All language subtitles for No.Time.to.Die.2021.720p.CAMRip.HINDI.DUB.1XBET

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,420 --> 00:00:30,771 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال || 2 00:00:32,000 --> 00:00:38,074 قم بالإعلان هنا عن منتجك أو علامتك التجارية اليوم www.OpenSubtitles.org تواصل معنا 3 00:01:05,420 --> 00:01:06,771 مادلين)؟) 4 00:01:08,701 --> 00:01:10,459 هل تريدين أنّ تأكلين مجددًا؟ 5 00:01:11,701 --> 00:01:14,670 أنّتِ تأكلين كثيرًا .لأنّكِ مكتئبة 6 00:01:16,905 --> 00:01:18,334 .(مادلين) 7 00:01:19,155 --> 00:01:20,155 أجل؟ 8 00:01:22,764 --> 00:01:25,263 .(ـ (مادلين ـ أجل، أمي؟ 9 00:01:25,803 --> 00:01:27,443 .أنّي عطشانة، يا ملاكي 10 00:01:27,725 --> 00:01:28,865 .أنا قادمة 11 00:01:29,905 --> 00:01:32,592 ـ هل تريدين دوائكِ؟ .ـ اجل، عزيزتي 12 00:01:39,508 --> 00:01:41,156 أتريدين أنّ ألعب معكِ لعبة؟ 13 00:01:43,266 --> 00:01:44,890 .أنتظر عودة أبي إلى المنزل 14 00:01:48,321 --> 00:01:50,445 ما عمل والدكِ في رأيكِ؟ 15 00:01:51,219 --> 00:01:52,672 .أنه طبيب 16 00:01:54,282 --> 00:01:56,070 .يعالج الناس 17 00:01:57,414 --> 00:02:00,547 .لا، والدكِ يقتل الناس 18 00:02:01,508 --> 00:02:04,992 هل تحبين هؤلاء؟ القتلة؟ 19 00:02:35,308 --> 00:02:38,206 !أمي! أمي 20 00:02:39,097 --> 00:02:41,159 !ـ أمي .ـ اتركيني. اذهبي والعبي بشيء ما 21 00:02:42,910 --> 00:02:44,800 !ـ أمي !ـ دعيني وشأني 22 00:02:52,010 --> 00:02:53,180 !افتح 23 00:03:01,266 --> 00:03:02,367 !افتح 24 00:03:08,866 --> 00:03:09,967 !أمي 25 00:03:41,792 --> 00:03:44,034 هل السيّد (وايت) في المنزل؟ 26 00:03:44,909 --> 00:03:46,557 .لا، لقد رحل 27 00:03:46,839 --> 00:03:49,612 .(اسمي (لوتسفير سافين 28 00:03:50,316 --> 00:03:54,941 .ـ زوجكِ قتل عائلتي .ـ لقد اخبرتك، أنه رحل 29 00:03:55,066 --> 00:03:58,682 .اعلم، سيؤذيه هذا الأمر أكثر 30 00:07:20,800 --> 00:07:21,925 أأنتِ بخير؟ 31 00:07:24,034 --> 00:07:25,034 .اجل 32 00:07:27,167 --> 00:07:28,253 .لنذهب 33 00:08:13,136 --> 00:08:14,479 ما رأيكِ بالمنظر؟ 34 00:08:15,855 --> 00:08:17,081 .أنه رائع، عزيزي 35 00:08:20,728 --> 00:08:22,157 هل يمكنك أنّ تسرع؟ 36 00:08:23,024 --> 00:08:24,813 .لا داعي للاسراع 37 00:08:26,142 --> 00:08:28,290 .لدينا كل وقت العالم 38 00:08:59,371 --> 00:09:01,558 .ـ مساء الخير، سيّدي .ـ مساء الخير 39 00:09:10,842 --> 00:09:13,029 .أنّك تنظر خلفك متيقظًا 40 00:09:13,389 --> 00:09:14,389 ماذا؟ 41 00:09:15,155 --> 00:09:18,256 .ـ لا احد قادم .ـ لم اكن انظر خلفي 42 00:09:18,397 --> 00:09:20,967 .ـ بلى أنّك كذلك ـ هل، سنتجادل في هذا؟ 43 00:09:22,108 --> 00:09:23,349 ماذا يحرقون؟ 44 00:09:23,912 --> 00:09:27,154 .يحرقون الأسرار، الأمنيات .يتخلون عن الماضي 45 00:09:27,444 --> 00:09:29,685 ،يتخلصون من الأشياء القديمة .لتأتي الأشياء الجديدة 46 00:09:45,402 --> 00:09:46,565 .أحبّك 47 00:09:47,378 --> 00:09:48,511 .أحبّكِ 48 00:10:03,576 --> 00:10:05,553 أين سرحتِ بذهنكِ؟ 49 00:10:06,350 --> 00:10:09,138 .اليوم، عند الشاطئ 50 00:10:09,459 --> 00:10:10,513 .اخبريني 51 00:10:12,780 --> 00:10:15,131 .(سأخبرك إذا اخبرتني عن (فاسبر 52 00:10:18,108 --> 00:10:19,482 هل هذا سبب وجودنا هنا؟ 53 00:10:20,092 --> 00:10:22,654 .ـ أنها مدفونة في الحصن .ـ اعرف اين مدفونة 54 00:10:24,764 --> 00:10:26,170 هل يمكنك مسامحتها؟ 55 00:10:27,334 --> 00:10:28,334 من اجلنا؟ 56 00:10:30,662 --> 00:10:32,795 .لقد توقفت عن حبّها منذ زمن طويل 57 00:10:38,329 --> 00:10:40,274 ،لطالما ننظر خلفنا 58 00:10:40,712 --> 00:10:42,360 .فلن نتجاوز الماضي 59 00:10:47,993 --> 00:10:49,438 ،يجب عليك أن تنساها 60 00:10:49,814 --> 00:10:51,141 .حتى لو كان ذلك صعبًا 61 00:10:51,814 --> 00:10:54,532 تعنين إذا كنا سنحظى بمستقبل؟ 62 00:10:57,798 --> 00:11:00,517 ..إذا فعلت هذا، إذًا 63 00:11:01,104 --> 00:11:02,807 .سأخبرك بكل اسراري 64 00:11:05,620 --> 00:11:06,620 .حسنًا 65 00:11:09,541 --> 00:11:10,486 "الرجل المقنع" 66 00:12:16,477 --> 00:12:17,804 .سأفعل هذا 67 00:12:19,110 --> 00:12:21,398 .عندما أعود، سنتناول الأفطار 68 00:12:23,321 --> 00:12:24,523 .شكرًا 69 00:12:25,899 --> 00:12:29,179 وبعدها ستخبريني .اين سنذهب لاحقًا 70 00:12:32,453 --> 00:12:33,453 .إلى المنزل 71 00:12:53,253 --> 00:12:54,453 .عفوًا 72 00:12:55,053 --> 00:12:58,153 .جئت لزيارة القبر 73 00:13:00,042 --> 00:13:02,081 .ارشده إلى القبر 74 00:13:04,142 --> 00:13:05,281 .رافقني 75 00:13:15,387 --> 00:13:16,387 .ها هو 76 00:13:17,066 --> 00:13:18,238 .هناك 77 00:13:25,727 --> 00:13:28,687 "(فاسبر ليند)" "من 1983 إلى 2006" 78 00:13:45,092 --> 00:13:46,240 .انّي افتقدكِ 79 00:13:57,292 --> 00:13:59,042 "سامحيني" 80 00:15:00,600 --> 00:15:01,748 مادلين)؟) 81 00:15:03,287 --> 00:15:04,631 مادلين)؟) 82 00:16:57,201 --> 00:16:59,607 .يبعث لك (بلوفيلد) تحياته 83 00:17:00,373 --> 00:17:01,592 ..تعرف 84 00:17:02,248 --> 00:17:05,287 ."أن (مادلين) ابنة "سبكتر 85 00:17:06,592 --> 00:17:09,873 ."أنها ابنة "سبكتر 86 00:17:54,472 --> 00:17:56,557 .(أننا جهزنا امتعتك فعلاً، سيّد (بوند 87 00:17:56,714 --> 00:17:58,229 .كما طلبت زوجتك 88 00:18:05,053 --> 00:18:06,342 .كنتِ محقة 89 00:18:08,998 --> 00:18:10,631 .النسيان صعب 90 00:18:11,366 --> 00:18:12,529 .(جيمس) 91 00:18:13,155 --> 00:18:14,490 ماذا حدث؟ 92 00:18:16,014 --> 00:18:17,428 ماذا حدث؟ 93 00:18:17,545 --> 00:18:18,838 كيف عرفوا أنّي هنا؟ 94 00:18:18,845 --> 00:18:20,138 ـ عمّ أنت تتحدث؟ .(ـ (مادلين 95 00:18:20,264 --> 00:18:22,271 كيف عرفوا أنّي هنا؟ 96 00:18:22,287 --> 00:18:24,717 ـ ماذا؟ ـ منظمة "سبكتر"، كيف عرفوا؟ 97 00:18:24,803 --> 00:18:26,131 عمّ أنت تتحدث؟ !(جيمس) 98 00:18:29,545 --> 00:18:31,006 .لم افعل ايّ شيء 99 00:18:32,741 --> 00:18:34,146 .لم افعل ايّ شيء 100 00:18:40,082 --> 00:18:41,222 .سنرحل 101 00:18:56,520 --> 00:18:59,668 .ـ هناك شيء عليّ أخبارك به .ـ واثق من ذلك 102 00:19:28,116 --> 00:19:30,357 !اجيبي! اجيبي 103 00:19:42,475 --> 00:19:46,326 .أنا (بلوفيلد)، عزيزتي .سيكون والدكِ فخورًا بكِ كثيرًا 104 00:19:47,334 --> 00:19:49,615 .ستكون تضحيتكِ مجدًا لنا 105 00:19:49,688 --> 00:19:52,039 .ـ لا افهم .ـ احسنتِ 106 00:19:58,211 --> 00:19:59,875 ـ مرحبًا؟ .ـ اخرج الخراف، يا فتى 107 00:19:59,946 --> 00:20:02,375 ـ لماذا؟ .ـ وإلّا سأقتلك 108 00:20:04,703 --> 00:20:08,125 جيمس)، لماذا؟) لماذا قد أخونك؟ 109 00:20:08,422 --> 00:20:10,281 ،جميعنا لدينا أسرار 110 00:20:10,851 --> 00:20:12,883 .لكني لم اعرف اسراركِ بعد 111 00:20:44,061 --> 00:20:46,334 ،جيمس)، استمع إليّ) 112 00:20:46,405 --> 00:20:47,920 أنّي افضل الموت على ..أن تخالني 113 00:21:48,295 --> 00:21:49,295 !(جيمس) 114 00:21:51,241 --> 00:21:53,857 !جيمس)، افعل شيئًا) !(جيمس) 115 00:21:56,366 --> 00:21:57,849 !قل شيئًا، (جيمس) 116 00:22:00,162 --> 00:22:01,162 .ارجوك 117 00:22:11,628 --> 00:22:12,745 .حسنًا 118 00:22:14,409 --> 00:22:15,581 "سلاح" 119 00:22:29,928 --> 00:22:30,945 "دوران في الدقيقة" 120 00:22:37,828 --> 00:22:38,945 "دخان" 121 00:23:08,969 --> 00:23:10,164 .هيّا 122 00:23:24,750 --> 00:23:25,750 ..إذًا 123 00:23:27,836 --> 00:23:29,140 هل انتهى كل شيء؟ 124 00:23:30,492 --> 00:23:31,804 .انتهى كل شيء 125 00:23:40,397 --> 00:23:42,287 كيف اعرف أنّك بخير؟ 126 00:23:43,475 --> 00:23:44,685 .لن تعرفي 127 00:23:45,834 --> 00:23:47,490 .لن تريني مجددًا 128 00:24:34,414 --> 00:24:36,406 || لا وقت للموت || 129 00:24:36,485 --> 00:24:40,156 ♪ كان يجب أنّ اعرف ♪ 130 00:24:43,284 --> 00:24:46,518 ♪ أنّي سأرحل وحدي ♪ 131 00:24:50,120 --> 00:24:53,729 ♪ هذا هو الواضح ♪ 132 00:24:55,308 --> 00:25:00,307 ♪ فأن الدم الذي تنزفه هو دمك ♪ 133 00:25:03,641 --> 00:25:07,179 ♪ لقد كنا ثنائي ♪ 134 00:25:10,297 --> 00:25:13,992 ♪ لكني رأيتك هناك ♪ 135 00:25:16,930 --> 00:25:20,859 ♪ كثيرًا جدًا لأتحمله ♪ 136 00:25:21,617 --> 00:25:27,179 ♪ أنّك كنت حياتي لكن ♪ ♪ الحياة ليست عادلة ♪ 137 00:25:28,602 --> 00:25:32,242 ♪ هل كنت غبية لأقع في حبّك؟ ♪ 138 00:25:32,271 --> 00:25:35,224 ♪ هل كنت متهورة لأساعدك؟ ♪ 139 00:25:35,841 --> 00:25:41,106 ♪ هل كان هذا واضح للجميع؟ ♪ 140 00:25:42,240 --> 00:25:47,638 ♪ لقد وقعت في كذبة ♪ 141 00:25:49,146 --> 00:25:54,974 ♪ لم تكن ابدًا في جانبي ♪ 142 00:25:55,810 --> 00:25:58,896 ♪ تخدعني مرّة، تخدعني مرتين ♪ 143 00:25:59,068 --> 00:26:02,263 ♪ هل أنت الموت أم النعيم؟ ♪ 144 00:26:02,537 --> 00:26:07,599 ♪ الآن لن تراني أبكي ابدًا ♪ 145 00:26:08,123 --> 00:26:11,021 ♪ ليس هناك وقت للموت ♪ 146 00:26:24,086 --> 00:26:28,133 ♪ تركت علاقتنا تحترق ♪ 147 00:26:30,782 --> 00:26:34,336 ♪ فأنّك لم تعد من اهتماماتي ♪ 148 00:26:37,453 --> 00:26:41,219 ♪ وجوه من ماضيّ تعود ♪ 149 00:26:42,477 --> 00:26:48,836 ♪ درس آخر لأتعلمه ♪ 150 00:26:49,414 --> 00:26:54,687 ♪ لقد وقعت في كذبة ♪ 151 00:26:55,750 --> 00:27:01,609 ♪ لم تكن ابدًا في جانبي ♪ 152 00:27:02,539 --> 00:27:05,664 ♪ تخدعني مرّة، تخدعني مرتين ♪ 153 00:27:05,797 --> 00:27:08,969 ♪ هل أنت الموت أم النعيم؟ ♪ 154 00:27:09,203 --> 00:27:14,406 ♪ الآن لن تراني أبكي ابدًا ♪ 155 00:27:14,532 --> 00:27:18,054 ♪ ليس هناك وقت للموت ♪ 156 00:27:22,129 --> 00:27:24,597 ♪ لا وقت للموت ♪ 157 00:27:28,582 --> 00:27:33,363 ♪ لا وقت للموت ♪ 158 00:27:48,488 --> 00:27:51,550 "بعد 5 أعوام" 159 00:28:25,451 --> 00:28:28,021 .ـ لقد دخلنا .ـ واصلوا المهمة 160 00:28:30,467 --> 00:28:33,458 تذكّر اخذ نسخة احتياطية للمعلومات .قبل الساعة العاشرة مساءً 161 00:28:33,467 --> 00:28:35,428 .سنجرى صيانة للخادم 162 00:28:38,001 --> 00:28:39,180 أأنتِ بخير؟ 163 00:28:39,696 --> 00:28:44,391 "هل رأيت فيروس الجدري "أس أل 5 المسلح الذي استخدمته هذا الصباح؟ 164 00:28:44,501 --> 00:28:46,563 ..أنّي وضعته في 165 00:28:47,649 --> 00:28:50,344 فالدو)، هل رأيت وعاء) فيروس الجدري؟ 166 00:28:51,282 --> 00:28:52,829 "طعام (فالدو)، لا تلمسه" "الجدري" 167 00:28:53,110 --> 00:28:56,344 ،أن كان حساء لذيذًا .والآن يجب عليّ رميه 168 00:28:56,517 --> 00:28:59,196 .حتى لو كانت مزحة، ايها الأبله 169 00:28:59,532 --> 00:29:04,282 حسائي الطماطم اكثر تعقيدًا .من عقلكما معًا 170 00:29:04,579 --> 00:29:06,860 .فالدو)، هذا ليس لطيفًا حقًا) 171 00:29:07,149 --> 00:29:09,969 "يومًا ما سأضع فيروس "إيبولا ،في شايكما 172 00:29:10,196 --> 00:29:14,055 ،وثم ارى وجهكما يتعرقان دمًا 173 00:29:14,478 --> 00:29:15,735 .وسأضجك 174 00:29:15,767 --> 00:29:17,844 .رائع. اهدأ 175 00:29:17,931 --> 00:29:20,547 يالها من مخيلة فظيعة يحملها هذا الرجل، صحيح؟ 176 00:29:20,790 --> 00:29:21,946 .(أنا الدكتور (أوبروشيف 177 00:29:22,493 --> 00:29:23,876 .أنهم قادمون 178 00:29:23,993 --> 00:29:25,860 ـ مَن؟ ."ـ "سبكتر 179 00:29:30,884 --> 00:29:33,344 .(ـ (سافين .ـ لا تحاول إيقافهم 180 00:29:33,892 --> 00:29:36,063 .هذا ما كنا ننتظره 181 00:29:38,548 --> 00:29:42,127 سيطلبون منك الوصول إلى براد آمن حيوي من المستوى الرابع 182 00:29:42,129 --> 00:29:43,549 .لانتزاع السلاح 183 00:29:43,893 --> 00:29:45,978 .لا يجب أن يرى احد ما تفعله 184 00:29:47,206 --> 00:29:49,924 لن يقتلوك، يظنون أنهم .بحاجة إليك 185 00:29:50,416 --> 00:29:52,096 لن يقتلوني؟ 186 00:29:54,010 --> 00:29:56,603 أنّي انقل الملفات .أثناء كلامنا 187 00:29:57,276 --> 00:29:59,400 .الآن اكتملت عملية النقل 188 00:29:59,877 --> 00:30:02,213 ـ ماذا افعل به؟ .ـ ابلعه، وداعًا 189 00:30:02,635 --> 00:30:03,822 ..ابلعه 190 00:30:04,156 --> 00:30:05,156 .اجل 191 00:30:05,438 --> 00:30:07,937 .أنّي احب الحيوانات 192 00:30:08,414 --> 00:30:09,531 .وداعًا 193 00:30:21,836 --> 00:30:24,140 خطر، رصد محاولة اختراق .غير مرخص بها 194 00:30:24,555 --> 00:30:27,398 .أمّنوا جميع المواد الحيوية الخطرة 195 00:30:31,242 --> 00:30:32,781 !تحركوا! اتبعوه 196 00:30:36,703 --> 00:30:40,343 انتباه، ثمة دخول غير .مرخص به في القطاع 197 00:30:50,128 --> 00:30:54,401 .ارجوك، أننا علماء عُزّل ماذا تريدون منا؟ 198 00:30:56,589 --> 00:30:57,987 .(فالدو اوبروشيف) 199 00:30:59,402 --> 00:31:00,402 .مرحبًا 200 00:31:00,534 --> 00:31:02,979 افتح البراد الأمن الحيوي .ذي المستوى الرابع 201 00:31:03,730 --> 00:31:06,128 ـ و؟ .ـ اعطني السلاح 202 00:31:06,816 --> 00:31:09,511 ..أيّ سلاح؟ أننا لدينا 203 00:31:10,870 --> 00:31:14,206 ."ـ "هيراكليس .ـ أنه يتطلب مصادقة ثنائية 204 00:31:14,519 --> 00:31:15,519 مع مَن؟ 205 00:31:17,917 --> 00:31:18,917 .معه 206 00:31:19,699 --> 00:31:21,487 .هاردي)، لا تسمح لهم) 207 00:31:21,675 --> 00:31:24,151 .لا تسمح لهم .لا، ارجوك 208 00:32:11,058 --> 00:32:12,058 .تحذير 209 00:32:12,128 --> 00:32:16,784 .تحذير، اغلاق المنشأة جارٍ .جميع المخارج مغلقة الآن 210 00:32:17,753 --> 00:32:18,753 ،تحذير 211 00:32:18,777 --> 00:32:22,948 .اغلاق المنشأة جارٍ .جميع المخارج مغلقة الآن 212 00:32:25,199 --> 00:32:28,401 ما هذا؟ حزام أمان؟ 213 00:32:28,550 --> 00:32:29,378 هذا؟ 214 00:32:32,941 --> 00:32:33,941 .عجباه 215 00:32:49,842 --> 00:32:51,396 .لا يمكنني فعل هذا 216 00:32:51,764 --> 00:32:53,959 !لا يوجد مصعد 217 00:32:59,772 --> 00:33:01,123 .أنه مغناطيس 218 00:33:20,683 --> 00:33:23,323 ..ـ سيّدي، تلقيت للتو أغرب شيء .ـ لقد رأيته 219 00:33:30,882 --> 00:33:32,234 .ياللهول 220 00:33:35,961 --> 00:33:36,961 ،سيّدي 221 00:33:38,164 --> 00:33:39,992 ما هو مشروع "هيراكليس"؟ 222 00:33:41,383 --> 00:33:43,867 .ـ هذا المختبر غير رسمي .ـ لا، أنه غير رسمي 223 00:33:46,617 --> 00:33:48,359 .ـ لقد وقعت ضحايا .ـ كانت حادثة تسرب غاز 224 00:33:49,742 --> 00:33:50,820 هل يجب عليّ إبلاغ رئيس الوزراء؟ 225 00:33:50,823 --> 00:33:53,219 .أنه كان تسرب غاز .(سأهتم بالأمر، (موني بيني 226 00:33:55,938 --> 00:33:57,359 أين (007)؟ 227 00:35:11,050 --> 00:35:13,764 "دلكتادو"، "بايوما"، "كوبا" 228 00:35:41,950 --> 00:35:43,764 "إرهابي عالمي" 229 00:36:25,250 --> 00:36:28,164 .(ـ يا لها من مفاجأة، (فيليكس .(ـ (جيمس 230 00:36:29,578 --> 00:36:30,812 مَن هذه الشقراء؟ 231 00:36:31,391 --> 00:36:34,703 أنا (لوغان آش) من الوزارة .الخارجية، سررت بلقاؤك 232 00:36:34,805 --> 00:36:39,031 .سمعت الكثير عنك .أنا من كبار المعجبين بك 233 00:36:39,205 --> 00:36:40,211 .(ـ (بابيلون .ـ الفتى الشرطي 234 00:36:40,219 --> 00:36:43,390 .ـ اريد معروفًا، أخي .ـ ألمَ تتلقى الأنباء؟ أنا متقاعد 235 00:36:43,414 --> 00:36:46,133 ما كنت لأطلب منك لو .أنّك لا زلت في الخدمة 236 00:36:46,430 --> 00:36:47,781 ماذا تعني؟ 237 00:36:49,141 --> 00:36:52,281 .لا يظهر قادتنا المنتخبون أيّ تعاونًا 238 00:36:53,492 --> 00:36:54,656 ..(جيمس) 239 00:36:56,078 --> 00:36:59,734 هل هناك مكان هادئ يمكننا التحدث على إنفراد؟ 240 00:37:01,344 --> 00:37:03,398 .هادئ؟ اجل 241 00:37:06,094 --> 00:37:08,039 .كنت آمل أنّ تجلب ليّ طردًا 242 00:37:08,071 --> 00:37:09,476 .ـ خمسة .ـ اربعة 243 00:37:11,719 --> 00:37:14,703 ـ أين الطرد؟ ."ـ رحلة قصيرة. "كوبا 244 00:37:14,750 --> 00:37:17,593 ."ـ أنّك تحب "كوبا ـ أحبّها؟ 245 00:37:18,672 --> 00:37:20,351 .(فالدو اوبروشيف) 246 00:37:20,703 --> 00:37:23,109 .ـ ستقول أنّك لم تسمع به .ـ لم اسمع به ابدًا 247 00:37:23,508 --> 00:37:24,984 .ـ اثنان .ـ ثلاثة 248 00:37:26,891 --> 00:37:28,258 .انها حياة جيّدة 249 00:37:28,680 --> 00:37:30,070 لم تسمع به ابدًا؟ 250 00:37:30,164 --> 00:37:32,437 ألم ينشق عندما كنت عميل في المخابرات البريطانية؟ 251 00:37:32,460 --> 00:37:34,600 خُطف (أوبروشيف) قبل 3 ايام 252 00:37:34,616 --> 00:37:36,615 من إحدى المختبرات السرّية ."للمخابرات البريطانية في "لندن 253 00:37:36,741 --> 00:37:39,787 لقد تم رصده قبل يومين بنظام التعرف على الوجوه 254 00:37:39,803 --> 00:37:41,475 ."في "سنتايغو دي كوبا 255 00:37:41,866 --> 00:37:43,506 .أنّك نسيت ذكر الجزء الأفضل 256 00:37:44,225 --> 00:37:45,154 ."سبكتر" 257 00:37:45,178 --> 00:37:48,303 .يقول مخبري هناك أنهم يجتمعون 258 00:37:49,366 --> 00:37:50,553 هل هذه مصادفة؟ 259 00:37:52,835 --> 00:37:55,420 .هيّا، سيكون مثل أيام الخوالي 260 00:37:56,780 --> 00:37:58,225 .ـ ثلاثة .ـ اثنان 261 00:38:02,038 --> 00:38:04,420 أنّك حقًا العميل المنشود .لإنجاز هذه المهمة 262 00:38:05,210 --> 00:38:06,389 .العميل المنشود 263 00:38:06,967 --> 00:38:08,264 .هذه جولة الشرب على حسابي 264 00:38:16,545 --> 00:38:17,545 .مرحبًا 265 00:38:22,342 --> 00:38:23,696 ."ـ اريد مشروب "سكوتش .ـ اجل، يا رجل 266 00:38:27,834 --> 00:38:29,435 أين وجدت ذلك المورموني؟ 267 00:38:29,561 --> 00:38:32,131 .إنه تكليف سياسي، ليس خياري 268 00:38:32,381 --> 00:38:35,381 يبدو أن وكالة المخابرات .لم تعد مركزية بعد الآن 269 00:38:35,959 --> 00:38:37,482 .أنه يبتسم كثيرًا 270 00:38:37,811 --> 00:38:40,748 .ـ ساعدنا لإيصال هذا إلى آيادي آمنة ـ وأنت الآيادي الآمنة؟ 271 00:38:41,006 --> 00:38:42,295 .أنا لست مجرد وسيم 272 00:38:42,319 --> 00:38:45,099 ما عدت اثق بالوجوه الجميلة .(منذ وقت طويل، (فيليكس 273 00:38:45,123 --> 00:38:48,435 .ـ اجل، لقد سمعت بهذا. حظك العاثر .ـ سوء تقدير 274 00:38:49,576 --> 00:38:53,201 اصبح من الصعب التمييز بين الطاهر .والخبيث وبين الأشرار والابطال هذه الأيام 275 00:38:54,530 --> 00:38:55,998 .(لذا، أنا بحاجة إليك، (جيمس 276 00:38:56,295 --> 00:38:58,678 .أنّك الوحيد الذي اثق به حقًا .لا اعبث معك 277 00:38:58,834 --> 00:39:01,920 اريد العودة إلى عائلتي وأخبرهم .أنّي انقذت العالم مرة آخرى 278 00:39:02,912 --> 00:39:04,240 ألّا تريد إنقاذ العالم؟ 279 00:39:07,123 --> 00:39:09,115 .(سررت برؤيتك مجددًا، (فيليكس 280 00:39:10,584 --> 00:39:12,943 .ـ على الأقل اخذ رقمي .ـ لديّ رقمك 281 00:39:39,102 --> 00:39:40,312 أأنت في مأزق؟ 282 00:39:43,477 --> 00:39:44,711 .بشكل مستمر 283 00:39:45,172 --> 00:39:46,398 هل تريد توصيلة؟ 284 00:39:47,555 --> 00:39:48,789 بالطبع. ولمَ لا؟ 285 00:39:52,672 --> 00:39:53,922 .تمسك جيّدًا 286 00:39:57,289 --> 00:39:58,843 ـ ما اسمكِ؟ .(ـ (نومي 287 00:39:58,985 --> 00:40:01,086 ـ وما اسمك؟ .(ـ (جيمس). ناديني (جيمس 288 00:40:01,391 --> 00:40:03,836 ـ ما عملكِ، (نومي)؟ .ـ أنا غطّاسة 289 00:40:03,883 --> 00:40:05,609 لماذا تغطسين؟ 290 00:40:05,742 --> 00:40:07,523 .احب حطامات السفن القديمة 291 00:40:08,446 --> 00:40:10,422 .إذًا، أنّكِ جئتِ إلى المكان المناسب 292 00:40:17,875 --> 00:40:19,086 .من بعدكِ 293 00:40:32,428 --> 00:40:34,560 .ـ منزل جميل .ـ شكرًا 294 00:40:35,951 --> 00:40:37,193 هل هذه غرفة النوم؟ 295 00:40:41,584 --> 00:40:42,771 .اجل، أنها غرفة النوم 296 00:41:00,694 --> 00:41:03,982 لم اتوقع أن هذا أول ..شيء ستخلعينه لكن 297 00:41:04,014 --> 00:41:05,248 .اجل 298 00:41:05,678 --> 00:41:10,217 يبدو أنّك رجلاً تواقًا .(للحركة، سيّد (بوند 299 00:41:10,264 --> 00:41:12,678 هلا دخلنا إلى صلب الموضوع؟ 300 00:41:13,092 --> 00:41:16,279 .ـ أنا هنا من اجل ملاطفة مهنية ـ لست ملاطفة جدًا، لا؟ 301 00:41:16,428 --> 00:41:17,881 .أنّكِ عطلتِ سيارتي 302 00:41:17,944 --> 00:41:20,498 ،أنّي ادعى القائد (بوند) .لكنكِ تعلمين ذلك 303 00:41:22,113 --> 00:41:24,113 ـ عميلة (00)؟ .ـ منذ عامين 304 00:41:24,199 --> 00:41:25,863 .ـ صغيرة جدًا .ـ لديّ انجازاتي 305 00:41:25,879 --> 00:41:27,152 .يا إلهي 306 00:41:27,228 --> 00:41:30,204 العالم تغّير منذ تقاعدك .(ايها القائد (بوند 307 00:41:30,291 --> 00:41:32,525 .ـ ربما أنّك لم تلاحظ ذلك .ـ لا، أظن أنّي لاحظت ذلك 308 00:41:33,213 --> 00:41:36,665 .وبرأيي المتواضع لا يتغير العالم كثيرًا 309 00:41:36,939 --> 00:41:38,392 .لا يفاجئني قولك هذا 310 00:41:38,705 --> 00:41:42,329 .اسمع، يبدو هذا المكان كالنعيم .لكنه مجرد فقاعة صغيرة أو ايًا كان 311 00:41:42,921 --> 00:41:46,233 لكن من الواضح أنّك رجل لديه الكثير من وقت الفراغ 312 00:41:46,562 --> 00:41:48,124 .لا شيء تعيش لأجله 313 00:41:48,296 --> 00:41:50,679 .(إذًا، لا يمكنك المساس بـ (فالدو اوبروشيف 314 00:41:51,398 --> 00:41:54,187 ،إذا اعترضت طريقي .سأضع رصاصة في ركبتك 315 00:41:56,132 --> 00:41:57,351 .في الركبة السليمة 316 00:41:59,492 --> 00:42:02,007 عليكِ أن تسألي نفسكِ .بضعة اسئلة 317 00:42:04,148 --> 00:42:06,679 المخابرات البريطانية والاستخبارات ..المركزية تطاردان ذات الرجل 318 00:42:06,687 --> 00:42:08,546 لكنهما لا يتواصلان .مع بعضهما الآخر 319 00:42:09,906 --> 00:42:11,147 .هذا ليس جيّدًا 320 00:42:12,625 --> 00:42:17,319 أتعلمين، انقلي تحياتي إلى (م) .واخبريه ما عدت اعمل لصالحه بعد 321 00:42:18,515 --> 00:42:20,116 .اخبره بنفسك 322 00:42:22,492 --> 00:42:26,515 بالمناسبة، أنّي لست .مجرد ايّ عميلة 323 00:42:27,898 --> 00:42:29,218 .(أنا (007 324 00:42:31,695 --> 00:42:34,054 .ربما ظننت أنّهم سيزيلون الرقم 325 00:42:35,882 --> 00:42:37,460 .أنه مجرد رقم 326 00:42:39,085 --> 00:42:40,085 .اجل 327 00:42:41,679 --> 00:42:43,069 أراك في "كوبا"؟ 328 00:42:45,476 --> 00:42:46,687 كيف سار الأمر، (كيو)؟ 329 00:42:46,898 --> 00:42:50,272 يبدو أنّ الكثير الملفات الكبيرة حُذّفت .(من القرص الصلب لـ (أوبروشيف 330 00:42:50,593 --> 00:42:52,950 ..كان يعمل على خوارزمية متقدمة 331 00:42:53,000 --> 00:42:55,710 ـ هل يمكنك استعادة الملفات؟ .ـ أنّي أحاول 332 00:42:56,193 --> 00:42:58,456 استخرج كل شيء يمكنك .استخراجه ودمر القرص 333 00:42:58,481 --> 00:43:01,731 ..ـ إن عرفت المزيد عن هذا، فيمكن .ـ شكرًا (كيو)، هذا كل شيء 334 00:43:02,706 --> 00:43:04,456 .اجل، لحظة واحدة .رئيس الوزارة يتصل مجددًا 335 00:43:04,565 --> 00:43:07,026 ،)007) .اخبرهم ايّ شيء 336 00:43:09,423 --> 00:43:12,563 .(ـ (007 .ـ عزيزي (م)، لدي بضعة اشياء 337 00:43:14,290 --> 00:43:16,875 .(ـ (بوند .ـ قابلت للتو عميلتك (007) الجديدة 338 00:43:17,509 --> 00:43:19,375 .أنها امرأة شابة جميلة 339 00:43:19,782 --> 00:43:21,578 ،)إذًا، (أوبروشيف 340 00:43:22,087 --> 00:43:23,883 أنّك ابقيته في الخدمة، صحيح؟ 341 00:43:23,993 --> 00:43:26,821 .ابق بعيدًا عن هذا .هذا لا علاقة بك 342 00:43:26,923 --> 00:43:28,891 ."بلى، له علاقة بـ "سبكتر 343 00:43:29,587 --> 00:43:30,587 ..(مالوري) 344 00:43:31,727 --> 00:43:33,078 ماذا فعلت؟ 345 00:43:42,394 --> 00:43:45,245 ـ هل هناك مشكلة مع (007)؟ .ـ المخابرات المركزية لديها اسبقية علينا 346 00:43:45,714 --> 00:43:48,518 .(ـ اتصل بـ (بلوفيلد .ـ سيّدي، أنه يتحدث فقط لطبيبته النفسية 347 00:43:48,613 --> 00:43:50,354 .اعرف، اريد فقط اتصال فيديو 348 00:43:56,792 --> 00:44:00,190 ،يبقون في المنتصف تمامًا .وثم يرفعونه 349 00:44:00,792 --> 00:44:03,393 .أنه هكذا كل يوم .مجنون تمامًا 350 00:44:03,691 --> 00:44:05,464 .ـ حفلة التتويج .ـ جيّد 351 00:44:06,198 --> 00:44:09,010 ـ ما الأمر؟ .ـ لا شيء 352 00:44:09,136 --> 00:44:10,940 .أنها لطيفة قدر الأمكان 353 00:44:11,198 --> 00:44:14,550 .الجميع يريدون حفلة .اريدهم أنّ يسمعوني 354 00:44:14,636 --> 00:44:15,706 .ستكون مفاجأة 355 00:44:34,578 --> 00:44:35,578 .حسنًا 356 00:44:41,087 --> 00:44:43,368 .فيليكس)، أنا موافق) 357 00:44:44,298 --> 00:44:47,915 أنه موافق، اريدك أنّ تقابل ."امرأة شابة في "سنتياغو 358 00:45:37,269 --> 00:45:38,479 يالوما)؟) 359 00:45:41,011 --> 00:45:42,385 .ـ أنت متأخر .ـ اجل 360 00:45:42,394 --> 00:45:43,526 .رافقني 361 00:45:43,972 --> 00:45:46,425 هل هناك مشكلة بالقبعة؟ باريس"؟" 362 00:45:47,784 --> 00:45:48,893 أيّ قبعة؟ 363 00:45:51,120 --> 00:45:53,471 .أنسى الأشياء عندما اتوتر 364 00:45:53,925 --> 00:45:56,096 هذه اكبر مهمة حظيت .بها حتى الآن 365 00:46:09,492 --> 00:46:10,664 هل هذه غرفتكِ؟ 366 00:46:11,438 --> 00:46:13,015 .أنه قبو خزن النبيذ 367 00:46:15,031 --> 00:46:16,390 .حسنًا، اقترب 368 00:46:20,031 --> 00:46:23,718 ألّا تظنين أنه يجب أن ..نتعارف أولاً قبل أن 369 00:46:25,437 --> 00:46:26,437 .لا، لا 370 00:46:27,235 --> 00:46:28,765 .لا، آسفة 371 00:46:31,141 --> 00:46:32,406 .ـ جيّد .ـ أنت افعلها 372 00:46:32,461 --> 00:46:33,461 .شكرًا 373 00:46:37,477 --> 00:46:38,648 ..هل تمانعين 374 00:46:43,696 --> 00:46:45,265 .هذا سيكون رائعًا 375 00:46:45,672 --> 00:46:48,609 .اعلم .كنت اتدرب لثلاث اسابيع 376 00:47:11,175 --> 00:47:13,050 .ـ حسنًا .ـ لنشرب 377 00:47:13,964 --> 00:47:15,307 .فكرة جيّدة 378 00:47:20,456 --> 00:47:23,237 كأسين مشروب فودكا مارتيني .ممزوج وليس مخلوط، لو سمحت 379 00:47:35,589 --> 00:47:37,073 .لكي اتمكن من سماعك 380 00:47:44,081 --> 00:47:45,385 لمَن نقرع نخبنا؟ 381 00:47:46,581 --> 00:47:48,690 ـ (فيليكس)؟ .(ـ نخب (فيليكس 382 00:47:50,691 --> 00:47:52,393 .ذكّريني أن اشتري له سيجار 383 00:47:59,594 --> 00:48:00,594 .حسنًا 384 00:48:02,641 --> 00:48:03,641 هلا بدأنا؟ 385 00:48:03,805 --> 00:48:05,250 .ـ بالطبع .ـ حسنًا 386 00:48:12,078 --> 00:48:13,067 "مسح الحمض النووي" 387 00:48:13,578 --> 00:48:15,867 هل ستكون هذه العينة كافية لك؟ 388 00:48:16,086 --> 00:48:18,031 .إذا استخدمها، اجل 389 00:48:18,438 --> 00:48:20,468 .أنها قيد المعالجة الآن 390 00:48:22,038 --> 00:48:22,868 "اكتمال السلسلة" 391 00:48:26,756 --> 00:48:28,857 .بئسًا. آسف 392 00:48:29,990 --> 00:48:31,935 .انها قفازات فظيعة 393 00:48:32,490 --> 00:48:33,990 .زلقة جدًا 394 00:48:34,725 --> 00:48:37,068 .ـ سامحني ـ كم يستغرق الأمر؟ 395 00:48:40,709 --> 00:48:41,888 ."ملف شخصي فردي" "ملف شخصي متعدد" 396 00:48:42,186 --> 00:48:43,052 .الآن 397 00:48:43,100 --> 00:48:44,904 جارٍ تحميل ملفات" "شخصية متعددة 398 00:48:45,061 --> 00:48:47,763 ."لأجل مستقبل جديد سعيد لـ "سبكتر 399 00:48:48,436 --> 00:48:49,521 "أكتمال تشفير الجين" 400 00:48:49,631 --> 00:48:50,271 "تم التسليح" 401 00:48:50,350 --> 00:48:51,849 .أنه جاهز الآن 402 00:49:52,030 --> 00:49:54,802 ،أنتِ اذهبي بهذا الإتجاه .وأنا سأذهب بهذا الإتجاه 403 00:50:02,514 --> 00:50:05,318 ما هذه؟ حفلة "سبكتر" صاخبة؟ 404 00:50:07,225 --> 00:50:08,904 هل سبق أن حضرتِ حفلة كهذه؟ 405 00:50:09,061 --> 00:50:10,896 كيف تظنني كسبت هذه المهمة؟ 406 00:50:11,178 --> 00:50:14,888 لا تشتتي إنتباهكِ الآن، تذكّري .أننا نبحث عن العالم الروسي 407 00:50:15,100 --> 00:50:17,209 أنّي ارى الكثير من ."عملاء "سبكتر 408 00:50:17,342 --> 00:50:18,342 .اجل 409 00:50:19,131 --> 00:50:20,521 .ويبدو أنّ جميعهم هنا 410 00:50:36,828 --> 00:50:39,101 ـ هل هؤلاء اصدقائك؟ ."ـ "سايكلوبس 411 00:50:39,938 --> 00:50:44,312 ،"تقابلنا في "إيطاليا .كانت تجربة مميزة 412 00:50:46,883 --> 00:50:48,789 .أنهم يرتدون سماعات 413 00:50:48,930 --> 00:50:50,195 .سأبدأ بالمسح 414 00:50:55,931 --> 00:50:58,924 .سينجح الأمر، لا فوضى .سيكون العمل نظيفًا 415 00:50:58,931 --> 00:51:01,274 .الوضع جيّد بقدر ما يمكن 416 00:51:01,688 --> 00:51:03,235 .ـ أنها حفلتي .ـ وجدته 417 00:51:03,360 --> 00:51:06,860 ،احتفلوا معي بعيد ميلادي .حفل التتويج 418 00:51:09,056 --> 00:51:10,547 مَن صاحب عيد الميلاد؟ 419 00:51:12,188 --> 00:51:15,211 .(ـ (إرنست ستافرو بلوفيلد ـ هل هو موجود هنا؟ 420 00:51:15,649 --> 00:51:18,352 ..ـ لا، أنه في .ـ رتبوا خطاكم واتبعوا إيقاع الموسيقى 421 00:51:18,571 --> 00:51:20,399 ."مسجون في "لندن 422 00:51:20,735 --> 00:51:22,477 كيف يمكنك أنّ تكون متأكدًا لهذه الدرجة؟ 423 00:51:23,415 --> 00:51:24,868 .لأنّي أنا مَن سجنته هناك 424 00:51:24,907 --> 00:51:26,930 .اشعروا بعناقي الحميم 425 00:51:27,603 --> 00:51:30,821 .ترقبوا المفاجأة الكبيرة 426 00:51:32,056 --> 00:51:35,290 .لنقود البشرية بقدرتنا الجديدة 427 00:51:35,501 --> 00:51:38,493 .أنّي رصدت عالمنا الروسي الصغير 428 00:51:38,970 --> 00:51:40,516 هل عرفتِ اين ذهب؟ 429 00:51:40,642 --> 00:51:42,665 .ـ اجل .ـ اتبعيه 430 00:51:43,389 --> 00:51:45,725 .أنّي اراكم بعيني الصغيرة 431 00:51:46,124 --> 00:51:48,615 .عيني الصغيرة ترحب بكم 432 00:51:48,913 --> 00:51:51,170 ..والآن انظر 433 00:51:52,296 --> 00:51:56,514 أننا ننهض من الظلال مثل ."الآلهة على جبل "أوليمبوس 434 00:51:57,327 --> 00:51:59,670 .نخب نهاية منبوذنا 435 00:52:00,288 --> 00:52:03,436 ،عبئي وأخي 436 00:52:05,389 --> 00:52:07,139 .(جيمس بوند) 437 00:52:08,108 --> 00:52:09,592 .(وداعًا، (جيمس 438 00:52:13,741 --> 00:52:15,537 .أنت محبوب الليلة 439 00:52:16,022 --> 00:52:18,733 .لا يمكنك الهروب، فات الأوان 440 00:52:23,218 --> 00:52:26,225 .أنه تغلغل تحت جلدك فعلاً 441 00:52:26,936 --> 00:52:30,373 .لا تخافوا، لن يؤذينا، بل يؤذيه 442 00:52:30,585 --> 00:52:32,334 .أنه لذيذ جدًا 443 00:52:40,041 --> 00:52:41,096 !سيّدي 444 00:52:44,441 --> 00:52:45,596 .نجح الأمر 445 00:52:46,066 --> 00:52:48,526 .نجح الأمر، فقط عملاء "سبكتر" يموتون 446 00:53:00,156 --> 00:53:01,156 .مرحبًا 447 00:53:02,508 --> 00:53:05,179 ..هل أنتِ مرافقتي 448 00:53:06,108 --> 00:53:07,079 لا؟ 449 00:53:14,030 --> 00:53:15,030 !اذهبي 450 00:53:26,740 --> 00:53:28,295 .ـ شكرًا. سأخذ هذا .ـ لا 451 00:53:28,615 --> 00:53:29,865 ما كان هذا؟ 452 00:53:39,240 --> 00:53:40,381 .حان وقت الذهاب .لنذهب 453 00:53:52,530 --> 00:53:53,646 .آمن 454 00:53:58,627 --> 00:53:59,994 هل تسمح ليّ بأخذك؟ 455 00:54:04,237 --> 00:54:06,393 .اذهب وامسكه .سأتولى امرهم 456 00:54:06,440 --> 00:54:08,346 !راقبوا المخارج 457 00:54:08,417 --> 00:54:09,510 !(بالوما) 458 00:54:13,206 --> 00:54:14,768 !لا تدعوهم يهربون 459 00:54:19,979 --> 00:54:21,229 هل وصلت إليهما؟ 460 00:54:21,776 --> 00:54:22,776 .تقريبًا 461 00:54:23,176 --> 00:54:24,076 !لا 462 00:54:41,753 --> 00:54:42,753 !انبطح 463 00:54:45,777 --> 00:54:47,417 !اوقفوهم !لا تدعوهم يهربون 464 00:54:47,558 --> 00:54:50,675 ،أعرف أنّكِ مشغولة .لكن العرض سينتهي 465 00:54:51,081 --> 00:54:54,096 ـ سأتدبر امر السيارة، اين تريدها؟ .ـ أنا قادم الآن 466 00:55:00,682 --> 00:55:01,885 !ابق منخفضًا 467 00:55:05,282 --> 00:55:06,285 !تحرك 468 00:55:54,800 --> 00:55:57,253 ـ ثلاث اسابيع تدريب، حقًا؟ .ـ تقريبًا 469 00:55:57,355 --> 00:55:58,729 .لا زلنا بحاجة إلى تلك السيارة 470 00:55:58,753 --> 00:56:00,690 .ـ بصحتكِ .ـ بصحتك 471 00:56:25,280 --> 00:56:28,365 ـ إلى أين تأخذيني؟ .ـ اعيدك إلى الوطن الأم يا عزيزي 472 00:56:28,381 --> 00:56:29,217 الأم؟ 473 00:56:29,240 --> 00:56:30,802 .لا، لا، لا 474 00:56:35,233 --> 00:56:36,513 .ها انت ذا 475 00:56:52,881 --> 00:56:53,881 .ابق عندك 476 00:56:53,959 --> 00:56:55,842 ـ أأنت بخير؟ .ـ أنا بأفضل حال 477 00:57:03,769 --> 00:57:06,229 .سأستعير طائرتكِ .آسف 478 00:57:21,492 --> 00:57:22,492 !تحرك 479 00:57:27,828 --> 00:57:29,023 .أنه طريق مختصر 480 00:57:43,347 --> 00:57:45,620 .هذه محطتي. وداعًا 481 00:57:47,995 --> 00:57:49,893 .ـ كنتِ رائعة .ـ وأنت ايضًا 482 00:57:50,144 --> 00:57:52,175 .ـ في المرّة القادمة، ابق فترة اطول .ـ سأفعل ذلك 483 00:57:52,188 --> 00:57:54,969 .(ـ مهلاً، هذه سيجار لـ (فيليكس !ـ شكرًا. هيّا 484 00:57:55,055 --> 00:57:56,406 .ـ وداعًا .ـ وداعًا 485 00:58:04,125 --> 00:58:05,125 !هيّا، لنذهب 486 00:58:05,133 --> 00:58:08,109 ،لا، لا، سيّدي .لن اركب هذه الطائرة 487 00:58:09,477 --> 00:58:12,992 هذا مؤسف لأنه ليس .لدينا خيار آخر. هيّا بنا 488 00:58:15,899 --> 00:58:18,148 حسنًا، ماذا لدينا هنا؟ 489 00:58:33,461 --> 00:58:37,523 ،سيّدي، لقد انقذت حياتك .حسنًا؟ ارجوك تذكّر ذلك 490 00:58:37,625 --> 00:58:40,789 إذًا، هلا اخبرتني ما الذي يجري رجاءً؟ 491 00:58:41,492 --> 00:58:42,961 إلى أين تأخذني؟ 492 00:58:44,156 --> 00:58:45,390 .إلى مكان آمن 493 00:59:12,018 --> 00:59:15,362 .ـ على الاقل تظاهر أنها كانت مهمة صعبة .ـ شكرًا (فيليكس)، أنّك قدتني إلى كمين 494 00:59:17,917 --> 00:59:20,315 ـ أيّ كمين؟ !ـ مات "سبكتر". اجلس 495 00:59:20,613 --> 00:59:22,021 ـ مَن مات؟ .ـ جميعهم 496 00:59:22,033 --> 00:59:22,921 .جيّد 497 00:59:25,956 --> 00:59:28,135 !ما هذا؟ وضح ليّ 498 00:59:28,370 --> 00:59:31,323 اعجز عن وصف هذا .لشخص مثلك 499 00:59:31,370 --> 00:59:32,768 !فقط حاول 500 00:59:33,946 --> 00:59:34,946 ..أنه 501 00:59:35,813 --> 00:59:37,680 .ـ .. مثالي ـ مثالي، ماذا؟ 502 00:59:38,165 --> 00:59:40,868 .ـ ماذا؟ قاتل مثالي .ـ شكرًا (بوند)، انتهت مهمتك 503 00:59:41,056 --> 00:59:43,829 ـ لماذا لم تقتلني؟ !ـ لا تجب على هذا السؤال! (بوند) 504 00:59:43,860 --> 00:59:45,860 ـ لماذا "سبكتر"؟ .ـ (بوند)، توقف عن طرح الأسئلة 505 00:59:45,876 --> 00:59:47,782 !ـ اخرس .ـ تحدث 506 00:59:48,681 --> 00:59:51,891 لأنّك لم تكن .الهدف المقصود ابدًا 507 00:59:51,923 --> 00:59:53,149 هل كان هدفًا؟ لماذا؟ 508 00:59:53,146 --> 00:59:56,145 .لقد غيرت الحمض النووي كما قررنا 509 00:59:56,162 --> 00:59:58,810 .ـ الآن انتهت الخطة وأنا مشوش .ـ مهلاً، مهلاً 510 00:59:59,287 --> 01:00:01,325 مَن "نحن"؟ هل طلب (م) منك بناء هذا؟ 511 01:00:01,419 --> 01:00:02,630 .(أنه تعدى حدوده، (فيليكس 512 01:00:02,646 --> 01:00:05,419 ـ هل امرك (م) ان تقتل "سبكتر؟ !ـ لا تجب على هذا 513 01:00:05,427 --> 01:00:06,427 هل (م) وراء هذا؟ 514 01:00:06,615 --> 01:00:07,802 .ـ أنه تجاوز حدوده !(ـ (فيليكس 515 01:00:07,810 --> 01:00:09,145 !(اخرس، (آش 516 01:00:09,177 --> 01:00:11,349 .ساعدني (م) بصنع السلاح 517 01:00:11,787 --> 01:00:13,777 ارجوك، أنه لا يملك البصيرة .حول طريقة استخدامه 518 01:00:13,787 --> 01:00:15,317 مَن يملك البصيرة إذًا؟ 519 01:00:15,966 --> 01:00:17,067 بلوفيلد)؟) 520 01:00:17,576 --> 01:00:19,474 كيف عرف أنّي سأتواجد هناك؟ 521 01:01:16,645 --> 01:01:18,386 أنا احد رجال (سافين) هل تفهم؟ 522 01:01:18,402 --> 01:01:20,558 .(أجل، أنا الدكتور (أوبروشيف 523 01:01:21,699 --> 01:01:22,972 .أعرف مَن تكون 524 01:01:25,434 --> 01:01:26,652 ..لا اعلم بشأنك 525 01:01:27,652 --> 01:01:30,261 لكن حدسي يخبرني .أنّ (آش) قد لا يكون بجانبنا 526 01:01:32,127 --> 01:01:34,939 يجب أنّ نجري نقاشنا .بشأن رفقتك 527 01:01:35,189 --> 01:01:36,673 .انا معك 528 01:01:39,392 --> 01:01:40,720 .أنّك نزفت كثيرًا 529 01:01:44,275 --> 01:01:46,572 إذًا، إلى أين سنذهب؟ 530 01:01:48,095 --> 01:01:49,439 .اصعد الطائرة، دكتور 531 01:01:50,064 --> 01:01:51,806 .قد تكون هذه مهمتي الأخيرة ما رأيك؟ 532 01:01:52,635 --> 01:01:55,064 اعتقد أنّك تبحث عن عذر .لكي لا تساعدني 533 01:01:55,525 --> 01:01:56,525 .هنا 534 01:01:56,720 --> 01:01:58,900 اعطتني (بالوما) سيجار ،لكي تدخنه 535 01:01:59,150 --> 01:02:01,001 .وسوف تدخنّه 536 01:02:01,244 --> 01:02:03,157 هذا رائع، لكن ربما عليك .الاحتفاظ به حاليًا 537 01:02:03,174 --> 01:02:05,564 .فقط اجلس واضغط على الجرح 538 01:02:06,070 --> 01:02:07,796 .سأبحث عن مخرج لنا 539 01:02:09,273 --> 01:02:10,476 .سأكون هنا 540 01:02:10,609 --> 01:02:12,968 ،اتعرف يا (فيليكس) ..يجب أنّ نتوقف عن مقابلة 541 01:02:22,167 --> 01:02:24,331 .كنت من أشد معجبينه 542 01:02:30,906 --> 01:02:31,968 !(فيليكس) 543 01:02:45,420 --> 01:02:46,943 .هذا لا يبدو جيّدًا 544 01:02:47,576 --> 01:02:48,865 .(هيّا، (فيليكس 545 01:02:49,256 --> 01:02:51,607 .لقد واجهنا اسوأ من هذا .لنذهب 546 01:02:52,678 --> 01:02:55,631 هذا مثل ما حدث عن كنت .صغيرًا على قارب الجمبري 547 01:02:55,662 --> 01:02:56,974 !"أنت من "ميلووكي 548 01:02:57,475 --> 01:03:00,107 .حقًا؟ ظننت أنّي اختلقت هذا 549 01:03:05,628 --> 01:03:07,229 .أنه اصابني اصابة بليغة 550 01:03:07,938 --> 01:03:09,687 !اتركني وحسب 551 01:03:10,047 --> 01:03:11,352 !اتركني 552 01:03:18,109 --> 01:03:19,328 هل يمكنك فعل هذا؟ 553 01:03:22,133 --> 01:03:23,633 .اجل 554 01:03:25,743 --> 01:03:27,125 .اجعل الأمر يستحق عنائك 555 01:03:30,180 --> 01:03:31,180 ..(جيمس) 556 01:03:31,860 --> 01:03:34,812 أنها حياة جيّدة، صحيح؟ 557 01:03:36,946 --> 01:03:38,156 .انها الأفضل 558 01:03:42,787 --> 01:03:43,787 .(فيليكس) 559 01:03:46,795 --> 01:03:47,857 .(فيليكس) 560 01:06:17,386 --> 01:06:18,807 ـ الاسم؟ .(ـ (بوند 561 01:06:22,277 --> 01:06:23,839 .(جيمس بوند) 562 01:06:28,886 --> 01:06:31,518 ـ كيف حياة التقاعد؟ .ـ هادئة 563 01:06:35,511 --> 01:06:37,112 مرحبًا، أين (أوبروشيف)؟ 564 01:06:37,417 --> 01:06:38,956 .كنت واثقة أنكما سستتفقان معًا 565 01:06:39,292 --> 01:06:41,589 .(ـ قدمي تقريركِ، (007 .ـ شكرًا لكِ 566 01:06:42,777 --> 01:06:44,596 .(007) 567 01:06:45,988 --> 01:06:47,307 .لا بد أنّك تجد هذا مزعجًا 568 01:06:50,878 --> 01:06:52,878 ـ أين هو؟ .ـ لقد تركني 569 01:06:53,105 --> 01:06:55,042 .ـ من اجل شخص آخر .ـ اجل 570 01:06:55,230 --> 01:06:56,917 .ـ إذًا، أنّك ضيعته .ـ يمكنك الدخول 571 01:06:56,933 --> 01:06:58,346 .ـ شكرًا .ـ شكرًا 572 01:06:59,370 --> 01:07:01,034 .بمفردك، أخشى ذلك 573 01:07:02,464 --> 01:07:04,175 هل تجدين هذا مزعجًا؟ 574 01:07:10,698 --> 01:07:12,182 .افهم لماذا اطلقتِ النار عليه 575 01:07:12,206 --> 01:07:15,339 اجل، حسنًا، على الأقل .يحاول الجميع فعل ذلك 576 01:07:19,681 --> 01:07:22,774 هل اصبح هذا المكتب أكبر؟ 577 01:07:24,657 --> 01:07:26,383 أو أنّك اصبحت اصغر؟ 578 01:07:28,524 --> 01:07:32,094 لا يمكنني التظاهر أننا لم نشعر .(بالأسى على رحيلك، (بوند 579 01:07:32,267 --> 01:07:36,290 لكنك تواريت عن الانظار .لدرجة اعتقدنا أنّك ميت 580 01:07:38,087 --> 01:07:42,602 الآن بالواقع بعد أن عرفنا ..أنّك لا زلت حيًا و 581 01:07:45,146 --> 01:07:47,744 .تعمل لصالح وكالة المخابرات المركزية ..حسنًا 582 01:07:51,091 --> 01:07:52,630 .كانت تلك صدمة حقًا 583 01:07:52,943 --> 01:07:55,286 .أنهم فقط طلبوا مني ذلك بلطف جدًا 584 01:07:57,076 --> 01:08:00,052 .من المؤسف أنّك لم تفقد لمستك 585 01:08:01,615 --> 01:08:03,364 .وإلّا ما كنا لنكون في هكذا فوضى 586 01:08:04,208 --> 01:08:05,872 .هذه فوضتك 587 01:08:07,396 --> 01:08:11,341 "حاول (بلوفيلد) قتلي في "كوبا .لكن احدهم افشل خطته 588 01:08:12,224 --> 01:08:16,997 والذي سرق سلاحك استخدمه .لإبادة عملاء "سبكتر" بدلاً عن ذلك 589 01:08:17,201 --> 01:08:21,567 ،الآن هرب احدهم بسلاحك .ولا احد يعرف بحوزة مَن على ما يبدو 590 01:08:22,708 --> 01:08:25,114 لذا يمكنك أن تتخيل سبب .عدوتي إلى الخدمة 591 01:08:25,458 --> 01:08:28,364 .ـ أننا نتحرى عن هذا .(ـ يمكنني تحديد هوية خاطف (أوبروشيف 592 01:08:28,380 --> 01:08:30,216 وما الذي تريده بالمقابل، (بوند)؟ 593 01:08:31,870 --> 01:08:33,620 .(ـ (بلوفيلد .ـ مستحيل 594 01:08:33,902 --> 01:08:35,487 ."ـ أنه في "بيلمارش .ـ اجل 595 01:08:35,589 --> 01:08:39,417 "كان يدير اجتماعًا لـ "سبكتر ."في "كوبا" من "بيلمارش 596 01:08:39,581 --> 01:08:41,003 ـ كيف؟ .ـ لا 597 01:08:41,021 --> 01:08:43,794 كيف؟ .لا يمكن لأحد الوصول إليه 598 01:08:44,005 --> 01:08:47,130 لماذا لم تعطله؟ 599 01:08:47,560 --> 01:08:49,427 لماذا لم تعطل "هيراكليس"؟ 600 01:08:49,576 --> 01:08:52,552 .أنّي ملزمًا بخدمة بلادي، وليس خدمتك 601 01:08:52,607 --> 01:08:55,645 ـ (فيليكس لايتر)؟ .(ـ بالتأكيد لست ملزمًا بخدمة (فيليكس لايتر 602 01:08:56,490 --> 01:08:58,380 .ربما لأنه ميت 603 01:09:05,030 --> 01:09:06,256 .آسف 604 01:09:08,014 --> 01:09:10,037 .كنت اكن لـ (لايتر) الكثير من الأحترام 605 01:09:15,479 --> 01:09:18,611 ،حسنًا، إن كان لديك معلومات .يسعدني تلقيها 606 01:09:18,752 --> 01:09:19,900 ."ادخلني إلى "بيلمارش 607 01:09:19,916 --> 01:09:23,783 لا، (بلوفيلد) هو عضو "سبيكتر" الوحيد .الذي لا يزال حيًا، لا يمكنني المخاطرة 608 01:09:23,799 --> 01:09:28,463 لا، لكنك خاطرت بتطوير سلاح ..حمض نووي مع عالم فاسد 609 01:09:28,963 --> 01:09:29,885 لـ 10 أعوام؟ 610 01:09:29,909 --> 01:09:32,385 ليس هناك ما يشير أنّ ..أوبروشيف) كان) 611 01:09:32,396 --> 01:09:34,513 .يعمل لصالح أيّ احد غيرنا .لذا، انتهيت من هذا 612 01:09:34,568 --> 01:09:36,395 .يا إلهي أنّك عطشان الآن 613 01:09:37,990 --> 01:09:41,075 ليس لديك الحق أنّ .تتحدث معي هكذا 614 01:09:41,216 --> 01:09:44,583 ليس لديك الحق أنّ .تشكك في أحكامي 615 01:09:44,888 --> 01:09:47,942 ،إذا لم يبق لديك لتقدمه .فأنت غير معني في هذا 616 01:09:48,958 --> 01:09:51,942 ،اكملت عملك .شكرًا على خدماتك مجددًا 617 01:09:52,404 --> 01:09:53,653 .وداعًا 618 01:09:54,982 --> 01:09:57,388 .(موني بيني)، ادخلي 007 619 01:09:57,716 --> 01:09:59,013 .(يمكنك الذهاب، (بوند 620 01:10:06,175 --> 01:10:08,010 بالتأكيد لم يطرأ على .المكتب أيّ تغيير 621 01:10:12,433 --> 01:10:13,433 .شكرًا 622 01:10:19,152 --> 01:10:20,152 ."اذهبي إلى "بيلمارش 623 01:10:20,284 --> 01:10:24,823 اريدكِ أنّ تفحصي كل شيء .(يسمعه ويشاهده ويلمسه (بلوفيلد 624 01:10:25,089 --> 01:10:27,253 .افحصي كل زواية من تلك الزنزانة 625 01:10:27,495 --> 01:10:31,417 ،تفقدي السجن كله، بالواقع .تفقدي ذلك الداعر بنفسكِ 626 01:10:31,753 --> 01:10:32,753 .امرك 627 01:10:33,284 --> 01:10:34,659 .سأجلب قفازي 628 01:10:37,886 --> 01:10:39,135 .(جيمس) 629 01:10:42,503 --> 01:10:44,018 ما الذي تفعله على العشاء؟ 630 01:11:13,847 --> 01:11:16,526 ـ إذًا، أنّك لم تمت؟ .ـ مرحبًا (كيو)، اشتقت إليك 631 01:11:18,230 --> 01:11:19,385 .أنها رائحة طيبة 632 01:11:19,769 --> 01:11:21,370 هل تنتظر قدوم أحد؟ 633 01:11:22,183 --> 01:11:24,128 .لا. عفوًا 634 01:11:26,784 --> 01:11:28,425 ..هذه المرّة الأولى 635 01:11:28,792 --> 01:11:31,721 ،سيصل هنا بعد 20 دقيقية ..لذا، لا يمكنني أنّ فقد تركيزي 636 01:11:31,745 --> 01:11:33,682 .اريدك أنّ تخبرني ماذا يوجد في هذا 637 01:11:34,230 --> 01:11:35,878 .لا، يجب عليّ تجهيز المائدة 638 01:11:39,738 --> 01:11:42,050 أتعرف، تأتي هذه القطط .بفراء هذه الأيام 639 01:11:42,433 --> 01:11:45,495 اريد أن اوضح تمامًا أنه ليس ..مسموح ليّ بمساعدتك 640 01:11:45,620 --> 01:11:47,534 ..ـ واقسمت ."ـ أنه يتعلق بـ "هيراكليس 641 01:11:50,698 --> 01:11:52,370 لا يعرف (م) بشأن هذا، صحيح؟ 642 01:11:52,464 --> 01:11:53,862 ..لا، لكن 643 01:11:54,105 --> 01:11:56,917 هناك شيء مريب، (كيو) .وعلينا أنّ نعرف ما هو 644 01:12:02,620 --> 01:12:04,331 أننا لا نعمل ابدًا من الساعة 9 إلى 5، صحيح؟ 645 01:12:06,269 --> 01:12:07,269 .شكرًا 646 01:12:12,394 --> 01:12:13,675 ـ (بوند)؟ .ـ اجل 647 01:12:14,581 --> 01:12:17,776 ـ هل تعرف اين كان هذا؟ .ـ اعتقد في كل مكان 648 01:12:18,769 --> 01:12:20,409 .جاري الأختبار 649 01:12:25,581 --> 01:12:26,776 .شكرًا 650 01:12:28,495 --> 01:12:29,940 .أنها قاعدة بيانات 651 01:12:30,753 --> 01:12:32,448 .لا تلمسي هذا، رجاءً 652 01:12:32,800 --> 01:12:33,800 ما هذه البيانات؟ 653 01:12:33,972 --> 01:12:36,557 .أنها احماض نووية لعدة أشخاص 654 01:12:36,894 --> 01:12:39,893 ـ ما الذي كان يعمل عليه (م)؟ .ـ شيء كان يجب تعطيله منذ اعوام 655 01:12:40,503 --> 01:12:41,846 .ـ مرحبًا ـ ماذا؟ 656 01:12:42,159 --> 01:12:44,253 .هناك المزيد من الملفات المخفية 657 01:12:44,675 --> 01:12:48,471 طُلب مني استعادة بيانات ..(القرص الصلب لـ (اوبروشيف 658 01:12:48,534 --> 01:12:51,206 .مباشرة بعد الانفجار ..أشعر أنّ 659 01:12:52,261 --> 01:12:53,604 .هذا ما كان يتقص 660 01:12:53,855 --> 01:12:56,284 .اجل، قرص كامل 661 01:13:00,698 --> 01:13:04,651 إذًا، يعمل (أوبروشيف) مع احد ."تمكن من قتل اعضاء "سبكتر 662 01:13:05,066 --> 01:13:06,229 .ليس جميعهم 663 01:13:07,581 --> 01:13:08,721 .(بلوفيلد) 664 01:13:09,073 --> 01:13:11,143 هل يمكنك أن تريني الملفات الآخرى؟ 665 01:13:17,623 --> 01:13:20,529 مهلاً، من المحال أن يكونوا .من "سبكتر" فقط 666 01:13:21,194 --> 01:13:22,287 .يا إلهي 667 01:13:24,170 --> 01:13:25,560 .هناك آلاف الأشخاص 668 01:13:26,686 --> 01:13:27,888 مَن هم؟ 669 01:13:29,272 --> 01:13:32,045 .أنهم مقسمون إلى فئات ..سأحتاج لمزيد من الوقت 670 01:13:32,061 --> 01:13:33,287 ..حدثت خروقات 671 01:13:33,389 --> 01:13:37,303 في عالم قواعد البيانات الحاملة .معلومات عن الحمض النووي 672 01:13:38,293 --> 01:13:39,402 .كنا نتعقبها 673 01:13:39,574 --> 01:13:43,253 ـ بياناتنا؟ .ـ لا اتخيل أنهم يتغاضون عن هذا 674 01:13:44,090 --> 01:13:45,683 .سيعلم (بلوفيلد) مَن هم 675 01:13:45,871 --> 01:13:47,652 ."كيو)، عليك ارسالي إلى "بيلمارش) 676 01:13:49,777 --> 01:13:52,488 .حسنًا، أنه يتحدث إلى شخص واحد 677 01:13:52,965 --> 01:13:53,965 مَن؟ 678 01:13:54,418 --> 01:13:56,324 .ـ قال (م)، لا يمكن لأحد الوصول إليه ـ حقًا؟ 679 01:13:57,145 --> 01:13:59,378 ـ حقًا قال هذا؟ ـ ما هذا؟ 680 01:14:00,934 --> 01:14:04,105 أيمكنني أن احظى بأمسية جميلة واحدة قبل أن يتدمر العالم، رجاءً؟ 681 01:14:04,114 --> 01:14:06,752 مَن يمكنه الوصول إليه؟ مَن؟ 682 01:14:13,902 --> 01:14:14,666 .ـ صباح الخير .ـ صباح الخير 683 01:14:14,690 --> 01:14:15,807 .لديكِ مريض جديد 684 01:14:16,448 --> 01:14:17,698 .أنه غريب الأطوار 685 01:14:18,659 --> 01:14:19,948 .لا يمكنكِ قول هذا 686 01:14:26,115 --> 01:14:27,490 .آسفة على تأخري 687 01:14:29,678 --> 01:14:31,865 .لم أكن أتوقع قدوم مريض 688 01:14:36,475 --> 01:14:39,388 .آسف إذا فاجأتكِ 689 01:14:39,717 --> 01:14:42,099 .لا، أحب المفاجآت 690 01:14:45,295 --> 01:14:47,833 أنّكِ جذابة جدًا بالنسبة .إلى طبيبة نفسانية 691 01:14:48,553 --> 01:14:50,865 .لا بد أن هذا خطر على مرضاكِ 692 01:14:55,303 --> 01:14:57,888 أنهم في العادة أكثر .خطورة على انفسهم 693 01:15:02,084 --> 01:15:04,646 .قفاز الثعلب"، أنها زهور جميلة" 694 01:15:06,490 --> 01:15:09,787 ـ هل انتِ اخترتهم؟ .ـ اجل، أجدها ودية جدًا 695 01:15:10,186 --> 01:15:13,935 ،أتعلمين، إذا اكلتِ هذه الزهور ..قد تجعل قلبك فقط 696 01:15:17,045 --> 01:15:18,045 .يتوقف 697 01:15:19,573 --> 01:15:21,190 .سأحرص على إلّا أكلهم 698 01:15:28,691 --> 01:15:30,198 تعرف الكثير عن الأزهار؟ 699 01:15:30,308 --> 01:15:33,675 ،كان لدى والدي حديقة .علمني 700 01:15:33,956 --> 01:15:36,698 ،لقد مات عندما كنت صغيرًا ..لكن اهتماماتي بهم 701 01:15:38,417 --> 01:15:39,667 .بقى 702 01:15:40,378 --> 01:15:42,346 من الصعب على أحد .أن يموت والديه 703 01:15:44,394 --> 01:15:45,987 .بالأخص في سن صغير 704 01:15:46,800 --> 01:15:47,800 .اجل 705 01:15:47,863 --> 01:15:51,878 الموت له تأثير خاص ،على الأطفال 706 01:15:53,409 --> 01:15:54,526 أليس كذلك؟ 707 01:15:57,097 --> 01:16:00,307 ـ وكيف كان تأثيره عليك؟ .ـ عميق 708 01:16:00,878 --> 01:16:04,104 .لكني انقذت حياة أحد ذات مرّة 709 01:16:05,198 --> 01:16:07,346 .اعتقد أن هذا تأثيره أكبر 710 01:16:08,753 --> 01:16:09,925 لماذا؟ 711 01:16:10,066 --> 01:16:12,260 ،عندما ينقذ المرء حياة أحد 712 01:16:12,402 --> 01:16:14,385 .يرتبط به إلى الأبد 713 01:16:15,402 --> 01:16:17,300 .أنه اشبه بسلبها 714 01:16:18,386 --> 01:16:19,862 .يصبحون ملككِ 715 01:16:24,550 --> 01:16:27,089 أنا لست بارعًا في ،التحدث عن نفسي 716 01:16:27,104 --> 01:16:29,330 .لذا، جلبت علبة ذكّريات 717 01:16:32,526 --> 01:16:34,424 .فكرت أنها قد تثير اهتمامكِ 718 01:16:35,002 --> 01:16:38,377 احيانًا قد تكون الأشياء .معبرة اكثر من الذكّريات 719 01:16:50,397 --> 01:16:53,513 لم انس ابدًا عينيكِ .تحت الجليد 720 01:16:55,530 --> 01:16:57,006 .كانتا بحاجة إليّ 721 01:16:59,116 --> 01:17:02,443 من الصدمة أنّ أراهما .بعد كل هذه الأعوام 722 01:17:04,991 --> 01:17:06,662 .لا يزالان بحاجة إليّ 723 01:17:07,178 --> 01:17:09,334 .أنّي منجذب إليهما 724 01:17:09,600 --> 01:17:12,248 ـ ماذا تريد؟ .ـ مجرد معروف 725 01:17:13,358 --> 01:17:14,990 .أنتِ تدينين ليّ 726 01:17:15,436 --> 01:17:16,803 .أنّك قتلت أمي 727 01:17:16,951 --> 01:17:19,912 .ووالدكِ قتل عائلتها كلّها 728 01:17:22,928 --> 01:17:24,162 .والداي 729 01:17:25,116 --> 01:17:28,256 اريدكِ أن تزوري أحد بدلاً .عني وارتدي هذا 730 01:17:30,155 --> 01:17:31,756 .لن يؤذيكِ 731 01:17:36,295 --> 01:17:38,553 .أنّكِ الوحيدة التي يمكنها فعل هذا 732 01:17:39,592 --> 01:17:40,592 ،لا 733 01:17:41,506 --> 01:17:43,115 لمَ قد افعل ايّ شيء لك؟ 734 01:17:43,381 --> 01:17:44,529 ..لأنّي 735 01:17:45,194 --> 01:17:49,099 رجل مستعد لقتل .أكثر شخص تحبينه 736 01:17:50,233 --> 01:17:52,623 .أنّي فقدت جميع احبابي فعلاً 737 01:17:53,866 --> 01:17:55,865 .ليس هناك أحد قد تهددني به 738 01:17:58,209 --> 01:18:00,888 من المحزن جدًا سماع .(هذا، (مادلين 739 01:18:06,363 --> 01:18:08,167 ،لكن هذا ليس صحيحًا 740 01:18:13,191 --> 01:18:14,471 أليس كذلك؟ 741 01:18:22,198 --> 01:18:24,331 مادلين سوان)، حقًا؟) 742 01:18:24,652 --> 01:18:28,948 اجل، اخذنا معلوماتك على محمل .الجد، كان هذا قبل خمسة اعوام 743 01:18:29,402 --> 01:18:32,315 .ـ لم نجد ايّ شيء ضدها .ـ انها ذكية جدًا في أخفاء الأشياء 744 01:18:32,409 --> 01:18:36,135 أنها مصدر مفيد. انها الطبيبة النفسية .الوحيدة التي وافق على التحدث إليها 745 01:18:36,948 --> 01:18:39,846 .ـ كان عليّ ممارسة حسن تقديري .ـ المشكلة في حسن تقديرك 746 01:18:41,527 --> 01:18:43,823 ذلك السلاح صمم لإنقاذ الأرواح 747 01:18:43,839 --> 01:18:46,846 ومنع الأضرار الجانبية .على عملاؤنا 748 01:18:48,298 --> 01:18:50,930 سلاح يستهدف الأهداف .بشكل دقيق في كل مرّة 749 01:18:51,446 --> 01:18:53,407 .لكن كان علينا ابقاؤه سريًا 750 01:18:54,298 --> 01:18:57,157 هناك خروقات كافية .في امننا القومي 751 01:18:59,196 --> 01:19:02,180 ..ـ إذا عرف العالم ما يمكن السلاح فعله .ـ سيقتلون ايًا كان لأجله 752 01:19:03,329 --> 01:19:04,672 ..اسمع 753 01:19:06,493 --> 01:19:09,508 ،إذا كان هذا خطأ .فأنا اتحمل المسؤولية 754 01:19:09,704 --> 01:19:10,985 .بعدل وانصاف 755 01:19:13,103 --> 01:19:15,688 لقد كرست حياتي للدفاع .عن هذه البلاد 756 01:19:16,985 --> 01:19:20,680 أنّي أؤمن بالدفاع .عن مبادئ هذه 757 01:19:22,993 --> 01:19:26,680 بالماضي كنا قادرين على المواجهة العدو وكنا ننظر في عينه مباشرةً 758 01:19:27,478 --> 01:19:28,946 ..الآن 759 01:19:30,899 --> 01:19:33,290 .اصبح العدو خفي تمامًا 760 01:19:34,184 --> 01:19:35,918 .لا نعرف ما الذي يسعون إليه حتى 761 01:19:37,286 --> 01:19:38,286 .(بلوفيلد) 762 01:19:39,583 --> 01:19:42,035 أننا تمكنا من اختراق .قاعدة بيانات اهدافه 763 01:19:42,629 --> 01:19:43,629 نحن"؟" 764 01:19:45,293 --> 01:19:46,684 .رباه 765 01:19:48,184 --> 01:19:49,434 .فهمت 766 01:19:50,700 --> 01:19:52,660 بعد قتل (بلوفيلد)، ماذا يريدون؟ 767 01:19:53,989 --> 01:19:57,949 من الصعب الجزم، اعتقد قد يكون ..زعماء عالم، مدنيون أبرياء 768 01:19:58,661 --> 01:20:01,496 .ـ حرية وما شابه .ـ جيّد 769 01:20:02,090 --> 01:20:04,137 .ـ المعتاد وحسب .ـ بالضبط 770 01:20:08,411 --> 01:20:12,676 كان يتواصل (بلوفيلد) مع عملاؤه .في "كوبا" من خلال عين إلكترونية 771 01:20:13,770 --> 01:20:16,191 .ـ وأنها اصبحت بحوزتنا الآن .ـ على الرحب والسعة 772 01:20:17,473 --> 01:20:20,496 .تدمير "سبكتر" له عواقب وخيمة 773 01:20:21,395 --> 01:20:24,863 .ايًا كان الفاعل، فأنه خطير وقوي جدًا 774 01:20:27,168 --> 01:20:29,543 أننا بحاجة إلى جميع .المعلومات التي يمكننا جمعها 775 01:20:30,020 --> 01:20:31,020 .سيّدي 776 01:20:32,395 --> 01:20:33,473 .سيّدي 777 01:20:35,122 --> 01:20:36,122 ،)بوند) 778 01:20:37,481 --> 01:20:39,996 .إذًا، الشائعات صحيحة .أنّك تبدو بحالة جيّدة 779 01:20:40,106 --> 01:20:41,199 .(تانر) 780 01:20:42,129 --> 01:20:43,473 .إذًا، حدث تطورًا 781 01:20:46,465 --> 01:20:49,184 .سقطوا واحد تلو الآخر 782 01:20:49,301 --> 01:20:51,754 .كان مخيفًا جدًا .هذا اقل ما يمكن قوله 783 01:20:52,065 --> 01:20:54,111 .انتظري حتى ترينه عن قرب 784 01:20:54,682 --> 01:20:57,713 .ـ (بوند) في المكتب ـ ماذا؟ 785 01:21:01,291 --> 01:21:04,736 ..بوند)، يا إلهي، لم أرك منذ) 786 01:21:05,002 --> 01:21:08,236 ـ كيف حياة التقاعد؟ .ـ اخرس (كيو)، اعرف أنه يقابلك 787 01:21:08,752 --> 01:21:10,314 .وينطبق الأمر عليكِ ايضًا 788 01:21:10,408 --> 01:21:13,267 ـ ماذا حدث؟ ."ـ اعيد تعيينه كعميل "00 789 01:21:15,002 --> 01:21:17,283 ـ "00"، ماذا؟ ـ ماذا وجدتِ؟ 790 01:21:19,901 --> 01:21:23,853 فحص (كيو) عينات الدم التي .جمعتها من الضحايا في الجنازة 791 01:21:24,643 --> 01:21:25,720 .انظر إلى هذا 792 01:21:27,096 --> 01:21:28,228 ما الذي ننظر إليه؟ 793 01:21:28,291 --> 01:21:31,463 أنها جنازة لأحد اعضاء المتوفين ."لمنظمة "سبكتر" في "كوبا 794 01:21:31,854 --> 01:21:35,814 وأولئك افراد أسرته الذين كانوا على اتصال جسدي بالجثة 795 01:21:36,893 --> 01:21:39,431 وجدنا "هيراكليس" في .جميع عينات دمهم 796 01:21:42,479 --> 01:21:44,275 .(ـ احسنت صنعًا، (نومي .ـ شكرًا، سيّدي 797 01:21:44,783 --> 01:21:46,908 ـ "00"، ماذا؟ ـ ما هذه؟ 798 01:21:48,299 --> 01:21:49,595 .أنها روبوتات نانو 799 01:21:50,799 --> 01:21:51,541 .حسنًا 800 01:21:51,627 --> 01:21:56,111 أنها روبوتات حيوية مجهرية تدخل .المجرى الدموي بملامسة الجلد 801 01:21:56,227 --> 01:21:57,611 "العينة المراقبة، لا تطابق" 802 01:21:57,727 --> 01:21:59,011 "العينة المستهدفة، تطابق" 803 01:22:01,506 --> 01:22:05,670 مبرمجة بالحمض النووي .لاستهداف افراد محددين 804 01:22:06,795 --> 01:22:08,709 .."كان "هيراكليس 805 01:22:09,701 --> 01:22:13,217 صُمّم ليكون السلاح .الأكثر كفاءة في ترسانتنا 806 01:22:13,842 --> 01:22:17,951 أنه لا يؤذي الناس قبل انّ .يصل إلى هدفه المقصود 807 01:22:18,162 --> 01:22:22,224 لكن (أوبروشيف) عدل روبوتات .نانو لتقتل جميع أقارب الهدف 808 01:22:22,678 --> 01:22:23,539 ايّ احد؟ 809 01:22:23,563 --> 01:22:26,170 بما أنه يعتمد على الحمض النووي .مع مزيد من التعديلات، الاجابة اجل 810 01:22:27,162 --> 01:22:29,888 .العائلات .سمات وراثية معينة 811 01:22:30,475 --> 01:22:32,779 أنه سلاح متعدد الاشكال ..أحادي النوكليوتيدات 812 01:22:33,076 --> 01:22:36,943 الذي يمكنه استهداف .الأفراد وكذلك الأعراق 813 01:22:37,897 --> 01:22:41,599 ..ـ يصيب عدد كافيًا من الناس .ـ والناس يصبحون سلاح 814 01:22:41,670 --> 01:22:44,842 لم يكن معد ليكون .سلاح دمار شامل 815 01:22:46,366 --> 01:22:47,490 ..بل كان 816 01:22:50,295 --> 01:22:51,935 .عليّ الاتصال برئيس الوزراء 817 01:22:52,873 --> 01:22:55,224 تانر)، يجب فرض حجر صحي) .على العائلات في الجنازة 818 01:22:55,537 --> 01:22:56,412 .امرك، سيّدي 819 01:22:56,436 --> 01:23:00,123 كيو)، اخترق عين (بلوفيلد) الإلكترونية) .لنرى إذا كان يمكنك إيجاد ايّ شيء 820 01:23:01,819 --> 01:23:05,678 تحققت امنيتك، اذهب إلى (بلوفيلد) .وحاول استخراج شيء منه 821 01:23:06,209 --> 01:23:08,513 .(واجد ذلك الداعر (أوبروشيف 822 01:23:09,201 --> 01:23:10,201 .سيّدي 823 01:23:14,100 --> 01:23:15,607 .ليس لدينا أيّ أثر 824 01:23:16,248 --> 01:23:17,443 ..(لوغان آش) 825 01:23:17,451 --> 01:23:21,193 ،العميل السابق في الوزارة الخارجية .(إذا عثرتِ عليه، ستجدين (أوبروشيف 826 01:23:22,303 --> 01:23:23,303 ..و 827 01:23:24,186 --> 01:23:25,186 .حظًا موفقًا 828 01:23:27,491 --> 01:23:28,491 .شكرًا 829 01:23:53,772 --> 01:23:57,310 سأنتظر في الخارج عندما .تنهين تحضيراتكِ المهمة 830 01:23:59,662 --> 01:24:00,967 .سأوافيكِ في الحال 831 01:24:01,207 --> 01:24:02,381 .لا بأس 832 01:24:22,777 --> 01:24:25,081 .(تم فتح مقلة عين (بلوفيلد 833 01:24:29,831 --> 01:24:32,651 .الوصول إلى مجموعة الصور الواردة 834 01:24:33,284 --> 01:24:35,518 ..اعلم أن بينكما ماض لكننا 835 01:24:35,902 --> 01:24:38,120 .كنا نراقبها عن كثب 836 01:24:38,626 --> 01:24:39,774 .أنها مطيعة جدًا 837 01:24:39,845 --> 01:24:43,000 ،إذا (بوند) فعل شيئًا غريبًا بالداخل .سيسدي ليّ معروفًا كبيرًا 838 01:24:43,032 --> 01:24:46,149 ـ لذا، لا تتساهلي معه، حسنًا؟ .ـ حسنًا 839 01:24:46,720 --> 01:24:49,149 أنه اكثر اصولنا المهمين .في هذه البلاد 840 01:24:49,860 --> 01:24:52,102 ..اعلم أنّ بينكما ماض حافل لكن 841 01:24:52,673 --> 01:24:54,329 .لا تدعه يتلاعب بك 842 01:24:54,938 --> 01:24:57,508 ..ـ إذا فقدت التحكم بنفسك .(ـ (تانر 843 01:24:58,149 --> 01:25:01,204 ..استرخِ، لن افقد 844 01:25:06,196 --> 01:25:07,196 .السيطرة 845 01:25:12,836 --> 01:25:15,336 .دكتورة (سوان)، مساء الخير 846 01:25:20,894 --> 01:25:22,104 .(سيّد (بوند 847 01:25:26,784 --> 01:25:28,018 .(007) 848 01:25:32,597 --> 01:25:35,643 .يا 67، فتحت الزنزانة 2 الآن 849 01:25:41,269 --> 01:25:42,675 .تأمين وحدة العزل 850 01:25:43,027 --> 01:25:45,456 .هنا سوف نترككما. حظًا موفقًا 851 01:25:45,988 --> 01:25:47,487 .فقط اعرف اسم الفاعل منه 852 01:25:54,948 --> 01:25:58,878 لا بد أنه من الرائع متابعة .أخبار صديق قديم بانتظام 853 01:26:00,144 --> 01:26:01,800 .أننا قريبان جدًا 854 01:26:02,769 --> 01:26:06,385 .كان ذلك غريبًا هل له تأثير على جميع النساء؟ 855 01:26:07,005 --> 01:26:09,145 .مناصفة، لن تعرفي ابدًا 856 01:26:12,598 --> 01:26:14,614 .تم عزله في وحدة الحراسة المشدّدة 857 01:26:23,339 --> 01:26:24,643 .أنّكِ ترتعشين 858 01:26:25,972 --> 01:26:27,862 .إنه ليس موقفًا مثاليًا 859 01:26:58,086 --> 01:26:59,304 .افتحوا الباب 860 01:27:00,367 --> 01:27:01,539 !افتحوا الباب 861 01:27:03,203 --> 01:27:05,281 !ـ لا تلمسني ـ ما الأمر؟ 862 01:27:06,430 --> 01:27:09,468 .جيمس)، أنّك لا تعرف ما هذا) 863 01:27:10,508 --> 01:27:12,078 .لا تجبرني على فعل هذا 864 01:27:12,430 --> 01:27:13,297 .ارجوك 865 01:27:13,359 --> 01:27:14,976 .حسنًا. افتحوا الأبواب 866 01:27:15,016 --> 01:27:16,797 .ـ افتحوا الباب .ـ افتحه 867 01:27:21,313 --> 01:27:22,554 إلى أين تذهبين؟ 868 01:27:23,649 --> 01:27:24,734 .المنزل 869 01:27:28,719 --> 01:27:30,093 .ـ سأجلبها .ـ مهلاً 870 01:27:30,149 --> 01:27:32,859 .ـ لن يتحدث بدونها .ـ مهلاً 871 01:27:34,992 --> 01:27:36,422 .طرد سريع 872 01:27:52,605 --> 01:27:53,605 .(جيمس) 873 01:27:54,472 --> 01:27:55,737 .(مرحبًا، (بلوفيلد 874 01:27:57,988 --> 01:28:01,128 .ربما يمكنك مساعدتي 875 01:28:03,089 --> 01:28:06,339 ."كانت هناك حفلة في "كوبا .عيد ميلاد سعيد بالمناسبة 876 01:28:06,370 --> 01:28:07,159 .شكرًا 877 01:28:07,245 --> 01:28:09,714 .أنّي احاول معرفة ما حدث 878 01:28:10,878 --> 01:28:12,635 ،لقد كنت هناك.. أو كنت هنا 879 01:28:13,128 --> 01:28:17,010 ،برفقة أقوى الاشخاص في العالم .اصدقاؤك، جميعهم في قاعة واحدة 880 01:28:17,097 --> 01:28:18,979 ،وانشوطة حول عنقي 881 01:28:19,534 --> 01:28:22,643 وكان بحوزتك أكثر سلاح .فعال في الوجود 882 01:28:23,816 --> 01:28:25,135 ..كان نوعًا ما 883 01:28:25,706 --> 01:28:29,378 .مثل شهادة على عظمتك 884 01:28:29,691 --> 01:28:33,260 أنه قدّاس كبير لروعة .(إرنست ستافرو بلوفيلد) 885 01:28:33,995 --> 01:28:35,221 .اجل، (جيمس) 886 01:28:37,823 --> 01:28:38,823 .اجل 887 01:28:39,550 --> 01:28:42,596 .ثم انتهى كل شيء بالسوء أليس كذلك؟ 888 01:28:44,331 --> 01:28:46,885 عزيزي (جيمس)، ماذا تريد؟ 889 01:28:47,105 --> 01:28:49,135 .(اصبح اعداؤك قريبون منك، (بلوفيلد 890 01:28:50,620 --> 01:28:54,925 والشيء الأبرز هنا، هو أنّك ..إذا اخبرتني مَن يكونون 891 01:28:56,003 --> 01:28:57,518 .فيمكنني إنقاذ حياتك 892 01:28:58,316 --> 01:29:00,378 .ملاكي المنتقم 893 01:29:00,488 --> 01:29:03,096 .مطارد القضايا خاسرة 894 01:29:03,831 --> 01:29:05,870 .الآن تطارد قضيتي 895 01:29:05,995 --> 01:29:07,753 .لكنك تسأل السؤال الخطأ 896 01:29:08,284 --> 01:29:10,237 "اجل، ما حدث في "كوبا .كان مخيب للآمال 897 01:29:10,480 --> 01:29:12,690 .الجميع يبكون في اعياد ميلادهم 898 01:29:13,534 --> 01:29:17,206 يجب أنّ تسأل نفسك .لماذا نحن هنا 899 01:29:17,581 --> 01:29:20,651 .الوصول إلى الملف المصور 472 900 01:29:22,894 --> 01:29:24,245 .(تبدو انيقًا، (بوند 901 01:29:24,573 --> 01:29:26,018 .473 902 01:29:27,019 --> 01:29:28,589 .474 903 01:29:29,816 --> 01:29:31,346 .475 904 01:29:33,277 --> 01:29:36,534 .478 ،477 ،476 905 01:29:40,527 --> 01:29:42,011 .479 906 01:29:47,027 --> 01:29:47,911 "تطابق" 907 01:29:49,983 --> 01:29:51,615 .لوغان آش)، سررت بمعرفتك) 908 01:29:52,209 --> 01:29:55,092 .ـ رباه، أنه هو .ـ آسف على مصابك 909 01:29:55,366 --> 01:29:58,131 ربما تعرف مَن امثل ولصالح مَن اعمل؟ 910 01:29:58,475 --> 01:30:00,529 .لدينا فرصة لك 911 01:30:01,342 --> 01:30:04,113 .أنّك تواصل العودة إليّ .ظننت أنّي لن اراك مجددًا 912 01:30:04,122 --> 01:30:06,013 .لكن يجمعنا القدر مجددًا 913 01:30:06,123 --> 01:30:08,709 .(اجل! رصد (كيو) صورة لـ (لوغان آش 914 01:30:09,530 --> 01:30:11,849 .ـ اذهبي .ـ اجل، ابلغني بالمستحدات 915 01:30:12,022 --> 01:30:13,928 .الآن لدينا عدو مشترك 916 01:30:14,113 --> 01:30:15,199 كيف حدث هذا؟ 917 01:30:15,303 --> 01:30:17,037 .ـ تعيش لوقت طويل بما يكفي .اجل 918 01:30:18,191 --> 01:30:19,433 .تأمل حالنا 919 01:30:20,262 --> 01:30:24,121 عجوزان في مأزق يحاولان .معرفة مَن يتلاعب بنا 920 01:30:27,207 --> 01:30:29,300 أنها لا تزال تحبّك، هل كنت تعرف هذا؟ 921 01:30:29,988 --> 01:30:31,394 .أنّك كسرت فؤادها 922 01:30:31,438 --> 01:30:33,898 .ـ وخانتك .ـ لا علاقة لها بالأمر 923 01:30:34,641 --> 01:30:37,164 .ما كنت لأتسرع في الصرف النظر 924 01:30:37,227 --> 01:30:40,367 قلت بنفسك أنها بارعة .في إخفاء الأشياء 925 01:30:40,993 --> 01:30:43,563 ،وعندما ينكشف سرّها ،الذي سينكشف 926 01:30:43,876 --> 01:30:46,438 .سيؤدي إلى موتك 927 01:30:46,579 --> 01:30:48,162 .فقط اعطني الاسم 928 01:30:48,540 --> 01:30:49,732 .(مادلين) 929 01:30:50,381 --> 01:30:51,381 .ارجوك 930 01:30:51,803 --> 01:30:53,717 .ارجوك توقف عن الألاعيب 931 01:30:55,092 --> 01:30:56,310 .(مادلين) 932 01:30:58,147 --> 01:30:59,326 لكن أتعرف امرًا؟ 933 01:30:59,592 --> 01:31:02,662 يجب عليكما زيارتي من .اجل علاج للزوجين 934 01:31:03,076 --> 01:31:06,123 اريد رؤية وجهك عندما .تخبرك الحقيقة 935 01:31:06,584 --> 01:31:09,709 .(فقط اخبرني مَن هم، (بلوفيلد 936 01:31:11,311 --> 01:31:13,873 .وثم سأرحل، اتركك وشأنك 937 01:31:13,983 --> 01:31:17,646 .لا، لا اريدك أن ترحل .أننا للتو رجعنا للتواصل معًا 938 01:31:24,807 --> 01:31:26,675 .حسنًا، اقترب .كنت صبورًا على غير العادة 939 01:31:26,698 --> 01:31:30,971 اريد أنّ امنحك شيئًا لكي لا يكون .قدومك هنا بلا جدوى. اقترب 940 01:31:37,811 --> 01:31:39,107 .(حاذر، (بوند 941 01:31:39,803 --> 01:31:41,131 .أنه كان أنا 942 01:31:42,397 --> 01:31:44,279 أنت دمرت "سبكتر"؟ 943 01:31:45,241 --> 01:31:46,615 .(دمرت قبر (فاسبر 944 01:31:47,022 --> 01:31:49,170 لم تكن (مادلين) علاقة .في ذلك، لقد كان أنا 945 01:31:49,381 --> 01:31:53,576 ،كنت اعرف أنّك ستزوه .لذا انتظرت اللحظة المناسبة 946 01:31:53,889 --> 01:31:57,318 أنها قادتك إلى هناك .من طيبة قلبها 947 01:31:57,803 --> 01:31:59,318 .وثم أنّك تركتها 948 01:32:00,084 --> 01:32:01,748 .ـ من اجلي .ـ لا يهم 949 01:32:01,764 --> 01:32:04,701 بلى، ما زالت تهمك، صحيح؟ 950 01:32:05,194 --> 01:32:07,092 .يا وقواقي المسكين 951 01:32:08,467 --> 01:32:11,342 .كنت دومًا حساسًا جدًا 952 01:32:14,787 --> 01:32:17,092 .ـ هذا لن يجدي نفعًا .ـ واصل 953 01:32:17,170 --> 01:32:20,646 .كل هذا كان مضيعة للوقت .الحياة التي كنت تحظى عليها 954 01:32:21,373 --> 01:32:24,709 والسبب في كل هذا .رائع جدًا، مذهل جدًا 955 01:32:24,780 --> 01:32:28,193 أنّك جئت إليّ تبحث عن اجوبة 956 01:32:28,488 --> 01:32:31,253 في حين أنها الشخص .الذي يعرف كل شيء 957 01:32:31,504 --> 01:32:32,504 .(مادلين) 958 01:32:32,840 --> 01:32:35,597 أنها تحمل كل الأسرار .التي تبحث عنها 959 01:32:35,863 --> 01:32:37,871 ..لا يجب أنّ اقتلك 960 01:32:37,988 --> 01:32:39,464 .لأنّي دمرتك فعلاً 961 01:32:39,785 --> 01:32:41,886 .اردت أنّ امنحك عالمًا خاويًا 962 01:32:43,090 --> 01:32:44,886 .كالذي منحته ليّ 963 01:32:45,176 --> 01:32:47,214 أنه كافٍ بالنسبة ليّ .لأندم عليه 964 01:32:48,564 --> 01:32:49,782 .بالكاد 965 01:32:58,297 --> 01:32:59,297 .مت 966 01:33:04,234 --> 01:33:06,351 !مت، (بلوفيلد)! مت 967 01:33:06,953 --> 01:33:08,070 !افتح الباب 968 01:33:13,383 --> 01:33:14,461 !افتح الباب 969 01:33:15,610 --> 01:33:17,078 !(ـ (بوند .ـ وقواق 970 01:33:17,758 --> 01:33:20,554 ـ ما الذي تفكر به؟ .ـ اجل، أنّي أعرف استجواب الأصل 971 01:33:20,617 --> 01:33:23,539 .ـ هذا الاستجواب انتهى !ـ (تانر)! لا تحاضرني 972 01:33:23,594 --> 01:33:27,726 بوند)، أنّك خرقت اهم قاعدة) .في جميع القواعد اللعينة 973 01:33:34,534 --> 01:33:35,534 .لا تتحرك 974 01:33:45,769 --> 01:33:47,885 .اخشى أنّي سأحتاج هذا 975 01:33:59,485 --> 01:34:00,554 .أنه مات 976 01:34:02,672 --> 01:34:05,070 من الجيد أنه .لا صلة قرابة بينكما 977 01:34:05,242 --> 01:34:06,812 .وإلّا لكنت ميتًا ايضًا 978 01:34:07,654 --> 01:34:10,326 ـ كيف اتخلص من هذه؟ .ـ لا تفعل ذلك. لا يمكنك 979 01:34:11,982 --> 01:34:13,873 الرويوتات النانوية ليست .مثل هدايا اعياد الميلاد 980 01:34:16,076 --> 01:34:19,474 بمجرد دخول "هيراكليس" مجرى .دمك، سيبقى فيه إلى الأبد 981 01:34:24,766 --> 01:34:27,437 ـ هل وجدوا السيارة؟ .ـ لقد تعقبناها لكنها تركتها 982 01:34:28,391 --> 01:34:30,906 ،لقد فتشوا شقتها .لم تعد في المنزل 983 01:34:31,782 --> 01:34:33,985 ـ هل هي واحدة منهم؟ .ـ لا ادري 984 01:34:34,134 --> 01:34:35,134 ..(جيمس) 985 01:34:36,259 --> 01:34:38,454 هل لديك أدنى فكرة إلى اين ذهبت؟ 986 01:34:39,603 --> 01:34:42,329 .لا، لا اعرفها على الإطلاق 987 01:35:10,022 --> 01:35:19,849 ."ترجمة : الدكتور علي طلال" 988 01:35:28,522 --> 01:35:29,849 هل هذا لأجلي؟ 989 01:35:32,662 --> 01:35:33,576 .لا 990 01:35:36,373 --> 01:35:37,787 إذًا، لماذا أتيت؟ 991 01:35:38,959 --> 01:35:40,451 .لأنّكِ اخبرتني أنّ افعل ذلك 992 01:35:42,373 --> 01:35:44,232 .لم أكن أظن أنّك ستتذكّر 993 01:35:44,850 --> 01:35:46,373 .أنّي اتذكّر كل شيء 994 01:35:47,092 --> 01:35:49,506 عليكِ اخباري مَن اعطاكِ السم، (مادلين)؟ 995 01:35:51,483 --> 01:35:52,678 هل مات؟ 996 01:35:53,647 --> 01:35:55,123 .اجل، لقد مات 997 01:35:56,241 --> 01:35:57,357 .جيّد 998 01:36:00,162 --> 01:36:02,013 .اخبرني أنّكِ لم تخونيني 999 01:36:03,655 --> 01:36:06,060 .أفهم أنّك لا تثق بالناس بسهولة 1000 01:36:07,498 --> 01:36:08,638 .وأنتِ ايضًا 1001 01:36:09,334 --> 01:36:11,178 .إذًا، كنا غبيبن إذا حاولنا ذلك 1002 01:36:11,975 --> 01:36:13,295 .اردت ذلك 1003 01:36:20,292 --> 01:36:23,190 لا اعرف ما إذا كنتِ تريديني أنّ أتي هنا 1004 01:36:24,097 --> 01:36:25,745 ،)أو لماذا حاولتِ قتل (بلوفيلد 1005 01:36:25,753 --> 01:36:28,893 ،أو مَن اعطاكِ السم ،او كم من الوقت تعملين لصالحه 1006 01:36:28,964 --> 01:36:30,182 ..لكن الذي اعرفه 1007 01:36:33,495 --> 01:36:36,471 أنه بدا اشبه بخمس .دقائق من حياتي 1008 01:36:37,188 --> 01:36:39,110 .اردت كل شيء معكِ 1009 01:36:41,961 --> 01:36:44,172 .ليس لأنّي لم اكن اثق بكِ 1010 01:36:47,891 --> 01:36:49,179 .بل كان ذلك الشعور 1011 01:36:53,391 --> 01:36:56,726 اعلم أنّي جئت إلى هنا ،لمعرفة مَن اعطاكِ السم 1012 01:36:58,024 --> 01:37:01,226 لكن لا يمكنني الرحيل من ..هنا دون أنّ تعرفي 1013 01:37:01,594 --> 01:37:04,140 ،بأنّي احبّتكِ 1014 01:37:04,992 --> 01:37:06,929 .وسأبقى احبّكِ 1015 01:37:07,266 --> 01:37:12,070 لست نادمًا للحظة واحدة .من حياتي قادتني إليكِ 1016 01:37:14,896 --> 01:37:16,998 إلّا على اللحظة عندما .اركبتكِ ذلك القطار 1017 01:37:21,787 --> 01:37:23,904 هل تعرف ما اسوأ شيء فيك؟ 1018 01:37:25,475 --> 01:37:26,716 توقيتي؟ 1019 01:37:29,256 --> 01:37:30,380 .لا تفعل هذا 1020 01:37:38,983 --> 01:37:41,295 حسي الفكاهي؟ 1021 01:37:47,114 --> 01:37:48,014 ماذا؟ 1022 01:37:49,214 --> 01:37:50,214 ..تبدو 1023 01:37:50,300 --> 01:37:51,721 .تبدين رائعة 1024 01:38:04,446 --> 01:38:05,898 .(هذه (ماتيلد 1025 01:38:07,969 --> 01:38:08,969 ..كيف 1026 01:38:09,703 --> 01:38:11,742 .(مرحبًا، أنا (جيمس 1027 01:38:29,073 --> 01:38:32,682 .(سيّدي، لقد رصدنا (لوغان آش .العميلة (007) تود التحدث إليك 1028 01:38:33,097 --> 01:38:34,159 .(احسنت صنعًا، (007 1029 01:38:34,198 --> 01:38:37,089 شكرًا سيّدي، اطلب الإذن .في اعتقاله ام قتله 1030 01:38:37,323 --> 01:38:39,323 هل سوينا الأمر مع الأمريكيين؟ 1031 01:38:40,183 --> 01:38:42,620 .منحونا الإذن، وشكرًا على السؤال 1032 01:38:42,902 --> 01:38:44,268 .وفقًا للقواعد، سيّدي 1033 01:38:44,402 --> 01:38:46,448 .كان سلفكِ أقل مراعاة 1034 01:38:46,988 --> 01:38:48,206 ..لأكون منصفة 1035 01:38:48,659 --> 01:38:51,034 .اعطاني القائد (بوند) الدليل 1036 01:38:51,480 --> 01:38:53,487 .سعيد لأنّكما متفاهمان 1037 01:38:53,503 --> 01:38:54,401 .سيّدي 1038 01:38:55,394 --> 01:38:57,081 هل حددنا مكان الدكتورة (سوان)؟ 1039 01:38:57,503 --> 01:38:58,940 .اخشى اننا لم نحدده، سيّدي 1040 01:38:59,394 --> 01:39:00,394 .شكرًا 1041 01:39:02,659 --> 01:39:04,753 ،إذا سمعتِ ايّ شيء ماذا تفعلين؟ 1042 01:39:05,698 --> 01:39:06,979 .اختبئ 1043 01:39:08,034 --> 01:39:09,432 .احسنتِ 1044 01:39:12,191 --> 01:39:13,784 .ـ طابت ليلتك .ـ طابت ليلتك 1045 01:39:14,287 --> 01:39:16,310 .ـ قولي له طابت ليلتك .ـ طابت ليلتك 1046 01:39:17,467 --> 01:39:18,560 .طابت ليلتكِ 1047 01:39:25,886 --> 01:39:27,104 .اغلقي عينيكِ 1048 01:39:30,381 --> 01:39:31,670 .انها ليست ابنتك 1049 01:39:33,397 --> 01:39:36,388 ..لكن هاتين العينين الزرقاوين 1050 01:39:37,983 --> 01:39:39,295 .انها ليست ابنتك 1051 01:39:41,397 --> 01:39:42,397 .حسنًا 1052 01:39:43,819 --> 01:39:45,342 .لديّ شيء لأريك إياه 1053 01:39:48,592 --> 01:39:49,865 طفل آخر؟ 1054 01:40:01,589 --> 01:40:04,307 ما خطب والدكِ مع الغرف السرّية؟ 1055 01:40:04,665 --> 01:40:05,782 .اخبريني 1056 01:40:06,790 --> 01:40:08,688 .اردت احضارك إلى هنا من قبل 1057 01:40:09,892 --> 01:40:11,196 .لأخبرك كل شيء 1058 01:40:12,704 --> 01:40:15,993 أمر (بلوفيلد) والدي .بقتل هذه العائلة 1059 01:40:16,845 --> 01:40:18,149 .نجا الفتى 1060 01:40:19,868 --> 01:40:21,696 .(اسمه (لوتسيفر سافين 1061 01:40:25,548 --> 01:40:28,407 ،عندما كنت صغيرة .جاء هنا ليقتل أبي 1062 01:40:30,728 --> 01:40:32,930 لكنه وجدني أنا وأمي .بدلاً منه 1063 01:40:34,720 --> 01:40:36,102 .أنه أبقى على حياتي 1064 01:40:38,243 --> 01:40:39,540 .والآن أنه عاد 1065 01:40:40,438 --> 01:40:42,508 ـ ماذا يريد؟ ـ انتقام؟ 1066 01:40:44,978 --> 01:40:45,978 أنا؟ 1067 01:40:51,704 --> 01:40:54,172 ـ مَن كانوا؟ ."ـ مسمّمو "سبكتر 1068 01:40:54,548 --> 01:40:56,485 ،أقام لهم والدي مأدبة 1069 01:40:56,688 --> 01:40:59,243 .استخدم وصفتهم في الحلوى 1070 01:40:59,399 --> 01:41:00,508 ."ديوكسين" 1071 01:41:02,196 --> 01:41:04,079 .كانوا ليعانون بشكل مروع 1072 01:41:04,376 --> 01:41:05,813 .واصبح مشوهًا مدى الحياة 1073 01:41:07,110 --> 01:41:08,555 .كانت عائلته تملك جزيرة 1074 01:41:09,868 --> 01:41:11,743 ."اسموها "حديقة السم 1075 01:41:13,493 --> 01:41:14,493 ..إذًا 1076 01:41:15,103 --> 01:41:17,954 أخذها (بلوفيلد) منهم .وواصل العمل عليها 1077 01:41:19,009 --> 01:41:21,250 .والآن (سافين) استعادها 1078 01:41:27,039 --> 01:41:30,312 .(كيو)، ابحث عن (لوتسيفر سافين) 1079 01:41:30,797 --> 01:41:32,765 ،مكان وجوده غير معروف .وليس هناك صورة حديثة له 1080 01:41:32,899 --> 01:41:35,492 سأرسل لك بعض الصور .عندما كان صبيًا 1081 01:41:35,696 --> 01:41:39,312 .وصورة للجزيرة .لذا، ابذل قصارى جهدك 1082 01:41:39,633 --> 01:41:42,484 وأريد طائرة كبيرة للوصول .إلى هناك 1083 01:41:46,313 --> 01:41:48,304 .سأرسل لك احداثيات موقعي قريبًا 1084 01:41:52,406 --> 01:41:53,851 ستبحث عنه؟ 1085 01:41:56,430 --> 01:41:59,554 هناك ألف سبب تجبرنا .على إيجاد هذا الرجل 1086 01:42:01,899 --> 01:42:04,047 .أنّكِ منحتني للتو سببًا لقتله 1087 01:42:14,498 --> 01:42:15,724 .أنا جائعة 1088 01:42:39,930 --> 01:42:41,179 ما رأيكِ؟ 1089 01:42:43,102 --> 01:42:44,367 .ليس سيئًا 1090 01:42:55,378 --> 01:42:56,378 .عفوًا 1091 01:42:56,886 --> 01:42:58,401 ـ اجل؟ .(ـ (بوند 1092 01:42:58,550 --> 01:43:00,315 ـ هل وجدت الجزيرة؟ .ـ اجل 1093 01:43:00,488 --> 01:43:04,300 أنها ضمن مجموعة جزر متنازع ."عليها بين "اليابان" و"روسيا 1094 01:43:04,402 --> 01:43:08,081 يوجد عليها مصنع كيميائي ..من الحرب العالمية الثانية 1095 01:43:08,128 --> 01:43:09,768 .بتاريخ مثير للاهتمام 1096 01:43:10,566 --> 01:43:14,128 سيّدي، ابلغت المخابرات اليابانية .عن نشاط مشبوه في الجزيرة 1097 01:43:14,152 --> 01:43:17,542 كيو)، أرّني صور الأقمار) .الصناعية التي أرسلتها 1098 01:43:18,386 --> 01:43:20,143 .هذه التقطت في الأيام القليلة الماضية 1099 01:43:22,878 --> 01:43:25,815 ،إذا كان (سافين) هناك .فيعني أن "هيراكليس" هناك ايضًا 1100 01:43:25,847 --> 01:43:27,995 ـ إلى اين تريد تلك الطائرة، (بوند)؟ .ـ تمهل لحظة، (كيو) 1101 01:43:28,472 --> 01:43:30,635 هل العميلة (007) حددت موقع (لوغان آش)؟ 1102 01:43:30,722 --> 01:43:33,659 .أنها تقترب منه الآن .سأرسل لك موقعها 1103 01:43:41,573 --> 01:43:43,971 اعتقدت انها تلاحق .لوغان آش) وليس أنا) 1104 01:43:44,253 --> 01:43:47,432 .ـ حسنًا، انها كذلك ـ (جيمس)، أين أنت؟ 1105 01:43:52,139 --> 01:43:53,334 .ضعّها في الخلف 1106 01:43:55,162 --> 01:43:57,365 .هيّا ادخلي، انتبهي إلى رأسكِ 1107 01:44:01,623 --> 01:44:02,888 إلى أين نذهب؟ 1108 01:44:03,772 --> 01:44:05,592 .سنذهب في مغامرة، عزيزتي .تمسكي جيّدًا 1109 01:44:10,967 --> 01:44:13,701 .كيو)، اريد تلك الطائرة بسرعة) 1110 01:44:13,780 --> 01:44:16,443 أنا من بالقرب قاعدة "ناتو" الجوية اورلند"، هل يمكنك ارسالها إليّ؟" 1111 01:44:16,709 --> 01:44:18,615 .اجل، ربما سأتدبر هذا 1112 01:44:18,998 --> 01:44:20,045 .شكرًا 1113 01:44:20,491 --> 01:44:21,491 ،أمي 1114 01:44:22,194 --> 01:44:23,607 .لسعتني بعوضة 1115 01:44:24,381 --> 01:44:25,365 .لا بأس 1116 01:44:25,616 --> 01:44:27,888 دودو"، هل تحب البعوض؟" 1117 01:44:48,402 --> 01:44:49,402 ،أمي 1118 01:44:49,769 --> 01:44:51,729 هل البعوض لديهم اصدقاء؟ 1119 01:44:51,933 --> 01:44:52,995 .لا اعرف 1120 01:44:57,037 --> 01:44:58,303 .لا اظن ذلك 1121 01:45:14,019 --> 01:45:15,050 !تمسكي 1122 01:45:26,780 --> 01:45:27,780 .(جيمس) 1123 01:45:41,980 --> 01:45:43,000 !(ماتيلد) 1124 01:46:51,522 --> 01:46:52,865 .أنهم فوقنا 1125 01:47:20,378 --> 01:47:21,956 .(اخرج من هنا. (جيمس 1126 01:49:29,698 --> 01:49:30,815 .ابقيا هنا 1127 01:49:31,691 --> 01:49:33,073 .سأعود قريبًا 1128 01:49:34,011 --> 01:49:36,815 ،إذا جاء ايّ احد هنا .اطلقي النار عليه 1129 01:49:36,886 --> 01:49:38,112 .عداي 1130 01:49:39,456 --> 01:49:41,682 كوني هادئة، إتفقنا؟ .كوني هادئة جدًا 1131 01:51:14,350 --> 01:51:15,513 !انطلق، انطلق 1132 01:51:22,292 --> 01:51:23,839 !انطلق نحوه 1133 01:51:51,031 --> 01:51:52,390 .(احسنت صنعًا، (بوند 1134 01:51:54,438 --> 01:51:56,672 .لا يمكنك إيقافه ابدًا 1135 01:51:58,765 --> 01:52:00,765 لماذا لا تساعدني، أخي؟ 1136 01:52:01,281 --> 01:52:02,859 .كان لديّ أخ ذات مرّة 1137 01:52:04,774 --> 01:52:06,593 .(كان اسمه (فيليكس لايتر 1138 01:53:28,909 --> 01:53:30,057 هل تريد توصيلة؟ 1139 01:53:31,792 --> 01:53:32,925 أين كنتِ؟ 1140 01:53:33,253 --> 01:53:34,971 .كنت اتحقق من دليلك 1141 01:53:38,675 --> 01:53:40,417 ـ (آش)؟ .ـ لقد مات 1142 01:53:43,644 --> 01:53:45,346 .(لقد اخذوا دكتورة (سوان 1143 01:53:46,003 --> 01:53:47,323 .وابنتها 1144 01:53:49,589 --> 01:53:52,104 .لم أكن أعرف أنّ لديها ابنة 1145 01:53:53,019 --> 01:53:54,471 هل جهز (م) طائرتي؟ 1146 01:53:55,597 --> 01:53:58,378 .طائرتنا .سأتي معك 1147 01:54:01,505 --> 01:54:02,802 .(شكرًا، (007 1148 01:54:26,241 --> 01:54:28,193 .(ـ مرحبًا، (كيو .(ـ (بوند 1149 01:54:30,069 --> 01:54:31,873 .آسفة لإيقاظك 1150 01:54:33,569 --> 01:54:36,107 الغرض من هذه المهمة ،ثلاث اهداف 1151 01:54:36,576 --> 01:54:38,224 ."تأكيد وجود "هيراكليس 1152 01:54:38,803 --> 01:54:40,576 .(قتل (أوبروشيف) و(سافين 1153 01:54:40,748 --> 01:54:43,435 اخراج الدكتورة (سوان) .وابنتها من تلك الجزيرة 1154 01:54:43,803 --> 01:54:46,646 .بوند)، آمل أن يكونا هناك) 1155 01:54:47,069 --> 01:54:48,131 .شكرًا، سيّدي 1156 01:54:48,584 --> 01:54:49,584 .سيّدي 1157 01:54:51,381 --> 01:54:54,896 اريد الأذن للقائد (بوند) .(أن يشار إليه بـ (007 1158 01:54:57,779 --> 01:54:59,779 .ـ أنه مجرد رقم .ـ حسنًا 1159 01:55:00,123 --> 01:55:01,232 .موافق 1160 01:55:02,272 --> 01:55:03,272 .حظًا موفقًا 1161 01:55:03,522 --> 01:55:05,435 .بوند)، ساعتك) 1162 01:55:08,116 --> 01:55:11,396 أنها تبعث نبضات كهرومغناطيسية .قصيرة المدى 1163 01:55:12,248 --> 01:55:15,654 تسبب ماس كهربائي لأيّ شبكة .إذا كنت قريبًا منها بما يكفي 1164 01:55:18,139 --> 01:55:19,396 ما مدى قوتها؟ 1165 01:55:20,295 --> 01:55:22,185 .أنها قوية نسبيًا 1166 01:55:22,701 --> 01:55:24,246 قوية نسبيًا؟ ماذا يعني ذلك؟ 1167 01:55:24,277 --> 01:55:26,834 لم تتح ليّ فرصة اختبارها .جيّدًا، لذا توّخ الحذر 1168 01:55:27,574 --> 01:55:29,285 ."هذه "كيو - دار 1169 01:55:29,777 --> 01:55:31,902 أنها خرائط المجال الجوي .الذي ستتحركون فيه 1170 01:55:34,254 --> 01:55:35,425 .لا تلمسي هذا 1171 01:55:36,863 --> 01:55:39,582 ،"وبـ "سمارت بلود ،يمكننا تعقبكم 1172 01:55:40,770 --> 01:55:42,433 .وتفقد فعالياتكم الحيوية 1173 01:55:48,589 --> 01:55:52,010 بوند)، أنّك لا تمانع ببعض) الجرعات. هلا فعلنا؟ 1174 01:55:52,191 --> 01:55:54,401 حسنًا، لم اشرب منذ ..ثلاث او اربع 1175 01:55:54,573 --> 01:55:55,969 .ـ .. ساعات .ـ عجباه 1176 01:55:57,001 --> 01:55:58,352 .هذه لا تبدو عادتك 1177 01:56:02,196 --> 01:56:03,110 .حسنًا 1178 01:56:03,962 --> 01:56:06,016 هل تعرف كيف تعمل هذه الطائرة؟ 1179 01:56:06,087 --> 01:56:07,446 .لا، لا اعرف 1180 01:56:07,970 --> 01:56:09,305 .تعمل بالجاذبية 1181 01:56:29,616 --> 01:56:31,654 .(مرحبًا بعودتك، سيّد (سافين 1182 01:56:32,100 --> 01:56:34,029 .ومرحبًا بعائلتك 1183 01:56:34,256 --> 01:56:35,904 كيف يسير العمل؟ 1184 01:56:35,983 --> 01:56:37,873 .(بشكل رائع، سيّد (سافين 1185 01:56:37,938 --> 01:56:39,352 وطلبي؟ 1186 01:56:40,266 --> 01:56:41,344 سفيتلانا)؟) 1187 01:56:49,881 --> 01:56:50,974 .استمر 1188 01:56:51,686 --> 01:56:54,045 ـ ما هذا؟ .ـ ضمان 1189 01:56:54,569 --> 01:56:58,217 مجرد شعرة ساقطة من رأسكِ .والآن حياتكِ بيدي 1190 01:57:00,506 --> 01:57:01,912 .وحياة ابنتكِ 1191 01:57:03,459 --> 01:57:06,224 لا بد أنّك وغد حقًا .لتهدد حياة فتاة صغيرة 1192 01:57:07,897 --> 01:57:09,685 هل انتِ أقل ضررًا؟ 1193 01:57:11,340 --> 01:57:12,761 .أنّك مغرمة بقاتل 1194 01:57:14,465 --> 01:57:17,246 أنّك انجبتِ طفلته رغم .أنه تخلى عنكِ 1195 01:57:18,074 --> 01:57:20,378 .كنتِ تكذبين طوال حياتكِ 1196 01:57:20,895 --> 01:57:22,535 .ستفعلين أيّ شيء 1197 01:57:23,020 --> 01:57:24,089 .لأجل النجاة 1198 01:57:28,072 --> 01:57:30,673 .أنّكِ تفهميني كما أفهمكِ 1199 01:57:33,869 --> 01:57:34,869 .هيّا 1200 01:57:44,592 --> 01:57:46,310 .حديقة أبي 1201 01:57:46,889 --> 01:57:48,816 .ثروته السمّية 1202 01:57:49,074 --> 01:57:50,720 .دعيني إريك إياها 1203 01:57:51,254 --> 01:57:52,675 .اعطني إياها 1204 01:57:55,754 --> 01:57:57,183 .يمكنني حمايتها 1205 01:58:02,574 --> 01:58:05,753 .تذكّري ما اخبرتكِ به لا تلمسي أيّ شيء، إتفقنا؟ 1206 01:58:13,933 --> 01:58:15,714 .أنها حديقة سمّية 1207 01:58:16,769 --> 01:58:18,667 .لكنها آمنة تمامًا 1208 01:58:21,300 --> 01:58:22,971 .شيّد أبي هذا 1209 01:58:23,277 --> 01:58:25,604 .لقد أحب نباته كثيرًا 1210 01:58:25,988 --> 01:58:27,307 .وكان يغني لهم 1211 01:58:30,292 --> 01:58:32,706 .سأريكِ نباتي المفضل 1212 01:58:36,198 --> 01:58:38,659 بعض من هذه النباتات .خطيرة جدًا 1213 01:58:39,034 --> 01:58:41,307 .لكن ليس كلها تؤذي الناس 1214 01:58:41,761 --> 01:58:44,471 .لديّ نباتات ذي أغراض مختلفة 1215 01:58:51,287 --> 01:58:52,342 !(ماتيلد) 1216 01:58:53,780 --> 01:58:54,685 .لا 1217 01:58:56,170 --> 01:58:58,303 هذه النبتة تجعلكِ تفعلين .ما يقال لكِ 1218 01:58:59,405 --> 01:59:02,381 ،لكي لا تعصي ابدًا .تكونين مطيعة فقط 1219 01:59:02,670 --> 01:59:04,857 .(يجب ألّا تكوني عاصية، (ماتيلد 1220 01:59:06,076 --> 01:59:07,974 .وهذا ينطبق على امكِ ايضًا 1221 01:59:10,280 --> 01:59:11,303 .إطلاقًا 1222 01:59:14,795 --> 01:59:16,670 ـ هل يعجبكِ المكان هنا؟ .ـ لا 1223 01:59:18,295 --> 01:59:20,115 .ستعتادين عليه 1224 01:59:20,545 --> 01:59:23,154 ،لقد ترعرعت هنا .وأنتِ ستفعلين ذلك 1225 01:59:27,311 --> 01:59:28,888 .يالها من طفلة جميلة 1226 01:59:31,873 --> 01:59:34,849 ،ربما لنحتسي بعض الشاي .لكي ترى النور 1227 01:59:35,186 --> 01:59:36,599 !لا، لا يمكنك تفريقنا 1228 01:59:36,646 --> 01:59:37,724 !(ـ (ماتيلد !ـ أمي 1229 01:59:37,740 --> 01:59:40,576 !تذكّري ما اخبرتكِ به !سأبحث عنكِ 1230 01:59:40,662 --> 01:59:41,982 حسنًا؟ 1231 01:59:43,529 --> 01:59:44,755 .لا تقلقي 1232 01:59:47,029 --> 01:59:48,310 .أنا معكِ 1233 01:59:58,099 --> 02:00:01,865 ،بمجرد أنّ تران الجزيرة .ابقيا بعيدًا عن رصد الرادار 1234 02:00:06,881 --> 02:00:08,904 هل سبق أنّ حلقتِ بهذه الطائرة من قبل؟ 1235 02:00:09,600 --> 02:00:10,600 .لا 1236 02:00:17,581 --> 02:00:20,745 لا تنسيا فصل مظلاتكما .وفتح الأجنحة 1237 02:00:20,941 --> 02:00:22,721 الجاذبية ليست شيء .يمكن الوثوق به دومًا 1238 02:00:39,066 --> 02:00:41,596 ابحثا عن مجمع خرساني .في الجانب الغربي للجزيرة 1239 02:00:42,573 --> 02:00:44,237 .يمكنكما دخول 1240 02:01:30,506 --> 02:01:32,170 .(أننا على سطح الماء، (كيو 1241 02:01:33,123 --> 02:01:34,123 .حسنًا، جيّد 1242 02:01:34,326 --> 02:01:37,724 يجب أن تدخلا عواصة من .الحرب العالمية الثانية 1243 02:01:38,951 --> 02:01:41,912 كما تران ليس هناك نشاط كبير، لكن .احذرا من الكاميرات على ايّ حال 1244 02:01:43,107 --> 02:01:44,646 .(استخدم ساعتك، (بوند 1245 02:01:55,422 --> 02:01:57,726 ـ ما الذي يجري؟ .ـ أنها المعدات 1246 02:01:58,321 --> 02:02:00,031 .توقفت الكاميرات 1247 02:02:00,594 --> 02:02:01,679 .القطاع السفلي كله 1248 02:02:01,969 --> 02:02:04,218 .سأعيد تشغيل النظام 1249 02:02:19,855 --> 02:02:21,620 .حسنًا. رائع 1250 02:02:23,245 --> 02:02:25,503 .ـ سيّدي، لقد دخلا .ـ سنرى ما يحدث 1251 02:02:25,956 --> 02:02:28,260 يجب أن تكون قادرًا على .رؤية هيكل المصنع كله 1252 02:02:28,370 --> 02:02:29,370 أيهما (بوند)؟ 1253 02:02:29,386 --> 02:02:33,162 ،أنه في الجانب الخلفي .ذلك الجزء المثلث 1254 02:02:33,542 --> 02:02:34,729 .اعطنا نظرة عامة 1255 02:02:35,269 --> 02:02:36,250 .حسنًا 1256 02:02:37,058 --> 02:02:40,425 .أنّك على حافة دوامة سامة 1257 02:02:40,995 --> 02:02:45,534 يجب أنّ تكون الأنشطة الرئيسية .في مركز المنشأة فوقك مباشرةً 1258 02:03:18,943 --> 02:03:19,943 .(بوند) 1259 02:03:20,881 --> 02:03:22,177 ..بوند)، ثمة شيء) 1260 02:03:22,654 --> 02:03:25,435 ،ثمة شيء كبير امامك ..لا اعرف ماذا 1261 02:03:26,668 --> 02:03:28,191 .لا بد أنها جدران سميكة 1262 02:03:34,365 --> 02:03:35,365 بوند)؟) 1263 02:03:36,936 --> 02:03:39,052 بوند)؟ (007)، هل تسمعني؟) 1264 02:03:40,193 --> 02:03:41,107 .لقد فقدنا اشارتهما 1265 02:03:41,123 --> 02:03:44,435 ،لا بد أنهما في نطاق محجوب .سيّدي، لا يمكنني رصدهما 1266 02:03:44,811 --> 02:03:46,099 .اعد اشارتهما 1267 02:04:19,289 --> 02:04:21,289 .انظري إلى هذه الأبواب 1268 02:04:22,438 --> 02:04:24,812 .ـ كانت هذه صومعة صواريخ .ـ صحيح 1269 02:04:27,102 --> 02:04:28,234 .لنذهب 1270 02:04:35,995 --> 02:04:38,706 ليتجه الجميع إلى تلك !الزاوية الآن 1271 02:04:38,972 --> 02:04:41,221 ـ ماذا؟ كيف !ـ تحرك 1272 02:04:41,855 --> 02:04:43,050 !الجميع أرضًا 1273 02:04:44,456 --> 02:04:45,667 !تحذير 1274 02:04:47,698 --> 02:04:48,901 !لا تفعل ذلك 1275 02:05:06,280 --> 02:05:07,701 ماذا تفعل؟ 1276 02:05:08,592 --> 02:05:12,342 .لا يمكنك تفجير المختبر .ارجوك 1277 02:05:15,846 --> 02:05:18,143 .هذه مهمة انتحارية 1278 02:05:18,808 --> 02:05:19,901 .يا إلهي 1279 02:05:20,034 --> 02:05:22,807 .لن تغادر هذه الجزيرة حيًا 1280 02:05:28,922 --> 02:05:30,437 .انها كانت مزرعة 1281 02:05:31,797 --> 02:05:33,211 .وهذا المصنع 1282 02:05:46,469 --> 02:05:48,976 .انتاج بكميات هائلة .نومي)، تعالي وتفقدي هذا) 1283 02:05:49,242 --> 02:05:51,961 .(اسمع، لا يمكنك إيقاف (لوتسيفر 1284 02:05:52,141 --> 02:05:54,687 .لدينا خطط كبيرة هنا 1285 02:05:55,102 --> 02:05:56,914 ـ ما هذا؟ .ـ أنه محاكاة 1286 02:05:57,383 --> 02:06:00,250 .ـ أنهم لا يحتسبون الأفراد .ـ يحتسبون الملايين 1287 02:06:00,305 --> 02:06:03,750 لن يتسع السلاح حقيبة .واحدة هذه المرّة، سيّدتي 1288 02:06:03,883 --> 02:06:07,093 .ـ أنه رجل مزعج حقًا .ـ إذًا، اخرسيه 1289 02:06:11,527 --> 02:06:12,808 .انفي 1290 02:06:16,113 --> 02:06:18,316 يجب أنّ ندمر هذه .المنشأة بأكملها 1291 02:06:18,715 --> 02:06:20,589 .لا داعي للعنف 1292 02:06:20,777 --> 02:06:23,441 ..سيّد (سافين)، سوف يفجران 1293 02:06:23,465 --> 02:06:24,519 !اخرس 1294 02:06:24,543 --> 02:06:25,988 (سيّد (بوند 1295 02:06:26,676 --> 02:06:28,347 ،لديك شيء يخصني 1296 02:06:28,691 --> 02:06:30,550 .وأنا لديّ شيء يخصك 1297 02:06:31,887 --> 02:06:34,480 لم لا تأتي هنا ونتحدث عنه 1298 02:06:34,715 --> 02:06:35,941 .مثل البالغين 1299 02:06:38,598 --> 02:06:40,668 أين (سافين)؟ 1300 02:06:45,938 --> 02:06:47,602 ،إذا لم أعد 1301 02:06:48,899 --> 02:06:50,219 .فجري المكان كله 1302 02:06:51,032 --> 02:06:52,977 ليس لدينا متفجرات .كافية لهذا 1303 02:06:53,024 --> 02:06:54,539 .أنهم لا يعرفون ذلك 1304 02:07:13,354 --> 02:07:16,198 ،قال يجب أن تشربيه .لأجل صحتكِ 1305 02:07:16,488 --> 02:07:17,643 هل تثق به؟ 1306 02:07:17,691 --> 02:07:20,245 .أنه جعلني اقتل رئيسك السابق 1307 02:07:20,331 --> 02:07:22,284 لمَ برأيك ضمك إليه؟ 1308 02:07:22,355 --> 02:07:25,706 .اعتقد أنه يريدكِ أن تشربي هذا 1309 02:07:27,995 --> 02:07:30,596 .اريده أنّ يعيد ليّ ابنتي 1310 02:07:30,948 --> 02:07:33,175 ،قال إذا احسنتِ التصرف .سترينها 1311 02:07:33,800 --> 02:07:34,854 .اشربيه 1312 02:07:44,698 --> 02:07:46,479 هل تعرف ما الذي تفعله هذه الزهرة؟ 1313 02:07:52,308 --> 02:07:53,698 .تجعلك اعمى 1314 02:07:55,034 --> 02:07:58,635 ،إذا وضعت قطرة في عينك .لن ترى مجددًا 1315 02:08:00,964 --> 02:08:02,721 .فقدان عين واحد يعد مآساة 1316 02:08:03,573 --> 02:08:04,573 ..لكن فقدان عينين 1317 02:08:04,729 --> 02:08:06,831 .ـ توقفي عن الألاعيب .ـ هذه ليست ألاعيب 1318 02:08:45,584 --> 02:08:46,584 .مرحبًا بك 1319 02:08:48,475 --> 02:08:49,732 .ضعها ارضًا 1320 02:08:58,558 --> 02:08:59,854 .السلاح الآخر ايضًا 1321 02:09:01,659 --> 02:09:02,768 .حاذر 1322 02:09:07,613 --> 02:09:09,628 .أنها خفيفة كالريشة 1323 02:09:21,941 --> 02:09:23,034 .تفضل بالجلوس 1324 02:09:29,199 --> 02:09:30,652 .كل شيء سيكون بخير 1325 02:09:31,621 --> 02:09:33,245 .لا تخافي 1326 02:09:34,191 --> 02:09:35,738 .(جيمس بوند) 1327 02:09:36,269 --> 02:09:38,136 .سوابق في العنف 1328 02:09:38,832 --> 02:09:40,433 .ترخيص في القتل 1329 02:09:41,543 --> 02:09:44,089 ،)منتقم من (إرنست بلوفيلد 1330 02:09:44,104 --> 02:09:46,228 .(ومغرم بـ (مادلين سوان 1331 02:09:48,041 --> 02:09:50,596 .كأنّي اتحدث مع إنعكاسي 1332 02:09:50,620 --> 02:09:53,205 .ـ أننا اتخذنا قرارات مختلفة .ـ لا 1333 02:09:53,565 --> 02:09:56,971 لقد اخترنا كل منا طريقه .نحو ذات الهدف 1334 02:09:57,971 --> 02:10:00,189 .مهاراتك ستموت مع جسدك 1335 02:10:00,870 --> 02:10:03,900 لكن مهاراتي ستستمر .لفترة طويلة بعد موتي 1336 02:10:04,534 --> 02:10:07,893 .وتدور الحياة حول ما تتركه وراءك 1337 02:10:10,229 --> 02:10:11,322 أليس كذلك؟ 1338 02:10:12,534 --> 02:10:14,393 .لا يجب أن يكون على هذا النحو 1339 02:10:15,706 --> 02:10:18,369 ،أترك فتاتي وشأنها .وأنا اترك طفلتك 1340 02:10:18,416 --> 02:10:19,619 ما رأيك؟ 1341 02:10:22,690 --> 02:10:25,260 .اعتقد أنّك محق 1342 02:10:26,659 --> 02:10:28,853 .ـ شكرًا .ـ اعتقد أننا متشابهان 1343 02:10:30,479 --> 02:10:34,033 كلانا يعرف شعور فقدان كل شيء 1344 02:10:34,596 --> 02:10:36,447 .قبل أنّ نقاوم حتى 1345 02:10:37,328 --> 02:10:40,398 ..سيكون من الرائع أنّ تحظى 1346 02:10:41,742 --> 02:10:44,351 بفرصة، ألّا تعتقد ذلك؟ 1347 02:10:45,914 --> 02:10:47,461 .يجب كل واحد أنّ يحظى بفرصة 1348 02:10:47,914 --> 02:10:52,013 لكن الشيء الذي تبنيه ..سيضع الجميع 1349 02:10:52,474 --> 02:10:54,630 .العالم كله في ساحة معركة 1350 02:10:54,818 --> 02:10:56,833 .لن يحظى ايّ احد على فرصة 1351 02:11:00,217 --> 02:11:03,388 الشيء الذي لا يريد ،أن يعترف به احد 1352 02:11:03,420 --> 02:11:06,810 هو أنّ معظم الناس .يريدون تحقيق الأشياء لهم 1353 02:11:07,590 --> 02:11:10,816 نكذب عن بعضنا الآخر حيال الإرادة الحرة 1354 02:11:11,191 --> 02:11:13,113 ..والأستقلال لكننا 1355 02:11:13,691 --> 02:11:15,394 .لا نريد ذلك حقًا 1356 02:11:15,980 --> 02:11:18,214 ،نريد أنّ يقال لنا كيف نعيش 1357 02:11:19,183 --> 02:11:21,542 .ونموت دون أنّ ننظر 1358 02:11:22,840 --> 02:11:26,066 .الناس يريدون النسيان 1359 02:11:26,988 --> 02:11:30,714 .والقليل منّا معد لبناء النسيان لهم 1360 02:11:32,511 --> 02:11:33,941 ..لذا ها أنا هنا 1361 02:11:34,886 --> 02:11:36,886 ،إلههم الخفي 1362 02:11:38,254 --> 02:11:40,902 .الذي يتسلل تحت جلدهم 1363 02:11:42,090 --> 02:11:44,722 تعلم أنّ التاريخ لا يرحم .الذي يؤدي دور الله 1364 02:11:44,793 --> 02:11:46,128 وأنت لا تؤدي دور الرب؟ 1365 02:11:47,691 --> 02:11:51,831 كلانا قتل الناس لجعل .العالم مكان أفضل 1366 02:11:52,894 --> 02:11:54,683 ..أريد فقط أنّ اكون 1367 02:11:56,582 --> 02:11:57,894 ماحي 1368 02:11:58,394 --> 02:12:00,628 .بدون اضرار جانبية 1369 02:12:01,205 --> 02:12:03,118 ،أريد العالم أنّ يتطور 1370 02:12:03,470 --> 02:12:05,235 .وأنت تريده يظل كما هو 1371 02:12:06,603 --> 02:12:08,071 ،لنواجه الحقيقة 1372 02:12:11,173 --> 02:12:13,142 .ـ جعلتك زائد عن الحاجة .ـ لا 1373 02:12:14,767 --> 02:12:17,376 .لا لطالما هناك امثالك في العالم 1374 02:12:18,775 --> 02:12:22,821 ..مع فائق احترامي لفداحة 1375 02:12:23,400 --> 02:12:25,204 ،منجزك الأنيق 1376 02:12:26,038 --> 02:12:28,999 ستجد نفسك واقفًا في ..طابور طويل جدًا 1377 02:12:29,023 --> 02:12:31,132 .من الرجال الصغار الغاضبين 1378 02:12:31,286 --> 02:12:32,856 ،أنا لست غاضبًا 1379 02:12:33,700 --> 02:12:35,098 .بل عاطفي 1380 02:12:36,685 --> 02:12:39,387 إذا ازلت المتفجرات ،وغاطرت جزيرتي 1381 02:12:39,419 --> 02:12:43,418 ستأخذ هذه الملاك .الصغيرة الغالية معك 1382 02:12:44,927 --> 02:12:46,192 و(مادلين)؟ 1383 02:12:47,880 --> 02:12:50,239 .ـ ستبقى هنا .ـ لا استطيع فعل هذا 1384 02:12:52,294 --> 02:12:53,653 .هذا عار 1385 02:12:54,888 --> 02:12:56,754 .أنّها تأمل هذا حقًا 1386 02:12:57,192 --> 02:12:59,645 أنها تعلم أنّ هذه فرصة .ماتيلد) الوحيدة للنجاة) 1387 02:12:59,685 --> 02:13:01,458 .دعها تقول ليّ ذلك 1388 02:13:02,481 --> 02:13:06,645 ما الأم التي لن تضحي بنفسها من اجل طفلتها؟ 1389 02:13:09,278 --> 02:13:10,817 هل هذا ما حدث لأمك؟ 1390 02:13:16,692 --> 02:13:19,739 كانت أمي مستلقية عند .قدمي وأنا أشاهدها تموت 1391 02:13:23,169 --> 02:13:25,262 .انتظر! انتظر 1392 02:13:28,981 --> 02:13:31,512 .ـ سأفعل كل ما تريده .ـ اجل، ستفعل ذلك 1393 02:13:35,271 --> 02:13:36,770 .أنّي اعتذر 1394 02:13:39,872 --> 02:13:41,051 .أنا آسف 1395 02:13:42,177 --> 02:13:44,043 .(خيارات بسيطة، سيّد (بوند 1396 02:13:45,302 --> 02:13:47,973 هل تريد أنّ تموت أمام ابنتك؟ 1397 02:13:49,466 --> 02:13:51,614 هل تريد أنّ تموت ابنتك امامك؟ 1398 02:13:51,638 --> 02:13:53,223 .لا، لا، لا 1399 02:13:56,146 --> 02:13:57,333 .أنا آسف 1400 02:13:59,231 --> 02:14:00,231 .أنا آسف 1401 02:14:02,185 --> 02:14:04,075 .(أنظري إلى والدكِ، (ماتيلد 1402 02:14:07,708 --> 02:14:10,012 .ـ هذه القوة .ـ أنا آسف 1403 02:14:11,099 --> 02:14:13,903 .أنا آسف حقًا 1404 02:14:23,589 --> 02:14:24,675 !(جيمس) 1405 02:14:25,855 --> 02:14:26,855 أين هي؟ 1406 02:14:31,425 --> 02:14:34,479 .ـ الحمولة الأولى جاهزة، سيّدي .ـ رائع 1407 02:14:35,972 --> 02:14:37,128 ."دميتي "دودو 1408 02:14:57,203 --> 02:15:00,000 ..إن كنتِ لا تريدين حمايتي، إذًا 1409 02:15:01,172 --> 02:15:02,383 .يمكنكِ الذهاب 1410 02:15:12,613 --> 02:15:13,613 !هيّا 1411 02:15:13,831 --> 02:15:15,948 .مشتريّ الأوائل قادمون 1412 02:15:28,553 --> 02:15:29,553 ،سيّدي 1413 02:15:29,951 --> 02:15:32,006 .أنّي ارصد نشاطًا مشبوهًا 1414 02:15:32,030 --> 02:15:34,576 عدة قوارب تنطلق بسرعة .عالية نحو الجزيرة 1415 02:15:34,607 --> 02:15:35,842 .مجهولة الأصل 1416 02:15:35,998 --> 02:15:37,740 .(ما زال لا أثر لـ (007 1417 02:15:39,365 --> 02:15:42,115 ،)هيّا، (بوند اين أنت بحق الجحيم؟ 1418 02:15:42,444 --> 02:15:44,685 .أنه موقف ميئوس منه، سيّدتي 1419 02:15:45,217 --> 02:15:46,365 .أرجوكِ 1420 02:15:48,506 --> 02:15:49,638 .(بوند) 1421 02:15:50,928 --> 02:15:52,263 .(بوند) 1422 02:15:52,936 --> 02:15:55,271 ضيوف الحفلة أكثر من .عدد الطاولات المحجوزة 1423 02:15:55,678 --> 02:15:58,115 .ارجوكِ، دعيني ارحل 1424 02:15:58,405 --> 02:16:01,513 !لن تغادري من هنا ابدًا 1425 02:16:02,475 --> 02:16:05,677 ،توقفي عن هذا .ليس لديك فرصة 1426 02:16:07,569 --> 02:16:08,569 .مهلاً، مهلاً 1427 02:16:08,615 --> 02:16:12,560 يمكنني أنّ افعل شيئًا لبني .جنسكِ، المشتتين بغرب أفريقيا 1428 02:16:12,592 --> 02:16:14,217 .الذي يمكن أنّ يساعدهم 1429 02:16:30,438 --> 02:16:31,078 ،اسمعي 1430 02:16:31,104 --> 02:16:35,627 لست بحاجة لمختبر لأبيد .عرقكِ تمامًا من وجه الأرض 1431 02:16:37,166 --> 02:16:38,439 هل تعرف ما الوقت؟ 1432 02:16:38,924 --> 02:16:41,307 ـ ماذا؟ .ـ أنه وقت الموت 1433 02:16:53,414 --> 02:16:55,008 !تحركوا! تحركوا 1434 02:16:59,594 --> 02:17:01,242 أنهم بالأسفل على .بعد طابق واحد 1435 02:17:01,391 --> 02:17:03,718 ..ـ لا بد أنّ هناك درج .ـ أمي 1436 02:17:07,297 --> 02:17:09,992 ."أمي، لقد ضيعت دميتي "دودو 1437 02:17:12,394 --> 02:17:14,034 .(ماتيلد) 1438 02:17:17,957 --> 02:17:19,698 .لقد بحثت عنكِ في كل مكان 1439 02:17:20,199 --> 02:17:21,386 أين كنتِ؟ 1440 02:17:21,426 --> 02:17:24,050 .لقد اختبأت كما اخبرتني 1441 02:17:25,691 --> 02:17:26,972 .احبّكِ 1442 02:17:27,769 --> 02:17:29,284 .وأنا ايضًا احبّكِ 1443 02:17:29,590 --> 02:17:30,777 .يجب أنّ نذهب 1444 02:17:31,472 --> 02:17:32,472 .هيّا 1445 02:17:33,097 --> 02:17:34,730 أنا (كيو)، هل تسمعني؟ 1446 02:17:35,761 --> 02:17:37,675 .(اجب يا (007)، أنا (كيو 1447 02:17:43,074 --> 02:17:44,371 .لدينا حركة طائرات 1448 02:17:44,629 --> 02:17:45,816 .أنهم تجاوزونا وحسب 1449 02:17:45,832 --> 02:17:48,308 .أنها كانت طائرات حربية روسية 1450 02:17:48,660 --> 02:17:52,339 أفهم، سأبذل قصارى .جدي. ارجوك انتظر 1451 02:17:53,574 --> 02:17:58,072 القوات البحرية واليابانية والروسية ..يريدون أن يعرفون ما الذي تفعله 1452 02:17:58,097 --> 02:18:01,035 .سي 17" في جزيرة متنازع عليها" 1453 02:18:04,261 --> 02:18:05,995 .لا تخبرهم أيّ شيء حتى الآن 1454 02:18:25,117 --> 02:18:27,695 .ـ في الوقت المناسب ..ـ (نومي)، أنّكِ تعرفين 1455 02:18:28,578 --> 02:18:31,281 ..(مادلين) و(ماتيلد) 1456 02:18:31,328 --> 02:18:32,851 عائلة؟ 1457 02:18:35,860 --> 02:18:37,320 ـ (كيو)، هل تسمعني؟ .(ـ اجل، (بوند 1458 02:18:37,789 --> 02:18:41,500 هل هناك أيّ سفن من أسطولنا البحري في الجوار؟ 1459 02:18:42,500 --> 02:18:43,367 اجل، لماذا؟ 1460 02:18:43,397 --> 02:18:46,086 أننا بحاجة إلى ضربة صاروخية .الآن على هذا الموقع 1461 02:18:46,367 --> 02:18:50,406 الجزيرة بأكملها مصنع ."يصنع "هيراكليس 1462 02:18:51,188 --> 02:18:53,390 ليس لدينا الإذن لفعل ذلك، صحيح؟ 1463 02:18:54,797 --> 02:18:56,867 بوند)، هناك شيء آخر) ،عليك أنّ تعرفه 1464 02:18:56,875 --> 02:18:59,718 هناك عدة سفن مجهولة .في طريقها إليكم 1465 02:18:59,938 --> 02:19:02,695 ."أنهم قادمون من اجل "هيراكليس كم الوقت لوصولهم هنا؟ 1466 02:19:03,235 --> 02:19:04,359 .عشرون دقيقة 1467 02:19:04,938 --> 02:19:07,062 .كيو)، أوصلني به) 1468 02:19:07,821 --> 02:19:09,617 .(ـ (007 .(ـ (م 1469 02:19:09,711 --> 02:19:12,804 تجذب عمليتنا الكثير .من الأنتباه الدولي 1470 02:19:13,164 --> 02:19:15,390 .سنرى ما يمكننا فعله 1471 02:19:17,508 --> 02:19:18,625 .هيّا بنا 1472 02:19:25,703 --> 02:19:27,968 .سيكون الجو بارد جدًا 1473 02:19:28,680 --> 02:19:31,758 .لذا، ستحتاجين إلى هذه 1474 02:19:34,102 --> 02:19:35,429 .لتبقيكِ دافئة 1475 02:19:40,446 --> 02:19:41,851 .يجب عليّ انهاء هذا 1476 02:19:42,594 --> 02:19:44,976 .ـ من اجلنا .ـ أعلم 1477 02:19:55,433 --> 02:19:56,745 .سأعود 1478 02:20:03,703 --> 02:20:05,031 .سأعتني بهما 1479 02:20:06,446 --> 02:20:08,070 .قد هذا يفيدك 1480 02:20:08,889 --> 02:20:09,974 .شكرًا 1481 02:20:32,946 --> 02:20:34,476 .كيو)، تحدث إليّ) 1482 02:20:34,696 --> 02:20:37,937 ضيوفنا غير المدعون سيصلون .هناك خلال 15 دقيقة 1483 02:20:38,399 --> 02:20:42,359 .(بوند)، أنا (م) .الوضع الدبلوماسي معقد 1484 02:20:42,797 --> 02:20:44,328 .ليس لدينا خيارًا 1485 02:20:44,500 --> 02:20:46,179 .سأطلق الصواريخ عند إشارتي 1486 02:20:46,305 --> 02:20:50,304 ثم الروس واليابنيون والأمريكان .حتى سيحتاجون إلى أجوبة 1487 02:20:50,391 --> 02:20:51,875 .لا تعطهم أيّ أجوبة 1488 02:20:54,586 --> 02:20:56,320 ،)يجب أنّ نبقى متيقظين، (بوند 1489 02:20:56,360 --> 02:20:59,390 .أنا حاول تفادي وقوع حرب مفتوحة 1490 02:21:00,625 --> 02:21:01,836 ،)مالوري) 1491 02:21:01,969 --> 02:21:05,054 إذا لم نفعل هذا، لن يتبقى .هناك شيء لإنقاذه 1492 02:21:07,133 --> 02:21:08,570 .اطلق الصواريخ عند إشارتي 1493 02:21:09,117 --> 02:21:11,732 .يا (007)، هناك مشكلة آخرى ..ذلك المكان حيث 1494 02:21:11,765 --> 02:21:14,398 اجل، اعلم، يجب أنّ .افتح ابواب الصومعة 1495 02:21:14,459 --> 02:21:17,287 وإلّا صواريخنا سترتد .ولن تفجر المكان 1496 02:21:17,396 --> 02:21:19,607 .اجل، اعلم 1497 02:21:21,045 --> 02:21:24,771 يجب أن تكون غرفة التحكم في .البرج فوق أبواب الصومعة 1498 02:21:25,295 --> 02:21:27,724 تستغرق الصواريخ 9 دقائق .من قاعدة الإطلاق 1499 02:21:28,037 --> 02:21:32,006 ـ هل يمكنك فعلها قبل وصول السقن؟ .ـ هناك متسع من الوقت 1500 02:24:47,990 --> 02:24:48,990 بوند)؟) 1501 02:24:49,334 --> 02:24:51,185 بوند)، هل تسمعني؟) 1502 02:24:52,068 --> 02:24:53,068 .اجل 1503 02:24:54,459 --> 02:24:56,685 .اجل (كيو)، اسمعك 1504 02:24:56,850 --> 02:24:58,623 يبدو أنّك وسط دائرة .من مهاجمي الركبي 1505 02:24:58,678 --> 02:25:00,404 .أنّي اريت احدهم ساعتك 1506 02:25:02,090 --> 02:25:03,683 .أنه كان انفجار عين ساحق 1507 02:25:06,051 --> 02:25:08,956 .حسنًا، جيّد الآن، هل وجدت غرفة التحكم؟ 1508 02:25:10,801 --> 02:25:13,909 ،لغتي الروسية فظيعة قليلاً .لكن أظن ذلك 1509 02:25:27,353 --> 02:25:28,297 .(حسنًا، (كيو 1510 02:25:28,329 --> 02:25:31,235 اجريت بعض البحث ..على خرائط قديمة 1511 02:25:31,267 --> 02:25:34,040 ...ـ (كيو)، أنّي بحاجة لشيء ـ اجل؟ 1512 02:25:35,970 --> 02:25:36,970 بوند)؟) 1513 02:25:40,767 --> 02:25:42,797 ـ لتتحدث؟ .ـ الطاقة 1514 02:25:43,134 --> 02:25:45,883 يعود تاريخ البنية التحتية ،إلى نهاية الخمسينات 1515 02:25:45,899 --> 02:25:49,055 لذا، سيكون نظام التشغيل .معقد للغاية 1516 02:25:49,735 --> 02:25:53,469 الآن لكي يتم تشغيله .يجب أن يكون دقيقًا جدًا 1517 02:25:54,196 --> 02:25:56,110 .ابحث عن لوحة التحكم 1518 02:25:56,735 --> 02:25:59,344 لا بد أنّ هناك مقبض .ثقل موازن 1519 02:26:00,188 --> 02:26:01,969 ،)الآن استمع بعناية يا (007 1520 02:26:02,399 --> 02:26:04,055 ..ـ يجب اولاً أن تفعل .ـ فعلتها 1521 02:26:05,875 --> 02:26:06,891 .على ما اظن 1522 02:26:20,998 --> 02:26:22,724 .هذا هو، اطلقوا الصواريخ 1523 02:26:22,897 --> 02:26:26,310 .ـ عندما تكون في أمان .ـ اخبر (م) ان يطلق الصواريخ الآن 1524 02:26:27,608 --> 02:26:28,608 .حسنًا 1525 02:26:28,897 --> 02:26:29,935 .مفهوم 1526 02:26:30,686 --> 02:26:33,474 م)، يطلب (بوند) إطلاق) .الصواريخ 1527 02:26:34,483 --> 02:26:36,990 ."ـ معك السفينة الحربية "أتش ام اس دراغون .ـ ايها العقيد 1528 02:26:37,350 --> 02:26:38,350 .سيّدي 1529 02:26:38,991 --> 02:26:41,678 .(ـ معك (م ـ ما هي تعليماتي؟ 1530 02:26:42,373 --> 02:26:46,193 .ـ لديك الإذن في إطلاق الصواريخ .ـ معلوم، الصواريخ جاهزة للإطلاق 1531 02:27:00,492 --> 02:27:03,554 .الصواريخ في طريقها .تسع دقائق لضرب الهدف 1532 02:27:34,792 --> 02:27:36,682 !لا! لا، لا 1533 02:28:08,892 --> 02:28:10,688 .يالفوضى التي خلفتها 1534 02:28:11,548 --> 02:28:12,844 .كالحيوان 1535 02:28:41,584 --> 02:28:44,271 ..الآن كلانا 1536 02:28:44,897 --> 02:28:47,068 .مسمومان بحسرة قلب 1537 02:28:49,319 --> 02:28:52,701 .بطلين في مأساة ذاتية 1538 02:28:59,875 --> 02:29:01,562 ،كل من نلمسه 1539 02:29:02,282 --> 02:29:03,703 .نلعنه 1540 02:29:04,602 --> 02:29:06,679 .ضربة على الخد 1541 02:29:07,274 --> 02:29:08,406 ،قبلة 1542 02:29:10,084 --> 02:29:12,662 .ستقتلهم بالفور 1543 02:29:17,170 --> 02:29:18,630 .اجل 1544 02:29:19,553 --> 02:29:20,771 .(مادلين) 1545 02:29:23,396 --> 02:29:24,794 .اجل 1546 02:29:26,092 --> 02:29:27,443 .(ماتيلد) 1547 02:29:43,381 --> 02:29:46,404 أنّك اجبرتني على فعل .هذا، كما ترى 1548 02:29:51,270 --> 02:29:53,222 .أنه كان خيارك 1549 02:30:40,800 --> 02:30:43,995 ـ (كيو)، هل تسمعني؟ .ـ (بوند)، ها انت 1550 02:30:44,159 --> 02:30:47,456 ـ هل انهما بأمان، (كيو)؟ .ـ اجل، انهما بأمان 1551 02:30:47,863 --> 02:30:49,854 بوند)، هل غادرت الجزيرة؟) 1552 02:30:50,394 --> 02:30:52,815 .هناك مشكلة جانبية بالأبواب 1553 02:30:53,917 --> 02:30:55,354 .سأحلّها 1554 02:30:57,034 --> 02:30:58,026 .(بوند) 1555 02:30:58,823 --> 02:31:02,057 .الصواريخ قادمة .فقط ارحل من هناك 1556 02:31:12,550 --> 02:31:13,675 ،)كيو) 1557 02:31:13,863 --> 02:31:17,362 ..كيف يمكنني تدمير 1558 02:31:18,503 --> 02:31:20,180 ،إذا ابواب الصومعة مفتوحة 1559 02:31:20,267 --> 02:31:22,290 .ـ فالصواريخ ستتكفل بالباقي .ـ لا، لا 1560 02:31:22,563 --> 02:31:24,891 ..عندما يقع عليّ السم، كيف 1561 02:31:25,571 --> 02:31:26,786 يمكن التخلص منه؟ 1562 02:31:26,817 --> 02:31:28,653 .تعرف جيّدًا أنه لا يمكنك 1563 02:31:28,693 --> 02:31:32,255 .أنه دائمي. أنه أبدي 1564 02:31:32,865 --> 02:31:36,278 .لهذا السبب يجب علينا تدميره .حبًا بالله (جيمس)، غادر الجزيرة 1565 02:31:37,076 --> 02:31:39,716 .أنه غير ضار إلّا إذا كنت هدفًا 1566 02:31:41,685 --> 02:31:42,810 .لا 1567 02:31:43,693 --> 02:31:45,356 .هذا لن يجدي نفعًا 1568 02:31:50,982 --> 02:31:52,505 .(رباه، (بوند 1569 02:31:54,904 --> 02:31:56,326 .(لقد كان السم لـ (مادلين 1570 02:32:00,146 --> 02:32:01,521 .(لا بأس، (كيو 1571 02:32:02,779 --> 02:32:04,138 .لا بأس 1572 02:32:06,139 --> 02:32:09,529 ـ هل يمكنك أن توصلني بـ (مادلين)؟ .ـ اجل، بالطبع 1573 02:32:15,076 --> 02:32:17,693 نومي)، هلا اوصلتني بـ (مادلين)؟) 1574 02:32:19,053 --> 02:32:20,248 .(مادلين) 1575 02:32:27,594 --> 02:32:29,289 .(ـ (جيمس .(ـ (مادلين 1576 02:32:29,953 --> 02:32:31,219 .أنا هنا 1577 02:32:32,094 --> 02:32:33,461 أين أنت؟ 1578 02:32:35,180 --> 02:32:36,453 هل انتهى الأمر؟ 1579 02:32:37,141 --> 02:32:39,594 ـ (جيمس)؟ .أجل، لقد مات 1580 02:32:39,617 --> 02:32:41,781 ـ هل كلاكما هناك؟ .ـ اجل 1581 02:32:43,378 --> 02:32:45,651 .جيّد، أنّكما بأمان 1582 02:32:47,238 --> 02:32:48,628 هل غادرت؟ 1583 02:32:52,011 --> 02:32:54,096 ..لا، أنا 1584 02:32:54,839 --> 02:32:56,237 .لن انجو 1585 02:32:58,488 --> 02:32:59,643 ماذا؟ 1586 02:33:02,558 --> 02:33:03,323 ..كيف 1587 02:33:03,394 --> 02:33:05,096 .ـ أنّك قطعت عهدًا .(ـ (مادلين 1588 02:33:06,261 --> 02:33:07,995 .فقط غادر الجزيرة 1589 02:33:09,972 --> 02:33:11,706 .أعلم أنه يمكنك فعل هذا 1590 02:33:14,363 --> 02:33:16,276 .كل شيء بخير الآن 1591 02:33:18,948 --> 02:33:20,760 .لا احد يؤذينا بعد الآن 1592 02:33:21,300 --> 02:33:22,401 .(مادلين) 1593 02:33:25,761 --> 02:33:27,190 ..أنّكِ انجبتِ 1594 02:33:28,902 --> 02:33:29,885 ..اجمل 1595 02:33:31,777 --> 02:33:33,628 .شيء رأيته في حياتي 1596 02:33:36,120 --> 02:33:37,206 .أنها مثالية 1597 02:33:41,159 --> 02:33:42,932 .لأنها جاءت منكِ 1598 02:33:54,282 --> 02:33:56,945 .يا إلهي. القارورة 1599 02:34:01,414 --> 02:34:02,750 .اصبت بالسم 1600 02:34:04,266 --> 02:34:05,344 .اجل 1601 02:34:06,571 --> 02:34:08,234 .لا بد أنّ هناك طريقة 1602 02:34:12,500 --> 02:34:13,765 .لا بد أنّ هناك طريقة 1603 02:34:25,905 --> 02:34:27,732 .أننا بحاجة لمزيد من الوقت 1604 02:34:28,459 --> 02:34:30,388 فقط لو كان لدينا .المزيد من الوقت 1605 02:34:35,907 --> 02:34:37,891 .لديكِ كل الوقت في العالم 1606 02:34:42,149 --> 02:34:43,352 .احبّك 1607 02:34:46,680 --> 02:34:47,985 .احبّكِ ايضًا 1608 02:35:09,116 --> 02:35:10,928 .أنها ورثت عينيك 1609 02:35:14,811 --> 02:35:15,811 .اعلم 1610 02:35:29,946 --> 02:35:30,946 .اعلم 1611 02:36:35,678 --> 02:36:37,607 .أنّي عاجز عن الكلام 1612 02:36:38,201 --> 02:36:42,412 لكن فكرت أننا يجب .أنّ نجتمع ونتذكّره 1613 02:36:43,326 --> 02:36:44,810 ..وأنّي 1614 02:36:45,373 --> 02:36:46,638 ..فكرت أنّ هذا 1615 02:36:48,465 --> 02:36:49,871 .مناسبًا 1616 02:36:53,777 --> 02:36:56,355 ،الدور المناسب للإنسان هو العيش" 1617 02:36:57,285 --> 02:36:58,558 ."لا الوجود 1618 02:37:01,082 --> 02:37:04,058 لن اضيع أيامي في" ."محاولة إطالة أمدها 1619 02:37:05,527 --> 02:37:08,199 ."سأستغل وقتي" 1620 02:37:20,436 --> 02:37:21,436 .(نخب (جيمس 1621 02:37:22,733 --> 02:37:24,326 .(ـ نخب (جيمس .(ـ نخب (جيمس 1622 02:37:24,491 --> 02:37:25,607 .(نخب (جيمس 1623 02:37:27,881 --> 02:37:28,990 .(نخب (جيمس 1624 02:37:37,405 --> 02:37:38,405 .حسنًا 1625 02:37:39,045 --> 02:37:40,326 .لنعد إلى العمل 1626 02:37:57,011 --> 02:37:58,096 .(ماتيلد) 1627 02:37:59,714 --> 02:38:01,534 .أريد أنّ أروي لكِ قصة 1628 02:38:04,034 --> 02:38:05,323 .عن رجل 1629 02:38:06,323 --> 02:38:07,589 .(كان اسمه (بوند 1630 02:38:09,510 --> 02:38:10,737 .(جيمس بوند) 1631 02:38:22,010 --> 02:38:33,737 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال || 1631 02:38:34,305 --> 02:39:34,933 أدعمنا وأصبح عضو مميز url%للإزالة جميع الإعلانات% 137629

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.