All language subtitles for Out of the dream episode 11 [MGTV]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 ©English subtitle by iQIYI *Ripped by JinHan_27* *Main cast by Yao Chi & Chen Yu Si* 2 00:01:31,960 --> 00:01:35,000 [Out Of The Dream] 3 00:01:35,200 --> 00:01:37,720 [Episode 11] ©English subtitle by iQIYI *Ripped by JinHan_27* *Main cast by Yao Chi & Chen Yu Si* 4 00:01:58,759 --> 00:02:00,440 It's all my fault. 5 00:02:00,440 --> 00:02:01,320 I remember now. 6 00:02:01,320 --> 00:02:02,640 I accidentally poured the milk tea with wine 7 00:02:02,640 --> 00:02:03,680 into the gourd that day. 8 00:02:04,400 --> 00:02:05,320 No… 9 00:02:07,040 --> 00:02:08,199 Actually I'm the one to blame. 10 00:02:09,440 --> 00:02:10,800 I couldn't hold my liquor well, 11 00:02:11,400 --> 00:02:12,320 and easily got drunk. 12 00:02:18,079 --> 00:02:18,800 Come on. 13 00:02:19,079 --> 00:02:19,680 Gui Deng… 14 00:02:26,480 --> 00:02:29,720 Gui Deng, you haven't caught toys 15 00:02:29,720 --> 00:02:32,079 from claw machines for me yet. 16 00:02:36,560 --> 00:02:37,440 Gui Deng… 17 00:02:38,280 --> 00:02:39,200 Give it to me. 18 00:02:39,200 --> 00:02:41,400 You could just treat us to a meal. 19 00:02:41,400 --> 00:02:42,360 I think 20 00:02:43,079 --> 00:02:44,560 no one's blaming you. 21 00:02:44,800 --> 00:02:45,760 -Yes. -Right. 22 00:02:46,040 --> 00:02:46,840 Yeah. 23 00:03:01,960 --> 00:03:03,080 Le 24 00:03:03,720 --> 00:03:05,080 has a dream, 25 00:03:06,800 --> 00:03:08,440 which is 26 00:03:08,440 --> 00:03:09,760 going to America 27 00:03:09,760 --> 00:03:11,720 to take part in the robot competition one day. 28 00:03:14,120 --> 00:03:15,520 This is his work. 29 00:03:18,720 --> 00:03:19,880 Just take it 30 00:03:21,880 --> 00:03:23,320 as a souvenir. 31 00:03:25,320 --> 00:03:26,240 Gui, 32 00:03:26,960 --> 00:03:28,760 we are a team. 33 00:03:29,200 --> 00:03:30,680 We should keep going together. 34 00:03:35,800 --> 00:03:37,400 I like the clothes you designed. 35 00:03:39,920 --> 00:03:41,880 Hope you can make some clothes for these robots. 36 00:04:19,680 --> 00:04:20,800 Have you prepared well? 37 00:04:21,440 --> 00:04:22,480 It's not a big deal. 38 00:04:22,480 --> 00:04:24,080 Anyway, there are few candidates for the traditional opera. 39 00:04:24,080 --> 00:04:25,840 I'll get admitted just by some leg kicks. 40 00:04:26,200 --> 00:04:28,840 Besides, we're just trying to achieve the goal by another way, 41 00:04:28,840 --> 00:04:29,240 right? 42 00:04:29,240 --> 00:04:31,800 Certainly. I've heard 43 00:04:31,800 --> 00:04:33,240 that many scouts now 44 00:04:33,240 --> 00:04:34,920 are beginning to pay attention to opera students. 45 00:04:35,440 --> 00:04:37,320 Do you think there are this kind of scouts 46 00:04:37,320 --> 00:04:38,880 outside our examination place? 47 00:04:38,880 --> 00:04:41,360 And then we can be elected! 48 00:04:46,080 --> 00:04:47,520 Are they crazy? 49 00:04:47,520 --> 00:04:48,480 Come on. 50 00:04:51,880 --> 00:04:53,280 Beijing Opera major, 51 00:04:53,280 --> 00:04:54,760 No. 32 to No. 37. 52 00:05:01,480 --> 00:05:04,160 Hello, sirs. I'm the candidate, Chen Yuanhao. 53 00:05:04,160 --> 00:05:06,520 I apply for Beijing Opera major because 54 00:05:06,520 --> 00:05:09,720 I've been fond of this national art, 55 00:05:09,720 --> 00:05:11,440 which integrates literature with performance and music. 56 00:05:11,440 --> 00:05:12,240 I hope… 57 00:05:16,400 --> 00:05:18,800 Then you, please tell us 58 00:05:18,800 --> 00:05:20,840 why do you apply for Beijing Opera major? 59 00:05:21,360 --> 00:05:24,080 Because I'm only good at singing Beijing Opera. 60 00:05:25,160 --> 00:05:27,680 Only good at singing Beijing Opera? Why? 61 00:05:31,400 --> 00:05:34,159 I joined the opera troupe at the age of 12. 62 00:05:34,520 --> 00:05:36,960 Only if I sang the opera well 63 00:05:37,159 --> 00:05:39,600 could I be able to eat and sleep. 64 00:05:40,280 --> 00:05:42,920 In the past ten years, I've learned nothing 65 00:05:42,920 --> 00:05:44,280 but singing the opera. 66 00:05:47,800 --> 00:05:48,760 How many lancer poses can you do? 67 00:05:49,400 --> 00:05:50,360 All. 68 00:05:51,159 --> 00:05:51,760 Show us. 69 00:06:29,080 --> 00:06:30,040 I'm sorry. 70 00:06:32,400 --> 00:06:34,600 Seeing Le grow up day by day, 71 00:06:35,480 --> 00:06:36,720 I realize 72 00:06:37,480 --> 00:06:39,200 how important his dream is. 73 00:06:42,480 --> 00:06:43,000 I don't want him 74 00:06:43,000 --> 00:06:45,000 to live a hard life in the real world 75 00:06:46,040 --> 00:06:48,080 because of his father, who indulges in his dream. 76 00:06:51,800 --> 00:06:53,040 Right… 77 00:06:56,159 --> 00:06:57,600 After all, there aren't 78 00:06:58,600 --> 00:07:00,080 any dimension door in the real world. 79 00:07:03,560 --> 00:07:04,880 We've known each other for a long time. 80 00:07:07,640 --> 00:07:10,080 I still want to say this to you in person. 81 00:07:13,200 --> 00:07:13,920 Bye-bye. 82 00:07:43,840 --> 00:07:48,220 [Itinerary/Receipt of E-ticket for Air Transportation] [Don't Regret Even If It Flies Past and Landed] 83 00:08:09,440 --> 00:08:10,160 Le, 84 00:08:10,760 --> 00:08:11,640 Dad! 85 00:08:12,600 --> 00:08:14,840 Why did you pick up so many malfunctioned parts again? 86 00:08:16,360 --> 00:08:18,480 Our school's robotics team 87 00:08:18,800 --> 00:08:21,200 just eliminated a batch of parts, 88 00:08:21,200 --> 00:08:23,280 many of which were still quite new. 89 00:08:24,880 --> 00:08:25,840 Le, 90 00:08:26,640 --> 00:08:28,720 let's stop picking up this kind of parts, all right? 91 00:08:28,720 --> 00:08:30,000 I'll take you to the shop next time. 92 00:08:30,160 --> 00:08:31,000 Let's buy new parts. 93 00:08:31,280 --> 00:08:32,120 Really? 94 00:08:32,360 --> 00:08:32,919 Yeah. 95 00:08:33,360 --> 00:08:34,600 But, 96 00:08:35,000 --> 00:08:37,159 isn't it a waste of money? 97 00:08:39,240 --> 00:08:40,600 Dad will soon find a 98 00:08:40,600 --> 00:08:41,760 better job. 99 00:08:41,760 --> 00:08:43,120 And you know what? 100 00:08:43,400 --> 00:08:44,440 We're going to Los Angeles 101 00:08:44,440 --> 00:08:45,800 to participate in the robot competition. 102 00:08:47,320 --> 00:08:48,040 Happy? 103 00:08:48,320 --> 00:08:49,280 Happy! 104 00:08:50,280 --> 00:08:51,920 From now on, I'll try hard 105 00:08:52,920 --> 00:08:54,680 to fulfill your wish. 106 00:08:54,840 --> 00:08:55,960 Great, Dad! 107 00:08:55,960 --> 00:08:57,520 Come on, give me a kiss. 108 00:08:59,480 --> 00:09:01,080 My boy! 109 00:09:03,200 --> 00:09:04,480 Okay, go to play. 110 00:09:14,050 --> 00:09:15,900 [Itinerary/Receipt of E-ticket for Air Transportation] [Don't Regret Even If It Flies Past and Landed] 111 00:09:29,720 --> 00:09:30,720 Guanshan, 112 00:09:30,720 --> 00:09:33,280 you're really fragile. 113 00:09:33,280 --> 00:09:34,440 We thought we should at least 114 00:09:34,440 --> 00:09:36,600 let you show up at the premiere. 115 00:09:36,600 --> 00:09:37,680 But we didn't expect 116 00:09:37,680 --> 00:09:40,440 that two minutes of appearance would cause you a fracture for two months. 117 00:09:41,640 --> 00:09:43,280 Please stop nagging him. 118 00:09:43,720 --> 00:09:45,160 Breaking his legs on the stage, 119 00:09:45,160 --> 00:09:47,000 he still hanged in there until the curtain call. 120 00:09:48,600 --> 00:09:50,520 What an incredible spirit! 121 00:09:50,520 --> 00:09:51,320 Incredible. 122 00:09:51,720 --> 00:09:54,040 But finally our Jiubai started to open. 123 00:09:54,040 --> 00:09:55,880 Right! This is a present! 124 00:09:58,280 --> 00:10:00,120 We'll give you new ones regularly, Boss. 125 00:10:00,880 --> 00:10:01,840 All right. 126 00:10:01,840 --> 00:10:03,360 Our visiting time is over. 127 00:10:03,360 --> 00:10:04,120 Now, 128 00:10:04,120 --> 00:10:06,280 it's time to shoot our medical roles cosplay photos! 129 00:10:06,280 --> 00:10:06,920 Right! 130 00:10:06,920 --> 00:10:08,920 There! I-it looks good there! Let's go. 131 00:10:08,920 --> 00:10:11,200 -Let's go! -Quickly… 132 00:10:16,520 --> 00:10:19,240 Once I realize that I'll keep working with these guys in the future, 133 00:10:20,720 --> 00:10:22,080 I really 134 00:10:22,080 --> 00:10:24,200 don't want to get rid of my wheelchair from now on. 135 00:10:43,640 --> 00:10:44,680 Here you are. 136 00:10:50,320 --> 00:10:51,520 Thank you, sir. 137 00:10:55,000 --> 00:10:56,640 Actually you don't need to give it back to me. 138 00:11:00,360 --> 00:11:01,320 Where's your family? 139 00:11:03,760 --> 00:11:05,600 I just overheard 140 00:11:05,600 --> 00:11:09,040 that doctor would cut off my right hand. 141 00:11:14,400 --> 00:11:17,080 You can still hold cola with your left hand. 142 00:11:17,720 --> 00:11:19,680 It's not because of cola. 143 00:11:21,520 --> 00:11:23,960 Though cola is also important, 144 00:11:24,800 --> 00:11:27,160 with my arm cut off, 145 00:11:28,200 --> 00:11:29,880 I just can't play 146 00:11:29,880 --> 00:11:32,680 the lead role in school repertoire. 147 00:11:35,360 --> 00:11:36,920 Who says you can't play the lead role 148 00:11:36,920 --> 00:11:38,520 with your arm cut off? 149 00:11:40,400 --> 00:11:41,120 Look. 150 00:11:43,600 --> 00:11:44,960 The main character of this comic book 151 00:11:44,960 --> 00:11:46,200 also lost his right hand. 152 00:11:50,600 --> 00:11:51,920 He's called Edward, 153 00:11:52,320 --> 00:11:54,920 who's even poorer than you, for he also lost his foot. 154 00:11:55,480 --> 00:11:57,960 But just because of this, 155 00:11:57,960 --> 00:11:59,320 he owned the robotic armor, 156 00:11:59,320 --> 00:12:01,000 as the main character of this comic book. 157 00:12:01,560 --> 00:12:03,280 This is no more than a comic. 158 00:12:03,600 --> 00:12:06,200 He couldn't lend his robotic armor to me. 159 00:12:06,720 --> 00:12:07,840 It's feasible. 160 00:12:09,720 --> 00:12:11,680 I can make you 161 00:12:11,680 --> 00:12:13,600 a cooler robotic arm than this. 162 00:12:17,840 --> 00:12:19,120 So cool! 163 00:12:19,880 --> 00:12:21,600 Let me write a script for you, which is more fascinating 164 00:12:21,600 --> 00:12:23,040 than the one in school repertoire, okay? 165 00:12:23,320 --> 00:12:25,440 And an unparalleled exclusive 166 00:12:25,440 --> 00:12:26,760 background music for you. 167 00:12:27,080 --> 00:12:28,880 I can send you cola every week, 168 00:12:28,880 --> 00:12:30,200 and give you my son to play. 169 00:12:31,760 --> 00:12:33,120 Let him play with you! 170 00:12:35,480 --> 00:12:38,640 Are you doctors and nurses here? 171 00:12:38,880 --> 00:12:41,080 You look quite different from them. 172 00:12:41,560 --> 00:12:42,400 We 173 00:12:42,400 --> 00:12:44,760 are doctors and nurses from another dimension. 174 00:12:44,760 --> 00:12:45,480 Is it cool? 175 00:12:45,760 --> 00:12:48,400 Another dimension? Where is it? 176 00:12:49,200 --> 00:12:51,920 A place where you can reach 177 00:12:51,920 --> 00:12:53,640 without navigation, transportation, to any ticket. 178 00:12:54,600 --> 00:12:56,840 That's an inclusive world, 179 00:12:56,840 --> 00:12:58,000 where 180 00:12:58,000 --> 00:12:59,000 even the common people 181 00:12:59,000 --> 00:13:01,080 can be sparkling, 182 00:13:01,080 --> 00:13:02,120 and the normal men 183 00:13:02,120 --> 00:13:03,960 can also be superheroes. 184 00:13:04,600 --> 00:13:06,760 Anyway, in that world, 185 00:13:07,080 --> 00:13:08,840 nothing is impossible. 186 00:13:09,880 --> 00:13:11,240 Then can I join you 187 00:13:11,240 --> 00:13:12,840 to go to that world? 188 00:13:12,840 --> 00:13:14,160 Of course you can! 189 00:13:14,160 --> 00:13:16,880 We can also hold a show in the hospital for you 190 00:13:16,880 --> 00:13:19,040 where you're the leading actor, okay? 191 00:13:19,040 --> 00:13:20,520 That will be much more interesting 192 00:13:20,520 --> 00:13:21,280 than your school repertoire. 193 00:13:21,280 --> 00:13:21,800 Right. 194 00:13:21,800 --> 00:13:24,280 You're so nice! Then it's a deal! 195 00:13:24,280 --> 00:13:25,080 Okay… 196 00:13:25,080 --> 00:13:26,480 We just happened to bring the camera. 197 00:13:26,480 --> 00:13:27,720 Shall we take some photos together? 198 00:13:27,720 --> 00:13:28,440 Right… 199 00:13:28,440 --> 00:13:29,600 -Let's go! -Go! 200 00:13:29,600 --> 00:13:30,600 Let's go… 201 00:13:30,600 --> 00:13:32,080 Then let's go back to shoot. 202 00:13:32,080 --> 00:13:32,520 Come on. 203 00:13:33,240 --> 00:13:34,440 Take photos together. 204 00:13:34,440 --> 00:13:35,040 Right. 205 00:13:35,800 --> 00:13:37,240 -Look at that! -There! 206 00:13:39,520 --> 00:13:41,080 Come on! Look at this… 207 00:13:41,080 --> 00:13:42,040 Quickly! 208 00:13:42,040 --> 00:13:45,680 Three, two, one, Jiubai! 209 00:14:06,400 --> 00:14:07,400 Mengru, 210 00:14:07,960 --> 00:14:09,720 why are you looking at us? 211 00:14:10,200 --> 00:14:14,400 You two are wearing sister-and-brother clothes today! 212 00:14:17,200 --> 00:14:19,320 Go! Get your sauce! 213 00:14:22,960 --> 00:14:24,280 I don't want to play the younger brother. 214 00:14:25,480 --> 00:14:26,640 Then what else do you want to play? 215 00:14:29,800 --> 00:14:30,840 It was you 216 00:14:31,400 --> 00:14:32,880 who escorted me home yesterday, right? 217 00:14:34,000 --> 00:14:34,960 It was the driver. 218 00:14:35,200 --> 00:14:37,760 I just sent you to the car. 219 00:14:38,000 --> 00:14:40,840 All right. The driver sent me home, 220 00:14:41,200 --> 00:14:43,080 and prepared hot soup for me. 221 00:14:43,560 --> 00:14:46,520 He even changed all the stuff in my fridge. 222 00:14:47,520 --> 00:14:48,880 Remember to give him five-star feedback. 223 00:14:52,080 --> 00:14:54,320 Right, before I lost my memory yesterday, 224 00:14:54,320 --> 00:14:55,600 you said you want this. 225 00:14:57,200 --> 00:14:57,960 Now I give it to you. 226 00:14:58,880 --> 00:15:00,880 This is the most precious thing I have. 227 00:15:01,360 --> 00:15:04,440 Miss Guanjiu, is this the stuff 228 00:15:04,440 --> 00:15:05,960 that you can easily send to others? 229 00:15:08,120 --> 00:15:10,120 If you don't want it, I can give it to someone else. 230 00:15:10,120 --> 00:15:11,120 No way! 231 00:15:13,080 --> 00:15:14,600 Today's boys 232 00:15:15,520 --> 00:15:17,480 are not interested in basketball stars anymore? 233 00:15:18,040 --> 00:15:20,000 This is No. 2325! 234 00:15:20,000 --> 00:15:21,040 Really expensive. 235 00:15:21,720 --> 00:15:23,800 If you don't want it, I'll send it to others. 236 00:15:23,800 --> 00:15:26,800 I like it… It's mine now. 237 00:15:27,440 --> 00:15:29,240 What? What do you like? 238 00:15:30,320 --> 00:15:30,920 Hotpot. 239 00:15:31,520 --> 00:15:32,480 You like hotpot? 240 00:15:32,960 --> 00:15:34,200 Then let's eat! 241 00:15:34,920 --> 00:15:36,760 Take after it's cooked. 242 00:15:37,480 --> 00:15:38,320 Uncooked. Let me give it to you. 243 00:15:38,640 --> 00:15:39,680 Just kidding, it's cooked. 244 00:15:39,680 --> 00:15:42,920 Hey! Don't just focus on the hotpot. 245 00:15:42,920 --> 00:15:45,360 Help me figure out how to explain it to Boss 246 00:15:45,360 --> 00:15:47,320 so as to let him believe the thing about this letter. 247 00:15:48,720 --> 00:15:50,280 M-my idea is this. 248 00:15:51,280 --> 00:15:52,800 See if it's feasible. 249 00:15:52,800 --> 00:15:55,480 Guideng sent Le to Los Angeles, 250 00:15:55,480 --> 00:15:56,600 and they had already boarded the plane. 251 00:15:56,600 --> 00:15:58,320 No one accepted your letter. 252 00:15:58,320 --> 00:15:58,680 How's that? 253 00:15:58,680 --> 00:16:02,000 This just sounds like a lie. 254 00:16:02,400 --> 00:16:03,440 I think it's not good. 255 00:16:03,440 --> 00:16:04,960 I agree. 256 00:16:05,520 --> 00:16:07,120 Then how about being straightforward? 257 00:16:08,640 --> 00:16:09,960 Guideng went to Los Angeles with Le, 258 00:16:10,880 --> 00:16:12,040 and no one wanted your money. 259 00:16:14,280 --> 00:16:15,640 Sounds good. 260 00:16:17,440 --> 00:16:18,120 Boss. 261 00:16:19,640 --> 00:16:21,240 You don't want this money, huh? 262 00:16:24,160 --> 00:16:26,640 Then don't complain about poverty or tiredness in the following days. 263 00:16:26,640 --> 00:16:27,520 -Okay. -Yes. 264 00:16:27,840 --> 00:16:29,200 Guanshan, why are you so late? 265 00:16:29,200 --> 00:16:29,920 Sit down please. 266 00:16:29,920 --> 00:16:31,480 Come on, let's start eating. 267 00:16:32,080 --> 00:16:32,960 Take more. 268 00:16:33,600 --> 00:16:34,240 Right, 269 00:16:35,120 --> 00:16:36,680 Guideng and his son 270 00:16:36,680 --> 00:16:38,480 is really on their way to Los Angeles. 271 00:16:39,040 --> 00:16:41,600 So, you can rest assured. 272 00:16:42,320 --> 00:16:43,720 Brilliant, Boss. 273 00:16:43,720 --> 00:16:45,400 So efficient. 274 00:16:45,400 --> 00:16:46,440 I propose a toast to Boss! 275 00:16:46,440 --> 00:16:47,880 -Right. -To Boss. 276 00:16:49,280 --> 00:16:50,360 Thank you for your work. 277 00:16:50,720 --> 00:16:52,880 Guanshan, good job. 278 00:16:53,160 --> 00:16:55,040 You settled everything secretly. 279 00:16:56,800 --> 00:16:58,520 And I'm going to declare another thing. 280 00:16:59,040 --> 00:17:01,960 Next we're going to restart Dream of the South Song Ⅱ. 281 00:17:01,960 --> 00:17:03,200 It's more than a restart. 282 00:17:03,320 --> 00:17:05,319 We'll also make it the finale at midnight 283 00:17:05,319 --> 00:17:06,240 of the network New Year's Gala. 284 00:17:09,400 --> 00:17:11,359 Brilliant, Boss! 285 00:17:11,359 --> 00:17:12,599 Come on, let's propose another toast! 286 00:17:13,520 --> 00:17:15,119 Love you ten thousand years, Jiubai. 287 00:17:15,520 --> 00:17:16,839 -Cheers! -Thank you, Boss. 288 00:17:16,839 --> 00:17:17,960 Viva Jiubai! 289 00:17:18,480 --> 00:17:21,359 Wuchang, you're kind of exaggerated sometimes. 290 00:17:22,440 --> 00:17:23,440 Mind it… 291 00:17:23,880 --> 00:17:26,200 Now that we're going to start a new project, 292 00:17:27,359 --> 00:17:29,800 we don't need the lantern wall in Dragon Scale 293 00:17:29,800 --> 00:17:30,360 anymore. 294 00:17:30,360 --> 00:17:32,120 But we shouldn't make it without anything in return. 295 00:17:32,120 --> 00:17:33,920 Maybe I can sell it on the second-hand platform 296 00:17:33,920 --> 00:17:35,880 to earn some money for our new props. 297 00:17:38,680 --> 00:17:39,320 Well… 298 00:17:40,000 --> 00:17:42,720 I heard that if you make a wish to the lantern wall, 299 00:17:42,720 --> 00:17:43,920 that wish will come true. 300 00:17:44,320 --> 00:17:45,160 Seriously? 301 00:17:45,320 --> 00:17:46,200 Yeah! 302 00:17:46,600 --> 00:17:47,880 -I've also heard that. -Yes. 303 00:17:47,880 --> 00:17:48,760 -Right? -Yes. 304 00:17:48,760 --> 00:17:49,880 Then what are you waiting for? 305 00:17:49,880 --> 00:17:51,720 Let's go to do it now! 306 00:17:51,720 --> 00:17:53,080 -Go! -Let's go. 307 00:17:53,920 --> 00:17:55,440 -Go, let's go together. -Let's go. 308 00:17:57,360 --> 00:17:59,120 Right! Turn it on! 309 00:17:59,120 --> 00:17:59,800 Quickly! 310 00:17:59,800 --> 00:18:01,440 Go there… 311 00:18:01,760 --> 00:18:03,160 So beautiful. 312 00:18:05,160 --> 00:18:06,040 Here we go. 313 00:18:08,160 --> 00:18:10,240 You really did a good job! 314 00:18:10,240 --> 00:18:12,760 I want to learn how to make props from you! 315 00:18:12,760 --> 00:18:13,920 You'd better focus on writing scripts. 316 00:18:13,920 --> 00:18:15,480 So talented you are in writing. Everyone needs you! 317 00:18:17,040 --> 00:18:19,000 Guanshan, come to make a wish. 318 00:18:19,720 --> 00:18:21,560 Don't bother, I'm not going to occupy the place 319 00:18:21,560 --> 00:18:23,200 to make a wish to the prop board. 320 00:18:23,560 --> 00:18:24,600 You go make your wishes. 321 00:18:30,400 --> 00:18:32,640 Miss Guanjiu, what are you wishing for? 322 00:18:34,000 --> 00:18:34,960 Why should I tell you? 323 00:18:35,440 --> 00:18:36,960 I just want to hear more or less. 324 00:18:38,640 --> 00:18:39,360 No. 325 00:18:48,920 --> 00:18:50,280 I don't believe in making wishes. 326 00:18:51,560 --> 00:18:53,520 If I have to say something about my wish, 327 00:18:55,560 --> 00:18:57,400 I love adventurous flying. 328 00:18:58,960 --> 00:19:00,200 And I also know 329 00:19:00,840 --> 00:19:02,040 no one 330 00:19:02,040 --> 00:19:03,240 could always keep flying. 331 00:19:05,400 --> 00:19:06,760 My wish is 332 00:19:07,760 --> 00:19:09,200 that if I fall one day, 333 00:19:10,760 --> 00:19:11,920 I can 334 00:19:12,880 --> 00:19:14,560 fall on your planet. 335 00:19:16,920 --> 00:19:20,330 ♫ Canoe adrift on the sea ♫ 336 00:19:20,960 --> 00:19:25,290 ♫ Or wind across the forest ♫ 337 00:19:26,040 --> 00:19:29,620 ♫ Fury against kindness ♫ 338 00:19:30,380 --> 00:19:34,620 ♫ Crowds are silent but also turbulent ♫ 339 00:19:35,620 --> 00:19:38,970 ♫ Time flies and life is transient ♫ 340 00:19:39,800 --> 00:19:44,020 ♫ We don't have much time to hesitate ♫ 341 00:19:44,390 --> 00:19:48,530 ♫ I won't let you go ♫ 342 00:19:49,020 --> 00:19:52,830 ♫ Like a beast breaking out of the cage ♫ 343 00:19:53,040 --> 00:19:57,410 ♫ Rushing through the winding river and against the roaring wind ♫ 344 00:19:57,960 --> 00:20:02,270 ♫ Even if I shout in despair ♫ 345 00:20:02,790 --> 00:20:04,350 ♫ The hidden pain of the past ♫ 346 00:20:05,050 --> 00:20:07,290 ♫ The whisper of passing time ♫ 347 00:20:07,740 --> 00:20:11,960 ♫ The parallel universe burning in my dream ♫ 348 00:20:12,960 --> 00:20:16,680 ♫ Memories like bubbles, and pains like chains ♫ 349 00:20:17,840 --> 00:20:20,570 ♫ You hug me and run away from all this ♫ 350 00:20:21,320 --> 00:20:23,390 ♫ We've struggled to shout ♫ 351 00:20:31,280 --> 00:20:32,880 This comic book says 352 00:20:32,880 --> 00:20:35,400 there's a way to divine with cat paws. 353 00:20:35,400 --> 00:20:37,560 Do you think it's real? 354 00:20:37,560 --> 00:20:40,000 I heard people say that it's quite accurate. 355 00:20:40,640 --> 00:20:41,960 Then I'll give it a try, too. 356 00:20:42,520 --> 00:20:44,040 Just divine whether you could 357 00:20:44,040 --> 00:20:45,600 get investment successfully this time. 358 00:20:47,480 --> 00:20:50,520 Our Cang also has paws, 359 00:20:50,520 --> 00:20:51,640 right? 360 00:20:55,600 --> 00:20:58,760 Cang, tell me… 361 00:21:00,200 --> 00:21:00,680 Are you all right? 362 00:21:00,680 --> 00:21:03,240 It's okay. It nearly bit me once again. 363 00:21:04,400 --> 00:21:06,520 You the short-sighted rat! 364 00:21:06,800 --> 00:21:08,040 I've fed you for so long! 365 00:21:08,040 --> 00:21:10,080 You still haven't built deep friendship with me? 366 00:21:14,560 --> 00:21:15,600 I'm going to open the door. 367 00:21:21,640 --> 00:21:22,440 Guanjiu… 368 00:21:25,400 --> 00:21:26,800 I'm going to fetch you flippers. 369 00:21:27,120 --> 00:21:29,440 It's okay, I'll take them myself. 370 00:21:37,160 --> 00:21:38,160 You came here before? 371 00:21:38,640 --> 00:21:39,920 I used to… 372 00:21:41,800 --> 00:21:44,000 I've been here a few times, for work affairs. 373 00:21:49,920 --> 00:21:51,840 Shall we enter first? 374 00:21:59,760 --> 00:22:00,800 Hello. 375 00:22:01,880 --> 00:22:03,920 Find a place to sit, and let's start directly. 376 00:22:05,080 --> 00:22:06,200 I was held up on the way for a while. 377 00:22:07,600 --> 00:22:08,400 You've caught a cold? 378 00:22:08,800 --> 00:22:09,520 It doesn't matter. 379 00:22:12,280 --> 00:22:14,560 I've checked these VC firms. 380 00:22:15,200 --> 00:22:16,960 They have different preferences. 381 00:22:16,960 --> 00:22:18,760 And I also adjusted the business plans respectively. 382 00:22:19,360 --> 00:22:20,520 The biggest problem now 383 00:22:20,520 --> 00:22:21,960 lies in the marketing. 384 00:22:22,480 --> 00:22:24,560 There isn't much capital we can invest in it. 385 00:22:25,000 --> 00:22:26,800 So why did you tell them we were going to make 386 00:22:26,800 --> 00:22:28,520 Dream of the South Ⅱ before capital is ready? 387 00:22:29,120 --> 00:22:32,080 Public praise matters more than any KOL. 388 00:22:32,400 --> 00:22:34,000 It's enough for us to promote 389 00:22:34,000 --> 00:22:34,880 through Jiubai's public account. 390 00:22:35,320 --> 00:22:36,280 Here you are. Water. 391 00:22:36,640 --> 00:22:37,320 Thank you. 392 00:22:38,400 --> 00:22:39,480 Take your time then. 393 00:22:44,000 --> 00:22:46,240 Speaking of promotion by official account, 394 00:22:46,760 --> 00:22:48,640 Jiubai's data is not that good. 395 00:22:48,640 --> 00:22:50,680 Our page views are okay. 396 00:22:50,680 --> 00:22:53,200 But today's investment companies are all astute. 397 00:22:53,200 --> 00:22:54,440 They'll check both page views 398 00:22:54,440 --> 00:22:55,920 and unique visitors. 399 00:22:57,320 --> 00:22:58,280 How about this? 400 00:22:58,800 --> 00:23:00,080 Let's leave alone those PV 401 00:23:00,080 --> 00:23:01,200 and UV. 402 00:23:01,680 --> 00:23:03,040 Let's just talk based on the promotion 403 00:23:03,040 --> 00:23:05,560 by Jiubai Studio's official account. 404 00:23:06,040 --> 00:23:07,920 Just see how to address this issue. 405 00:23:08,280 --> 00:23:09,640 In view of the investment, 406 00:23:09,920 --> 00:23:12,560 our Jiubai's statistics are not that good. 407 00:23:12,720 --> 00:23:13,440 Just think about it. 408 00:23:13,090 --> 00:23:17,590 [Dream of the South] 409 00:23:14,840 --> 00:23:16,360 I think there are actually other solutions 410 00:23:16,360 --> 00:23:17,960 to promotion. 411 00:23:19,680 --> 00:23:20,400 Come on, 412 00:23:21,600 --> 00:23:22,720 have a look at this page. 413 00:23:22,720 --> 00:23:23,840 Those on this page. 414 00:23:26,280 --> 00:23:27,720 And then… 415 00:23:29,200 --> 00:23:30,560 Let me search for it. 416 00:23:33,360 --> 00:23:35,520 There are some name lists. Have a look at them. 417 00:23:35,520 --> 00:23:36,240 Okay. 418 00:23:43,200 --> 00:23:44,720 This name list… 419 00:23:45,720 --> 00:23:47,080 One, two, three. 420 00:23:50,920 --> 00:23:52,840 What's this White Flame Pterosaur? 421 00:23:56,040 --> 00:23:56,680 This. 422 00:23:56,680 --> 00:23:59,240 Have you heard of White Flame Pterosaur? 423 00:24:06,120 --> 00:24:08,040 Look at this investment agreement. 424 00:24:17,240 --> 00:24:18,720 You can go to rest first. 425 00:24:19,760 --> 00:24:20,560 I'm not sleepy! 426 00:24:20,960 --> 00:24:22,800 I'm afraid we still need to work for a long time. 427 00:24:23,640 --> 00:24:24,280 It's okay. 428 00:24:24,680 --> 00:24:26,680 Is there anything I can help you with? 429 00:24:26,880 --> 00:24:28,080 Then please help me… 430 00:24:28,080 --> 00:24:29,800 Do your things by yourself. 431 00:24:30,600 --> 00:24:31,960 Don't trouble my girl. 432 00:24:38,880 --> 00:24:39,800 Sorry. 433 00:24:40,080 --> 00:24:41,000 Are you hungry? 434 00:24:41,480 --> 00:24:43,320 Let me cook something for you. 435 00:24:43,320 --> 00:24:45,120 It's okay… Don't bother. 436 00:24:45,120 --> 00:24:46,240 Come on. 437 00:24:46,240 --> 00:24:47,160 No… You really don't need to bother. 438 00:24:47,160 --> 00:24:48,440 We're specialists in different fields. 439 00:24:48,440 --> 00:24:50,120 The world of kitchen is my oyster. 440 00:24:53,040 --> 00:24:54,520 Do you want to rest for a while? 441 00:24:56,040 --> 00:24:58,040 Okay, and I can go see Cang. 442 00:25:07,560 --> 00:25:08,600 Cang… 443 00:25:16,320 --> 00:25:17,880 Be careful that it'll bite you 444 00:25:17,880 --> 00:25:19,200 since you hold it in your hand like this. 445 00:25:19,600 --> 00:25:21,000 It won't. 446 00:25:21,000 --> 00:25:22,320 I'm so close to it. 447 00:25:22,320 --> 00:25:23,680 Right, Cang? 448 00:25:23,680 --> 00:25:25,240 Do you miss me? 449 00:25:29,600 --> 00:25:30,480 Good boy. 450 00:25:33,240 --> 00:25:35,400 Why won't it bite her? 451 00:25:49,960 --> 00:25:50,840 Noodles are ready? 452 00:26:06,760 --> 00:26:07,720 What's wrong? 453 00:26:12,960 --> 00:26:14,440 What happened? 454 00:26:17,400 --> 00:26:20,360 I don't like it when you cover other girls with blankets. 455 00:26:21,040 --> 00:26:22,480 I'm stingy. 456 00:26:24,640 --> 00:26:26,280 Then you've covered her with it again. 457 00:26:26,640 --> 00:26:27,560 Are you feeling better now? 458 00:26:30,960 --> 00:26:31,960 A little. 459 00:26:38,080 --> 00:26:42,720 Are you eating vinegar (means jealous in Chinese)? 460 00:26:52,080 --> 00:26:53,640 I don't want to eat it. 461 00:26:54,240 --> 00:26:56,280 Or, do you want some vinegar? 462 00:27:03,120 --> 00:27:04,600 You really took it… 463 00:27:06,040 --> 00:27:06,720 I've recorded it. 464 00:27:08,240 --> 00:27:09,720 What? 465 00:27:09,720 --> 00:27:11,800 I've recorded this lesson. 466 00:27:11,800 --> 00:27:13,200 And I won't do it again. 467 00:27:16,240 --> 00:27:17,040 Good boy. 468 00:27:19,320 --> 00:27:20,680 Good girl. 469 00:27:21,720 --> 00:27:23,240 Guanjiu's sleeping! 470 00:27:25,640 --> 00:27:29,920 Okay, then let's eat the noodles you make. 471 00:27:30,320 --> 00:27:32,120 Seriously? 472 00:27:33,120 --> 00:27:33,880 No… 473 00:27:36,080 --> 00:27:38,160 Stop it! It's falling out! 474 00:27:39,600 --> 00:27:40,640 Stop making fun of me. 475 00:27:42,080 --> 00:27:43,520 Come on, no… 476 00:27:50,560 --> 00:27:51,560 Shuji, 477 00:27:52,200 --> 00:27:54,000 you have myriad book here. 478 00:27:54,000 --> 00:27:56,800 Are there any one talking about investment? 479 00:27:56,800 --> 00:27:58,000 As the old saying goes, 480 00:27:58,000 --> 00:27:59,840 God helps those who help themselves. 481 00:27:59,840 --> 00:28:01,320 You don't have that kind of gift. 482 00:28:01,320 --> 00:28:02,920 Just stop bothering. 483 00:28:03,520 --> 00:28:05,040 I know! 484 00:28:05,320 --> 00:28:07,840 But Guanjiu and Bai Feili 485 00:28:07,840 --> 00:28:09,120 work so late every day. 486 00:28:09,120 --> 00:28:10,560 But I don't understand it at all. 487 00:28:10,840 --> 00:28:12,280 There's nothing I could help them with. 488 00:28:12,280 --> 00:28:13,600 I feel bad about it. 489 00:28:14,040 --> 00:28:15,960 It's quite good to just loaf around. 490 00:28:22,080 --> 00:28:23,320 Bai Feili's stage play 491 00:28:23,320 --> 00:28:24,920 is adapted from this comic book? 492 00:28:25,200 --> 00:28:26,480 Yes. 493 00:28:26,920 --> 00:28:27,840 You've read it, too? 494 00:28:27,840 --> 00:28:28,880 Sure! 495 00:28:28,960 --> 00:28:31,120 But it's a pity that it stops updating. 496 00:28:31,480 --> 00:28:34,000 Hope in my life, I could see the end 497 00:28:34,000 --> 00:28:36,040 of the story of the scholar and Liu Xichan. 498 00:28:36,960 --> 00:28:38,760 Then come to see Dream of the South Ⅱ. 499 00:28:40,840 --> 00:28:41,960 Any free ticket? 500 00:28:41,960 --> 00:28:42,480 No. 501 00:28:44,560 --> 00:28:45,840 You even don't give up this little advantage? 502 00:28:46,760 --> 00:28:47,800 Where are you now? 503 00:28:48,360 --> 00:28:49,520 Here. 504 00:28:49,840 --> 00:28:53,280 The third life, Liu Xichan went to release sky lanterns to make a wish. 505 00:28:53,520 --> 00:28:56,000 This is my favorite chapter. 506 00:28:56,600 --> 00:28:59,040 That snow scene, those sky lanterns. 507 00:29:01,400 --> 00:29:03,640 Shuji, do you think there's a scientific basis 508 00:29:03,920 --> 00:29:05,160 for these sky lanterns? 509 00:29:05,600 --> 00:29:06,480 Of course! 510 00:29:06,480 --> 00:29:07,680 Every seemingly mysterious things 511 00:29:07,680 --> 00:29:09,080 has a scientific basis. 512 00:29:09,080 --> 00:29:10,720 Astrology is based on astronomy. 513 00:29:10,720 --> 00:29:12,720 And alchemy is actually the rudiment of chemistry. 514 00:29:15,120 --> 00:29:16,480 But once these sky lanterns are released, 515 00:29:16,480 --> 00:29:18,120 we just don't know where they will go. 516 00:29:18,280 --> 00:29:19,960 How could we get them back 517 00:29:19,960 --> 00:29:21,320 as the comic says? 518 00:29:21,640 --> 00:29:24,120 You alone can't get them back. 519 00:29:24,120 --> 00:29:25,040 But, 520 00:29:25,960 --> 00:29:27,200 the old saying I mentioned just now 521 00:29:27,200 --> 00:29:28,480 continues, 522 00:29:29,000 --> 00:29:30,800 "People will help those who always help others." 523 00:29:30,800 --> 00:29:32,040 Since we're both the fan of this book, 524 00:29:32,040 --> 00:29:33,080 let me help you. 525 00:29:35,120 --> 00:29:37,240 Not this, and also not this. 526 00:29:40,440 --> 00:29:41,960 This… This one is good. 527 00:29:42,400 --> 00:29:43,880 The mass of the sky lantern is 60 kg. 528 00:29:43,880 --> 00:29:45,040 The lifter height and pressure 529 00:29:45,040 --> 00:29:47,080 are related to that night's temperature. 530 00:29:47,080 --> 00:29:48,600 If so, then… 531 00:29:48,600 --> 00:29:49,640 What follows is a batch of physical terms 532 00:29:49,640 --> 00:29:51,160 that you can't understand at all. 533 00:29:51,720 --> 00:29:53,520 M equals PGA. 534 00:29:53,520 --> 00:29:54,600 The maximum M. 535 00:29:54,600 --> 00:29:56,440 The weather tonight is… 536 00:29:56,440 --> 00:29:59,560 Northeast wind level three, and full moon. 537 00:29:59,560 --> 00:30:01,680 Congratulations, it's completely the same as the setting of the book. 538 00:30:02,720 --> 00:30:04,920 Right, it's probably in this area. 539 00:30:06,120 --> 00:30:07,840 You can find the remains of sky lanterns there. 540 00:30:09,160 --> 00:30:10,080 Really? 541 00:30:10,440 --> 00:30:12,520 Liu Xichan also didn't believe in the legend at the start. 542 00:30:12,520 --> 00:30:14,480 But she finally fulfilled her wish, didn't she? 543 00:30:15,760 --> 00:30:16,720 That makes sense. 544 00:30:18,000 --> 00:30:18,760 It's worth a try. 545 00:30:19,840 --> 00:30:21,160 Then I'm going. 546 00:30:24,520 --> 00:30:27,880 So smart I am! 547 00:30:32,320 --> 00:30:33,720 I took tomorrow's weather! 548 00:30:34,240 --> 00:30:36,400 Yu Fei! I got it wrong! 549 00:30:38,040 --> 00:30:39,480 Come on, make it clean! 550 00:30:48,640 --> 00:30:52,120 Boss, see, everything's ready. 551 00:30:52,880 --> 00:30:54,000 Nice. 552 00:30:55,600 --> 00:30:58,400 Right, those complaints about noises 553 00:30:58,720 --> 00:31:00,360 seem to have stopped. 554 00:31:00,800 --> 00:31:02,960 It's said they were settled by the newcomer, Xiao Dao. 555 00:31:02,960 --> 00:31:04,200 He's on good terms with those people, 556 00:31:04,200 --> 00:31:05,360 and always dance in the square 557 00:31:05,360 --> 00:31:06,880 with neighbors there. 558 00:31:07,680 --> 00:31:10,160 Now, they all become our guests. 559 00:31:11,520 --> 00:31:13,080 Well, see what kind of clients 560 00:31:13,080 --> 00:31:14,520 that Xiao Dao has brought us. 561 00:31:14,760 --> 00:31:15,920 Ridiculous! 562 00:31:16,720 --> 00:31:17,920 Call him to meet me later. 563 00:31:18,280 --> 00:31:18,960 Yes, sir. 564 00:31:32,440 --> 00:31:34,120 Mr. Lou, they said you were looking for me. 565 00:31:34,120 --> 00:31:35,080 Yes. 566 00:31:36,400 --> 00:31:39,240 You promised me 567 00:31:39,240 --> 00:31:42,360 the profit over one million yuan this month. 568 00:31:42,800 --> 00:31:44,160 How's it going now? 569 00:31:45,040 --> 00:31:47,320 Almost there. 570 00:31:47,320 --> 00:31:49,040 I'll keep working hard in the remaining days. 571 00:31:49,600 --> 00:31:50,920 Don't make a promise easily 572 00:31:50,920 --> 00:31:53,000 if you can't achieve it. 573 00:31:53,000 --> 00:31:54,600 Otherwise you'll disgrace yourself. 574 00:31:55,280 --> 00:31:57,000 But for the problem that you failed to handle in the past two year, 575 00:31:57,000 --> 00:31:58,800 he addressed it in one month. 576 00:31:59,080 --> 00:32:01,200 Our nightclub is next to a residential area. 577 00:32:01,680 --> 00:32:03,160 We had received loads of complaints. 578 00:32:03,760 --> 00:32:04,520 As the manager, 579 00:32:04,520 --> 00:32:05,800 you know the economic damage 580 00:32:05,800 --> 00:32:07,400 better than anyone else. 581 00:32:07,640 --> 00:32:09,440 Do you still remember how you promised me two years ago? 582 00:32:15,080 --> 00:32:15,880 Xiao Dao. 583 00:32:17,320 --> 00:32:19,400 You can quit working as salesperson now. 584 00:32:23,560 --> 00:32:25,360 Our company now 585 00:32:25,360 --> 00:32:26,600 needs a manager. 586 00:32:27,560 --> 00:32:29,160 You're good at communicating with others. 587 00:32:29,840 --> 00:32:32,000 Hope you can do it well in this position. 588 00:32:46,120 --> 00:32:47,120 Thank you, Mr. Lou. 589 00:32:47,800 --> 00:32:48,640 Go do your best. 590 00:32:49,440 --> 00:32:51,360 Otherwise your face will be like his 591 00:32:51,360 --> 00:32:52,320 next time you walk out. 592 00:32:52,720 --> 00:32:54,480 I will surely not let you down. 593 00:32:56,160 --> 00:32:57,960 I'll join a wine party on the 27th. 594 00:32:57,960 --> 00:32:59,240 You go with me then. 595 00:32:59,520 --> 00:32:59,920 Okay. 596 00:33:02,360 --> 00:33:03,680 If there's nothing else, 597 00:33:03,880 --> 00:33:04,760 I'm going back to work. 598 00:33:04,760 --> 00:33:05,440 Okay. 599 00:33:06,720 --> 00:33:07,440 Wait! 600 00:33:09,040 --> 00:33:11,400 Send the surveillance video of yesterday to me. 601 00:33:11,400 --> 00:33:13,200 I'm going to check if the guests in the Room 8 602 00:33:13,200 --> 00:33:14,360 were having fun. 603 00:33:15,600 --> 00:33:16,040 Yes, sir. 604 00:33:16,880 --> 00:33:17,440 You may go now. 605 00:33:17,440 --> 00:33:17,920 Okay. 606 00:33:26,240 --> 00:33:27,800 Then I'll go there now, madam. 607 00:33:29,320 --> 00:33:31,320 Madam, want some wolfberries? 608 00:33:31,320 --> 00:33:32,400 -Yes… -Come on. 609 00:33:32,400 --> 00:33:33,200 You're such a nice boy. 610 00:33:33,200 --> 00:33:34,200 I'm flattered, 611 00:33:34,600 --> 00:33:35,200 really. 612 00:33:37,040 --> 00:33:39,440 Tonight's wolfberries are all on me! 613 00:33:39,440 --> 00:33:40,600 I got a promotion! 614 00:33:40,600 --> 00:33:41,600 Congratulations! 615 00:33:43,000 --> 00:33:44,800 Dao, do you have a girlfriend? 616 00:33:46,080 --> 00:33:48,240 It's a pity that I'm still single. 617 00:33:50,000 --> 00:33:52,040 But if you know any good girl, 618 00:33:52,040 --> 00:33:53,560 please remember to introduce her to me! 619 00:33:53,560 --> 00:33:55,080 Then what kind of girl do you like? 620 00:33:58,480 --> 00:34:00,880 I like the girl who's straightforward and ill-tempered, 621 00:34:01,440 --> 00:34:02,800 without fearing anything. 622 00:34:03,320 --> 00:34:04,640 As for the character, 623 00:34:05,040 --> 00:34:06,440 she puts the one she loves before her friends. 624 00:34:06,640 --> 00:34:08,440 After she got a boyfriend, she just discarded you. 625 00:34:08,440 --> 00:34:10,280 She didn't come back home or water the flowers. 626 00:34:10,280 --> 00:34:12,400 Now she's even not answered my WeChat messages for many days. 627 00:34:12,400 --> 00:34:15,080 Dao, I think you're a nice guy. 628 00:34:15,080 --> 00:34:18,040 Quick-witted, brave and careful. 629 00:34:18,040 --> 00:34:19,840 You often send us some small gifts. 630 00:34:19,840 --> 00:34:20,320 Right… 631 00:34:20,320 --> 00:34:22,520 Then why do you like this kind of girl? 632 00:34:23,080 --> 00:34:24,199 You're right! 633 00:34:24,199 --> 00:34:26,040 It's really not worthwhile. 634 00:34:26,040 --> 00:34:27,120 -Then stop liking her! -Stop being friends with her. 635 00:34:27,120 --> 00:34:28,040 -Break with her right away. -Right! 636 00:34:28,040 --> 00:34:28,600 Yes! 637 00:34:29,480 --> 00:34:31,880 Right! Break with her! I'm going to do it now! 638 00:34:31,480 --> 00:34:34,000 [Yu Fei] 639 00:34:31,880 --> 00:34:32,800 Block her. 640 00:34:34,480 --> 00:34:35,679 I've been friends 641 00:34:36,080 --> 00:34:37,719 with her for nearly 20 years. 642 00:34:38,159 --> 00:34:39,560 Anyway, I should inform her. 643 00:34:39,760 --> 00:34:40,280 Inform. 644 00:34:40,800 --> 00:34:41,840 He still doesn't want to break with her. 645 00:34:42,880 --> 00:34:44,159 What are you doing? 646 00:34:46,280 --> 00:34:49,120 I'm going to release sky lanterns. What's up? 647 00:34:51,540 --> 00:34:53,010 [Wait for me. I'm Going to Break with You.] 648 00:34:57,120 --> 00:34:59,640 I think I should say it to her face to face. 649 00:34:59,640 --> 00:35:00,480 Face to face. 650 00:35:00,640 --> 00:35:01,320 Yes. 651 00:35:01,880 --> 00:35:03,480 Then I'm leaving, madams. 652 00:35:03,480 --> 00:35:05,040 -Okay. -See you. 653 00:35:05,040 --> 00:35:06,360 See you around! 654 00:35:06,360 --> 00:35:07,920 Bye-bye! Take care! 655 00:35:07,920 --> 00:35:11,120 -Okay… -Thank you! You're welcome at any time! 656 00:35:11,120 --> 00:35:12,240 Take care! 657 00:35:28,560 --> 00:35:30,720 I don't know where the reference you mentioned is. 658 00:35:30,720 --> 00:35:32,440 So I just fetch you all those books 659 00:35:32,440 --> 00:35:33,840 on the second and third shelves. 660 00:35:34,240 --> 00:35:35,080 There are too many of them! 661 00:35:35,080 --> 00:35:36,320 Come to check! 662 00:35:39,200 --> 00:35:40,080 I'm sorry… 663 00:35:40,080 --> 00:35:40,920 It's okay. 664 00:35:41,400 --> 00:35:42,920 -I didn't see you. -It's okay. 665 00:35:42,920 --> 00:35:44,160 Where are you going in such a hurry? 666 00:35:45,720 --> 00:35:47,840 Well, t-the house I rent has a water leak. 667 00:35:47,840 --> 00:35:48,840 I'm going to check it. 668 00:35:48,840 --> 00:35:49,840 I'll go with you. 669 00:35:51,240 --> 00:35:53,040 You have to hand in the business plan 670 00:35:53,040 --> 00:35:54,560 tomorrow, right? 671 00:35:54,840 --> 00:35:56,280 Now Dream of the South Ⅱ is the top priority. 672 00:35:57,920 --> 00:35:59,400 Then after I finish it tomorrow, 673 00:35:59,720 --> 00:36:01,000 let's go have a date. 674 00:36:05,200 --> 00:36:06,640 Remember to rest early. 675 00:36:06,960 --> 00:36:07,880 I'm going. 676 00:36:08,240 --> 00:36:09,240 Sorry, Guanjiu! 677 00:36:09,240 --> 00:36:09,720 It's okay. 678 00:36:09,720 --> 00:36:10,400 -I'm going, bye-bye! 679 00:36:10,400 --> 00:36:11,040 Bye-bye. 680 00:36:15,000 --> 00:36:16,280 You can go back to rest, too. 681 00:36:17,000 --> 00:36:17,800 I'll handle 682 00:36:17,800 --> 00:36:19,360 the rest of them later. 683 00:36:27,000 --> 00:36:28,080 Didn't you tell that thing 684 00:36:28,800 --> 00:36:30,120 to her? 685 00:36:35,440 --> 00:36:38,160 There are so many pages of it hidden here. 686 00:36:41,200 --> 00:36:42,360 Collect them well. 687 00:36:43,840 --> 00:36:44,480 Bye. 688 00:37:40,320 --> 00:37:41,440 Yu Fei, 689 00:37:41,440 --> 00:37:43,000 I'm going to break with you. 690 00:37:44,880 --> 00:37:45,640 Yu Fei, 691 00:37:46,960 --> 00:37:48,080 we're finished. 692 00:37:50,760 --> 00:37:51,680 Yu Fei, 693 00:37:52,040 --> 00:37:54,120 I plan to break with you. 694 00:37:55,200 --> 00:37:56,040 Not like that… 695 00:37:56,960 --> 00:37:57,920 Yu Fei! 696 00:37:57,920 --> 00:37:59,120 Wang Zhongqiang! 697 00:38:00,520 --> 00:38:02,240 Why are you so mad? 698 00:38:02,240 --> 00:38:04,520 What are you mumbling about? 699 00:38:05,560 --> 00:38:08,000 I've bought you the drink you love. 700 00:38:09,560 --> 00:38:11,560 Do you think I'll let it go 701 00:38:11,560 --> 00:38:13,160 just because of this bribery of drink? 702 00:38:14,080 --> 00:38:16,160 Let go of what? 703 00:38:16,680 --> 00:38:18,560 Our friendship is going to end. 704 00:38:20,160 --> 00:38:22,280 I not only bought one for myself. 705 00:38:22,280 --> 00:38:23,360 I also prepared it for you. 706 00:38:23,720 --> 00:38:25,000 You can pick the one you like first. 707 00:38:26,520 --> 00:38:28,040 Were it not for me, 708 00:38:28,280 --> 00:38:29,880 you would have come here alone! 709 00:38:32,160 --> 00:38:33,320 Where's your boyfriend… 710 00:38:35,080 --> 00:38:36,080 Where's that Bai? 711 00:38:37,680 --> 00:38:39,080 Did you break up with him so soon? 712 00:38:39,080 --> 00:38:40,440 What are you talking about? 713 00:38:42,160 --> 00:38:44,560 He has a really crucial affair tomorrow, and now he's still busy with it. 714 00:38:45,080 --> 00:38:47,120 Girlfriend should be the first priority now matter how busy he is! 715 00:38:47,560 --> 00:38:48,480 See? 716 00:38:48,480 --> 00:38:50,000 Usually I'm also so busy, okay? 717 00:38:50,000 --> 00:38:51,080 But as I heard that you'd release sky lanterns, 718 00:38:51,080 --> 00:38:52,200 I just came here immediately. 719 00:38:52,640 --> 00:38:54,680 So you're my real pal. 720 00:38:55,040 --> 00:38:57,040 But if you really have some work to do, 721 00:38:57,040 --> 00:38:58,280 just go ahead. 722 00:38:58,280 --> 00:38:59,800 I can release them by myself. 723 00:39:00,240 --> 00:39:02,360 Come on, I'm already here. 724 00:39:03,400 --> 00:39:06,400 After all, I also have a wish to make. 725 00:39:06,760 --> 00:39:07,800 Then what are you waiting for? 726 00:39:07,800 --> 00:39:08,640 Let's go now! 727 00:39:08,640 --> 00:39:11,160 Don't miss the auspicious time! Let's go! 728 00:39:11,160 --> 00:39:13,040 Why do you have to choose this place so late at night? 729 00:39:13,240 --> 00:39:14,520 I've found Shuji to calculate it. 730 00:39:14,520 --> 00:39:16,200 It should be this place! Come on! 731 00:39:18,400 --> 00:39:21,440 Here you are! Write down your wish on it. 732 00:39:21,440 --> 00:39:23,400 And then tie it to the sky lantern. 733 00:39:31,800 --> 00:39:33,080 No peeking! 734 00:39:34,200 --> 00:39:35,840 I just want to see if your handwriting 735 00:39:35,840 --> 00:39:37,680 is still that ugly as usual. 736 00:39:38,640 --> 00:39:40,280 I've already known your wish. 737 00:39:43,320 --> 00:39:44,760 What do you know? 738 00:39:46,560 --> 00:39:49,320 Make a fortune, and find a beautiful girlfriend. 739 00:39:49,320 --> 00:39:52,080 It's been your wish since you were eight, right? 740 00:39:54,760 --> 00:39:57,400 I have to say that society didn't give me a chance to experience difficulties. 741 00:39:57,800 --> 00:39:59,400 I've realized half of my goal 742 00:39:59,400 --> 00:40:00,720 before 30 years old. 743 00:40:01,920 --> 00:40:04,240 Which girl is that unfortunately? 744 00:40:06,120 --> 00:40:08,400 What a pity, it's the other half of my wish. 745 00:40:09,640 --> 00:40:12,920 I got a promotion, and I'm now the manager. 746 00:40:13,760 --> 00:40:15,800 Why didn't you tell me earlier? 747 00:40:17,280 --> 00:40:19,400 I didn't bring anything today. 748 00:40:20,720 --> 00:40:23,400 After we finish this, let's go to your shop and open a bottle of wine. 749 00:40:24,520 --> 00:40:25,240 I'm now 750 00:40:25,240 --> 00:40:27,360 the man who only opens the wine of God Dragon set. 751 00:40:27,360 --> 00:40:28,920 Can you afford it? 752 00:40:29,400 --> 00:40:30,600 I'm also the people 753 00:40:30,600 --> 00:40:33,120 who has tens of thousands of yuan in savings. 754 00:40:33,120 --> 00:40:34,960 Let me spend everything I have 755 00:40:34,960 --> 00:40:37,040 to open a bottle of wine to celebrate for you. 756 00:40:38,920 --> 00:40:40,880 But, seeing you succeed, 757 00:40:41,120 --> 00:40:42,400 I'm really proud of you. 758 00:40:45,120 --> 00:40:47,080 All right… Release them and let's go. 759 00:40:47,080 --> 00:40:48,240 It must be uneasy to call a taxi here. 760 00:40:50,640 --> 00:40:52,800 No… Well, time is not right. 761 00:40:52,800 --> 00:40:54,720 They must be released from 11 p.m. to 1 a.m. 762 00:40:54,720 --> 00:40:55,880 There's still a while left. 763 00:40:55,880 --> 00:40:56,840 Must be that careful and accurate? 764 00:40:56,840 --> 00:40:58,040 Of course! 765 00:40:58,400 --> 00:41:00,200 And the comic book also says, 766 00:41:00,200 --> 00:41:02,040 it's not the end when we release these lanterns. 767 00:41:02,040 --> 00:41:04,080 We'd get the remains of sky lanterns 768 00:41:04,080 --> 00:41:05,440 and take this card off 769 00:41:05,440 --> 00:41:06,520 to make it into a talisman. 770 00:41:06,520 --> 00:41:07,920 Carry it with us all the time, 771 00:41:07,920 --> 00:41:09,680 until this wish comes true. 772 00:41:09,680 --> 00:41:11,120 Then that's the end. 773 00:41:11,320 --> 00:41:12,480 So complicated! 774 00:41:12,760 --> 00:41:13,960 Sure! 775 00:41:14,520 --> 00:41:16,880 It's not that easy to fulfill your wish. 776 00:41:17,800 --> 00:41:18,760 Write it now. 777 00:41:18,760 --> 00:41:20,280 Don't miss the time. 778 00:41:36,290 --> 00:41:38,260 [Please Make Bai Feili's Dream Come True, And Let Him Get Investment Successfully] 779 00:41:47,880 --> 00:41:49,480 It's almost time! Get ready! 780 00:41:51,840 --> 00:41:53,600 Why didn't you ignite? 781 00:41:54,560 --> 00:41:56,600 If they fly in different directions, 782 00:41:56,600 --> 00:41:57,800 which one should we chase for? 783 00:41:58,880 --> 00:42:00,800 Are you making sacrifice? 784 00:42:00,800 --> 00:42:02,640 Then… What about your wish? 785 00:42:03,600 --> 00:42:04,600 My… 786 00:42:05,600 --> 00:42:06,040 Give it to me. 787 00:42:15,480 --> 00:42:16,360 Nice. 788 00:42:16,960 --> 00:42:17,960 It's still going smoothly. 789 00:42:18,240 --> 00:42:19,160 It looks quite beautiful. 790 00:42:27,760 --> 00:42:28,640 Chase for it! 791 00:42:28,840 --> 00:42:29,680 What are you waiting for? 792 00:42:29,680 --> 00:42:30,480 Let's go now! 793 00:42:38,440 --> 00:42:39,520 Slow down! Mind your step! 794 00:42:39,520 --> 00:42:41,360 It's flying that way! Run! 795 00:42:44,000 --> 00:42:45,360 Why is it going in that direction? 796 00:42:45,840 --> 00:42:46,880 Do you want to die? 797 00:42:47,640 --> 00:42:50,160 Why is it suddenly flying that way? 798 00:42:50,440 --> 00:42:51,320 You really have no confidence 799 00:42:51,320 --> 00:42:52,880 in your exam result? 800 00:42:53,040 --> 00:42:54,200 You already performed on the open stage! 801 00:42:54,200 --> 00:42:55,800 How could those brats possibly surpass you? 802 00:42:55,960 --> 00:42:57,880 It's not because of my exam! 803 00:42:57,880 --> 00:42:58,560 It's… 804 00:43:03,600 --> 00:43:04,680 You can't catch up with it. 805 00:43:05,200 --> 00:43:06,160 It's not the end. 806 00:43:12,440 --> 00:43:14,080 Why is it slowly falling down? 807 00:43:14,320 --> 00:43:15,800 Is the candle burning out? 808 00:43:17,480 --> 00:43:18,720 Even if it's burning out, 809 00:43:19,200 --> 00:43:20,400 it'll fall into the river. 810 00:43:28,000 --> 00:43:28,600 Forget about it! 811 00:43:38,440 --> 00:43:41,160 Come on, I'll take you to chase for it. 812 00:44:00,440 --> 00:44:02,440 ♫ Toss and turn ♫ 813 00:44:03,630 --> 00:44:05,630 ♫ Thoughts in a mess ♫ 814 00:44:06,100 --> 00:44:09,900 ♫ You're my whole world ♫ 815 00:44:13,400 --> 00:44:16,110 ♫ It's okay ♫ 816 00:44:16,480 --> 00:44:18,480 ♫ My stranded heart ♫ 817 00:44:18,730 --> 00:44:23,320 ♫ Love has been cooled down by the time ♫ 818 00:44:23,880 --> 00:44:26,900 ♫ After a few more worlds ♫ 819 00:44:27,190 --> 00:44:30,360 ♫ I'm still here ♫ 820 00:44:31,040 --> 00:44:33,650 ♫ Hope the men you meet ♫ 821 00:44:33,680 --> 00:44:36,530 ♫ All love you like I do ♫ 822 00:44:36,900 --> 00:44:39,840 ♫ I once had you ♫ 823 00:44:40,130 --> 00:44:44,360 ♫ That's the reason why I miss you ♫ 824 00:44:44,720 --> 00:44:50,140 ♫ Every effort is therefore worthwhile ♫ 51910

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.