All language subtitles for Out of the dream episode 02 [iQIYI]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
©English subtitle by iQIYI
*Ripped by JinHan_27*
*Main cast by Yao Chi & Chen Yu Si*
2
00:01:31,960 --> 00:01:35,000
[Out of The Dream]
3
00:01:35,200 --> 00:01:37,720
[Episode 02]
©English subtitle by iQIYI
*Ripped by JinHan_27*
*Main cast by Yao Chi & Chen Yu Si*
4
00:01:43,400 --> 00:01:45,240
I dreamed of a lion,
5
00:01:45,479 --> 00:01:48,039
lifting me up with one hand,
6
00:01:49,680 --> 00:01:51,880
as if it were coming to punish me for my arrogance.
7
00:01:51,880 --> 00:01:53,800
No,
8
00:01:53,800 --> 00:01:57,000
this dream foretells that you will meet someone,
9
00:01:57,000 --> 00:01:58,800
a very attractive,
10
00:01:58,800 --> 00:02:01,720
strong and powerful man.
11
00:02:01,720 --> 00:02:05,200
He will become your lover.
12
00:02:59,960 --> 00:03:02,360
You filthy bastard!
13
00:03:05,600 --> 00:03:07,760
You promise not to throw up and I'll let go of my hand.
14
00:03:12,040 --> 00:03:13,680
Take me home.
15
00:03:34,120 --> 00:03:35,720
I still have to take some responsibility.
16
00:03:45,760 --> 00:03:47,360
Is it a bit less?
17
00:03:51,360 --> 00:03:52,520
Forget it, he can have them all.
18
00:04:08,800 --> 00:04:10,500
[missed call Mom]
19
00:04:52,600 --> 00:04:54,200
She's left so many things behind.
20
00:05:07,840 --> 00:05:09,760
I heard that you found the Liu Xichan you wanted last night?
21
00:05:10,760 --> 00:05:11,720
Yes.
22
00:05:16,600 --> 00:05:18,480
Is it the woman who just left?
23
00:05:19,240 --> 00:05:20,280
Yes.
24
00:05:21,000 --> 00:05:22,960
And you brought her back here?
25
00:05:24,760 --> 00:05:26,520
What a responsible hotel!
26
00:05:26,520 --> 00:05:28,360
They just allowed you to bring anyone in.
27
00:05:31,880 --> 00:05:33,840
This hotel is quite responsible,
28
00:05:33,840 --> 00:05:35,600
even you can get the access card.
29
00:05:36,520 --> 00:05:38,159
Can I be the same as her?
30
00:05:38,880 --> 00:05:40,320
I'm your girlfriend.
31
00:05:41,440 --> 00:05:42,640
Since when?
32
00:05:45,200 --> 00:05:46,320
Anyway,
33
00:05:46,520 --> 00:05:47,960
I will be sooner or later.
34
00:05:52,640 --> 00:05:53,920
Where is my dress?
35
00:05:55,040 --> 00:05:56,760
Where is Liu Xichan's dress?
36
00:05:56,880 --> 00:05:58,800
It's not your dress anymore.
37
00:06:07,840 --> 00:06:09,400
Guanshan.
38
00:06:10,040 --> 00:06:12,240
I said I didn't want to act only on that day.
39
00:06:12,240 --> 00:06:13,760
For a small role on your stage,
40
00:06:13,760 --> 00:06:15,600
I practiced Peking Opera for three months with zero foundation,
41
00:06:15,600 --> 00:06:17,160
and even put off a film invitation.
42
00:06:17,160 --> 00:06:19,160
How could you choose that kind of girl instead of me?
43
00:06:20,800 --> 00:06:22,120
I'll give you one more chance.
44
00:06:22,600 --> 00:06:23,960
Do you want her to play that role or me?
45
00:06:26,640 --> 00:06:28,960
Whether she plays or not,
46
00:06:28,960 --> 00:06:30,560
the role will not be yours.
47
00:06:33,480 --> 00:06:34,520
Okay.
48
00:06:35,120 --> 00:06:36,560
Remember what you just said.
49
00:06:38,120 --> 00:06:40,120
Li Hentian said recently he needed a female lead.
50
00:06:40,880 --> 00:06:42,960
He went through a lot of trouble to get in touch with me.
51
00:06:42,960 --> 00:06:44,480
Since you don't need me,
52
00:06:45,040 --> 00:06:46,760
I'll go where I'm needed.
53
00:06:48,760 --> 00:06:50,120
Wait.
54
00:06:55,080 --> 00:06:56,240
Give me your access card.
55
00:06:57,040 --> 00:06:59,680
If you come in here without permission one more time,
56
00:06:59,680 --> 00:07:01,000
I will call security.
57
00:07:18,560 --> 00:07:19,480
Auntie?
58
00:07:19,480 --> 00:07:21,120
What took you so long to come back?
59
00:07:21,800 --> 00:07:23,120
Come here.
60
00:07:23,400 --> 00:07:24,480
What happened, auntie?
61
00:07:24,480 --> 00:07:26,160
Where were you last night?
62
00:07:28,120 --> 00:07:30,680
I didn't leave the bar I'm working for until three o'clock
63
00:07:30,680 --> 00:07:33,240
and at that time I was afraid of disturbing my mother,
64
00:07:33,240 --> 00:07:35,640
so I found a place to stay for the night.
65
00:07:37,200 --> 00:07:39,280
Give this to Hao Shi for me.
66
00:07:39,480 --> 00:07:41,280
He's in his last year of high school and I'm afraid he's not getting enough nutrition.
67
00:07:41,280 --> 00:07:42,640
I'm not even in the house yet
68
00:07:42,640 --> 00:07:43,680
and you're asking me to deliver something.
69
00:07:43,680 --> 00:07:45,120
What an auntie you are to me!
70
00:07:46,640 --> 00:07:48,440
I'm doing you a favour.
71
00:07:48,440 --> 00:07:51,040
Your mother is now like a pressure cooker,
72
00:07:51,040 --> 00:07:51,840
full of anger
73
00:07:51,840 --> 00:07:53,159
and she is waiting for someone to take it out on.
74
00:07:53,159 --> 00:07:54,520
If she sees you,
75
00:07:54,520 --> 00:07:56,080
she'll explode.
76
00:07:59,320 --> 00:08:00,280
Wait a minute.
77
00:08:00,880 --> 00:08:01,760
Whose shirt is this?
78
00:08:01,760 --> 00:08:03,200
It's definitely not yours.
79
00:08:03,560 --> 00:08:04,400
Where did you get it?
80
00:08:04,400 --> 00:08:05,840
Auntie, your meal should be cold,
81
00:08:05,840 --> 00:08:07,200
I'll send it over to Hao Shi now.
82
00:08:07,640 --> 00:08:09,640
And my mother...
83
00:08:09,640 --> 00:08:10,520
Leave her to me.
84
00:08:10,520 --> 00:08:11,320
Go ahead.
85
00:08:11,320 --> 00:08:12,400
Thank you, auntie.
86
00:08:21,400 --> 00:08:22,800
[Comic-Con]
87
00:08:35,280 --> 00:08:37,760
Where are you?
88
00:08:38,159 --> 00:08:39,360
I'm right here at the door.
89
00:08:39,360 --> 00:08:41,480
How come you can't find the place when you come for an interview?
90
00:08:43,320 --> 00:08:45,120
It's too loud to hear you.
91
00:08:45,120 --> 00:08:46,320
I'm here at the door now, too.
92
00:08:46,320 --> 00:08:47,680
but I don't see you.
93
00:08:48,000 --> 00:08:49,280
Where are you?
94
00:08:49,920 --> 00:08:51,120
I said I was...
95
00:08:51,120 --> 00:08:51,640
I...
96
00:08:52,320 --> 00:08:53,440
Sorry.
97
00:08:55,520 --> 00:08:56,920
You're Hao Shi, right?
98
00:08:56,920 --> 00:08:58,000
Sir Wuchang.
99
00:08:59,280 --> 00:09:00,440
This is in the "South Song",
100
00:09:00,440 --> 00:09:02,080
the leading male and female roles' love token sky lantern?
101
00:09:02,960 --> 00:09:04,800
Right. You do know something about it.
102
00:09:06,200 --> 00:09:07,000
Mafang.
103
00:09:07,160 --> 00:09:09,920
Are you Mafang Nanshan, the first dancer in Jiubai?
104
00:09:11,280 --> 00:09:12,400
So cool!
105
00:09:12,400 --> 00:09:14,440
You're way cooler in person than in the videos.
106
00:09:14,440 --> 00:09:15,280
Thank you.
107
00:09:17,840 --> 00:09:20,320
Ma Fang, Master Guanjiu's in the booth?
108
00:09:20,320 --> 00:09:21,200
Yes.
109
00:09:23,760 --> 00:09:24,640
Master Guanjiu?
110
00:09:24,640 --> 00:09:25,360
Let's go.
111
00:09:25,360 --> 00:09:26,680
Help me carry the sky lantern.
112
00:09:30,120 --> 00:09:31,640
Why are you not coming? Hurry up!
113
00:09:31,640 --> 00:09:33,800
The one who will interview me is Master Guanjiu?
114
00:09:34,240 --> 00:09:35,320
Yes.
115
00:09:35,680 --> 00:09:36,800
Is it the
116
00:09:36,800 --> 00:09:38,600
Jiubai chief cosplayer,
117
00:09:38,600 --> 00:09:40,400
comic circle's No.1 domineering lady,
118
00:09:40,400 --> 00:09:43,680
Tsinghua University's top student, the singer who passed all A,B,C,D stations,
119
00:09:44,040 --> 00:09:45,080
Master Guanjiu?
120
00:09:45,600 --> 00:09:47,520
So are you here for the interview
121
00:09:47,520 --> 00:09:49,840
or are you here for a blind date with Boss Guanjiu?
122
00:09:50,200 --> 00:09:51,440
No. No. I...
123
00:09:51,440 --> 00:09:52,720
I am a huge fan of Master Guanjiu.
124
00:09:52,720 --> 00:09:54,360
I'm not even ready today,
125
00:09:54,360 --> 00:09:56,240
so I think I'll come back another day.
126
00:09:58,280 --> 00:09:59,440
Hold on!
127
00:09:59,440 --> 00:10:00,320
You're here already.
128
00:10:00,320 --> 00:10:01,600
Just give it a try.
129
00:10:01,600 --> 00:10:03,280
She has read your resume
130
00:10:03,640 --> 00:10:05,040
and is quite interested in you.
131
00:10:05,320 --> 00:10:06,800
She's interested in me?
132
00:10:06,800 --> 00:10:08,200
Yeah, she said you're pretty good.
133
00:10:08,960 --> 00:10:09,840
That's even worse.
134
00:10:09,840 --> 00:10:11,080
My resume photo is photoshopped,
135
00:10:11,080 --> 00:10:13,120
so if she thinks I'm... If she thinks I...
136
00:10:13,120 --> 00:10:14,480
Come on, what are you worrying about?
137
00:10:14,480 --> 00:10:15,520
She is already waiting inside.
138
00:10:15,520 --> 00:10:16,760
Hurry up!
139
00:10:17,640 --> 00:10:18,440
Hurry up!
140
00:10:23,800 --> 00:10:24,800
About the script of yours,
141
00:10:24,800 --> 00:10:26,200
you just write according to the plot.
142
00:10:26,200 --> 00:10:28,000
You don't have to think for the lighting switch.
143
00:10:28,840 --> 00:10:30,200
I will have it programmed
144
00:10:30,200 --> 00:10:31,480
and the computer will get it under control.
145
00:10:36,080 --> 00:10:38,680
Lift your head if you want to see.
146
00:10:38,680 --> 00:10:40,920
Don't peek with your head down.
147
00:10:41,520 --> 00:10:42,840
You didn't make any mistakes,
148
00:10:42,840 --> 00:10:44,160
and I'm no monster,
149
00:10:44,360 --> 00:10:45,120
right?
150
00:10:45,120 --> 00:10:46,680
I...I don't mean that.
151
00:10:52,240 --> 00:10:54,680
A doglike fanboy with a catlike domineering lady.
152
00:10:54,680 --> 00:10:57,040
It's the play you both are born to be in.
153
00:11:05,800 --> 00:11:07,920
Guanshan is asking for you to go through the script.
154
00:11:07,920 --> 00:11:09,080
Aren't you going?
155
00:11:13,200 --> 00:11:15,280
Well, Hao Shi,
156
00:11:15,280 --> 00:11:17,600
I thought you were a girl
157
00:11:17,600 --> 00:11:19,360
when I saw how delicate the design you made was.
158
00:11:19,840 --> 00:11:21,880
I...Did I forget to shave?
159
00:11:24,680 --> 00:11:26,240
Did you draw all of these?
160
00:11:27,680 --> 00:11:29,600
The skirt is really beautiful.
161
00:11:30,480 --> 00:11:33,040
But what are you going to do
162
00:11:33,040 --> 00:11:34,440
with the firefly effect?
163
00:11:34,440 --> 00:11:36,680
LED lights will be sewn directly on the skirt.
164
00:11:36,680 --> 00:11:38,720
So it can have a sense of light flow,
165
00:11:38,720 --> 00:11:39,840
but also allows Master Guanjiu
166
00:11:39,840 --> 00:11:41,160
to move on the stage.
167
00:11:41,160 --> 00:11:42,680
Where do you hide the switch?
168
00:11:43,240 --> 00:11:45,320
Switch...
169
00:11:45,320 --> 00:11:46,960
I can put a zipper control switch directly on the dress.
170
00:11:46,960 --> 00:11:48,680
With such a complex design,
171
00:11:48,680 --> 00:11:50,320
there is no way to deal with emergencies
172
00:11:50,320 --> 00:11:52,880
if there is an unexpected situation.
173
00:11:53,160 --> 00:11:56,080
That's...That's something I have never thought about.
174
00:11:57,400 --> 00:12:00,360
After all, you have not done on-stage clothes before.
175
00:12:00,360 --> 00:12:02,280
It's normal that you have no experience.
176
00:12:03,000 --> 00:12:04,720
However,
177
00:12:06,160 --> 00:12:07,840
lying
178
00:12:07,840 --> 00:12:09,400
is not right.
179
00:12:09,400 --> 00:12:10,500
[Jiu Bai]
180
00:12:11,000 --> 00:12:12,440
I'm not lying.
181
00:12:12,440 --> 00:12:14,040
I...I'm not lying,
182
00:12:14,040 --> 00:12:15,560
I really like you all.
183
00:12:15,960 --> 00:12:18,360
I have even designed a dress for your stage.
184
00:12:18,360 --> 00:12:20,040
What I meant
185
00:12:21,000 --> 00:12:23,040
is this.
186
00:12:22,000 --> 00:12:22,800
[Hao Shi Bachelor degree]
187
00:12:25,120 --> 00:12:26,800
You're not a college student, are you?
188
00:12:27,840 --> 00:12:29,400
I will be after a few months.
189
00:12:29,400 --> 00:12:30,920
A senior in high school?
190
00:12:31,080 --> 00:12:32,920
One of the rules in our studio
191
00:12:33,200 --> 00:12:35,000
is to never hire students in high school.
192
00:12:35,400 --> 00:12:38,240
I know. That's why I wrote that I'm an undergraduate.
193
00:12:41,480 --> 00:12:42,400
Forget it.
194
00:12:42,400 --> 00:12:43,320
Wait.
195
00:12:44,600 --> 00:12:46,040
Still,
196
00:12:46,920 --> 00:12:48,800
you're very full of ideas.
197
00:12:49,680 --> 00:12:50,840
I'll save a position here
198
00:12:51,080 --> 00:12:52,400
for the "chocolate"
199
00:12:52,400 --> 00:12:53,800
of the Fashion Institute.
200
00:12:54,520 --> 00:12:56,160
Chocolate?
201
00:12:56,160 --> 00:12:57,560
What's with the name?
202
00:12:57,680 --> 00:12:59,520
Or do you prefer
203
00:12:59,520 --> 00:13:01,200
the nickname Hershey?(Hershey and Hao Shi have the same pronunciation in Chinese.)
204
00:13:02,080 --> 00:13:02,720
Master Guanjiu.
205
00:13:02,960 --> 00:13:04,240
Something happened to the props on that stage over there.
206
00:13:04,240 --> 00:13:05,160
What happened?
207
00:13:05,160 --> 00:13:06,480
I'll go ahead and check it out.
208
00:13:06,640 --> 00:13:07,480
Then you go over first.
209
00:13:07,480 --> 00:13:08,240
Okay.
210
00:13:08,240 --> 00:13:09,360
I'll come over later.
211
00:13:11,640 --> 00:13:13,840
Let me show you backstage.
212
00:13:26,160 --> 00:13:29,160
Hao Shi actually skipped class again to come to the Comic-Con.
213
00:13:29,960 --> 00:13:31,400
Fortunately, I asked his classmates.
214
00:13:35,600 --> 00:13:37,120
What kind of animal is it?
215
00:13:44,600 --> 00:13:46,640
Hao Shi has come to this kind of place again.
216
00:13:48,360 --> 00:13:49,840
Restroom first.
217
00:13:48,360 --> 00:13:49,840
[Have to betray the earth]
218
00:13:55,400 --> 00:13:56,480
Excuse me!
219
00:13:56,480 --> 00:13:58,520
You're in the wrong place, that's the men's room.
220
00:14:04,400 --> 00:14:06,120
Isn't this the men's room?
221
00:14:06,520 --> 00:14:07,920
Weird.
222
00:14:09,440 --> 00:14:10,720
Excuse me?
223
00:14:11,120 --> 00:14:14,040
Isn't it the women's room?
224
00:14:14,920 --> 00:14:16,200
Nonsense.
225
00:14:21,960 --> 00:14:23,600
I think I am right.
226
00:14:32,360 --> 00:14:34,640
There is a strange person in front of the women's bathroom.
227
00:14:34,640 --> 00:14:36,160
She looks like a freak.
228
00:14:36,160 --> 00:14:38,080
I'm a freak?
229
00:14:40,200 --> 00:14:41,360
So should I go to the men's
230
00:14:41,360 --> 00:14:43,280
or the women's room?
231
00:14:43,680 --> 00:14:44,960
This is wrong...
232
00:14:49,200 --> 00:14:50,360
Hao Shi!
233
00:14:50,360 --> 00:14:52,360
[Not me]
234
00:14:56,760 --> 00:14:58,680
I lost him again.
235
00:15:01,880 --> 00:15:03,320
What the hell.
236
00:15:03,960 --> 00:15:04,800
Stop.
237
00:15:07,560 --> 00:15:08,720
Come here.
238
00:15:10,280 --> 00:15:12,000
Get the tops right.
239
00:15:12,320 --> 00:15:13,080
Don't move.
240
00:15:13,960 --> 00:15:14,840
Why is he here?
241
00:15:14,840 --> 00:15:16,160
Mr. Liang will come over in the afternoon to see our rehearsal.
242
00:15:16,400 --> 00:15:18,640
Take a look at your clothes. They look like turbots.
243
00:15:18,640 --> 00:15:20,120
Scoundrel.
244
00:15:20,360 --> 00:15:21,080
Get in the car and do it all over again.
245
00:15:21,080 --> 00:15:22,000
Li Hentian.
246
00:15:23,240 --> 00:15:24,840
I think nobody has given you the right to lay your finger on our props.
247
00:15:24,840 --> 00:15:25,720
Yeah!
248
00:15:27,240 --> 00:15:30,360
My budget this time is three times as much as yours.
249
00:15:30,360 --> 00:15:32,440
Do I have to get my hands dirty
250
00:15:32,440 --> 00:15:34,200
to lay my finger on your crappy props?
251
00:15:34,200 --> 00:15:35,760
What do you mean by that? Come back!
252
00:15:36,320 --> 00:15:37,360
Why?
253
00:15:37,800 --> 00:15:39,040
You wanna fight?
254
00:15:39,440 --> 00:15:41,480
I'm so scared.
255
00:15:41,960 --> 00:15:43,720
There are plenty of surveillance in the venue.
256
00:15:44,480 --> 00:15:46,200
We will soon find out
257
00:15:46,560 --> 00:15:47,760
who really did it.
258
00:15:48,720 --> 00:15:50,360
You're all here.
259
00:15:51,280 --> 00:15:52,760
He...
260
00:15:53,040 --> 00:15:54,680
He is the guy that night.
261
00:15:54,680 --> 00:15:55,680
What are you arguing about?
262
00:15:56,040 --> 00:15:57,920
It's just some styrofoam.
263
00:15:58,600 --> 00:15:59,640
How much did you pay?
264
00:15:59,640 --> 00:16:01,360
we'll pay you five times the price.
265
00:16:01,360 --> 00:16:02,080
Lingjiu.
266
00:16:02,520 --> 00:16:03,240
So many people.
267
00:16:03,240 --> 00:16:04,280
If you don't play the role of Liu Xichan, I'm OK with it.
268
00:16:04,280 --> 00:16:05,640
But you don't have to help him.
269
00:16:07,080 --> 00:16:08,640
It's not that I don't wanna play the role.
270
00:16:10,560 --> 00:16:12,080
It's Guanshan who's not sincere enough.
271
00:16:18,840 --> 00:16:20,040
Who's there?
272
00:16:20,120 --> 00:16:21,000
Come out!
273
00:16:21,200 --> 00:16:22,680
How stupid I am!
274
00:16:28,720 --> 00:16:30,720
What is this?
275
00:16:31,920 --> 00:16:34,200
Who are you?
276
00:16:35,120 --> 00:16:36,480
I'm so sorry.
277
00:16:36,760 --> 00:16:39,560
I'm just here to find someone.
278
00:16:39,560 --> 00:16:41,880
Like this?
279
00:16:41,880 --> 00:16:43,160
I am also looking for you.
280
00:16:48,920 --> 00:16:50,280
Liu Xichan?
281
00:16:50,480 --> 00:16:53,080
Sis? What are you doing here?
282
00:16:53,480 --> 00:16:55,360
You're the girl in the hotel, right?
283
00:16:56,160 --> 00:16:58,040
Why are you wearing Guanshan's clothes?
284
00:17:04,160 --> 00:17:05,560
Yeah, I remembered!
285
00:17:05,560 --> 00:17:07,960
You're the one who couldn't wait to do that in the car
286
00:17:07,960 --> 00:17:11,400
the other day.
287
00:17:11,400 --> 00:17:13,000
I'm warning you. Bai Feili.
288
00:17:13,000 --> 00:17:15,319
You should stay out of trouble.
289
00:17:17,319 --> 00:17:19,200
Thank you so much for caring about me.
290
00:17:19,200 --> 00:17:20,640
And for worrying so much about me.
291
00:17:21,160 --> 00:17:22,720
But what we did
292
00:17:22,720 --> 00:17:24,800
was of our own accord.
293
00:17:25,400 --> 00:17:26,680
What about these girls?
294
00:17:26,680 --> 00:17:28,160
Did they pick the costume
295
00:17:28,160 --> 00:17:29,640
of their own accord?
296
00:17:29,880 --> 00:17:31,760
You can't handle the investors yourself,
297
00:17:31,760 --> 00:17:33,400
so you let the girls sell their beauty?
298
00:17:33,400 --> 00:17:34,480
If you want,
299
00:17:34,480 --> 00:17:36,760
you can stand here.
300
00:17:40,040 --> 00:17:41,560
I officially announce that
301
00:17:42,360 --> 00:17:44,840
you are invited to play the role of Liu Xichan in "South Song".
302
00:17:46,120 --> 00:17:47,480
How can she play the role of Liu Xichan?
303
00:17:47,480 --> 00:17:48,280
Yeah!
304
00:17:48,280 --> 00:17:49,520
Who is she?
305
00:17:49,520 --> 00:17:51,000
How bold you really are.
306
00:17:51,640 --> 00:17:52,960
I also know how to announce news.
307
00:17:53,160 --> 00:17:54,360
I announce that
308
00:17:54,360 --> 00:17:56,200
I refuse the invitation.
309
00:18:01,080 --> 00:18:02,080
I only
310
00:18:02,080 --> 00:18:03,240
borrowed this shirt for the moment.
311
00:18:03,600 --> 00:18:04,640
You can have it back.
312
00:18:08,680 --> 00:18:09,960
Hao Shi, let's go.
313
00:18:16,200 --> 00:18:18,000
What's the fun in coming to a place like this
314
00:18:18,320 --> 00:18:19,720
all the time?
315
00:18:20,080 --> 00:18:21,200
Go back to school.
316
00:18:22,440 --> 00:18:24,240
And that guy just now...
317
00:18:29,560 --> 00:18:30,960
You have a wound on your back
318
00:18:31,400 --> 00:18:32,560
You should cover it.
319
00:18:34,360 --> 00:18:36,320
It was a sincere invitation.
320
00:18:36,880 --> 00:18:37,920
Also,
321
00:18:42,400 --> 00:18:43,360
you can have it back.
322
00:18:44,560 --> 00:18:46,680
It was also a sincere rejection.
323
00:18:46,960 --> 00:18:47,440
This is for...
324
00:18:47,440 --> 00:18:48,680
I'm not that cheap.
325
00:18:51,680 --> 00:18:53,280
Get this shirt clean and then give it back to me.
326
00:18:56,360 --> 00:18:59,720
Isn't it the money for your dry cleaning?
327
00:18:59,720 --> 00:19:01,560
Who's talking about how much you are worth?
328
00:19:01,560 --> 00:19:05,120
Sis, how did you get to know Jiubai?
329
00:19:05,120 --> 00:19:06,840
What did he give you money for just now?
330
00:19:10,240 --> 00:19:12,000
I lost my money
331
00:19:12,000 --> 00:19:13,200
and he found it for me.
332
00:19:13,800 --> 00:19:15,400
I'm not done with you yet.
333
00:19:16,680 --> 00:19:19,000
Why are you always coming to such weird places?
334
00:19:19,000 --> 00:19:21,240
They are all dressed in weird clothes.
335
00:19:22,600 --> 00:19:23,560
Why are you so nagging
336
00:19:23,560 --> 00:19:24,840
like auntie?
337
00:19:25,040 --> 00:19:26,560
Did you see that man just now?
338
00:19:26,560 --> 00:19:28,960
He's full of crap.
339
00:19:28,960 --> 00:19:30,440
So impolite.
340
00:19:30,440 --> 00:19:32,400
You don't wanna hang out with those people.
341
00:19:32,400 --> 00:19:33,520
Do you think
342
00:19:33,520 --> 00:19:35,360
that only your Peking Opera is the national essence
343
00:19:35,360 --> 00:19:36,960
and you are the most qualified,
344
00:19:36,960 --> 00:19:38,680
and people like us who like anime
345
00:19:38,680 --> 00:19:39,880
are not?
346
00:19:39,880 --> 00:19:42,480
Can the national essence and animation be the same?
347
00:19:42,480 --> 00:19:44,040
Can they be compared?
348
00:19:44,280 --> 00:19:45,040
Even so,
349
00:19:45,040 --> 00:19:46,360
this is our own choice
350
00:19:46,360 --> 00:19:47,600
and our own preference.
351
00:19:47,600 --> 00:19:49,120
We're better than you.
352
00:19:49,120 --> 00:19:50,400
You obviously never liked it.
353
00:19:50,400 --> 00:19:52,360
You were dragged to the Peking Opera class by your mom,
354
00:19:52,360 --> 00:19:54,560
and you were even not willing to say no.
355
00:19:54,560 --> 00:19:56,400
Who says I don't like Peking Opera?
356
00:19:56,400 --> 00:19:58,960
If you like it, why were you kicked out?
357
00:19:59,960 --> 00:20:01,120
What are you talking about?
358
00:20:01,120 --> 00:20:01,880
I...
359
00:20:01,880 --> 00:20:02,920
How did you know that?
360
00:20:03,200 --> 00:20:05,400
I heard your mother on the phone
361
00:20:05,400 --> 00:20:06,680
with your master yesterday.
362
00:20:06,680 --> 00:20:08,760
But I didn't mean to eavesdrop.
363
00:20:09,440 --> 00:20:11,680
I have things to do, I should go now.
364
00:20:11,680 --> 00:20:12,560
Hao Shi!
365
00:20:36,800 --> 00:20:38,440
Why are you outside?
366
00:20:40,000 --> 00:20:42,000
I bought you some new cubilose this time.
367
00:20:42,000 --> 00:20:42,840
You could have a try.
368
00:20:42,840 --> 00:20:44,680
I think it should be better than the previous one.
369
00:20:59,200 --> 00:21:00,120
Take your shoes off.
370
00:21:16,520 --> 00:21:18,440
I was wondering after being back for more than ten days,
371
00:21:18,920 --> 00:21:21,480
why you always tried to distract me every time I mentioned the troupe.
372
00:21:21,880 --> 00:21:23,880
Now I know it's because you got kicked out.
373
00:21:24,400 --> 00:21:26,800
No wonder they didn't let you participate in the National Competition for Young Peking Opera Actors.
374
00:21:27,480 --> 00:21:29,440
I thought it was because your performance was bad.
375
00:21:29,440 --> 00:21:31,720
I did not think it was because of your bad character.
376
00:21:32,520 --> 00:21:34,080
If it were 80 or 90 years ago,
377
00:21:34,080 --> 00:21:36,080
even if your master beat you to death, you should know you deserved it.
378
00:21:36,800 --> 00:21:39,560
Just let me die. You won't care anyway.
379
00:21:41,320 --> 00:21:43,520
You have no idea of
what I've been through for these years.
380
00:21:44,200 --> 00:21:45,840
Have I had anything good?
381
00:21:46,360 --> 00:21:48,280
Have I ever complained?
382
00:21:48,920 --> 00:21:49,920
Everything I did was for you.
383
00:21:49,920 --> 00:21:52,240
I hope you to be famous.
384
00:21:53,920 --> 00:21:55,800
You're having edible birds' nest everyday.
385
00:21:56,240 --> 00:21:57,840
How can you say you had nothing good?
386
00:21:59,280 --> 00:22:01,280
You want to buy cheongsams,
387
00:22:01,280 --> 00:22:03,320
so I bought them for you one after another.
388
00:22:06,080 --> 00:22:07,600
Besides,
389
00:22:07,840 --> 00:22:09,200
I'm a craftsman.
390
00:22:09,200 --> 00:22:10,600
I won't starve to death.
391
00:22:10,600 --> 00:22:12,240
If you can't perform on stage for three years,
392
00:22:12,240 --> 00:22:14,240
no theatre troupe would hire you.
393
00:22:29,760 --> 00:22:31,160
You have to go back today.
394
00:22:33,240 --> 00:22:35,760
I haven't begged anybody
for anything for my whole life.
395
00:22:35,760 --> 00:22:36,600
But for you,
396
00:22:36,600 --> 00:22:39,000
I've begged them for one hour.
397
00:22:41,440 --> 00:22:43,240
I bought a train ticket of 6:30pm for you.
398
00:22:44,040 --> 00:22:45,200
Now go.
399
00:22:46,500 --> 00:22:47,800
[Suzhou - Shanghai]
400
00:22:48,880 --> 00:22:50,840
I won't go back.
401
00:22:51,680 --> 00:22:53,560
The Shandengting troupe won't keep me.
402
00:22:53,560 --> 00:22:55,320
Then you kneel to beg them,
403
00:22:55,320 --> 00:22:57,360
until they agree to let you stay.
404
00:22:57,360 --> 00:22:59,560
I told you I wouldn't go back.
405
00:23:01,960 --> 00:23:03,360
Why not?
406
00:23:03,640 --> 00:23:04,320
Why?
407
00:23:04,320 --> 00:23:05,480
Yan Peishan,
408
00:23:07,880 --> 00:23:09,400
since I was a kid,
409
00:23:09,880 --> 00:23:11,840
I've done everything you asked me to do.
410
00:23:13,000 --> 00:23:14,920
You asked me to study in a theatre troupe.
411
00:23:14,920 --> 00:23:17,200
So you left me alone
in the Shandengting troupe when I was 12.
412
00:23:17,200 --> 00:23:19,040
I couldn't go home for several years.
413
00:23:20,160 --> 00:23:21,680
Because of long-term exercises, my legs became swollen,
414
00:23:21,680 --> 00:23:22,880
my arms were dislocated,
415
00:23:22,880 --> 00:23:24,360
and my fingernails were curled.
416
00:23:24,360 --> 00:23:26,120
Have you ever cared about these?
417
00:23:26,640 --> 00:23:29,160
What you care about is when I can become famous,
418
00:23:29,160 --> 00:23:30,560
and when I can buy you edible birds' nest
419
00:23:30,560 --> 00:23:32,600
and cheongsams.
420
00:23:32,600 --> 00:23:33,680
Well, I bought you what you want.
421
00:23:33,680 --> 00:23:35,120
What else do you want?
422
00:23:36,440 --> 00:23:37,720
Relax.
423
00:23:39,480 --> 00:23:40,880
I'll continue to buy everything you want.
424
00:23:40,880 --> 00:23:42,520
I won't maltreat you.
425
00:23:43,240 --> 00:23:44,840
I'll try to give you everything you want
426
00:23:45,880 --> 00:23:48,040
step by step.
427
00:24:00,200 --> 00:24:02,040
Step by step? How many steps will it take?
428
00:24:04,720 --> 00:24:06,520
I can't wait for too long.
429
00:24:22,040 --> 00:24:23,360
What's this?
430
00:24:26,000 --> 00:24:27,500
[CRF]
431
00:24:33,600 --> 00:24:35,600
[Cervical carcinoma]
432
00:24:35,600 --> 00:24:36,880
Well,
433
00:24:36,880 --> 00:24:38,280
Both of us,
434
00:24:38,520 --> 00:24:39,560
since you dislike me,
435
00:24:39,560 --> 00:24:40,920
I don't like you either,
436
00:24:41,920 --> 00:24:43,920
will have peace when I'm gone.
437
00:24:50,200 --> 00:24:52,080
Let's go to Shanghai right now.
438
00:24:53,040 --> 00:24:54,600
You're so stubborn that you won't give up.
439
00:24:54,600 --> 00:24:55,840
Let'g no now.
440
00:24:55,840 --> 00:24:56,800
Stand up and go.
441
00:24:58,440 --> 00:25:00,200
Enough!
442
00:25:01,840 --> 00:25:03,200
It's my destiny.
443
00:25:04,120 --> 00:25:06,040
You go back to continue your performance.
444
00:25:06,680 --> 00:25:08,480
That is your filial piety.
445
00:25:15,000 --> 00:25:19,000
♫Turn around the peony fence♫
446
00:25:23,000 --> 00:25:25,400
It turns out you auditioned with Liu Xichan.
447
00:25:25,400 --> 00:25:26,600
We didn't audition.
448
00:25:26,920 --> 00:25:28,600
You made her so drunk.
449
00:25:28,600 --> 00:25:29,600
How could she audition?
450
00:25:29,600 --> 00:25:31,200
Did she agree to act?
451
00:25:31,480 --> 00:25:32,040
No.
452
00:25:32,040 --> 00:25:33,400
Did you have her contact number?
453
00:25:34,080 --> 00:25:35,040
No.
454
00:25:37,760 --> 00:25:39,440
So you've been waiting for a whole night,
455
00:25:39,800 --> 00:25:41,760
but you went to take a shower
at the most critical moment,
456
00:25:41,760 --> 00:25:43,280
and then she ran away.
457
00:25:44,760 --> 00:25:46,920
I didn't expect she could sleep so long.
458
00:25:47,160 --> 00:25:48,560
I was dozy.
459
00:25:48,560 --> 00:25:50,320
I had to take a shower to keep sober.
460
00:26:05,000 --> 00:26:06,600
Help me drive my car back.
461
00:26:07,840 --> 00:26:09,040
I'll go to find Liu Xichan.
462
00:26:12,560 --> 00:26:14,000
I'll charge you as a designated driver.
463
00:26:14,000 --> 00:26:15,040
Whatever.
464
00:26:16,360 --> 00:26:18,480
This way please.
465
00:26:20,960 --> 00:26:24,560
[Room Hua Hotel]
466
00:26:22,120 --> 00:26:23,960
Ladies and gentlemen, this way please.
467
00:26:24,560 --> 00:26:26,360
Damao and Ermao, both of you,
468
00:26:26,360 --> 00:26:27,720
keep your eyes on these spongers.
469
00:26:27,720 --> 00:26:28,800
Is that clear?
470
00:26:40,200 --> 00:26:41,200
Mom,
471
00:26:42,080 --> 00:26:44,400
what's this about?
472
00:26:42,080 --> 00:27:01,400
♫Why did you go over mountains and cross streams?♫
473
00:26:44,400 --> 00:26:47,200
It's about a farewell between Wu zixu and his son.
474
00:26:47,200 --> 00:26:48,640
Why do they part?
475
00:26:49,840 --> 00:26:51,000
Listen to the actors carefully.
476
00:26:54,800 --> 00:26:56,560
Come in if you want to listen.
477
00:26:56,560 --> 00:26:58,120
Have a seat and enjoy the performance
after buying tickets.
478
00:26:58,120 --> 00:27:00,000
Don't just stand there without paying.
479
00:27:08,000 --> 00:27:19,000
♫It's just because he belongs to♫
480
00:27:29,040 --> 00:27:31,400
Holy crap! Stay there!
481
00:27:33,680 --> 00:27:35,680
Dude, I know I'm wrong.
482
00:27:35,960 --> 00:27:37,280
I won't come again, I promise.
483
00:27:37,280 --> 00:27:38,240
I'm sorry, I'm sorry.
484
00:27:41,400 --> 00:27:42,360
Stop barking!
485
00:27:42,360 --> 00:27:43,560
What happened, Damao?
486
00:27:43,800 --> 00:27:45,320
Another sponger! Stay still!
487
00:27:45,320 --> 00:27:46,440
No no, I... I...
488
00:27:46,760 --> 00:27:47,480
Hurry.
489
00:27:48,500 --> 00:27:50,200
[Rong Hua Hotel]
490
00:27:59,360 --> 00:28:00,560
Why are you here?
491
00:28:00,880 --> 00:28:02,000
I'm looking for you.
492
00:28:02,520 --> 00:28:03,720
For what?
493
00:28:04,120 --> 00:28:05,560
Let's run away first.
494
00:28:43,440 --> 00:28:44,640
Serious?
495
00:28:48,760 --> 00:28:49,640
Stop!
496
00:28:50,080 --> 00:28:51,400
Dogs like sausages.
497
00:28:52,040 --> 00:28:53,640
Here are sausages. Stop chasing after us.
498
00:28:55,520 --> 00:28:56,440
Let's go.
499
00:29:00,160 --> 00:29:01,400
This will kill me.
500
00:29:04,080 --> 00:29:05,080
Damao?
501
00:29:05,640 --> 00:29:08,200
Ermao, do you know where Damao is?
502
00:29:10,080 --> 00:29:11,120
I'm dying of running.
503
00:29:12,520 --> 00:29:13,680
Damao?
504
00:29:13,680 --> 00:29:15,040
Don't eat it, Damao.
505
00:29:15,040 --> 00:29:17,120
How could you eat sausages?
506
00:29:17,120 --> 00:29:18,880
Those two people went too far.
507
00:29:18,880 --> 00:29:20,400
Damao, stop eating these.
508
00:29:20,400 --> 00:29:22,160
Eating sausages will make
your face bathed in tears.
509
00:29:22,160 --> 00:29:23,680
I'll go find them and avenge you.
510
00:29:24,040 --> 00:29:25,480
Stop running!
511
00:29:25,480 --> 00:29:27,000
Get out, you two!
512
00:29:27,360 --> 00:29:28,680
Come here.
513
00:29:28,880 --> 00:29:30,440
Stop running!
514
00:29:30,440 --> 00:29:31,960
I'm coming.
515
00:29:39,360 --> 00:29:41,840
Well, it's nothing serious.
516
00:29:41,840 --> 00:29:43,560
I just watched the performance
without buying a ticket.
517
00:29:43,560 --> 00:29:44,360
Thank you.
518
00:29:45,800 --> 00:29:47,000
You're Yan Peishan, right?
519
00:29:49,800 --> 00:29:51,200
I'm Bai Feili.
520
00:29:51,200 --> 00:29:54,040
Fei is from Feicui [jade]
and Li is from Fengherili [sunny]
521
00:29:54,040 --> 00:29:56,480
CN Guanshan Qianchong.
522
00:29:57,000 --> 00:29:58,560
What's the meaning of CN?
523
00:29:58,560 --> 00:29:59,680
The name of the cosplayer.
524
00:29:59,840 --> 00:30:01,600
I'm living with my grandparents.
525
00:30:01,600 --> 00:30:03,040
They're retired teachers.
526
00:30:03,040 --> 00:30:04,320
I'm not investigating you.
527
00:30:04,600 --> 00:30:06,720
You don't need to tell me so many details.
528
00:30:10,680 --> 00:30:11,920
I want to invite you to
529
00:30:12,280 --> 00:30:14,240
act in our stage play South Song.
530
00:30:17,240 --> 00:30:18,880
I told you I wouldn't do it.
531
00:30:19,400 --> 00:30:20,560
Nor could I.
532
00:30:23,040 --> 00:30:24,640
But you can perform.
533
00:30:25,080 --> 00:30:26,520
You're the person we need.
534
00:30:28,920 --> 00:30:32,760
It was you that turned off the switch?
535
00:30:35,440 --> 00:30:36,720
Your name is Bai Feili?
536
00:30:37,040 --> 00:30:38,120
I remember it.
537
00:30:38,920 --> 00:30:41,720
It's helpful when I call the police.
538
00:30:42,720 --> 00:30:44,440
But you slept in my bed.
539
00:30:45,560 --> 00:30:47,880
So we are even
in terms of breaking laws and violating discipline.
540
00:30:48,040 --> 00:30:49,440
Who slept in your bed?
541
00:30:49,440 --> 00:30:51,000
So will you join us or not?
542
00:30:51,840 --> 00:30:53,040
I'm not suitable for the role.
543
00:30:53,840 --> 00:30:55,680
It will only take you one or two days,
544
00:30:55,680 --> 00:30:56,560
and it's on weekend.
545
00:30:56,560 --> 00:30:57,920
It won't bother your work.
546
00:30:58,640 --> 00:30:59,480
As for the payment,
547
00:30:59,480 --> 00:31:00,800
we'll pay you
in accordance with the industry standard.
548
00:31:00,800 --> 00:31:01,960
You can also ask more.
549
00:31:01,960 --> 00:31:03,920
So money is the only way
for you to hire people?
550
00:31:06,320 --> 00:31:08,280
If you have any other requirements,
551
00:31:08,520 --> 00:31:09,800
just tell me.
552
00:31:10,280 --> 00:31:11,760
I'll try my best to satisfy you.
553
00:31:12,080 --> 00:31:13,360
I don't want money,
554
00:31:13,360 --> 00:31:14,920
nor do I have any other requirements.
555
00:31:15,520 --> 00:31:17,600
I just don't want to play.
556
00:31:21,400 --> 00:31:22,280
Why are you here?
557
00:31:22,280 --> 00:31:23,640
Didn't we agree to meet in Ronghua Hotel?
558
00:31:26,440 --> 00:31:27,440
Who is he?
559
00:31:30,360 --> 00:31:31,760
Hello, I am
560
00:31:31,760 --> 00:31:32,800
A liar.
561
00:31:33,040 --> 00:31:34,080
A liar?
562
00:31:34,840 --> 00:31:36,520
How dare you lie to us?
563
00:31:36,520 --> 00:31:37,840
That's enough. Let's go.
564
00:31:37,840 --> 00:31:39,160
Let me help you punch him.
565
00:31:39,280 --> 00:31:41,040
Punch what? It's so narrow here.
566
00:31:41,040 --> 00:31:42,800
You'll get me punched
before punching him
567
00:31:44,200 --> 00:31:46,200
It's kind of difficult.
568
00:31:54,280 --> 00:31:56,040
What's the name of that man?
569
00:31:56,520 --> 00:31:57,280
How did he dare to act wildly here?
570
00:31:57,280 --> 00:31:59,160
Didn't he know who control this place?
571
00:31:59,920 --> 00:32:01,960
Never mind. He did nothing,
572
00:32:02,320 --> 00:32:04,400
but invite me to act in a
573
00:32:04,680 --> 00:32:06,160
stage play.
574
00:32:06,880 --> 00:32:10,040
My mom is seriously sick,
575
00:32:10,040 --> 00:32:11,480
so I want to spend more time with her.
576
00:32:14,600 --> 00:32:17,080
What's wrong with your mom?
577
00:32:18,640 --> 00:32:20,080
Stop it.
578
00:32:20,520 --> 00:32:22,120
You already knew it.
579
00:32:23,360 --> 00:32:24,800
How did I know?
580
00:32:28,720 --> 00:32:29,560
How
581
00:32:30,320 --> 00:32:31,720
did you know it?
582
00:32:34,360 --> 00:32:37,440
Well, why did you ask me to go fishing here?
583
00:32:41,200 --> 00:32:42,480
As for your mom's disease,
584
00:32:44,240 --> 00:32:46,200
I didn't mean to hide it from you.
585
00:32:47,040 --> 00:32:49,960
Well, I have to face it.
586
00:32:56,520 --> 00:32:57,880
If you want to cry,
587
00:32:58,160 --> 00:32:59,760
you can lean on
your elder brother's shoulder.
588
00:33:00,760 --> 00:33:02,680
You're half a month younger than me.
589
00:33:02,680 --> 00:33:03,920
Don't take advantage of me
590
00:33:03,920 --> 00:33:04,960
and be my elder brother,
591
00:33:12,680 --> 00:33:14,240
Actually I know
592
00:33:16,120 --> 00:33:18,000
we all will die,
593
00:33:21,880 --> 00:33:23,800
but I don't want to resign myself to it.
594
00:33:24,440 --> 00:33:27,720
I practised so hard when I was a kid
595
00:33:28,840 --> 00:33:31,480
that my shoes couldn't fit my swollen feet,
596
00:33:32,440 --> 00:33:34,840
but I thought I couldn't give up,
597
00:33:35,160 --> 00:33:36,600
because someday
598
00:33:36,840 --> 00:33:38,160
my mom would say
599
00:33:40,000 --> 00:33:42,760
my daughter is brilliant.
600
00:33:45,520 --> 00:33:46,800
I heard
601
00:33:46,800 --> 00:33:48,880
there are lots of shows in Ronghua Hotel.
602
00:33:49,280 --> 00:33:50,760
Here are two tickets for you.
603
00:33:51,720 --> 00:33:52,680
Thank you.
604
00:33:55,320 --> 00:33:56,960
My fish is biting! My fish is biting!
605
00:33:57,760 --> 00:33:58,720
It's a large one.
606
00:34:02,840 --> 00:34:04,000
A key!
607
00:34:05,280 --> 00:34:07,720
What about fishing a treasure box?
608
00:34:08,920 --> 00:34:10,120
Perhaps,
609
00:34:10,120 --> 00:34:11,639
it's a key to love.
610
00:34:21,400 --> 00:34:23,480
Are there too many sky lanterns
611
00:34:23,480 --> 00:34:24,880
in the third and the fifth rows?
612
00:34:25,679 --> 00:34:28,239
Are you still here talking about sky lanterns?
613
00:34:28,239 --> 00:34:30,320
So you screwed it up again?
614
00:34:30,320 --> 00:34:32,239
Bai Feili, what are you thinking about?
615
00:34:33,120 --> 00:34:35,199
We've told the public that
616
00:34:35,199 --> 00:34:36,159
South Song will be
617
00:34:36,159 --> 00:34:38,120
the best-made
618
00:34:38,120 --> 00:34:39,320
and the most splendid stage play
619
00:34:39,320 --> 00:34:41,440
since the foundation of Jiubai Studio.
620
00:34:41,440 --> 00:34:43,920
But there's still no one to act as Liu Xichan.
621
00:34:44,400 --> 00:34:45,880
What should we do?
622
00:34:49,120 --> 00:34:50,480
Well,
623
00:34:52,159 --> 00:34:53,280
I depend on you.
624
00:34:53,760 --> 00:34:54,560
What?
625
00:34:55,639 --> 00:34:58,480
You ask me to fix this?
It was you that made the heroine get mad.
626
00:34:59,080 --> 00:35:00,640
Help me arrange a meeting with Yan Peishan.
627
00:35:03,480 --> 00:35:04,600
Fine.
628
00:35:04,600 --> 00:35:06,040
I'll see what I can do for you.
629
00:35:13,440 --> 00:35:15,960
Why not reply? What happened to you?
630
00:35:17,040 --> 00:35:19,240
Sir, turn on a computer for me.
631
00:35:20,680 --> 00:35:21,960
Adolescents under 18 are forbidden to come in.
632
00:35:21,960 --> 00:35:23,160
I'm over 18.
633
00:35:23,160 --> 00:35:25,560
I've been a programmer for years.
634
00:35:25,560 --> 00:35:26,680
Which year were you born?
635
00:35:27,400 --> 00:35:28,200
1990.
636
00:35:28,200 --> 00:35:29,360
What's your zodiac?
637
00:35:36,840 --> 00:35:38,320
I belong to you.
638
00:35:41,240 --> 00:35:44,280
Uncle, please let me surf the Internet
for only 10 minutes.
639
00:35:44,280 --> 00:35:45,360
I won't play games,
640
00:35:45,360 --> 00:35:46,680
nor will I scan any illegal websites.
641
00:35:46,680 --> 00:35:48,200
You can watch me by my side.
642
00:35:48,200 --> 00:35:50,400
I just want to download an application form.
It won't be long.
643
00:35:51,880 --> 00:35:53,160
Do you see that?
644
00:35:53,160 --> 00:35:54,000
It's a monitor.
645
00:35:54,400 --> 00:35:55,840
It's recording all the time.
646
00:35:55,840 --> 00:35:58,400
It's also connected to the police station.
647
00:35:58,400 --> 00:35:59,360
Which school are you from?
648
00:35:59,360 --> 00:36:00,640
You don't learn from the good,
649
00:36:01,160 --> 00:36:02,560
but learn to bribe.
650
00:36:02,840 --> 00:36:03,560
Show me your student card.
651
00:36:03,560 --> 00:36:04,400
I'll call your teacher.
652
00:36:04,400 --> 00:36:05,200
Elder brother, please forgive me.
653
00:36:05,200 --> 00:36:06,720
I'm going. I'll never come again.
654
00:36:06,720 --> 00:36:07,960
Come on ,show me your card. -Hao Shi
655
00:36:08,600 --> 00:36:10,120
Why not stay at school?
656
00:36:10,120 --> 00:36:11,400
What are you doing here?
657
00:36:16,520 --> 00:36:17,720
Mom.
658
00:36:21,520 --> 00:36:22,720
Are you his mother?
659
00:36:28,320 --> 00:36:29,360
Have you ever seen a programmer
660
00:36:29,360 --> 00:36:30,480
as young as you?
661
00:36:30,480 --> 00:36:31,960
Look at your thick hair.
662
00:36:33,400 --> 00:36:35,560
You have dressed improperly either.
663
00:36:36,360 --> 00:36:37,880
A standard male programmer always wears
664
00:36:37,880 --> 00:36:38,880
black-rimmed glasses,
665
00:36:38,880 --> 00:36:40,960
a checked shirt and a backpack.
666
00:36:40,960 --> 00:36:42,560
Whether or not you look like a programmer
667
00:36:42,560 --> 00:36:44,800
doesn't depend on one or two words,
668
00:36:45,200 --> 00:36:47,880
it's up to the details.
669
00:36:47,880 --> 00:36:48,880
Details?
670
00:36:52,000 --> 00:36:53,960
So your parents still don't agree you
to apply for College of Fashion?
671
00:36:55,320 --> 00:36:57,120
Why?
672
00:36:58,080 --> 00:37:00,080
By rights,
673
00:37:00,080 --> 00:37:02,200
I have the very advantages.
674
00:37:03,080 --> 00:37:04,600
My father loves comic books.
675
00:37:04,600 --> 00:37:06,000
My mother is carefree
676
00:37:06,000 --> 00:37:07,840
who works in the clothing industry.
677
00:37:07,840 --> 00:37:09,480
With their influence,
678
00:37:10,280 --> 00:37:11,600
I want to study garment manufacturing,
679
00:37:11,600 --> 00:37:13,000
and I want to make clothes for stage plays.
680
00:37:13,000 --> 00:37:14,480
But when she heard stage plays,
681
00:37:14,480 --> 00:37:15,640
she refused.
682
00:37:15,920 --> 00:37:17,840
But I've made my mind.
683
00:37:17,840 --> 00:37:18,920
I'll go to an internet cafe
684
00:37:18,920 --> 00:37:20,400
to print an application form.
685
00:37:20,400 --> 00:37:22,840
My mother can do nothing when I pass the exam.
686
00:37:23,960 --> 00:37:25,360
Are you sure about it?
687
00:37:25,720 --> 00:37:27,720
If I don't follow my heart,
688
00:37:28,120 --> 00:37:29,640
I'll regret for the whole life.
689
00:37:31,800 --> 00:37:33,120
Since then
690
00:37:33,120 --> 00:37:35,280
I'll help you.
691
00:37:35,800 --> 00:37:36,840
How?
692
00:37:36,840 --> 00:37:37,680
But,
693
00:37:38,120 --> 00:37:39,480
I have one condition.
694
00:37:39,840 --> 00:37:41,240
What condition?
695
00:37:41,680 --> 00:37:43,880
You need to tell me your cousin's schedule tonight.
696
00:37:43,880 --> 00:37:45,240
Everything.
697
00:37:45,720 --> 00:37:46,840
My cousin?
698
00:37:46,840 --> 00:37:47,560
Fine.
699
00:38:20,760 --> 00:38:24,160
I bought some dishes from Songhe Restaurant
700
00:38:24,160 --> 00:38:25,480
which are your favorite.
701
00:38:26,520 --> 00:38:28,920
There is instant edible birds' nest.
702
00:38:39,000 --> 00:38:40,400
I asked Xiao Dao to
703
00:38:40,400 --> 00:38:41,480
get two tickets
704
00:38:41,480 --> 00:38:45,280
of Shen Chuanzhi's fan meeting tonight.
705
00:38:47,040 --> 00:38:48,720
You go to make up
706
00:38:48,720 --> 00:38:50,200
and then we'll go.
707
00:38:52,680 --> 00:38:54,920
It's you that ask me to go.
708
00:38:55,200 --> 00:38:57,120
Help me comb my hair
709
00:38:57,360 --> 00:38:58,840
and make me look elegant.
710
00:39:05,680 --> 00:39:06,840
Use it.
711
00:39:12,760 --> 00:39:13,400
Later,
712
00:39:13,400 --> 00:39:16,000
you go to iron the peacock blue cheongsam for me.
713
00:39:16,400 --> 00:39:18,880
But you like the dark green one best.
714
00:39:19,640 --> 00:39:21,200
Well,
715
00:39:21,800 --> 00:39:23,800
I want to wear it when you become famous.
716
00:39:24,400 --> 00:39:26,480
It's for celebration.
717
00:39:30,880 --> 00:39:33,520
There is a rosy red cheongsam
in the bottom of the box,
718
00:39:33,720 --> 00:39:35,520
which also is my favorite.
719
00:39:35,760 --> 00:39:38,160
I've planned to wear it at your wedding.
720
00:39:39,760 --> 00:39:42,560
At my wedding, you wear a red cheongsam,
721
00:39:42,560 --> 00:39:45,080
so you want others to think
you're the bride?
722
00:39:49,960 --> 00:39:51,800
Witnessing your success
723
00:39:52,160 --> 00:39:53,880
and seeing you get married,
724
00:39:57,200 --> 00:39:59,240
are my two wishes.
725
00:39:59,840 --> 00:40:02,120
I'm afraid that I can't wait.
726
00:40:05,400 --> 00:40:07,680
So you must live longer.
727
00:40:11,720 --> 00:40:14,400
Look at you. Terrible hair style!
728
00:40:15,000 --> 00:40:17,560
You're really not good at it.
Let me do it by myself.
729
00:40:22,280 --> 00:40:25,040
Go to iron the dark green cheongsam for me!
45969