All language subtitles for Out of the dream episode 07 [iQIYI]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
©English subtitle by iQIYI
*Ripped by JinHan_27*
*Main cast by Yao Chi & Chen Yu Si*
2
00:01:31,960 --> 00:01:35,000
[Out Of The Dream]
3
00:01:35,200 --> 00:01:37,720
[Episode 07]
©English subtitle by iQIYI
*Ripped by JinHan_27*
*Main cast by Yao Chi & Chen Yu Si*
4
00:01:39,800 --> 00:01:43,960
Phenomenon and essence is the opposite,
5
00:01:44,320 --> 00:01:46,280
is absolutely different.
6
00:01:46,600 --> 00:01:47,720
Essence
7
00:01:48,240 --> 00:01:50,000
is the basic nature of things,
8
00:01:50,280 --> 00:01:51,880
is hidden inside things,
9
00:01:52,400 --> 00:01:53,520
is stable,
10
00:01:54,560 --> 00:01:55,880
profound,
11
00:01:56,640 --> 00:01:57,880
and
12
00:01:58,039 --> 00:01:59,120
simple.
13
00:02:00,000 --> 00:02:02,880
Essence is simple, very simple,
14
00:02:03,080 --> 00:02:03,960
just like...
15
00:02:08,500 --> 00:02:10,320
[Bai Feili Friend request]
16
00:02:14,000 --> 00:02:15,960
Essence is simple.
17
00:02:32,560 --> 00:02:34,320
If I accept your friend request.
18
00:02:34,480 --> 00:02:35,800
will you think
19
00:02:36,079 --> 00:02:37,520
I'm interested in you?
20
00:02:38,880 --> 00:02:40,480
Or I'm a casual person?
21
00:02:40,680 --> 00:02:41,640
No.
22
00:02:44,720 --> 00:02:46,320
If I refuse it,
23
00:02:46,720 --> 00:02:48,840
I will seem so mean.
24
00:02:52,440 --> 00:02:54,560
Forget it! I'd better study first.
25
00:02:54,560 --> 00:02:56,200
Phenomenon and essence...
26
00:03:03,040 --> 00:03:04,760
Hello, Shuji.
27
00:03:05,040 --> 00:03:06,880
Yu Fei, come and have a look.
28
00:03:06,880 --> 00:03:10,680
Asian dancing king. Superstars shining.
29
00:03:10,760 --> 00:03:11,920
All in
30
00:03:12,520 --> 00:03:13,840
X Club.
31
00:03:13,840 --> 00:03:15,560
Welcome to X Club.
32
00:03:15,760 --> 00:03:16,760
Thank you.
33
00:03:17,960 --> 00:03:19,720
Asian dancing king.
34
00:03:19,880 --> 00:03:21,640
Superstars shining.
35
00:03:21,840 --> 00:03:23,000
-Starlight...
-Stop.
36
00:03:27,120 --> 00:03:28,040
Look at your belly.
37
00:03:28,040 --> 00:03:28,960
How far gone are you?
38
00:03:28,960 --> 00:03:30,440
Still giving out leaflets?
39
00:03:32,480 --> 00:03:33,440
Scan and follow.
40
00:03:33,440 --> 00:03:35,160
More surprise, more discounts.
41
00:03:42,520 --> 00:03:43,680
Remember me?
42
00:03:49,200 --> 00:03:50,840
So cute.
43
00:03:53,160 --> 00:03:54,440
If you like to do good,
44
00:03:54,800 --> 00:03:56,640
before you show off your ability next time,
45
00:03:56,640 --> 00:03:57,680
can you get it straight
46
00:03:57,680 --> 00:03:59,720
what kind of things are you?
47
00:04:02,800 --> 00:04:04,080
Come on.
48
00:04:05,160 --> 00:04:07,040
If you'd known such a poor end,
49
00:04:07,040 --> 00:04:10,160
you should not offend our Wei Sir at all!
50
00:04:14,000 --> 00:04:15,760
You've lost your costume.
51
00:04:15,920 --> 00:04:17,560
Hurry to pick it up.
52
00:04:18,800 --> 00:04:20,480
Otherwise you'll lose your job.
53
00:04:20,480 --> 00:04:21,680
Hurry up.
54
00:04:43,760 --> 00:04:45,560
Asian dancing king.
55
00:04:45,880 --> 00:04:47,680
Superstars shining.
56
00:04:48,159 --> 00:04:49,920
Starlight glowing.
57
00:04:50,280 --> 00:04:52,440
All in X Club.
58
00:04:53,640 --> 00:04:54,480
Hello.
59
00:04:55,080 --> 00:04:56,000
Hello.
60
00:04:57,560 --> 00:04:59,400
Thanks, welcome next time.
61
00:04:59,400 --> 00:05:00,640
Lanting,
62
00:05:03,120 --> 00:05:05,400
could you do me a favor?
63
00:05:07,600 --> 00:05:10,760
Jin mu shui huo and you, sheng dan jing mo and me,
64
00:05:10,760 --> 00:05:13,120
welcome to my live room.
65
00:05:13,120 --> 00:05:15,880
More fantastic Beijing Opera contents for you.
66
00:05:15,880 --> 00:05:17,760
I'm your little brother.
67
00:05:18,840 --> 00:05:20,240
Now...
68
00:05:21,680 --> 00:05:22,520
Thank you.
69
00:05:22,520 --> 00:05:25,040
Thank Yura Hates the Smell of Love
70
00:05:25,040 --> 00:05:26,560
for your airplane.
71
00:05:26,560 --> 00:05:27,680
Thank you, thank you.
72
00:05:29,600 --> 00:05:32,280
Thank Devil Feifei for your rocket.
73
00:05:32,280 --> 00:05:33,880
Thanks, thanks.
74
00:05:33,880 --> 00:05:35,520
OK, new friends.
75
00:05:35,520 --> 00:05:36,840
Don't panic.
76
00:05:36,840 --> 00:05:38,080
Today's gifts are...
77
00:05:38,080 --> 00:05:39,760
Oh, my god!
78
00:05:39,760 --> 00:05:40,880
Incredible!
79
00:05:41,040 --> 00:05:43,480
100 yuan worth of unlimited coupons
80
00:05:43,480 --> 00:05:45,320
for X Club's Beijing Opera Night,
81
00:05:45,320 --> 00:05:46,440
and more amazingly...
82
00:05:46,440 --> 00:05:47,240
Come here,
83
00:05:47,240 --> 00:05:48,800
let my assistant show you.
84
00:05:48,800 --> 00:05:50,920
Welcome to our offline store of Daydream Space.
85
00:05:50,920 --> 00:05:53,080
You can enjoy a 5 yuan discount with the coupons.
86
00:05:53,080 --> 00:05:54,400
Our store is located in...
87
00:05:54,400 --> 00:05:55,600
Wait, wait, wait.
88
00:05:55,920 --> 00:05:58,560
Don't steal my scene, assistant.
89
00:05:59,120 --> 00:06:00,280
Do your own work.
90
00:06:00,400 --> 00:06:01,560
OK, ladies and gentlemen.
91
00:06:01,840 --> 00:06:02,800
Coupons.
92
00:06:03,360 --> 00:06:04,280
Little assistant, go.
93
00:06:04,280 --> 00:06:05,840
Ladies and gentlemen, today
94
00:06:05,840 --> 00:06:07,640
as long as you say my name,
95
00:06:07,640 --> 00:06:09,160
your little brother.
96
00:06:09,160 --> 00:06:10,400
Today, we will offer
97
00:06:10,400 --> 00:06:12,000
Daydream Space milk tea
98
00:06:12,000 --> 00:06:14,240
8 coupons of a 5 yuan discount.
99
00:06:14,240 --> 00:06:14,960
As you can see.
100
00:06:14,960 --> 00:06:17,200
Daydream Space milk teas
101
00:06:17,200 --> 00:06:19,120
use selected ingredients and
102
00:06:19,120 --> 00:06:20,280
taste very good.
103
00:06:20,760 --> 00:06:22,760
Here, here, today's highlight
104
00:06:23,320 --> 00:06:24,360
X Club's
105
00:06:24,360 --> 00:06:25,920
Beijing Opera Night
106
00:06:25,920 --> 00:06:27,520
100 yuan unlimited coupons.
107
00:06:27,520 --> 00:06:28,160
Come on.
108
00:06:28,440 --> 00:06:29,920
Let's get started.
109
00:06:30,240 --> 00:06:31,160
Three,
110
00:06:31,560 --> 00:06:32,400
two,
111
00:06:32,640 --> 00:06:33,360
one,
112
00:06:33,600 --> 00:06:34,440
start!
113
00:06:35,480 --> 00:06:37,159
There are so many people who want it.
114
00:06:38,840 --> 00:06:40,040
One red bean milk tea, please.
115
00:06:40,040 --> 00:06:41,600
-Yes, sir.
-Cheers.
116
00:06:41,600 --> 00:06:42,440
Cheers.
117
00:06:46,720 --> 00:06:47,600
In my opinion,
118
00:06:47,600 --> 00:06:49,040
if Master promotes Beijing Opera
119
00:06:49,040 --> 00:06:50,480
through my status of Internet influencer,
120
00:06:50,480 --> 00:06:51,560
that will be great.
121
00:06:51,560 --> 00:06:52,640
Why always act in an old-fashioned way?
122
00:06:52,640 --> 00:06:53,920
Just look at the Shan.
123
00:06:56,680 --> 00:06:57,960
What's wrong with the Shandengting troupe?
124
00:06:59,720 --> 00:07:00,880
Nothing.
125
00:07:01,040 --> 00:07:01,960
It's fine.
126
00:07:03,240 --> 00:07:04,280
I'm just afraid
127
00:07:04,600 --> 00:07:05,880
you'll feel sad
128
00:07:05,880 --> 00:07:06,920
for those three words
129
00:07:06,920 --> 00:07:08,040
the Shandengting troupe.
130
00:07:10,040 --> 00:07:10,760
By the way,
131
00:07:11,080 --> 00:07:12,840
you really get the power now.
132
00:07:13,440 --> 00:07:15,720
You just said something in front of the screen
133
00:07:15,880 --> 00:07:16,960
and attracted so many people.
134
00:07:16,960 --> 00:07:18,080
That's for sure.
135
00:07:18,080 --> 00:07:19,840
Thank god I didn't listen to you.
136
00:07:19,840 --> 00:07:21,280
It was so tiring to steal my phone back
137
00:07:21,280 --> 00:07:23,120
after you confiscated it every night.
138
00:07:23,840 --> 00:07:24,880
Come on,
139
00:07:25,000 --> 00:07:26,640
if I really wanted to confiscate it,
140
00:07:26,640 --> 00:07:27,920
you wouldn't succeed in stealing.
141
00:07:28,720 --> 00:07:30,160
Fine, you are right.
142
00:07:32,200 --> 00:07:33,360
Anyway,
143
00:07:33,560 --> 00:07:34,480
thank you.
144
00:07:36,000 --> 00:07:36,760
Of course,
145
00:07:36,760 --> 00:07:38,400
I didn't work for free.
146
00:07:38,840 --> 00:07:39,880
Ten spicy chicken wings.
147
00:07:39,880 --> 00:07:41,400
As usual, not one less.
148
00:07:44,000 --> 00:07:45,080
Three.
149
00:07:45,720 --> 00:07:47,800
Eight and I won't take less.
150
00:07:48,159 --> 00:07:49,960
No, at most five.
151
00:07:50,200 --> 00:07:51,720
If you eat in this way every day,
152
00:07:51,720 --> 00:07:52,400
within two years,
153
00:07:52,400 --> 00:07:53,600
you can't even turn a somersault.
154
00:07:53,720 --> 00:07:55,040
I can.
155
00:07:55,040 --> 00:07:56,360
Of course I can.
156
00:07:56,840 --> 00:07:58,680
My god, after the live show,
157
00:07:58,680 --> 00:08:00,080
my business is so good.
158
00:08:00,760 --> 00:08:02,800
And how old
159
00:08:03,200 --> 00:08:04,480
are you two?
160
00:08:04,480 --> 00:08:05,920
You are still like what you were in school,
161
00:08:05,920 --> 00:08:07,440
using chicken wing as currency unit.
162
00:08:07,600 --> 00:08:09,920
As the old saying goes, let there be daily renovation.
163
00:08:09,920 --> 00:08:11,560
We should keep pace with the times.
164
00:08:11,560 --> 00:08:14,320
Why not use milk tea as currency unit?
165
00:08:14,680 --> 00:08:16,680
You are old friends of the Shandengting troupe,
166
00:08:16,680 --> 00:08:18,400
so I'll give you a 20% discount.
167
00:08:18,560 --> 00:08:20,000
-How about it?
-Sister.
168
00:08:20,000 --> 00:08:21,120
I have to be well prepared for
169
00:08:21,120 --> 00:08:22,240
-Beijing Opera Night today.
-20% discount.
170
00:08:22,240 --> 00:08:23,480
Go ahead.
171
00:08:23,680 --> 00:08:24,720
Wait.
172
00:08:24,720 --> 00:08:25,480
Bye, sister.
173
00:08:25,480 --> 00:08:26,120
Byebye, byebye.
174
00:08:26,120 --> 00:08:26,960
Feifei, 20% discount.
175
00:08:26,960 --> 00:08:28,560
I still have two papers to finish.
176
00:08:28,560 --> 00:08:30,320
Come on. You can do this here.
177
00:08:30,320 --> 00:08:31,560
I won't kick you out.
178
00:08:31,560 --> 00:08:32,559
-20% discount.
-Byebye.
179
00:08:35,159 --> 00:08:36,400
I forgot my milk tea.
180
00:08:37,919 --> 00:08:38,840
Where's our friendship?
181
00:08:39,240 --> 00:08:40,760
The ship of our long-time friendship
182
00:08:40,760 --> 00:08:41,679
really sinks easily.
183
00:08:43,200 --> 00:08:43,919
You left something again
184
00:08:43,919 --> 00:08:45,080
and are always so forgetful.
185
00:08:45,080 --> 00:08:46,120
Get your stuff back by yourself.
186
00:08:56,560 --> 00:08:58,600
Hello, welcome to Daydream Space.
187
00:08:58,600 --> 00:09:00,120
For books or for milk tea?
188
00:09:00,120 --> 00:09:00,800
For someone.
189
00:09:01,160 --> 00:09:01,960
For someone?
190
00:09:02,560 --> 00:09:04,160
Are you the man at that day?
191
00:09:05,400 --> 00:09:06,280
Yes.
192
00:09:06,680 --> 00:09:08,200
The man who was trapped here the whole night
193
00:09:08,200 --> 00:09:09,240
and rescued by you.
194
00:09:10,360 --> 00:09:11,920
So you are looking for?
195
00:09:12,040 --> 00:09:12,760
A woman.
196
00:09:13,840 --> 00:09:14,800
A woman?
197
00:09:15,000 --> 00:09:16,000
A young woman,
198
00:09:16,760 --> 00:09:18,920
neither tall nor short, neither fat nor thin,
199
00:09:19,040 --> 00:09:21,040
nothing special about the eyes and the nose,
200
00:09:21,480 --> 00:09:22,400
but with a bad temper.
201
00:09:24,480 --> 00:09:26,240
You've made it very clear.
202
00:09:26,360 --> 00:09:28,320
Why don't you draw her?
203
00:09:28,880 --> 00:09:30,400
And I can keep an eye for you.
204
00:09:37,600 --> 00:09:39,280
Have one milk tea and take your time.
205
00:09:53,920 --> 00:09:55,160
I officially announce that
206
00:09:55,680 --> 00:09:57,840
you are invited to play the role of Liu Xichan in South Song.
207
00:09:58,240 --> 00:09:59,480
Who wouldn't announce that?
208
00:09:59,800 --> 00:10:00,840
I announce that
209
00:10:01,040 --> 00:10:02,640
I refuse your announcement.
210
00:10:04,280 --> 00:10:06,520
Do you know what osmanthus means?
211
00:10:07,080 --> 00:10:08,040
It means
212
00:10:08,040 --> 00:10:10,040
being accompanied by your beloved.
213
00:10:11,760 --> 00:10:13,800
Perhaps it only needs a look.
214
00:10:14,280 --> 00:10:16,200
It only needs a look,
215
00:10:17,040 --> 00:10:18,760
and since then
216
00:10:19,720 --> 00:10:22,080
the love for each other has started.
217
00:10:45,760 --> 00:10:47,000
The long night
218
00:10:47,240 --> 00:10:48,720
is so boring.
219
00:10:49,160 --> 00:10:50,600
How about
220
00:10:50,920 --> 00:10:53,120
going for a drink with Sun?
221
00:10:53,640 --> 00:10:55,240
Since he sprained his neck
222
00:10:55,240 --> 00:10:56,240
when skiing with us last time,
223
00:10:56,240 --> 00:10:58,320
his daughter doesn't allow him to play with us.
224
00:10:58,320 --> 00:10:59,760
Isn't it normal
225
00:10:59,760 --> 00:11:01,320
to sprain the neck when skiing?
226
00:11:01,320 --> 00:11:03,120
Of course it's normal,
227
00:11:03,120 --> 00:11:05,600
but they think we are abnormal.
228
00:11:06,360 --> 00:11:07,280
Some people
229
00:11:07,280 --> 00:11:07,920
once told me that
230
00:11:07,920 --> 00:11:09,200
elderly women
231
00:11:09,200 --> 00:11:10,480
have few friends to play with.
232
00:11:10,480 --> 00:11:11,480
I didn't believe it.
233
00:11:12,320 --> 00:11:13,240
It now seems
234
00:11:13,520 --> 00:11:14,480
to be a truth.
235
00:11:15,200 --> 00:11:16,920
Shan, look.
236
00:11:16,920 --> 00:11:18,320
What is going on there? It's so busy.
237
00:11:18,680 --> 00:11:19,600
Let's go and see.
238
00:12:05,600 --> 00:12:06,680
What is all this about?
239
00:12:07,560 --> 00:12:09,920
Where did you find these people?
240
00:12:10,480 --> 00:12:11,880
How much can we get
241
00:12:11,880 --> 00:12:13,960
from these old men and women?
242
00:12:14,320 --> 00:12:15,800
What can we sell them?
243
00:12:16,800 --> 00:12:18,240
Sell them wolfberry tea
244
00:12:18,240 --> 00:12:19,120
of 1982?
245
00:12:20,320 --> 00:12:21,440
It's Beijing Opera Night.
246
00:12:21,440 --> 00:12:22,440
Look at it.
247
00:12:22,840 --> 00:12:24,520
Look at your stupid idea.
248
00:12:26,320 --> 00:12:27,600
You can really drive me mad.
249
00:12:27,600 --> 00:12:28,200
You have to
250
00:12:28,200 --> 00:12:30,400
be more clever next time.
251
00:12:35,520 --> 00:12:36,880
At least we have more guests now.
252
00:12:37,040 --> 00:12:38,640
It's much better than no one here.
253
00:12:39,120 --> 00:12:40,040
Excuse me,
254
00:12:40,600 --> 00:12:41,920
would you please tidy the table
255
00:12:42,880 --> 00:12:45,040
and bring me some beers?
256
00:12:45,240 --> 00:12:46,280
They should get out
257
00:12:46,280 --> 00:12:48,160
to visit more and experience more.
258
00:12:48,400 --> 00:12:50,440
Welcome to our X Club's
259
00:12:50,440 --> 00:12:51,920
Beijing Opera Night.
260
00:12:51,920 --> 00:12:54,760
Tonight, we have a special guest.
261
00:12:54,760 --> 00:12:59,440
Let's welcome her.
262
00:13:04,520 --> 00:13:06,440
It's a girl, a girl.
263
00:13:14,480 --> 00:13:16,900
[You and I have a deep bond.]
264
00:13:17,490 --> 00:13:19,950
[Why you're afraid to say wrong?]
265
00:13:20,150 --> 00:13:22,310
[If one day I can relieve my stress.]
266
00:13:20,600 --> 00:13:22,040
Confession.
267
00:13:23,030 --> 00:13:25,390
[I swear not to forget your favor, my princess.]
268
00:13:23,360 --> 00:13:24,320
Confession, Confession.
269
00:13:24,320 --> 00:13:26,920
She sings better than your favorite
270
00:13:25,940 --> 00:13:28,310
[Don't say favor between you and me.]
271
00:13:26,920 --> 00:13:27,480
Emperor Zhengde.
272
00:13:27,840 --> 00:13:29,960
It's rare to sing so well for a young girl.
273
00:13:28,860 --> 00:13:31,150
[We're far apart but love is the key.]
274
00:13:31,440 --> 00:13:34,400
[For what reason you looks so gloomy.]
275
00:13:34,400 --> 00:13:38,700
[Whatever happens, you can confide in me.]
276
00:13:37,280 --> 00:13:38,480
Hooray!
277
00:13:39,080 --> 00:13:41,630
[I didn't meant to put on a gloomy face.]
278
00:13:42,410 --> 00:13:44,130
[There's one thing I hesitate to say.]
279
00:13:44,980 --> 00:13:47,010
[Generals get into position. Two states fight.]
280
00:13:47,760 --> 00:13:49,670
[Mother carries provisions to the north side.]
281
00:13:50,510 --> 00:13:52,820
[I intend to see her in Song camp.]
282
00:13:53,250 --> 00:13:56,100
[How eager to pass the barrier but I can't.]
283
00:13:57,280 --> 00:13:59,040
Guys, are you ready?
284
00:13:59,040 --> 00:14:01,200
Does anyone want to sing with me?
285
00:14:01,200 --> 00:14:01,760
Yes.
286
00:14:01,760 --> 00:14:03,160
I want.
287
00:14:03,160 --> 00:14:04,080
This way, this way.
288
00:14:05,240 --> 00:14:06,120
Here!
289
00:14:08,160 --> 00:14:08,880
Here!
290
00:14:09,030 --> 00:14:10,310
[Though you don't stand in my way.]
291
00:14:11,210 --> 00:14:12,800
[Without a token how can I pass the gate?]
292
00:14:13,680 --> 00:14:14,950
[I can't give you the golden arrow.]
293
00:14:15,670 --> 00:14:17,560
[For fear you never come back anymore.]
294
00:14:18,290 --> 00:14:19,800
[If you give me the golden arrow.]
295
00:14:20,320 --> 00:14:22,420
[I'll meet her and turn back in any case.]
296
00:14:22,920 --> 00:14:24,570
[But Song camp is far away.]
297
00:14:24,990 --> 00:14:27,180
[How can you be back in one night?]
298
00:14:27,670 --> 00:14:29,070
[Though Song camp is far away.]
299
00:14:29,670 --> 00:14:31,830
[I'll return at full speed in one night.]
300
00:14:32,470 --> 00:14:33,880
[You swore not to forget me.]
301
00:14:34,600 --> 00:14:41,480
[Now swear your loyalty by the sky.]
302
00:14:42,320 --> 00:14:46,400
Wonderful!
303
00:14:46,400 --> 00:14:48,120
Half a dozen Remy Martin.
304
00:14:48,120 --> 00:14:50,280
If we can't finish it today, then continue on tomorrow.
305
00:14:50,720 --> 00:14:51,800
No, no, no.
306
00:14:51,960 --> 00:14:54,800
It's just kidding. She's kidding.
307
00:14:54,920 --> 00:14:56,280
Manager, did you hear that?
308
00:14:56,280 --> 00:14:57,680
They ordered a drink.
309
00:14:58,760 --> 00:15:00,200
What the hell?
310
00:15:03,720 --> 00:15:06,400
They ordered and hurry to serve them.
311
00:15:06,880 --> 00:15:08,840
Wang, what are you waiting for?
312
00:15:08,840 --> 00:15:10,160
Wang Zhongqiang?
313
00:15:12,400 --> 00:15:14,760
Fine, I'll go.
314
00:15:14,760 --> 00:15:16,280
Let me take your money.
315
00:15:22,880 --> 00:15:25,480
Where is Yanhui, my Yanhui?
316
00:15:25,480 --> 00:15:26,680
Oh, I need to find Yanhui.
317
00:15:26,680 --> 00:15:27,960
I'm gonna have a drink with her.
318
00:15:29,360 --> 00:15:30,400
Your bag.
319
00:15:31,640 --> 00:15:32,480
What's wrong?
320
00:15:32,880 --> 00:15:33,640
What's wrong with you?
321
00:15:34,240 --> 00:15:36,280
Just go for your Yanhui.
322
00:15:38,280 --> 00:15:39,360
Shan.
323
00:15:40,280 --> 00:15:41,320
Can you see that bag?
324
00:15:41,840 --> 00:15:42,480
Which bag?
325
00:15:43,800 --> 00:15:45,120
It belonged to the person
326
00:15:45,120 --> 00:15:46,600
who took a leap out of our house that morning.
327
00:15:46,600 --> 00:15:49,240
The most attractive Beijing Opera Night...
328
00:15:49,240 --> 00:15:49,960
Now,
329
00:15:49,960 --> 00:15:52,080
let's review our slogan,
330
00:15:52,080 --> 00:15:53,000
shall we?
331
00:15:53,600 --> 00:15:54,240
Shan,
332
00:15:54,480 --> 00:15:55,240
go and run after it.
333
00:15:55,760 --> 00:15:56,680
Oh, come on.
334
00:15:57,560 --> 00:15:58,480
Taking care your waist.
335
00:15:58,480 --> 00:15:59,200
How can you run after it?
336
00:15:59,200 --> 00:16:00,080
And there are so many people.
337
00:16:00,080 --> 00:16:02,240
Beijing Opera is forever young.
338
00:16:02,240 --> 00:16:04,840
With passion forever going on.
339
00:16:16,960 --> 00:16:17,800
Wang Zhongqiang.
340
00:16:19,440 --> 00:16:20,400
Yu Fei.
341
00:16:20,560 --> 00:16:22,080
You were so cool on the stage.
342
00:16:22,480 --> 00:16:25,440
You didn't truly know me until we've known each other for 18 years.
343
00:16:25,600 --> 00:16:26,640
Pardon.
344
00:16:27,640 --> 00:16:28,600
I said,
345
00:16:28,920 --> 00:16:32,120
it's because we are lifelong friends.
346
00:16:44,040 --> 00:16:44,880
Thank you.
347
00:16:45,240 --> 00:16:46,040
Thanks.
348
00:16:49,440 --> 00:16:50,440
Does it still taste good?
349
00:16:50,960 --> 00:16:52,280
Eat slowly. It's so hot.
350
00:16:52,760 --> 00:16:53,560
Yes, very good.
351
00:16:55,880 --> 00:16:56,760
Are you going to the bank?
352
00:16:56,760 --> 00:16:57,520
I will go with you.
353
00:16:58,120 --> 00:16:58,880
No, I can manage it.
354
00:16:58,880 --> 00:17:00,880
I don't put money in cookie boxes anymore.
355
00:17:01,960 --> 00:17:03,080
You go back for the praise.
356
00:17:04,520 --> 00:17:05,400
I mean really.
357
00:17:05,640 --> 00:17:07,920
The theme of Beijing Opera Night is excellent.
358
00:17:07,920 --> 00:17:08,920
How did you ever think of that?
359
00:17:09,720 --> 00:17:11,400
I have no other strong point.
360
00:17:14,240 --> 00:17:15,200
After all,
361
00:17:15,200 --> 00:17:16,240
someone told me that
362
00:17:16,599 --> 00:17:17,640
you should stick to your dream,
363
00:17:17,960 --> 00:17:20,200
and do it insanely well.
364
00:17:25,520 --> 00:17:26,640
You seem
365
00:17:27,319 --> 00:17:28,359
to have changed.
366
00:17:28,880 --> 00:17:30,200
Certainly,
367
00:17:30,200 --> 00:17:32,280
you owe me a favor now.
368
00:17:33,200 --> 00:17:34,000
By the way,
369
00:17:34,200 --> 00:17:36,400
with the sales last night,
370
00:17:36,560 --> 00:17:38,640
you can deal with the assessment,
371
00:17:38,920 --> 00:17:39,640
can't you?
372
00:17:39,640 --> 00:17:40,400
Are you caring about me?
373
00:17:42,120 --> 00:17:44,040
For Shandengting troupe,
374
00:17:44,040 --> 00:17:45,600
there's nothing that can't be fixed.
375
00:17:53,640 --> 00:17:54,320
Do you pass it?
376
00:18:01,840 --> 00:18:02,600
Yes.
377
00:18:03,600 --> 00:18:04,640
You lie to me.
378
00:18:05,040 --> 00:18:06,200
You did it!
379
00:18:08,360 --> 00:18:09,840
You must treat me to a meal.
380
00:18:10,160 --> 00:18:10,880
No problem.
381
00:18:10,880 --> 00:18:12,880
Keep your voice down, you little fool.
382
00:18:13,040 --> 00:18:14,120
Let's go.
383
00:18:17,200 --> 00:18:18,320
You,
384
00:18:18,320 --> 00:18:20,040
you are really getting older.
385
00:18:20,640 --> 00:18:22,720
How could you sprain your waist by dancing?
386
00:18:22,960 --> 00:18:24,280
So what?
387
00:18:24,280 --> 00:18:26,240
It's not the first time.
388
00:18:26,240 --> 00:18:27,280
Don't be stubborn.
389
00:18:27,600 --> 00:18:29,040
You need to see the Doctor Yu.
390
00:18:29,040 --> 00:18:30,680
No, I don't need him.
391
00:18:30,680 --> 00:18:32,400
Just go.
392
00:18:34,560 --> 00:18:35,600
You've already got up.
393
00:18:35,920 --> 00:18:37,000
So early today.
394
00:18:37,440 --> 00:18:39,120
We dance tonight,
395
00:18:39,120 --> 00:18:40,600
and will come back later.
396
00:18:40,840 --> 00:18:42,160
We don't have the key with us,
397
00:18:42,680 --> 00:18:44,760
so don't sleep early,
398
00:18:44,960 --> 00:18:46,440
and remember to open the door.
399
00:18:46,760 --> 00:18:47,840
Were you
400
00:18:48,200 --> 00:18:49,400
waiting for us
401
00:18:49,400 --> 00:18:50,960
all night?
402
00:18:52,200 --> 00:18:54,480
It's 7 o'clock now. What do you think?
403
00:18:54,920 --> 00:18:55,880
Right.
404
00:18:55,880 --> 00:18:57,320
Too late, we stayed out too late.
405
00:18:57,320 --> 00:18:59,000
He sprained his twist.
406
00:19:00,080 --> 00:19:01,960
You gain vigor with age and live in a punk life.
407
00:19:01,960 --> 00:19:03,400
Fine by me.
408
00:19:03,680 --> 00:19:05,720
But please don't torture me.
409
00:19:06,000 --> 00:19:07,560
He tortured me.
410
00:19:07,880 --> 00:19:09,120
He can't hold his drink.
411
00:19:09,120 --> 00:19:11,080
A tumbler of XO and he was under the table.
412
00:19:11,080 --> 00:19:13,200
It made me lose my interest.
413
00:19:13,200 --> 00:19:14,000
Shan,
414
00:19:14,000 --> 00:19:16,680
it was not just a tumbler of XO.
415
00:19:16,680 --> 00:19:19,240
Dao also sent us three bottles of shooter.
416
00:19:19,240 --> 00:19:20,240
Is shooter a kind of alcohol?
417
00:19:20,240 --> 00:19:20,960
Of, of course.
418
00:19:20,960 --> 00:19:22,520
When you were young, you claimed you could
419
00:19:22,520 --> 00:19:23,440
drink as much as Li Bai.
420
00:19:23,440 --> 00:19:23,920
That's true.
421
00:19:23,920 --> 00:19:24,920
You lied to me.
422
00:19:25,200 --> 00:19:26,520
Lie, lie.
423
00:19:26,600 --> 00:19:27,760
Yeah, I lied.
424
00:19:27,760 --> 00:19:29,760
I lied to you and you
425
00:19:29,760 --> 00:19:30,840
were willing to be with me.
426
00:19:31,000 --> 00:19:33,080
I thought I should have taken you last night.
427
00:19:33,160 --> 00:19:35,480
A girl sang with me in the Club.
428
00:19:35,480 --> 00:19:37,080
She must be your cup of tea, I think.
429
00:19:37,880 --> 00:19:38,960
You must
430
00:19:38,960 --> 00:19:39,960
be regretful not going with us.
431
00:19:39,960 --> 00:19:41,560
I don't need it.
432
00:19:46,080 --> 00:19:48,000
Fried dough sticks, sesame rice balls,
433
00:19:48,000 --> 00:19:50,160
egg pancakes, rice rolls, steamed...
434
00:19:50,160 --> 00:19:50,800
buns.
435
00:19:56,640 --> 00:19:57,880
Come over here.
436
00:19:58,640 --> 00:19:59,360
It was him
437
00:19:59,640 --> 00:20:00,560
who came up with the idea.
438
00:20:01,760 --> 00:20:02,280
Indeed,
439
00:20:02,520 --> 00:20:03,600
as his leader,
440
00:20:03,800 --> 00:20:04,840
I should also make a self-criticism.
441
00:20:05,320 --> 00:20:08,240
It did hit a record high last night,
442
00:20:08,600 --> 00:20:10,640
but the old guys
443
00:20:10,880 --> 00:20:12,800
are not our target customers at all.
444
00:20:13,000 --> 00:20:13,800
Besides,
445
00:20:14,120 --> 00:20:15,280
the opera
446
00:20:15,640 --> 00:20:17,000
does not conform with
447
00:20:17,000 --> 00:20:18,800
our consistently cool and fashion style.
448
00:20:19,600 --> 00:20:20,960
I watched the event yesterday
449
00:20:21,680 --> 00:20:22,920
which was indeed hasty.
450
00:20:23,240 --> 00:20:24,240
Please be at ease.
451
00:20:24,400 --> 00:20:25,200
I know the rules.
452
00:20:25,200 --> 00:20:26,600
I'm firing him right now.
453
00:20:26,600 --> 00:20:28,400
You, pick up your stuffs and leave.
454
00:20:29,640 --> 00:20:31,040
If we follow the rules,
455
00:20:31,360 --> 00:20:33,920
you let my employee get bullied
456
00:20:33,920 --> 00:20:34,960
and then how to deal with you?
457
00:20:38,600 --> 00:20:39,800
Boss,
458
00:20:39,920 --> 00:20:40,840
but...
459
00:20:41,520 --> 00:20:42,920
Wei sir is, is...
460
00:20:43,040 --> 00:20:44,280
Tian's son.
461
00:20:44,520 --> 00:20:45,920
Liu's son-in-law.
462
00:20:46,280 --> 00:20:47,200
So what?
463
00:20:47,840 --> 00:20:49,760
Whoever comes into X Club
464
00:20:49,960 --> 00:20:51,680
must follow our rules.
465
00:20:52,400 --> 00:20:54,200
Though we work in the service industry,
466
00:20:54,680 --> 00:20:56,840
we have employees working here
467
00:20:57,400 --> 00:20:59,080
to create values for the company,
468
00:21:00,040 --> 00:21:01,480
not to get bullied,
469
00:21:01,480 --> 00:21:03,040
or suffer from bad tempers.
470
00:21:03,800 --> 00:21:05,280
As for Tian's son made mistakes,
471
00:21:05,760 --> 00:21:07,280
I certainly should educate him
472
00:21:07,280 --> 00:21:08,440
on behalf of Tian.
473
00:21:08,920 --> 00:21:10,600
As for our business is affected,
474
00:21:10,800 --> 00:21:12,360
Tian will see what he can do.
475
00:21:14,320 --> 00:21:15,880
Can you tell me your name?
476
00:21:16,560 --> 00:21:17,480
Dao.
477
00:21:18,040 --> 00:21:19,240
How did you
478
00:21:19,240 --> 00:21:20,440
think of the theme?
479
00:21:21,400 --> 00:21:22,400
One of my friends
480
00:21:22,400 --> 00:21:23,840
has been practicing Beijing Opera since a young age.
481
00:21:24,080 --> 00:21:25,400
You have a lot of friends.
482
00:21:27,080 --> 00:21:28,000
In this industry,
483
00:21:28,000 --> 00:21:29,040
friends can help a lot.
484
00:21:29,800 --> 00:21:31,800
I watched the video of yesterday's event.
485
00:21:31,800 --> 00:21:33,320
You are full of ideas,
486
00:21:34,320 --> 00:21:35,400
but the whole project
487
00:21:35,400 --> 00:21:36,760
was not mature enough.
488
00:21:37,120 --> 00:21:37,960
See,
489
00:21:38,120 --> 00:21:39,960
guests over 60
490
00:21:40,080 --> 00:21:41,840
entered a closed space,
491
00:21:42,880 --> 00:21:43,960
but did we prepare in advance
492
00:21:43,960 --> 00:21:44,880
any AEDs?
493
00:21:45,480 --> 00:21:46,560
In the front of stage,
494
00:21:46,920 --> 00:21:48,160
we had Acrobatic Male turn a somersault,
495
00:21:48,240 --> 00:21:48,960
but did we
496
00:21:49,640 --> 00:21:50,680
lay safety mat on the stage
497
00:21:51,600 --> 00:21:53,240
and safety net under the stage?
498
00:21:53,600 --> 00:21:55,320
We need take these into consideration.
499
00:21:59,440 --> 00:22:00,840
Do you want to get promotion to the next level?
500
00:22:03,160 --> 00:22:04,040
In a month,
501
00:22:04,320 --> 00:22:05,280
millions in profits.
502
00:22:06,240 --> 00:22:07,040
Do you have any confidence?
503
00:22:10,160 --> 00:22:11,240
Yes.
504
00:22:45,240 --> 00:22:49,130
# [Yu' TCM Clinic]
505
00:22:48,200 --> 00:22:49,480
Yu Qing.
506
00:22:50,760 --> 00:22:52,280
Open the door.
507
00:22:53,200 --> 00:22:54,560
Yu Qing.
508
00:22:55,920 --> 00:22:58,200
Yu Qing, open the door.
509
00:22:59,640 --> 00:23:01,000
Yu Qing.
510
00:23:02,160 --> 00:23:03,480
Let him out.
511
00:23:04,160 --> 00:23:05,960
Take the money and get out of here.
512
00:23:08,080 --> 00:23:09,200
Let him out, Yu Qing.
513
00:23:09,200 --> 00:23:10,240
-What are you doing?
-Quick.
514
00:23:10,880 --> 00:23:11,720
What are you doing?
515
00:23:12,240 --> 00:23:13,000
You!
516
00:23:14,480 --> 00:23:16,200
-Yu Qing.
-He doesn't want to see you.
517
00:23:16,720 --> 00:23:18,240
This is your daughter.
518
00:23:18,560 --> 00:23:20,280
She is 12 this year.
519
00:23:21,000 --> 00:23:22,200
Her name is Yu Fei.
520
00:23:23,240 --> 00:23:25,080
I never wanted her to see you,
521
00:23:25,080 --> 00:23:27,280
never wanted you to know her.
522
00:23:28,080 --> 00:23:31,140
[Bring the dying back to life]
523
00:23:28,520 --> 00:23:30,680
But she is sick and dying.
524
00:23:32,000 --> 00:23:33,640
You know all those people at the hospital.
525
00:23:33,640 --> 00:23:35,120
You must have a way.
526
00:23:36,360 --> 00:23:38,880
I, Yan Peishan, have never begged anyone in my life.
527
00:23:39,520 --> 00:23:41,040
If we were not desperate,
528
00:23:41,040 --> 00:23:42,920
I certainly wouldn't be asking you.
529
00:23:44,760 --> 00:23:46,080
You are a doctor too.
530
00:23:46,880 --> 00:23:48,440
Even if she's not your daughter,
531
00:23:48,440 --> 00:23:49,720
she's also a life.
532
00:23:50,880 --> 00:23:53,040
How can you bear to watch her die?
533
00:23:53,960 --> 00:23:54,840
Mom.
534
00:23:55,200 --> 00:23:56,680
Come on, beg your father.
535
00:24:11,280 --> 00:24:12,520
Do you figure it out?
536
00:24:14,240 --> 00:24:15,480
Whatever it takes,
537
00:24:17,480 --> 00:24:18,720
I should take care of her.
538
00:24:27,440 --> 00:24:28,760
What about us?
539
00:24:29,960 --> 00:24:31,200
I am...
540
00:24:32,480 --> 00:24:34,120
I am sorry for you.
541
00:24:41,920 --> 00:24:43,200
I will go.
542
00:24:44,720 --> 00:24:46,600
All the stuff here
543
00:24:51,160 --> 00:24:53,040
are yours.
544
00:25:19,920 --> 00:25:21,040
Then I fell down.
545
00:25:21,920 --> 00:25:23,200
All right.
546
00:25:24,080 --> 00:25:25,320
Have some water.
547
00:25:27,160 --> 00:25:28,160
Time for dinner.
548
00:25:34,520 --> 00:25:35,640
What are you doing here?
549
00:25:42,720 --> 00:25:44,200
I come to pay this month's money.
550
00:25:44,920 --> 00:25:46,520
I told you.
551
00:25:46,720 --> 00:25:48,440
I don't need your money.
552
00:25:49,640 --> 00:25:50,520
I'm leaving.
553
00:25:51,520 --> 00:25:53,920
Don't you see me, do you?
554
00:25:58,000 --> 00:25:59,600
Ms. Qin, haven't seen you for a long time.
555
00:26:00,040 --> 00:26:00,960
Long time?
556
00:26:01,840 --> 00:26:03,200
We just met the other day
557
00:26:03,200 --> 00:26:04,920
when your mother died.
558
00:26:06,360 --> 00:26:08,640
Maybe I didn't make it clear last time.
559
00:26:09,640 --> 00:26:11,560
I must say it again.
560
00:26:12,120 --> 00:26:13,400
You can talk about me,
561
00:26:14,360 --> 00:26:15,400
but don't mention my mom.
562
00:26:16,160 --> 00:26:16,920
All right, all right.
563
00:26:17,240 --> 00:26:18,320
No arguing, okay.
564
00:26:18,680 --> 00:26:19,640
No arguing.
565
00:26:20,880 --> 00:26:21,760
Why not sit down,
566
00:26:21,760 --> 00:26:22,800
and have dinner together?
567
00:26:32,040 --> 00:26:33,920
If I knew you have a filial daughter,
568
00:26:34,320 --> 00:26:36,080
why should I bring you dishes?
569
00:26:49,400 --> 00:26:50,520
I'll do it.
570
00:26:59,280 --> 00:27:01,480
Can you move a little faster?
571
00:27:01,480 --> 00:27:02,640
We are almost there.
572
00:27:02,880 --> 00:27:04,120
You said before
573
00:27:04,120 --> 00:27:05,440
your neck doesn't feel well,
574
00:27:05,440 --> 00:27:06,720
so why not ask Doctor Yu to have a check?
575
00:27:07,160 --> 00:27:08,680
Shan Lao, I'm really busy.
576
00:27:08,840 --> 00:27:10,120
You are such a young man.
577
00:27:10,120 --> 00:27:11,440
Are you still afraid of the doctor?
578
00:27:12,360 --> 00:27:14,520
When he fractured his bones at a young age,
579
00:27:14,520 --> 00:27:16,040
Doctor Yu helped set the fracture.
580
00:27:16,440 --> 00:27:18,200
Doctor Yu is quite a busy person.
581
00:27:18,200 --> 00:27:19,080
My waist has just
582
00:27:19,080 --> 00:27:20,320
a minor problem.
583
00:27:20,320 --> 00:27:22,040
I can recover after lying down for several days.
584
00:27:22,160 --> 00:27:23,760
Don't bother him.
585
00:27:23,840 --> 00:27:25,000
Let's go back.
586
00:27:25,000 --> 00:27:25,760
Stop.
587
00:27:26,040 --> 00:27:28,120
You can't go back before you see the doctor.
588
00:27:28,320 --> 00:27:29,760
It's all your fault.
589
00:27:30,000 --> 00:27:30,960
When he started being naughty
590
00:27:31,080 --> 00:27:32,360
as a kid, you always threatened him.
591
00:27:32,800 --> 00:27:34,440
I'll send you to Doctor Yu.
592
00:27:34,720 --> 00:27:35,400
Look,
593
00:27:35,400 --> 00:27:36,840
what psychological damage you caused.
594
00:27:37,120 --> 00:27:39,000
Now you should lead by example.
595
00:27:40,000 --> 00:27:41,320
Lead by example.
596
00:27:43,240 --> 00:27:44,760
And later
597
00:27:44,760 --> 00:27:46,760
when Doctor Yu conducts the bonesetting,
598
00:27:46,760 --> 00:27:49,240
I need to hold your little hands.
599
00:27:49,240 --> 00:27:51,440
You can hold my little hands right now.
600
00:27:51,910 --> 00:27:53,410
[Timer 40 minutes left.]
601
00:27:53,800 --> 00:27:54,960
Let's get in.
602
00:27:55,920 --> 00:27:57,520
I've got to go now.
603
00:27:57,520 --> 00:27:58,400
I'm not going.
604
00:27:58,880 --> 00:28:01,200
If you're going to show affection, then get in.
605
00:28:01,360 --> 00:28:02,400
I must leave now.
606
00:28:03,080 --> 00:28:04,560
Call me after you finish it.
607
00:28:04,560 --> 00:28:05,640
I'll pick you up.
608
00:28:06,640 --> 00:28:08,600
Well, if you do date with your girlfriend,
609
00:28:08,600 --> 00:28:10,160
we don't mind at all.
610
00:28:10,760 --> 00:28:12,480
Shall we follow him and take a look?
611
00:28:12,480 --> 00:28:14,000
Look? Look here.
612
00:28:16,160 --> 00:28:17,320
Something smells great.
613
00:28:26,920 --> 00:28:28,240
Nothing else in your house.
614
00:28:28,240 --> 00:28:29,320
Just make it.
615
00:28:32,720 --> 00:28:33,840
It looks good.
616
00:28:43,960 --> 00:28:45,400
I want it too.
617
00:28:45,920 --> 00:28:46,560
Two, please.
618
00:28:46,760 --> 00:28:47,520
Two bowls.
619
00:28:52,600 --> 00:28:54,680
Last night,
620
00:28:54,920 --> 00:28:56,320
I did not expect
621
00:28:57,000 --> 00:28:58,600
Yu is your father.
622
00:28:58,800 --> 00:29:00,800
I also did not expect
623
00:29:00,800 --> 00:29:03,360
your noodles are so good.
624
00:29:04,400 --> 00:29:05,320
Thank you.
625
00:29:06,040 --> 00:29:07,160
Hello,
626
00:29:07,360 --> 00:29:08,280
did you finish it?
627
00:29:08,280 --> 00:29:09,480
We did, we did.
628
00:29:10,120 --> 00:29:12,120
What do you want me to do?
629
00:29:15,480 --> 00:29:18,080
My waist, broken, after dancing.
630
00:29:18,360 --> 00:29:19,960
So I need your help?
631
00:29:20,440 --> 00:29:21,440
Sorry.
632
00:29:21,880 --> 00:29:22,800
I'm afraid that I can not help.
633
00:29:22,960 --> 00:29:24,760
That's all right, all right.
634
00:29:25,040 --> 00:29:27,160
He has broken his waist.
635
00:29:27,160 --> 00:29:28,560
I have to take care of him,
636
00:29:28,720 --> 00:29:31,400
so I have no time to shop and cook.
637
00:29:32,320 --> 00:29:33,760
Therefore, we hope
638
00:29:33,960 --> 00:29:35,280
you can help us.
639
00:29:35,520 --> 00:29:36,520
I mean,
640
00:29:37,160 --> 00:29:38,360
can you...
641
00:29:38,360 --> 00:29:39,600
You've eaten everything
642
00:29:39,840 --> 00:29:41,240
in my house.
643
00:29:41,720 --> 00:29:42,800
There is nothing left.
644
00:29:43,280 --> 00:29:44,520
I didn't mean that.
645
00:29:44,520 --> 00:29:46,000
It doesn't matter.
646
00:29:46,520 --> 00:29:47,440
Today,
647
00:29:47,440 --> 00:29:49,880
my grandson took us here
648
00:29:49,880 --> 00:29:52,240
and he left after answering the phone at the door.
649
00:29:52,440 --> 00:29:53,720
We fail to
650
00:29:53,880 --> 00:29:55,040
receive the treatment
651
00:29:55,240 --> 00:29:56,400
and are still starving.
652
00:29:57,240 --> 00:29:59,440
Since we're here, we're your guests.
653
00:29:59,720 --> 00:30:01,520
Do you think you should ask someone
654
00:30:01,680 --> 00:30:02,920
to send your guests
655
00:30:03,280 --> 00:30:04,760
back home?
656
00:30:07,880 --> 00:30:09,360
You can ask another one.
657
00:30:10,400 --> 00:30:11,520
I think she is a suitable person.
658
00:30:12,440 --> 00:30:14,080
I agree with her.
659
00:30:15,480 --> 00:30:16,160
Me.
660
00:30:16,160 --> 00:30:16,720
Yes.
661
00:30:20,520 --> 00:30:23,000
You sang so well last night.
662
00:30:23,120 --> 00:30:24,680
Did you start learning since a young age?
663
00:30:25,720 --> 00:30:27,120
No wonder.
664
00:30:27,280 --> 00:30:28,560
What a great strength!
665
00:30:30,320 --> 00:30:31,280
Watch the steps.
666
00:30:32,720 --> 00:30:34,280
Here we are.
667
00:30:40,080 --> 00:30:40,960
Since you're home,
668
00:30:40,960 --> 00:30:44,040
you two just go in.
669
00:30:44,320 --> 00:30:45,400
I have something to do.
670
00:30:45,640 --> 00:30:47,040
Well, I'm just gonna go.
671
00:30:47,880 --> 00:30:49,360
Look, look.
672
00:30:49,360 --> 00:30:51,400
You have to help him get into the house.
673
00:30:51,400 --> 00:30:52,560
Hold his arm.
674
00:30:53,120 --> 00:30:55,040
Tell you the truth.
675
00:30:55,040 --> 00:30:56,520
Shang has sprained his waist
676
00:30:56,520 --> 00:30:58,040
and I will be busy in housework.
677
00:30:58,040 --> 00:31:00,800
If you're not busy,
678
00:31:00,800 --> 00:31:02,080
can you come here
679
00:31:02,080 --> 00:31:03,520
and make some meals for him.
680
00:31:04,000 --> 00:31:06,480
No, I can only make some home-cooked meals.
681
00:31:06,480 --> 00:31:07,840
It's embarrassing to take it out.
682
00:31:08,120 --> 00:31:11,440
Home cooking, I love home cooking.
683
00:31:11,640 --> 00:31:13,040
Besides,
684
00:31:13,160 --> 00:31:15,520
your father and I have been friends for years.
685
00:31:15,520 --> 00:31:17,400
You must help me this time.
686
00:31:17,400 --> 00:31:18,640
You need to help.
687
00:31:18,640 --> 00:31:20,480
Come in, come in, open the door.
688
00:31:22,160 --> 00:31:23,320
Come in and take a seat.
689
00:31:23,320 --> 00:31:24,880
Have some tea.
690
00:31:25,600 --> 00:31:26,280
Xiao Bai.
691
00:31:47,640 --> 00:31:49,560
Are you okay?
692
00:32:00,480 --> 00:32:01,840
Are you okay? Do you hurt?
693
00:32:01,840 --> 00:32:03,320
Get up, get up.
694
00:32:03,560 --> 00:32:05,320
Are you alright?
695
00:32:06,720 --> 00:32:08,000
Waist, my waist.
696
00:32:08,000 --> 00:32:08,680
Are you all right?
697
00:32:08,680 --> 00:32:09,440
You...
698
00:32:09,640 --> 00:32:10,840
Do you hurt?
699
00:32:12,000 --> 00:32:13,200
No password?
700
00:32:17,160 --> 00:32:18,440
What are you doing with my phone?
701
00:32:19,800 --> 00:32:21,200
What are you doing with my phone?
702
00:32:22,080 --> 00:32:23,040
Xiao Bai.
703
00:32:23,040 --> 00:32:25,200
She comes to help us make meals.
704
00:32:27,760 --> 00:32:29,600
Be gentleman.
705
00:32:31,360 --> 00:32:33,040
-In that case.
-Give me!
706
00:32:33,200 --> 00:32:34,600
Find my phone.
707
00:32:34,880 --> 00:32:35,960
Turn on it.
708
00:32:36,800 --> 00:32:38,160
Then it's more convenient
709
00:32:38,160 --> 00:32:39,000
to look for food
710
00:32:39,440 --> 00:32:40,720
and look for you.
711
00:32:43,880 --> 00:32:45,000
Are you
712
00:32:45,320 --> 00:32:46,600
insane!
713
00:32:47,320 --> 00:32:48,560
Give me back.
714
00:32:53,360 --> 00:32:55,840
Vegetables and fruits are delivered twice a week.
715
00:32:56,880 --> 00:32:58,960
I didn't promise to cook for you.
716
00:32:59,240 --> 00:33:00,320
Give my phone back to me.
717
00:33:00,480 --> 00:33:01,760
I can give it back to you,
718
00:33:02,480 --> 00:33:04,360
but you can't block me on Wechat.
719
00:33:06,040 --> 00:33:07,040
OK.
720
00:33:08,520 --> 00:33:10,880
A word spoken cannot be recalled.
721
00:33:13,680 --> 00:33:15,320
Let me introduce for you.
722
00:33:15,840 --> 00:33:16,760
I didn't know
723
00:33:16,760 --> 00:33:18,400
you are a family.
724
00:33:20,200 --> 00:33:21,400
These are the spices.
725
00:33:21,400 --> 00:33:22,720
We have light meals,
726
00:33:22,720 --> 00:33:24,000
less oil and less salt.
727
00:33:24,000 --> 00:33:25,920
Salt tofu pudding, scrambled egg with tomato and Zongzi with meat
728
00:33:25,920 --> 00:33:27,160
should be sugar free.
729
00:33:27,160 --> 00:33:30,560
We don't have garlic, ginger, shallots
730
00:33:30,800 --> 00:33:31,960
and egg yolks.
731
00:33:32,160 --> 00:33:33,200
Microwave oven,
732
00:33:33,480 --> 00:33:34,720
food processer, waste processor
733
00:33:34,720 --> 00:33:37,240
and cooker hood have no instructions.
734
00:33:37,680 --> 00:33:38,720
By the way,
735
00:33:42,000 --> 00:33:43,360
if you know where my room is,
736
00:33:43,800 --> 00:33:45,360
you can come and ask me.
737
00:33:46,080 --> 00:33:47,360
I won't.
738
00:33:51,440 --> 00:33:52,360
It seems you have known
739
00:33:52,360 --> 00:33:53,880
how to use the cooker hood.
740
00:33:54,600 --> 00:33:55,280
It's good.
741
00:33:55,680 --> 00:33:56,840
I'll send the menu to you.
742
00:33:56,840 --> 00:33:58,480
You've known each other.
743
00:33:58,600 --> 00:34:00,000
You seem to be familiar with each other.
744
00:34:00,000 --> 00:34:00,920
No.
745
00:34:02,360 --> 00:34:03,280
No.
746
00:34:04,200 --> 00:34:06,360
Never mind, never mind.
747
00:34:06,360 --> 00:34:08,520
We don't mind it at all.
748
00:34:17,960 --> 00:34:19,320
Grooming.
749
00:34:20,040 --> 00:34:21,560
Half an hour.
750
00:34:22,600 --> 00:34:24,520
Cooking.
751
00:34:25,520 --> 00:34:26,960
An hour and a half.
752
00:34:27,800 --> 00:34:29,800
Round trip.
753
00:34:30,000 --> 00:34:31,120
Two hours.
754
00:34:32,400 --> 00:34:36,520
That's 25 hours and 15 minutes.
755
00:34:39,800 --> 00:34:40,840
Sleeping
756
00:34:41,560 --> 00:34:43,400
6 hours and 45 minutes, okay.
757
00:34:44,320 --> 00:34:45,520
In this way,
758
00:34:45,639 --> 00:34:47,360
I'll have time to learn English.
759
00:34:50,040 --> 00:34:51,840
Where's my English notebook?
760
00:34:54,159 --> 00:34:57,600
7 o'clock tomorrow...
761
00:35:00,600 --> 00:35:01,520
Forget it.
762
00:35:02,680 --> 00:35:05,160
This week's menu...
763
00:35:19,080 --> 00:35:20,840
Is this your notebook?
764
00:35:22,640 --> 00:35:23,280
Good night.
765
00:35:29,560 --> 00:35:30,760
Task completed.
766
00:35:31,280 --> 00:35:32,080
Praise you.
767
00:35:33,560 --> 00:35:35,000
One, two, three.
768
00:35:35,640 --> 00:35:38,030
[Manage to get them to meet]
[Ask her to cook meals and make them meet]
[Make them befriend on Wechat]
769
00:35:35,840 --> 00:35:37,080
Let me see.
770
00:35:37,080 --> 00:35:38,320
Our plan
771
00:35:38,030 --> 00:35:41,500
[Sound out Xiao Bai's mind ]
[Give Xiao Bai her notebook left at home.]
772
00:35:38,320 --> 00:35:40,680
seems almost finished.
773
00:35:41,040 --> 00:35:42,280
Are you sure
774
00:35:42,280 --> 00:35:43,200
she is the girl
775
00:35:43,200 --> 00:35:44,960
we saw that morning?
776
00:35:45,960 --> 00:35:48,120
Did you notice their expression
777
00:35:48,120 --> 00:35:49,160
when they were talking?
778
00:35:49,160 --> 00:35:51,360
They were playing hard to get.
779
00:35:53,120 --> 00:35:54,360
I can't talk to you,
780
00:35:54,360 --> 00:35:56,480
a liberal arts student
781
00:35:56,480 --> 00:35:57,760
without observational ability.
782
00:35:57,960 --> 00:35:58,880
Unlike me,
783
00:35:59,160 --> 00:36:00,560
I can see the bacteria clearly
784
00:36:00,560 --> 00:36:01,960
in the lab.
785
00:36:01,960 --> 00:36:03,440
I can't be wrong about that.
786
00:36:03,440 --> 00:36:05,040
And I was never wrong before.
787
00:36:05,280 --> 00:36:07,200
For example, I found the right person,
788
00:36:07,200 --> 00:36:08,000
right?
789
00:36:08,000 --> 00:36:09,120
Anyway, we have to help Xiao Bai
790
00:36:09,120 --> 00:36:10,680
to find his true love.
791
00:36:10,680 --> 00:36:11,760
It's a good idea.
792
00:36:17,600 --> 00:36:19,640
This isn't my notebook.
793
00:36:25,040 --> 00:36:27,280
I got it back from Shuji.
794
00:36:27,640 --> 00:36:29,600
Why does it disappear again?
795
00:36:30,640 --> 00:36:33,040
Why do I lose it so many times?
796
00:36:33,280 --> 00:36:35,440
Come on, Yu.
797
00:36:35,640 --> 00:36:37,360
With 200 more words,
798
00:36:37,360 --> 00:36:38,760
you can have dinner.
799
00:36:41,760 --> 00:36:42,960
I choose to starve.
800
00:36:44,440 --> 00:36:46,760
I'm not human if I fail to finish today.
801
00:36:47,080 --> 00:36:49,120
What kind of devil is English!
802
00:36:50,840 --> 00:36:53,840
I'd rather do 100 somersaults.
803
00:37:02,640 --> 00:37:04,160
There is a page ripped out.
804
00:37:07,000 --> 00:37:08,320
This notebook
805
00:37:08,920 --> 00:37:10,480
may be...
806
00:37:11,400 --> 00:37:13,280
Why don't we draw her?
807
00:37:14,400 --> 00:37:15,880
And I can keep an eye for you.
808
00:37:23,240 --> 00:37:25,000
What a coincidence!
809
00:37:29,160 --> 00:37:31,360
I was so smart to have the foresight.
810
00:37:36,680 --> 00:37:39,120
It seems you are the only one left.
811
00:37:40,800 --> 00:37:41,640
Shuji,
812
00:37:41,960 --> 00:37:43,560
did you see my notebook?
813
00:37:43,760 --> 00:37:44,760
Over there.
814
00:37:45,480 --> 00:37:47,160
And someone has left you a message.
815
00:37:47,320 --> 00:37:48,200
-Have a look.
-Message?
816
00:37:51,440 --> 00:37:52,400
In the middle.
817
00:38:04,080 --> 00:38:05,560
This page...
818
00:38:09,800 --> 00:38:11,480
Do you have my notebook?
819
00:38:18,320 --> 00:38:20,000
I have your notebook.
820
00:38:20,160 --> 00:38:21,760
Be here on time tomorrow night,
821
00:38:21,960 --> 00:38:23,000
or I'll tear it up.
822
00:38:24,720 --> 00:38:27,760
I never take threats.
823
00:38:31,960 --> 00:38:32,960
Neither do I.
824
00:38:42,160 --> 00:38:43,480
Are you sure?
825
00:38:50,800 --> 00:38:53,520
Did you lose
826
00:38:54,640 --> 00:38:56,120
your notebook
827
00:38:56,400 --> 00:38:57,720
before?
828
00:39:00,520 --> 00:39:01,360
No.
829
00:39:01,920 --> 00:39:03,280
It will give me away.
830
00:39:07,640 --> 00:39:09,200
I won't move before the enemy does.
831
00:39:09,920 --> 00:39:11,080
Maybe
832
00:39:12,440 --> 00:39:13,760
she didn't rip that page out.
833
00:39:14,880 --> 00:39:17,160
Don't fret and stumble.
834
00:39:18,360 --> 00:39:19,120
That's it.
835
00:39:22,640 --> 00:39:24,800
First, how to pay your ransom?
836
00:39:25,440 --> 00:39:26,520
You can pay it through labor.
837
00:39:27,080 --> 00:39:28,440
Cook dinner every day
838
00:39:28,440 --> 00:39:30,480
plus occasional lunches.
839
00:39:31,120 --> 00:39:33,600
It's hard to remember English words in that way, isn't it?
840
00:39:34,840 --> 00:39:36,400
Why should I pay the ransom?
841
00:39:38,160 --> 00:39:39,400
I warn you
842
00:39:39,400 --> 00:39:41,880
not to peek at my diary.
843
00:39:42,240 --> 00:39:43,360
What if
844
00:39:43,360 --> 00:39:45,160
you see something you shouldn't?
845
00:39:50,160 --> 00:39:52,160
Did she see it or not?
846
00:39:56,680 --> 00:39:57,560
No.
847
00:39:57,560 --> 00:39:59,760
I must finish 30 pages today.
848
00:40:05,320 --> 00:40:06,560
I can't understand it at all.
849
00:40:08,400 --> 00:40:11,000
English is too difficult.
850
00:40:12,400 --> 00:40:13,960
Why can't people on earth
851
00:40:13,960 --> 00:40:16,040
speak a single language?
852
00:40:23,280 --> 00:40:24,640
Learn English.
853
00:40:25,040 --> 00:40:26,000
All in sunshine.
854
00:40:26,360 --> 00:40:27,520
Pass the exams in 30 days.
855
00:40:27,720 --> 00:40:28,920
Take a direct train to elite universities.
856
00:40:31,480 --> 00:40:33,560
Let's fight the losing battle.
857
00:40:35,960 --> 00:40:37,520
Only 500 likes.
858
00:40:37,520 --> 00:40:39,440
Learning methods of black technology for free.
859
00:40:39,440 --> 00:40:41,480
Accelerated English is never a dream.
860
00:40:41,480 --> 00:40:44,160
I believe you can fly.
861
00:40:48,280 --> 00:40:50,400
500 likes,
862
00:40:52,320 --> 00:40:53,680
you're my last resort.
863
00:41:09,120 --> 00:41:10,680
Only 500 likes.
864
00:41:10,680 --> 00:41:12,200
Learning methods of black technology for free.
865
00:41:12,200 --> 00:41:14,360
What are you doing? Turn it off.
866
00:41:15,160 --> 00:41:16,280
What on earth are you doing?
867
00:41:16,280 --> 00:41:18,240
I just click on a link my sister shared.
868
00:41:18,240 --> 00:41:19,560
Why can't I turn it off?
869
00:41:20,520 --> 00:41:21,920
What's wrong with it?
870
00:41:22,040 --> 00:41:23,200
If the boss knows you slack off,
871
00:41:23,200 --> 00:41:24,760
none of us will survive today.
872
00:41:26,560 --> 00:41:28,120
Only 500 likes.
873
00:41:28,120 --> 00:41:30,040
Learning methods of black technology for free.
874
00:41:30,040 --> 00:41:32,080
Accelerated English is never a dream.
875
00:41:32,080 --> 00:41:34,760
I believe you can fly.
876
00:41:35,480 --> 00:41:37,040
Only 500 likes.
877
00:41:37,040 --> 00:41:39,160
Learning methods of black technology for free.
878
00:41:39,680 --> 00:41:41,560
Why can't I turn it off?
879
00:41:42,000 --> 00:41:44,480
Share the link and collect 500 likes,
880
00:41:44,480 --> 00:41:45,840
then you can have lessons for free.
881
00:41:46,840 --> 00:41:48,400
My sister must be an idiot.
882
00:41:48,480 --> 00:41:49,840
You must be an idiot.
883
00:41:49,840 --> 00:41:51,760
Why did you have to click on such a link?
884
00:41:51,760 --> 00:41:53,400
Silence your phone.
885
00:41:53,400 --> 00:41:54,440
Be quick, quick.
886
00:42:05,800 --> 00:42:07,360
What kind of virus it is!
52258