00:28:24,160 --> 00:28:26,360 We are both good leaders, right? 496 00:28:27,640 --> 00:28:29,400 This is your first visit to our house. 497 00:28:29,400 --> 00:28:31,800 It happened that we were busy in moving. 498 00:28:31,800 --> 00:28:33,280 You helped sweep the floor, 499 00:28:33,280 --> 00:28:34,520 unblock the drain, 500 00:28:34,520 --> 00:28:35,920 and fix the WiFi. 501 00:28:36,240 --> 00:28:37,360 I feel almost ashamed 502 00:28:37,360 --> 00:28:39,400 to treat you with only dumplings. 503 00:28:39,400 --> 00:28:40,560 You greatly suffer wrong. 504 00:28:40,960 --> 00:28:42,040 That's not true. 505 00:28:42,040 --> 00:28:43,160 I came here unexpectedly. 506 00:28:43,160 --> 00:28:44,520 Please be tolerant to me. 507 00:28:45,640 --> 00:28:47,680 It's my honor to have such delicious dumplings 508 00:28:47,680 --> 00:28:48,680 with you. 509 00:28:50,720 --> 00:28:51,840 Aunt. 510 00:28:52,400 --> 00:28:53,720 Don't be fooled by him. 511 00:28:54,280 --> 00:28:55,840 Such a rascally rogue 512 00:28:55,840 --> 00:28:57,760 is sophisticated and crafty. 513 00:28:58,080 --> 00:28:59,280 He has different faces 514 00:28:59,280 --> 00:29:00,680 towards different people. 515 00:29:01,240 --> 00:29:03,720 It's worse than tricking old people into buying health products. 516 00:29:04,360 --> 00:29:06,040 He's like a wolf in sheep's clothing. 517 00:29:06,560 --> 00:29:07,480 Feifei. 518 00:29:08,560 --> 00:29:10,120 I just like you, 519 00:29:10,440 --> 00:29:12,160 who pretend to be mean 520 00:29:12,160 --> 00:29:14,520 but actually innocent. 521 00:29:15,040 --> 00:29:16,240 Very lovely. 522 00:29:17,680 --> 00:29:19,320 Yes, she's innocent. 523 00:29:19,320 --> 00:29:20,160 Aunt, 524 00:29:20,680 --> 00:29:23,040 though he keeps speaking 525 00:29:23,040 --> 00:29:24,000 sweet words here, 526 00:29:24,120 --> 00:29:25,520 he's intended to delude you. 527 00:29:25,640 --> 00:29:26,120 Let me tell you. 528 00:29:26,120 --> 00:29:27,000 When we're at home, 529 00:29:27,000 --> 00:29:27,840 I do all the things like 530 00:29:27,840 --> 00:29:29,480 sweeping and unblocking the drain. 531 00:29:29,480 --> 00:29:30,600 He doesn't do anything. 532 00:29:33,720 --> 00:29:35,080 It's not what you think. 533 00:29:35,080 --> 00:29:36,880 That's her job now. 534 00:29:36,880 --> 00:29:37,960 I'd better not be involved. 535 00:29:38,360 --> 00:29:39,720 But after the marriage, 536 00:29:39,840 --> 00:29:41,160 I will do all the things. 537 00:29:41,320 --> 00:29:42,560 Don't worry, aunt. 538 00:29:44,960 --> 00:29:46,480 You, you are... 539 00:29:50,480 --> 00:29:51,880 So you are... 540 00:29:52,760 --> 00:29:53,840 I forgot to mention that. 541 00:29:53,840 --> 00:29:54,680 I'm her boyfriend. 542 00:29:54,680 --> 00:29:55,280 No. 543 00:29:55,280 --> 00:29:56,600 Aunt, I'm not familiar with him. 544 00:30:00,000 --> 00:30:02,000 Feifei, you win. 545 00:30:02,000 --> 00:30:03,120 I asked you to keep a close eye on Hao Shi. 546 00:30:03,120 --> 00:30:04,640 You have eyes on another man. 547 00:30:05,360 --> 00:30:06,200 Why are you laughing? 548 00:30:06,920 --> 00:30:08,240 Although you're handsome, 549 00:30:08,240 --> 00:30:08,960 honey-lipped, 550 00:30:09,080 --> 00:30:09,960 and generous, 551 00:30:09,960 --> 00:30:12,160 you can't call me aunt just yet. 552 00:30:13,360 --> 00:30:15,960 But Yu Fei and I are indeed in a relationship right now. 553 00:30:16,320 --> 00:30:17,720 It's improper to call you sister. 554 00:30:20,040 --> 00:30:21,080 Hey! 555 00:30:23,360 --> 00:30:24,240 Your occupation. Hometown. 556 00:30:24,240 --> 00:30:25,000 Family background. 557 00:30:25,000 --> 00:30:26,560 make it clear to me. 558 00:30:28,160 --> 00:30:29,800 Our family, 559 00:30:29,800 --> 00:30:31,840 is neither wealthy nor influential, 560 00:30:32,000 --> 00:30:32,560 but 561 00:30:32,560 --> 00:30:34,640 Feifei is the only girl in our family. 562 00:30:34,640 --> 00:30:35,800 We cherish her very much. 563 00:30:35,800 --> 00:30:38,120 Aunt, we're not going to get married. 564 00:30:38,600 --> 00:30:39,680 My name is Bai Feili, 565 00:30:39,920 --> 00:30:41,200 the boss of Jiubai Studio 566 00:30:41,200 --> 00:30:42,760 which Hao Shi is working for. 567 00:30:43,200 --> 00:30:45,400 Doing Chinoiserie stage plays is a proper job. 568 00:30:45,400 --> 00:30:46,760 And we're running a serious company 569 00:30:46,760 --> 00:30:47,880 with the business licence. 570 00:30:48,120 --> 00:30:49,720 Hao Shi is now an intern 571 00:30:49,880 --> 00:30:51,600 receiving the internship salary. 572 00:30:51,600 --> 00:30:54,080 If he becomes a regular employee later, he will be insured. 573 00:30:54,520 --> 00:30:55,480 Yu Fei 574 00:30:55,480 --> 00:30:57,120 is now living in my grandparents' house, 575 00:30:57,280 --> 00:30:58,280 and helping with cooking. 576 00:30:58,760 --> 00:31:00,440 Everybody likes her 577 00:31:00,440 --> 00:31:02,400 who works seriously and with responsibility. 578 00:31:02,800 --> 00:31:03,600 If one day, 579 00:31:03,600 --> 00:31:05,320 we're ready for marriage, 580 00:31:05,320 --> 00:31:06,720 all my assets will be handled 581 00:31:06,880 --> 00:31:08,720 with her opinion into consideration. 582 00:31:09,480 --> 00:31:10,680 Come on, 583 00:31:11,000 --> 00:31:13,320 please stop acting now. 584 00:31:13,520 --> 00:31:16,360 What do you mean by "if we're ready for marriage"? 585 00:31:16,640 --> 00:31:17,960 If you're willing, 586 00:31:18,280 --> 00:31:19,960 I'm glad to delete "if". 587 00:31:23,560 --> 00:31:24,640 Eh, wait. 588 00:31:24,840 --> 00:31:26,600 You're called Bai Feili. 589 00:31:28,840 --> 00:31:30,520 It can't happen like that. 590 00:31:31,360 --> 00:31:32,920 Are you father called Bai as well? 591 00:31:33,440 --> 00:31:34,400 Of course. 592 00:31:35,640 --> 00:31:36,760 What a coincidence. 593 00:31:36,760 --> 00:31:37,960 My father and I 594 00:31:37,960 --> 00:31:38,880 are both Bai. 595 00:31:39,880 --> 00:31:41,400 It can't happen that 596 00:31:41,400 --> 00:31:44,040 he's the Chairman Bai 597 00:31:44,040 --> 00:31:47,520 of Shang&Shan Group in central Shanghai, right? 598 00:31:47,800 --> 00:31:50,120 What Shang&Shan Group... 599 00:31:50,320 --> 00:31:52,520 Bai Juyuan. He's my father. 600 00:31:55,600 --> 00:31:57,240 Wait, let me confirm it. 601 00:31:57,240 --> 00:31:58,320 Are you the young boy of 602 00:31:58,320 --> 00:32:00,320 Shang&Shan Group 603 00:32:00,320 --> 00:32:03,520 which is often in the news? 604 00:32:03,720 --> 00:32:04,680 The boy Bai Feili? 605 00:32:06,640 --> 00:32:09,240 Or you're playing the role of Bai Feili? 606 00:32:09,240 --> 00:32:11,360 Are you preparing the show 607 00:32:11,360 --> 00:32:12,680 of Flower Boys? 608 00:32:13,600 --> 00:32:14,880 You guys go ahead and play. 609 00:32:14,880 --> 00:32:15,920 I'm gonna do the dishes 610 00:32:16,800 --> 00:32:17,720 I haven't had it. 611 00:32:18,280 --> 00:32:19,400 Don't have it then. 612 00:32:22,960 --> 00:32:23,680 Is this a plot 613 00:32:23,680 --> 00:32:26,520 that she should play hard to get 614 00:32:27,080 --> 00:32:28,360 or is she really angry? 615 00:32:29,280 --> 00:32:30,520 I'd have to check. 616 00:32:38,200 --> 00:32:38,960 Cunning. 617 00:32:40,400 --> 00:32:41,080 Affected. 618 00:32:42,240 --> 00:32:43,600 Full of crap. 619 00:32:43,880 --> 00:32:45,600 A cook who uses such harsh words 620 00:32:45,960 --> 00:32:48,240 definitely can't cook good mung bean soup. 621 00:32:59,240 --> 00:33:01,120 Why did you leave without saying a word again? 622 00:33:01,800 --> 00:33:03,120 You ignore my call 623 00:33:03,320 --> 00:33:04,200 and hide from me. 624 00:33:06,640 --> 00:33:07,960 But you're making progress, too. 625 00:33:08,360 --> 00:33:10,440 At least I don't get blacklisted this time. 626 00:33:11,080 --> 00:33:12,400 The heavy rain flooded my house. 627 00:33:12,840 --> 00:33:13,960 I came back to fix it. 628 00:33:13,960 --> 00:33:15,240 I had no time to answer your call. 629 00:33:15,760 --> 00:33:17,680 We can work things out together. 630 00:33:18,560 --> 00:33:19,720 Why didn't you tell me? 631 00:33:20,760 --> 00:33:21,160 Or do I 632 00:33:21,160 --> 00:33:23,160 have to know your schedule through Hao Shi? 633 00:33:23,960 --> 00:33:24,800 Does it mean 634 00:33:24,800 --> 00:33:26,080 I have to know you through Guanjiu? 635 00:33:28,760 --> 00:33:29,880 Why do you mention her? 636 00:33:35,080 --> 00:33:36,280 It's just the two of us here. 637 00:33:36,480 --> 00:33:37,640 And you don't have to act. 638 00:33:37,920 --> 00:33:39,480 I saw it that night, 639 00:33:39,640 --> 00:33:40,560 in the studio. 640 00:33:41,120 --> 00:33:42,360 You were lying on bed. 641 00:33:42,520 --> 00:33:43,440 She unbuttoned your clothes 642 00:33:43,440 --> 00:33:44,240 and wiped sweat for you. 643 00:33:44,320 --> 00:33:45,040 She also... 644 00:33:47,880 --> 00:33:49,120 I got sick that night. 645 00:33:50,040 --> 00:33:50,840 I was extremely sleepy 646 00:33:50,840 --> 00:33:51,960 after taking medicine. 647 00:33:53,080 --> 00:33:54,720 I don't remember any of that. 648 00:33:59,240 --> 00:34:00,480 There's something 649 00:34:01,560 --> 00:34:04,120 that I can't easily speak out right now. 650 00:34:06,440 --> 00:34:08,199 But please don't doubt my love for you 651 00:34:08,960 --> 00:34:10,719 just because of that. 652 00:34:13,960 --> 00:34:16,400 You used to pretend to be lovable before my mom. 653 00:34:17,120 --> 00:34:19,440 Now you pretend to be considerate before my aunt. 654 00:34:20,199 --> 00:34:22,199 You stand in front of me right now, but said 655 00:34:23,040 --> 00:34:25,120 something that you can't easily speak out. 656 00:34:26,560 --> 00:34:29,000 Do you want me to pretend it never happened? 657 00:34:32,120 --> 00:34:33,520 Sometimes I feel 658 00:34:34,800 --> 00:34:36,320 you are walking towards me, 659 00:34:37,760 --> 00:34:40,040 but sometimes I feel you're moving back. 660 00:34:41,960 --> 00:34:44,080 Which one is the real you? 661 00:34:45,520 --> 00:34:46,719 Or do you mean 662 00:34:48,440 --> 00:34:50,560 I don't deserve to know all about you? 663 00:34:54,480 --> 00:34:55,480 Walking towards you 664 00:34:56,840 --> 00:34:58,040 is because I like you. 665 00:34:59,840 --> 00:35:01,720 Because I want to show you all good things, 666 00:35:03,040 --> 00:35:05,400 and hide all the bad ones from you. 667 00:35:06,760 --> 00:35:08,840 Moving back is to keep you from running away. 668 00:35:09,200 --> 00:35:10,840 I'm not going to run away. 669 00:35:13,760 --> 00:35:15,280 I'm just jealous. 670 00:35:19,560 --> 00:35:20,600 I'm jealous that 671 00:35:21,280 --> 00:35:23,240 she met you before I did. 672 00:35:24,800 --> 00:35:27,120 I'm jealous that she knows more about you. 673 00:35:27,800 --> 00:35:29,400 I'm jealous that she spent more time 674 00:35:29,400 --> 00:35:30,560 with you than I did. 675 00:35:33,720 --> 00:35:35,800 I'm jealous she can protect your vulnerability inside, 676 00:35:35,800 --> 00:35:37,000 but I can't. 677 00:35:48,600 --> 00:35:49,440 Here 678 00:35:51,960 --> 00:35:53,320 will be in your care in the future. 679 00:36:06,520 --> 00:36:07,440 Promise you. 680 00:36:09,040 --> 00:36:10,160 Don't be angry. 681 00:36:11,520 --> 00:36:12,560 Okay? 682 00:36:41,640 --> 00:36:42,640 Where shall we go for dinner? 683 00:36:42,640 --> 00:36:44,040 How about the last one we went? 684 00:36:44,320 --> 00:36:45,520 Dishes there tasted great. 685 00:36:46,080 --> 00:36:47,560 I'll have the dish... 686 00:37:05,200 --> 00:37:06,560 Can't breath. 687 00:37:06,560 --> 00:37:07,200 What? 688 00:37:07,200 --> 00:37:08,480 Can't breath. 689 00:37:19,280 --> 00:37:20,040 Don't go. 690 00:37:21,640 --> 00:37:22,560 Yu Fei. 691 00:37:23,480 --> 00:37:24,800 Don't leave me. 692 00:37:33,240 --> 00:37:36,520 You fell in love with the wrong people. 693 00:37:36,520 --> 00:37:39,920 Your heart is full of scars. 694 00:37:39,920 --> 00:37:44,320 You made mistakes you shouldn't have made. 695 00:37:44,320 --> 00:37:48,280 Your heart is filled with remorse. 696 00:37:52,080 --> 00:37:56,200 Your heart is filled with remorse. 697 00:37:57,920 --> 00:37:58,960 Lady, 698 00:37:59,520 --> 00:38:00,200 you must 699 00:38:00,200 --> 00:38:02,080 be in a bad mood right now. 700 00:38:02,400 --> 00:38:04,440 How can you tell I'm in a bad mood? 701 00:38:04,760 --> 00:38:06,520 I've been playing the song of 702 00:38:06,520 --> 00:38:08,720 Like Wakening From A Dream for three hours. 703 00:38:09,080 --> 00:38:10,400 Only you, 704 00:38:10,400 --> 00:38:12,440 such an urban beauty, stopped, 705 00:38:12,440 --> 00:38:14,360 which indicates there is 706 00:38:14,360 --> 00:38:16,520 got to be a connection. 707 00:38:21,280 --> 00:38:21,920 Why not 708 00:38:21,920 --> 00:38:23,680 come and engage in our activity? 709 00:38:23,860 --> 00:38:27,040 [Daydream Space] 710 00:38:24,080 --> 00:38:25,680 A Night For A Lonely Love Confession. 711 00:38:26,080 --> 00:38:28,360 With the true words that can't be spoken, 712 00:38:28,360 --> 00:38:29,720 you can silently 713 00:38:29,720 --> 00:38:30,440 or loudly 714 00:38:30,440 --> 00:38:31,520 start to wander. 715 00:38:32,040 --> 00:38:33,200 - Our activity... - I see. 716 00:38:35,160 --> 00:38:36,880 You can dial the number on the poster 717 00:38:37,040 --> 00:38:38,080 for an appointment. 718 00:38:40,080 --> 00:38:41,080 Shuji, 719 00:38:43,440 --> 00:38:45,440 where did you hide the air conditioner remote control? 720 00:38:45,760 --> 00:38:46,920 It's so hot inside. 721 00:38:47,680 --> 00:38:48,880 In your mind, 722 00:38:48,880 --> 00:38:51,080 a calm heart keeps you cool. 723 00:38:51,240 --> 00:38:52,560 For a higher table turnover rate? 724 00:38:52,560 --> 00:38:54,480 Is it not enough to remove all the sockets? 725 00:38:54,800 --> 00:38:55,840 Not for table turnover rate. 726 00:38:56,280 --> 00:38:59,320 I did that to block out all noises 727 00:38:59,320 --> 00:39:00,760 for urban people under high pressure. 728 00:39:00,760 --> 00:39:02,600 Allow them to share time with their inner selves, 729 00:39:02,600 --> 00:39:03,720 to have a talk, 730 00:39:03,720 --> 00:39:04,680 to have a chat, 731 00:39:04,680 --> 00:39:06,520 to find beautiful things around them. 732 00:39:06,800 --> 00:39:07,440 Perhaps 733 00:39:07,200 --> 00:39:10,760 [A Night For A Lonely Love Confession] 734 00:39:07,440 --> 00:39:08,440 you'll find 735 00:39:08,440 --> 00:39:12,200 the right person who'll bear the pressure for you. 736 00:39:12,200 --> 00:39:14,280 I've done with the blackboard. 737 00:39:14,680 --> 00:39:16,560 So the expense of our milk teas... 738 00:39:17,120 --> 00:39:18,000 Can you... 739 00:39:19,040 --> 00:39:19,800 No. 740 00:39:20,360 --> 00:39:21,560 You have to help set up the stall, 741 00:39:21,560 --> 00:39:23,160 and help with the activity tomorrow. 742 00:39:23,160 --> 00:39:24,120 Then we'll be quits. 743 00:39:25,200 --> 00:39:26,240 You're really mean. 744 00:39:28,040 --> 00:39:28,960 You dare... 745 00:39:28,960 --> 00:39:29,720 You dare to say "tired"? 746 00:39:30,080 --> 00:39:31,160 I'm running the milk tea shop 747 00:39:31,160 --> 00:39:31,840 all by myself. 748 00:39:31,840 --> 00:39:33,000 Do you have any idea how busy I am? 749 00:39:33,000 --> 00:39:34,040 Wait a moment for me. 750 00:39:34,200 --> 00:39:34,720 No. No. No. 751 00:39:34,720 --> 00:39:36,600 You haven't finished your work yet. 752 00:39:36,600 --> 00:39:38,360 The rest is up to you, Shuji. 753 00:39:44,040 --> 00:39:46,450 [AC Bus No.21] 754 00:40:10,920 --> 00:40:12,400 Don't get me wrong. 755 00:40:12,760 --> 00:40:15,840 In fact, that day, Guanshan... 756 00:40:33,240 --> 00:40:36,120 In fact, that day is ... 757 00:40:46,640 --> 00:40:49,240 In fact, I've been... 758 00:40:55,280 --> 00:40:56,080 Wait! 759 00:40:59,520 --> 00:41:00,640 Thank you. 760 00:41:17,520 --> 00:41:22,160 ♫ The smiling stars hop into the night, ♫ 761 00:41:22,390 --> 00:41:26,410 ♫ meeting sweetly in the dream.♫ 762 00:41:27,180 --> 00:41:29,350 ♫ The moonlight carries my miss. ♫ 763 00:41:29,600 --> 00:41:33,320 ♫ The lingering breeze and petals flush on the cheeks. ♫ 764 00:41:34,550 --> 00:41:36,550 ♫ In peaceful sleep, ♫ 765 00:41:36,900 --> 00:41:40,840 ♫ I've fallen for you before I knew it. ♫ 766 00:41:37,080 --> 00:41:39,320 Guanjiu bought so much food again. 767 00:41:39,840 --> 00:41:41,920 Vegetables remain fresh 768 00:41:41,920 --> 00:41:43,960 for only about ten days. 769 00:41:42,250 --> 00:41:45,880 ♫ Do you have the same feeling? ♫ 770 00:41:47,270 --> 00:41:49,110 ♫ Our distance is shrinking. ♫ 771 00:41:47,440 --> 00:41:49,480 She bought beef and onions. 772 00:41:49,210 --> 00:41:53,330 ♫ Our hearts are getting closer each day. ♫ 773 00:41:52,280 --> 00:41:52,840 It's good. 774 00:41:53,600 --> 00:41:54,680 Certainly, 775 00:41:53,690 --> 00:41:55,930 ♫ As long as you're around. ♫ 776 00:41:54,680 --> 00:41:57,720 beef stew and onions make a perfect match. 777 00:41:56,100 --> 00:42:00,280 ♫ Until ♫ 778 00:41:59,960 --> 00:42:01,840 Sharing similar tastes for two 779 00:42:01,020 --> 00:42:05,330 ♫ Time is frozen at this second. ♫ 780 00:42:01,840 --> 00:42:03,360 is the first step in a relationship. 781 00:42:05,760 --> 00:42:08,100 ♫ Breathing and heartbeat are forgotten. ♫ 782 00:42:08,130 --> 00:42:10,730 ♫ The frequency matches one's signal. ♫ 783 00:42:10,730 --> 00:42:14,730 ♫ The atmosphere is just right. ♫ 784 00:42:13,680 --> 00:42:15,440 By September 3, 785 00:42:15,370 --> 00:42:19,690 ♫ Until ♫ 786 00:42:15,440 --> 00:42:18,560 advise Guanjiu to cook stewed beef with tomato. 787 00:42:19,600 --> 00:42:22,120 Next Monday, naturally tell guys 788 00:42:20,640 --> 00:42:26,350 ♫ When I can safely rest in your eyes. ♫ 789 00:42:22,120 --> 00:42:23,760 about different egg recipes 790 00:42:23,760 --> 00:42:25,720 at the office. 791 00:42:25,720 --> 00:42:27,040 By September 10, 792 00:42:26,390 --> 00:42:31,170 ♫ Regardless of the storms and noises outside. ♫ 793 00:42:27,040 --> 00:42:28,000 remind Guanjiu 794 00:42:28,000 --> 00:42:30,720 to finish all the eggs in her fridge. 795 00:42:31,420 --> 00:42:35,330 ♫ Regardless of what may happen tomorrow. ♫ 796 00:42:35,870 --> 00:42:42,180 ♫ My world turns around in your arms. ♫ 797 00:42:38,120 --> 00:42:39,480 Don't worry, Guanjiu. 798 00:42:39,600 --> 00:42:40,480 I'm sure 799 00:42:40,480 --> 00:42:42,680 no ingredient will reach its expiration date. 800 00:42:44,820 --> 00:42:49,490 ♫ I've fallen for you before I knew it. ♫ 801 00:42:49,650 --> 00:42:53,760 ♫ Do you have the same feeling? ♫ 802 00:42:54,400 --> 00:42:56,830 ♫ Our distance is shrinking. ♫ 803 00:42:56,910 --> 00:42:57,890 ♫ Our hearts are getting closer. ♫ 49343

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.