All language subtitles for Out of the dream episode 07 [iQIYI]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 ©English subtitle by iQIYI *Ripped by JinHan_27* *Main cast by Yao Chi & Chen Yu Si* 2 00:01:31,960 --> 00:01:35,000 [Out Of The Dream] 3 00:01:35,200 --> 00:01:37,720 [Episode 07] ©English subtitle by iQIYI *Ripped by JinHan_27* *Main cast by Yao Chi & Chen Yu Si* 4 00:01:39,800 --> 00:01:43,960 Phenomenon and essence is the opposite, 5 00:01:44,320 --> 00:01:46,280 is absolutely different. 6 00:01:46,600 --> 00:01:47,720 Essence 7 00:01:48,240 --> 00:01:50,000 is the basic nature of things, 8 00:01:50,280 --> 00:01:51,880 is hidden inside things, 9 00:01:52,400 --> 00:01:53,520 is stable, 10 00:01:54,560 --> 00:01:55,880 profound, 11 00:01:56,640 --> 00:01:57,880 and 12 00:01:58,039 --> 00:01:59,120 simple. 13 00:02:00,000 --> 00:02:02,880 Essence is simple, very simple, 14 00:02:03,080 --> 00:02:03,960 just like... 15 00:02:08,500 --> 00:02:10,320 [Bai Feili Friend request] 16 00:02:14,000 --> 00:02:15,960 Essence is simple. 17 00:02:32,560 --> 00:02:34,320 If I accept your friend request. 18 00:02:34,480 --> 00:02:35,800 will you think 19 00:02:36,079 --> 00:02:37,520 I'm interested in you? 20 00:02:38,880 --> 00:02:40,480 Or I'm a casual person? 21 00:02:40,680 --> 00:02:41,640 No. 22 00:02:44,720 --> 00:02:46,320 If I refuse it, 23 00:02:46,720 --> 00:02:48,840 I will seem so mean. 24 00:02:52,440 --> 00:02:54,560 Forget it! I'd better study first. 25 00:02:54,560 --> 00:02:56,200 Phenomenon and essence... 26 00:03:03,040 --> 00:03:04,760 Hello, Shuji. 27 00:03:05,040 --> 00:03:06,880 Yu Fei, come and have a look. 28 00:03:06,880 --> 00:03:10,680 Asian dancing king. Superstars shining. 29 00:03:10,760 --> 00:03:11,920 All in 30 00:03:12,520 --> 00:03:13,840 X Club. 31 00:03:13,840 --> 00:03:15,560 Welcome to X Club. 32 00:03:15,760 --> 00:03:16,760 Thank you. 33 00:03:17,960 --> 00:03:19,720 Asian dancing king. 34 00:03:19,880 --> 00:03:21,640 Superstars shining. 35 00:03:21,840 --> 00:03:23,000 -Starlight... -Stop. 36 00:03:27,120 --> 00:03:28,040 Look at your belly. 37 00:03:28,040 --> 00:03:28,960 How far gone are you? 38 00:03:28,960 --> 00:03:30,440 Still giving out leaflets? 39 00:03:32,480 --> 00:03:33,440 Scan and follow. 40 00:03:33,440 --> 00:03:35,160 More surprise, more discounts. 41 00:03:42,520 --> 00:03:43,680 Remember me? 42 00:03:49,200 --> 00:03:50,840 So cute. 43 00:03:53,160 --> 00:03:54,440 If you like to do good, 44 00:03:54,800 --> 00:03:56,640 before you show off your ability next time, 45 00:03:56,640 --> 00:03:57,680 can you get it straight 46 00:03:57,680 --> 00:03:59,720 what kind of things are you? 47 00:04:02,800 --> 00:04:04,080 Come on. 48 00:04:05,160 --> 00:04:07,040 If you'd known such a poor end, 49 00:04:07,040 --> 00:04:10,160 you should not offend our Wei Sir at all! 50 00:04:14,000 --> 00:04:15,760 You've lost your costume. 51 00:04:15,920 --> 00:04:17,560 Hurry to pick it up. 52 00:04:18,800 --> 00:04:20,480 Otherwise you'll lose your job. 53 00:04:20,480 --> 00:04:21,680 Hurry up. 54 00:04:43,760 --> 00:04:45,560 Asian dancing king. 55 00:04:45,880 --> 00:04:47,680 Superstars shining. 56 00:04:48,159 --> 00:04:49,920 Starlight glowing. 57 00:04:50,280 --> 00:04:52,440 All in X Club. 58 00:04:53,640 --> 00:04:54,480 Hello. 59 00:04:55,080 --> 00:04:56,000 Hello. 60 00:04:57,560 --> 00:04:59,400 Thanks, welcome next time. 61 00:04:59,400 --> 00:05:00,640 Lanting, 62 00:05:03,120 --> 00:05:05,400 could you do me a favor? 63 00:05:07,600 --> 00:05:10,760 Jin mu shui huo and you, sheng dan jing mo and me, 64 00:05:10,760 --> 00:05:13,120 welcome to my live room. 65 00:05:13,120 --> 00:05:15,880 More fantastic Beijing Opera contents for you. 66 00:05:15,880 --> 00:05:17,760 I'm your little brother. 67 00:05:18,840 --> 00:05:20,240 Now... 68 00:05:21,680 --> 00:05:22,520 Thank you. 69 00:05:22,520 --> 00:05:25,040 Thank Yura Hates the Smell of Love 70 00:05:25,040 --> 00:05:26,560 for your airplane. 71 00:05:26,560 --> 00:05:27,680 Thank you, thank you. 72 00:05:29,600 --> 00:05:32,280 Thank Devil Feifei for your rocket. 73 00:05:32,280 --> 00:05:33,880 Thanks, thanks. 74 00:05:33,880 --> 00:05:35,520 OK, new friends. 75 00:05:35,520 --> 00:05:36,840 Don't panic. 76 00:05:36,840 --> 00:05:38,080 Today's gifts are... 77 00:05:38,080 --> 00:05:39,760 Oh, my god! 78 00:05:39,760 --> 00:05:40,880 Incredible! 79 00:05:41,040 --> 00:05:43,480 100 yuan worth of unlimited coupons 80 00:05:43,480 --> 00:05:45,320 for X Club's Beijing Opera Night, 81 00:05:45,320 --> 00:05:46,440 and more amazingly... 82 00:05:46,440 --> 00:05:47,240 Come here, 83 00:05:47,240 --> 00:05:48,800 let my assistant show you. 84 00:05:48,800 --> 00:05:50,920 Welcome to our offline store of Daydream Space. 85 00:05:50,920 --> 00:05:53,080 You can enjoy a 5 yuan discount with the coupons. 86 00:05:53,080 --> 00:05:54,400 Our store is located in... 87 00:05:54,400 --> 00:05:55,600 Wait, wait, wait. 88 00:05:55,920 --> 00:05:58,560 Don't steal my scene, assistant. 89 00:05:59,120 --> 00:06:00,280 Do your own work. 90 00:06:00,400 --> 00:06:01,560 OK, ladies and gentlemen. 91 00:06:01,840 --> 00:06:02,800 Coupons. 92 00:06:03,360 --> 00:06:04,280 Little assistant, go. 93 00:06:04,280 --> 00:06:05,840 Ladies and gentlemen, today 94 00:06:05,840 --> 00:06:07,640 as long as you say my name, 95 00:06:07,640 --> 00:06:09,160 your little brother. 96 00:06:09,160 --> 00:06:10,400 Today, we will offer 97 00:06:10,400 --> 00:06:12,000 Daydream Space milk tea 98 00:06:12,000 --> 00:06:14,240 8 coupons of a 5 yuan discount. 99 00:06:14,240 --> 00:06:14,960 As you can see. 100 00:06:14,960 --> 00:06:17,200 Daydream Space milk teas 101 00:06:17,200 --> 00:06:19,120 use selected ingredients and 102 00:06:19,120 --> 00:06:20,280 taste very good. 103 00:06:20,760 --> 00:06:22,760 Here, here, today's highlight 104 00:06:23,320 --> 00:06:24,360 X Club's 105 00:06:24,360 --> 00:06:25,920 Beijing Opera Night 106 00:06:25,920 --> 00:06:27,520 100 yuan unlimited coupons. 107 00:06:27,520 --> 00:06:28,160 Come on. 108 00:06:28,440 --> 00:06:29,920 Let's get started. 109 00:06:30,240 --> 00:06:31,160 Three, 110 00:06:31,560 --> 00:06:32,400 two, 111 00:06:32,640 --> 00:06:33,360 one, 112 00:06:33,600 --> 00:06:34,440 start! 113 00:06:35,480 --> 00:06:37,159 There are so many people who want it. 114 00:06:38,840 --> 00:06:40,040 One red bean milk tea, please. 115 00:06:40,040 --> 00:06:41,600 -Yes, sir. -Cheers. 116 00:06:41,600 --> 00:06:42,440 Cheers. 117 00:06:46,720 --> 00:06:47,600 In my opinion, 118 00:06:47,600 --> 00:06:49,040 if Master promotes Beijing Opera 119 00:06:49,040 --> 00:06:50,480 through my status of Internet influencer, 120 00:06:50,480 --> 00:06:51,560 that will be great. 121 00:06:51,560 --> 00:06:52,640 Why always act in an old-fashioned way? 122 00:06:52,640 --> 00:06:53,920 Just look at the Shan. 123 00:06:56,680 --> 00:06:57,960 What's wrong with the Shandengting troupe? 124 00:06:59,720 --> 00:07:00,880 Nothing. 125 00:07:01,040 --> 00:07:01,960 It's fine. 126 00:07:03,240 --> 00:07:04,280 I'm just afraid 127 00:07:04,600 --> 00:07:05,880 you'll feel sad 128 00:07:05,880 --> 00:07:06,920 for those three words 129 00:07:06,920 --> 00:07:08,040 the Shandengting troupe. 130 00:07:10,040 --> 00:07:10,760 By the way, 131 00:07:11,080 --> 00:07:12,840 you really get the power now. 132 00:07:13,440 --> 00:07:15,720 You just said something in front of the screen 133 00:07:15,880 --> 00:07:16,960 and attracted so many people. 134 00:07:16,960 --> 00:07:18,080 That's for sure. 135 00:07:18,080 --> 00:07:19,840 Thank god I didn't listen to you. 136 00:07:19,840 --> 00:07:21,280 It was so tiring to steal my phone back 137 00:07:21,280 --> 00:07:23,120 after you confiscated it every night. 138 00:07:23,840 --> 00:07:24,880 Come on, 139 00:07:25,000 --> 00:07:26,640 if I really wanted to confiscate it, 140 00:07:26,640 --> 00:07:27,920 you wouldn't succeed in stealing. 141 00:07:28,720 --> 00:07:30,160 Fine, you are right. 142 00:07:32,200 --> 00:07:33,360 Anyway, 143 00:07:33,560 --> 00:07:34,480 thank you. 144 00:07:36,000 --> 00:07:36,760 Of course, 145 00:07:36,760 --> 00:07:38,400 I didn't work for free. 146 00:07:38,840 --> 00:07:39,880 Ten spicy chicken wings. 147 00:07:39,880 --> 00:07:41,400 As usual, not one less. 148 00:07:44,000 --> 00:07:45,080 Three. 149 00:07:45,720 --> 00:07:47,800 Eight and I won't take less. 150 00:07:48,159 --> 00:07:49,960 No, at most five. 151 00:07:50,200 --> 00:07:51,720 If you eat in this way every day, 152 00:07:51,720 --> 00:07:52,400 within two years, 153 00:07:52,400 --> 00:07:53,600 you can't even turn a somersault. 154 00:07:53,720 --> 00:07:55,040 I can. 155 00:07:55,040 --> 00:07:56,360 Of course I can. 156 00:07:56,840 --> 00:07:58,680 My god, after the live show, 157 00:07:58,680 --> 00:08:00,080 my business is so good. 158 00:08:00,760 --> 00:08:02,800 And how old 159 00:08:03,200 --> 00:08:04,480 are you two? 160 00:08:04,480 --> 00:08:05,920 You are still like what you were in school, 161 00:08:05,920 --> 00:08:07,440 using chicken wing as currency unit. 162 00:08:07,600 --> 00:08:09,920 As the old saying goes, let there be daily renovation. 163 00:08:09,920 --> 00:08:11,560 We should keep pace with the times. 164 00:08:11,560 --> 00:08:14,320 Why not use milk tea as currency unit? 165 00:08:14,680 --> 00:08:16,680 You are old friends of the Shandengting troupe, 166 00:08:16,680 --> 00:08:18,400 so I'll give you a 20% discount. 167 00:08:18,560 --> 00:08:20,000 -How about it? -Sister. 168 00:08:20,000 --> 00:08:21,120 I have to be well prepared for 169 00:08:21,120 --> 00:08:22,240 -Beijing Opera Night today. -20% discount. 170 00:08:22,240 --> 00:08:23,480 Go ahead. 171 00:08:23,680 --> 00:08:24,720 Wait. 172 00:08:24,720 --> 00:08:25,480 Bye, sister. 173 00:08:25,480 --> 00:08:26,120 Byebye, byebye. 174 00:08:26,120 --> 00:08:26,960 Feifei, 20% discount. 175 00:08:26,960 --> 00:08:28,560 I still have two papers to finish. 176 00:08:28,560 --> 00:08:30,320 Come on. You can do this here. 177 00:08:30,320 --> 00:08:31,560 I won't kick you out. 178 00:08:31,560 --> 00:08:32,559 -20% discount. -Byebye. 179 00:08:35,159 --> 00:08:36,400 I forgot my milk tea. 180 00:08:37,919 --> 00:08:38,840 Where's our friendship? 181 00:08:39,240 --> 00:08:40,760 The ship of our long-time friendship 182 00:08:40,760 --> 00:08:41,679 really sinks easily. 183 00:08:43,200 --> 00:08:43,919 You left something again 184 00:08:43,919 --> 00:08:45,080 and are always so forgetful. 185 00:08:45,080 --> 00:08:46,120 Get your stuff back by yourself. 186 00:08:56,560 --> 00:08:58,600 Hello, welcome to Daydream Space. 187 00:08:58,600 --> 00:09:00,120 For books or for milk tea? 188 00:09:00,120 --> 00:09:00,800 For someone. 189 00:09:01,160 --> 00:09:01,960 For someone? 190 00:09:02,560 --> 00:09:04,160 Are you the man at that day? 191 00:09:05,400 --> 00:09:06,280 Yes. 192 00:09:06,680 --> 00:09:08,200 The man who was trapped here the whole night 193 00:09:08,200 --> 00:09:09,240 and rescued by you. 194 00:09:10,360 --> 00:09:11,920 So you are looking for? 195 00:09:12,040 --> 00:09:12,760 A woman. 196 00:09:13,840 --> 00:09:14,800 A woman? 197 00:09:15,000 --> 00:09:16,000 A young woman, 198 00:09:16,760 --> 00:09:18,920 neither tall nor short, neither fat nor thin, 199 00:09:19,040 --> 00:09:21,040 nothing special about the eyes and the nose, 200 00:09:21,480 --> 00:09:22,400 but with a bad temper. 201 00:09:24,480 --> 00:09:26,240 You've made it very clear. 202 00:09:26,360 --> 00:09:28,320 Why don't you draw her? 203 00:09:28,880 --> 00:09:30,400 And I can keep an eye for you. 204 00:09:37,600 --> 00:09:39,280 Have one milk tea and take your time. 205 00:09:53,920 --> 00:09:55,160 I officially announce that 206 00:09:55,680 --> 00:09:57,840 you are invited to play the role of Liu Xichan in South Song. 207 00:09:58,240 --> 00:09:59,480 Who wouldn't announce that? 208 00:09:59,800 --> 00:10:00,840 I announce that 209 00:10:01,040 --> 00:10:02,640 I refuse your announcement. 210 00:10:04,280 --> 00:10:06,520 Do you know what osmanthus means? 211 00:10:07,080 --> 00:10:08,040 It means 212 00:10:08,040 --> 00:10:10,040 being accompanied by your beloved. 213 00:10:11,760 --> 00:10:13,800 Perhaps it only needs a look. 214 00:10:14,280 --> 00:10:16,200 It only needs a look, 215 00:10:17,040 --> 00:10:18,760 and since then 216 00:10:19,720 --> 00:10:22,080 the love for each other has started. 217 00:10:45,760 --> 00:10:47,000 The long night 218 00:10:47,240 --> 00:10:48,720 is so boring. 219 00:10:49,160 --> 00:10:50,600 How about 220 00:10:50,920 --> 00:10:53,120 going for a drink with Sun? 221 00:10:53,640 --> 00:10:55,240 Since he sprained his neck 222 00:10:55,240 --> 00:10:56,240 when skiing with us last time, 223 00:10:56,240 --> 00:10:58,320 his daughter doesn't allow him to play with us. 224 00:10:58,320 --> 00:10:59,760 Isn't it normal 225 00:10:59,760 --> 00:11:01,320 to sprain the neck when skiing? 226 00:11:01,320 --> 00:11:03,120 Of course it's normal, 227 00:11:03,120 --> 00:11:05,600 but they think we are abnormal. 228 00:11:06,360 --> 00:11:07,280 Some people 229 00:11:07,280 --> 00:11:07,920 once told me that 230 00:11:07,920 --> 00:11:09,200 elderly women 231 00:11:09,200 --> 00:11:10,480 have few friends to play with. 232 00:11:10,480 --> 00:11:11,480 I didn't believe it. 233 00:11:12,320 --> 00:11:13,240 It now seems 234 00:11:13,520 --> 00:11:14,480 to be a truth. 235 00:11:15,200 --> 00:11:16,920 Shan, look. 236 00:11:16,920 --> 00:11:18,320 What is going on there? It's so busy. 237 00:11:18,680 --> 00:11:19,600 Let's go and see. 238 00:12:05,600 --> 00:12:06,680 What is all this about? 239 00:12:07,560 --> 00:12:09,920 Where did you find these people? 240 00:12:10,480 --> 00:12:11,880 How much can we get 241 00:12:11,880 --> 00:12:13,960 from these old men and women? 242 00:12:14,320 --> 00:12:15,800 What can we sell them? 243 00:12:16,800 --> 00:12:18,240 Sell them wolfberry tea 244 00:12:18,240 --> 00:12:19,120 of 1982? 245 00:12:20,320 --> 00:12:21,440 It's Beijing Opera Night. 246 00:12:21,440 --> 00:12:22,440 Look at it. 247 00:12:22,840 --> 00:12:24,520 Look at your stupid idea. 248 00:12:26,320 --> 00:12:27,600 You can really drive me mad. 249 00:12:27,600 --> 00:12:28,200 You have to 250 00:12:28,200 --> 00:12:30,400 be more clever next time. 251 00:12:35,520 --> 00:12:36,880 At least we have more guests now. 252 00:12:37,040 --> 00:12:38,640 It's much better than no one here. 253 00:12:39,120 --> 00:12:40,040 Excuse me, 254 00:12:40,600 --> 00:12:41,920 would you please tidy the table 255 00:12:42,880 --> 00:12:45,040 and bring me some beers? 256 00:12:45,240 --> 00:12:46,280 They should get out 257 00:12:46,280 --> 00:12:48,160 to visit more and experience more. 258 00:12:48,400 --> 00:12:50,440 Welcome to our X Club's 259 00:12:50,440 --> 00:12:51,920 Beijing Opera Night. 260 00:12:51,920 --> 00:12:54,760 Tonight, we have a special guest. 261 00:12:54,760 --> 00:12:59,440 Let's welcome her. 262 00:13:04,520 --> 00:13:06,440 It's a girl, a girl. 263 00:13:14,480 --> 00:13:16,900 [You and I have a deep bond.] 264 00:13:17,490 --> 00:13:19,950 [Why you're afraid to say wrong?] 265 00:13:20,150 --> 00:13:22,310 [If one day I can relieve my stress.] 266 00:13:20,600 --> 00:13:22,040 Confession. 267 00:13:23,030 --> 00:13:25,390 [I swear not to forget your favor, my princess.] 268 00:13:23,360 --> 00:13:24,320 Confession, Confession. 269 00:13:24,320 --> 00:13:26,920 She sings better than your favorite 270 00:13:25,940 --> 00:13:28,310 [Don't say favor between you and me.] 271 00:13:26,920 --> 00:13:27,480 Emperor Zhengde. 272 00:13:27,840 --> 00:13:29,960 It's rare to sing so well for a young girl. 273 00:13:28,860 --> 00:13:31,150 [We're far apart but love is the key.] 274 00:13:31,440 --> 00:13:34,400 [For what reason you looks so gloomy.] 275 00:13:34,400 --> 00:13:38,700 [Whatever happens, you can confide in me.] 276 00:13:37,280 --> 00:13:38,480 Hooray! 277 00:13:39,080 --> 00:13:41,630 [I didn't meant to put on a gloomy face.] 278 00:13:42,410 --> 00:13:44,130 [There's one thing I hesitate to say.] 279 00:13:44,980 --> 00:13:47,010 [Generals get into position. Two states fight.] 280 00:13:47,760 --> 00:13:49,670 [Mother carries provisions to the north side.] 281 00:13:50,510 --> 00:13:52,820 [I intend to see her in Song camp.] 282 00:13:53,250 --> 00:13:56,100 [How eager to pass the barrier but I can't.] 283 00:13:57,280 --> 00:13:59,040 Guys, are you ready? 284 00:13:59,040 --> 00:14:01,200 Does anyone want to sing with me? 285 00:14:01,200 --> 00:14:01,760 Yes. 286 00:14:01,760 --> 00:14:03,160 I want. 287 00:14:03,160 --> 00:14:04,080 This way, this way. 288 00:14:05,240 --> 00:14:06,120 Here! 289 00:14:08,160 --> 00:14:08,880 Here! 290 00:14:09,030 --> 00:14:10,310 [Though you don't stand in my way.] 291 00:14:11,210 --> 00:14:12,800 [Without a token how can I pass the gate?] 292 00:14:13,680 --> 00:14:14,950 [I can't give you the golden arrow.] 293 00:14:15,670 --> 00:14:17,560 [For fear you never come back anymore.] 294 00:14:18,290 --> 00:14:19,800 [If you give me the golden arrow.] 295 00:14:20,320 --> 00:14:22,420 [I'll meet her and turn back in any case.] 296 00:14:22,920 --> 00:14:24,570 [But Song camp is far away.] 297 00:14:24,990 --> 00:14:27,180 [How can you be back in one night?] 298 00:14:27,670 --> 00:14:29,070 [Though Song camp is far away.] 299 00:14:29,670 --> 00:14:31,830 [I'll return at full speed in one night.] 300 00:14:32,470 --> 00:14:33,880 [You swore not to forget me.] 301 00:14:34,600 --> 00:14:41,480 [Now swear your loyalty by the sky.] 302 00:14:42,320 --> 00:14:46,400 Wonderful! 303 00:14:46,400 --> 00:14:48,120 Half a dozen Remy Martin. 304 00:14:48,120 --> 00:14:50,280 If we can't finish it today, then continue on tomorrow. 305 00:14:50,720 --> 00:14:51,800 No, no, no. 306 00:14:51,960 --> 00:14:54,800 It's just kidding. She's kidding. 307 00:14:54,920 --> 00:14:56,280 Manager, did you hear that? 308 00:14:56,280 --> 00:14:57,680 They ordered a drink. 309 00:14:58,760 --> 00:15:00,200 What the hell? 310 00:15:03,720 --> 00:15:06,400 They ordered and hurry to serve them. 311 00:15:06,880 --> 00:15:08,840 Wang, what are you waiting for? 312 00:15:08,840 --> 00:15:10,160 Wang Zhongqiang? 313 00:15:12,400 --> 00:15:14,760 Fine, I'll go. 314 00:15:14,760 --> 00:15:16,280 Let me take your money. 315 00:15:22,880 --> 00:15:25,480 Where is Yanhui, my Yanhui? 316 00:15:25,480 --> 00:15:26,680 Oh, I need to find Yanhui. 317 00:15:26,680 --> 00:15:27,960 I'm gonna have a drink with her. 318 00:15:29,360 --> 00:15:30,400 Your bag. 319 00:15:31,640 --> 00:15:32,480 What's wrong? 320 00:15:32,880 --> 00:15:33,640 What's wrong with you? 321 00:15:34,240 --> 00:15:36,280 Just go for your Yanhui. 322 00:15:38,280 --> 00:15:39,360 Shan. 323 00:15:40,280 --> 00:15:41,320 Can you see that bag? 324 00:15:41,840 --> 00:15:42,480 Which bag? 325 00:15:43,800 --> 00:15:45,120 It belonged to the person 326 00:15:45,120 --> 00:15:46,600 who took a leap out of our house that morning. 327 00:15:46,600 --> 00:15:49,240 The most attractive Beijing Opera Night... 328 00:15:49,240 --> 00:15:49,960 Now, 329 00:15:49,960 --> 00:15:52,080 let's review our slogan, 330 00:15:52,080 --> 00:15:53,000 shall we? 331 00:15:53,600 --> 00:15:54,240 Shan, 332 00:15:54,480 --> 00:15:55,240 go and run after it. 333 00:15:55,760 --> 00:15:56,680 Oh, come on. 334 00:15:57,560 --> 00:15:58,480 Taking care your waist. 335 00:15:58,480 --> 00:15:59,200 How can you run after it? 336 00:15:59,200 --> 00:16:00,080 And there are so many people. 337 00:16:00,080 --> 00:16:02,240 Beijing Opera is forever young. 338 00:16:02,240 --> 00:16:04,840 With passion forever going on. 339 00:16:16,960 --> 00:16:17,800 Wang Zhongqiang. 340 00:16:19,440 --> 00:16:20,400 Yu Fei. 341 00:16:20,560 --> 00:16:22,080 You were so cool on the stage. 342 00:16:22,480 --> 00:16:25,440 You didn't truly know me until we've known each other for 18 years. 343 00:16:25,600 --> 00:16:26,640 Pardon. 344 00:16:27,640 --> 00:16:28,600 I said, 345 00:16:28,920 --> 00:16:32,120 it's because we are lifelong friends. 346 00:16:44,040 --> 00:16:44,880 Thank you. 347 00:16:45,240 --> 00:16:46,040 Thanks. 348 00:16:49,440 --> 00:16:50,440 Does it still taste good? 349 00:16:50,960 --> 00:16:52,280 Eat slowly. It's so hot. 350 00:16:52,760 --> 00:16:53,560 Yes, very good. 351 00:16:55,880 --> 00:16:56,760 Are you going to the bank? 352 00:16:56,760 --> 00:16:57,520 I will go with you. 353 00:16:58,120 --> 00:16:58,880 No, I can manage it. 354 00:16:58,880 --> 00:17:00,880 I don't put money in cookie boxes anymore. 355 00:17:01,960 --> 00:17:03,080 You go back for the praise. 356 00:17:04,520 --> 00:17:05,400 I mean really. 357 00:17:05,640 --> 00:17:07,920 The theme of Beijing Opera Night is excellent. 358 00:17:07,920 --> 00:17:08,920 How did you ever think of that? 359 00:17:09,720 --> 00:17:11,400 I have no other strong point. 360 00:17:14,240 --> 00:17:15,200 After all, 361 00:17:15,200 --> 00:17:16,240 someone told me that 362 00:17:16,599 --> 00:17:17,640 you should stick to your dream, 363 00:17:17,960 --> 00:17:20,200 and do it insanely well. 364 00:17:25,520 --> 00:17:26,640 You seem 365 00:17:27,319 --> 00:17:28,359 to have changed. 366 00:17:28,880 --> 00:17:30,200 Certainly, 367 00:17:30,200 --> 00:17:32,280 you owe me a favor now. 368 00:17:33,200 --> 00:17:34,000 By the way, 369 00:17:34,200 --> 00:17:36,400 with the sales last night, 370 00:17:36,560 --> 00:17:38,640 you can deal with the assessment, 371 00:17:38,920 --> 00:17:39,640 can't you? 372 00:17:39,640 --> 00:17:40,400 Are you caring about me? 373 00:17:42,120 --> 00:17:44,040 For Shandengting troupe, 374 00:17:44,040 --> 00:17:45,600 there's nothing that can't be fixed. 375 00:17:53,640 --> 00:17:54,320 Do you pass it? 376 00:18:01,840 --> 00:18:02,600 Yes. 377 00:18:03,600 --> 00:18:04,640 You lie to me. 378 00:18:05,040 --> 00:18:06,200 You did it! 379 00:18:08,360 --> 00:18:09,840 You must treat me to a meal. 380 00:18:10,160 --> 00:18:10,880 No problem. 381 00:18:10,880 --> 00:18:12,880 Keep your voice down, you little fool. 382 00:18:13,040 --> 00:18:14,120 Let's go. 383 00:18:17,200 --> 00:18:18,320 You, 384 00:18:18,320 --> 00:18:20,040 you are really getting older. 385 00:18:20,640 --> 00:18:22,720 How could you sprain your waist by dancing? 386 00:18:22,960 --> 00:18:24,280 So what? 387 00:18:24,280 --> 00:18:26,240 It's not the first time. 388 00:18:26,240 --> 00:18:27,280 Don't be stubborn. 389 00:18:27,600 --> 00:18:29,040 You need to see the Doctor Yu. 390 00:18:29,040 --> 00:18:30,680 No, I don't need him. 391 00:18:30,680 --> 00:18:32,400 Just go. 392 00:18:34,560 --> 00:18:35,600 You've already got up. 393 00:18:35,920 --> 00:18:37,000 So early today. 394 00:18:37,440 --> 00:18:39,120 We dance tonight, 395 00:18:39,120 --> 00:18:40,600 and will come back later. 396 00:18:40,840 --> 00:18:42,160 We don't have the key with us, 397 00:18:42,680 --> 00:18:44,760 so don't sleep early, 398 00:18:44,960 --> 00:18:46,440 and remember to open the door. 399 00:18:46,760 --> 00:18:47,840 Were you 400 00:18:48,200 --> 00:18:49,400 waiting for us 401 00:18:49,400 --> 00:18:50,960 all night? 402 00:18:52,200 --> 00:18:54,480 It's 7 o'clock now. What do you think? 403 00:18:54,920 --> 00:18:55,880 Right. 404 00:18:55,880 --> 00:18:57,320 Too late, we stayed out too late. 405 00:18:57,320 --> 00:18:59,000 He sprained his twist. 406 00:19:00,080 --> 00:19:01,960 You gain vigor with age and live in a punk life. 407 00:19:01,960 --> 00:19:03,400 Fine by me. 408 00:19:03,680 --> 00:19:05,720 But please don't torture me. 409 00:19:06,000 --> 00:19:07,560 He tortured me. 410 00:19:07,880 --> 00:19:09,120 He can't hold his drink. 411 00:19:09,120 --> 00:19:11,080 A tumbler of XO and he was under the table. 412 00:19:11,080 --> 00:19:13,200 It made me lose my interest. 413 00:19:13,200 --> 00:19:14,000 Shan, 414 00:19:14,000 --> 00:19:16,680 it was not just a tumbler of XO. 415 00:19:16,680 --> 00:19:19,240 Dao also sent us three bottles of shooter. 416 00:19:19,240 --> 00:19:20,240 Is shooter a kind of alcohol? 417 00:19:20,240 --> 00:19:20,960 Of, of course. 418 00:19:20,960 --> 00:19:22,520 When you were young, you claimed you could 419 00:19:22,520 --> 00:19:23,440 drink as much as Li Bai. 420 00:19:23,440 --> 00:19:23,920 That's true. 421 00:19:23,920 --> 00:19:24,920 You lied to me. 422 00:19:25,200 --> 00:19:26,520 Lie, lie. 423 00:19:26,600 --> 00:19:27,760 Yeah, I lied. 424 00:19:27,760 --> 00:19:29,760 I lied to you and you 425 00:19:29,760 --> 00:19:30,840 were willing to be with me. 426 00:19:31,000 --> 00:19:33,080 I thought I should have taken you last night. 427 00:19:33,160 --> 00:19:35,480 A girl sang with me in the Club. 428 00:19:35,480 --> 00:19:37,080 She must be your cup of tea, I think. 429 00:19:37,880 --> 00:19:38,960 You must 430 00:19:38,960 --> 00:19:39,960 be regretful not going with us. 431 00:19:39,960 --> 00:19:41,560 I don't need it. 432 00:19:46,080 --> 00:19:48,000 Fried dough sticks, sesame rice balls, 433 00:19:48,000 --> 00:19:50,160 egg pancakes, rice rolls, steamed... 434 00:19:50,160 --> 00:19:50,800 buns. 435 00:19:56,640 --> 00:19:57,880 Come over here. 436 00:19:58,640 --> 00:19:59,360 It was him 437 00:19:59,640 --> 00:20:00,560 who came up with the idea. 438 00:20:01,760 --> 00:20:02,280 Indeed, 439 00:20:02,520 --> 00:20:03,600 as his leader, 440 00:20:03,800 --> 00:20:04,840 I should also make a self-criticism. 441 00:20:05,320 --> 00:20:08,240 It did hit a record high last night, 442 00:20:08,600 --> 00:20:10,640 but the old guys 443 00:20:10,880 --> 00:20:12,800 are not our target customers at all. 444 00:20:13,000 --> 00:20:13,800 Besides, 445 00:20:14,120 --> 00:20:15,280 the opera 446 00:20:15,640 --> 00:20:17,000 does not conform with 447 00:20:17,000 --> 00:20:18,800 our consistently cool and fashion style. 448 00:20:19,600 --> 00:20:20,960 I watched the event yesterday 449 00:20:21,680 --> 00:20:22,920 which was indeed hasty. 450 00:20:23,240 --> 00:20:24,240 Please be at ease. 451 00:20:24,400 --> 00:20:25,200 I know the rules. 452 00:20:25,200 --> 00:20:26,600 I'm firing him right now. 453 00:20:26,600 --> 00:20:28,400 You, pick up your stuffs and leave. 454 00:20:29,640 --> 00:20:31,040 If we follow the rules, 455 00:20:31,360 --> 00:20:33,920 you let my employee get bullied 456 00:20:33,920 --> 00:20:34,960 and then how to deal with you? 457 00:20:38,600 --> 00:20:39,800 Boss, 458 00:20:39,920 --> 00:20:40,840 but... 459 00:20:41,520 --> 00:20:42,920 Wei sir is, is... 460 00:20:43,040 --> 00:20:44,280 Tian's son. 461 00:20:44,520 --> 00:20:45,920 Liu's son-in-law. 462 00:20:46,280 --> 00:20:47,200 So what? 463 00:20:47,840 --> 00:20:49,760 Whoever comes into X Club 464 00:20:49,960 --> 00:20:51,680 must follow our rules. 465 00:20:52,400 --> 00:20:54,200 Though we work in the service industry, 466 00:20:54,680 --> 00:20:56,840 we have employees working here 467 00:20:57,400 --> 00:20:59,080 to create values for the company, 468 00:21:00,040 --> 00:21:01,480 not to get bullied, 469 00:21:01,480 --> 00:21:03,040 or suffer from bad tempers. 470 00:21:03,800 --> 00:21:05,280 As for Tian's son made mistakes, 471 00:21:05,760 --> 00:21:07,280 I certainly should educate him 472 00:21:07,280 --> 00:21:08,440 on behalf of Tian. 473 00:21:08,920 --> 00:21:10,600 As for our business is affected, 474 00:21:10,800 --> 00:21:12,360 Tian will see what he can do. 475 00:21:14,320 --> 00:21:15,880 Can you tell me your name? 476 00:21:16,560 --> 00:21:17,480 Dao. 477 00:21:18,040 --> 00:21:19,240 How did you 478 00:21:19,240 --> 00:21:20,440 think of the theme? 479 00:21:21,400 --> 00:21:22,400 One of my friends 480 00:21:22,400 --> 00:21:23,840 has been practicing Beijing Opera since a young age. 481 00:21:24,080 --> 00:21:25,400 You have a lot of friends. 482 00:21:27,080 --> 00:21:28,000 In this industry, 483 00:21:28,000 --> 00:21:29,040 friends can help a lot. 484 00:21:29,800 --> 00:21:31,800 I watched the video of yesterday's event. 485 00:21:31,800 --> 00:21:33,320 You are full of ideas, 486 00:21:34,320 --> 00:21:35,400 but the whole project 487 00:21:35,400 --> 00:21:36,760 was not mature enough. 488 00:21:37,120 --> 00:21:37,960 See, 489 00:21:38,120 --> 00:21:39,960 guests over 60 490 00:21:40,080 --> 00:21:41,840 entered a closed space, 491 00:21:42,880 --> 00:21:43,960 but did we prepare in advance 492 00:21:43,960 --> 00:21:44,880 any AEDs? 493 00:21:45,480 --> 00:21:46,560 In the front of stage, 494 00:21:46,920 --> 00:21:48,160 we had Acrobatic Male turn a somersault, 495 00:21:48,240 --> 00:21:48,960 but did we 496 00:21:49,640 --> 00:21:50,680 lay safety mat on the stage 497 00:21:51,600 --> 00:21:53,240 and safety net under the stage? 498 00:21:53,600 --> 00:21:55,320 We need take these into consideration. 499 00:21:59,440 --> 00:22:00,840 Do you want to get promotion to the next level? 500 00:22:03,160 --> 00:22:04,040 In a month, 501 00:22:04,320 --> 00:22:05,280 millions in profits. 502 00:22:06,240 --> 00:22:07,040 Do you have any confidence? 503 00:22:10,160 --> 00:22:11,240 Yes. 504 00:22:45,240 --> 00:22:49,130 # [Yu' TCM Clinic] 505 00:22:48,200 --> 00:22:49,480 Yu Qing. 506 00:22:50,760 --> 00:22:52,280 Open the door. 507 00:22:53,200 --> 00:22:54,560 Yu Qing. 508 00:22:55,920 --> 00:22:58,200 Yu Qing, open the door. 509 00:22:59,640 --> 00:23:01,000 Yu Qing. 510 00:23:02,160 --> 00:23:03,480 Let him out. 511 00:23:04,160 --> 00:23:05,960 Take the money and get out of here. 512 00:23:08,080 --> 00:23:09,200 Let him out, Yu Qing. 513 00:23:09,200 --> 00:23:10,240 -What are you doing? -Quick. 514 00:23:10,880 --> 00:23:11,720 What are you doing? 515 00:23:12,240 --> 00:23:13,000 You! 516 00:23:14,480 --> 00:23:16,200 -Yu Qing. -He doesn't want to see you. 517 00:23:16,720 --> 00:23:18,240 This is your daughter. 518 00:23:18,560 --> 00:23:20,280 She is 12 this year. 519 00:23:21,000 --> 00:23:22,200 Her name is Yu Fei. 520 00:23:23,240 --> 00:23:25,080 I never wanted her to see you, 521 00:23:25,080 --> 00:23:27,280 never wanted you to know her. 522 00:23:28,080 --> 00:23:31,140 [Bring the dying back to life] 523 00:23:28,520 --> 00:23:30,680 But she is sick and dying. 524 00:23:32,000 --> 00:23:33,640 You know all those people at the hospital. 525 00:23:33,640 --> 00:23:35,120 You must have a way. 526 00:23:36,360 --> 00:23:38,880 I, Yan Peishan, have never begged anyone in my life. 527 00:23:39,520 --> 00:23:41,040 If we were not desperate, 528 00:23:41,040 --> 00:23:42,920 I certainly wouldn't be asking you. 529 00:23:44,760 --> 00:23:46,080 You are a doctor too. 530 00:23:46,880 --> 00:23:48,440 Even if she's not your daughter, 531 00:23:48,440 --> 00:23:49,720 she's also a life. 532 00:23:50,880 --> 00:23:53,040 How can you bear to watch her die? 533 00:23:53,960 --> 00:23:54,840 Mom. 534 00:23:55,200 --> 00:23:56,680 Come on, beg your father. 535 00:24:11,280 --> 00:24:12,520 Do you figure it out? 536 00:24:14,240 --> 00:24:15,480 Whatever it takes, 537 00:24:17,480 --> 00:24:18,720 I should take care of her. 538 00:24:27,440 --> 00:24:28,760 What about us? 539 00:24:29,960 --> 00:24:31,200 I am... 540 00:24:32,480 --> 00:24:34,120 I am sorry for you. 541 00:24:41,920 --> 00:24:43,200 I will go. 542 00:24:44,720 --> 00:24:46,600 All the stuff here 543 00:24:51,160 --> 00:24:53,040 are yours. 544 00:25:19,920 --> 00:25:21,040 Then I fell down. 545 00:25:21,920 --> 00:25:23,200 All right. 546 00:25:24,080 --> 00:25:25,320 Have some water. 547 00:25:27,160 --> 00:25:28,160 Time for dinner. 548 00:25:34,520 --> 00:25:35,640 What are you doing here? 549 00:25:42,720 --> 00:25:44,200 I come to pay this month's money. 550 00:25:44,920 --> 00:25:46,520 I told you. 551 00:25:46,720 --> 00:25:48,440 I don't need your money. 552 00:25:49,640 --> 00:25:50,520 I'm leaving. 553 00:25:51,520 --> 00:25:53,920 Don't you see me, do you? 554 00:25:58,000 --> 00:25:59,600 Ms. Qin, haven't seen you for a long time. 555 00:26:00,040 --> 00:26:00,960 Long time? 556 00:26:01,840 --> 00:26:03,200 We just met the other day 557 00:26:03,200 --> 00:26:04,920 when your mother died. 558 00:26:06,360 --> 00:26:08,640 Maybe I didn't make it clear last time. 559 00:26:09,640 --> 00:26:11,560 I must say it again. 560 00:26:12,120 --> 00:26:13,400 You can talk about me, 561 00:26:14,360 --> 00:26:15,400 but don't mention my mom. 562 00:26:16,160 --> 00:26:16,920 All right, all right. 563 00:26:17,240 --> 00:26:18,320 No arguing, okay. 564 00:26:18,680 --> 00:26:19,640 No arguing. 565 00:26:20,880 --> 00:26:21,760 Why not sit down, 566 00:26:21,760 --> 00:26:22,800 and have dinner together? 567 00:26:32,040 --> 00:26:33,920 If I knew you have a filial daughter, 568 00:26:34,320 --> 00:26:36,080 why should I bring you dishes? 569 00:26:49,400 --> 00:26:50,520 I'll do it. 570 00:26:59,280 --> 00:27:01,480 Can you move a little faster? 571 00:27:01,480 --> 00:27:02,640 We are almost there. 572 00:27:02,880 --> 00:27:04,120 You said before 573 00:27:04,120 --> 00:27:05,440 your neck doesn't feel well, 574 00:27:05,440 --> 00:27:06,720 so why not ask Doctor Yu to have a check? 575 00:27:07,160 --> 00:27:08,680 Shan Lao, I'm really busy. 576 00:27:08,840 --> 00:27:10,120 You are such a young man. 577 00:27:10,120 --> 00:27:11,440 Are you still afraid of the doctor? 578 00:27:12,360 --> 00:27:14,520 When he fractured his bones at a young age, 579 00:27:14,520 --> 00:27:16,040 Doctor Yu helped set the fracture. 580 00:27:16,440 --> 00:27:18,200 Doctor Yu is quite a busy person. 581 00:27:18,200 --> 00:27:19,080 My waist has just 582 00:27:19,080 --> 00:27:20,320 a minor problem. 583 00:27:20,320 --> 00:27:22,040 I can recover after lying down for several days. 584 00:27:22,160 --> 00:27:23,760 Don't bother him. 585 00:27:23,840 --> 00:27:25,000 Let's go back. 586 00:27:25,000 --> 00:27:25,760 Stop. 587 00:27:26,040 --> 00:27:28,120 You can't go back before you see the doctor. 588 00:27:28,320 --> 00:27:29,760 It's all your fault. 589 00:27:30,000 --> 00:27:30,960 When he started being naughty 590 00:27:31,080 --> 00:27:32,360 as a kid, you always threatened him. 591 00:27:32,800 --> 00:27:34,440 I'll send you to Doctor Yu. 592 00:27:34,720 --> 00:27:35,400 Look, 593 00:27:35,400 --> 00:27:36,840 what psychological damage you caused. 594 00:27:37,120 --> 00:27:39,000 Now you should lead by example. 595 00:27:40,000 --> 00:27:41,320 Lead by example. 596 00:27:43,240 --> 00:27:44,760 And later 597 00:27:44,760 --> 00:27:46,760 when Doctor Yu conducts the bonesetting, 598 00:27:46,760 --> 00:27:49,240 I need to hold your little hands. 599 00:27:49,240 --> 00:27:51,440 You can hold my little hands right now. 600 00:27:51,910 --> 00:27:53,410 [Timer 40 minutes left.] 601 00:27:53,800 --> 00:27:54,960 Let's get in. 602 00:27:55,920 --> 00:27:57,520 I've got to go now. 603 00:27:57,520 --> 00:27:58,400 I'm not going. 604 00:27:58,880 --> 00:28:01,200 If you're going to show affection, then get in. 605 00:28:01,360 --> 00:28:02,400 I must leave now. 606 00:28:03,080 --> 00:28:04,560 Call me after you finish it. 607 00:28:04,560 --> 00:28:05,640 I'll pick you up. 608 00:28:06,640 --> 00:28:08,600 Well, if you do date with your girlfriend, 609 00:28:08,600 --> 00:28:10,160 we don't mind at all. 610 00:28:10,760 --> 00:28:12,480 Shall we follow him and take a look? 611 00:28:12,480 --> 00:28:14,000 Look? Look here. 612 00:28:16,160 --> 00:28:17,320 Something smells great. 613 00:28:26,920 --> 00:28:28,240 Nothing else in your house. 614 00:28:28,240 --> 00:28:29,320 Just make it. 615 00:28:32,720 --> 00:28:33,840 It looks good. 616 00:28:43,960 --> 00:28:45,400 I want it too. 617 00:28:45,920 --> 00:28:46,560 Two, please. 618 00:28:46,760 --> 00:28:47,520 Two bowls. 619 00:28:52,600 --> 00:28:54,680 Last night, 620 00:28:54,920 --> 00:28:56,320 I did not expect 621 00:28:57,000 --> 00:28:58,600 Yu is your father. 622 00:28:58,800 --> 00:29:00,800 I also did not expect 623 00:29:00,800 --> 00:29:03,360 your noodles are so good. 624 00:29:04,400 --> 00:29:05,320 Thank you. 625 00:29:06,040 --> 00:29:07,160 Hello, 626 00:29:07,360 --> 00:29:08,280 did you finish it? 627 00:29:08,280 --> 00:29:09,480 We did, we did. 628 00:29:10,120 --> 00:29:12,120 What do you want me to do? 629 00:29:15,480 --> 00:29:18,080 My waist, broken, after dancing. 630 00:29:18,360 --> 00:29:19,960 So I need your help? 631 00:29:20,440 --> 00:29:21,440 Sorry. 632 00:29:21,880 --> 00:29:22,800 I'm afraid that I can not help. 633 00:29:22,960 --> 00:29:24,760 That's all right, all right. 634 00:29:25,040 --> 00:29:27,160 He has broken his waist. 635 00:29:27,160 --> 00:29:28,560 I have to take care of him, 636 00:29:28,720 --> 00:29:31,400 so I have no time to shop and cook. 637 00:29:32,320 --> 00:29:33,760 Therefore, we hope 638 00:29:33,960 --> 00:29:35,280 you can help us. 639 00:29:35,520 --> 00:29:36,520 I mean, 640 00:29:37,160 --> 00:29:38,360 can you... 641 00:29:38,360 --> 00:29:39,600 You've eaten everything 642 00:29:39,840 --> 00:29:41,240 in my house. 643 00:29:41,720 --> 00:29:42,800 There is nothing left. 644 00:29:43,280 --> 00:29:44,520 I didn't mean that. 645 00:29:44,520 --> 00:29:46,000 It doesn't matter. 646 00:29:46,520 --> 00:29:47,440 Today, 647 00:29:47,440 --> 00:29:49,880 my grandson took us here 648 00:29:49,880 --> 00:29:52,240 and he left after answering the phone at the door. 649 00:29:52,440 --> 00:29:53,720 We fail to 650 00:29:53,880 --> 00:29:55,040 receive the treatment 651 00:29:55,240 --> 00:29:56,400 and are still starving. 652 00:29:57,240 --> 00:29:59,440 Since we're here, we're your guests. 653 00:29:59,720 --> 00:30:01,520 Do you think you should ask someone 654 00:30:01,680 --> 00:30:02,920 to send your guests 655 00:30:03,280 --> 00:30:04,760 back home? 656 00:30:07,880 --> 00:30:09,360 You can ask another one. 657 00:30:10,400 --> 00:30:11,520 I think she is a suitable person. 658 00:30:12,440 --> 00:30:14,080 I agree with her. 659 00:30:15,480 --> 00:30:16,160 Me. 660 00:30:16,160 --> 00:30:16,720 Yes. 661 00:30:20,520 --> 00:30:23,000 You sang so well last night. 662 00:30:23,120 --> 00:30:24,680 Did you start learning since a young age? 663 00:30:25,720 --> 00:30:27,120 No wonder. 664 00:30:27,280 --> 00:30:28,560 What a great strength! 665 00:30:30,320 --> 00:30:31,280 Watch the steps. 666 00:30:32,720 --> 00:30:34,280 Here we are. 667 00:30:40,080 --> 00:30:40,960 Since you're home, 668 00:30:40,960 --> 00:30:44,040 you two just go in. 669 00:30:44,320 --> 00:30:45,400 I have something to do. 670 00:30:45,640 --> 00:30:47,040 Well, I'm just gonna go. 671 00:30:47,880 --> 00:30:49,360 Look, look. 672 00:30:49,360 --> 00:30:51,400 You have to help him get into the house. 673 00:30:51,400 --> 00:30:52,560 Hold his arm. 674 00:30:53,120 --> 00:30:55,040 Tell you the truth. 675 00:30:55,040 --> 00:30:56,520 Shang has sprained his waist 676 00:30:56,520 --> 00:30:58,040 and I will be busy in housework. 677 00:30:58,040 --> 00:31:00,800 If you're not busy, 678 00:31:00,800 --> 00:31:02,080 can you come here 679 00:31:02,080 --> 00:31:03,520 and make some meals for him. 680 00:31:04,000 --> 00:31:06,480 No, I can only make some home-cooked meals. 681 00:31:06,480 --> 00:31:07,840 It's embarrassing to take it out. 682 00:31:08,120 --> 00:31:11,440 Home cooking, I love home cooking. 683 00:31:11,640 --> 00:31:13,040 Besides, 684 00:31:13,160 --> 00:31:15,520 your father and I have been friends for years. 685 00:31:15,520 --> 00:31:17,400 You must help me this time. 686 00:31:17,400 --> 00:31:18,640 You need to help. 687 00:31:18,640 --> 00:31:20,480 Come in, come in, open the door. 688 00:31:22,160 --> 00:31:23,320 Come in and take a seat. 689 00:31:23,320 --> 00:31:24,880 Have some tea. 690 00:31:25,600 --> 00:31:26,280 Xiao Bai. 691 00:31:47,640 --> 00:31:49,560 Are you okay? 692 00:32:00,480 --> 00:32:01,840 Are you okay? Do you hurt? 693 00:32:01,840 --> 00:32:03,320 Get up, get up. 694 00:32:03,560 --> 00:32:05,320 Are you alright? 695 00:32:06,720 --> 00:32:08,000 Waist, my waist. 696 00:32:08,000 --> 00:32:08,680 Are you all right? 697 00:32:08,680 --> 00:32:09,440 You... 698 00:32:09,640 --> 00:32:10,840 Do you hurt? 699 00:32:12,000 --> 00:32:13,200 No password? 700 00:32:17,160 --> 00:32:18,440 What are you doing with my phone? 701 00:32:19,800 --> 00:32:21,200 What are you doing with my phone? 702 00:32:22,080 --> 00:32:23,040 Xiao Bai. 703 00:32:23,040 --> 00:32:25,200 She comes to help us make meals. 704 00:32:27,760 --> 00:32:29,600 Be gentleman. 705 00:32:31,360 --> 00:32:33,040 -In that case. -Give me! 706 00:32:33,200 --> 00:32:34,600 Find my phone. 707 00:32:34,880 --> 00:32:35,960 Turn on it. 708 00:32:36,800 --> 00:32:38,160 Then it's more convenient 709 00:32:38,160 --> 00:32:39,000 to look for food 710 00:32:39,440 --> 00:32:40,720 and look for you. 711 00:32:43,880 --> 00:32:45,000 Are you 712 00:32:45,320 --> 00:32:46,600 insane! 713 00:32:47,320 --> 00:32:48,560 Give me back. 714 00:32:53,360 --> 00:32:55,840 Vegetables and fruits are delivered twice a week. 715 00:32:56,880 --> 00:32:58,960 I didn't promise to cook for you. 716 00:32:59,240 --> 00:33:00,320 Give my phone back to me. 717 00:33:00,480 --> 00:33:01,760 I can give it back to you, 718 00:33:02,480 --> 00:33:04,360 but you can't block me on Wechat. 719 00:33:06,040 --> 00:33:07,040 OK. 720 00:33:08,520 --> 00:33:10,880 A word spoken cannot be recalled. 721 00:33:13,680 --> 00:33:15,320 Let me introduce for you. 722 00:33:15,840 --> 00:33:16,760 I didn't know 723 00:33:16,760 --> 00:33:18,400 you are a family. 724 00:33:20,200 --> 00:33:21,400 These are the spices. 725 00:33:21,400 --> 00:33:22,720 We have light meals, 726 00:33:22,720 --> 00:33:24,000 less oil and less salt. 727 00:33:24,000 --> 00:33:25,920 Salt tofu pudding, scrambled egg with tomato and Zongzi with meat 728 00:33:25,920 --> 00:33:27,160 should be sugar free. 729 00:33:27,160 --> 00:33:30,560 We don't have garlic, ginger, shallots 730 00:33:30,800 --> 00:33:31,960 and egg yolks. 731 00:33:32,160 --> 00:33:33,200 Microwave oven, 732 00:33:33,480 --> 00:33:34,720 food processer, waste processor 733 00:33:34,720 --> 00:33:37,240 and cooker hood have no instructions. 734 00:33:37,680 --> 00:33:38,720 By the way, 735 00:33:42,000 --> 00:33:43,360 if you know where my room is, 736 00:33:43,800 --> 00:33:45,360 you can come and ask me. 737 00:33:46,080 --> 00:33:47,360 I won't. 738 00:33:51,440 --> 00:33:52,360 It seems you have known 739 00:33:52,360 --> 00:33:53,880 how to use the cooker hood. 740 00:33:54,600 --> 00:33:55,280 It's good. 741 00:33:55,680 --> 00:33:56,840 I'll send the menu to you. 742 00:33:56,840 --> 00:33:58,480 You've known each other. 743 00:33:58,600 --> 00:34:00,000 You seem to be familiar with each other. 744 00:34:00,000 --> 00:34:00,920 No. 745 00:34:02,360 --> 00:34:03,280 No. 746 00:34:04,200 --> 00:34:06,360 Never mind, never mind. 747 00:34:06,360 --> 00:34:08,520 We don't mind it at all. 748 00:34:17,960 --> 00:34:19,320 Grooming. 749 00:34:20,040 --> 00:34:21,560 Half an hour. 750 00:34:22,600 --> 00:34:24,520 Cooking. 751 00:34:25,520 --> 00:34:26,960 An hour and a half. 752 00:34:27,800 --> 00:34:29,800 Round trip. 753 00:34:30,000 --> 00:34:31,120 Two hours. 754 00:34:32,400 --> 00:34:36,520 That's 25 hours and 15 minutes. 755 00:34:39,800 --> 00:34:40,840 Sleeping 756 00:34:41,560 --> 00:34:43,400 6 hours and 45 minutes, okay. 757 00:34:44,320 --> 00:34:45,520 In this way, 758 00:34:45,639 --> 00:34:47,360 I'll have time to learn English. 759 00:34:50,040 --> 00:34:51,840 Where's my English notebook? 760 00:34:54,159 --> 00:34:57,600 7 o'clock tomorrow... 761 00:35:00,600 --> 00:35:01,520 Forget it. 762 00:35:02,680 --> 00:35:05,160 This week's menu... 763 00:35:19,080 --> 00:35:20,840 Is this your notebook? 764 00:35:22,640 --> 00:35:23,280 Good night. 765 00:35:29,560 --> 00:35:30,760 Task completed. 766 00:35:31,280 --> 00:35:32,080 Praise you. 767 00:35:33,560 --> 00:35:35,000 One, two, three. 768 00:35:35,640 --> 00:35:38,030 [Manage to get them to meet] [Ask her to cook meals and make them meet] [Make them befriend on Wechat] 769 00:35:35,840 --> 00:35:37,080 Let me see. 770 00:35:37,080 --> 00:35:38,320 Our plan 771 00:35:38,030 --> 00:35:41,500 [Sound out Xiao Bai's mind ] [Give Xiao Bai her notebook left at home.] 772 00:35:38,320 --> 00:35:40,680 seems almost finished. 773 00:35:41,040 --> 00:35:42,280 Are you sure 774 00:35:42,280 --> 00:35:43,200 she is the girl 775 00:35:43,200 --> 00:35:44,960 we saw that morning? 776 00:35:45,960 --> 00:35:48,120 Did you notice their expression 777 00:35:48,120 --> 00:35:49,160 when they were talking? 778 00:35:49,160 --> 00:35:51,360 They were playing hard to get. 779 00:35:53,120 --> 00:35:54,360 I can't talk to you, 780 00:35:54,360 --> 00:35:56,480 a liberal arts student 781 00:35:56,480 --> 00:35:57,760 without observational ability. 782 00:35:57,960 --> 00:35:58,880 Unlike me, 783 00:35:59,160 --> 00:36:00,560 I can see the bacteria clearly 784 00:36:00,560 --> 00:36:01,960 in the lab. 785 00:36:01,960 --> 00:36:03,440 I can't be wrong about that. 786 00:36:03,440 --> 00:36:05,040 And I was never wrong before. 787 00:36:05,280 --> 00:36:07,200 For example, I found the right person, 788 00:36:07,200 --> 00:36:08,000 right? 789 00:36:08,000 --> 00:36:09,120 Anyway, we have to help Xiao Bai 790 00:36:09,120 --> 00:36:10,680 to find his true love. 791 00:36:10,680 --> 00:36:11,760 It's a good idea. 792 00:36:17,600 --> 00:36:19,640 This isn't my notebook. 793 00:36:25,040 --> 00:36:27,280 I got it back from Shuji. 794 00:36:27,640 --> 00:36:29,600 Why does it disappear again? 795 00:36:30,640 --> 00:36:33,040 Why do I lose it so many times? 796 00:36:33,280 --> 00:36:35,440 Come on, Yu. 797 00:36:35,640 --> 00:36:37,360 With 200 more words, 798 00:36:37,360 --> 00:36:38,760 you can have dinner. 799 00:36:41,760 --> 00:36:42,960 I choose to starve. 800 00:36:44,440 --> 00:36:46,760 I'm not human if I fail to finish today. 801 00:36:47,080 --> 00:36:49,120 What kind of devil is English! 802 00:36:50,840 --> 00:36:53,840 I'd rather do 100 somersaults. 803 00:37:02,640 --> 00:37:04,160 There is a page ripped out. 804 00:37:07,000 --> 00:37:08,320 This notebook 805 00:37:08,920 --> 00:37:10,480 may be... 806 00:37:11,400 --> 00:37:13,280 Why don't we draw her? 807 00:37:14,400 --> 00:37:15,880 And I can keep an eye for you. 808 00:37:23,240 --> 00:37:25,000 What a coincidence! 809 00:37:29,160 --> 00:37:31,360 I was so smart to have the foresight. 810 00:37:36,680 --> 00:37:39,120 It seems you are the only one left. 811 00:37:40,800 --> 00:37:41,640 Shuji, 812 00:37:41,960 --> 00:37:43,560 did you see my notebook? 813 00:37:43,760 --> 00:37:44,760 Over there. 814 00:37:45,480 --> 00:37:47,160 And someone has left you a message. 815 00:37:47,320 --> 00:37:48,200 -Have a look. -Message? 816 00:37:51,440 --> 00:37:52,400 In the middle. 817 00:38:04,080 --> 00:38:05,560 This page... 818 00:38:09,800 --> 00:38:11,480 Do you have my notebook? 819 00:38:18,320 --> 00:38:20,000 I have your notebook. 820 00:38:20,160 --> 00:38:21,760 Be here on time tomorrow night, 821 00:38:21,960 --> 00:38:23,000 or I'll tear it up. 822 00:38:24,720 --> 00:38:27,760 I never take threats. 823 00:38:31,960 --> 00:38:32,960 Neither do I. 824 00:38:42,160 --> 00:38:43,480 Are you sure? 825 00:38:50,800 --> 00:38:53,520 Did you lose 826 00:38:54,640 --> 00:38:56,120 your notebook 827 00:38:56,400 --> 00:38:57,720 before? 828 00:39:00,520 --> 00:39:01,360 No. 829 00:39:01,920 --> 00:39:03,280 It will give me away. 830 00:39:07,640 --> 00:39:09,200 I won't move before the enemy does. 831 00:39:09,920 --> 00:39:11,080 Maybe 832 00:39:12,440 --> 00:39:13,760 she didn't rip that page out. 833 00:39:14,880 --> 00:39:17,160 Don't fret and stumble. 834 00:39:18,360 --> 00:39:19,120 That's it. 835 00:39:22,640 --> 00:39:24,800 First, how to pay your ransom? 836 00:39:25,440 --> 00:39:26,520 You can pay it through labor. 837 00:39:27,080 --> 00:39:28,440 Cook dinner every day 838 00:39:28,440 --> 00:39:30,480 plus occasional lunches. 839 00:39:31,120 --> 00:39:33,600 It's hard to remember English words in that way, isn't it? 840 00:39:34,840 --> 00:39:36,400 Why should I pay the ransom? 841 00:39:38,160 --> 00:39:39,400 I warn you 842 00:39:39,400 --> 00:39:41,880 not to peek at my diary. 843 00:39:42,240 --> 00:39:43,360 What if 844 00:39:43,360 --> 00:39:45,160 you see something you shouldn't? 845 00:39:50,160 --> 00:39:52,160 Did she see it or not? 846 00:39:56,680 --> 00:39:57,560 No. 847 00:39:57,560 --> 00:39:59,760 I must finish 30 pages today. 848 00:40:05,320 --> 00:40:06,560 I can't understand it at all. 849 00:40:08,400 --> 00:40:11,000 English is too difficult. 850 00:40:12,400 --> 00:40:13,960 Why can't people on earth 851 00:40:13,960 --> 00:40:16,040 speak a single language? 852 00:40:23,280 --> 00:40:24,640 Learn English. 853 00:40:25,040 --> 00:40:26,000 All in sunshine. 854 00:40:26,360 --> 00:40:27,520 Pass the exams in 30 days. 855 00:40:27,720 --> 00:40:28,920 Take a direct train to elite universities. 856 00:40:31,480 --> 00:40:33,560 Let's fight the losing battle. 857 00:40:35,960 --> 00:40:37,520 Only 500 likes. 858 00:40:37,520 --> 00:40:39,440 Learning methods of black technology for free. 859 00:40:39,440 --> 00:40:41,480 Accelerated English is never a dream. 860 00:40:41,480 --> 00:40:44,160 I believe you can fly. 861 00:40:48,280 --> 00:40:50,400 500 likes, 862 00:40:52,320 --> 00:40:53,680 you're my last resort. 863 00:41:09,120 --> 00:41:10,680 Only 500 likes. 864 00:41:10,680 --> 00:41:12,200 Learning methods of black technology for free. 865 00:41:12,200 --> 00:41:14,360 What are you doing? Turn it off. 866 00:41:15,160 --> 00:41:16,280 What on earth are you doing? 867 00:41:16,280 --> 00:41:18,240 I just click on a link my sister shared. 868 00:41:18,240 --> 00:41:19,560 Why can't I turn it off? 869 00:41:20,520 --> 00:41:21,920 What's wrong with it? 870 00:41:22,040 --> 00:41:23,200 If the boss knows you slack off, 871 00:41:23,200 --> 00:41:24,760 none of us will survive today. 872 00:41:26,560 --> 00:41:28,120 Only 500 likes. 873 00:41:28,120 --> 00:41:30,040 Learning methods of black technology for free. 874 00:41:30,040 --> 00:41:32,080 Accelerated English is never a dream. 875 00:41:32,080 --> 00:41:34,760 I believe you can fly. 876 00:41:35,480 --> 00:41:37,040 Only 500 likes. 877 00:41:37,040 --> 00:41:39,160 Learning methods of black technology for free. 878 00:41:39,680 --> 00:41:41,560 Why can't I turn it off? 879 00:41:42,000 --> 00:41:44,480 Share the link and collect 500 likes, 880 00:41:44,480 --> 00:41:45,840 then you can have lessons for free. 881 00:41:46,840 --> 00:41:48,400 My sister must be an idiot. 882 00:41:48,480 --> 00:41:49,840 You must be an idiot. 883 00:41:49,840 --> 00:41:51,760 Why did you have to click on such a link? 884 00:41:51,760 --> 00:41:53,400 Silence your phone. 885 00:41:53,400 --> 00:41:54,440 Be quick, quick. 886 00:42:05,800 --> 00:42:07,360 What kind of virus it is! 52258

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.