Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:05,000
Subtitles by DramaFever
2
00:00:55,500 --> 00:01:00,000
[Nirvana In Fire II]
3
00:01:00,000 --> 00:01:03,000
[Episode 20]
4
00:01:08,152 --> 00:01:09,512
Madam, I'll leave the money here.
5
00:01:09,512 --> 00:01:10,628
Sure.
6
00:01:10,628 --> 00:01:11,944
Take care and come again.
7
00:01:22,337 --> 00:01:23,608
Madam? Madam?
8
00:01:23,608 --> 00:01:24,751
- Wake up!
- What happened?
9
00:01:24,751 --> 00:01:25,777
What's wrong?
10
00:01:25,777 --> 00:01:27,512
Can anyone help carry her
to the clinic?
11
00:01:27,512 --> 00:01:29,293
Madam?
12
00:01:29,293 --> 00:01:30,649
- Here, I'll carry her.
- Slowly.
13
00:01:30,649 --> 00:01:31,957
Be careful.
14
00:01:31,957 --> 00:01:32,957
Slowly.
15
00:01:34,566 --> 00:01:39,125
Your Highness, I don't quite
understand what you just instructed.
16
00:01:40,173 --> 00:01:41,998
His Majesty is away on Mount Wei.
17
00:01:43,009 --> 00:01:47,611
The capital should abide by my orders.
18
00:01:48,911 --> 00:01:51,224
You still don't understand that?
19
00:01:51,224 --> 00:01:53,364
That isn't what I meant.
20
00:01:54,311 --> 00:01:57,260
Master Li, you were mentored
under my maternal family, the Xuns.
21
00:01:57,260 --> 00:02:00,427
All these years, I've never
troubled you for any favors.
22
00:02:00,427 --> 00:02:03,615
You won't even do me
such a small favor?
23
00:02:05,784 --> 00:02:09,183
Are you still interested in
having a career at all?
24
00:02:09,183 --> 00:02:11,334
I wouldn't dare think so!
25
00:02:17,681 --> 00:02:18,967
Thank you, Doctor.
26
00:02:18,967 --> 00:02:20,097
How is it going?
27
00:02:20,097 --> 00:02:21,792
They brought in another patient.
28
00:02:21,792 --> 00:02:24,412
Adding her to the ones
we've already treated
29
00:02:24,412 --> 00:02:26,163
this can't be just an ordinary situation.
30
00:02:26,163 --> 00:02:28,227
We're the only clinic in Rosy Cloud Town.
31
00:02:28,227 --> 00:02:29,567
We can't handle all the patients.
32
00:02:29,567 --> 00:02:30,911
Do you think...
33
00:02:32,163 --> 00:02:33,163
There's no time to lose.
34
00:02:33,163 --> 00:02:35,741
Report this to the Metropolitan
Government Office immediately.
35
00:02:35,741 --> 00:02:36,741
Yes.
36
00:02:41,927 --> 00:02:43,263
Get going now.
37
00:03:07,234 --> 00:03:09,490
[Metropolitan Government Office]
38
00:03:18,686 --> 00:03:19,686
This way, please.
39
00:03:33,078 --> 00:03:34,526
All right, I understand.
40
00:03:34,526 --> 00:03:36,736
I'll handle this according
to the proper procedure.
41
00:03:36,736 --> 00:03:38,299
You can head back now.
42
00:03:39,854 --> 00:03:40,854
Yes.
43
00:04:07,653 --> 00:04:09,218
Chief Wu.
44
00:04:09,218 --> 00:04:11,532
Master, what are your orders?
45
00:04:21,173 --> 00:04:22,216
Mister Du.
46
00:04:22,216 --> 00:04:24,519
Doctor Zhang, it's been
some time since we last met.
47
00:04:24,519 --> 00:04:26,208
I have a new disciple this year.
48
00:04:26,208 --> 00:04:27,867
I rarely get any time outside the clinic.
49
00:04:27,867 --> 00:04:29,389
Is Miss Lin in?
50
00:04:29,389 --> 00:04:30,660
- She is.
- Thank you.
51
00:04:32,278 --> 00:04:33,449
Put these away first.
52
00:04:33,449 --> 00:04:34,738
Doctor Zhang, this way, please.
53
00:04:34,738 --> 00:04:35,738
Miss Lin.
54
00:04:37,300 --> 00:04:38,504
Greetings, Miss Lin.
55
00:04:38,504 --> 00:04:39,714
Greetings, Doctor Zhang.
56
00:04:39,714 --> 00:04:42,055
What brings you to the capital?
57
00:04:42,055 --> 00:04:45,283
We suddenly have many patients
with a fever in our town.
58
00:04:45,283 --> 00:04:47,298
It's all quite abrupt, so
it isn't a seasonal flu.
59
00:04:47,298 --> 00:04:50,754
Miss Lin, you should know that
my small clinic is overwhelmed.
60
00:04:50,754 --> 00:04:54,158
Could I borrow a few good doctors
from Jifeng Hall to help us out?
61
00:04:55,315 --> 00:04:57,038
Everyone has the same symptoms?
62
00:04:57,038 --> 00:05:00,185
Has this been reported to
the Metropolitan Government Office?
63
00:05:00,185 --> 00:05:02,487
Yes, I already reported it to them.
64
00:05:02,487 --> 00:05:04,245
Sudden illness?
65
00:05:04,245 --> 00:05:05,675
Everyone has the same symptoms?
66
00:05:06,786 --> 00:05:08,427
This is not to be taken slightly.
67
00:05:09,892 --> 00:05:11,185
Miss Lin, take care.
68
00:05:29,901 --> 00:05:30,983
Second Young Master.
69
00:05:30,983 --> 00:05:32,519
Greetings, Yun.
70
00:05:32,519 --> 00:05:34,088
Is Miss Lin in the clinic?
71
00:05:34,088 --> 00:05:36,668
What a coincidence.
Miss Lin has gone to visit patients.
72
00:05:36,668 --> 00:05:38,803
She won't make it back
for two or three days.
73
00:05:40,112 --> 00:05:41,846
When I brought her snacks last time
74
00:05:41,846 --> 00:05:44,620
she didn't speak to me because
she was too busy treating patients.
75
00:05:44,620 --> 00:05:46,269
This time, it's even better.
76
00:05:46,269 --> 00:05:48,021
She's gone out visiting patients?
77
00:05:48,021 --> 00:05:49,706
Is she trying to avoid me?
78
00:05:49,706 --> 00:05:51,805
Second Young Master might
have social status
79
00:05:51,805 --> 00:05:54,007
but it isn't that high and mighty.
80
00:05:54,007 --> 00:05:55,863
Our Miss Lin is very busy.
81
00:05:55,863 --> 00:05:57,526
Why would she try to avoid you?
82
00:05:57,526 --> 00:06:01,504
Yun, have I offended you today?
83
00:06:02,858 --> 00:06:05,185
I should think it through
before I answer you.
84
00:06:05,185 --> 00:06:07,101
Yun, I'll leave this for you then.
85
00:06:07,101 --> 00:06:09,706
When Miss Lin returns,
please send someone to inform me.
86
00:06:09,706 --> 00:06:12,656
It's said that you owe a favor
if you accept food from someone.
87
00:06:12,656 --> 00:06:13,697
I heard you.
88
00:06:18,766 --> 00:06:19,821
Doctor Lin!
89
00:06:19,821 --> 00:06:21,216
We have another patient!
90
00:06:28,156 --> 00:06:29,307
Miss Lin!
91
00:06:29,307 --> 00:06:32,312
There are 10 more patients with
the same symptoms at the inn.
92
00:06:32,312 --> 00:06:33,858
Another 10 patients?
93
00:06:33,858 --> 00:06:35,201
Yes, what should we do now?
94
00:06:44,928 --> 00:06:46,814
Papa, wake up.
95
00:06:46,814 --> 00:06:48,324
Papa!
96
00:06:48,324 --> 00:06:50,824
Papa, talk to me.
97
00:06:50,824 --> 00:06:53,290
Papa, wake up.
98
00:06:53,290 --> 00:06:55,249
Let's go home together.
99
00:06:55,249 --> 00:06:56,831
Papa...
100
00:06:56,831 --> 00:06:58,978
Wake up quickly, Papa...
101
00:07:03,574 --> 00:07:05,367
Quickly, take him to the clinic.
102
00:07:05,367 --> 00:07:06,677
Yes.
103
00:07:09,091 --> 00:07:10,165
- Carefully.
- Slow down.
104
00:07:15,601 --> 00:07:18,173
Doctor Zhang, you reported
this situation two days ago.
105
00:07:18,173 --> 00:07:20,117
The local authorities
shouldn't be so slow.
106
00:07:21,151 --> 00:07:23,112
We'll have to send someone over
to urge them on.
107
00:07:23,112 --> 00:07:24,112
Yes.
108
00:07:24,112 --> 00:07:25,266
As Master instructed
109
00:07:25,266 --> 00:07:28,175
the road from Rosy Cloud Town
to our city has been sealed off.
110
00:07:28,175 --> 00:07:30,380
Their own path to the capital
from behind the mountain
111
00:07:30,380 --> 00:07:31,673
is now also sealed off.
112
00:07:31,673 --> 00:07:33,723
No one can leave or enter from there.
113
00:07:33,723 --> 00:07:34,944
Good.
114
00:07:34,944 --> 00:07:36,670
Head back over there quickly.
115
00:07:36,670 --> 00:07:40,271
Don't forget that you must see to
this matter personally.
116
00:07:40,271 --> 00:07:41,595
No outsider must learn of this.
117
00:07:42,976 --> 00:07:43,976
Yes!
118
00:07:58,562 --> 00:08:00,221
Sir, where is Miss Lin?
119
00:08:00,221 --> 00:08:01,255
She's in the back.
120
00:08:04,978 --> 00:08:06,098
Miss Lin!
121
00:08:06,098 --> 00:08:07,398
Miss Lin!
122
00:08:08,689 --> 00:08:11,348
The road to the city has now
been sealed off by soldiers.
123
00:08:11,348 --> 00:08:12,569
We can't even get out.
124
00:08:12,569 --> 00:08:14,769
How are we to urge
the Metropolitan Government Office?
125
00:08:14,769 --> 00:08:17,204
What about the path to the capital
from behind the mountain?
126
00:08:17,204 --> 00:08:18,444
It's also sealed off.
127
00:08:18,444 --> 00:08:19,505
It's also sealed off?
128
00:08:20,790 --> 00:08:22,259
Come, we have to take a look.
129
00:08:22,259 --> 00:08:24,028
Let's go and take a look.
130
00:08:54,623 --> 00:08:58,316
Rosy Cloud Town has been
sealed off for seven days now.
131
00:08:59,554 --> 00:09:01,144
The timing is just right.
132
00:09:01,144 --> 00:09:04,548
Actions should be taken
in the palace as well now.
133
00:09:05,831 --> 00:09:06,962
I understand.
134
00:09:10,047 --> 00:09:11,047
My dear disciple...
135
00:09:12,100 --> 00:09:19,337
I remember that you once told me
that you would sacrifice your life for me
136
00:09:19,337 --> 00:09:21,576
and die without hesitation.
137
00:09:21,576 --> 00:09:22,576
Those words...
138
00:09:25,624 --> 00:09:27,562
Do you still remember saying them?
139
00:09:29,798 --> 00:09:31,711
I can bare my heart to the White God.
140
00:09:31,711 --> 00:09:33,230
I certainly meant it.
141
00:09:37,539 --> 00:09:39,298
It's fine as long as I know it.
142
00:09:49,278 --> 00:09:50,975
It's been days and she hasn't returned?
143
00:09:50,975 --> 00:09:52,460
Where exactly did she go?
144
00:09:52,460 --> 00:09:54,008
Rosy Cloud Town.
145
00:09:54,008 --> 00:09:57,136
It's normal for Miss Lin to
visit patients for 10 or more days.
146
00:09:59,509 --> 00:10:01,370
Could she have encountered some trouble?
147
00:10:01,370 --> 00:10:04,158
If anything went wrong,
she'd have send someone to inform us.
148
00:10:04,158 --> 00:10:05,736
Since we haven't heard from her yet
149
00:10:05,736 --> 00:10:07,845
it means that the situation
is under control.
150
00:10:07,845 --> 00:10:10,073
She will return when she's done.
151
00:10:10,073 --> 00:10:11,878
Second Young Master, you needn't worry.
152
00:10:14,600 --> 00:10:15,976
Rosy Cloud Town?
153
00:11:09,015 --> 00:11:10,110
Mentor.
154
00:11:10,110 --> 00:11:12,340
Reporting to Supreme Master.
155
00:11:12,340 --> 00:11:13,504
Speak.
156
00:11:13,504 --> 00:11:16,693
Some of the soldiers who are guarding
the path out of Rosy Cloud Town
157
00:11:16,693 --> 00:11:17,964
have also fallen ill.
158
00:11:17,964 --> 00:11:22,375
Moreover, Xiao Ping Jing just
barged right past them.
159
00:11:23,921 --> 00:11:25,403
What is he doing there?
160
00:11:25,403 --> 00:11:27,636
Lin Xi is in Rosy Cloud Town.
161
00:11:32,309 --> 00:11:34,331
That's quite unexpected.
162
00:11:40,929 --> 00:11:42,977
Have you brought
the black hornless dragons?
163
00:11:42,977 --> 00:11:45,386
They have been sent to be raised
and fed in Xuanling Cave.
164
00:11:45,386 --> 00:11:46,788
Supreme Master, you needn't worry.
165
00:11:46,788 --> 00:11:48,648
It won't cause any delay
in your treatment.
166
00:11:48,648 --> 00:11:50,144
Very good.
167
00:12:02,475 --> 00:12:04,010
We finally made it back.
168
00:12:04,010 --> 00:12:06,947
We haven't taken any time off
on this journey.
169
00:12:06,947 --> 00:12:09,589
You didn't have to be
so hard on yourself.
170
00:12:09,589 --> 00:12:10,855
The sooner we make it back
171
00:12:10,855 --> 00:12:13,190
the sooner we're done handling
the work in the capital.
172
00:12:13,190 --> 00:12:15,619
I can then swap with Father
at the northern frontier.
173
00:12:15,619 --> 00:12:16,619
Yes!
174
00:12:35,474 --> 00:12:38,320
Sir, if you lift the quarantine,
the plague will surely spread!
175
00:12:38,320 --> 00:12:40,868
Whether we lift the ban or not,
it's the superiors who decide!
176
00:12:40,868 --> 00:12:42,153
Soldiers, move it!
177
00:12:42,153 --> 00:12:43,504
Sir!
178
00:12:46,784 --> 00:12:47,975
Lin Xi!
179
00:12:52,346 --> 00:12:53,600
Are you all right?
180
00:12:53,600 --> 00:12:54,961
I'm fine.
181
00:12:54,961 --> 00:12:56,070
You finally got here.
182
00:12:57,076 --> 00:12:58,313
What exactly is going on here?
183
00:12:58,313 --> 00:13:00,505
The plague in Rosy Cloud Town
started seven days ago.
184
00:13:00,505 --> 00:13:03,692
However, the roads were sealed off
after we alert the Metropolitan Governor.
185
00:13:03,692 --> 00:13:06,130
Now that the entire town is
infected by the plague
186
00:13:06,130 --> 00:13:09,606
the soldiers lifted the ban,
allowing the townspeople to flee.
187
00:13:12,254 --> 00:13:13,347
Come quickly with me.
188
00:13:13,347 --> 00:13:14,470
I can't leave!
189
00:13:14,470 --> 00:13:17,094
The source of this illness is unknown
and we're down on medicine.
190
00:13:17,094 --> 00:13:18,509
I can't just leave them like this!
191
00:13:19,813 --> 00:13:21,568
Don't move!
192
00:13:21,568 --> 00:13:22,706
What happened?
193
00:13:29,145 --> 00:13:31,148
This is the very first symptom.
194
00:13:34,634 --> 00:13:35,639
Leave with me now!
195
00:13:37,090 --> 00:13:38,313
I'm not leaving.
196
00:13:38,313 --> 00:13:39,753
I'm a doctor.
197
00:13:39,753 --> 00:13:41,980
In this situation, I can't leave!
198
00:13:41,980 --> 00:13:43,374
Lin Xi!
199
00:13:43,374 --> 00:13:46,144
The Metropolitan Governor was
informed seven days ago.
200
00:13:46,144 --> 00:13:48,403
The local authorities
are not acting as they should.
201
00:13:48,403 --> 00:13:50,082
Head back to the capital to inform them.
202
00:13:50,082 --> 00:13:51,763
Get them to send some reinforcement.
203
00:13:55,610 --> 00:13:56,902
What about you?
204
00:13:56,902 --> 00:13:58,624
I'll be careful.
205
00:14:03,139 --> 00:14:04,479
Go now!
206
00:14:06,399 --> 00:14:09,179
All right. I won't go to
the Imperial Academy of Medicine.
207
00:14:09,179 --> 00:14:11,118
I'll head straight to the cabinet.
208
00:14:34,510 --> 00:14:35,510
Ping Jing!
209
00:14:36,620 --> 00:14:37,725
Ping Zhang!
210
00:14:40,809 --> 00:14:42,311
Ping Zhang, you're back?
211
00:14:44,988 --> 00:14:46,760
You look frantic. What happened?
212
00:14:46,760 --> 00:14:50,394
Seven days ago, a plague broke out
in Rosy Cloud Town, west of the capital.
213
00:14:50,394 --> 00:14:51,951
The situation is now out of control.
214
00:14:51,951 --> 00:14:54,424
Lin Xi suspects that
the Metropolitan Governor covered it up.
215
00:14:59,740 --> 00:15:01,623
Second Young Master, let go of me!
216
00:15:01,623 --> 00:15:03,393
How is this appropriate?
217
00:15:03,393 --> 00:15:05,479
Master Xun, look!
218
00:15:05,479 --> 00:15:07,255
How is this appropriate?
219
00:15:10,192 --> 00:15:11,955
What is this about?
220
00:15:11,955 --> 00:15:15,075
Master Li is an important official
of the Imperial Court.
221
00:15:15,075 --> 00:15:17,461
This is the restricted grounds
of the central government.
222
00:15:17,461 --> 00:15:18,868
What are you doing?
223
00:15:18,868 --> 00:15:22,599
You think that since you are
greatly favored by the emperor
224
00:15:22,599 --> 00:15:23,871
you can...
225
00:15:28,221 --> 00:15:32,591
Your Highness, I thought that
at least you should know the rules.
226
00:15:32,591 --> 00:15:35,087
I had also thought that for all the years
227
00:15:35,087 --> 00:15:37,585
that Master Xun served
in the Imperial Court
228
00:15:37,585 --> 00:15:42,462
you should at least know your priority
and the fine line of one's conscience.
229
00:15:42,462 --> 00:15:45,720
Is the outbreak of
a plague in the capital
230
00:15:45,720 --> 00:15:48,977
and a town of lives
some matter you can cover up?
231
00:15:51,634 --> 00:15:53,432
Your Highness, what do you mean by that?
232
00:15:53,432 --> 00:15:56,592
A plague broke out in Rosy Cloud Town,
west of the capital, several days ago.
233
00:15:56,592 --> 00:15:59,062
Several thousand people
are sick and dying!
234
00:15:59,062 --> 00:16:02,458
Master Xun, are you also
going to claim ignorance
235
00:16:02,458 --> 00:16:05,855
just like the Metropolitan Governor?
236
00:16:06,932 --> 00:16:09,991
I wonder where you heard that rumor.
237
00:16:09,991 --> 00:16:14,134
The Metropolitan Government Office
was never informed.
238
00:16:17,553 --> 00:16:19,730
A plague west of the capital?
239
00:16:21,948 --> 00:16:24,868
This isn't something you can make up.
240
00:16:24,868 --> 00:16:27,042
Are you serious about this?
241
00:16:28,717 --> 00:16:33,341
His Majesty is away so the capital
is now entrusted to the cabinet.
242
00:16:33,341 --> 00:16:35,673
However, the plague is out of control.
243
00:16:36,787 --> 00:16:39,538
Cabinet Minister
is still totally unaware of it?
244
00:16:45,681 --> 00:16:48,028
Mentor, what is a black hornless dragon?
245
00:16:49,899 --> 00:16:54,052
Black hornless dragons are rare
and sacred snakes.
246
00:16:54,052 --> 00:16:56,139
They can only be found
in the deep valleys
247
00:16:56,139 --> 00:16:58,226
on the border of Yeqin State.
248
00:16:58,226 --> 00:17:02,785
It took me 10 plus years to
finally catch 2 of them.
249
00:17:06,008 --> 00:17:07,272
I got it!
250
00:17:07,272 --> 00:17:10,134
Although Bone Frost is a deadly poison
251
00:17:10,134 --> 00:17:11,834
it becomes a healing medication
252
00:17:11,834 --> 00:17:14,492
once it incorporates
the dark hornless dragon, right?
253
00:17:15,730 --> 00:17:16,980
You really are clever.
254
00:17:18,199 --> 00:17:21,170
According to Yeqin State's
imperial medical collection
255
00:17:21,170 --> 00:17:26,170
the cold poisoning from Bone Frost
can spread to all veins.
256
00:17:26,170 --> 00:17:30,289
Then it consumes the guts of a dark
hornless dragon to rebuild the bones.
257
00:17:30,289 --> 00:17:32,741
If a normal person takes such a decoction
258
00:17:32,741 --> 00:17:37,229
he can increase his inner force
to last for 10 years.
259
00:17:37,229 --> 00:17:41,607
Those old and sickly can then
develop strong bones
260
00:17:41,607 --> 00:17:43,380
and prolong their lives.
261
00:17:43,380 --> 00:17:47,367
Why would Mentor say that such
a great treatment can't be passed down?
262
00:17:47,367 --> 00:17:50,438
It must be because the ingredients
are too hard to obtain.
263
00:17:57,759 --> 00:18:04,325
Master Li... This isn't some
trivial matter you can simply cover up.
264
00:18:06,028 --> 00:18:08,125
I will ask you again.
265
00:18:08,125 --> 00:18:11,817
Is there really a plague
west of the capital?
266
00:18:13,270 --> 00:18:15,939
Master Xun, I really don't know
267
00:18:15,939 --> 00:18:18,606
if there's a plague west of the capital.
268
00:18:18,606 --> 00:18:23,999
But it's true that I was never alerted
by the commoner's doctor.
269
00:18:27,335 --> 00:18:29,858
Inform the Minister of
the Bureau of Religious Affairs.
270
00:18:29,858 --> 00:18:32,970
Order the Imperial Academy of Medicine
to head over to Rosy Cloud Town
271
00:18:32,970 --> 00:18:35,311
to investigate the plague
and report back to the cabinet!
272
00:18:35,311 --> 00:18:36,652
Yes!
273
00:18:36,652 --> 00:18:37,785
Hold on!
274
00:18:38,848 --> 00:18:42,065
Alert the Patrol Force to increase
security measures in the capital!
275
00:18:42,065 --> 00:18:43,065
Yes!
276
00:18:47,648 --> 00:18:51,147
If Second Young Master
is telling the truth
277
00:18:51,147 --> 00:18:55,577
our priority right now is to
take hold of the situation.
278
00:18:56,988 --> 00:19:00,895
Whether the Metropolitan Governor
is negligent of his duties
279
00:19:00,895 --> 00:19:05,467
I shall question him
once this matter is under control.
280
00:19:05,467 --> 00:19:08,111
This isn't the time to
look into holding anyone liable.
281
00:19:08,111 --> 00:19:11,310
Your Highness, I wonder if
you agree with me?
282
00:19:12,394 --> 00:19:14,172
Master Xun, you mean...
283
00:19:14,172 --> 00:19:18,173
I think that he should be stripped
of his position and held in custody.
284
00:19:18,173 --> 00:19:21,352
Once the emergency
in the capital is resolved
285
00:19:21,352 --> 00:19:22,728
we will interrogate him carefully.
286
00:19:25,292 --> 00:19:26,836
All right.
287
00:19:26,836 --> 00:19:29,094
Ping Jing was the first
to report this case.
288
00:19:29,094 --> 00:19:32,540
Master Xun, do remember to ask him over
when you conduct the interrogation.
289
00:19:32,540 --> 00:19:34,308
Certainly.
290
00:19:34,308 --> 00:19:37,420
After I get an overall picture
of the situation
291
00:19:37,420 --> 00:19:40,926
I'll summon the ministries of
revenue and rites to discuss this.
292
00:19:40,926 --> 00:19:43,794
Your Highness, please do join us then.
293
00:19:43,794 --> 00:19:49,361
Should there be a crisis in the capital,
Changlin Manor is certainly here to help.
294
00:20:09,583 --> 00:20:11,343
What exactly is this about?
295
00:20:11,343 --> 00:20:13,884
It's time you tell me
the truth, isn't it?
296
00:20:15,375 --> 00:20:19,218
No one expected Second Young Master
to show up there.
297
00:20:19,218 --> 00:20:24,699
I had thought I could just
cover up this entire matter.
298
00:20:24,699 --> 00:20:26,095
But who knew...
299
00:20:26,095 --> 00:20:28,490
What do you mean?
300
00:20:31,824 --> 00:20:35,757
Didn't the empress tell you
about this matter?
301
00:20:38,580 --> 00:20:39,580
Her Highness?
302
00:20:40,599 --> 00:20:43,185
Ping Zhang, it doesn't matter when
the cabinet makes a decision.
303
00:20:43,185 --> 00:20:44,766
Rosy Cloud Town is now in trouble.
304
00:20:44,766 --> 00:20:47,960
I will order Changlin Army in the capital
to lock down Rosy Cloud Town again.
305
00:20:47,960 --> 00:20:51,326
You might have to go there again
to explain the situation to everyone.
306
00:20:51,326 --> 00:20:52,704
I'll head over there right now.
307
00:20:59,481 --> 00:21:01,505
- Mentor.
- Supreme Master.
308
00:21:05,317 --> 00:21:08,458
I'll let you decide when to take action.
309
00:21:11,210 --> 00:21:13,463
You must not act carelessly.
310
00:21:13,463 --> 00:21:14,688
Yes.
311
00:21:21,511 --> 00:21:23,902
Mentor, everything is tidied up.
312
00:21:23,902 --> 00:21:26,415
The storm shall strike soon.
313
00:21:26,415 --> 00:21:29,327
It's about time we go into hiding.
314
00:21:33,622 --> 00:21:34,906
You are all to step out!
315
00:21:36,057 --> 00:21:37,792
My brother...
316
00:21:39,930 --> 00:21:42,096
What happened?
317
00:21:42,096 --> 00:21:45,292
Covering up the news and
allowing a plague to break out
318
00:21:45,292 --> 00:21:47,843
were the orders you gave to Li Gu?
319
00:21:47,843 --> 00:21:49,516
How would you know about it?
320
00:21:50,582 --> 00:21:52,471
Did you stop him from
carrying out my orders?
321
00:21:53,499 --> 00:21:57,285
My brother, a plague
is a natural disaster.
322
00:21:57,285 --> 00:21:59,530
Whatever happens in Rosy Cloud Town
323
00:21:59,530 --> 00:22:03,248
it's just the White God's way of
resolving Crown Prince's calamity.
324
00:22:03,248 --> 00:22:04,681
You mustn't look into it.
325
00:22:04,681 --> 00:22:06,067
You mustn't stop it!
326
00:22:06,067 --> 00:22:08,324
Resolve Crown Prince's calamity?
327
00:22:10,173 --> 00:22:11,584
Guru Puyang said...
328
00:22:11,584 --> 00:22:14,010
that it is not yet complete.
329
00:22:14,010 --> 00:22:16,625
You mustn't interfere with it!
330
00:22:16,625 --> 00:22:20,836
If we quit halfway through this ritual,
the powers might backfire at us!
331
00:22:26,663 --> 00:22:28,440
Puyang Ying!
332
00:22:33,404 --> 00:22:36,426
I knew Puyang Ying was behind all this!
333
00:22:40,025 --> 00:22:41,943
My sister, you've acted foolishly!
334
00:22:44,844 --> 00:22:47,105
The plague is ravaging Rosy Cloud Town.
335
00:22:47,105 --> 00:22:50,403
Not only will that be a toll on
their human and material resources
336
00:22:50,403 --> 00:22:56,334
but also lets them know...
what it is like in hell.
337
00:22:59,194 --> 00:23:01,634
If there's trouble in the capital
338
00:23:01,634 --> 00:23:04,865
panic will surely arise within the city.
339
00:23:04,865 --> 00:23:08,948
However capable
the Imperial Court of Great Liang is
340
00:23:08,948 --> 00:23:13,029
it will be hard for them to
restore the town to its former power.
341
00:23:14,525 --> 00:23:16,578
There was an outbreak
of this plague in the past.
342
00:23:16,578 --> 00:23:18,453
It isn't entirely uncontrollable.
343
00:23:18,453 --> 00:23:21,395
If Supreme Master hasn't used
such a proficient method
344
00:23:21,395 --> 00:23:24,194
it wouldn't have been this serious
345
00:23:24,194 --> 00:23:26,993
judging by the capital's
security measures.
346
00:23:28,599 --> 00:23:30,163
How much contaminated blood is left?
347
00:23:30,163 --> 00:23:31,287
Two bottles.
348
00:23:32,931 --> 00:23:36,974
You and your brother can scatter
the blood within the city as you please.
349
00:23:38,991 --> 00:23:40,309
- Yes.
- Yes.
350
00:23:50,060 --> 00:23:53,174
I know that it's against the morals
of Great Liang's emperor
351
00:23:53,174 --> 00:23:56,288
to offer the lives of his people
as human sacrifices to God.
352
00:23:56,288 --> 00:23:58,270
However...
353
00:23:59,656 --> 00:24:01,548
But this concerns Crown Prince!
354
00:24:02,701 --> 00:24:06,616
It's just better to be safe than sorry.
355
00:24:06,616 --> 00:24:08,398
Whoever dies as a sacrifice
for Crown Prince
356
00:24:08,398 --> 00:24:10,446
I'll compensate their family.
357
00:24:10,446 --> 00:24:12,630
Their entire family
can enjoy wealth for life.
358
00:24:12,630 --> 00:24:13,710
My sister...
359
00:24:14,912 --> 00:24:19,356
I knew that you'd be troubled by
that fire in East Palace
360
00:24:19,356 --> 00:24:22,156
but I never would have thought
361
00:24:22,156 --> 00:24:24,957
that you could lose
your judgment to such a degree!
362
00:24:27,467 --> 00:24:31,163
It's hard to tell if we could both
shirk responsibilities this time.
363
00:24:33,717 --> 00:24:35,328
I won't beat around the bush.
364
00:24:35,328 --> 00:24:37,255
Just tell me honestly.
365
00:24:37,255 --> 00:24:41,968
Is Li Gu the only one
you instructed this time?
366
00:24:45,450 --> 00:24:47,286
Is he or is he not?
367
00:24:47,286 --> 00:24:48,916
Yes.
368
00:25:06,089 --> 00:25:08,031
Your Highness, bad news!
369
00:25:08,031 --> 00:25:10,298
Crown Prince suddenly fainted.
370
00:25:13,119 --> 00:25:15,944
Your Highness!
Your Highness!
371
00:25:15,944 --> 00:25:16,944
Your Highness!
372
00:25:17,666 --> 00:25:18,930
We're all doctors.
373
00:25:18,930 --> 00:25:20,173
I don't need to say much more.
374
00:25:20,173 --> 00:25:21,417
I've been here for a few days.
375
00:25:21,417 --> 00:25:24,609
Clean frequently with spring water,
prevent fecal-oral contamination
376
00:25:24,609 --> 00:25:27,585
from the patients' body fluids
and we should be fine.
377
00:25:27,585 --> 00:25:28,686
Come with me.
378
00:25:32,721 --> 00:25:34,335
How else would you like me to help?
379
00:25:36,373 --> 00:25:37,813
You already helped me a lot.
380
00:25:37,813 --> 00:25:39,239
Thank you.
381
00:25:50,457 --> 00:25:52,023
Acting upon the orders of the cabinet
382
00:25:52,023 --> 00:25:55,118
Qiantian Yard's Puyang Ying and his gang
gathered to perform witchcraft!
383
00:25:55,118 --> 00:25:56,512
- Arrest them immediately!
- Yes!
384
00:26:09,656 --> 00:26:13,808
The doctors of Jifeng Hall have been
in Rosy Cloud Town
385
00:26:13,808 --> 00:26:17,961
since the early stages of
the outbreak of the plague.
386
00:26:17,961 --> 00:26:22,269
Therefore, in terms of the changes
in symptoms, treatment
387
00:26:22,269 --> 00:26:24,858
contamination,
and how it results in death
388
00:26:24,858 --> 00:26:27,882
they would know much more
in great details.
389
00:26:27,882 --> 00:26:31,102
The Imperial Academy of Medicine is
looking through old records.
390
00:26:31,102 --> 00:26:35,355
We're checking to see if the same sort of
plague has had an outbreak in the past.
391
00:26:35,355 --> 00:26:38,067
Why do you have to go through
the old records?
392
00:26:38,067 --> 00:26:41,409
Master Xun, in order to curb a plague
393
00:26:41,409 --> 00:26:49,047
we usually find the best remedy after
a larger number of deaths have occurred.
394
00:26:49,047 --> 00:26:52,194
If there are past records
that we can learn from
395
00:26:52,194 --> 00:26:56,085
it's possible to prevent more deaths.
396
00:26:56,085 --> 00:26:58,145
According to the academy's judgment
397
00:26:58,145 --> 00:27:02,166
is it possible to control the plague
in Rosy Cloud Town?
398
00:27:02,166 --> 00:27:04,644
Rosy Cloud Town's situation is
already very bad.
399
00:27:04,644 --> 00:27:06,621
What worries me is that...
400
00:27:07,000 --> 00:27:08,765
What is it?
401
00:27:09,825 --> 00:27:14,223
You're afraid that the plague
started in Rosy Cloud Town
402
00:27:14,223 --> 00:27:17,747
but it might not end there.
403
00:27:20,576 --> 00:27:21,602
Why?
404
00:27:21,602 --> 00:27:24,105
Are there cases here in the capital?
405
00:27:25,105 --> 00:27:26,608
They have yet to be confirmed.
406
00:27:26,608 --> 00:27:28,253
But I think that there are.
407
00:27:29,314 --> 00:27:31,644
The news of Rosy Cloud Town
was sealed off early.
408
00:27:31,644 --> 00:27:35,397
There aren't many who know
of the situation in the town.
409
00:27:35,397 --> 00:27:37,616
However, there are already rumors.
410
00:27:37,616 --> 00:27:41,202
Once we get more cases in the capital
and it can't be curbed
411
00:27:41,202 --> 00:27:42,730
I'm afraid...
412
00:27:42,730 --> 00:27:45,326
Panic will strike the city and
the people will try to escape.
413
00:27:46,626 --> 00:27:48,675
It will happen very soon.
414
00:27:51,843 --> 00:27:54,866
At the moment,
the situation is still unclear.
415
00:27:56,026 --> 00:28:00,373
I think that it's best not to
make any judgment too recklessly.
416
00:28:00,373 --> 00:28:02,525
The plague broke out too suddenly.
417
00:28:02,525 --> 00:28:04,644
Whether we can contain it or not
418
00:28:04,644 --> 00:28:07,890
we must prepare for
the worst case scenario in advance.
419
00:28:07,890 --> 00:28:09,359
Master Xun.
420
00:28:09,359 --> 00:28:12,644
His Majesty is still on Mount Wei.
421
00:28:22,986 --> 00:28:24,996
Draft a report to be sent to Mount Wei.
422
00:28:24,996 --> 00:28:28,017
Ask His Majesty not to return
to the capital yet.
423
00:28:29,136 --> 00:28:30,136
Yes.
424
00:28:43,574 --> 00:28:44,574
Mother!
425
00:28:45,249 --> 00:28:47,060
- Doctor!
- Mother!
426
00:28:48,366 --> 00:28:50,007
Mother, wake up!
427
00:28:50,007 --> 00:28:51,037
Quickly! Doctor!
428
00:28:51,037 --> 00:28:52,270
Mother!
429
00:28:53,423 --> 00:28:54,510
Give us a hand!
430
00:28:54,510 --> 00:28:55,580
Get inside quickly!
431
00:28:55,580 --> 00:28:58,603
Doctor, look!
432
00:28:59,777 --> 00:29:01,358
There are cases in the capital as well?
433
00:29:03,930 --> 00:29:05,392
It's not just the capital.
434
00:29:05,392 --> 00:29:07,076
The palace as well.
435
00:29:07,076 --> 00:29:09,521
It's an outbreak of multiple cases
just as it was here.
436
00:29:15,284 --> 00:29:17,250
Lin Xi, are you all right?
437
00:29:22,720 --> 00:29:24,673
If we could have taken
precautions much sooner
438
00:29:24,673 --> 00:29:26,703
it wouldn't have escalated
to such a degree.
439
00:29:30,919 --> 00:29:34,903
I've been trapped in here
during the most critical days.
440
00:29:36,118 --> 00:29:37,557
This is all my fault.
441
00:29:37,557 --> 00:29:39,400
I'm a doctor!
442
00:29:39,400 --> 00:29:40,998
Lin Xi...
443
00:29:42,391 --> 00:29:43,924
Don't blame yourself.
444
00:29:43,924 --> 00:29:45,869
Although I'm not trained in medicine
445
00:29:45,869 --> 00:29:48,617
I find this plague too bizarre.
446
00:29:50,318 --> 00:29:52,232
Could it be that
it's not a natural disaster?
447
00:29:52,232 --> 00:29:54,195
You think so as well?
448
00:29:55,330 --> 00:29:57,452
I've found something amiss
from the very beginning.
449
00:29:57,452 --> 00:30:00,219
The plague in the capital will
only get worse in the next few days.
450
00:30:00,219 --> 00:30:02,384
Let's go. We have
to head back to the capital.
451
00:30:02,384 --> 00:30:03,496
Come on!
452
00:30:04,496 --> 00:30:05,496
Lin Xi!
453
00:30:48,402 --> 00:30:52,467
Is Crown Prince the first to come down
with the plague in East Palace?
454
00:30:54,128 --> 00:30:55,184
Yes.
455
00:30:55,184 --> 00:30:59,221
However, since the first
symptoms appeared
456
00:30:59,221 --> 00:31:03,871
three imperial physicians have been
looking after Crown Prince day and night.
457
00:31:03,871 --> 00:31:07,506
His condition has finally stabilized.
458
00:31:16,434 --> 00:31:17,808
Plague...
459
00:31:19,432 --> 00:31:21,844
Plague that we haven't had for years...
460
00:31:22,954 --> 00:31:28,353
Who knows how the capital will
be changed by this plague?
461
00:31:59,035 --> 00:32:00,262
Your Highness.
462
00:32:00,262 --> 00:32:03,980
The cabinet has given orders
to seize Qiantian Yard.
463
00:32:03,980 --> 00:32:05,497
However...
464
00:32:05,497 --> 00:32:07,682
Guru Puyang, he...
465
00:32:07,682 --> 00:32:11,924
He put out his altar
long ago and fled the capital.
466
00:32:35,526 --> 00:32:37,988
Doctor! Is there a doctor?
467
00:32:40,739 --> 00:32:45,468
[Jifeng Hall]
468
00:32:54,059 --> 00:32:55,330
Doctor!
469
00:32:55,330 --> 00:32:56,441
Please take a look.
470
00:32:59,938 --> 00:33:03,748
Miss Lin, your new prescription
works on some patients
471
00:33:03,748 --> 00:33:07,742
and their symptoms are relieved,
but then they have a relapse.
472
00:33:07,742 --> 00:33:10,459
It also doesn't have much effect
on the more severe patients.
473
00:33:16,290 --> 00:33:18,567
Show me your latest prescription.
474
00:33:20,136 --> 00:33:21,414
Mentor!
475
00:33:21,414 --> 00:33:22,530
Mentor?
476
00:33:47,741 --> 00:33:49,409
Master, Cabinet Minister is here.
477
00:33:50,436 --> 00:33:52,445
- Master Tang.
- Cabinet Minister.
478
00:33:52,445 --> 00:33:53,738
Master Tang.
479
00:33:53,738 --> 00:33:56,232
You sent someone to inform me
that there's been some progress.
480
00:33:56,232 --> 00:34:00,986
Cabinet Minister, the academy has been
going through all the records for days
481
00:34:00,986 --> 00:34:04,098
and we finally discovered
that 25 years ago
482
00:34:04,098 --> 00:34:09,748
there was a plague similar to
the one we have now in the capital.
483
00:34:09,748 --> 00:34:11,849
25 years ago?
484
00:34:17,101 --> 00:34:19,746
It was some time ago
but it was still in our generation.
485
00:34:19,746 --> 00:34:21,782
Why didn't any of us remember this?
486
00:34:21,782 --> 00:34:23,543
Why did it take us so long to look it up?
487
00:34:23,543 --> 00:34:26,782
The plague broke out
too far away from here.
488
00:34:26,782 --> 00:34:28,472
It happened outside our border.
489
00:34:28,472 --> 00:34:31,548
However, it still is
Great Liang's vassal state.
490
00:34:31,548 --> 00:34:33,490
It was in the royal capital
of Yeqin State!
491
00:34:35,699 --> 00:34:36,902
Yeling City?
492
00:34:37,902 --> 00:34:39,009
Exactly.
493
00:34:45,324 --> 00:34:49,427
Could it be that the plague that
wiped out Yeqin State...
494
00:34:50,860 --> 00:34:52,998
is the one in the capital now?
495
00:35:19,623 --> 00:35:24,588
Uncle, I've heard that the same plague
broke out in the past as well.
496
00:35:24,588 --> 00:35:26,449
What was the situation then?
497
00:35:26,449 --> 00:35:31,034
Could it be that our situation is
even worse than it was back then?
498
00:35:32,664 --> 00:35:34,202
This is terrifying.
499
00:35:34,202 --> 00:35:38,108
Even if the imperial physicians
do all that they can
500
00:35:38,108 --> 00:35:42,362
the outbreak of the plague in
the capital is now inevitable.
501
00:35:43,826 --> 00:35:45,295
It's inevitable?
502
00:35:45,295 --> 00:35:47,193
What... what should we do now?
503
00:35:48,452 --> 00:35:51,036
You must safeguard the capital.
504
00:35:52,166 --> 00:35:55,360
Before the six ministries
discuss anything else with the cabinet
505
00:35:55,360 --> 00:35:57,815
there's one place I have to go.
506
00:35:57,815 --> 00:35:59,304
Where are you going?
507
00:35:59,304 --> 00:36:01,505
Royal Changlin Manor.
508
00:36:12,072 --> 00:36:15,518
It's done. The medication is coming.
509
00:36:28,148 --> 00:36:29,436
- Bring it to them.
- Yes.
510
00:36:38,000 --> 00:36:39,010
Let me through.
511
00:36:44,237 --> 00:36:45,648
Anyone?
512
00:37:00,041 --> 00:37:01,262
Old Hall Master.
513
00:37:01,262 --> 00:37:03,181
It's just been a day.
514
00:37:03,181 --> 00:37:05,114
There's already much panic
in the capital.
515
00:37:05,114 --> 00:37:07,059
Rumors are going around,
some true, some false.
516
00:37:07,059 --> 00:37:08,567
We don't know what will happen next.
517
00:37:08,567 --> 00:37:11,704
Judging by how it was back in
Yeling City at that time...
518
00:37:12,920 --> 00:37:15,670
the Imperial Court can't afford
to hesitate much longer.
519
00:37:15,670 --> 00:37:16,835
Hesitate about what?
520
00:37:23,472 --> 00:37:25,295
After I received the report
from the cabinet
521
00:37:25,295 --> 00:37:27,653
I looked up the old records
in our camp on Mount Fei.
522
00:37:27,653 --> 00:37:29,797
Although I did find
the records of the plague
523
00:37:29,797 --> 00:37:34,103
it can't be more detailed than the one
in the Imperial Academy of Medicine.
524
00:37:34,103 --> 00:37:37,123
Your Highness, since
you've read the old records
525
00:37:37,123 --> 00:37:41,610
you should know what became of
the royal Yeling capital in the end.
526
00:37:41,610 --> 00:37:45,123
If the perilous fate of
Jinling City is sealed
527
00:37:45,123 --> 00:37:51,500
we mustn't allow Great Liang to
end up like Yeqin State did.
528
00:37:53,193 --> 00:37:55,688
At the moment, His Majesty is away.
529
00:37:55,688 --> 00:37:57,594
The cabinet should take responsibility.
530
00:37:57,594 --> 00:38:02,650
Therefore, we must make
a decision immediately.
531
00:38:03,922 --> 00:38:05,784
Master Xun, you mean...
532
00:38:07,340 --> 00:38:09,402
While this condition
is still within our control
533
00:38:09,402 --> 00:38:11,420
we must lock down the capital.
534
00:38:23,405 --> 00:38:25,585
But this is the capital.
535
00:38:25,585 --> 00:38:28,576
The Imperial Ancestral Hall
and a city full of our people...
536
00:38:28,576 --> 00:38:31,943
Can the cabinet make such a decision?
537
00:38:33,300 --> 00:38:36,608
I also know how hard it will be
to make this decision.
538
00:38:37,871 --> 00:38:42,219
I understand that a slight mistake
will mar my reputation for generations.
539
00:38:42,219 --> 00:38:46,396
However, Your Highness,
you should understand.
540
00:38:46,396 --> 00:38:52,126
If we hesitate a day longer,
it might all be too late in the end!
541
00:38:53,153 --> 00:38:57,088
Since His Majesty entrusted
such a huge responsibility to the cabinet
542
00:38:57,088 --> 00:38:59,038
I should take it.
543
00:38:59,038 --> 00:39:02,894
If I don't take on
this responsibility, who can?
544
00:39:08,135 --> 00:39:09,963
Your Highness.
545
00:39:15,192 --> 00:39:17,405
Outside the walls of Jinling City
546
00:39:17,405 --> 00:39:23,282
His Majesty and the entire
territory of Great Liang are waiting.
547
00:39:30,820 --> 00:39:32,967
I understand what Master Xun has in mind.
548
00:39:35,298 --> 00:39:36,523
Please head back.
549
00:39:36,523 --> 00:39:38,682
When the Imperial Court is in discussion
550
00:39:38,682 --> 00:39:41,952
Changlin Manor is willing
to support your decision.
551
00:39:48,329 --> 00:39:50,039
Thank you, Your Highness.
552
00:39:57,695 --> 00:39:59,349
Thank you, Your Highness!
553
00:40:12,786 --> 00:40:17,219
The severity of the plague makes it
hard to contain in a short time.
554
00:40:17,219 --> 00:40:20,021
The Imperial Court's best solution
555
00:40:20,021 --> 00:40:25,387
would be to lock down
Jinling City from today on!
556
00:40:26,766 --> 00:40:28,349
This can't be appropriate.
557
00:40:35,891 --> 00:40:38,590
Master Xun, this is the capital.
558
00:40:38,590 --> 00:40:41,153
The foundation of the emperor
lies in the capital.
559
00:40:41,153 --> 00:40:43,693
Once we lock down the city,
we'll be cut off from the outside.
560
00:40:43,693 --> 00:40:45,518
If the plague gets worse
561
00:40:45,518 --> 00:40:48,590
won't everyone in the capital
die from the plague?
562
00:40:50,302 --> 00:40:53,166
In times of peril,
extreme courage must be shown.
563
00:40:53,166 --> 00:40:56,427
There's a possibility that
everyone in the city might die
564
00:40:56,427 --> 00:40:57,873
once we lock down the capital.
565
00:40:57,873 --> 00:41:02,911
Yet if we allow the plague to spread,
the entire nation will be in peril.
566
00:41:02,911 --> 00:41:07,501
What use would it be to save
just the people in the capital?
567
00:41:12,826 --> 00:41:14,898
Once the capital
is officially locked down
568
00:41:14,898 --> 00:41:17,177
the Royal Changlin Manor is
willing to obey the order.
569
00:41:21,250 --> 00:41:22,920
Gentlemen.
570
00:41:22,920 --> 00:41:26,342
All of you are important officials
of the Imperial Court.
571
00:41:26,342 --> 00:41:30,184
Since you accept the wages of your ruler,
you should be loyal to him.
572
00:41:31,922 --> 00:41:33,900
We're now in a time of great peril.
573
00:41:33,900 --> 00:41:37,936
I hope that you can be
role models for our people.
574
00:41:39,322 --> 00:41:41,740
Once the announcement
to lock down the capital is made
575
00:41:41,740 --> 00:41:46,039
anyone who escapes with their family
and stirs up panic among the people
576
00:41:46,039 --> 00:41:48,150
shall be killed!
577
00:41:52,293 --> 00:41:53,532
Yes.
578
00:41:54,911 --> 00:41:56,172
- Yes.
- Yes.
579
00:42:00,565 --> 00:42:05,565
Subtitles by DramaFever
41673
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.