All language subtitles for Out of the dream episode 11 [MGTV]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
©English subtitle by iQIYI
*Ripped by JinHan_27*
*Main cast by Yao Chi & Chen Yu Si*
2
00:01:31,960 --> 00:01:35,000
[Out Of The Dream]
3
00:01:35,200 --> 00:01:37,720
[Episode 11]
©English subtitle by iQIYI
*Ripped by JinHan_27*
*Main cast by Yao Chi & Chen Yu Si*
4
00:01:58,759 --> 00:02:00,440
It's all my fault.
5
00:02:00,440 --> 00:02:01,320
I remember now.
6
00:02:01,320 --> 00:02:02,640
I accidentally poured the milk tea with wine
7
00:02:02,640 --> 00:02:03,680
into the gourd that day.
8
00:02:04,400 --> 00:02:05,320
No…
9
00:02:07,040 --> 00:02:08,199
Actually I'm the one to blame.
10
00:02:09,440 --> 00:02:10,800
I couldn't hold my liquor well,
11
00:02:11,400 --> 00:02:12,320
and easily got drunk.
12
00:02:18,079 --> 00:02:18,800
Come on.
13
00:02:19,079 --> 00:02:19,680
Gui Deng…
14
00:02:26,480 --> 00:02:29,720
Gui Deng, you haven't caught toys
15
00:02:29,720 --> 00:02:32,079
from claw machines for me yet.
16
00:02:36,560 --> 00:02:37,440
Gui Deng…
17
00:02:38,280 --> 00:02:39,200
Give it to me.
18
00:02:39,200 --> 00:02:41,400
You could just treat us to a meal.
19
00:02:41,400 --> 00:02:42,360
I think
20
00:02:43,079 --> 00:02:44,560
no one's blaming you.
21
00:02:44,800 --> 00:02:45,760
-Yes. -Right.
22
00:02:46,040 --> 00:02:46,840
Yeah.
23
00:03:01,960 --> 00:03:03,080
Le
24
00:03:03,720 --> 00:03:05,080
has a dream,
25
00:03:06,800 --> 00:03:08,440
which is
26
00:03:08,440 --> 00:03:09,760
going to America
27
00:03:09,760 --> 00:03:11,720
to take part in the robot competition one day.
28
00:03:14,120 --> 00:03:15,520
This is his work.
29
00:03:18,720 --> 00:03:19,880
Just take it
30
00:03:21,880 --> 00:03:23,320
as a souvenir.
31
00:03:25,320 --> 00:03:26,240
Gui,
32
00:03:26,960 --> 00:03:28,760
we are a team.
33
00:03:29,200 --> 00:03:30,680
We should keep going together.
34
00:03:35,800 --> 00:03:37,400
I like the clothes you designed.
35
00:03:39,920 --> 00:03:41,880
Hope you can make some clothes for these robots.
36
00:04:19,680 --> 00:04:20,800
Have you prepared well?
37
00:04:21,440 --> 00:04:22,480
It's not a big deal.
38
00:04:22,480 --> 00:04:24,080
Anyway, there are few candidates for the traditional opera.
39
00:04:24,080 --> 00:04:25,840
I'll get admitted just by some leg kicks.
40
00:04:26,200 --> 00:04:28,840
Besides, we're just trying to achieve the goal by another way,
41
00:04:28,840 --> 00:04:29,240
right?
42
00:04:29,240 --> 00:04:31,800
Certainly. I've heard
43
00:04:31,800 --> 00:04:33,240
that many scouts now
44
00:04:33,240 --> 00:04:34,920
are beginning to pay attention to opera students.
45
00:04:35,440 --> 00:04:37,320
Do you think there are this kind of scouts
46
00:04:37,320 --> 00:04:38,880
outside our examination place?
47
00:04:38,880 --> 00:04:41,360
And then we can be elected!
48
00:04:46,080 --> 00:04:47,520
Are they crazy?
49
00:04:47,520 --> 00:04:48,480
Come on.
50
00:04:51,880 --> 00:04:53,280
Beijing Opera major,
51
00:04:53,280 --> 00:04:54,760
No. 32 to No. 37.
52
00:05:01,480 --> 00:05:04,160
Hello, sirs. I'm the candidate, Chen Yuanhao.
53
00:05:04,160 --> 00:05:06,520
I apply for Beijing Opera major because
54
00:05:06,520 --> 00:05:09,720
I've been fond of this national art,
55
00:05:09,720 --> 00:05:11,440
which integrates literature with performance and music.
56
00:05:11,440 --> 00:05:12,240
I hope…
57
00:05:16,400 --> 00:05:18,800
Then you, please tell us
58
00:05:18,800 --> 00:05:20,840
why do you apply for Beijing Opera major?
59
00:05:21,360 --> 00:05:24,080
Because I'm only good at singing Beijing Opera.
60
00:05:25,160 --> 00:05:27,680
Only good at singing Beijing Opera? Why?
61
00:05:31,400 --> 00:05:34,159
I joined the opera troupe at the age of 12.
62
00:05:34,520 --> 00:05:36,960
Only if I sang the opera well
63
00:05:37,159 --> 00:05:39,600
could I be able to eat and sleep.
64
00:05:40,280 --> 00:05:42,920
In the past ten years, I've learned nothing
65
00:05:42,920 --> 00:05:44,280
but singing the opera.
66
00:05:47,800 --> 00:05:48,760
How many lancer poses can you do?
67
00:05:49,400 --> 00:05:50,360
All.
68
00:05:51,159 --> 00:05:51,760
Show us.
69
00:06:29,080 --> 00:06:30,040
I'm sorry.
70
00:06:32,400 --> 00:06:34,600
Seeing Le grow up day by day,
71
00:06:35,480 --> 00:06:36,720
I realize
72
00:06:37,480 --> 00:06:39,200
how important his dream is.
73
00:06:42,480 --> 00:06:43,000
I don't want him
74
00:06:43,000 --> 00:06:45,000
to live a hard life in the real world
75
00:06:46,040 --> 00:06:48,080
because of his father, who indulges in his dream.
76
00:06:51,800 --> 00:06:53,040
Right…
77
00:06:56,159 --> 00:06:57,600
After all, there aren't
78
00:06:58,600 --> 00:07:00,080
any dimension door in the real world.
79
00:07:03,560 --> 00:07:04,880
We've known each other for a long time.
80
00:07:07,640 --> 00:07:10,080
I still want to say this to you in person.
81
00:07:13,200 --> 00:07:13,920
Bye-bye.
82
00:07:43,840 --> 00:07:48,220
[Itinerary/Receipt of E-ticket for Air Transportation]
[Don't Regret Even If It Flies Past and Landed]
83
00:08:09,440 --> 00:08:10,160
Le,
84
00:08:10,760 --> 00:08:11,640
Dad!
85
00:08:12,600 --> 00:08:14,840
Why did you pick up so many malfunctioned parts again?
86
00:08:16,360 --> 00:08:18,480
Our school's robotics team
87
00:08:18,800 --> 00:08:21,200
just eliminated a batch of parts,
88
00:08:21,200 --> 00:08:23,280
many of which were still quite new.
89
00:08:24,880 --> 00:08:25,840
Le,
90
00:08:26,640 --> 00:08:28,720
let's stop picking up this kind of parts, all right?
91
00:08:28,720 --> 00:08:30,000
I'll take you to the shop next time.
92
00:08:30,160 --> 00:08:31,000
Let's buy new parts.
93
00:08:31,280 --> 00:08:32,120
Really?
94
00:08:32,360 --> 00:08:32,919
Yeah.
95
00:08:33,360 --> 00:08:34,600
But,
96
00:08:35,000 --> 00:08:37,159
isn't it a waste of money?
97
00:08:39,240 --> 00:08:40,600
Dad will soon find a
98
00:08:40,600 --> 00:08:41,760
better job.
99
00:08:41,760 --> 00:08:43,120
And you know what?
100
00:08:43,400 --> 00:08:44,440
We're going to Los Angeles
101
00:08:44,440 --> 00:08:45,800
to participate in the robot competition.
102
00:08:47,320 --> 00:08:48,040
Happy?
103
00:08:48,320 --> 00:08:49,280
Happy!
104
00:08:50,280 --> 00:08:51,920
From now on, I'll try hard
105
00:08:52,920 --> 00:08:54,680
to fulfill your wish.
106
00:08:54,840 --> 00:08:55,960
Great, Dad!
107
00:08:55,960 --> 00:08:57,520
Come on, give me a kiss.
108
00:08:59,480 --> 00:09:01,080
My boy!
109
00:09:03,200 --> 00:09:04,480
Okay, go to play.
110
00:09:14,050 --> 00:09:15,900
[Itinerary/Receipt of E-ticket for Air Transportation]
[Don't Regret Even If It Flies Past and Landed]
111
00:09:29,720 --> 00:09:30,720
Guanshan,
112
00:09:30,720 --> 00:09:33,280
you're really fragile.
113
00:09:33,280 --> 00:09:34,440
We thought we should at least
114
00:09:34,440 --> 00:09:36,600
let you show up at the premiere.
115
00:09:36,600 --> 00:09:37,680
But we didn't expect
116
00:09:37,680 --> 00:09:40,440
that two minutes of appearance would cause you a fracture for two months.
117
00:09:41,640 --> 00:09:43,280
Please stop nagging him.
118
00:09:43,720 --> 00:09:45,160
Breaking his legs on the stage,
119
00:09:45,160 --> 00:09:47,000
he still hanged in there until the curtain call.
120
00:09:48,600 --> 00:09:50,520
What an incredible spirit!
121
00:09:50,520 --> 00:09:51,320
Incredible.
122
00:09:51,720 --> 00:09:54,040
But finally our Jiubai started to open.
123
00:09:54,040 --> 00:09:55,880
Right! This is a present!
124
00:09:58,280 --> 00:10:00,120
We'll give you new ones regularly, Boss.
125
00:10:00,880 --> 00:10:01,840
All right.
126
00:10:01,840 --> 00:10:03,360
Our visiting time is over.
127
00:10:03,360 --> 00:10:04,120
Now,
128
00:10:04,120 --> 00:10:06,280
it's time to shoot our medical roles cosplay photos!
129
00:10:06,280 --> 00:10:06,920
Right!
130
00:10:06,920 --> 00:10:08,920
There! I-it looks good there! Let's go.
131
00:10:08,920 --> 00:10:11,200
-Let's go! -Quickly…
132
00:10:16,520 --> 00:10:19,240
Once I realize that I'll keep working with these guys in the future,
133
00:10:20,720 --> 00:10:22,080
I really
134
00:10:22,080 --> 00:10:24,200
don't want to get rid of my wheelchair from now on.
135
00:10:43,640 --> 00:10:44,680
Here you are.
136
00:10:50,320 --> 00:10:51,520
Thank you, sir.
137
00:10:55,000 --> 00:10:56,640
Actually you don't need to give it back to me.
138
00:11:00,360 --> 00:11:01,320
Where's your family?
139
00:11:03,760 --> 00:11:05,600
I just overheard
140
00:11:05,600 --> 00:11:09,040
that doctor would cut off my right hand.
141
00:11:14,400 --> 00:11:17,080
You can still hold cola with your left hand.
142
00:11:17,720 --> 00:11:19,680
It's not because of cola.
143
00:11:21,520 --> 00:11:23,960
Though cola is also important,
144
00:11:24,800 --> 00:11:27,160
with my arm cut off,
145
00:11:28,200 --> 00:11:29,880
I just can't play
146
00:11:29,880 --> 00:11:32,680
the lead role in school repertoire.
147
00:11:35,360 --> 00:11:36,920
Who says you can't play the lead role
148
00:11:36,920 --> 00:11:38,520
with your arm cut off?
149
00:11:40,400 --> 00:11:41,120
Look.
150
00:11:43,600 --> 00:11:44,960
The main character of this comic book
151
00:11:44,960 --> 00:11:46,200
also lost his right hand.
152
00:11:50,600 --> 00:11:51,920
He's called Edward,
153
00:11:52,320 --> 00:11:54,920
who's even poorer than you, for he also lost his foot.
154
00:11:55,480 --> 00:11:57,960
But just because of this,
155
00:11:57,960 --> 00:11:59,320
he owned the robotic armor,
156
00:11:59,320 --> 00:12:01,000
as the main character of this comic book.
157
00:12:01,560 --> 00:12:03,280
This is no more than a comic.
158
00:12:03,600 --> 00:12:06,200
He couldn't lend his robotic armor to me.
159
00:12:06,720 --> 00:12:07,840
It's feasible.
160
00:12:09,720 --> 00:12:11,680
I can make you
161
00:12:11,680 --> 00:12:13,600
a cooler robotic arm than this.
162
00:12:17,840 --> 00:12:19,120
So cool!
163
00:12:19,880 --> 00:12:21,600
Let me write a script for you, which is more fascinating
164
00:12:21,600 --> 00:12:23,040
than the one in school repertoire, okay?
165
00:12:23,320 --> 00:12:25,440
And an unparalleled exclusive
166
00:12:25,440 --> 00:12:26,760
background music for you.
167
00:12:27,080 --> 00:12:28,880
I can send you cola every week,
168
00:12:28,880 --> 00:12:30,200
and give you my son to play.
169
00:12:31,760 --> 00:12:33,120
Let him play with you!
170
00:12:35,480 --> 00:12:38,640
Are you doctors and nurses here?
171
00:12:38,880 --> 00:12:41,080
You look quite different from them.
172
00:12:41,560 --> 00:12:42,400
We
173
00:12:42,400 --> 00:12:44,760
are doctors and nurses from another dimension.
174
00:12:44,760 --> 00:12:45,480
Is it cool?
175
00:12:45,760 --> 00:12:48,400
Another dimension? Where is it?
176
00:12:49,200 --> 00:12:51,920
A place where you can reach
177
00:12:51,920 --> 00:12:53,640
without navigation, transportation, to any ticket.
178
00:12:54,600 --> 00:12:56,840
That's an inclusive world,
179
00:12:56,840 --> 00:12:58,000
where
180
00:12:58,000 --> 00:12:59,000
even the common people
181
00:12:59,000 --> 00:13:01,080
can be sparkling,
182
00:13:01,080 --> 00:13:02,120
and the normal men
183
00:13:02,120 --> 00:13:03,960
can also be superheroes.
184
00:13:04,600 --> 00:13:06,760
Anyway, in that world,
185
00:13:07,080 --> 00:13:08,840
nothing is impossible.
186
00:13:09,880 --> 00:13:11,240
Then can I join you
187
00:13:11,240 --> 00:13:12,840
to go to that world?
188
00:13:12,840 --> 00:13:14,160
Of course you can!
189
00:13:14,160 --> 00:13:16,880
We can also hold a show in the hospital for you
190
00:13:16,880 --> 00:13:19,040
where you're the leading actor, okay?
191
00:13:19,040 --> 00:13:20,520
That will be much more interesting
192
00:13:20,520 --> 00:13:21,280
than your school repertoire.
193
00:13:21,280 --> 00:13:21,800
Right.
194
00:13:21,800 --> 00:13:24,280
You're so nice! Then it's a deal!
195
00:13:24,280 --> 00:13:25,080
Okay…
196
00:13:25,080 --> 00:13:26,480
We just happened to bring the camera.
197
00:13:26,480 --> 00:13:27,720
Shall we take some photos together?
198
00:13:27,720 --> 00:13:28,440
Right…
199
00:13:28,440 --> 00:13:29,600
-Let's go! -Go!
200
00:13:29,600 --> 00:13:30,600
Let's go…
201
00:13:30,600 --> 00:13:32,080
Then let's go back to shoot.
202
00:13:32,080 --> 00:13:32,520
Come on.
203
00:13:33,240 --> 00:13:34,440
Take photos together.
204
00:13:34,440 --> 00:13:35,040
Right.
205
00:13:35,800 --> 00:13:37,240
-Look at that! -There!
206
00:13:39,520 --> 00:13:41,080
Come on! Look at this…
207
00:13:41,080 --> 00:13:42,040
Quickly!
208
00:13:42,040 --> 00:13:45,680
Three, two, one, Jiubai!
209
00:14:06,400 --> 00:14:07,400
Mengru,
210
00:14:07,960 --> 00:14:09,720
why are you looking at us?
211
00:14:10,200 --> 00:14:14,400
You two are wearing sister-and-brother clothes today!
212
00:14:17,200 --> 00:14:19,320
Go! Get your sauce!
213
00:14:22,960 --> 00:14:24,280
I don't want to play the younger brother.
214
00:14:25,480 --> 00:14:26,640
Then what else do you want to play?
215
00:14:29,800 --> 00:14:30,840
It was you
216
00:14:31,400 --> 00:14:32,880
who escorted me home yesterday, right?
217
00:14:34,000 --> 00:14:34,960
It was the driver.
218
00:14:35,200 --> 00:14:37,760
I just sent you to the car.
219
00:14:38,000 --> 00:14:40,840
All right. The driver sent me home,
220
00:14:41,200 --> 00:14:43,080
and prepared hot soup for me.
221
00:14:43,560 --> 00:14:46,520
He even changed all the stuff in my fridge.
222
00:14:47,520 --> 00:14:48,880
Remember to give him five-star feedback.
223
00:14:52,080 --> 00:14:54,320
Right, before I lost my memory yesterday,
224
00:14:54,320 --> 00:14:55,600
you said you want this.
225
00:14:57,200 --> 00:14:57,960
Now I give it to you.
226
00:14:58,880 --> 00:15:00,880
This is the most precious thing I have.
227
00:15:01,360 --> 00:15:04,440
Miss Guanjiu, is this the stuff
228
00:15:04,440 --> 00:15:05,960
that you can easily send to others?
229
00:15:08,120 --> 00:15:10,120
If you don't want it, I can give it to someone else.
230
00:15:10,120 --> 00:15:11,120
No way!
231
00:15:13,080 --> 00:15:14,600
Today's boys
232
00:15:15,520 --> 00:15:17,480
are not interested in basketball stars anymore?
233
00:15:18,040 --> 00:15:20,000
This is No. 2325!
234
00:15:20,000 --> 00:15:21,040
Really expensive.
235
00:15:21,720 --> 00:15:23,800
If you don't want it, I'll send it to others.
236
00:15:23,800 --> 00:15:26,800
I like it… It's mine now.
237
00:15:27,440 --> 00:15:29,240
What? What do you like?
238
00:15:30,320 --> 00:15:30,920
Hotpot.
239
00:15:31,520 --> 00:15:32,480
You like hotpot?
240
00:15:32,960 --> 00:15:34,200
Then let's eat!
241
00:15:34,920 --> 00:15:36,760
Take after it's cooked.
242
00:15:37,480 --> 00:15:38,320
Uncooked. Let me give it to you.
243
00:15:38,640 --> 00:15:39,680
Just kidding, it's cooked.
244
00:15:39,680 --> 00:15:42,920
Hey! Don't just focus on the hotpot.
245
00:15:42,920 --> 00:15:45,360
Help me figure out how to explain it to Boss
246
00:15:45,360 --> 00:15:47,320
so as to let him believe the thing about this letter.
247
00:15:48,720 --> 00:15:50,280
M-my idea is this.
248
00:15:51,280 --> 00:15:52,800
See if it's feasible.
249
00:15:52,800 --> 00:15:55,480
Guideng sent Le to Los Angeles,
250
00:15:55,480 --> 00:15:56,600
and they had already boarded the plane.
251
00:15:56,600 --> 00:15:58,320
No one accepted your letter.
252
00:15:58,320 --> 00:15:58,680
How's that?
253
00:15:58,680 --> 00:16:02,000
This just sounds like a lie.
254
00:16:02,400 --> 00:16:03,440
I think it's not good.
255
00:16:03,440 --> 00:16:04,960
I agree.
256
00:16:05,520 --> 00:16:07,120
Then how about being straightforward?
257
00:16:08,640 --> 00:16:09,960
Guideng went to Los Angeles with Le,
258
00:16:10,880 --> 00:16:12,040
and no one wanted your money.
259
00:16:14,280 --> 00:16:15,640
Sounds good.
260
00:16:17,440 --> 00:16:18,120
Boss.
261
00:16:19,640 --> 00:16:21,240
You don't want this money, huh?
262
00:16:24,160 --> 00:16:26,640
Then don't complain about poverty or tiredness in the following days.
263
00:16:26,640 --> 00:16:27,520
-Okay. -Yes.
264
00:16:27,840 --> 00:16:29,200
Guanshan, why are you so late?
265
00:16:29,200 --> 00:16:29,920
Sit down please.
266
00:16:29,920 --> 00:16:31,480
Come on, let's start eating.
267
00:16:32,080 --> 00:16:32,960
Take more.
268
00:16:33,600 --> 00:16:34,240
Right,
269
00:16:35,120 --> 00:16:36,680
Guideng and his son
270
00:16:36,680 --> 00:16:38,480
is really on their way to Los Angeles.
271
00:16:39,040 --> 00:16:41,600
So, you can rest assured.
272
00:16:42,320 --> 00:16:43,720
Brilliant, Boss.
273
00:16:43,720 --> 00:16:45,400
So efficient.
274
00:16:45,400 --> 00:16:46,440
I propose a toast to Boss!
275
00:16:46,440 --> 00:16:47,880
-Right. -To Boss.
276
00:16:49,280 --> 00:16:50,360
Thank you for your work.
277
00:16:50,720 --> 00:16:52,880
Guanshan, good job.
278
00:16:53,160 --> 00:16:55,040
You settled everything secretly.
279
00:16:56,800 --> 00:16:58,520
And I'm going to declare another thing.
280
00:16:59,040 --> 00:17:01,960
Next we're going to restart Dream of the South Song Ⅱ.
281
00:17:01,960 --> 00:17:03,200
It's more than a restart.
282
00:17:03,320 --> 00:17:05,319
We'll also make it the finale at midnight
283
00:17:05,319 --> 00:17:06,240
of the network New Year's Gala.
284
00:17:09,400 --> 00:17:11,359
Brilliant, Boss!
285
00:17:11,359 --> 00:17:12,599
Come on, let's propose another toast!
286
00:17:13,520 --> 00:17:15,119
Love you ten thousand years, Jiubai.
287
00:17:15,520 --> 00:17:16,839
-Cheers! -Thank you, Boss.
288
00:17:16,839 --> 00:17:17,960
Viva Jiubai!
289
00:17:18,480 --> 00:17:21,359
Wuchang, you're kind of exaggerated sometimes.
290
00:17:22,440 --> 00:17:23,440
Mind it…
291
00:17:23,880 --> 00:17:26,200
Now that we're going to start a new project,
292
00:17:27,359 --> 00:17:29,800
we don't need the lantern wall in Dragon Scale
293
00:17:29,800 --> 00:17:30,360
anymore.
294
00:17:30,360 --> 00:17:32,120
But we shouldn't make it without anything in return.
295
00:17:32,120 --> 00:17:33,920
Maybe I can sell it on the second-hand platform
296
00:17:33,920 --> 00:17:35,880
to earn some money for our new props.
297
00:17:38,680 --> 00:17:39,320
Well…
298
00:17:40,000 --> 00:17:42,720
I heard that if you make a wish to the lantern wall,
299
00:17:42,720 --> 00:17:43,920
that wish will come true.
300
00:17:44,320 --> 00:17:45,160
Seriously?
301
00:17:45,320 --> 00:17:46,200
Yeah!
302
00:17:46,600 --> 00:17:47,880
-I've also heard that. -Yes.
303
00:17:47,880 --> 00:17:48,760
-Right? -Yes.
304
00:17:48,760 --> 00:17:49,880
Then what are you waiting for?
305
00:17:49,880 --> 00:17:51,720
Let's go to do it now!
306
00:17:51,720 --> 00:17:53,080
-Go! -Let's go.
307
00:17:53,920 --> 00:17:55,440
-Go, let's go together. -Let's go.
308
00:17:57,360 --> 00:17:59,120
Right! Turn it on!
309
00:17:59,120 --> 00:17:59,800
Quickly!
310
00:17:59,800 --> 00:18:01,440
Go there…
311
00:18:01,760 --> 00:18:03,160
So beautiful.
312
00:18:05,160 --> 00:18:06,040
Here we go.
313
00:18:08,160 --> 00:18:10,240
You really did a good job!
314
00:18:10,240 --> 00:18:12,760
I want to learn how to make props from you!
315
00:18:12,760 --> 00:18:13,920
You'd better focus on writing scripts.
316
00:18:13,920 --> 00:18:15,480
So talented you are in writing. Everyone needs you!
317
00:18:17,040 --> 00:18:19,000
Guanshan, come to make a wish.
318
00:18:19,720 --> 00:18:21,560
Don't bother, I'm not going to occupy the place
319
00:18:21,560 --> 00:18:23,200
to make a wish to the prop board.
320
00:18:23,560 --> 00:18:24,600
You go make your wishes.
321
00:18:30,400 --> 00:18:32,640
Miss Guanjiu, what are you wishing for?
322
00:18:34,000 --> 00:18:34,960
Why should I tell you?
323
00:18:35,440 --> 00:18:36,960
I just want to hear more or less.
324
00:18:38,640 --> 00:18:39,360
No.
325
00:18:48,920 --> 00:18:50,280
I don't believe in making wishes.
326
00:18:51,560 --> 00:18:53,520
If I have to say something about my wish,
327
00:18:55,560 --> 00:18:57,400
I love adventurous flying.
328
00:18:58,960 --> 00:19:00,200
And I also know
329
00:19:00,840 --> 00:19:02,040
no one
330
00:19:02,040 --> 00:19:03,240
could always keep flying.
331
00:19:05,400 --> 00:19:06,760
My wish is
332
00:19:07,760 --> 00:19:09,200
that if I fall one day,
333
00:19:10,760 --> 00:19:11,920
I can
334
00:19:12,880 --> 00:19:14,560
fall on your planet.
335
00:19:16,920 --> 00:19:20,330
♫ Canoe adrift on the sea ♫
336
00:19:20,960 --> 00:19:25,290
♫ Or wind across the forest ♫
337
00:19:26,040 --> 00:19:29,620
♫ Fury against kindness ♫
338
00:19:30,380 --> 00:19:34,620
♫ Crowds are silent but also turbulent ♫
339
00:19:35,620 --> 00:19:38,970
♫ Time flies and life is transient ♫
340
00:19:39,800 --> 00:19:44,020
♫ We don't have much time to hesitate ♫
341
00:19:44,390 --> 00:19:48,530
♫ I won't let you go ♫
342
00:19:49,020 --> 00:19:52,830
♫ Like a beast breaking out of the cage ♫
343
00:19:53,040 --> 00:19:57,410
♫ Rushing through the winding river and against the roaring wind ♫
344
00:19:57,960 --> 00:20:02,270
♫ Even if I shout in despair ♫
345
00:20:02,790 --> 00:20:04,350
♫ The hidden pain of the past ♫
346
00:20:05,050 --> 00:20:07,290
♫ The whisper of passing time ♫
347
00:20:07,740 --> 00:20:11,960
♫ The parallel universe burning in my dream ♫
348
00:20:12,960 --> 00:20:16,680
♫ Memories like bubbles, and pains like chains ♫
349
00:20:17,840 --> 00:20:20,570
♫ You hug me and run away from all this ♫
350
00:20:21,320 --> 00:20:23,390
♫ We've struggled to shout ♫
351
00:20:31,280 --> 00:20:32,880
This comic book says
352
00:20:32,880 --> 00:20:35,400
there's a way to divine with cat paws.
353
00:20:35,400 --> 00:20:37,560
Do you think it's real?
354
00:20:37,560 --> 00:20:40,000
I heard people say that it's quite accurate.
355
00:20:40,640 --> 00:20:41,960
Then I'll give it a try, too.
356
00:20:42,520 --> 00:20:44,040
Just divine whether you could
357
00:20:44,040 --> 00:20:45,600
get investment successfully this time.
358
00:20:47,480 --> 00:20:50,520
Our Cang also has paws,
359
00:20:50,520 --> 00:20:51,640
right?
360
00:20:55,600 --> 00:20:58,760
Cang, tell me…
361
00:21:00,200 --> 00:21:00,680
Are you all right?
362
00:21:00,680 --> 00:21:03,240
It's okay. It nearly bit me once again.
363
00:21:04,400 --> 00:21:06,520
You the short-sighted rat!
364
00:21:06,800 --> 00:21:08,040
I've fed you for so long!
365
00:21:08,040 --> 00:21:10,080
You still haven't built deep friendship with me?
366
00:21:14,560 --> 00:21:15,600
I'm going to open the door.
367
00:21:21,640 --> 00:21:22,440
Guanjiu…
368
00:21:25,400 --> 00:21:26,800
I'm going to fetch you flippers.
369
00:21:27,120 --> 00:21:29,440
It's okay, I'll take them myself.
370
00:21:37,160 --> 00:21:38,160
You came here before?
371
00:21:38,640 --> 00:21:39,920
I used to…
372
00:21:41,800 --> 00:21:44,000
I've been here a few times, for work affairs.
373
00:21:49,920 --> 00:21:51,840
Shall we enter first?
374
00:21:59,760 --> 00:22:00,800
Hello.
375
00:22:01,880 --> 00:22:03,920
Find a place to sit, and let's start directly.
376
00:22:05,080 --> 00:22:06,200
I was held up on the way for a while.
377
00:22:07,600 --> 00:22:08,400
You've caught a cold?
378
00:22:08,800 --> 00:22:09,520
It doesn't matter.
379
00:22:12,280 --> 00:22:14,560
I've checked these VC firms.
380
00:22:15,200 --> 00:22:16,960
They have different preferences.
381
00:22:16,960 --> 00:22:18,760
And I also adjusted the business plans respectively.
382
00:22:19,360 --> 00:22:20,520
The biggest problem now
383
00:22:20,520 --> 00:22:21,960
lies in the marketing.
384
00:22:22,480 --> 00:22:24,560
There isn't much capital we can invest in it.
385
00:22:25,000 --> 00:22:26,800
So why did you tell them we were going to make
386
00:22:26,800 --> 00:22:28,520
Dream of the South Ⅱ before capital is ready?
387
00:22:29,120 --> 00:22:32,080
Public praise matters more than any KOL.
388
00:22:32,400 --> 00:22:34,000
It's enough for us to promote
389
00:22:34,000 --> 00:22:34,880
through Jiubai's public account.
390
00:22:35,320 --> 00:22:36,280
Here you are. Water.
391
00:22:36,640 --> 00:22:37,320
Thank you.
392
00:22:38,400 --> 00:22:39,480
Take your time then.
393
00:22:44,000 --> 00:22:46,240
Speaking of promotion by official account,
394
00:22:46,760 --> 00:22:48,640
Jiubai's data is not that good.
395
00:22:48,640 --> 00:22:50,680
Our page views are okay.
396
00:22:50,680 --> 00:22:53,200
But today's investment companies are all astute.
397
00:22:53,200 --> 00:22:54,440
They'll check both page views
398
00:22:54,440 --> 00:22:55,920
and unique visitors.
399
00:22:57,320 --> 00:22:58,280
How about this?
400
00:22:58,800 --> 00:23:00,080
Let's leave alone those PV
401
00:23:00,080 --> 00:23:01,200
and UV.
402
00:23:01,680 --> 00:23:03,040
Let's just talk based on the promotion
403
00:23:03,040 --> 00:23:05,560
by Jiubai Studio's official account.
404
00:23:06,040 --> 00:23:07,920
Just see how to address this issue.
405
00:23:08,280 --> 00:23:09,640
In view of the investment,
406
00:23:09,920 --> 00:23:12,560
our Jiubai's statistics are not that good.
407
00:23:12,720 --> 00:23:13,440
Just think about it.
408
00:23:13,090 --> 00:23:17,590
[Dream of the South]
409
00:23:14,840 --> 00:23:16,360
I think there are actually other solutions
410
00:23:16,360 --> 00:23:17,960
to promotion.
411
00:23:19,680 --> 00:23:20,400
Come on,
412
00:23:21,600 --> 00:23:22,720
have a look at this page.
413
00:23:22,720 --> 00:23:23,840
Those on this page.
414
00:23:26,280 --> 00:23:27,720
And then…
415
00:23:29,200 --> 00:23:30,560
Let me search for it.
416
00:23:33,360 --> 00:23:35,520
There are some name lists. Have a look at them.
417
00:23:35,520 --> 00:23:36,240
Okay.
418
00:23:43,200 --> 00:23:44,720
This name list…
419
00:23:45,720 --> 00:23:47,080
One, two, three.
420
00:23:50,920 --> 00:23:52,840
What's this White Flame Pterosaur?
421
00:23:56,040 --> 00:23:56,680
This.
422
00:23:56,680 --> 00:23:59,240
Have you heard of White Flame Pterosaur?
423
00:24:06,120 --> 00:24:08,040
Look at this investment agreement.
424
00:24:17,240 --> 00:24:18,720
You can go to rest first.
425
00:24:19,760 --> 00:24:20,560
I'm not sleepy!
426
00:24:20,960 --> 00:24:22,800
I'm afraid we still need to work for a long time.
427
00:24:23,640 --> 00:24:24,280
It's okay.
428
00:24:24,680 --> 00:24:26,680
Is there anything I can help you with?
429
00:24:26,880 --> 00:24:28,080
Then please help me…
430
00:24:28,080 --> 00:24:29,800
Do your things by yourself.
431
00:24:30,600 --> 00:24:31,960
Don't trouble my girl.
432
00:24:38,880 --> 00:24:39,800
Sorry.
433
00:24:40,080 --> 00:24:41,000
Are you hungry?
434
00:24:41,480 --> 00:24:43,320
Let me cook something for you.
435
00:24:43,320 --> 00:24:45,120
It's okay… Don't bother.
436
00:24:45,120 --> 00:24:46,240
Come on.
437
00:24:46,240 --> 00:24:47,160
No… You really don't need to bother.
438
00:24:47,160 --> 00:24:48,440
We're specialists in different fields.
439
00:24:48,440 --> 00:24:50,120
The world of kitchen is my oyster.
440
00:24:53,040 --> 00:24:54,520
Do you want to rest for a while?
441
00:24:56,040 --> 00:24:58,040
Okay, and I can go see Cang.
442
00:25:07,560 --> 00:25:08,600
Cang…
443
00:25:16,320 --> 00:25:17,880
Be careful that it'll bite you
444
00:25:17,880 --> 00:25:19,200
since you hold it in your hand like this.
445
00:25:19,600 --> 00:25:21,000
It won't.
446
00:25:21,000 --> 00:25:22,320
I'm so close to it.
447
00:25:22,320 --> 00:25:23,680
Right, Cang?
448
00:25:23,680 --> 00:25:25,240
Do you miss me?
449
00:25:29,600 --> 00:25:30,480
Good boy.
450
00:25:33,240 --> 00:25:35,400
Why won't it bite her?
451
00:25:49,960 --> 00:25:50,840
Noodles are ready?
452
00:26:06,760 --> 00:26:07,720
What's wrong?
453
00:26:12,960 --> 00:26:14,440
What happened?
454
00:26:17,400 --> 00:26:20,360
I don't like it when you cover other girls with blankets.
455
00:26:21,040 --> 00:26:22,480
I'm stingy.
456
00:26:24,640 --> 00:26:26,280
Then you've covered her with it again.
457
00:26:26,640 --> 00:26:27,560
Are you feeling better now?
458
00:26:30,960 --> 00:26:31,960
A little.
459
00:26:38,080 --> 00:26:42,720
Are you eating vinegar (means jealous in Chinese)?
460
00:26:52,080 --> 00:26:53,640
I don't want to eat it.
461
00:26:54,240 --> 00:26:56,280
Or, do you want some vinegar?
462
00:27:03,120 --> 00:27:04,600
You really took it…
463
00:27:06,040 --> 00:27:06,720
I've recorded it.
464
00:27:08,240 --> 00:27:09,720
What?
465
00:27:09,720 --> 00:27:11,800
I've recorded this lesson.
466
00:27:11,800 --> 00:27:13,200
And I won't do it again.
467
00:27:16,240 --> 00:27:17,040
Good boy.
468
00:27:19,320 --> 00:27:20,680
Good girl.
469
00:27:21,720 --> 00:27:23,240
Guanjiu's sleeping!
470
00:27:25,640 --> 00:27:29,920
Okay, then let's eat the noodles you make.
471
00:27:30,320 --> 00:27:32,120
Seriously?
472
00:27:33,120 --> 00:27:33,880
No…
473
00:27:36,080 --> 00:27:38,160
Stop it! It's falling out!
474
00:27:39,600 --> 00:27:40,640
Stop making fun of me.
475
00:27:42,080 --> 00:27:43,520
Come on, no…
476
00:27:50,560 --> 00:27:51,560
Shuji,
477
00:27:52,200 --> 00:27:54,000
you have myriad book here.
478
00:27:54,000 --> 00:27:56,800
Are there any one talking about investment?
479
00:27:56,800 --> 00:27:58,000
As the old saying goes,
480
00:27:58,000 --> 00:27:59,840
God helps those who help themselves.
481
00:27:59,840 --> 00:28:01,320
You don't have that kind of gift.
482
00:28:01,320 --> 00:28:02,920
Just stop bothering.
483
00:28:03,520 --> 00:28:05,040
I know!
484
00:28:05,320 --> 00:28:07,840
But Guanjiu and Bai Feili
485
00:28:07,840 --> 00:28:09,120
work so late every day.
486
00:28:09,120 --> 00:28:10,560
But I don't understand it at all.
487
00:28:10,840 --> 00:28:12,280
There's nothing I could help them with.
488
00:28:12,280 --> 00:28:13,600
I feel bad about it.
489
00:28:14,040 --> 00:28:15,960
It's quite good to just loaf around.
490
00:28:22,080 --> 00:28:23,320
Bai Feili's stage play
491
00:28:23,320 --> 00:28:24,920
is adapted from this comic book?
492
00:28:25,200 --> 00:28:26,480
Yes.
493
00:28:26,920 --> 00:28:27,840
You've read it, too?
494
00:28:27,840 --> 00:28:28,880
Sure!
495
00:28:28,960 --> 00:28:31,120
But it's a pity that it stops updating.
496
00:28:31,480 --> 00:28:34,000
Hope in my life, I could see the end
497
00:28:34,000 --> 00:28:36,040
of the story of the scholar and Liu Xichan.
498
00:28:36,960 --> 00:28:38,760
Then come to see Dream of the South Ⅱ.
499
00:28:40,840 --> 00:28:41,960
Any free ticket?
500
00:28:41,960 --> 00:28:42,480
No.
501
00:28:44,560 --> 00:28:45,840
You even don't give up this little advantage?
502
00:28:46,760 --> 00:28:47,800
Where are you now?
503
00:28:48,360 --> 00:28:49,520
Here.
504
00:28:49,840 --> 00:28:53,280
The third life, Liu Xichan went to release sky lanterns to make a wish.
505
00:28:53,520 --> 00:28:56,000
This is my favorite chapter.
506
00:28:56,600 --> 00:28:59,040
That snow scene, those sky lanterns.
507
00:29:01,400 --> 00:29:03,640
Shuji, do you think there's a scientific basis
508
00:29:03,920 --> 00:29:05,160
for these sky lanterns?
509
00:29:05,600 --> 00:29:06,480
Of course!
510
00:29:06,480 --> 00:29:07,680
Every seemingly mysterious things
511
00:29:07,680 --> 00:29:09,080
has a scientific basis.
512
00:29:09,080 --> 00:29:10,720
Astrology is based on astronomy.
513
00:29:10,720 --> 00:29:12,720
And alchemy is actually the rudiment of chemistry.
514
00:29:15,120 --> 00:29:16,480
But once these sky lanterns are released,
515
00:29:16,480 --> 00:29:18,120
we just don't know where they will go.
516
00:29:18,280 --> 00:29:19,960
How could we get them back
517
00:29:19,960 --> 00:29:21,320
as the comic says?
518
00:29:21,640 --> 00:29:24,120
You alone can't get them back.
519
00:29:24,120 --> 00:29:25,040
But,
520
00:29:25,960 --> 00:29:27,200
the old saying I mentioned just now
521
00:29:27,200 --> 00:29:28,480
continues,
522
00:29:29,000 --> 00:29:30,800
"People will help those who always help others."
523
00:29:30,800 --> 00:29:32,040
Since we're both the fan of this book,
524
00:29:32,040 --> 00:29:33,080
let me help you.
525
00:29:35,120 --> 00:29:37,240
Not this, and also not this.
526
00:29:40,440 --> 00:29:41,960
This… This one is good.
527
00:29:42,400 --> 00:29:43,880
The mass of the sky lantern is 60 kg.
528
00:29:43,880 --> 00:29:45,040
The lifter height and pressure
529
00:29:45,040 --> 00:29:47,080
are related to that night's temperature.
530
00:29:47,080 --> 00:29:48,600
If so, then…
531
00:29:48,600 --> 00:29:49,640
What follows is a batch of physical terms
532
00:29:49,640 --> 00:29:51,160
that you can't understand at all.
533
00:29:51,720 --> 00:29:53,520
M equals PGA.
534
00:29:53,520 --> 00:29:54,600
The maximum M.
535
00:29:54,600 --> 00:29:56,440
The weather tonight is…
536
00:29:56,440 --> 00:29:59,560
Northeast wind level three, and full moon.
537
00:29:59,560 --> 00:30:01,680
Congratulations, it's completely the same as the setting of the book.
538
00:30:02,720 --> 00:30:04,920
Right, it's probably in this area.
539
00:30:06,120 --> 00:30:07,840
You can find the remains of sky lanterns there.
540
00:30:09,160 --> 00:30:10,080
Really?
541
00:30:10,440 --> 00:30:12,520
Liu Xichan also didn't believe in the legend at the start.
542
00:30:12,520 --> 00:30:14,480
But she finally fulfilled her wish, didn't she?
543
00:30:15,760 --> 00:30:16,720
That makes sense.
544
00:30:18,000 --> 00:30:18,760
It's worth a try.
545
00:30:19,840 --> 00:30:21,160
Then I'm going.
546
00:30:24,520 --> 00:30:27,880
So smart I am!
547
00:30:32,320 --> 00:30:33,720
I took tomorrow's weather!
548
00:30:34,240 --> 00:30:36,400
Yu Fei! I got it wrong!
549
00:30:38,040 --> 00:30:39,480
Come on, make it clean!
550
00:30:48,640 --> 00:30:52,120
Boss, see, everything's ready.
551
00:30:52,880 --> 00:30:54,000
Nice.
552
00:30:55,600 --> 00:30:58,400
Right, those complaints about noises
553
00:30:58,720 --> 00:31:00,360
seem to have stopped.
554
00:31:00,800 --> 00:31:02,960
It's said they were settled by the newcomer, Xiao Dao.
555
00:31:02,960 --> 00:31:04,200
He's on good terms with those people,
556
00:31:04,200 --> 00:31:05,360
and always dance in the square
557
00:31:05,360 --> 00:31:06,880
with neighbors there.
558
00:31:07,680 --> 00:31:10,160
Now, they all become our guests.
559
00:31:11,520 --> 00:31:13,080
Well, see what kind of clients
560
00:31:13,080 --> 00:31:14,520
that Xiao Dao has brought us.
561
00:31:14,760 --> 00:31:15,920
Ridiculous!
562
00:31:16,720 --> 00:31:17,920
Call him to meet me later.
563
00:31:18,280 --> 00:31:18,960
Yes, sir.
564
00:31:32,440 --> 00:31:34,120
Mr. Lou, they said you were looking for me.
565
00:31:34,120 --> 00:31:35,080
Yes.
566
00:31:36,400 --> 00:31:39,240
You promised me
567
00:31:39,240 --> 00:31:42,360
the profit over one million yuan this month.
568
00:31:42,800 --> 00:31:44,160
How's it going now?
569
00:31:45,040 --> 00:31:47,320
Almost there.
570
00:31:47,320 --> 00:31:49,040
I'll keep working hard in the remaining days.
571
00:31:49,600 --> 00:31:50,920
Don't make a promise easily
572
00:31:50,920 --> 00:31:53,000
if you can't achieve it.
573
00:31:53,000 --> 00:31:54,600
Otherwise you'll disgrace yourself.
574
00:31:55,280 --> 00:31:57,000
But for the problem that you failed to handle in the past two year,
575
00:31:57,000 --> 00:31:58,800
he addressed it in one month.
576
00:31:59,080 --> 00:32:01,200
Our nightclub is next to a residential area.
577
00:32:01,680 --> 00:32:03,160
We had received loads of complaints.
578
00:32:03,760 --> 00:32:04,520
As the manager,
579
00:32:04,520 --> 00:32:05,800
you know the economic damage
580
00:32:05,800 --> 00:32:07,400
better than anyone else.
581
00:32:07,640 --> 00:32:09,440
Do you still remember how you promised me two years ago?
582
00:32:15,080 --> 00:32:15,880
Xiao Dao.
583
00:32:17,320 --> 00:32:19,400
You can quit working as salesperson now.
584
00:32:23,560 --> 00:32:25,360
Our company now
585
00:32:25,360 --> 00:32:26,600
needs a manager.
586
00:32:27,560 --> 00:32:29,160
You're good at communicating with others.
587
00:32:29,840 --> 00:32:32,000
Hope you can do it well in this position.
588
00:32:46,120 --> 00:32:47,120
Thank you, Mr. Lou.
589
00:32:47,800 --> 00:32:48,640
Go do your best.
590
00:32:49,440 --> 00:32:51,360
Otherwise your face will be like his
591
00:32:51,360 --> 00:32:52,320
next time you walk out.
592
00:32:52,720 --> 00:32:54,480
I will surely not let you down.
593
00:32:56,160 --> 00:32:57,960
I'll join a wine party on the 27th.
594
00:32:57,960 --> 00:32:59,240
You go with me then.
595
00:32:59,520 --> 00:32:59,920
Okay.
596
00:33:02,360 --> 00:33:03,680
If there's nothing else,
597
00:33:03,880 --> 00:33:04,760
I'm going back to work.
598
00:33:04,760 --> 00:33:05,440
Okay.
599
00:33:06,720 --> 00:33:07,440
Wait!
600
00:33:09,040 --> 00:33:11,400
Send the surveillance video of yesterday to me.
601
00:33:11,400 --> 00:33:13,200
I'm going to check if the guests in the Room 8
602
00:33:13,200 --> 00:33:14,360
were having fun.
603
00:33:15,600 --> 00:33:16,040
Yes, sir.
604
00:33:16,880 --> 00:33:17,440
You may go now.
605
00:33:17,440 --> 00:33:17,920
Okay.
606
00:33:26,240 --> 00:33:27,800
Then I'll go there now, madam.
607
00:33:29,320 --> 00:33:31,320
Madam, want some wolfberries?
608
00:33:31,320 --> 00:33:32,400
-Yes… -Come on.
609
00:33:32,400 --> 00:33:33,200
You're such a nice boy.
610
00:33:33,200 --> 00:33:34,200
I'm flattered,
611
00:33:34,600 --> 00:33:35,200
really.
612
00:33:37,040 --> 00:33:39,440
Tonight's wolfberries are all on me!
613
00:33:39,440 --> 00:33:40,600
I got a promotion!
614
00:33:40,600 --> 00:33:41,600
Congratulations!
615
00:33:43,000 --> 00:33:44,800
Dao, do you have a girlfriend?
616
00:33:46,080 --> 00:33:48,240
It's a pity that I'm still single.
617
00:33:50,000 --> 00:33:52,040
But if you know any good girl,
618
00:33:52,040 --> 00:33:53,560
please remember to introduce her to me!
619
00:33:53,560 --> 00:33:55,080
Then what kind of girl do you like?
620
00:33:58,480 --> 00:34:00,880
I like the girl who's straightforward and ill-tempered,
621
00:34:01,440 --> 00:34:02,800
without fearing anything.
622
00:34:03,320 --> 00:34:04,640
As for the character,
623
00:34:05,040 --> 00:34:06,440
she puts the one she loves before her friends.
624
00:34:06,640 --> 00:34:08,440
After she got a boyfriend, she just discarded you.
625
00:34:08,440 --> 00:34:10,280
She didn't come back home or water the flowers.
626
00:34:10,280 --> 00:34:12,400
Now she's even not answered my WeChat messages for many days.
627
00:34:12,400 --> 00:34:15,080
Dao, I think you're a nice guy.
628
00:34:15,080 --> 00:34:18,040
Quick-witted, brave and careful.
629
00:34:18,040 --> 00:34:19,840
You often send us some small gifts.
630
00:34:19,840 --> 00:34:20,320
Right…
631
00:34:20,320 --> 00:34:22,520
Then why do you like this kind of girl?
632
00:34:23,080 --> 00:34:24,199
You're right!
633
00:34:24,199 --> 00:34:26,040
It's really not worthwhile.
634
00:34:26,040 --> 00:34:27,120
-Then stop liking her! -Stop being friends with her.
635
00:34:27,120 --> 00:34:28,040
-Break with her right away. -Right!
636
00:34:28,040 --> 00:34:28,600
Yes!
637
00:34:29,480 --> 00:34:31,880
Right! Break with her! I'm going to do it now!
638
00:34:31,480 --> 00:34:34,000
[Yu Fei]
639
00:34:31,880 --> 00:34:32,800
Block her.
640
00:34:34,480 --> 00:34:35,679
I've been friends
641
00:34:36,080 --> 00:34:37,719
with her for nearly 20 years.
642
00:34:38,159 --> 00:34:39,560
Anyway, I should inform her.
643
00:34:39,760 --> 00:34:40,280
Inform.
644
00:34:40,800 --> 00:34:41,840
He still doesn't want to break with her.
645
00:34:42,880 --> 00:34:44,159
What are you doing?
646
00:34:46,280 --> 00:34:49,120
I'm going to release sky lanterns. What's up?
647
00:34:51,540 --> 00:34:53,010
[Wait for me. I'm Going to Break with You.]
648
00:34:57,120 --> 00:34:59,640
I think I should say it to her face to face.
649
00:34:59,640 --> 00:35:00,480
Face to face.
650
00:35:00,640 --> 00:35:01,320
Yes.
651
00:35:01,880 --> 00:35:03,480
Then I'm leaving, madams.
652
00:35:03,480 --> 00:35:05,040
-Okay. -See you.
653
00:35:05,040 --> 00:35:06,360
See you around!
654
00:35:06,360 --> 00:35:07,920
Bye-bye! Take care!
655
00:35:07,920 --> 00:35:11,120
-Okay… -Thank you! You're welcome at any time!
656
00:35:11,120 --> 00:35:12,240
Take care!
657
00:35:28,560 --> 00:35:30,720
I don't know where the reference you mentioned is.
658
00:35:30,720 --> 00:35:32,440
So I just fetch you all those books
659
00:35:32,440 --> 00:35:33,840
on the second and third shelves.
660
00:35:34,240 --> 00:35:35,080
There are too many of them!
661
00:35:35,080 --> 00:35:36,320
Come to check!
662
00:35:39,200 --> 00:35:40,080
I'm sorry…
663
00:35:40,080 --> 00:35:40,920
It's okay.
664
00:35:41,400 --> 00:35:42,920
-I didn't see you. -It's okay.
665
00:35:42,920 --> 00:35:44,160
Where are you going in such a hurry?
666
00:35:45,720 --> 00:35:47,840
Well, t-the house I rent has a water leak.
667
00:35:47,840 --> 00:35:48,840
I'm going to check it.
668
00:35:48,840 --> 00:35:49,840
I'll go with you.
669
00:35:51,240 --> 00:35:53,040
You have to hand in the business plan
670
00:35:53,040 --> 00:35:54,560
tomorrow, right?
671
00:35:54,840 --> 00:35:56,280
Now Dream of the South Ⅱ is the top priority.
672
00:35:57,920 --> 00:35:59,400
Then after I finish it tomorrow,
673
00:35:59,720 --> 00:36:01,000
let's go have a date.
674
00:36:05,200 --> 00:36:06,640
Remember to rest early.
675
00:36:06,960 --> 00:36:07,880
I'm going.
676
00:36:08,240 --> 00:36:09,240
Sorry, Guanjiu!
677
00:36:09,240 --> 00:36:09,720
It's okay.
678
00:36:09,720 --> 00:36:10,400
-I'm going, bye-bye!
679
00:36:10,400 --> 00:36:11,040
Bye-bye.
680
00:36:15,000 --> 00:36:16,280
You can go back to rest, too.
681
00:36:17,000 --> 00:36:17,800
I'll handle
682
00:36:17,800 --> 00:36:19,360
the rest of them later.
683
00:36:27,000 --> 00:36:28,080
Didn't you tell that thing
684
00:36:28,800 --> 00:36:30,120
to her?
685
00:36:35,440 --> 00:36:38,160
There are so many pages of it hidden here.
686
00:36:41,200 --> 00:36:42,360
Collect them well.
687
00:36:43,840 --> 00:36:44,480
Bye.
688
00:37:40,320 --> 00:37:41,440
Yu Fei,
689
00:37:41,440 --> 00:37:43,000
I'm going to break with you.
690
00:37:44,880 --> 00:37:45,640
Yu Fei,
691
00:37:46,960 --> 00:37:48,080
we're finished.
692
00:37:50,760 --> 00:37:51,680
Yu Fei,
693
00:37:52,040 --> 00:37:54,120
I plan to break with you.
694
00:37:55,200 --> 00:37:56,040
Not like that…
695
00:37:56,960 --> 00:37:57,920
Yu Fei!
696
00:37:57,920 --> 00:37:59,120
Wang Zhongqiang!
697
00:38:00,520 --> 00:38:02,240
Why are you so mad?
698
00:38:02,240 --> 00:38:04,520
What are you mumbling about?
699
00:38:05,560 --> 00:38:08,000
I've bought you the drink you love.
700
00:38:09,560 --> 00:38:11,560
Do you think I'll let it go
701
00:38:11,560 --> 00:38:13,160
just because of this bribery of drink?
702
00:38:14,080 --> 00:38:16,160
Let go of what?
703
00:38:16,680 --> 00:38:18,560
Our friendship is going to end.
704
00:38:20,160 --> 00:38:22,280
I not only bought one for myself.
705
00:38:22,280 --> 00:38:23,360
I also prepared it for you.
706
00:38:23,720 --> 00:38:25,000
You can pick the one you like first.
707
00:38:26,520 --> 00:38:28,040
Were it not for me,
708
00:38:28,280 --> 00:38:29,880
you would have come here alone!
709
00:38:32,160 --> 00:38:33,320
Where's your boyfriend…
710
00:38:35,080 --> 00:38:36,080
Where's that Bai?
711
00:38:37,680 --> 00:38:39,080
Did you break up with him so soon?
712
00:38:39,080 --> 00:38:40,440
What are you talking about?
713
00:38:42,160 --> 00:38:44,560
He has a really crucial affair tomorrow, and now he's still busy with it.
714
00:38:45,080 --> 00:38:47,120
Girlfriend should be the first priority now matter how busy he is!
715
00:38:47,560 --> 00:38:48,480
See?
716
00:38:48,480 --> 00:38:50,000
Usually I'm also so busy, okay?
717
00:38:50,000 --> 00:38:51,080
But as I heard that you'd release sky lanterns,
718
00:38:51,080 --> 00:38:52,200
I just came here immediately.
719
00:38:52,640 --> 00:38:54,680
So you're my real pal.
720
00:38:55,040 --> 00:38:57,040
But if you really have some work to do,
721
00:38:57,040 --> 00:38:58,280
just go ahead.
722
00:38:58,280 --> 00:38:59,800
I can release them by myself.
723
00:39:00,240 --> 00:39:02,360
Come on, I'm already here.
724
00:39:03,400 --> 00:39:06,400
After all, I also have a wish to make.
725
00:39:06,760 --> 00:39:07,800
Then what are you waiting for?
726
00:39:07,800 --> 00:39:08,640
Let's go now!
727
00:39:08,640 --> 00:39:11,160
Don't miss the auspicious time! Let's go!
728
00:39:11,160 --> 00:39:13,040
Why do you have to choose this place so late at night?
729
00:39:13,240 --> 00:39:14,520
I've found Shuji to calculate it.
730
00:39:14,520 --> 00:39:16,200
It should be this place! Come on!
731
00:39:18,400 --> 00:39:21,440
Here you are! Write down your wish on it.
732
00:39:21,440 --> 00:39:23,400
And then tie it to the sky lantern.
733
00:39:31,800 --> 00:39:33,080
No peeking!
734
00:39:34,200 --> 00:39:35,840
I just want to see if your handwriting
735
00:39:35,840 --> 00:39:37,680
is still that ugly as usual.
736
00:39:38,640 --> 00:39:40,280
I've already known your wish.
737
00:39:43,320 --> 00:39:44,760
What do you know?
738
00:39:46,560 --> 00:39:49,320
Make a fortune, and find a beautiful girlfriend.
739
00:39:49,320 --> 00:39:52,080
It's been your wish since you were eight, right?
740
00:39:54,760 --> 00:39:57,400
I have to say that society didn't give me a chance to experience difficulties.
741
00:39:57,800 --> 00:39:59,400
I've realized half of my goal
742
00:39:59,400 --> 00:40:00,720
before 30 years old.
743
00:40:01,920 --> 00:40:04,240
Which girl is that unfortunately?
744
00:40:06,120 --> 00:40:08,400
What a pity, it's the other half of my wish.
745
00:40:09,640 --> 00:40:12,920
I got a promotion, and I'm now the manager.
746
00:40:13,760 --> 00:40:15,800
Why didn't you tell me earlier?
747
00:40:17,280 --> 00:40:19,400
I didn't bring anything today.
748
00:40:20,720 --> 00:40:23,400
After we finish this, let's go to your shop and open a bottle of wine.
749
00:40:24,520 --> 00:40:25,240
I'm now
750
00:40:25,240 --> 00:40:27,360
the man who only opens the wine of God Dragon set.
751
00:40:27,360 --> 00:40:28,920
Can you afford it?
752
00:40:29,400 --> 00:40:30,600
I'm also the people
753
00:40:30,600 --> 00:40:33,120
who has tens of thousands of yuan in savings.
754
00:40:33,120 --> 00:40:34,960
Let me spend everything I have
755
00:40:34,960 --> 00:40:37,040
to open a bottle of wine to celebrate for you.
756
00:40:38,920 --> 00:40:40,880
But, seeing you succeed,
757
00:40:41,120 --> 00:40:42,400
I'm really proud of you.
758
00:40:45,120 --> 00:40:47,080
All right… Release them and let's go.
759
00:40:47,080 --> 00:40:48,240
It must be uneasy to call a taxi here.
760
00:40:50,640 --> 00:40:52,800
No… Well, time is not right.
761
00:40:52,800 --> 00:40:54,720
They must be released from 11 p.m. to 1 a.m.
762
00:40:54,720 --> 00:40:55,880
There's still a while left.
763
00:40:55,880 --> 00:40:56,840
Must be that careful and accurate?
764
00:40:56,840 --> 00:40:58,040
Of course!
765
00:40:58,400 --> 00:41:00,200
And the comic book also says,
766
00:41:00,200 --> 00:41:02,040
it's not the end when we release these lanterns.
767
00:41:02,040 --> 00:41:04,080
We'd get the remains of sky lanterns
768
00:41:04,080 --> 00:41:05,440
and take this card off
769
00:41:05,440 --> 00:41:06,520
to make it into a talisman.
770
00:41:06,520 --> 00:41:07,920
Carry it with us all the time,
771
00:41:07,920 --> 00:41:09,680
until this wish comes true.
772
00:41:09,680 --> 00:41:11,120
Then that's the end.
773
00:41:11,320 --> 00:41:12,480
So complicated!
774
00:41:12,760 --> 00:41:13,960
Sure!
775
00:41:14,520 --> 00:41:16,880
It's not that easy to fulfill your wish.
776
00:41:17,800 --> 00:41:18,760
Write it now.
777
00:41:18,760 --> 00:41:20,280
Don't miss the time.
778
00:41:36,290 --> 00:41:38,260
[Please Make Bai Feili's Dream Come True,
And Let Him Get Investment Successfully]
779
00:41:47,880 --> 00:41:49,480
It's almost time! Get ready!
780
00:41:51,840 --> 00:41:53,600
Why didn't you ignite?
781
00:41:54,560 --> 00:41:56,600
If they fly in different directions,
782
00:41:56,600 --> 00:41:57,800
which one should we chase for?
783
00:41:58,880 --> 00:42:00,800
Are you making sacrifice?
784
00:42:00,800 --> 00:42:02,640
Then… What about your wish?
785
00:42:03,600 --> 00:42:04,600
My…
786
00:42:05,600 --> 00:42:06,040
Give it to me.
787
00:42:15,480 --> 00:42:16,360
Nice.
788
00:42:16,960 --> 00:42:17,960
It's still going smoothly.
789
00:42:18,240 --> 00:42:19,160
It looks quite beautiful.
790
00:42:27,760 --> 00:42:28,640
Chase for it!
791
00:42:28,840 --> 00:42:29,680
What are you waiting for?
792
00:42:29,680 --> 00:42:30,480
Let's go now!
793
00:42:38,440 --> 00:42:39,520
Slow down! Mind your step!
794
00:42:39,520 --> 00:42:41,360
It's flying that way! Run!
795
00:42:44,000 --> 00:42:45,360
Why is it going in that direction?
796
00:42:45,840 --> 00:42:46,880
Do you want to die?
797
00:42:47,640 --> 00:42:50,160
Why is it suddenly flying that way?
798
00:42:50,440 --> 00:42:51,320
You really have no confidence
799
00:42:51,320 --> 00:42:52,880
in your exam result?
800
00:42:53,040 --> 00:42:54,200
You already performed on the open stage!
801
00:42:54,200 --> 00:42:55,800
How could those brats possibly surpass you?
802
00:42:55,960 --> 00:42:57,880
It's not because of my exam!
803
00:42:57,880 --> 00:42:58,560
It's…
804
00:43:03,600 --> 00:43:04,680
You can't catch up with it.
805
00:43:05,200 --> 00:43:06,160
It's not the end.
806
00:43:12,440 --> 00:43:14,080
Why is it slowly falling down?
807
00:43:14,320 --> 00:43:15,800
Is the candle burning out?
808
00:43:17,480 --> 00:43:18,720
Even if it's burning out,
809
00:43:19,200 --> 00:43:20,400
it'll fall into the river.
810
00:43:28,000 --> 00:43:28,600
Forget about it!
811
00:43:38,440 --> 00:43:41,160
Come on, I'll take you to chase for it.
812
00:44:00,440 --> 00:44:02,440
♫ Toss and turn ♫
813
00:44:03,630 --> 00:44:05,630
♫ Thoughts in a mess ♫
814
00:44:06,100 --> 00:44:09,900
♫ You're my whole world ♫
815
00:44:13,400 --> 00:44:16,110
♫ It's okay ♫
816
00:44:16,480 --> 00:44:18,480
♫ My stranded heart ♫
817
00:44:18,730 --> 00:44:23,320
♫ Love has been cooled down by the time ♫
818
00:44:23,880 --> 00:44:26,900
♫ After a few more worlds ♫
819
00:44:27,190 --> 00:44:30,360
♫ I'm still here ♫
820
00:44:31,040 --> 00:44:33,650
♫ Hope the men you meet ♫
821
00:44:33,680 --> 00:44:36,530
♫ All love you like I do ♫
822
00:44:36,900 --> 00:44:39,840
♫ I once had you ♫
823
00:44:40,130 --> 00:44:44,360
♫ That's the reason why I miss you ♫
824
00:44:44,720 --> 00:44:50,140
♫ Every effort is therefore worthwhile ♫
51910