All language subtitles for No.Time.to.Die.2021.720p.CAMRip.HINDI.DUB.1XBET
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,420 --> 00:00:30,771
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال ||
2
00:00:32,000 --> 00:00:38,074
قم بالإعلان هنا عن منتجك أو علامتك التجارية
اليوم www.OpenSubtitles.org تواصل معنا
3
00:01:05,420 --> 00:01:06,771
مادلين)؟)
4
00:01:08,701 --> 00:01:10,459
هل تريدين أنّ تأكلين مجددًا؟
5
00:01:11,701 --> 00:01:14,670
أنّتِ تأكلين كثيرًا
.لأنّكِ مكتئبة
6
00:01:16,905 --> 00:01:18,334
.(مادلين)
7
00:01:19,155 --> 00:01:20,155
أجل؟
8
00:01:22,764 --> 00:01:25,263
.(ـ (مادلين
ـ أجل، أمي؟
9
00:01:25,803 --> 00:01:27,443
.أنّي عطشانة، يا ملاكي
10
00:01:27,725 --> 00:01:28,865
.أنا قادمة
11
00:01:29,905 --> 00:01:32,592
ـ هل تريدين دوائكِ؟
.ـ اجل، عزيزتي
12
00:01:39,508 --> 00:01:41,156
أتريدين أنّ ألعب معكِ لعبة؟
13
00:01:43,266 --> 00:01:44,890
.أنتظر عودة أبي إلى المنزل
14
00:01:48,321 --> 00:01:50,445
ما عمل والدكِ في رأيكِ؟
15
00:01:51,219 --> 00:01:52,672
.أنه طبيب
16
00:01:54,282 --> 00:01:56,070
.يعالج الناس
17
00:01:57,414 --> 00:02:00,547
.لا، والدكِ يقتل الناس
18
00:02:01,508 --> 00:02:04,992
هل تحبين هؤلاء؟ القتلة؟
19
00:02:35,308 --> 00:02:38,206
!أمي! أمي
20
00:02:39,097 --> 00:02:41,159
!ـ أمي
.ـ اتركيني. اذهبي والعبي بشيء ما
21
00:02:42,910 --> 00:02:44,800
!ـ أمي
!ـ دعيني وشأني
22
00:02:52,010 --> 00:02:53,180
!افتح
23
00:03:01,266 --> 00:03:02,367
!افتح
24
00:03:08,866 --> 00:03:09,967
!أمي
25
00:03:41,792 --> 00:03:44,034
هل السيّد (وايت) في المنزل؟
26
00:03:44,909 --> 00:03:46,557
.لا، لقد رحل
27
00:03:46,839 --> 00:03:49,612
.(اسمي (لوتسفير سافين
28
00:03:50,316 --> 00:03:54,941
.ـ زوجكِ قتل عائلتي
.ـ لقد اخبرتك، أنه رحل
29
00:03:55,066 --> 00:03:58,682
.اعلم، سيؤذيه هذا الأمر أكثر
30
00:07:20,800 --> 00:07:21,925
أأنتِ بخير؟
31
00:07:24,034 --> 00:07:25,034
.اجل
32
00:07:27,167 --> 00:07:28,253
.لنذهب
33
00:08:13,136 --> 00:08:14,479
ما رأيكِ بالمنظر؟
34
00:08:15,855 --> 00:08:17,081
.أنه رائع، عزيزي
35
00:08:20,728 --> 00:08:22,157
هل يمكنك أنّ تسرع؟
36
00:08:23,024 --> 00:08:24,813
.لا داعي للاسراع
37
00:08:26,142 --> 00:08:28,290
.لدينا كل وقت العالم
38
00:08:59,371 --> 00:09:01,558
.ـ مساء الخير، سيّدي
.ـ مساء الخير
39
00:09:10,842 --> 00:09:13,029
.أنّك تنظر خلفك متيقظًا
40
00:09:13,389 --> 00:09:14,389
ماذا؟
41
00:09:15,155 --> 00:09:18,256
.ـ لا احد قادم
.ـ لم اكن انظر خلفي
42
00:09:18,397 --> 00:09:20,967
.ـ بلى أنّك كذلك
ـ هل، سنتجادل في هذا؟
43
00:09:22,108 --> 00:09:23,349
ماذا يحرقون؟
44
00:09:23,912 --> 00:09:27,154
.يحرقون الأسرار، الأمنيات
.يتخلون عن الماضي
45
00:09:27,444 --> 00:09:29,685
،يتخلصون من الأشياء القديمة
.لتأتي الأشياء الجديدة
46
00:09:45,402 --> 00:09:46,565
.أحبّك
47
00:09:47,378 --> 00:09:48,511
.أحبّكِ
48
00:10:03,576 --> 00:10:05,553
أين سرحتِ بذهنكِ؟
49
00:10:06,350 --> 00:10:09,138
.اليوم، عند الشاطئ
50
00:10:09,459 --> 00:10:10,513
.اخبريني
51
00:10:12,780 --> 00:10:15,131
.(سأخبرك إذا اخبرتني عن (فاسبر
52
00:10:18,108 --> 00:10:19,482
هل هذا سبب وجودنا هنا؟
53
00:10:20,092 --> 00:10:22,654
.ـ أنها مدفونة في الحصن
.ـ اعرف اين مدفونة
54
00:10:24,764 --> 00:10:26,170
هل يمكنك مسامحتها؟
55
00:10:27,334 --> 00:10:28,334
من اجلنا؟
56
00:10:30,662 --> 00:10:32,795
.لقد توقفت عن حبّها منذ زمن طويل
57
00:10:38,329 --> 00:10:40,274
،لطالما ننظر خلفنا
58
00:10:40,712 --> 00:10:42,360
.فلن نتجاوز الماضي
59
00:10:47,993 --> 00:10:49,438
،يجب عليك أن تنساها
60
00:10:49,814 --> 00:10:51,141
.حتى لو كان ذلك صعبًا
61
00:10:51,814 --> 00:10:54,532
تعنين إذا كنا سنحظى بمستقبل؟
62
00:10:57,798 --> 00:11:00,517
..إذا فعلت هذا، إذًا
63
00:11:01,104 --> 00:11:02,807
.سأخبرك بكل اسراري
64
00:11:05,620 --> 00:11:06,620
.حسنًا
65
00:11:09,541 --> 00:11:10,486
"الرجل المقنع"
66
00:12:16,477 --> 00:12:17,804
.سأفعل هذا
67
00:12:19,110 --> 00:12:21,398
.عندما أعود، سنتناول الأفطار
68
00:12:23,321 --> 00:12:24,523
.شكرًا
69
00:12:25,899 --> 00:12:29,179
وبعدها ستخبريني
.اين سنذهب لاحقًا
70
00:12:32,453 --> 00:12:33,453
.إلى المنزل
71
00:12:53,253 --> 00:12:54,453
.عفوًا
72
00:12:55,053 --> 00:12:58,153
.جئت لزيارة القبر
73
00:13:00,042 --> 00:13:02,081
.ارشده إلى القبر
74
00:13:04,142 --> 00:13:05,281
.رافقني
75
00:13:15,387 --> 00:13:16,387
.ها هو
76
00:13:17,066 --> 00:13:18,238
.هناك
77
00:13:25,727 --> 00:13:28,687
"(فاسبر ليند)"
"من 1983 إلى 2006"
78
00:13:45,092 --> 00:13:46,240
.انّي افتقدكِ
79
00:13:57,292 --> 00:13:59,042
"سامحيني"
80
00:15:00,600 --> 00:15:01,748
مادلين)؟)
81
00:15:03,287 --> 00:15:04,631
مادلين)؟)
82
00:16:57,201 --> 00:16:59,607
.يبعث لك (بلوفيلد) تحياته
83
00:17:00,373 --> 00:17:01,592
..تعرف
84
00:17:02,248 --> 00:17:05,287
."أن (مادلين) ابنة "سبكتر
85
00:17:06,592 --> 00:17:09,873
."أنها ابنة "سبكتر
86
00:17:54,472 --> 00:17:56,557
.(أننا جهزنا امتعتك فعلاً، سيّد (بوند
87
00:17:56,714 --> 00:17:58,229
.كما طلبت زوجتك
88
00:18:05,053 --> 00:18:06,342
.كنتِ محقة
89
00:18:08,998 --> 00:18:10,631
.النسيان صعب
90
00:18:11,366 --> 00:18:12,529
.(جيمس)
91
00:18:13,155 --> 00:18:14,490
ماذا حدث؟
92
00:18:16,014 --> 00:18:17,428
ماذا حدث؟
93
00:18:17,545 --> 00:18:18,838
كيف عرفوا أنّي هنا؟
94
00:18:18,845 --> 00:18:20,138
ـ عمّ أنت تتحدث؟
.(ـ (مادلين
95
00:18:20,264 --> 00:18:22,271
كيف عرفوا أنّي هنا؟
96
00:18:22,287 --> 00:18:24,717
ـ ماذا؟
ـ منظمة "سبكتر"، كيف عرفوا؟
97
00:18:24,803 --> 00:18:26,131
عمّ أنت تتحدث؟
!(جيمس)
98
00:18:29,545 --> 00:18:31,006
.لم افعل ايّ شيء
99
00:18:32,741 --> 00:18:34,146
.لم افعل ايّ شيء
100
00:18:40,082 --> 00:18:41,222
.سنرحل
101
00:18:56,520 --> 00:18:59,668
.ـ هناك شيء عليّ أخبارك به
.ـ واثق من ذلك
102
00:19:28,116 --> 00:19:30,357
!اجيبي! اجيبي
103
00:19:42,475 --> 00:19:46,326
.أنا (بلوفيلد)، عزيزتي
.سيكون والدكِ فخورًا بكِ كثيرًا
104
00:19:47,334 --> 00:19:49,615
.ستكون تضحيتكِ مجدًا لنا
105
00:19:49,688 --> 00:19:52,039
.ـ لا افهم
.ـ احسنتِ
106
00:19:58,211 --> 00:19:59,875
ـ مرحبًا؟
.ـ اخرج الخراف، يا فتى
107
00:19:59,946 --> 00:20:02,375
ـ لماذا؟
.ـ وإلّا سأقتلك
108
00:20:04,703 --> 00:20:08,125
جيمس)، لماذا؟)
لماذا قد أخونك؟
109
00:20:08,422 --> 00:20:10,281
،جميعنا لدينا أسرار
110
00:20:10,851 --> 00:20:12,883
.لكني لم اعرف اسراركِ بعد
111
00:20:44,061 --> 00:20:46,334
،جيمس)، استمع إليّ)
112
00:20:46,405 --> 00:20:47,920
أنّي افضل الموت على
..أن تخالني
113
00:21:48,295 --> 00:21:49,295
!(جيمس)
114
00:21:51,241 --> 00:21:53,857
!جيمس)، افعل شيئًا)
!(جيمس)
115
00:21:56,366 --> 00:21:57,849
!قل شيئًا، (جيمس)
116
00:22:00,162 --> 00:22:01,162
.ارجوك
117
00:22:11,628 --> 00:22:12,745
.حسنًا
118
00:22:14,409 --> 00:22:15,581
"سلاح"
119
00:22:29,928 --> 00:22:30,945
"دوران في الدقيقة"
120
00:22:37,828 --> 00:22:38,945
"دخان"
121
00:23:08,969 --> 00:23:10,164
.هيّا
122
00:23:24,750 --> 00:23:25,750
..إذًا
123
00:23:27,836 --> 00:23:29,140
هل انتهى كل شيء؟
124
00:23:30,492 --> 00:23:31,804
.انتهى كل شيء
125
00:23:40,397 --> 00:23:42,287
كيف اعرف أنّك بخير؟
126
00:23:43,475 --> 00:23:44,685
.لن تعرفي
127
00:23:45,834 --> 00:23:47,490
.لن تريني مجددًا
128
00:24:34,414 --> 00:24:36,406
|| لا وقت للموت ||
129
00:24:36,485 --> 00:24:40,156
♪ كان يجب أنّ اعرف ♪
130
00:24:43,284 --> 00:24:46,518
♪ أنّي سأرحل وحدي ♪
131
00:24:50,120 --> 00:24:53,729
♪ هذا هو الواضح ♪
132
00:24:55,308 --> 00:25:00,307
♪ فأن الدم الذي تنزفه هو دمك ♪
133
00:25:03,641 --> 00:25:07,179
♪ لقد كنا ثنائي ♪
134
00:25:10,297 --> 00:25:13,992
♪ لكني رأيتك هناك ♪
135
00:25:16,930 --> 00:25:20,859
♪ كثيرًا جدًا لأتحمله ♪
136
00:25:21,617 --> 00:25:27,179
♪ أنّك كنت حياتي لكن ♪
♪ الحياة ليست عادلة ♪
137
00:25:28,602 --> 00:25:32,242
♪ هل كنت غبية لأقع في حبّك؟ ♪
138
00:25:32,271 --> 00:25:35,224
♪ هل كنت متهورة لأساعدك؟ ♪
139
00:25:35,841 --> 00:25:41,106
♪ هل كان هذا واضح للجميع؟ ♪
140
00:25:42,240 --> 00:25:47,638
♪ لقد وقعت في كذبة ♪
141
00:25:49,146 --> 00:25:54,974
♪ لم تكن ابدًا في جانبي ♪
142
00:25:55,810 --> 00:25:58,896
♪ تخدعني مرّة، تخدعني مرتين ♪
143
00:25:59,068 --> 00:26:02,263
♪ هل أنت الموت أم النعيم؟ ♪
144
00:26:02,537 --> 00:26:07,599
♪ الآن لن تراني أبكي ابدًا ♪
145
00:26:08,123 --> 00:26:11,021
♪ ليس هناك وقت للموت ♪
146
00:26:24,086 --> 00:26:28,133
♪ تركت علاقتنا تحترق ♪
147
00:26:30,782 --> 00:26:34,336
♪ فأنّك لم تعد من اهتماماتي ♪
148
00:26:37,453 --> 00:26:41,219
♪ وجوه من ماضيّ تعود ♪
149
00:26:42,477 --> 00:26:48,836
♪ درس آخر لأتعلمه ♪
150
00:26:49,414 --> 00:26:54,687
♪ لقد وقعت في كذبة ♪
151
00:26:55,750 --> 00:27:01,609
♪ لم تكن ابدًا في جانبي ♪
152
00:27:02,539 --> 00:27:05,664
♪ تخدعني مرّة، تخدعني مرتين ♪
153
00:27:05,797 --> 00:27:08,969
♪ هل أنت الموت أم النعيم؟ ♪
154
00:27:09,203 --> 00:27:14,406
♪ الآن لن تراني أبكي ابدًا ♪
155
00:27:14,532 --> 00:27:18,054
♪ ليس هناك وقت للموت ♪
156
00:27:22,129 --> 00:27:24,597
♪ لا وقت للموت ♪
157
00:27:28,582 --> 00:27:33,363
♪ لا وقت للموت ♪
158
00:27:48,488 --> 00:27:51,550
"بعد 5 أعوام"
159
00:28:25,451 --> 00:28:28,021
.ـ لقد دخلنا
.ـ واصلوا المهمة
160
00:28:30,467 --> 00:28:33,458
تذكّر اخذ نسخة احتياطية للمعلومات
.قبل الساعة العاشرة مساءً
161
00:28:33,467 --> 00:28:35,428
.سنجرى صيانة للخادم
162
00:28:38,001 --> 00:28:39,180
أأنتِ بخير؟
163
00:28:39,696 --> 00:28:44,391
"هل رأيت فيروس الجدري "أس أل 5
المسلح الذي استخدمته هذا الصباح؟
164
00:28:44,501 --> 00:28:46,563
..أنّي وضعته في
165
00:28:47,649 --> 00:28:50,344
فالدو)، هل رأيت وعاء)
فيروس الجدري؟
166
00:28:51,282 --> 00:28:52,829
"طعام (فالدو)، لا تلمسه"
"الجدري"
167
00:28:53,110 --> 00:28:56,344
،أن كان حساء لذيذًا
.والآن يجب عليّ رميه
168
00:28:56,517 --> 00:28:59,196
.حتى لو كانت مزحة، ايها الأبله
169
00:28:59,532 --> 00:29:04,282
حسائي الطماطم اكثر تعقيدًا
.من عقلكما معًا
170
00:29:04,579 --> 00:29:06,860
.فالدو)، هذا ليس لطيفًا حقًا)
171
00:29:07,149 --> 00:29:09,969
"يومًا ما سأضع فيروس "إيبولا
،في شايكما
172
00:29:10,196 --> 00:29:14,055
،وثم ارى وجهكما يتعرقان دمًا
173
00:29:14,478 --> 00:29:15,735
.وسأضجك
174
00:29:15,767 --> 00:29:17,844
.رائع. اهدأ
175
00:29:17,931 --> 00:29:20,547
يالها من مخيلة فظيعة
يحملها هذا الرجل، صحيح؟
176
00:29:20,790 --> 00:29:21,946
.(أنا الدكتور (أوبروشيف
177
00:29:22,493 --> 00:29:23,876
.أنهم قادمون
178
00:29:23,993 --> 00:29:25,860
ـ مَن؟
."ـ "سبكتر
179
00:29:30,884 --> 00:29:33,344
.(ـ (سافين
.ـ لا تحاول إيقافهم
180
00:29:33,892 --> 00:29:36,063
.هذا ما كنا ننتظره
181
00:29:38,548 --> 00:29:42,127
سيطلبون منك الوصول إلى براد
آمن حيوي من المستوى الرابع
182
00:29:42,129 --> 00:29:43,549
.لانتزاع السلاح
183
00:29:43,893 --> 00:29:45,978
.لا يجب أن يرى احد ما تفعله
184
00:29:47,206 --> 00:29:49,924
لن يقتلوك، يظنون أنهم
.بحاجة إليك
185
00:29:50,416 --> 00:29:52,096
لن يقتلوني؟
186
00:29:54,010 --> 00:29:56,603
أنّي انقل الملفات
.أثناء كلامنا
187
00:29:57,276 --> 00:29:59,400
.الآن اكتملت عملية النقل
188
00:29:59,877 --> 00:30:02,213
ـ ماذا افعل به؟
.ـ ابلعه، وداعًا
189
00:30:02,635 --> 00:30:03,822
..ابلعه
190
00:30:04,156 --> 00:30:05,156
.اجل
191
00:30:05,438 --> 00:30:07,937
.أنّي احب الحيوانات
192
00:30:08,414 --> 00:30:09,531
.وداعًا
193
00:30:21,836 --> 00:30:24,140
خطر، رصد محاولة اختراق
.غير مرخص بها
194
00:30:24,555 --> 00:30:27,398
.أمّنوا جميع المواد الحيوية الخطرة
195
00:30:31,242 --> 00:30:32,781
!تحركوا! اتبعوه
196
00:30:36,703 --> 00:30:40,343
انتباه، ثمة دخول غير
.مرخص به في القطاع
197
00:30:50,128 --> 00:30:54,401
.ارجوك، أننا علماء عُزّل
ماذا تريدون منا؟
198
00:30:56,589 --> 00:30:57,987
.(فالدو اوبروشيف)
199
00:30:59,402 --> 00:31:00,402
.مرحبًا
200
00:31:00,534 --> 00:31:02,979
افتح البراد الأمن الحيوي
.ذي المستوى الرابع
201
00:31:03,730 --> 00:31:06,128
ـ و؟
.ـ اعطني السلاح
202
00:31:06,816 --> 00:31:09,511
..أيّ سلاح؟ أننا لدينا
203
00:31:10,870 --> 00:31:14,206
."ـ "هيراكليس
.ـ أنه يتطلب مصادقة ثنائية
204
00:31:14,519 --> 00:31:15,519
مع مَن؟
205
00:31:17,917 --> 00:31:18,917
.معه
206
00:31:19,699 --> 00:31:21,487
.هاردي)، لا تسمح لهم)
207
00:31:21,675 --> 00:31:24,151
.لا تسمح لهم
.لا، ارجوك
208
00:32:11,058 --> 00:32:12,058
.تحذير
209
00:32:12,128 --> 00:32:16,784
.تحذير، اغلاق المنشأة جارٍ
.جميع المخارج مغلقة الآن
210
00:32:17,753 --> 00:32:18,753
،تحذير
211
00:32:18,777 --> 00:32:22,948
.اغلاق المنشأة جارٍ
.جميع المخارج مغلقة الآن
212
00:32:25,199 --> 00:32:28,401
ما هذا؟ حزام أمان؟
213
00:32:28,550 --> 00:32:29,378
هذا؟
214
00:32:32,941 --> 00:32:33,941
.عجباه
215
00:32:49,842 --> 00:32:51,396
.لا يمكنني فعل هذا
216
00:32:51,764 --> 00:32:53,959
!لا يوجد مصعد
217
00:32:59,772 --> 00:33:01,123
.أنه مغناطيس
218
00:33:20,683 --> 00:33:23,323
..ـ سيّدي، تلقيت للتو أغرب شيء
.ـ لقد رأيته
219
00:33:30,882 --> 00:33:32,234
.ياللهول
220
00:33:35,961 --> 00:33:36,961
،سيّدي
221
00:33:38,164 --> 00:33:39,992
ما هو مشروع "هيراكليس"؟
222
00:33:41,383 --> 00:33:43,867
.ـ هذا المختبر غير رسمي
.ـ لا، أنه غير رسمي
223
00:33:46,617 --> 00:33:48,359
.ـ لقد وقعت ضحايا
.ـ كانت حادثة تسرب غاز
224
00:33:49,742 --> 00:33:50,820
هل يجب عليّ إبلاغ رئيس الوزراء؟
225
00:33:50,823 --> 00:33:53,219
.أنه كان تسرب غاز
.(سأهتم بالأمر، (موني بيني
226
00:33:55,938 --> 00:33:57,359
أين (007)؟
227
00:35:11,050 --> 00:35:13,764
"دلكتادو"، "بايوما"، "كوبا"
228
00:35:41,950 --> 00:35:43,764
"إرهابي عالمي"
229
00:36:25,250 --> 00:36:28,164
.(ـ يا لها من مفاجأة، (فيليكس
.(ـ (جيمس
230
00:36:29,578 --> 00:36:30,812
مَن هذه الشقراء؟
231
00:36:31,391 --> 00:36:34,703
أنا (لوغان آش) من الوزارة
.الخارجية، سررت بلقاؤك
232
00:36:34,805 --> 00:36:39,031
.سمعت الكثير عنك
.أنا من كبار المعجبين بك
233
00:36:39,205 --> 00:36:40,211
.(ـ (بابيلون
.ـ الفتى الشرطي
234
00:36:40,219 --> 00:36:43,390
.ـ اريد معروفًا، أخي
.ـ ألمَ تتلقى الأنباء؟ أنا متقاعد
235
00:36:43,414 --> 00:36:46,133
ما كنت لأطلب منك لو
.أنّك لا زلت في الخدمة
236
00:36:46,430 --> 00:36:47,781
ماذا تعني؟
237
00:36:49,141 --> 00:36:52,281
.لا يظهر قادتنا المنتخبون أيّ تعاونًا
238
00:36:53,492 --> 00:36:54,656
..(جيمس)
239
00:36:56,078 --> 00:36:59,734
هل هناك مكان هادئ
يمكننا التحدث على إنفراد؟
240
00:37:01,344 --> 00:37:03,398
.هادئ؟ اجل
241
00:37:06,094 --> 00:37:08,039
.كنت آمل أنّ تجلب ليّ طردًا
242
00:37:08,071 --> 00:37:09,476
.ـ خمسة
.ـ اربعة
243
00:37:11,719 --> 00:37:14,703
ـ أين الطرد؟
."ـ رحلة قصيرة. "كوبا
244
00:37:14,750 --> 00:37:17,593
."ـ أنّك تحب "كوبا
ـ أحبّها؟
245
00:37:18,672 --> 00:37:20,351
.(فالدو اوبروشيف)
246
00:37:20,703 --> 00:37:23,109
.ـ ستقول أنّك لم تسمع به
.ـ لم اسمع به ابدًا
247
00:37:23,508 --> 00:37:24,984
.ـ اثنان
.ـ ثلاثة
248
00:37:26,891 --> 00:37:28,258
.انها حياة جيّدة
249
00:37:28,680 --> 00:37:30,070
لم تسمع به ابدًا؟
250
00:37:30,164 --> 00:37:32,437
ألم ينشق عندما كنت عميل
في المخابرات البريطانية؟
251
00:37:32,460 --> 00:37:34,600
خُطف (أوبروشيف) قبل 3 ايام
252
00:37:34,616 --> 00:37:36,615
من إحدى المختبرات السرّية
."للمخابرات البريطانية في "لندن
253
00:37:36,741 --> 00:37:39,787
لقد تم رصده قبل يومين
بنظام التعرف على الوجوه
254
00:37:39,803 --> 00:37:41,475
."في "سنتايغو دي كوبا
255
00:37:41,866 --> 00:37:43,506
.أنّك نسيت ذكر الجزء الأفضل
256
00:37:44,225 --> 00:37:45,154
."سبكتر"
257
00:37:45,178 --> 00:37:48,303
.يقول مخبري هناك أنهم يجتمعون
258
00:37:49,366 --> 00:37:50,553
هل هذه مصادفة؟
259
00:37:52,835 --> 00:37:55,420
.هيّا، سيكون مثل أيام الخوالي
260
00:37:56,780 --> 00:37:58,225
.ـ ثلاثة
.ـ اثنان
261
00:38:02,038 --> 00:38:04,420
أنّك حقًا العميل المنشود
.لإنجاز هذه المهمة
262
00:38:05,210 --> 00:38:06,389
.العميل المنشود
263
00:38:06,967 --> 00:38:08,264
.هذه جولة الشرب على حسابي
264
00:38:16,545 --> 00:38:17,545
.مرحبًا
265
00:38:22,342 --> 00:38:23,696
."ـ اريد مشروب "سكوتش
.ـ اجل، يا رجل
266
00:38:27,834 --> 00:38:29,435
أين وجدت ذلك المورموني؟
267
00:38:29,561 --> 00:38:32,131
.إنه تكليف سياسي، ليس خياري
268
00:38:32,381 --> 00:38:35,381
يبدو أن وكالة المخابرات
.لم تعد مركزية بعد الآن
269
00:38:35,959 --> 00:38:37,482
.أنه يبتسم كثيرًا
270
00:38:37,811 --> 00:38:40,748
.ـ ساعدنا لإيصال هذا إلى آيادي آمنة
ـ وأنت الآيادي الآمنة؟
271
00:38:41,006 --> 00:38:42,295
.أنا لست مجرد وسيم
272
00:38:42,319 --> 00:38:45,099
ما عدت اثق بالوجوه الجميلة
.(منذ وقت طويل، (فيليكس
273
00:38:45,123 --> 00:38:48,435
.ـ اجل، لقد سمعت بهذا. حظك العاثر
.ـ سوء تقدير
274
00:38:49,576 --> 00:38:53,201
اصبح من الصعب التمييز بين الطاهر
.والخبيث وبين الأشرار والابطال هذه الأيام
275
00:38:54,530 --> 00:38:55,998
.(لذا، أنا بحاجة إليك، (جيمس
276
00:38:56,295 --> 00:38:58,678
.أنّك الوحيد الذي اثق به حقًا
.لا اعبث معك
277
00:38:58,834 --> 00:39:01,920
اريد العودة إلى عائلتي وأخبرهم
.أنّي انقذت العالم مرة آخرى
278
00:39:02,912 --> 00:39:04,240
ألّا تريد إنقاذ العالم؟
279
00:39:07,123 --> 00:39:09,115
.(سررت برؤيتك مجددًا، (فيليكس
280
00:39:10,584 --> 00:39:12,943
.ـ على الأقل اخذ رقمي
.ـ لديّ رقمك
281
00:39:39,102 --> 00:39:40,312
أأنت في مأزق؟
282
00:39:43,477 --> 00:39:44,711
.بشكل مستمر
283
00:39:45,172 --> 00:39:46,398
هل تريد توصيلة؟
284
00:39:47,555 --> 00:39:48,789
بالطبع. ولمَ لا؟
285
00:39:52,672 --> 00:39:53,922
.تمسك جيّدًا
286
00:39:57,289 --> 00:39:58,843
ـ ما اسمكِ؟
.(ـ (نومي
287
00:39:58,985 --> 00:40:01,086
ـ وما اسمك؟
.(ـ (جيمس). ناديني (جيمس
288
00:40:01,391 --> 00:40:03,836
ـ ما عملكِ، (نومي)؟
.ـ أنا غطّاسة
289
00:40:03,883 --> 00:40:05,609
لماذا تغطسين؟
290
00:40:05,742 --> 00:40:07,523
.احب حطامات السفن القديمة
291
00:40:08,446 --> 00:40:10,422
.إذًا، أنّكِ جئتِ إلى المكان المناسب
292
00:40:17,875 --> 00:40:19,086
.من بعدكِ
293
00:40:32,428 --> 00:40:34,560
.ـ منزل جميل
.ـ شكرًا
294
00:40:35,951 --> 00:40:37,193
هل هذه غرفة النوم؟
295
00:40:41,584 --> 00:40:42,771
.اجل، أنها غرفة النوم
296
00:41:00,694 --> 00:41:03,982
لم اتوقع أن هذا أول
..شيء ستخلعينه لكن
297
00:41:04,014 --> 00:41:05,248
.اجل
298
00:41:05,678 --> 00:41:10,217
يبدو أنّك رجلاً تواقًا
.(للحركة، سيّد (بوند
299
00:41:10,264 --> 00:41:12,678
هلا دخلنا إلى صلب الموضوع؟
300
00:41:13,092 --> 00:41:16,279
.ـ أنا هنا من اجل ملاطفة مهنية
ـ لست ملاطفة جدًا، لا؟
301
00:41:16,428 --> 00:41:17,881
.أنّكِ عطلتِ سيارتي
302
00:41:17,944 --> 00:41:20,498
،أنّي ادعى القائد (بوند)
.لكنكِ تعلمين ذلك
303
00:41:22,113 --> 00:41:24,113
ـ عميلة (00)؟
.ـ منذ عامين
304
00:41:24,199 --> 00:41:25,863
.ـ صغيرة جدًا
.ـ لديّ انجازاتي
305
00:41:25,879 --> 00:41:27,152
.يا إلهي
306
00:41:27,228 --> 00:41:30,204
العالم تغّير منذ تقاعدك
.(ايها القائد (بوند
307
00:41:30,291 --> 00:41:32,525
.ـ ربما أنّك لم تلاحظ ذلك
.ـ لا، أظن أنّي لاحظت ذلك
308
00:41:33,213 --> 00:41:36,665
.وبرأيي المتواضع لا يتغير العالم كثيرًا
309
00:41:36,939 --> 00:41:38,392
.لا يفاجئني قولك هذا
310
00:41:38,705 --> 00:41:42,329
.اسمع، يبدو هذا المكان كالنعيم
.لكنه مجرد فقاعة صغيرة أو ايًا كان
311
00:41:42,921 --> 00:41:46,233
لكن من الواضح أنّك رجل
لديه الكثير من وقت الفراغ
312
00:41:46,562 --> 00:41:48,124
.لا شيء تعيش لأجله
313
00:41:48,296 --> 00:41:50,679
.(إذًا، لا يمكنك المساس بـ (فالدو اوبروشيف
314
00:41:51,398 --> 00:41:54,187
،إذا اعترضت طريقي
.سأضع رصاصة في ركبتك
315
00:41:56,132 --> 00:41:57,351
.في الركبة السليمة
316
00:41:59,492 --> 00:42:02,007
عليكِ أن تسألي نفسكِ
.بضعة اسئلة
317
00:42:04,148 --> 00:42:06,679
المخابرات البريطانية والاستخبارات
..المركزية تطاردان ذات الرجل
318
00:42:06,687 --> 00:42:08,546
لكنهما لا يتواصلان
.مع بعضهما الآخر
319
00:42:09,906 --> 00:42:11,147
.هذا ليس جيّدًا
320
00:42:12,625 --> 00:42:17,319
أتعلمين، انقلي تحياتي إلى (م)
.واخبريه ما عدت اعمل لصالحه بعد
321
00:42:18,515 --> 00:42:20,116
.اخبره بنفسك
322
00:42:22,492 --> 00:42:26,515
بالمناسبة، أنّي لست
.مجرد ايّ عميلة
323
00:42:27,898 --> 00:42:29,218
.(أنا (007
324
00:42:31,695 --> 00:42:34,054
.ربما ظننت أنّهم سيزيلون الرقم
325
00:42:35,882 --> 00:42:37,460
.أنه مجرد رقم
326
00:42:39,085 --> 00:42:40,085
.اجل
327
00:42:41,679 --> 00:42:43,069
أراك في "كوبا"؟
328
00:42:45,476 --> 00:42:46,687
كيف سار الأمر، (كيو)؟
329
00:42:46,898 --> 00:42:50,272
يبدو أنّ الكثير الملفات الكبيرة حُذّفت
.(من القرص الصلب لـ (أوبروشيف
330
00:42:50,593 --> 00:42:52,950
..كان يعمل على خوارزمية متقدمة
331
00:42:53,000 --> 00:42:55,710
ـ هل يمكنك استعادة الملفات؟
.ـ أنّي أحاول
332
00:42:56,193 --> 00:42:58,456
استخرج كل شيء يمكنك
.استخراجه ودمر القرص
333
00:42:58,481 --> 00:43:01,731
..ـ إن عرفت المزيد عن هذا، فيمكن
.ـ شكرًا (كيو)، هذا كل شيء
334
00:43:02,706 --> 00:43:04,456
.اجل، لحظة واحدة
.رئيس الوزارة يتصل مجددًا
335
00:43:04,565 --> 00:43:07,026
،)007)
.اخبرهم ايّ شيء
336
00:43:09,423 --> 00:43:12,563
.(ـ (007
.ـ عزيزي (م)، لدي بضعة اشياء
337
00:43:14,290 --> 00:43:16,875
.(ـ (بوند
.ـ قابلت للتو عميلتك (007) الجديدة
338
00:43:17,509 --> 00:43:19,375
.أنها امرأة شابة جميلة
339
00:43:19,782 --> 00:43:21,578
،)إذًا، (أوبروشيف
340
00:43:22,087 --> 00:43:23,883
أنّك ابقيته في الخدمة، صحيح؟
341
00:43:23,993 --> 00:43:26,821
.ابق بعيدًا عن هذا
.هذا لا علاقة بك
342
00:43:26,923 --> 00:43:28,891
."بلى، له علاقة بـ "سبكتر
343
00:43:29,587 --> 00:43:30,587
..(مالوري)
344
00:43:31,727 --> 00:43:33,078
ماذا فعلت؟
345
00:43:42,394 --> 00:43:45,245
ـ هل هناك مشكلة مع (007)؟
.ـ المخابرات المركزية لديها اسبقية علينا
346
00:43:45,714 --> 00:43:48,518
.(ـ اتصل بـ (بلوفيلد
.ـ سيّدي، أنه يتحدث فقط لطبيبته النفسية
347
00:43:48,613 --> 00:43:50,354
.اعرف، اريد فقط اتصال فيديو
348
00:43:56,792 --> 00:44:00,190
،يبقون في المنتصف تمامًا
.وثم يرفعونه
349
00:44:00,792 --> 00:44:03,393
.أنه هكذا كل يوم
.مجنون تمامًا
350
00:44:03,691 --> 00:44:05,464
.ـ حفلة التتويج
.ـ جيّد
351
00:44:06,198 --> 00:44:09,010
ـ ما الأمر؟
.ـ لا شيء
352
00:44:09,136 --> 00:44:10,940
.أنها لطيفة قدر الأمكان
353
00:44:11,198 --> 00:44:14,550
.الجميع يريدون حفلة
.اريدهم أنّ يسمعوني
354
00:44:14,636 --> 00:44:15,706
.ستكون مفاجأة
355
00:44:34,578 --> 00:44:35,578
.حسنًا
356
00:44:41,087 --> 00:44:43,368
.فيليكس)، أنا موافق)
357
00:44:44,298 --> 00:44:47,915
أنه موافق، اريدك أنّ تقابل
."امرأة شابة في "سنتياغو
358
00:45:37,269 --> 00:45:38,479
يالوما)؟)
359
00:45:41,011 --> 00:45:42,385
.ـ أنت متأخر
.ـ اجل
360
00:45:42,394 --> 00:45:43,526
.رافقني
361
00:45:43,972 --> 00:45:46,425
هل هناك مشكلة بالقبعة؟
باريس"؟"
362
00:45:47,784 --> 00:45:48,893
أيّ قبعة؟
363
00:45:51,120 --> 00:45:53,471
.أنسى الأشياء عندما اتوتر
364
00:45:53,925 --> 00:45:56,096
هذه اكبر مهمة حظيت
.بها حتى الآن
365
00:46:09,492 --> 00:46:10,664
هل هذه غرفتكِ؟
366
00:46:11,438 --> 00:46:13,015
.أنه قبو خزن النبيذ
367
00:46:15,031 --> 00:46:16,390
.حسنًا، اقترب
368
00:46:20,031 --> 00:46:23,718
ألّا تظنين أنه يجب أن
..نتعارف أولاً قبل أن
369
00:46:25,437 --> 00:46:26,437
.لا، لا
370
00:46:27,235 --> 00:46:28,765
.لا، آسفة
371
00:46:31,141 --> 00:46:32,406
.ـ جيّد
.ـ أنت افعلها
372
00:46:32,461 --> 00:46:33,461
.شكرًا
373
00:46:37,477 --> 00:46:38,648
..هل تمانعين
374
00:46:43,696 --> 00:46:45,265
.هذا سيكون رائعًا
375
00:46:45,672 --> 00:46:48,609
.اعلم
.كنت اتدرب لثلاث اسابيع
376
00:47:11,175 --> 00:47:13,050
.ـ حسنًا
.ـ لنشرب
377
00:47:13,964 --> 00:47:15,307
.فكرة جيّدة
378
00:47:20,456 --> 00:47:23,237
كأسين مشروب فودكا مارتيني
.ممزوج وليس مخلوط، لو سمحت
379
00:47:35,589 --> 00:47:37,073
.لكي اتمكن من سماعك
380
00:47:44,081 --> 00:47:45,385
لمَن نقرع نخبنا؟
381
00:47:46,581 --> 00:47:48,690
ـ (فيليكس)؟
.(ـ نخب (فيليكس
382
00:47:50,691 --> 00:47:52,393
.ذكّريني أن اشتري له سيجار
383
00:47:59,594 --> 00:48:00,594
.حسنًا
384
00:48:02,641 --> 00:48:03,641
هلا بدأنا؟
385
00:48:03,805 --> 00:48:05,250
.ـ بالطبع
.ـ حسنًا
386
00:48:12,078 --> 00:48:13,067
"مسح الحمض النووي"
387
00:48:13,578 --> 00:48:15,867
هل ستكون هذه العينة كافية لك؟
388
00:48:16,086 --> 00:48:18,031
.إذا استخدمها، اجل
389
00:48:18,438 --> 00:48:20,468
.أنها قيد المعالجة الآن
390
00:48:22,038 --> 00:48:22,868
"اكتمال السلسلة"
391
00:48:26,756 --> 00:48:28,857
.بئسًا. آسف
392
00:48:29,990 --> 00:48:31,935
.انها قفازات فظيعة
393
00:48:32,490 --> 00:48:33,990
.زلقة جدًا
394
00:48:34,725 --> 00:48:37,068
.ـ سامحني
ـ كم يستغرق الأمر؟
395
00:48:40,709 --> 00:48:41,888
."ملف شخصي فردي"
"ملف شخصي متعدد"
396
00:48:42,186 --> 00:48:43,052
.الآن
397
00:48:43,100 --> 00:48:44,904
جارٍ تحميل ملفات"
"شخصية متعددة
398
00:48:45,061 --> 00:48:47,763
."لأجل مستقبل جديد سعيد لـ "سبكتر
399
00:48:48,436 --> 00:48:49,521
"أكتمال تشفير الجين"
400
00:48:49,631 --> 00:48:50,271
"تم التسليح"
401
00:48:50,350 --> 00:48:51,849
.أنه جاهز الآن
402
00:49:52,030 --> 00:49:54,802
،أنتِ اذهبي بهذا الإتجاه
.وأنا سأذهب بهذا الإتجاه
403
00:50:02,514 --> 00:50:05,318
ما هذه؟ حفلة "سبكتر" صاخبة؟
404
00:50:07,225 --> 00:50:08,904
هل سبق أن حضرتِ حفلة كهذه؟
405
00:50:09,061 --> 00:50:10,896
كيف تظنني كسبت
هذه المهمة؟
406
00:50:11,178 --> 00:50:14,888
لا تشتتي إنتباهكِ الآن، تذكّري
.أننا نبحث عن العالم الروسي
407
00:50:15,100 --> 00:50:17,209
أنّي ارى الكثير من
."عملاء "سبكتر
408
00:50:17,342 --> 00:50:18,342
.اجل
409
00:50:19,131 --> 00:50:20,521
.ويبدو أنّ جميعهم هنا
410
00:50:36,828 --> 00:50:39,101
ـ هل هؤلاء اصدقائك؟
."ـ "سايكلوبس
411
00:50:39,938 --> 00:50:44,312
،"تقابلنا في "إيطاليا
.كانت تجربة مميزة
412
00:50:46,883 --> 00:50:48,789
.أنهم يرتدون سماعات
413
00:50:48,930 --> 00:50:50,195
.سأبدأ بالمسح
414
00:50:55,931 --> 00:50:58,924
.سينجح الأمر، لا فوضى
.سيكون العمل نظيفًا
415
00:50:58,931 --> 00:51:01,274
.الوضع جيّد بقدر ما يمكن
416
00:51:01,688 --> 00:51:03,235
.ـ أنها حفلتي
.ـ وجدته
417
00:51:03,360 --> 00:51:06,860
،احتفلوا معي بعيد ميلادي
.حفل التتويج
418
00:51:09,056 --> 00:51:10,547
مَن صاحب عيد الميلاد؟
419
00:51:12,188 --> 00:51:15,211
.(ـ (إرنست ستافرو بلوفيلد
ـ هل هو موجود هنا؟
420
00:51:15,649 --> 00:51:18,352
..ـ لا، أنه في
.ـ رتبوا خطاكم واتبعوا إيقاع الموسيقى
421
00:51:18,571 --> 00:51:20,399
."مسجون في "لندن
422
00:51:20,735 --> 00:51:22,477
كيف يمكنك أنّ تكون
متأكدًا لهذه الدرجة؟
423
00:51:23,415 --> 00:51:24,868
.لأنّي أنا مَن سجنته هناك
424
00:51:24,907 --> 00:51:26,930
.اشعروا بعناقي الحميم
425
00:51:27,603 --> 00:51:30,821
.ترقبوا المفاجأة الكبيرة
426
00:51:32,056 --> 00:51:35,290
.لنقود البشرية بقدرتنا الجديدة
427
00:51:35,501 --> 00:51:38,493
.أنّي رصدت عالمنا الروسي الصغير
428
00:51:38,970 --> 00:51:40,516
هل عرفتِ اين ذهب؟
429
00:51:40,642 --> 00:51:42,665
.ـ اجل
.ـ اتبعيه
430
00:51:43,389 --> 00:51:45,725
.أنّي اراكم بعيني الصغيرة
431
00:51:46,124 --> 00:51:48,615
.عيني الصغيرة ترحب بكم
432
00:51:48,913 --> 00:51:51,170
..والآن انظر
433
00:51:52,296 --> 00:51:56,514
أننا ننهض من الظلال مثل
."الآلهة على جبل "أوليمبوس
434
00:51:57,327 --> 00:51:59,670
.نخب نهاية منبوذنا
435
00:52:00,288 --> 00:52:03,436
،عبئي وأخي
436
00:52:05,389 --> 00:52:07,139
.(جيمس بوند)
437
00:52:08,108 --> 00:52:09,592
.(وداعًا، (جيمس
438
00:52:13,741 --> 00:52:15,537
.أنت محبوب الليلة
439
00:52:16,022 --> 00:52:18,733
.لا يمكنك الهروب، فات الأوان
440
00:52:23,218 --> 00:52:26,225
.أنه تغلغل تحت جلدك فعلاً
441
00:52:26,936 --> 00:52:30,373
.لا تخافوا، لن يؤذينا، بل يؤذيه
442
00:52:30,585 --> 00:52:32,334
.أنه لذيذ جدًا
443
00:52:40,041 --> 00:52:41,096
!سيّدي
444
00:52:44,441 --> 00:52:45,596
.نجح الأمر
445
00:52:46,066 --> 00:52:48,526
.نجح الأمر، فقط عملاء "سبكتر" يموتون
446
00:53:00,156 --> 00:53:01,156
.مرحبًا
447
00:53:02,508 --> 00:53:05,179
..هل أنتِ مرافقتي
448
00:53:06,108 --> 00:53:07,079
لا؟
449
00:53:14,030 --> 00:53:15,030
!اذهبي
450
00:53:26,740 --> 00:53:28,295
.ـ شكرًا. سأخذ هذا
.ـ لا
451
00:53:28,615 --> 00:53:29,865
ما كان هذا؟
452
00:53:39,240 --> 00:53:40,381
.حان وقت الذهاب
.لنذهب
453
00:53:52,530 --> 00:53:53,646
.آمن
454
00:53:58,627 --> 00:53:59,994
هل تسمح ليّ بأخذك؟
455
00:54:04,237 --> 00:54:06,393
.اذهب وامسكه
.سأتولى امرهم
456
00:54:06,440 --> 00:54:08,346
!راقبوا المخارج
457
00:54:08,417 --> 00:54:09,510
!(بالوما)
458
00:54:13,206 --> 00:54:14,768
!لا تدعوهم يهربون
459
00:54:19,979 --> 00:54:21,229
هل وصلت إليهما؟
460
00:54:21,776 --> 00:54:22,776
.تقريبًا
461
00:54:23,176 --> 00:54:24,076
!لا
462
00:54:41,753 --> 00:54:42,753
!انبطح
463
00:54:45,777 --> 00:54:47,417
!اوقفوهم
!لا تدعوهم يهربون
464
00:54:47,558 --> 00:54:50,675
،أعرف أنّكِ مشغولة
.لكن العرض سينتهي
465
00:54:51,081 --> 00:54:54,096
ـ سأتدبر امر السيارة، اين تريدها؟
.ـ أنا قادم الآن
466
00:55:00,682 --> 00:55:01,885
!ابق منخفضًا
467
00:55:05,282 --> 00:55:06,285
!تحرك
468
00:55:54,800 --> 00:55:57,253
ـ ثلاث اسابيع تدريب، حقًا؟
.ـ تقريبًا
469
00:55:57,355 --> 00:55:58,729
.لا زلنا بحاجة إلى تلك السيارة
470
00:55:58,753 --> 00:56:00,690
.ـ بصحتكِ
.ـ بصحتك
471
00:56:25,280 --> 00:56:28,365
ـ إلى أين تأخذيني؟
.ـ اعيدك إلى الوطن الأم يا عزيزي
472
00:56:28,381 --> 00:56:29,217
الأم؟
473
00:56:29,240 --> 00:56:30,802
.لا، لا، لا
474
00:56:35,233 --> 00:56:36,513
.ها انت ذا
475
00:56:52,881 --> 00:56:53,881
.ابق عندك
476
00:56:53,959 --> 00:56:55,842
ـ أأنت بخير؟
.ـ أنا بأفضل حال
477
00:57:03,769 --> 00:57:06,229
.سأستعير طائرتكِ
.آسف
478
00:57:21,492 --> 00:57:22,492
!تحرك
479
00:57:27,828 --> 00:57:29,023
.أنه طريق مختصر
480
00:57:43,347 --> 00:57:45,620
.هذه محطتي. وداعًا
481
00:57:47,995 --> 00:57:49,893
.ـ كنتِ رائعة
.ـ وأنت ايضًا
482
00:57:50,144 --> 00:57:52,175
.ـ في المرّة القادمة، ابق فترة اطول
.ـ سأفعل ذلك
483
00:57:52,188 --> 00:57:54,969
.(ـ مهلاً، هذه سيجار لـ (فيليكس
!ـ شكرًا. هيّا
484
00:57:55,055 --> 00:57:56,406
.ـ وداعًا
.ـ وداعًا
485
00:58:04,125 --> 00:58:05,125
!هيّا، لنذهب
486
00:58:05,133 --> 00:58:08,109
،لا، لا، سيّدي
.لن اركب هذه الطائرة
487
00:58:09,477 --> 00:58:12,992
هذا مؤسف لأنه ليس
.لدينا خيار آخر. هيّا بنا
488
00:58:15,899 --> 00:58:18,148
حسنًا، ماذا لدينا هنا؟
489
00:58:33,461 --> 00:58:37,523
،سيّدي، لقد انقذت حياتك
.حسنًا؟ ارجوك تذكّر ذلك
490
00:58:37,625 --> 00:58:40,789
إذًا، هلا اخبرتني
ما الذي يجري رجاءً؟
491
00:58:41,492 --> 00:58:42,961
إلى أين تأخذني؟
492
00:58:44,156 --> 00:58:45,390
.إلى مكان آمن
493
00:59:12,018 --> 00:59:15,362
.ـ على الاقل تظاهر أنها كانت مهمة صعبة
.ـ شكرًا (فيليكس)، أنّك قدتني إلى كمين
494
00:59:17,917 --> 00:59:20,315
ـ أيّ كمين؟
!ـ مات "سبكتر". اجلس
495
00:59:20,613 --> 00:59:22,021
ـ مَن مات؟
.ـ جميعهم
496
00:59:22,033 --> 00:59:22,921
.جيّد
497
00:59:25,956 --> 00:59:28,135
!ما هذا؟ وضح ليّ
498
00:59:28,370 --> 00:59:31,323
اعجز عن وصف هذا
.لشخص مثلك
499
00:59:31,370 --> 00:59:32,768
!فقط حاول
500
00:59:33,946 --> 00:59:34,946
..أنه
501
00:59:35,813 --> 00:59:37,680
.ـ .. مثالي
ـ مثالي، ماذا؟
502
00:59:38,165 --> 00:59:40,868
.ـ ماذا؟ قاتل مثالي
.ـ شكرًا (بوند)، انتهت مهمتك
503
00:59:41,056 --> 00:59:43,829
ـ لماذا لم تقتلني؟
!ـ لا تجب على هذا السؤال! (بوند)
504
00:59:43,860 --> 00:59:45,860
ـ لماذا "سبكتر"؟
.ـ (بوند)، توقف عن طرح الأسئلة
505
00:59:45,876 --> 00:59:47,782
!ـ اخرس
.ـ تحدث
506
00:59:48,681 --> 00:59:51,891
لأنّك لم تكن
.الهدف المقصود ابدًا
507
00:59:51,923 --> 00:59:53,149
هل كان هدفًا؟ لماذا؟
508
00:59:53,146 --> 00:59:56,145
.لقد غيرت الحمض النووي كما قررنا
509
00:59:56,162 --> 00:59:58,810
.ـ الآن انتهت الخطة وأنا مشوش
.ـ مهلاً، مهلاً
510
00:59:59,287 --> 01:00:01,325
مَن "نحن"؟
هل طلب (م) منك بناء هذا؟
511
01:00:01,419 --> 01:00:02,630
.(أنه تعدى حدوده، (فيليكس
512
01:00:02,646 --> 01:00:05,419
ـ هل امرك (م) ان تقتل "سبكتر؟
!ـ لا تجب على هذا
513
01:00:05,427 --> 01:00:06,427
هل (م) وراء هذا؟
514
01:00:06,615 --> 01:00:07,802
.ـ أنه تجاوز حدوده
!(ـ (فيليكس
515
01:00:07,810 --> 01:00:09,145
!(اخرس، (آش
516
01:00:09,177 --> 01:00:11,349
.ساعدني (م) بصنع السلاح
517
01:00:11,787 --> 01:00:13,777
ارجوك، أنه لا يملك البصيرة
.حول طريقة استخدامه
518
01:00:13,787 --> 01:00:15,317
مَن يملك البصيرة إذًا؟
519
01:00:15,966 --> 01:00:17,067
بلوفيلد)؟)
520
01:00:17,576 --> 01:00:19,474
كيف عرف أنّي سأتواجد هناك؟
521
01:01:16,645 --> 01:01:18,386
أنا احد رجال (سافين)
هل تفهم؟
522
01:01:18,402 --> 01:01:20,558
.(أجل، أنا الدكتور (أوبروشيف
523
01:01:21,699 --> 01:01:22,972
.أعرف مَن تكون
524
01:01:25,434 --> 01:01:26,652
..لا اعلم بشأنك
525
01:01:27,652 --> 01:01:30,261
لكن حدسي يخبرني
.أنّ (آش) قد لا يكون بجانبنا
526
01:01:32,127 --> 01:01:34,939
يجب أنّ نجري نقاشنا
.بشأن رفقتك
527
01:01:35,189 --> 01:01:36,673
.انا معك
528
01:01:39,392 --> 01:01:40,720
.أنّك نزفت كثيرًا
529
01:01:44,275 --> 01:01:46,572
إذًا، إلى أين سنذهب؟
530
01:01:48,095 --> 01:01:49,439
.اصعد الطائرة، دكتور
531
01:01:50,064 --> 01:01:51,806
.قد تكون هذه مهمتي الأخيرة
ما رأيك؟
532
01:01:52,635 --> 01:01:55,064
اعتقد أنّك تبحث عن عذر
.لكي لا تساعدني
533
01:01:55,525 --> 01:01:56,525
.هنا
534
01:01:56,720 --> 01:01:58,900
اعطتني (بالوما) سيجار
،لكي تدخنه
535
01:01:59,150 --> 01:02:01,001
.وسوف تدخنّه
536
01:02:01,244 --> 01:02:03,157
هذا رائع، لكن ربما عليك
.الاحتفاظ به حاليًا
537
01:02:03,174 --> 01:02:05,564
.فقط اجلس واضغط على الجرح
538
01:02:06,070 --> 01:02:07,796
.سأبحث عن مخرج لنا
539
01:02:09,273 --> 01:02:10,476
.سأكون هنا
540
01:02:10,609 --> 01:02:12,968
،اتعرف يا (فيليكس)
..يجب أنّ نتوقف عن مقابلة
541
01:02:22,167 --> 01:02:24,331
.كنت من أشد معجبينه
542
01:02:30,906 --> 01:02:31,968
!(فيليكس)
543
01:02:45,420 --> 01:02:46,943
.هذا لا يبدو جيّدًا
544
01:02:47,576 --> 01:02:48,865
.(هيّا، (فيليكس
545
01:02:49,256 --> 01:02:51,607
.لقد واجهنا اسوأ من هذا
.لنذهب
546
01:02:52,678 --> 01:02:55,631
هذا مثل ما حدث عن كنت
.صغيرًا على قارب الجمبري
547
01:02:55,662 --> 01:02:56,974
!"أنت من "ميلووكي
548
01:02:57,475 --> 01:03:00,107
.حقًا؟ ظننت أنّي اختلقت هذا
549
01:03:05,628 --> 01:03:07,229
.أنه اصابني اصابة بليغة
550
01:03:07,938 --> 01:03:09,687
!اتركني وحسب
551
01:03:10,047 --> 01:03:11,352
!اتركني
552
01:03:18,109 --> 01:03:19,328
هل يمكنك فعل هذا؟
553
01:03:22,133 --> 01:03:23,633
.اجل
554
01:03:25,743 --> 01:03:27,125
.اجعل الأمر يستحق عنائك
555
01:03:30,180 --> 01:03:31,180
..(جيمس)
556
01:03:31,860 --> 01:03:34,812
أنها حياة جيّدة، صحيح؟
557
01:03:36,946 --> 01:03:38,156
.انها الأفضل
558
01:03:42,787 --> 01:03:43,787
.(فيليكس)
559
01:03:46,795 --> 01:03:47,857
.(فيليكس)
560
01:06:17,386 --> 01:06:18,807
ـ الاسم؟
.(ـ (بوند
561
01:06:22,277 --> 01:06:23,839
.(جيمس بوند)
562
01:06:28,886 --> 01:06:31,518
ـ كيف حياة التقاعد؟
.ـ هادئة
563
01:06:35,511 --> 01:06:37,112
مرحبًا، أين (أوبروشيف)؟
564
01:06:37,417 --> 01:06:38,956
.كنت واثقة أنكما سستتفقان معًا
565
01:06:39,292 --> 01:06:41,589
.(ـ قدمي تقريركِ، (007
.ـ شكرًا لكِ
566
01:06:42,777 --> 01:06:44,596
.(007)
567
01:06:45,988 --> 01:06:47,307
.لا بد أنّك تجد هذا مزعجًا
568
01:06:50,878 --> 01:06:52,878
ـ أين هو؟
.ـ لقد تركني
569
01:06:53,105 --> 01:06:55,042
.ـ من اجل شخص آخر
.ـ اجل
570
01:06:55,230 --> 01:06:56,917
.ـ إذًا، أنّك ضيعته
.ـ يمكنك الدخول
571
01:06:56,933 --> 01:06:58,346
.ـ شكرًا
.ـ شكرًا
572
01:06:59,370 --> 01:07:01,034
.بمفردك، أخشى ذلك
573
01:07:02,464 --> 01:07:04,175
هل تجدين هذا مزعجًا؟
574
01:07:10,698 --> 01:07:12,182
.افهم لماذا اطلقتِ النار عليه
575
01:07:12,206 --> 01:07:15,339
اجل، حسنًا، على الأقل
.يحاول الجميع فعل ذلك
576
01:07:19,681 --> 01:07:22,774
هل اصبح هذا المكتب أكبر؟
577
01:07:24,657 --> 01:07:26,383
أو أنّك اصبحت اصغر؟
578
01:07:28,524 --> 01:07:32,094
لا يمكنني التظاهر أننا لم نشعر
.(بالأسى على رحيلك، (بوند
579
01:07:32,267 --> 01:07:36,290
لكنك تواريت عن الانظار
.لدرجة اعتقدنا أنّك ميت
580
01:07:38,087 --> 01:07:42,602
الآن بالواقع بعد أن عرفنا
..أنّك لا زلت حيًا و
581
01:07:45,146 --> 01:07:47,744
.تعمل لصالح وكالة المخابرات المركزية
..حسنًا
582
01:07:51,091 --> 01:07:52,630
.كانت تلك صدمة حقًا
583
01:07:52,943 --> 01:07:55,286
.أنهم فقط طلبوا مني ذلك بلطف جدًا
584
01:07:57,076 --> 01:08:00,052
.من المؤسف أنّك لم تفقد لمستك
585
01:08:01,615 --> 01:08:03,364
.وإلّا ما كنا لنكون في هكذا فوضى
586
01:08:04,208 --> 01:08:05,872
.هذه فوضتك
587
01:08:07,396 --> 01:08:11,341
"حاول (بلوفيلد) قتلي في "كوبا
.لكن احدهم افشل خطته
588
01:08:12,224 --> 01:08:16,997
والذي سرق سلاحك استخدمه
.لإبادة عملاء "سبكتر" بدلاً عن ذلك
589
01:08:17,201 --> 01:08:21,567
،الآن هرب احدهم بسلاحك
.ولا احد يعرف بحوزة مَن على ما يبدو
590
01:08:22,708 --> 01:08:25,114
لذا يمكنك أن تتخيل سبب
.عدوتي إلى الخدمة
591
01:08:25,458 --> 01:08:28,364
.ـ أننا نتحرى عن هذا
.(ـ يمكنني تحديد هوية خاطف (أوبروشيف
592
01:08:28,380 --> 01:08:30,216
وما الذي تريده بالمقابل، (بوند)؟
593
01:08:31,870 --> 01:08:33,620
.(ـ (بلوفيلد
.ـ مستحيل
594
01:08:33,902 --> 01:08:35,487
."ـ أنه في "بيلمارش
.ـ اجل
595
01:08:35,589 --> 01:08:39,417
"كان يدير اجتماعًا لـ "سبكتر
."في "كوبا" من "بيلمارش
596
01:08:39,581 --> 01:08:41,003
ـ كيف؟
.ـ لا
597
01:08:41,021 --> 01:08:43,794
كيف؟
.لا يمكن لأحد الوصول إليه
598
01:08:44,005 --> 01:08:47,130
لماذا لم تعطله؟
599
01:08:47,560 --> 01:08:49,427
لماذا لم تعطل "هيراكليس"؟
600
01:08:49,576 --> 01:08:52,552
.أنّي ملزمًا بخدمة بلادي، وليس خدمتك
601
01:08:52,607 --> 01:08:55,645
ـ (فيليكس لايتر)؟
.(ـ بالتأكيد لست ملزمًا بخدمة (فيليكس لايتر
602
01:08:56,490 --> 01:08:58,380
.ربما لأنه ميت
603
01:09:05,030 --> 01:09:06,256
.آسف
604
01:09:08,014 --> 01:09:10,037
.كنت اكن لـ (لايتر) الكثير من الأحترام
605
01:09:15,479 --> 01:09:18,611
،حسنًا، إن كان لديك معلومات
.يسعدني تلقيها
606
01:09:18,752 --> 01:09:19,900
."ادخلني إلى "بيلمارش
607
01:09:19,916 --> 01:09:23,783
لا، (بلوفيلد) هو عضو "سبيكتر" الوحيد
.الذي لا يزال حيًا، لا يمكنني المخاطرة
608
01:09:23,799 --> 01:09:28,463
لا، لكنك خاطرت بتطوير سلاح
..حمض نووي مع عالم فاسد
609
01:09:28,963 --> 01:09:29,885
لـ 10 أعوام؟
610
01:09:29,909 --> 01:09:32,385
ليس هناك ما يشير أنّ
..أوبروشيف) كان)
611
01:09:32,396 --> 01:09:34,513
.يعمل لصالح أيّ احد غيرنا
.لذا، انتهيت من هذا
612
01:09:34,568 --> 01:09:36,395
.يا إلهي أنّك عطشان الآن
613
01:09:37,990 --> 01:09:41,075
ليس لديك الحق أنّ
.تتحدث معي هكذا
614
01:09:41,216 --> 01:09:44,583
ليس لديك الحق أنّ
.تشكك في أحكامي
615
01:09:44,888 --> 01:09:47,942
،إذا لم يبق لديك لتقدمه
.فأنت غير معني في هذا
616
01:09:48,958 --> 01:09:51,942
،اكملت عملك
.شكرًا على خدماتك مجددًا
617
01:09:52,404 --> 01:09:53,653
.وداعًا
618
01:09:54,982 --> 01:09:57,388
.(موني بيني)، ادخلي 007
619
01:09:57,716 --> 01:09:59,013
.(يمكنك الذهاب، (بوند
620
01:10:06,175 --> 01:10:08,010
بالتأكيد لم يطرأ على
.المكتب أيّ تغيير
621
01:10:12,433 --> 01:10:13,433
.شكرًا
622
01:10:19,152 --> 01:10:20,152
."اذهبي إلى "بيلمارش
623
01:10:20,284 --> 01:10:24,823
اريدكِ أنّ تفحصي كل شيء
.(يسمعه ويشاهده ويلمسه (بلوفيلد
624
01:10:25,089 --> 01:10:27,253
.افحصي كل زواية من تلك الزنزانة
625
01:10:27,495 --> 01:10:31,417
،تفقدي السجن كله، بالواقع
.تفقدي ذلك الداعر بنفسكِ
626
01:10:31,753 --> 01:10:32,753
.امرك
627
01:10:33,284 --> 01:10:34,659
.سأجلب قفازي
628
01:10:37,886 --> 01:10:39,135
.(جيمس)
629
01:10:42,503 --> 01:10:44,018
ما الذي تفعله على العشاء؟
630
01:11:13,847 --> 01:11:16,526
ـ إذًا، أنّك لم تمت؟
.ـ مرحبًا (كيو)، اشتقت إليك
631
01:11:18,230 --> 01:11:19,385
.أنها رائحة طيبة
632
01:11:19,769 --> 01:11:21,370
هل تنتظر قدوم أحد؟
633
01:11:22,183 --> 01:11:24,128
.لا. عفوًا
634
01:11:26,784 --> 01:11:28,425
..هذه المرّة الأولى
635
01:11:28,792 --> 01:11:31,721
،سيصل هنا بعد 20 دقيقية
..لذا، لا يمكنني أنّ فقد تركيزي
636
01:11:31,745 --> 01:11:33,682
.اريدك أنّ تخبرني ماذا يوجد في هذا
637
01:11:34,230 --> 01:11:35,878
.لا، يجب عليّ تجهيز المائدة
638
01:11:39,738 --> 01:11:42,050
أتعرف، تأتي هذه القطط
.بفراء هذه الأيام
639
01:11:42,433 --> 01:11:45,495
اريد أن اوضح تمامًا أنه ليس
..مسموح ليّ بمساعدتك
640
01:11:45,620 --> 01:11:47,534
..ـ واقسمت
."ـ أنه يتعلق بـ "هيراكليس
641
01:11:50,698 --> 01:11:52,370
لا يعرف (م) بشأن هذا، صحيح؟
642
01:11:52,464 --> 01:11:53,862
..لا، لكن
643
01:11:54,105 --> 01:11:56,917
هناك شيء مريب، (كيو)
.وعلينا أنّ نعرف ما هو
644
01:12:02,620 --> 01:12:04,331
أننا لا نعمل ابدًا من
الساعة 9 إلى 5، صحيح؟
645
01:12:06,269 --> 01:12:07,269
.شكرًا
646
01:12:12,394 --> 01:12:13,675
ـ (بوند)؟
.ـ اجل
647
01:12:14,581 --> 01:12:17,776
ـ هل تعرف اين كان هذا؟
.ـ اعتقد في كل مكان
648
01:12:18,769 --> 01:12:20,409
.جاري الأختبار
649
01:12:25,581 --> 01:12:26,776
.شكرًا
650
01:12:28,495 --> 01:12:29,940
.أنها قاعدة بيانات
651
01:12:30,753 --> 01:12:32,448
.لا تلمسي هذا، رجاءً
652
01:12:32,800 --> 01:12:33,800
ما هذه البيانات؟
653
01:12:33,972 --> 01:12:36,557
.أنها احماض نووية لعدة أشخاص
654
01:12:36,894 --> 01:12:39,893
ـ ما الذي كان يعمل عليه (م)؟
.ـ شيء كان يجب تعطيله منذ اعوام
655
01:12:40,503 --> 01:12:41,846
.ـ مرحبًا
ـ ماذا؟
656
01:12:42,159 --> 01:12:44,253
.هناك المزيد من الملفات المخفية
657
01:12:44,675 --> 01:12:48,471
طُلب مني استعادة بيانات
..(القرص الصلب لـ (اوبروشيف
658
01:12:48,534 --> 01:12:51,206
.مباشرة بعد الانفجار
..أشعر أنّ
659
01:12:52,261 --> 01:12:53,604
.هذا ما كان يتقص
660
01:12:53,855 --> 01:12:56,284
.اجل، قرص كامل
661
01:13:00,698 --> 01:13:04,651
إذًا، يعمل (أوبروشيف) مع احد
."تمكن من قتل اعضاء "سبكتر
662
01:13:05,066 --> 01:13:06,229
.ليس جميعهم
663
01:13:07,581 --> 01:13:08,721
.(بلوفيلد)
664
01:13:09,073 --> 01:13:11,143
هل يمكنك أن تريني
الملفات الآخرى؟
665
01:13:17,623 --> 01:13:20,529
مهلاً، من المحال أن يكونوا
.من "سبكتر" فقط
666
01:13:21,194 --> 01:13:22,287
.يا إلهي
667
01:13:24,170 --> 01:13:25,560
.هناك آلاف الأشخاص
668
01:13:26,686 --> 01:13:27,888
مَن هم؟
669
01:13:29,272 --> 01:13:32,045
.أنهم مقسمون إلى فئات
..سأحتاج لمزيد من الوقت
670
01:13:32,061 --> 01:13:33,287
..حدثت خروقات
671
01:13:33,389 --> 01:13:37,303
في عالم قواعد البيانات الحاملة
.معلومات عن الحمض النووي
672
01:13:38,293 --> 01:13:39,402
.كنا نتعقبها
673
01:13:39,574 --> 01:13:43,253
ـ بياناتنا؟
.ـ لا اتخيل أنهم يتغاضون عن هذا
674
01:13:44,090 --> 01:13:45,683
.سيعلم (بلوفيلد) مَن هم
675
01:13:45,871 --> 01:13:47,652
."كيو)، عليك ارسالي إلى "بيلمارش)
676
01:13:49,777 --> 01:13:52,488
.حسنًا، أنه يتحدث إلى شخص واحد
677
01:13:52,965 --> 01:13:53,965
مَن؟
678
01:13:54,418 --> 01:13:56,324
.ـ قال (م)، لا يمكن لأحد الوصول إليه
ـ حقًا؟
679
01:13:57,145 --> 01:13:59,378
ـ حقًا قال هذا؟
ـ ما هذا؟
680
01:14:00,934 --> 01:14:04,105
أيمكنني أن احظى بأمسية جميلة
واحدة قبل أن يتدمر العالم، رجاءً؟
681
01:14:04,114 --> 01:14:06,752
مَن يمكنه الوصول إليه؟
مَن؟
682
01:14:13,902 --> 01:14:14,666
.ـ صباح الخير
.ـ صباح الخير
683
01:14:14,690 --> 01:14:15,807
.لديكِ مريض جديد
684
01:14:16,448 --> 01:14:17,698
.أنه غريب الأطوار
685
01:14:18,659 --> 01:14:19,948
.لا يمكنكِ قول هذا
686
01:14:26,115 --> 01:14:27,490
.آسفة على تأخري
687
01:14:29,678 --> 01:14:31,865
.لم أكن أتوقع قدوم مريض
688
01:14:36,475 --> 01:14:39,388
.آسف إذا فاجأتكِ
689
01:14:39,717 --> 01:14:42,099
.لا، أحب المفاجآت
690
01:14:45,295 --> 01:14:47,833
أنّكِ جذابة جدًا بالنسبة
.إلى طبيبة نفسانية
691
01:14:48,553 --> 01:14:50,865
.لا بد أن هذا خطر على مرضاكِ
692
01:14:55,303 --> 01:14:57,888
أنهم في العادة أكثر
.خطورة على انفسهم
693
01:15:02,084 --> 01:15:04,646
.قفاز الثعلب"، أنها زهور جميلة"
694
01:15:06,490 --> 01:15:09,787
ـ هل انتِ اخترتهم؟
.ـ اجل، أجدها ودية جدًا
695
01:15:10,186 --> 01:15:13,935
،أتعلمين، إذا اكلتِ هذه الزهور
..قد تجعل قلبك فقط
696
01:15:17,045 --> 01:15:18,045
.يتوقف
697
01:15:19,573 --> 01:15:21,190
.سأحرص على إلّا أكلهم
698
01:15:28,691 --> 01:15:30,198
تعرف الكثير عن الأزهار؟
699
01:15:30,308 --> 01:15:33,675
،كان لدى والدي حديقة
.علمني
700
01:15:33,956 --> 01:15:36,698
،لقد مات عندما كنت صغيرًا
..لكن اهتماماتي بهم
701
01:15:38,417 --> 01:15:39,667
.بقى
702
01:15:40,378 --> 01:15:42,346
من الصعب على أحد
.أن يموت والديه
703
01:15:44,394 --> 01:15:45,987
.بالأخص في سن صغير
704
01:15:46,800 --> 01:15:47,800
.اجل
705
01:15:47,863 --> 01:15:51,878
الموت له تأثير خاص
،على الأطفال
706
01:15:53,409 --> 01:15:54,526
أليس كذلك؟
707
01:15:57,097 --> 01:16:00,307
ـ وكيف كان تأثيره عليك؟
.ـ عميق
708
01:16:00,878 --> 01:16:04,104
.لكني انقذت حياة أحد ذات مرّة
709
01:16:05,198 --> 01:16:07,346
.اعتقد أن هذا تأثيره أكبر
710
01:16:08,753 --> 01:16:09,925
لماذا؟
711
01:16:10,066 --> 01:16:12,260
،عندما ينقذ المرء حياة أحد
712
01:16:12,402 --> 01:16:14,385
.يرتبط به إلى الأبد
713
01:16:15,402 --> 01:16:17,300
.أنه اشبه بسلبها
714
01:16:18,386 --> 01:16:19,862
.يصبحون ملككِ
715
01:16:24,550 --> 01:16:27,089
أنا لست بارعًا في
،التحدث عن نفسي
716
01:16:27,104 --> 01:16:29,330
.لذا، جلبت علبة ذكّريات
717
01:16:32,526 --> 01:16:34,424
.فكرت أنها قد تثير اهتمامكِ
718
01:16:35,002 --> 01:16:38,377
احيانًا قد تكون الأشياء
.معبرة اكثر من الذكّريات
719
01:16:50,397 --> 01:16:53,513
لم انس ابدًا عينيكِ
.تحت الجليد
720
01:16:55,530 --> 01:16:57,006
.كانتا بحاجة إليّ
721
01:16:59,116 --> 01:17:02,443
من الصدمة أنّ أراهما
.بعد كل هذه الأعوام
722
01:17:04,991 --> 01:17:06,662
.لا يزالان بحاجة إليّ
723
01:17:07,178 --> 01:17:09,334
.أنّي منجذب إليهما
724
01:17:09,600 --> 01:17:12,248
ـ ماذا تريد؟
.ـ مجرد معروف
725
01:17:13,358 --> 01:17:14,990
.أنتِ تدينين ليّ
726
01:17:15,436 --> 01:17:16,803
.أنّك قتلت أمي
727
01:17:16,951 --> 01:17:19,912
.ووالدكِ قتل عائلتها كلّها
728
01:17:22,928 --> 01:17:24,162
.والداي
729
01:17:25,116 --> 01:17:28,256
اريدكِ أن تزوري أحد بدلاً
.عني وارتدي هذا
730
01:17:30,155 --> 01:17:31,756
.لن يؤذيكِ
731
01:17:36,295 --> 01:17:38,553
.أنّكِ الوحيدة التي يمكنها فعل هذا
732
01:17:39,592 --> 01:17:40,592
،لا
733
01:17:41,506 --> 01:17:43,115
لمَ قد افعل ايّ شيء لك؟
734
01:17:43,381 --> 01:17:44,529
..لأنّي
735
01:17:45,194 --> 01:17:49,099
رجل مستعد لقتل
.أكثر شخص تحبينه
736
01:17:50,233 --> 01:17:52,623
.أنّي فقدت جميع احبابي فعلاً
737
01:17:53,866 --> 01:17:55,865
.ليس هناك أحد قد تهددني به
738
01:17:58,209 --> 01:18:00,888
من المحزن جدًا سماع
.(هذا، (مادلين
739
01:18:06,363 --> 01:18:08,167
،لكن هذا ليس صحيحًا
740
01:18:13,191 --> 01:18:14,471
أليس كذلك؟
741
01:18:22,198 --> 01:18:24,331
مادلين سوان)، حقًا؟)
742
01:18:24,652 --> 01:18:28,948
اجل، اخذنا معلوماتك على محمل
.الجد، كان هذا قبل خمسة اعوام
743
01:18:29,402 --> 01:18:32,315
.ـ لم نجد ايّ شيء ضدها
.ـ انها ذكية جدًا في أخفاء الأشياء
744
01:18:32,409 --> 01:18:36,135
أنها مصدر مفيد. انها الطبيبة النفسية
.الوحيدة التي وافق على التحدث إليها
745
01:18:36,948 --> 01:18:39,846
.ـ كان عليّ ممارسة حسن تقديري
.ـ المشكلة في حسن تقديرك
746
01:18:41,527 --> 01:18:43,823
ذلك السلاح صمم لإنقاذ الأرواح
747
01:18:43,839 --> 01:18:46,846
ومنع الأضرار الجانبية
.على عملاؤنا
748
01:18:48,298 --> 01:18:50,930
سلاح يستهدف الأهداف
.بشكل دقيق في كل مرّة
749
01:18:51,446 --> 01:18:53,407
.لكن كان علينا ابقاؤه سريًا
750
01:18:54,298 --> 01:18:57,157
هناك خروقات كافية
.في امننا القومي
751
01:18:59,196 --> 01:19:02,180
..ـ إذا عرف العالم ما يمكن السلاح فعله
.ـ سيقتلون ايًا كان لأجله
752
01:19:03,329 --> 01:19:04,672
..اسمع
753
01:19:06,493 --> 01:19:09,508
،إذا كان هذا خطأ
.فأنا اتحمل المسؤولية
754
01:19:09,704 --> 01:19:10,985
.بعدل وانصاف
755
01:19:13,103 --> 01:19:15,688
لقد كرست حياتي للدفاع
.عن هذه البلاد
756
01:19:16,985 --> 01:19:20,680
أنّي أؤمن بالدفاع
.عن مبادئ هذه
757
01:19:22,993 --> 01:19:26,680
بالماضي كنا قادرين على المواجهة
العدو وكنا ننظر في عينه مباشرةً
758
01:19:27,478 --> 01:19:28,946
..الآن
759
01:19:30,899 --> 01:19:33,290
.اصبح العدو خفي تمامًا
760
01:19:34,184 --> 01:19:35,918
.لا نعرف ما الذي يسعون إليه حتى
761
01:19:37,286 --> 01:19:38,286
.(بلوفيلد)
762
01:19:39,583 --> 01:19:42,035
أننا تمكنا من اختراق
.قاعدة بيانات اهدافه
763
01:19:42,629 --> 01:19:43,629
نحن"؟"
764
01:19:45,293 --> 01:19:46,684
.رباه
765
01:19:48,184 --> 01:19:49,434
.فهمت
766
01:19:50,700 --> 01:19:52,660
بعد قتل (بلوفيلد)، ماذا يريدون؟
767
01:19:53,989 --> 01:19:57,949
من الصعب الجزم، اعتقد قد يكون
..زعماء عالم، مدنيون أبرياء
768
01:19:58,661 --> 01:20:01,496
.ـ حرية وما شابه
.ـ جيّد
769
01:20:02,090 --> 01:20:04,137
.ـ المعتاد وحسب
.ـ بالضبط
770
01:20:08,411 --> 01:20:12,676
كان يتواصل (بلوفيلد) مع عملاؤه
.في "كوبا" من خلال عين إلكترونية
771
01:20:13,770 --> 01:20:16,191
.ـ وأنها اصبحت بحوزتنا الآن
.ـ على الرحب والسعة
772
01:20:17,473 --> 01:20:20,496
.تدمير "سبكتر" له عواقب وخيمة
773
01:20:21,395 --> 01:20:24,863
.ايًا كان الفاعل، فأنه خطير وقوي جدًا
774
01:20:27,168 --> 01:20:29,543
أننا بحاجة إلى جميع
.المعلومات التي يمكننا جمعها
775
01:20:30,020 --> 01:20:31,020
.سيّدي
776
01:20:32,395 --> 01:20:33,473
.سيّدي
777
01:20:35,122 --> 01:20:36,122
،)بوند)
778
01:20:37,481 --> 01:20:39,996
.إذًا، الشائعات صحيحة
.أنّك تبدو بحالة جيّدة
779
01:20:40,106 --> 01:20:41,199
.(تانر)
780
01:20:42,129 --> 01:20:43,473
.إذًا، حدث تطورًا
781
01:20:46,465 --> 01:20:49,184
.سقطوا واحد تلو الآخر
782
01:20:49,301 --> 01:20:51,754
.كان مخيفًا جدًا
.هذا اقل ما يمكن قوله
783
01:20:52,065 --> 01:20:54,111
.انتظري حتى ترينه عن قرب
784
01:20:54,682 --> 01:20:57,713
.ـ (بوند) في المكتب
ـ ماذا؟
785
01:21:01,291 --> 01:21:04,736
..بوند)، يا إلهي، لم أرك منذ)
786
01:21:05,002 --> 01:21:08,236
ـ كيف حياة التقاعد؟
.ـ اخرس (كيو)، اعرف أنه يقابلك
787
01:21:08,752 --> 01:21:10,314
.وينطبق الأمر عليكِ ايضًا
788
01:21:10,408 --> 01:21:13,267
ـ ماذا حدث؟
."ـ اعيد تعيينه كعميل "00
789
01:21:15,002 --> 01:21:17,283
ـ "00"، ماذا؟
ـ ماذا وجدتِ؟
790
01:21:19,901 --> 01:21:23,853
فحص (كيو) عينات الدم التي
.جمعتها من الضحايا في الجنازة
791
01:21:24,643 --> 01:21:25,720
.انظر إلى هذا
792
01:21:27,096 --> 01:21:28,228
ما الذي ننظر إليه؟
793
01:21:28,291 --> 01:21:31,463
أنها جنازة لأحد اعضاء المتوفين
."لمنظمة "سبكتر" في "كوبا
794
01:21:31,854 --> 01:21:35,814
وأولئك افراد أسرته الذين
كانوا على اتصال جسدي بالجثة
795
01:21:36,893 --> 01:21:39,431
وجدنا "هيراكليس" في
.جميع عينات دمهم
796
01:21:42,479 --> 01:21:44,275
.(ـ احسنت صنعًا، (نومي
.ـ شكرًا، سيّدي
797
01:21:44,783 --> 01:21:46,908
ـ "00"، ماذا؟
ـ ما هذه؟
798
01:21:48,299 --> 01:21:49,595
.أنها روبوتات نانو
799
01:21:50,799 --> 01:21:51,541
.حسنًا
800
01:21:51,627 --> 01:21:56,111
أنها روبوتات حيوية مجهرية تدخل
.المجرى الدموي بملامسة الجلد
801
01:21:56,227 --> 01:21:57,611
"العينة المراقبة، لا تطابق"
802
01:21:57,727 --> 01:21:59,011
"العينة المستهدفة، تطابق"
803
01:22:01,506 --> 01:22:05,670
مبرمجة بالحمض النووي
.لاستهداف افراد محددين
804
01:22:06,795 --> 01:22:08,709
.."كان "هيراكليس
805
01:22:09,701 --> 01:22:13,217
صُمّم ليكون السلاح
.الأكثر كفاءة في ترسانتنا
806
01:22:13,842 --> 01:22:17,951
أنه لا يؤذي الناس قبل انّ
.يصل إلى هدفه المقصود
807
01:22:18,162 --> 01:22:22,224
لكن (أوبروشيف) عدل روبوتات
.نانو لتقتل جميع أقارب الهدف
808
01:22:22,678 --> 01:22:23,539
ايّ احد؟
809
01:22:23,563 --> 01:22:26,170
بما أنه يعتمد على الحمض النووي
.مع مزيد من التعديلات، الاجابة اجل
810
01:22:27,162 --> 01:22:29,888
.العائلات
.سمات وراثية معينة
811
01:22:30,475 --> 01:22:32,779
أنه سلاح متعدد الاشكال
..أحادي النوكليوتيدات
812
01:22:33,076 --> 01:22:36,943
الذي يمكنه استهداف
.الأفراد وكذلك الأعراق
813
01:22:37,897 --> 01:22:41,599
..ـ يصيب عدد كافيًا من الناس
.ـ والناس يصبحون سلاح
814
01:22:41,670 --> 01:22:44,842
لم يكن معد ليكون
.سلاح دمار شامل
815
01:22:46,366 --> 01:22:47,490
..بل كان
816
01:22:50,295 --> 01:22:51,935
.عليّ الاتصال برئيس الوزراء
817
01:22:52,873 --> 01:22:55,224
تانر)، يجب فرض حجر صحي)
.على العائلات في الجنازة
818
01:22:55,537 --> 01:22:56,412
.امرك، سيّدي
819
01:22:56,436 --> 01:23:00,123
كيو)، اخترق عين (بلوفيلد) الإلكترونية)
.لنرى إذا كان يمكنك إيجاد ايّ شيء
820
01:23:01,819 --> 01:23:05,678
تحققت امنيتك، اذهب إلى (بلوفيلد)
.وحاول استخراج شيء منه
821
01:23:06,209 --> 01:23:08,513
.(واجد ذلك الداعر (أوبروشيف
822
01:23:09,201 --> 01:23:10,201
.سيّدي
823
01:23:14,100 --> 01:23:15,607
.ليس لدينا أيّ أثر
824
01:23:16,248 --> 01:23:17,443
..(لوغان آش)
825
01:23:17,451 --> 01:23:21,193
،العميل السابق في الوزارة الخارجية
.(إذا عثرتِ عليه، ستجدين (أوبروشيف
826
01:23:22,303 --> 01:23:23,303
..و
827
01:23:24,186 --> 01:23:25,186
.حظًا موفقًا
828
01:23:27,491 --> 01:23:28,491
.شكرًا
829
01:23:53,772 --> 01:23:57,310
سأنتظر في الخارج عندما
.تنهين تحضيراتكِ المهمة
830
01:23:59,662 --> 01:24:00,967
.سأوافيكِ في الحال
831
01:24:01,207 --> 01:24:02,381
.لا بأس
832
01:24:22,777 --> 01:24:25,081
.(تم فتح مقلة عين (بلوفيلد
833
01:24:29,831 --> 01:24:32,651
.الوصول إلى مجموعة الصور الواردة
834
01:24:33,284 --> 01:24:35,518
..اعلم أن بينكما ماض لكننا
835
01:24:35,902 --> 01:24:38,120
.كنا نراقبها عن كثب
836
01:24:38,626 --> 01:24:39,774
.أنها مطيعة جدًا
837
01:24:39,845 --> 01:24:43,000
،إذا (بوند) فعل شيئًا غريبًا بالداخل
.سيسدي ليّ معروفًا كبيرًا
838
01:24:43,032 --> 01:24:46,149
ـ لذا، لا تتساهلي معه، حسنًا؟
.ـ حسنًا
839
01:24:46,720 --> 01:24:49,149
أنه اكثر اصولنا المهمين
.في هذه البلاد
840
01:24:49,860 --> 01:24:52,102
..اعلم أنّ بينكما ماض حافل لكن
841
01:24:52,673 --> 01:24:54,329
.لا تدعه يتلاعب بك
842
01:24:54,938 --> 01:24:57,508
..ـ إذا فقدت التحكم بنفسك
.(ـ (تانر
843
01:24:58,149 --> 01:25:01,204
..استرخِ، لن افقد
844
01:25:06,196 --> 01:25:07,196
.السيطرة
845
01:25:12,836 --> 01:25:15,336
.دكتورة (سوان)، مساء الخير
846
01:25:20,894 --> 01:25:22,104
.(سيّد (بوند
847
01:25:26,784 --> 01:25:28,018
.(007)
848
01:25:32,597 --> 01:25:35,643
.يا 67، فتحت الزنزانة 2 الآن
849
01:25:41,269 --> 01:25:42,675
.تأمين وحدة العزل
850
01:25:43,027 --> 01:25:45,456
.هنا سوف نترككما. حظًا موفقًا
851
01:25:45,988 --> 01:25:47,487
.فقط اعرف اسم الفاعل منه
852
01:25:54,948 --> 01:25:58,878
لا بد أنه من الرائع متابعة
.أخبار صديق قديم بانتظام
853
01:26:00,144 --> 01:26:01,800
.أننا قريبان جدًا
854
01:26:02,769 --> 01:26:06,385
.كان ذلك غريبًا
هل له تأثير على جميع النساء؟
855
01:26:07,005 --> 01:26:09,145
.مناصفة، لن تعرفي ابدًا
856
01:26:12,598 --> 01:26:14,614
.تم عزله في وحدة الحراسة المشدّدة
857
01:26:23,339 --> 01:26:24,643
.أنّكِ ترتعشين
858
01:26:25,972 --> 01:26:27,862
.إنه ليس موقفًا مثاليًا
859
01:26:58,086 --> 01:26:59,304
.افتحوا الباب
860
01:27:00,367 --> 01:27:01,539
!افتحوا الباب
861
01:27:03,203 --> 01:27:05,281
!ـ لا تلمسني
ـ ما الأمر؟
862
01:27:06,430 --> 01:27:09,468
.جيمس)، أنّك لا تعرف ما هذا)
863
01:27:10,508 --> 01:27:12,078
.لا تجبرني على فعل هذا
864
01:27:12,430 --> 01:27:13,297
.ارجوك
865
01:27:13,359 --> 01:27:14,976
.حسنًا. افتحوا الأبواب
866
01:27:15,016 --> 01:27:16,797
.ـ افتحوا الباب
.ـ افتحه
867
01:27:21,313 --> 01:27:22,554
إلى أين تذهبين؟
868
01:27:23,649 --> 01:27:24,734
.المنزل
869
01:27:28,719 --> 01:27:30,093
.ـ سأجلبها
.ـ مهلاً
870
01:27:30,149 --> 01:27:32,859
.ـ لن يتحدث بدونها
.ـ مهلاً
871
01:27:34,992 --> 01:27:36,422
.طرد سريع
872
01:27:52,605 --> 01:27:53,605
.(جيمس)
873
01:27:54,472 --> 01:27:55,737
.(مرحبًا، (بلوفيلد
874
01:27:57,988 --> 01:28:01,128
.ربما يمكنك مساعدتي
875
01:28:03,089 --> 01:28:06,339
."كانت هناك حفلة في "كوبا
.عيد ميلاد سعيد بالمناسبة
876
01:28:06,370 --> 01:28:07,159
.شكرًا
877
01:28:07,245 --> 01:28:09,714
.أنّي احاول معرفة ما حدث
878
01:28:10,878 --> 01:28:12,635
،لقد كنت هناك.. أو كنت هنا
879
01:28:13,128 --> 01:28:17,010
،برفقة أقوى الاشخاص في العالم
.اصدقاؤك، جميعهم في قاعة واحدة
880
01:28:17,097 --> 01:28:18,979
،وانشوطة حول عنقي
881
01:28:19,534 --> 01:28:22,643
وكان بحوزتك أكثر سلاح
.فعال في الوجود
882
01:28:23,816 --> 01:28:25,135
..كان نوعًا ما
883
01:28:25,706 --> 01:28:29,378
.مثل شهادة على عظمتك
884
01:28:29,691 --> 01:28:33,260
أنه قدّاس كبير لروعة
.(إرنست ستافرو بلوفيلد)
885
01:28:33,995 --> 01:28:35,221
.اجل، (جيمس)
886
01:28:37,823 --> 01:28:38,823
.اجل
887
01:28:39,550 --> 01:28:42,596
.ثم انتهى كل شيء بالسوء
أليس كذلك؟
888
01:28:44,331 --> 01:28:46,885
عزيزي (جيمس)، ماذا تريد؟
889
01:28:47,105 --> 01:28:49,135
.(اصبح اعداؤك قريبون منك، (بلوفيلد
890
01:28:50,620 --> 01:28:54,925
والشيء الأبرز هنا، هو أنّك
..إذا اخبرتني مَن يكونون
891
01:28:56,003 --> 01:28:57,518
.فيمكنني إنقاذ حياتك
892
01:28:58,316 --> 01:29:00,378
.ملاكي المنتقم
893
01:29:00,488 --> 01:29:03,096
.مطارد القضايا خاسرة
894
01:29:03,831 --> 01:29:05,870
.الآن تطارد قضيتي
895
01:29:05,995 --> 01:29:07,753
.لكنك تسأل السؤال الخطأ
896
01:29:08,284 --> 01:29:10,237
"اجل، ما حدث في "كوبا
.كان مخيب للآمال
897
01:29:10,480 --> 01:29:12,690
.الجميع يبكون في اعياد ميلادهم
898
01:29:13,534 --> 01:29:17,206
يجب أنّ تسأل نفسك
.لماذا نحن هنا
899
01:29:17,581 --> 01:29:20,651
.الوصول إلى الملف المصور 472
900
01:29:22,894 --> 01:29:24,245
.(تبدو انيقًا، (بوند
901
01:29:24,573 --> 01:29:26,018
.473
902
01:29:27,019 --> 01:29:28,589
.474
903
01:29:29,816 --> 01:29:31,346
.475
904
01:29:33,277 --> 01:29:36,534
.478 ،477 ،476
905
01:29:40,527 --> 01:29:42,011
.479
906
01:29:47,027 --> 01:29:47,911
"تطابق"
907
01:29:49,983 --> 01:29:51,615
.لوغان آش)، سررت بمعرفتك)
908
01:29:52,209 --> 01:29:55,092
.ـ رباه، أنه هو
.ـ آسف على مصابك
909
01:29:55,366 --> 01:29:58,131
ربما تعرف مَن امثل ولصالح مَن اعمل؟
910
01:29:58,475 --> 01:30:00,529
.لدينا فرصة لك
911
01:30:01,342 --> 01:30:04,113
.أنّك تواصل العودة إليّ
.ظننت أنّي لن اراك مجددًا
912
01:30:04,122 --> 01:30:06,013
.لكن يجمعنا القدر مجددًا
913
01:30:06,123 --> 01:30:08,709
.(اجل! رصد (كيو) صورة لـ (لوغان آش
914
01:30:09,530 --> 01:30:11,849
.ـ اذهبي
.ـ اجل، ابلغني بالمستحدات
915
01:30:12,022 --> 01:30:13,928
.الآن لدينا عدو مشترك
916
01:30:14,113 --> 01:30:15,199
كيف حدث هذا؟
917
01:30:15,303 --> 01:30:17,037
.ـ تعيش لوقت طويل بما يكفي
.اجل
918
01:30:18,191 --> 01:30:19,433
.تأمل حالنا
919
01:30:20,262 --> 01:30:24,121
عجوزان في مأزق يحاولان
.معرفة مَن يتلاعب بنا
920
01:30:27,207 --> 01:30:29,300
أنها لا تزال تحبّك، هل كنت تعرف هذا؟
921
01:30:29,988 --> 01:30:31,394
.أنّك كسرت فؤادها
922
01:30:31,438 --> 01:30:33,898
.ـ وخانتك
.ـ لا علاقة لها بالأمر
923
01:30:34,641 --> 01:30:37,164
.ما كنت لأتسرع في الصرف النظر
924
01:30:37,227 --> 01:30:40,367
قلت بنفسك أنها بارعة
.في إخفاء الأشياء
925
01:30:40,993 --> 01:30:43,563
،وعندما ينكشف سرّها
،الذي سينكشف
926
01:30:43,876 --> 01:30:46,438
.سيؤدي إلى موتك
927
01:30:46,579 --> 01:30:48,162
.فقط اعطني الاسم
928
01:30:48,540 --> 01:30:49,732
.(مادلين)
929
01:30:50,381 --> 01:30:51,381
.ارجوك
930
01:30:51,803 --> 01:30:53,717
.ارجوك توقف عن الألاعيب
931
01:30:55,092 --> 01:30:56,310
.(مادلين)
932
01:30:58,147 --> 01:30:59,326
لكن أتعرف امرًا؟
933
01:30:59,592 --> 01:31:02,662
يجب عليكما زيارتي من
.اجل علاج للزوجين
934
01:31:03,076 --> 01:31:06,123
اريد رؤية وجهك عندما
.تخبرك الحقيقة
935
01:31:06,584 --> 01:31:09,709
.(فقط اخبرني مَن هم، (بلوفيلد
936
01:31:11,311 --> 01:31:13,873
.وثم سأرحل، اتركك وشأنك
937
01:31:13,983 --> 01:31:17,646
.لا، لا اريدك أن ترحل
.أننا للتو رجعنا للتواصل معًا
938
01:31:24,807 --> 01:31:26,675
.حسنًا، اقترب
.كنت صبورًا على غير العادة
939
01:31:26,698 --> 01:31:30,971
اريد أنّ امنحك شيئًا لكي لا يكون
.قدومك هنا بلا جدوى. اقترب
940
01:31:37,811 --> 01:31:39,107
.(حاذر، (بوند
941
01:31:39,803 --> 01:31:41,131
.أنه كان أنا
942
01:31:42,397 --> 01:31:44,279
أنت دمرت "سبكتر"؟
943
01:31:45,241 --> 01:31:46,615
.(دمرت قبر (فاسبر
944
01:31:47,022 --> 01:31:49,170
لم تكن (مادلين) علاقة
.في ذلك، لقد كان أنا
945
01:31:49,381 --> 01:31:53,576
،كنت اعرف أنّك ستزوه
.لذا انتظرت اللحظة المناسبة
946
01:31:53,889 --> 01:31:57,318
أنها قادتك إلى هناك
.من طيبة قلبها
947
01:31:57,803 --> 01:31:59,318
.وثم أنّك تركتها
948
01:32:00,084 --> 01:32:01,748
.ـ من اجلي
.ـ لا يهم
949
01:32:01,764 --> 01:32:04,701
بلى، ما زالت تهمك، صحيح؟
950
01:32:05,194 --> 01:32:07,092
.يا وقواقي المسكين
951
01:32:08,467 --> 01:32:11,342
.كنت دومًا حساسًا جدًا
952
01:32:14,787 --> 01:32:17,092
.ـ هذا لن يجدي نفعًا
.ـ واصل
953
01:32:17,170 --> 01:32:20,646
.كل هذا كان مضيعة للوقت
.الحياة التي كنت تحظى عليها
954
01:32:21,373 --> 01:32:24,709
والسبب في كل هذا
.رائع جدًا، مذهل جدًا
955
01:32:24,780 --> 01:32:28,193
أنّك جئت إليّ تبحث عن اجوبة
956
01:32:28,488 --> 01:32:31,253
في حين أنها الشخص
.الذي يعرف كل شيء
957
01:32:31,504 --> 01:32:32,504
.(مادلين)
958
01:32:32,840 --> 01:32:35,597
أنها تحمل كل الأسرار
.التي تبحث عنها
959
01:32:35,863 --> 01:32:37,871
..لا يجب أنّ اقتلك
960
01:32:37,988 --> 01:32:39,464
.لأنّي دمرتك فعلاً
961
01:32:39,785 --> 01:32:41,886
.اردت أنّ امنحك عالمًا خاويًا
962
01:32:43,090 --> 01:32:44,886
.كالذي منحته ليّ
963
01:32:45,176 --> 01:32:47,214
أنه كافٍ بالنسبة ليّ
.لأندم عليه
964
01:32:48,564 --> 01:32:49,782
.بالكاد
965
01:32:58,297 --> 01:32:59,297
.مت
966
01:33:04,234 --> 01:33:06,351
!مت، (بلوفيلد)! مت
967
01:33:06,953 --> 01:33:08,070
!افتح الباب
968
01:33:13,383 --> 01:33:14,461
!افتح الباب
969
01:33:15,610 --> 01:33:17,078
!(ـ (بوند
.ـ وقواق
970
01:33:17,758 --> 01:33:20,554
ـ ما الذي تفكر به؟
.ـ اجل، أنّي أعرف استجواب الأصل
971
01:33:20,617 --> 01:33:23,539
.ـ هذا الاستجواب انتهى
!ـ (تانر)! لا تحاضرني
972
01:33:23,594 --> 01:33:27,726
بوند)، أنّك خرقت اهم قاعدة)
.في جميع القواعد اللعينة
973
01:33:34,534 --> 01:33:35,534
.لا تتحرك
974
01:33:45,769 --> 01:33:47,885
.اخشى أنّي سأحتاج هذا
975
01:33:59,485 --> 01:34:00,554
.أنه مات
976
01:34:02,672 --> 01:34:05,070
من الجيد أنه
.لا صلة قرابة بينكما
977
01:34:05,242 --> 01:34:06,812
.وإلّا لكنت ميتًا ايضًا
978
01:34:07,654 --> 01:34:10,326
ـ كيف اتخلص من هذه؟
.ـ لا تفعل ذلك. لا يمكنك
979
01:34:11,982 --> 01:34:13,873
الرويوتات النانوية ليست
.مثل هدايا اعياد الميلاد
980
01:34:16,076 --> 01:34:19,474
بمجرد دخول "هيراكليس" مجرى
.دمك، سيبقى فيه إلى الأبد
981
01:34:24,766 --> 01:34:27,437
ـ هل وجدوا السيارة؟
.ـ لقد تعقبناها لكنها تركتها
982
01:34:28,391 --> 01:34:30,906
،لقد فتشوا شقتها
.لم تعد في المنزل
983
01:34:31,782 --> 01:34:33,985
ـ هل هي واحدة منهم؟
.ـ لا ادري
984
01:34:34,134 --> 01:34:35,134
..(جيمس)
985
01:34:36,259 --> 01:34:38,454
هل لديك أدنى فكرة
إلى اين ذهبت؟
986
01:34:39,603 --> 01:34:42,329
.لا، لا اعرفها على الإطلاق
987
01:35:10,022 --> 01:35:19,849
."ترجمة : الدكتور علي طلال"
988
01:35:28,522 --> 01:35:29,849
هل هذا لأجلي؟
989
01:35:32,662 --> 01:35:33,576
.لا
990
01:35:36,373 --> 01:35:37,787
إذًا، لماذا أتيت؟
991
01:35:38,959 --> 01:35:40,451
.لأنّكِ اخبرتني أنّ افعل ذلك
992
01:35:42,373 --> 01:35:44,232
.لم أكن أظن أنّك ستتذكّر
993
01:35:44,850 --> 01:35:46,373
.أنّي اتذكّر كل شيء
994
01:35:47,092 --> 01:35:49,506
عليكِ اخباري مَن اعطاكِ
السم، (مادلين)؟
995
01:35:51,483 --> 01:35:52,678
هل مات؟
996
01:35:53,647 --> 01:35:55,123
.اجل، لقد مات
997
01:35:56,241 --> 01:35:57,357
.جيّد
998
01:36:00,162 --> 01:36:02,013
.اخبرني أنّكِ لم تخونيني
999
01:36:03,655 --> 01:36:06,060
.أفهم أنّك لا تثق بالناس بسهولة
1000
01:36:07,498 --> 01:36:08,638
.وأنتِ ايضًا
1001
01:36:09,334 --> 01:36:11,178
.إذًا، كنا غبيبن إذا حاولنا ذلك
1002
01:36:11,975 --> 01:36:13,295
.اردت ذلك
1003
01:36:20,292 --> 01:36:23,190
لا اعرف ما إذا كنتِ
تريديني أنّ أتي هنا
1004
01:36:24,097 --> 01:36:25,745
،)أو لماذا حاولتِ قتل (بلوفيلد
1005
01:36:25,753 --> 01:36:28,893
،أو مَن اعطاكِ السم
،او كم من الوقت تعملين لصالحه
1006
01:36:28,964 --> 01:36:30,182
..لكن الذي اعرفه
1007
01:36:33,495 --> 01:36:36,471
أنه بدا اشبه بخمس
.دقائق من حياتي
1008
01:36:37,188 --> 01:36:39,110
.اردت كل شيء معكِ
1009
01:36:41,961 --> 01:36:44,172
.ليس لأنّي لم اكن اثق بكِ
1010
01:36:47,891 --> 01:36:49,179
.بل كان ذلك الشعور
1011
01:36:53,391 --> 01:36:56,726
اعلم أنّي جئت إلى هنا
،لمعرفة مَن اعطاكِ السم
1012
01:36:58,024 --> 01:37:01,226
لكن لا يمكنني الرحيل من
..هنا دون أنّ تعرفي
1013
01:37:01,594 --> 01:37:04,140
،بأنّي احبّتكِ
1014
01:37:04,992 --> 01:37:06,929
.وسأبقى احبّكِ
1015
01:37:07,266 --> 01:37:12,070
لست نادمًا للحظة واحدة
.من حياتي قادتني إليكِ
1016
01:37:14,896 --> 01:37:16,998
إلّا على اللحظة عندما
.اركبتكِ ذلك القطار
1017
01:37:21,787 --> 01:37:23,904
هل تعرف ما اسوأ شيء فيك؟
1018
01:37:25,475 --> 01:37:26,716
توقيتي؟
1019
01:37:29,256 --> 01:37:30,380
.لا تفعل هذا
1020
01:37:38,983 --> 01:37:41,295
حسي الفكاهي؟
1021
01:37:47,114 --> 01:37:48,014
ماذا؟
1022
01:37:49,214 --> 01:37:50,214
..تبدو
1023
01:37:50,300 --> 01:37:51,721
.تبدين رائعة
1024
01:38:04,446 --> 01:38:05,898
.(هذه (ماتيلد
1025
01:38:07,969 --> 01:38:08,969
..كيف
1026
01:38:09,703 --> 01:38:11,742
.(مرحبًا، أنا (جيمس
1027
01:38:29,073 --> 01:38:32,682
.(سيّدي، لقد رصدنا (لوغان آش
.العميلة (007) تود التحدث إليك
1028
01:38:33,097 --> 01:38:34,159
.(احسنت صنعًا، (007
1029
01:38:34,198 --> 01:38:37,089
شكرًا سيّدي، اطلب الإذن
.في اعتقاله ام قتله
1030
01:38:37,323 --> 01:38:39,323
هل سوينا الأمر مع الأمريكيين؟
1031
01:38:40,183 --> 01:38:42,620
.منحونا الإذن، وشكرًا على السؤال
1032
01:38:42,902 --> 01:38:44,268
.وفقًا للقواعد، سيّدي
1033
01:38:44,402 --> 01:38:46,448
.كان سلفكِ أقل مراعاة
1034
01:38:46,988 --> 01:38:48,206
..لأكون منصفة
1035
01:38:48,659 --> 01:38:51,034
.اعطاني القائد (بوند) الدليل
1036
01:38:51,480 --> 01:38:53,487
.سعيد لأنّكما متفاهمان
1037
01:38:53,503 --> 01:38:54,401
.سيّدي
1038
01:38:55,394 --> 01:38:57,081
هل حددنا مكان الدكتورة (سوان)؟
1039
01:38:57,503 --> 01:38:58,940
.اخشى اننا لم نحدده، سيّدي
1040
01:38:59,394 --> 01:39:00,394
.شكرًا
1041
01:39:02,659 --> 01:39:04,753
،إذا سمعتِ ايّ شيء
ماذا تفعلين؟
1042
01:39:05,698 --> 01:39:06,979
.اختبئ
1043
01:39:08,034 --> 01:39:09,432
.احسنتِ
1044
01:39:12,191 --> 01:39:13,784
.ـ طابت ليلتك
.ـ طابت ليلتك
1045
01:39:14,287 --> 01:39:16,310
.ـ قولي له طابت ليلتك
.ـ طابت ليلتك
1046
01:39:17,467 --> 01:39:18,560
.طابت ليلتكِ
1047
01:39:25,886 --> 01:39:27,104
.اغلقي عينيكِ
1048
01:39:30,381 --> 01:39:31,670
.انها ليست ابنتك
1049
01:39:33,397 --> 01:39:36,388
..لكن هاتين العينين الزرقاوين
1050
01:39:37,983 --> 01:39:39,295
.انها ليست ابنتك
1051
01:39:41,397 --> 01:39:42,397
.حسنًا
1052
01:39:43,819 --> 01:39:45,342
.لديّ شيء لأريك إياه
1053
01:39:48,592 --> 01:39:49,865
طفل آخر؟
1054
01:40:01,589 --> 01:40:04,307
ما خطب والدكِ
مع الغرف السرّية؟
1055
01:40:04,665 --> 01:40:05,782
.اخبريني
1056
01:40:06,790 --> 01:40:08,688
.اردت احضارك إلى هنا من قبل
1057
01:40:09,892 --> 01:40:11,196
.لأخبرك كل شيء
1058
01:40:12,704 --> 01:40:15,993
أمر (بلوفيلد) والدي
.بقتل هذه العائلة
1059
01:40:16,845 --> 01:40:18,149
.نجا الفتى
1060
01:40:19,868 --> 01:40:21,696
.(اسمه (لوتسيفر سافين
1061
01:40:25,548 --> 01:40:28,407
،عندما كنت صغيرة
.جاء هنا ليقتل أبي
1062
01:40:30,728 --> 01:40:32,930
لكنه وجدني أنا وأمي
.بدلاً منه
1063
01:40:34,720 --> 01:40:36,102
.أنه أبقى على حياتي
1064
01:40:38,243 --> 01:40:39,540
.والآن أنه عاد
1065
01:40:40,438 --> 01:40:42,508
ـ ماذا يريد؟
ـ انتقام؟
1066
01:40:44,978 --> 01:40:45,978
أنا؟
1067
01:40:51,704 --> 01:40:54,172
ـ مَن كانوا؟
."ـ مسمّمو "سبكتر
1068
01:40:54,548 --> 01:40:56,485
،أقام لهم والدي مأدبة
1069
01:40:56,688 --> 01:40:59,243
.استخدم وصفتهم في الحلوى
1070
01:40:59,399 --> 01:41:00,508
."ديوكسين"
1071
01:41:02,196 --> 01:41:04,079
.كانوا ليعانون بشكل مروع
1072
01:41:04,376 --> 01:41:05,813
.واصبح مشوهًا مدى الحياة
1073
01:41:07,110 --> 01:41:08,555
.كانت عائلته تملك جزيرة
1074
01:41:09,868 --> 01:41:11,743
."اسموها "حديقة السم
1075
01:41:13,493 --> 01:41:14,493
..إذًا
1076
01:41:15,103 --> 01:41:17,954
أخذها (بلوفيلد) منهم
.وواصل العمل عليها
1077
01:41:19,009 --> 01:41:21,250
.والآن (سافين) استعادها
1078
01:41:27,039 --> 01:41:30,312
.(كيو)، ابحث عن (لوتسيفر سافين)
1079
01:41:30,797 --> 01:41:32,765
،مكان وجوده غير معروف
.وليس هناك صورة حديثة له
1080
01:41:32,899 --> 01:41:35,492
سأرسل لك بعض الصور
.عندما كان صبيًا
1081
01:41:35,696 --> 01:41:39,312
.وصورة للجزيرة
.لذا، ابذل قصارى جهدك
1082
01:41:39,633 --> 01:41:42,484
وأريد طائرة كبيرة للوصول
.إلى هناك
1083
01:41:46,313 --> 01:41:48,304
.سأرسل لك احداثيات موقعي قريبًا
1084
01:41:52,406 --> 01:41:53,851
ستبحث عنه؟
1085
01:41:56,430 --> 01:41:59,554
هناك ألف سبب تجبرنا
.على إيجاد هذا الرجل
1086
01:42:01,899 --> 01:42:04,047
.أنّكِ منحتني للتو سببًا لقتله
1087
01:42:14,498 --> 01:42:15,724
.أنا جائعة
1088
01:42:39,930 --> 01:42:41,179
ما رأيكِ؟
1089
01:42:43,102 --> 01:42:44,367
.ليس سيئًا
1090
01:42:55,378 --> 01:42:56,378
.عفوًا
1091
01:42:56,886 --> 01:42:58,401
ـ اجل؟
.(ـ (بوند
1092
01:42:58,550 --> 01:43:00,315
ـ هل وجدت الجزيرة؟
.ـ اجل
1093
01:43:00,488 --> 01:43:04,300
أنها ضمن مجموعة جزر متنازع
."عليها بين "اليابان" و"روسيا
1094
01:43:04,402 --> 01:43:08,081
يوجد عليها مصنع كيميائي
..من الحرب العالمية الثانية
1095
01:43:08,128 --> 01:43:09,768
.بتاريخ مثير للاهتمام
1096
01:43:10,566 --> 01:43:14,128
سيّدي، ابلغت المخابرات اليابانية
.عن نشاط مشبوه في الجزيرة
1097
01:43:14,152 --> 01:43:17,542
كيو)، أرّني صور الأقمار)
.الصناعية التي أرسلتها
1098
01:43:18,386 --> 01:43:20,143
.هذه التقطت في الأيام القليلة الماضية
1099
01:43:22,878 --> 01:43:25,815
،إذا كان (سافين) هناك
.فيعني أن "هيراكليس" هناك ايضًا
1100
01:43:25,847 --> 01:43:27,995
ـ إلى اين تريد تلك الطائرة، (بوند)؟
.ـ تمهل لحظة، (كيو)
1101
01:43:28,472 --> 01:43:30,635
هل العميلة (007) حددت
موقع (لوغان آش)؟
1102
01:43:30,722 --> 01:43:33,659
.أنها تقترب منه الآن
.سأرسل لك موقعها
1103
01:43:41,573 --> 01:43:43,971
اعتقدت انها تلاحق
.لوغان آش) وليس أنا)
1104
01:43:44,253 --> 01:43:47,432
.ـ حسنًا، انها كذلك
ـ (جيمس)، أين أنت؟
1105
01:43:52,139 --> 01:43:53,334
.ضعّها في الخلف
1106
01:43:55,162 --> 01:43:57,365
.هيّا ادخلي، انتبهي إلى رأسكِ
1107
01:44:01,623 --> 01:44:02,888
إلى أين نذهب؟
1108
01:44:03,772 --> 01:44:05,592
.سنذهب في مغامرة، عزيزتي
.تمسكي جيّدًا
1109
01:44:10,967 --> 01:44:13,701
.كيو)، اريد تلك الطائرة بسرعة)
1110
01:44:13,780 --> 01:44:16,443
أنا من بالقرب قاعدة "ناتو" الجوية
اورلند"، هل يمكنك ارسالها إليّ؟"
1111
01:44:16,709 --> 01:44:18,615
.اجل، ربما سأتدبر هذا
1112
01:44:18,998 --> 01:44:20,045
.شكرًا
1113
01:44:20,491 --> 01:44:21,491
،أمي
1114
01:44:22,194 --> 01:44:23,607
.لسعتني بعوضة
1115
01:44:24,381 --> 01:44:25,365
.لا بأس
1116
01:44:25,616 --> 01:44:27,888
دودو"، هل تحب البعوض؟"
1117
01:44:48,402 --> 01:44:49,402
،أمي
1118
01:44:49,769 --> 01:44:51,729
هل البعوض لديهم اصدقاء؟
1119
01:44:51,933 --> 01:44:52,995
.لا اعرف
1120
01:44:57,037 --> 01:44:58,303
.لا اظن ذلك
1121
01:45:14,019 --> 01:45:15,050
!تمسكي
1122
01:45:26,780 --> 01:45:27,780
.(جيمس)
1123
01:45:41,980 --> 01:45:43,000
!(ماتيلد)
1124
01:46:51,522 --> 01:46:52,865
.أنهم فوقنا
1125
01:47:20,378 --> 01:47:21,956
.(اخرج من هنا. (جيمس
1126
01:49:29,698 --> 01:49:30,815
.ابقيا هنا
1127
01:49:31,691 --> 01:49:33,073
.سأعود قريبًا
1128
01:49:34,011 --> 01:49:36,815
،إذا جاء ايّ احد هنا
.اطلقي النار عليه
1129
01:49:36,886 --> 01:49:38,112
.عداي
1130
01:49:39,456 --> 01:49:41,682
كوني هادئة، إتفقنا؟
.كوني هادئة جدًا
1131
01:51:14,350 --> 01:51:15,513
!انطلق، انطلق
1132
01:51:22,292 --> 01:51:23,839
!انطلق نحوه
1133
01:51:51,031 --> 01:51:52,390
.(احسنت صنعًا، (بوند
1134
01:51:54,438 --> 01:51:56,672
.لا يمكنك إيقافه ابدًا
1135
01:51:58,765 --> 01:52:00,765
لماذا لا تساعدني، أخي؟
1136
01:52:01,281 --> 01:52:02,859
.كان لديّ أخ ذات مرّة
1137
01:52:04,774 --> 01:52:06,593
.(كان اسمه (فيليكس لايتر
1138
01:53:28,909 --> 01:53:30,057
هل تريد توصيلة؟
1139
01:53:31,792 --> 01:53:32,925
أين كنتِ؟
1140
01:53:33,253 --> 01:53:34,971
.كنت اتحقق من دليلك
1141
01:53:38,675 --> 01:53:40,417
ـ (آش)؟
.ـ لقد مات
1142
01:53:43,644 --> 01:53:45,346
.(لقد اخذوا دكتورة (سوان
1143
01:53:46,003 --> 01:53:47,323
.وابنتها
1144
01:53:49,589 --> 01:53:52,104
.لم أكن أعرف أنّ لديها ابنة
1145
01:53:53,019 --> 01:53:54,471
هل جهز (م) طائرتي؟
1146
01:53:55,597 --> 01:53:58,378
.طائرتنا
.سأتي معك
1147
01:54:01,505 --> 01:54:02,802
.(شكرًا، (007
1148
01:54:26,241 --> 01:54:28,193
.(ـ مرحبًا، (كيو
.(ـ (بوند
1149
01:54:30,069 --> 01:54:31,873
.آسفة لإيقاظك
1150
01:54:33,569 --> 01:54:36,107
الغرض من هذه المهمة
،ثلاث اهداف
1151
01:54:36,576 --> 01:54:38,224
."تأكيد وجود "هيراكليس
1152
01:54:38,803 --> 01:54:40,576
.(قتل (أوبروشيف) و(سافين
1153
01:54:40,748 --> 01:54:43,435
اخراج الدكتورة (سوان)
.وابنتها من تلك الجزيرة
1154
01:54:43,803 --> 01:54:46,646
.بوند)، آمل أن يكونا هناك)
1155
01:54:47,069 --> 01:54:48,131
.شكرًا، سيّدي
1156
01:54:48,584 --> 01:54:49,584
.سيّدي
1157
01:54:51,381 --> 01:54:54,896
اريد الأذن للقائد (بوند)
.(أن يشار إليه بـ (007
1158
01:54:57,779 --> 01:54:59,779
.ـ أنه مجرد رقم
.ـ حسنًا
1159
01:55:00,123 --> 01:55:01,232
.موافق
1160
01:55:02,272 --> 01:55:03,272
.حظًا موفقًا
1161
01:55:03,522 --> 01:55:05,435
.بوند)، ساعتك)
1162
01:55:08,116 --> 01:55:11,396
أنها تبعث نبضات كهرومغناطيسية
.قصيرة المدى
1163
01:55:12,248 --> 01:55:15,654
تسبب ماس كهربائي لأيّ شبكة
.إذا كنت قريبًا منها بما يكفي
1164
01:55:18,139 --> 01:55:19,396
ما مدى قوتها؟
1165
01:55:20,295 --> 01:55:22,185
.أنها قوية نسبيًا
1166
01:55:22,701 --> 01:55:24,246
قوية نسبيًا؟
ماذا يعني ذلك؟
1167
01:55:24,277 --> 01:55:26,834
لم تتح ليّ فرصة اختبارها
.جيّدًا، لذا توّخ الحذر
1168
01:55:27,574 --> 01:55:29,285
."هذه "كيو - دار
1169
01:55:29,777 --> 01:55:31,902
أنها خرائط المجال الجوي
.الذي ستتحركون فيه
1170
01:55:34,254 --> 01:55:35,425
.لا تلمسي هذا
1171
01:55:36,863 --> 01:55:39,582
،"وبـ "سمارت بلود
،يمكننا تعقبكم
1172
01:55:40,770 --> 01:55:42,433
.وتفقد فعالياتكم الحيوية
1173
01:55:48,589 --> 01:55:52,010
بوند)، أنّك لا تمانع ببعض)
الجرعات. هلا فعلنا؟
1174
01:55:52,191 --> 01:55:54,401
حسنًا، لم اشرب منذ
..ثلاث او اربع
1175
01:55:54,573 --> 01:55:55,969
.ـ .. ساعات
.ـ عجباه
1176
01:55:57,001 --> 01:55:58,352
.هذه لا تبدو عادتك
1177
01:56:02,196 --> 01:56:03,110
.حسنًا
1178
01:56:03,962 --> 01:56:06,016
هل تعرف كيف تعمل
هذه الطائرة؟
1179
01:56:06,087 --> 01:56:07,446
.لا، لا اعرف
1180
01:56:07,970 --> 01:56:09,305
.تعمل بالجاذبية
1181
01:56:29,616 --> 01:56:31,654
.(مرحبًا بعودتك، سيّد (سافين
1182
01:56:32,100 --> 01:56:34,029
.ومرحبًا بعائلتك
1183
01:56:34,256 --> 01:56:35,904
كيف يسير العمل؟
1184
01:56:35,983 --> 01:56:37,873
.(بشكل رائع، سيّد (سافين
1185
01:56:37,938 --> 01:56:39,352
وطلبي؟
1186
01:56:40,266 --> 01:56:41,344
سفيتلانا)؟)
1187
01:56:49,881 --> 01:56:50,974
.استمر
1188
01:56:51,686 --> 01:56:54,045
ـ ما هذا؟
.ـ ضمان
1189
01:56:54,569 --> 01:56:58,217
مجرد شعرة ساقطة من رأسكِ
.والآن حياتكِ بيدي
1190
01:57:00,506 --> 01:57:01,912
.وحياة ابنتكِ
1191
01:57:03,459 --> 01:57:06,224
لا بد أنّك وغد حقًا
.لتهدد حياة فتاة صغيرة
1192
01:57:07,897 --> 01:57:09,685
هل انتِ أقل ضررًا؟
1193
01:57:11,340 --> 01:57:12,761
.أنّك مغرمة بقاتل
1194
01:57:14,465 --> 01:57:17,246
أنّك انجبتِ طفلته رغم
.أنه تخلى عنكِ
1195
01:57:18,074 --> 01:57:20,378
.كنتِ تكذبين طوال حياتكِ
1196
01:57:20,895 --> 01:57:22,535
.ستفعلين أيّ شيء
1197
01:57:23,020 --> 01:57:24,089
.لأجل النجاة
1198
01:57:28,072 --> 01:57:30,673
.أنّكِ تفهميني كما أفهمكِ
1199
01:57:33,869 --> 01:57:34,869
.هيّا
1200
01:57:44,592 --> 01:57:46,310
.حديقة أبي
1201
01:57:46,889 --> 01:57:48,816
.ثروته السمّية
1202
01:57:49,074 --> 01:57:50,720
.دعيني إريك إياها
1203
01:57:51,254 --> 01:57:52,675
.اعطني إياها
1204
01:57:55,754 --> 01:57:57,183
.يمكنني حمايتها
1205
01:58:02,574 --> 01:58:05,753
.تذكّري ما اخبرتكِ به
لا تلمسي أيّ شيء، إتفقنا؟
1206
01:58:13,933 --> 01:58:15,714
.أنها حديقة سمّية
1207
01:58:16,769 --> 01:58:18,667
.لكنها آمنة تمامًا
1208
01:58:21,300 --> 01:58:22,971
.شيّد أبي هذا
1209
01:58:23,277 --> 01:58:25,604
.لقد أحب نباته كثيرًا
1210
01:58:25,988 --> 01:58:27,307
.وكان يغني لهم
1211
01:58:30,292 --> 01:58:32,706
.سأريكِ نباتي المفضل
1212
01:58:36,198 --> 01:58:38,659
بعض من هذه النباتات
.خطيرة جدًا
1213
01:58:39,034 --> 01:58:41,307
.لكن ليس كلها تؤذي الناس
1214
01:58:41,761 --> 01:58:44,471
.لديّ نباتات ذي أغراض مختلفة
1215
01:58:51,287 --> 01:58:52,342
!(ماتيلد)
1216
01:58:53,780 --> 01:58:54,685
.لا
1217
01:58:56,170 --> 01:58:58,303
هذه النبتة تجعلكِ تفعلين
.ما يقال لكِ
1218
01:58:59,405 --> 01:59:02,381
،لكي لا تعصي ابدًا
.تكونين مطيعة فقط
1219
01:59:02,670 --> 01:59:04,857
.(يجب ألّا تكوني عاصية، (ماتيلد
1220
01:59:06,076 --> 01:59:07,974
.وهذا ينطبق على امكِ ايضًا
1221
01:59:10,280 --> 01:59:11,303
.إطلاقًا
1222
01:59:14,795 --> 01:59:16,670
ـ هل يعجبكِ المكان هنا؟
.ـ لا
1223
01:59:18,295 --> 01:59:20,115
.ستعتادين عليه
1224
01:59:20,545 --> 01:59:23,154
،لقد ترعرعت هنا
.وأنتِ ستفعلين ذلك
1225
01:59:27,311 --> 01:59:28,888
.يالها من طفلة جميلة
1226
01:59:31,873 --> 01:59:34,849
،ربما لنحتسي بعض الشاي
.لكي ترى النور
1227
01:59:35,186 --> 01:59:36,599
!لا، لا يمكنك تفريقنا
1228
01:59:36,646 --> 01:59:37,724
!(ـ (ماتيلد
!ـ أمي
1229
01:59:37,740 --> 01:59:40,576
!تذكّري ما اخبرتكِ به
!سأبحث عنكِ
1230
01:59:40,662 --> 01:59:41,982
حسنًا؟
1231
01:59:43,529 --> 01:59:44,755
.لا تقلقي
1232
01:59:47,029 --> 01:59:48,310
.أنا معكِ
1233
01:59:58,099 --> 02:00:01,865
،بمجرد أنّ تران الجزيرة
.ابقيا بعيدًا عن رصد الرادار
1234
02:00:06,881 --> 02:00:08,904
هل سبق أنّ حلقتِ
بهذه الطائرة من قبل؟
1235
02:00:09,600 --> 02:00:10,600
.لا
1236
02:00:17,581 --> 02:00:20,745
لا تنسيا فصل مظلاتكما
.وفتح الأجنحة
1237
02:00:20,941 --> 02:00:22,721
الجاذبية ليست شيء
.يمكن الوثوق به دومًا
1238
02:00:39,066 --> 02:00:41,596
ابحثا عن مجمع خرساني
.في الجانب الغربي للجزيرة
1239
02:00:42,573 --> 02:00:44,237
.يمكنكما دخول
1240
02:01:30,506 --> 02:01:32,170
.(أننا على سطح الماء، (كيو
1241
02:01:33,123 --> 02:01:34,123
.حسنًا، جيّد
1242
02:01:34,326 --> 02:01:37,724
يجب أن تدخلا عواصة من
.الحرب العالمية الثانية
1243
02:01:38,951 --> 02:01:41,912
كما تران ليس هناك نشاط كبير، لكن
.احذرا من الكاميرات على ايّ حال
1244
02:01:43,107 --> 02:01:44,646
.(استخدم ساعتك، (بوند
1245
02:01:55,422 --> 02:01:57,726
ـ ما الذي يجري؟
.ـ أنها المعدات
1246
02:01:58,321 --> 02:02:00,031
.توقفت الكاميرات
1247
02:02:00,594 --> 02:02:01,679
.القطاع السفلي كله
1248
02:02:01,969 --> 02:02:04,218
.سأعيد تشغيل النظام
1249
02:02:19,855 --> 02:02:21,620
.حسنًا. رائع
1250
02:02:23,245 --> 02:02:25,503
.ـ سيّدي، لقد دخلا
.ـ سنرى ما يحدث
1251
02:02:25,956 --> 02:02:28,260
يجب أن تكون قادرًا على
.رؤية هيكل المصنع كله
1252
02:02:28,370 --> 02:02:29,370
أيهما (بوند)؟
1253
02:02:29,386 --> 02:02:33,162
،أنه في الجانب الخلفي
.ذلك الجزء المثلث
1254
02:02:33,542 --> 02:02:34,729
.اعطنا نظرة عامة
1255
02:02:35,269 --> 02:02:36,250
.حسنًا
1256
02:02:37,058 --> 02:02:40,425
.أنّك على حافة دوامة سامة
1257
02:02:40,995 --> 02:02:45,534
يجب أنّ تكون الأنشطة الرئيسية
.في مركز المنشأة فوقك مباشرةً
1258
02:03:18,943 --> 02:03:19,943
.(بوند)
1259
02:03:20,881 --> 02:03:22,177
..بوند)، ثمة شيء)
1260
02:03:22,654 --> 02:03:25,435
،ثمة شيء كبير امامك
..لا اعرف ماذا
1261
02:03:26,668 --> 02:03:28,191
.لا بد أنها جدران سميكة
1262
02:03:34,365 --> 02:03:35,365
بوند)؟)
1263
02:03:36,936 --> 02:03:39,052
بوند)؟ (007)، هل تسمعني؟)
1264
02:03:40,193 --> 02:03:41,107
.لقد فقدنا اشارتهما
1265
02:03:41,123 --> 02:03:44,435
،لا بد أنهما في نطاق محجوب
.سيّدي، لا يمكنني رصدهما
1266
02:03:44,811 --> 02:03:46,099
.اعد اشارتهما
1267
02:04:19,289 --> 02:04:21,289
.انظري إلى هذه الأبواب
1268
02:04:22,438 --> 02:04:24,812
.ـ كانت هذه صومعة صواريخ
.ـ صحيح
1269
02:04:27,102 --> 02:04:28,234
.لنذهب
1270
02:04:35,995 --> 02:04:38,706
ليتجه الجميع إلى تلك
!الزاوية الآن
1271
02:04:38,972 --> 02:04:41,221
ـ ماذا؟ كيف
!ـ تحرك
1272
02:04:41,855 --> 02:04:43,050
!الجميع أرضًا
1273
02:04:44,456 --> 02:04:45,667
!تحذير
1274
02:04:47,698 --> 02:04:48,901
!لا تفعل ذلك
1275
02:05:06,280 --> 02:05:07,701
ماذا تفعل؟
1276
02:05:08,592 --> 02:05:12,342
.لا يمكنك تفجير المختبر
.ارجوك
1277
02:05:15,846 --> 02:05:18,143
.هذه مهمة انتحارية
1278
02:05:18,808 --> 02:05:19,901
.يا إلهي
1279
02:05:20,034 --> 02:05:22,807
.لن تغادر هذه الجزيرة حيًا
1280
02:05:28,922 --> 02:05:30,437
.انها كانت مزرعة
1281
02:05:31,797 --> 02:05:33,211
.وهذا المصنع
1282
02:05:46,469 --> 02:05:48,976
.انتاج بكميات هائلة
.نومي)، تعالي وتفقدي هذا)
1283
02:05:49,242 --> 02:05:51,961
.(اسمع، لا يمكنك إيقاف (لوتسيفر
1284
02:05:52,141 --> 02:05:54,687
.لدينا خطط كبيرة هنا
1285
02:05:55,102 --> 02:05:56,914
ـ ما هذا؟
.ـ أنه محاكاة
1286
02:05:57,383 --> 02:06:00,250
.ـ أنهم لا يحتسبون الأفراد
.ـ يحتسبون الملايين
1287
02:06:00,305 --> 02:06:03,750
لن يتسع السلاح حقيبة
.واحدة هذه المرّة، سيّدتي
1288
02:06:03,883 --> 02:06:07,093
.ـ أنه رجل مزعج حقًا
.ـ إذًا، اخرسيه
1289
02:06:11,527 --> 02:06:12,808
.انفي
1290
02:06:16,113 --> 02:06:18,316
يجب أنّ ندمر هذه
.المنشأة بأكملها
1291
02:06:18,715 --> 02:06:20,589
.لا داعي للعنف
1292
02:06:20,777 --> 02:06:23,441
..سيّد (سافين)، سوف يفجران
1293
02:06:23,465 --> 02:06:24,519
!اخرس
1294
02:06:24,543 --> 02:06:25,988
(سيّد (بوند
1295
02:06:26,676 --> 02:06:28,347
،لديك شيء يخصني
1296
02:06:28,691 --> 02:06:30,550
.وأنا لديّ شيء يخصك
1297
02:06:31,887 --> 02:06:34,480
لم لا تأتي هنا
ونتحدث عنه
1298
02:06:34,715 --> 02:06:35,941
.مثل البالغين
1299
02:06:38,598 --> 02:06:40,668
أين (سافين)؟
1300
02:06:45,938 --> 02:06:47,602
،إذا لم أعد
1301
02:06:48,899 --> 02:06:50,219
.فجري المكان كله
1302
02:06:51,032 --> 02:06:52,977
ليس لدينا متفجرات
.كافية لهذا
1303
02:06:53,024 --> 02:06:54,539
.أنهم لا يعرفون ذلك
1304
02:07:13,354 --> 02:07:16,198
،قال يجب أن تشربيه
.لأجل صحتكِ
1305
02:07:16,488 --> 02:07:17,643
هل تثق به؟
1306
02:07:17,691 --> 02:07:20,245
.أنه جعلني اقتل رئيسك السابق
1307
02:07:20,331 --> 02:07:22,284
لمَ برأيك ضمك إليه؟
1308
02:07:22,355 --> 02:07:25,706
.اعتقد أنه يريدكِ أن تشربي هذا
1309
02:07:27,995 --> 02:07:30,596
.اريده أنّ يعيد ليّ ابنتي
1310
02:07:30,948 --> 02:07:33,175
،قال إذا احسنتِ التصرف
.سترينها
1311
02:07:33,800 --> 02:07:34,854
.اشربيه
1312
02:07:44,698 --> 02:07:46,479
هل تعرف ما الذي
تفعله هذه الزهرة؟
1313
02:07:52,308 --> 02:07:53,698
.تجعلك اعمى
1314
02:07:55,034 --> 02:07:58,635
،إذا وضعت قطرة في عينك
.لن ترى مجددًا
1315
02:08:00,964 --> 02:08:02,721
.فقدان عين واحد يعد مآساة
1316
02:08:03,573 --> 02:08:04,573
..لكن فقدان عينين
1317
02:08:04,729 --> 02:08:06,831
.ـ توقفي عن الألاعيب
.ـ هذه ليست ألاعيب
1318
02:08:45,584 --> 02:08:46,584
.مرحبًا بك
1319
02:08:48,475 --> 02:08:49,732
.ضعها ارضًا
1320
02:08:58,558 --> 02:08:59,854
.السلاح الآخر ايضًا
1321
02:09:01,659 --> 02:09:02,768
.حاذر
1322
02:09:07,613 --> 02:09:09,628
.أنها خفيفة كالريشة
1323
02:09:21,941 --> 02:09:23,034
.تفضل بالجلوس
1324
02:09:29,199 --> 02:09:30,652
.كل شيء سيكون بخير
1325
02:09:31,621 --> 02:09:33,245
.لا تخافي
1326
02:09:34,191 --> 02:09:35,738
.(جيمس بوند)
1327
02:09:36,269 --> 02:09:38,136
.سوابق في العنف
1328
02:09:38,832 --> 02:09:40,433
.ترخيص في القتل
1329
02:09:41,543 --> 02:09:44,089
،)منتقم من (إرنست بلوفيلد
1330
02:09:44,104 --> 02:09:46,228
.(ومغرم بـ (مادلين سوان
1331
02:09:48,041 --> 02:09:50,596
.كأنّي اتحدث مع إنعكاسي
1332
02:09:50,620 --> 02:09:53,205
.ـ أننا اتخذنا قرارات مختلفة
.ـ لا
1333
02:09:53,565 --> 02:09:56,971
لقد اخترنا كل منا طريقه
.نحو ذات الهدف
1334
02:09:57,971 --> 02:10:00,189
.مهاراتك ستموت مع جسدك
1335
02:10:00,870 --> 02:10:03,900
لكن مهاراتي ستستمر
.لفترة طويلة بعد موتي
1336
02:10:04,534 --> 02:10:07,893
.وتدور الحياة حول ما تتركه وراءك
1337
02:10:10,229 --> 02:10:11,322
أليس كذلك؟
1338
02:10:12,534 --> 02:10:14,393
.لا يجب أن يكون على هذا النحو
1339
02:10:15,706 --> 02:10:18,369
،أترك فتاتي وشأنها
.وأنا اترك طفلتك
1340
02:10:18,416 --> 02:10:19,619
ما رأيك؟
1341
02:10:22,690 --> 02:10:25,260
.اعتقد أنّك محق
1342
02:10:26,659 --> 02:10:28,853
.ـ شكرًا
.ـ اعتقد أننا متشابهان
1343
02:10:30,479 --> 02:10:34,033
كلانا يعرف شعور
فقدان كل شيء
1344
02:10:34,596 --> 02:10:36,447
.قبل أنّ نقاوم حتى
1345
02:10:37,328 --> 02:10:40,398
..سيكون من الرائع أنّ تحظى
1346
02:10:41,742 --> 02:10:44,351
بفرصة، ألّا تعتقد ذلك؟
1347
02:10:45,914 --> 02:10:47,461
.يجب كل واحد أنّ يحظى بفرصة
1348
02:10:47,914 --> 02:10:52,013
لكن الشيء الذي تبنيه
..سيضع الجميع
1349
02:10:52,474 --> 02:10:54,630
.العالم كله في ساحة معركة
1350
02:10:54,818 --> 02:10:56,833
.لن يحظى ايّ احد على فرصة
1351
02:11:00,217 --> 02:11:03,388
الشيء الذي لا يريد
،أن يعترف به احد
1352
02:11:03,420 --> 02:11:06,810
هو أنّ معظم الناس
.يريدون تحقيق الأشياء لهم
1353
02:11:07,590 --> 02:11:10,816
نكذب عن بعضنا الآخر
حيال الإرادة الحرة
1354
02:11:11,191 --> 02:11:13,113
..والأستقلال لكننا
1355
02:11:13,691 --> 02:11:15,394
.لا نريد ذلك حقًا
1356
02:11:15,980 --> 02:11:18,214
،نريد أنّ يقال لنا كيف نعيش
1357
02:11:19,183 --> 02:11:21,542
.ونموت دون أنّ ننظر
1358
02:11:22,840 --> 02:11:26,066
.الناس يريدون النسيان
1359
02:11:26,988 --> 02:11:30,714
.والقليل منّا معد لبناء النسيان لهم
1360
02:11:32,511 --> 02:11:33,941
..لذا ها أنا هنا
1361
02:11:34,886 --> 02:11:36,886
،إلههم الخفي
1362
02:11:38,254 --> 02:11:40,902
.الذي يتسلل تحت جلدهم
1363
02:11:42,090 --> 02:11:44,722
تعلم أنّ التاريخ لا يرحم
.الذي يؤدي دور الله
1364
02:11:44,793 --> 02:11:46,128
وأنت لا تؤدي دور الرب؟
1365
02:11:47,691 --> 02:11:51,831
كلانا قتل الناس لجعل
.العالم مكان أفضل
1366
02:11:52,894 --> 02:11:54,683
..أريد فقط أنّ اكون
1367
02:11:56,582 --> 02:11:57,894
ماحي
1368
02:11:58,394 --> 02:12:00,628
.بدون اضرار جانبية
1369
02:12:01,205 --> 02:12:03,118
،أريد العالم أنّ يتطور
1370
02:12:03,470 --> 02:12:05,235
.وأنت تريده يظل كما هو
1371
02:12:06,603 --> 02:12:08,071
،لنواجه الحقيقة
1372
02:12:11,173 --> 02:12:13,142
.ـ جعلتك زائد عن الحاجة
.ـ لا
1373
02:12:14,767 --> 02:12:17,376
.لا لطالما هناك امثالك في العالم
1374
02:12:18,775 --> 02:12:22,821
..مع فائق احترامي لفداحة
1375
02:12:23,400 --> 02:12:25,204
،منجزك الأنيق
1376
02:12:26,038 --> 02:12:28,999
ستجد نفسك واقفًا في
..طابور طويل جدًا
1377
02:12:29,023 --> 02:12:31,132
.من الرجال الصغار الغاضبين
1378
02:12:31,286 --> 02:12:32,856
،أنا لست غاضبًا
1379
02:12:33,700 --> 02:12:35,098
.بل عاطفي
1380
02:12:36,685 --> 02:12:39,387
إذا ازلت المتفجرات
،وغاطرت جزيرتي
1381
02:12:39,419 --> 02:12:43,418
ستأخذ هذه الملاك
.الصغيرة الغالية معك
1382
02:12:44,927 --> 02:12:46,192
و(مادلين)؟
1383
02:12:47,880 --> 02:12:50,239
.ـ ستبقى هنا
.ـ لا استطيع فعل هذا
1384
02:12:52,294 --> 02:12:53,653
.هذا عار
1385
02:12:54,888 --> 02:12:56,754
.أنّها تأمل هذا حقًا
1386
02:12:57,192 --> 02:12:59,645
أنها تعلم أنّ هذه فرصة
.ماتيلد) الوحيدة للنجاة)
1387
02:12:59,685 --> 02:13:01,458
.دعها تقول ليّ ذلك
1388
02:13:02,481 --> 02:13:06,645
ما الأم التي لن تضحي
بنفسها من اجل طفلتها؟
1389
02:13:09,278 --> 02:13:10,817
هل هذا ما حدث لأمك؟
1390
02:13:16,692 --> 02:13:19,739
كانت أمي مستلقية عند
.قدمي وأنا أشاهدها تموت
1391
02:13:23,169 --> 02:13:25,262
.انتظر! انتظر
1392
02:13:28,981 --> 02:13:31,512
.ـ سأفعل كل ما تريده
.ـ اجل، ستفعل ذلك
1393
02:13:35,271 --> 02:13:36,770
.أنّي اعتذر
1394
02:13:39,872 --> 02:13:41,051
.أنا آسف
1395
02:13:42,177 --> 02:13:44,043
.(خيارات بسيطة، سيّد (بوند
1396
02:13:45,302 --> 02:13:47,973
هل تريد أنّ تموت
أمام ابنتك؟
1397
02:13:49,466 --> 02:13:51,614
هل تريد أنّ تموت
ابنتك امامك؟
1398
02:13:51,638 --> 02:13:53,223
.لا، لا، لا
1399
02:13:56,146 --> 02:13:57,333
.أنا آسف
1400
02:13:59,231 --> 02:14:00,231
.أنا آسف
1401
02:14:02,185 --> 02:14:04,075
.(أنظري إلى والدكِ، (ماتيلد
1402
02:14:07,708 --> 02:14:10,012
.ـ هذه القوة
.ـ أنا آسف
1403
02:14:11,099 --> 02:14:13,903
.أنا آسف حقًا
1404
02:14:23,589 --> 02:14:24,675
!(جيمس)
1405
02:14:25,855 --> 02:14:26,855
أين هي؟
1406
02:14:31,425 --> 02:14:34,479
.ـ الحمولة الأولى جاهزة، سيّدي
.ـ رائع
1407
02:14:35,972 --> 02:14:37,128
."دميتي "دودو
1408
02:14:57,203 --> 02:15:00,000
..إن كنتِ لا تريدين حمايتي، إذًا
1409
02:15:01,172 --> 02:15:02,383
.يمكنكِ الذهاب
1410
02:15:12,613 --> 02:15:13,613
!هيّا
1411
02:15:13,831 --> 02:15:15,948
.مشتريّ الأوائل قادمون
1412
02:15:28,553 --> 02:15:29,553
،سيّدي
1413
02:15:29,951 --> 02:15:32,006
.أنّي ارصد نشاطًا مشبوهًا
1414
02:15:32,030 --> 02:15:34,576
عدة قوارب تنطلق بسرعة
.عالية نحو الجزيرة
1415
02:15:34,607 --> 02:15:35,842
.مجهولة الأصل
1416
02:15:35,998 --> 02:15:37,740
.(ما زال لا أثر لـ (007
1417
02:15:39,365 --> 02:15:42,115
،)هيّا، (بوند
اين أنت بحق الجحيم؟
1418
02:15:42,444 --> 02:15:44,685
.أنه موقف ميئوس منه، سيّدتي
1419
02:15:45,217 --> 02:15:46,365
.أرجوكِ
1420
02:15:48,506 --> 02:15:49,638
.(بوند)
1421
02:15:50,928 --> 02:15:52,263
.(بوند)
1422
02:15:52,936 --> 02:15:55,271
ضيوف الحفلة أكثر من
.عدد الطاولات المحجوزة
1423
02:15:55,678 --> 02:15:58,115
.ارجوكِ، دعيني ارحل
1424
02:15:58,405 --> 02:16:01,513
!لن تغادري من هنا ابدًا
1425
02:16:02,475 --> 02:16:05,677
،توقفي عن هذا
.ليس لديك فرصة
1426
02:16:07,569 --> 02:16:08,569
.مهلاً، مهلاً
1427
02:16:08,615 --> 02:16:12,560
يمكنني أنّ افعل شيئًا لبني
.جنسكِ، المشتتين بغرب أفريقيا
1428
02:16:12,592 --> 02:16:14,217
.الذي يمكن أنّ يساعدهم
1429
02:16:30,438 --> 02:16:31,078
،اسمعي
1430
02:16:31,104 --> 02:16:35,627
لست بحاجة لمختبر لأبيد
.عرقكِ تمامًا من وجه الأرض
1431
02:16:37,166 --> 02:16:38,439
هل تعرف ما الوقت؟
1432
02:16:38,924 --> 02:16:41,307
ـ ماذا؟
.ـ أنه وقت الموت
1433
02:16:53,414 --> 02:16:55,008
!تحركوا! تحركوا
1434
02:16:59,594 --> 02:17:01,242
أنهم بالأسفل على
.بعد طابق واحد
1435
02:17:01,391 --> 02:17:03,718
..ـ لا بد أنّ هناك درج
.ـ أمي
1436
02:17:07,297 --> 02:17:09,992
."أمي، لقد ضيعت دميتي "دودو
1437
02:17:12,394 --> 02:17:14,034
.(ماتيلد)
1438
02:17:17,957 --> 02:17:19,698
.لقد بحثت عنكِ في كل مكان
1439
02:17:20,199 --> 02:17:21,386
أين كنتِ؟
1440
02:17:21,426 --> 02:17:24,050
.لقد اختبأت كما اخبرتني
1441
02:17:25,691 --> 02:17:26,972
.احبّكِ
1442
02:17:27,769 --> 02:17:29,284
.وأنا ايضًا احبّكِ
1443
02:17:29,590 --> 02:17:30,777
.يجب أنّ نذهب
1444
02:17:31,472 --> 02:17:32,472
.هيّا
1445
02:17:33,097 --> 02:17:34,730
أنا (كيو)، هل تسمعني؟
1446
02:17:35,761 --> 02:17:37,675
.(اجب يا (007)، أنا (كيو
1447
02:17:43,074 --> 02:17:44,371
.لدينا حركة طائرات
1448
02:17:44,629 --> 02:17:45,816
.أنهم تجاوزونا وحسب
1449
02:17:45,832 --> 02:17:48,308
.أنها كانت طائرات حربية روسية
1450
02:17:48,660 --> 02:17:52,339
أفهم، سأبذل قصارى
.جدي. ارجوك انتظر
1451
02:17:53,574 --> 02:17:58,072
القوات البحرية واليابانية والروسية
..يريدون أن يعرفون ما الذي تفعله
1452
02:17:58,097 --> 02:18:01,035
.سي 17" في جزيرة متنازع عليها"
1453
02:18:04,261 --> 02:18:05,995
.لا تخبرهم أيّ شيء حتى الآن
1454
02:18:25,117 --> 02:18:27,695
.ـ في الوقت المناسب
..ـ (نومي)، أنّكِ تعرفين
1455
02:18:28,578 --> 02:18:31,281
..(مادلين) و(ماتيلد)
1456
02:18:31,328 --> 02:18:32,851
عائلة؟
1457
02:18:35,860 --> 02:18:37,320
ـ (كيو)، هل تسمعني؟
.(ـ اجل، (بوند
1458
02:18:37,789 --> 02:18:41,500
هل هناك أيّ سفن من
أسطولنا البحري في الجوار؟
1459
02:18:42,500 --> 02:18:43,367
اجل، لماذا؟
1460
02:18:43,397 --> 02:18:46,086
أننا بحاجة إلى ضربة صاروخية
.الآن على هذا الموقع
1461
02:18:46,367 --> 02:18:50,406
الجزيرة بأكملها مصنع
."يصنع "هيراكليس
1462
02:18:51,188 --> 02:18:53,390
ليس لدينا الإذن لفعل
ذلك، صحيح؟
1463
02:18:54,797 --> 02:18:56,867
بوند)، هناك شيء آخر)
،عليك أنّ تعرفه
1464
02:18:56,875 --> 02:18:59,718
هناك عدة سفن مجهولة
.في طريقها إليكم
1465
02:18:59,938 --> 02:19:02,695
."أنهم قادمون من اجل "هيراكليس
كم الوقت لوصولهم هنا؟
1466
02:19:03,235 --> 02:19:04,359
.عشرون دقيقة
1467
02:19:04,938 --> 02:19:07,062
.كيو)، أوصلني به)
1468
02:19:07,821 --> 02:19:09,617
.(ـ (007
.(ـ (م
1469
02:19:09,711 --> 02:19:12,804
تجذب عمليتنا الكثير
.من الأنتباه الدولي
1470
02:19:13,164 --> 02:19:15,390
.سنرى ما يمكننا فعله
1471
02:19:17,508 --> 02:19:18,625
.هيّا بنا
1472
02:19:25,703 --> 02:19:27,968
.سيكون الجو بارد جدًا
1473
02:19:28,680 --> 02:19:31,758
.لذا، ستحتاجين إلى هذه
1474
02:19:34,102 --> 02:19:35,429
.لتبقيكِ دافئة
1475
02:19:40,446 --> 02:19:41,851
.يجب عليّ انهاء هذا
1476
02:19:42,594 --> 02:19:44,976
.ـ من اجلنا
.ـ أعلم
1477
02:19:55,433 --> 02:19:56,745
.سأعود
1478
02:20:03,703 --> 02:20:05,031
.سأعتني بهما
1479
02:20:06,446 --> 02:20:08,070
.قد هذا يفيدك
1480
02:20:08,889 --> 02:20:09,974
.شكرًا
1481
02:20:32,946 --> 02:20:34,476
.كيو)، تحدث إليّ)
1482
02:20:34,696 --> 02:20:37,937
ضيوفنا غير المدعون سيصلون
.هناك خلال 15 دقيقة
1483
02:20:38,399 --> 02:20:42,359
.(بوند)، أنا (م)
.الوضع الدبلوماسي معقد
1484
02:20:42,797 --> 02:20:44,328
.ليس لدينا خيارًا
1485
02:20:44,500 --> 02:20:46,179
.سأطلق الصواريخ عند إشارتي
1486
02:20:46,305 --> 02:20:50,304
ثم الروس واليابنيون والأمريكان
.حتى سيحتاجون إلى أجوبة
1487
02:20:50,391 --> 02:20:51,875
.لا تعطهم أيّ أجوبة
1488
02:20:54,586 --> 02:20:56,320
،)يجب أنّ نبقى متيقظين، (بوند
1489
02:20:56,360 --> 02:20:59,390
.أنا حاول تفادي وقوع حرب مفتوحة
1490
02:21:00,625 --> 02:21:01,836
،)مالوري)
1491
02:21:01,969 --> 02:21:05,054
إذا لم نفعل هذا، لن يتبقى
.هناك شيء لإنقاذه
1492
02:21:07,133 --> 02:21:08,570
.اطلق الصواريخ عند إشارتي
1493
02:21:09,117 --> 02:21:11,732
.يا (007)، هناك مشكلة آخرى
..ذلك المكان حيث
1494
02:21:11,765 --> 02:21:14,398
اجل، اعلم، يجب أنّ
.افتح ابواب الصومعة
1495
02:21:14,459 --> 02:21:17,287
وإلّا صواريخنا سترتد
.ولن تفجر المكان
1496
02:21:17,396 --> 02:21:19,607
.اجل، اعلم
1497
02:21:21,045 --> 02:21:24,771
يجب أن تكون غرفة التحكم في
.البرج فوق أبواب الصومعة
1498
02:21:25,295 --> 02:21:27,724
تستغرق الصواريخ 9 دقائق
.من قاعدة الإطلاق
1499
02:21:28,037 --> 02:21:32,006
ـ هل يمكنك فعلها قبل وصول السقن؟
.ـ هناك متسع من الوقت
1500
02:24:47,990 --> 02:24:48,990
بوند)؟)
1501
02:24:49,334 --> 02:24:51,185
بوند)، هل تسمعني؟)
1502
02:24:52,068 --> 02:24:53,068
.اجل
1503
02:24:54,459 --> 02:24:56,685
.اجل (كيو)، اسمعك
1504
02:24:56,850 --> 02:24:58,623
يبدو أنّك وسط دائرة
.من مهاجمي الركبي
1505
02:24:58,678 --> 02:25:00,404
.أنّي اريت احدهم ساعتك
1506
02:25:02,090 --> 02:25:03,683
.أنه كان انفجار عين ساحق
1507
02:25:06,051 --> 02:25:08,956
.حسنًا، جيّد
الآن، هل وجدت غرفة التحكم؟
1508
02:25:10,801 --> 02:25:13,909
،لغتي الروسية فظيعة قليلاً
.لكن أظن ذلك
1509
02:25:27,353 --> 02:25:28,297
.(حسنًا، (كيو
1510
02:25:28,329 --> 02:25:31,235
اجريت بعض البحث
..على خرائط قديمة
1511
02:25:31,267 --> 02:25:34,040
...ـ (كيو)، أنّي بحاجة لشيء
ـ اجل؟
1512
02:25:35,970 --> 02:25:36,970
بوند)؟)
1513
02:25:40,767 --> 02:25:42,797
ـ لتتحدث؟
.ـ الطاقة
1514
02:25:43,134 --> 02:25:45,883
يعود تاريخ البنية التحتية
،إلى نهاية الخمسينات
1515
02:25:45,899 --> 02:25:49,055
لذا، سيكون نظام التشغيل
.معقد للغاية
1516
02:25:49,735 --> 02:25:53,469
الآن لكي يتم تشغيله
.يجب أن يكون دقيقًا جدًا
1517
02:25:54,196 --> 02:25:56,110
.ابحث عن لوحة التحكم
1518
02:25:56,735 --> 02:25:59,344
لا بد أنّ هناك مقبض
.ثقل موازن
1519
02:26:00,188 --> 02:26:01,969
،)الآن استمع بعناية يا (007
1520
02:26:02,399 --> 02:26:04,055
..ـ يجب اولاً أن تفعل
.ـ فعلتها
1521
02:26:05,875 --> 02:26:06,891
.على ما اظن
1522
02:26:20,998 --> 02:26:22,724
.هذا هو، اطلقوا الصواريخ
1523
02:26:22,897 --> 02:26:26,310
.ـ عندما تكون في أمان
.ـ اخبر (م) ان يطلق الصواريخ الآن
1524
02:26:27,608 --> 02:26:28,608
.حسنًا
1525
02:26:28,897 --> 02:26:29,935
.مفهوم
1526
02:26:30,686 --> 02:26:33,474
م)، يطلب (بوند) إطلاق)
.الصواريخ
1527
02:26:34,483 --> 02:26:36,990
."ـ معك السفينة الحربية "أتش ام اس دراغون
.ـ ايها العقيد
1528
02:26:37,350 --> 02:26:38,350
.سيّدي
1529
02:26:38,991 --> 02:26:41,678
.(ـ معك (م
ـ ما هي تعليماتي؟
1530
02:26:42,373 --> 02:26:46,193
.ـ لديك الإذن في إطلاق الصواريخ
.ـ معلوم، الصواريخ جاهزة للإطلاق
1531
02:27:00,492 --> 02:27:03,554
.الصواريخ في طريقها
.تسع دقائق لضرب الهدف
1532
02:27:34,792 --> 02:27:36,682
!لا! لا، لا
1533
02:28:08,892 --> 02:28:10,688
.يالفوضى التي خلفتها
1534
02:28:11,548 --> 02:28:12,844
.كالحيوان
1535
02:28:41,584 --> 02:28:44,271
..الآن كلانا
1536
02:28:44,897 --> 02:28:47,068
.مسمومان بحسرة قلب
1537
02:28:49,319 --> 02:28:52,701
.بطلين في مأساة ذاتية
1538
02:28:59,875 --> 02:29:01,562
،كل من نلمسه
1539
02:29:02,282 --> 02:29:03,703
.نلعنه
1540
02:29:04,602 --> 02:29:06,679
.ضربة على الخد
1541
02:29:07,274 --> 02:29:08,406
،قبلة
1542
02:29:10,084 --> 02:29:12,662
.ستقتلهم بالفور
1543
02:29:17,170 --> 02:29:18,630
.اجل
1544
02:29:19,553 --> 02:29:20,771
.(مادلين)
1545
02:29:23,396 --> 02:29:24,794
.اجل
1546
02:29:26,092 --> 02:29:27,443
.(ماتيلد)
1547
02:29:43,381 --> 02:29:46,404
أنّك اجبرتني على فعل
.هذا، كما ترى
1548
02:29:51,270 --> 02:29:53,222
.أنه كان خيارك
1549
02:30:40,800 --> 02:30:43,995
ـ (كيو)، هل تسمعني؟
.ـ (بوند)، ها انت
1550
02:30:44,159 --> 02:30:47,456
ـ هل انهما بأمان، (كيو)؟
.ـ اجل، انهما بأمان
1551
02:30:47,863 --> 02:30:49,854
بوند)، هل غادرت الجزيرة؟)
1552
02:30:50,394 --> 02:30:52,815
.هناك مشكلة جانبية بالأبواب
1553
02:30:53,917 --> 02:30:55,354
.سأحلّها
1554
02:30:57,034 --> 02:30:58,026
.(بوند)
1555
02:30:58,823 --> 02:31:02,057
.الصواريخ قادمة
.فقط ارحل من هناك
1556
02:31:12,550 --> 02:31:13,675
،)كيو)
1557
02:31:13,863 --> 02:31:17,362
..كيف يمكنني تدمير
1558
02:31:18,503 --> 02:31:20,180
،إذا ابواب الصومعة مفتوحة
1559
02:31:20,267 --> 02:31:22,290
.ـ فالصواريخ ستتكفل بالباقي
.ـ لا، لا
1560
02:31:22,563 --> 02:31:24,891
..عندما يقع عليّ السم، كيف
1561
02:31:25,571 --> 02:31:26,786
يمكن التخلص منه؟
1562
02:31:26,817 --> 02:31:28,653
.تعرف جيّدًا أنه لا يمكنك
1563
02:31:28,693 --> 02:31:32,255
.أنه دائمي. أنه أبدي
1564
02:31:32,865 --> 02:31:36,278
.لهذا السبب يجب علينا تدميره
.حبًا بالله (جيمس)، غادر الجزيرة
1565
02:31:37,076 --> 02:31:39,716
.أنه غير ضار إلّا إذا كنت هدفًا
1566
02:31:41,685 --> 02:31:42,810
.لا
1567
02:31:43,693 --> 02:31:45,356
.هذا لن يجدي نفعًا
1568
02:31:50,982 --> 02:31:52,505
.(رباه، (بوند
1569
02:31:54,904 --> 02:31:56,326
.(لقد كان السم لـ (مادلين
1570
02:32:00,146 --> 02:32:01,521
.(لا بأس، (كيو
1571
02:32:02,779 --> 02:32:04,138
.لا بأس
1572
02:32:06,139 --> 02:32:09,529
ـ هل يمكنك أن توصلني بـ (مادلين)؟
.ـ اجل، بالطبع
1573
02:32:15,076 --> 02:32:17,693
نومي)، هلا اوصلتني بـ (مادلين)؟)
1574
02:32:19,053 --> 02:32:20,248
.(مادلين)
1575
02:32:27,594 --> 02:32:29,289
.(ـ (جيمس
.(ـ (مادلين
1576
02:32:29,953 --> 02:32:31,219
.أنا هنا
1577
02:32:32,094 --> 02:32:33,461
أين أنت؟
1578
02:32:35,180 --> 02:32:36,453
هل انتهى الأمر؟
1579
02:32:37,141 --> 02:32:39,594
ـ (جيمس)؟
.أجل، لقد مات
1580
02:32:39,617 --> 02:32:41,781
ـ هل كلاكما هناك؟
.ـ اجل
1581
02:32:43,378 --> 02:32:45,651
.جيّد، أنّكما بأمان
1582
02:32:47,238 --> 02:32:48,628
هل غادرت؟
1583
02:32:52,011 --> 02:32:54,096
..لا، أنا
1584
02:32:54,839 --> 02:32:56,237
.لن انجو
1585
02:32:58,488 --> 02:32:59,643
ماذا؟
1586
02:33:02,558 --> 02:33:03,323
..كيف
1587
02:33:03,394 --> 02:33:05,096
.ـ أنّك قطعت عهدًا
.(ـ (مادلين
1588
02:33:06,261 --> 02:33:07,995
.فقط غادر الجزيرة
1589
02:33:09,972 --> 02:33:11,706
.أعلم أنه يمكنك فعل هذا
1590
02:33:14,363 --> 02:33:16,276
.كل شيء بخير الآن
1591
02:33:18,948 --> 02:33:20,760
.لا احد يؤذينا بعد الآن
1592
02:33:21,300 --> 02:33:22,401
.(مادلين)
1593
02:33:25,761 --> 02:33:27,190
..أنّكِ انجبتِ
1594
02:33:28,902 --> 02:33:29,885
..اجمل
1595
02:33:31,777 --> 02:33:33,628
.شيء رأيته في حياتي
1596
02:33:36,120 --> 02:33:37,206
.أنها مثالية
1597
02:33:41,159 --> 02:33:42,932
.لأنها جاءت منكِ
1598
02:33:54,282 --> 02:33:56,945
.يا إلهي. القارورة
1599
02:34:01,414 --> 02:34:02,750
.اصبت بالسم
1600
02:34:04,266 --> 02:34:05,344
.اجل
1601
02:34:06,571 --> 02:34:08,234
.لا بد أنّ هناك طريقة
1602
02:34:12,500 --> 02:34:13,765
.لا بد أنّ هناك طريقة
1603
02:34:25,905 --> 02:34:27,732
.أننا بحاجة لمزيد من الوقت
1604
02:34:28,459 --> 02:34:30,388
فقط لو كان لدينا
.المزيد من الوقت
1605
02:34:35,907 --> 02:34:37,891
.لديكِ كل الوقت في العالم
1606
02:34:42,149 --> 02:34:43,352
.احبّك
1607
02:34:46,680 --> 02:34:47,985
.احبّكِ ايضًا
1608
02:35:09,116 --> 02:35:10,928
.أنها ورثت عينيك
1609
02:35:14,811 --> 02:35:15,811
.اعلم
1610
02:35:29,946 --> 02:35:30,946
.اعلم
1611
02:36:35,678 --> 02:36:37,607
.أنّي عاجز عن الكلام
1612
02:36:38,201 --> 02:36:42,412
لكن فكرت أننا يجب
.أنّ نجتمع ونتذكّره
1613
02:36:43,326 --> 02:36:44,810
..وأنّي
1614
02:36:45,373 --> 02:36:46,638
..فكرت أنّ هذا
1615
02:36:48,465 --> 02:36:49,871
.مناسبًا
1616
02:36:53,777 --> 02:36:56,355
،الدور المناسب للإنسان هو العيش"
1617
02:36:57,285 --> 02:36:58,558
."لا الوجود
1618
02:37:01,082 --> 02:37:04,058
لن اضيع أيامي في"
."محاولة إطالة أمدها
1619
02:37:05,527 --> 02:37:08,199
."سأستغل وقتي"
1620
02:37:20,436 --> 02:37:21,436
.(نخب (جيمس
1621
02:37:22,733 --> 02:37:24,326
.(ـ نخب (جيمس
.(ـ نخب (جيمس
1622
02:37:24,491 --> 02:37:25,607
.(نخب (جيمس
1623
02:37:27,881 --> 02:37:28,990
.(نخب (جيمس
1624
02:37:37,405 --> 02:37:38,405
.حسنًا
1625
02:37:39,045 --> 02:37:40,326
.لنعد إلى العمل
1626
02:37:57,011 --> 02:37:58,096
.(ماتيلد)
1627
02:37:59,714 --> 02:38:01,534
.أريد أنّ أروي لكِ قصة
1628
02:38:04,034 --> 02:38:05,323
.عن رجل
1629
02:38:06,323 --> 02:38:07,589
.(كان اسمه (بوند
1630
02:38:09,510 --> 02:38:10,737
.(جيمس بوند)
1631
02:38:22,010 --> 02:38:33,737
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال ||
1631
02:38:34,305 --> 02:39:34,933
أدعمنا وأصبح عضو مميز
url%للإزالة جميع الإعلانات%
137629