Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:06,000
Subtitles by DramaFever
2
00:00:55,500 --> 00:01:00,000
[Nirvana In Fire II]
3
00:01:00,000 --> 00:01:03,351
[Episode 10]
4
00:01:08,305 --> 00:01:09,656
How's your homework coming along?
5
00:01:13,331 --> 00:01:14,540
Sister-in-law.
6
00:01:19,296 --> 00:01:23,106
Ping Zhang could have finished all these
reports just by lifting his fingers.
7
00:01:23,106 --> 00:01:24,679
Why did he have to make me read them?
8
00:01:24,679 --> 00:01:27,522
He certainly has his reasons
for making you read them.
9
00:01:27,522 --> 00:01:29,114
Just read them through carefully.
10
00:01:37,959 --> 00:01:40,105
The list of envoys
from Eastern Sea State.
11
00:01:46,331 --> 00:01:47,341
Qian Xue, look.
12
00:01:47,341 --> 00:01:48,412
Who is this?
13
00:01:49,638 --> 00:01:51,212
Marquis Mo Zi of Eastern Sea State?
14
00:01:52,606 --> 00:01:55,082
He ranks first this year on
Langya Hall's Pugilist Ranking.
15
00:01:55,082 --> 00:01:57,090
What is he doing here in the capital?
16
00:01:57,090 --> 00:01:58,394
You're right.
17
00:02:01,015 --> 00:02:02,073
Could it be...
18
00:02:02,073 --> 00:02:04,015
Could it have to do with Consort Shu?
19
00:02:12,594 --> 00:02:14,341
It's written here in the state letter.
20
00:02:14,341 --> 00:02:17,251
"Offerings are prepared
by Eastern Sea's customs"
21
00:02:17,251 --> 00:02:18,943
"to pay respects to Consort Shu."
22
00:02:18,943 --> 00:02:20,639
Consort Shu?
23
00:02:21,883 --> 00:02:23,211
Which Consort Shu?
24
00:02:24,408 --> 00:02:27,835
Eastern Sea State and Great Liang have
always been joined by marital alliances.
25
00:02:27,835 --> 00:02:30,955
20 years ago, they once married
two princess into our capital.
26
00:02:30,955 --> 00:02:34,448
One was married into East Palace
and became Consort Shu.
27
00:02:34,448 --> 00:02:36,243
What about the other princess?
28
00:02:36,243 --> 00:02:40,120
The other princess was bestowed by
the former emperor to the second prince.
29
00:02:40,800 --> 00:02:42,991
She's now Grand Madam of Laiyang.
30
00:02:42,991 --> 00:02:44,865
Grand Madam of Laiyang?
31
00:02:46,287 --> 00:02:47,860
Yuan Qi's mother?
32
00:02:49,407 --> 00:02:52,269
I almost forgot that
she was from Eastern Sea State.
33
00:02:52,269 --> 00:02:54,091
Although Marquis Mo Zi is renown
34
00:02:54,091 --> 00:02:56,580
he has long withdrawn from
the society in Eastern Sea State.
35
00:02:56,580 --> 00:03:01,951
For many years, no one actually knew that
he was the older brother of Consort Shu.
36
00:03:01,951 --> 00:03:05,461
Consort Shu passed away seven years ago.
37
00:03:05,461 --> 00:03:08,864
Why would he suddenly wish
to pay his respects now?
38
00:03:08,864 --> 00:03:12,836
It's understandable that one would wish
to pay respects to one's siblings.
39
00:03:14,554 --> 00:03:17,652
However... is he just here
to pay his respects?
40
00:03:18,423 --> 00:03:22,263
Whatever the reason, whether
his intention is malicious or not
41
00:03:22,263 --> 00:03:26,268
we mustn't take the visit of a top
ranking professional fighter lightly.
42
00:03:26,268 --> 00:03:29,344
Fortunately, we have great fighters
here in Great Liang as well.
43
00:03:29,344 --> 00:03:35,459
Here in the capital, we do have
two people who could take him on.
44
00:03:38,075 --> 00:03:39,626
Fei Zhan and Ping Jing.
45
00:03:40,479 --> 00:03:43,106
Although Fei Zhan isn't on
the Langya Hall's Pugilist Ranking
46
00:03:43,106 --> 00:03:46,366
everyone knows that
he is an extremely skilled warrior.
47
00:03:46,366 --> 00:03:48,645
He surely won't have any trouble
tackling the marquis.
48
00:03:48,645 --> 00:03:50,341
As for Ping Jing...
49
00:03:50,341 --> 00:03:52,092
Father, do rest assured.
50
00:03:53,401 --> 00:03:56,913
Ping Jing hasn't just been fooling around
in Langya Hall all these years.
51
00:03:56,913 --> 00:03:58,823
If he joins forces with Fei Zhan
52
00:03:58,823 --> 00:04:01,921
they won't be too far
from being invincible.
53
00:04:03,247 --> 00:04:06,335
I think that Marquis Mo Zi's
intention is unclear.
54
00:04:06,335 --> 00:04:08,509
I'm afraid we can't
deduce his intentions.
55
00:04:08,509 --> 00:04:13,588
Why don't we choose not
to restrain Fei Zhan and Ping Jing?
56
00:04:13,588 --> 00:04:14,800
Let them act spontaneously
57
00:04:14,800 --> 00:04:16,992
as if this is just another case
in the fighting world.
58
00:04:18,803 --> 00:04:21,288
I think we should just
leave this to the children.
59
00:04:21,288 --> 00:04:24,680
Your Majesty shouldn't have
to worry about this matter.
60
00:04:25,906 --> 00:04:28,372
But he is, after all,
Consort Shu's older brother.
61
00:04:32,576 --> 00:04:33,660
I'll allow it.
62
00:04:33,660 --> 00:04:37,521
I'll leave it to you to instruct
Ping Jing and Fei Zhan on this.
63
00:04:40,476 --> 00:04:41,557
Yes.
64
00:04:48,548 --> 00:04:49,548
Mother!
65
00:04:52,963 --> 00:04:54,547
Mother.
66
00:04:54,547 --> 00:04:56,358
What happened? You seem so anxious.
67
00:04:57,358 --> 00:04:59,276
I have great news for you.
68
00:05:01,543 --> 00:05:03,526
What great news can there
possibly for me?
69
00:05:03,526 --> 00:05:05,014
Go on, tell me.
70
00:05:05,014 --> 00:05:06,533
The Imperial Court has informed me
71
00:05:06,533 --> 00:05:08,658
that envoys were sent out from
the Eastern Sea State.
72
00:05:08,658 --> 00:05:10,877
They should arrive in Jinling
by the end of next month.
73
00:05:22,095 --> 00:05:23,810
Mother married into
Great Liang from afar.
74
00:05:23,810 --> 00:05:25,303
Your maternal family is visiting.
75
00:05:25,303 --> 00:05:26,791
Shouldn't you be happy about that?
76
00:05:29,836 --> 00:05:31,345
I certainly am.
77
00:05:31,345 --> 00:05:36,699
I'm so happy that
I'm at a loss for words.
78
00:05:38,495 --> 00:05:40,079
Paying respects to Consort Shu
79
00:05:40,079 --> 00:05:42,000
is specifically requested
in the state letter.
80
00:05:42,000 --> 00:05:43,793
It proves that after all these years
81
00:05:43,793 --> 00:05:46,293
Eastern Sea State never
forgot either of you.
82
00:05:49,254 --> 00:05:50,906
We...
83
00:05:58,425 --> 00:06:00,434
This is so exquisite.
84
00:06:00,434 --> 00:06:02,663
Grand Madam, there are more over there.
85
00:06:09,694 --> 00:06:12,206
The empress was kind enough
to let me have a look.
86
00:06:12,206 --> 00:06:14,502
I really am blown away.
87
00:06:19,639 --> 00:06:24,822
I've never seen such
an exquisite makeup box.
88
00:06:27,367 --> 00:06:29,571
Grand Madam, tea is ready.
89
00:06:29,571 --> 00:06:33,392
Grand Madam, I'll serve you some tea.
90
00:07:09,504 --> 00:07:11,750
What you just did in
the empress's quarters...
91
00:07:11,750 --> 00:07:13,745
I witnessed it all.
92
00:07:13,745 --> 00:07:16,240
I didn't expose you on the spot
93
00:07:16,240 --> 00:07:19,427
because we both came from
Eastern Sea State.
94
00:07:19,427 --> 00:07:21,992
We married into Great Liang
at the same time.
95
00:07:21,992 --> 00:07:25,262
I know what you brought
with you into Great Liang.
96
00:07:25,262 --> 00:07:27,601
Since you have figured it all out...
97
00:07:28,654 --> 00:07:31,240
Why do you have to hear it from me?
98
00:07:32,509 --> 00:07:35,713
You know the chilling element
of Eastern Sea Dracaena!
99
00:07:35,713 --> 00:07:39,278
You're trying to cut off the bloodline
of the Royal Changlin Manor!
100
00:07:39,278 --> 00:07:42,822
I can't relieve myself of
the hatred in my heart!
101
00:07:42,822 --> 00:07:46,579
It's all because Prince of Changlin
got my husband killed!
102
00:07:51,495 --> 00:07:54,305
I've always advised you
to just let bygones be bygones.
103
00:07:54,305 --> 00:07:58,153
Just keep Yuan Qi safe and
spend your days in comfort.
104
00:07:58,153 --> 00:08:01,163
Don't hold such unnecessary grudges.
105
00:08:01,163 --> 00:08:04,103
Why can't you heed my words?
106
00:08:07,687 --> 00:08:09,779
Once you make such a move
to harm someone
107
00:08:09,779 --> 00:08:13,302
how could you not leave
any trace behind?
108
00:08:14,302 --> 00:08:15,629
Once this matter is exposed
109
00:08:15,629 --> 00:08:19,733
I'm afraid that I'll also be implicated
as I was from Eastern Sea State as well.
110
00:08:23,976 --> 00:08:28,591
But the makeup box has already
been sent out of the palace by now.
111
00:08:28,591 --> 00:08:30,766
What do you plan to do?
112
00:08:45,291 --> 00:08:47,395
I'll give you 10 days.
113
00:08:47,395 --> 00:08:51,572
Come up with a way to retrieve
what you have sent out.
114
00:08:51,572 --> 00:08:56,898
This is as much as I can do for you
for the sake of our friendship.
115
00:08:58,101 --> 00:08:59,330
Dear sister!
116
00:09:07,264 --> 00:09:10,413
My sister... You're right.
117
00:09:12,808 --> 00:09:15,118
I lost my mind in the heat of the moment.
118
00:09:21,615 --> 00:09:28,298
Thank you... for leaving me
a chance to survive.
119
00:09:41,857 --> 00:09:43,080
Mother?
120
00:09:45,275 --> 00:09:46,480
Mother.
121
00:09:55,620 --> 00:09:56,927
You're right.
122
00:09:58,219 --> 00:10:00,070
In the blink of an eye...
123
00:10:01,797 --> 00:10:04,355
Consort Shu has been dead
for seven years.
124
00:10:15,678 --> 00:10:19,969
[First on Langya Hall's Pugilist Ranking,
Marquis Mo Zi of Eastern Sea State]
125
00:10:21,686 --> 00:10:24,413
It's written in the state letter
that the ritual for Consort Shu
126
00:10:24,413 --> 00:10:26,283
is to be held according to
Eastern Sea customs
127
00:10:26,283 --> 00:10:27,754
so there's no use of the White Cult.
128
00:10:27,754 --> 00:10:31,807
I wonder why Your Highness
has summoned me here.
129
00:10:31,807 --> 00:10:34,225
There are past rituals to refer to.
130
00:10:34,225 --> 00:10:36,644
I didn't summon you here for the ritual.
131
00:10:38,615 --> 00:10:44,187
I've heard that Consort Shu's
older brother is a remarkable figure.
132
00:10:45,701 --> 00:10:50,890
I'd like to find out more about him.
133
00:10:53,745 --> 00:10:57,129
I understand what Your Highness means.
134
00:10:58,469 --> 00:11:01,946
The Imperial Court is staying alert
for the visit of Marquis Mo Zi.
135
00:11:01,946 --> 00:11:06,096
Once I receive any information,
I'll be sure to report to Your Highness.
136
00:11:07,687 --> 00:11:10,907
Guru, you have always
been very resourceful.
137
00:11:10,907 --> 00:11:12,277
I'm too flattered.
138
00:11:12,277 --> 00:11:15,576
Do rest assured, Your Highness.
139
00:11:24,100 --> 00:11:29,033
Madam, is there a change of plan
regarding the makeup box?
140
00:11:30,292 --> 00:11:31,974
What do you mean?
141
00:11:31,974 --> 00:11:35,192
I see that between your brows,
there's a dark aura gathering.
142
00:11:35,192 --> 00:11:38,061
This is a sign of impending disaster.
143
00:11:38,061 --> 00:11:40,721
I was observing
the celestial signs last night.
144
00:11:40,721 --> 00:11:42,385
The Purple Star has dimmed.
145
00:11:42,385 --> 00:11:44,501
The Guest Star in
the southeast is shining.
146
00:11:44,501 --> 00:11:46,309
It's vying for radiance
with the Purple Star.
147
00:11:46,309 --> 00:11:50,880
It is the sign of rivalry
between siblings.
148
00:11:54,692 --> 00:11:55,955
You mean--
149
00:11:55,955 --> 00:12:00,625
Madam, one of your sisters from
your clan wishes you dead.
150
00:12:02,125 --> 00:12:03,933
A sister from my clan?
151
00:12:43,873 --> 00:12:45,341
Have a seat.
152
00:12:47,485 --> 00:12:49,294
This is my father's collection
of great tea.
153
00:12:49,294 --> 00:12:50,878
Top quality Xuanchuan tea.
154
00:12:54,346 --> 00:12:55,346
Try some.
155
00:12:57,547 --> 00:12:59,653
What is it you want to tell me? Be quick.
156
00:12:59,653 --> 00:13:02,094
I have to do an acupuncture treatment
for Sister Meng soon.
157
00:13:04,698 --> 00:13:08,178
It bothers me that the culprit behind
Qian Xue's misfortune can't be found.
158
00:13:09,365 --> 00:13:12,926
You once said that
Eastern Sea Dracaena is a rare medicine.
159
00:13:12,926 --> 00:13:14,825
Not just anyone can obtain it.
160
00:13:14,825 --> 00:13:19,089
Do you think it's feasible to look
into this from where it was sourced?
161
00:13:20,663 --> 00:13:22,721
Eastern Sea Dracaena
has a very chilling effect.
162
00:13:22,721 --> 00:13:24,836
It's extremely useful
for treating fevers.
163
00:13:24,836 --> 00:13:29,077
It's collected every year to be sold to
vendors of Yan, Liang, Yu, and Chu.
164
00:13:29,077 --> 00:13:30,711
It's sold across the states.
165
00:13:30,711 --> 00:13:35,365
It's rare and even
a small quantity is very expensive.
166
00:13:35,365 --> 00:13:37,000
It's only obtained by certain people
167
00:13:37,000 --> 00:13:39,578
and only found in
specific places at specific times.
168
00:13:39,578 --> 00:13:42,217
Hence, whoever has Eastern Sea Dracaena
169
00:13:42,217 --> 00:13:44,856
can't possibly come from just
an ordinary family.
170
00:13:44,856 --> 00:13:48,039
Other than that, there's nothing
to deduce from the Eastern Sea Dracaena.
171
00:13:55,667 --> 00:13:57,785
My brother and sister-in-law
are very much in love.
172
00:13:57,785 --> 00:13:59,268
My brother won't take a concubine.
173
00:13:59,268 --> 00:14:01,577
Isn't this meant to cut off
my brother's bloodline?
174
00:14:05,010 --> 00:14:08,283
Could this culprit bear a grudge
against the Royal Changlin Manor?
175
00:14:09,283 --> 00:14:10,533
Judging from the tactics used
176
00:14:10,533 --> 00:14:14,285
this person doesn't have a chance
to seek revenge directly.
177
00:14:14,285 --> 00:14:16,514
The culprit might not even
get to leave home often.
178
00:14:16,514 --> 00:14:20,538
The tactic used to harm
Sister Meng is a makeup box.
179
00:14:21,572 --> 00:14:24,825
Do you mean to say that
the culprit can very well be
180
00:14:24,825 --> 00:14:26,378
a lady within the Imperial Clan?
181
00:14:29,892 --> 00:14:32,493
If it's a lady within our clan,
there's not much I can do.
182
00:14:32,493 --> 00:14:34,653
There are so many women in the palace.
183
00:14:34,653 --> 00:14:38,775
I don't have any clue what
grudges they have against one another.
184
00:14:38,775 --> 00:14:40,672
How am I supposed to investigate?
185
00:14:48,009 --> 00:14:49,331
- Ping Zhang.
- Your Highness.
186
00:14:49,331 --> 00:14:50,692
Fei Zhan, you're here.
187
00:14:50,692 --> 00:14:51,903
Please come in.
188
00:14:55,413 --> 00:14:57,321
- Get Second Young Master to join us.
- Yes.
189
00:14:59,065 --> 00:15:01,080
You two had a public fight.
190
00:15:01,080 --> 00:15:03,043
Have you made up yet?
191
00:15:03,043 --> 00:15:05,188
Ping Jing certainly did strike them
much more heavily
192
00:15:05,188 --> 00:15:06,913
in defense of his family.
193
00:15:06,913 --> 00:15:08,311
It's not entirely his fault.
194
00:15:08,311 --> 00:15:09,575
I was also at fault.
195
00:15:11,668 --> 00:15:16,254
However, I do understand
your kind intention in holding him back.
196
00:15:28,485 --> 00:15:29,730
Second Young Master.
197
00:15:30,804 --> 00:15:32,216
Commander General Xun is visiting.
198
00:15:32,216 --> 00:15:33,817
His Highness has asked you to join them.
199
00:15:43,657 --> 00:15:44,657
Ping Zhang.
200
00:15:45,884 --> 00:15:46,884
Brother Xun.
201
00:15:47,907 --> 00:15:49,086
Have a seat.
202
00:16:04,826 --> 00:16:07,830
You're about to carry out
a task together.
203
00:16:07,830 --> 00:16:10,395
You can't have that little
to say to each other.
204
00:16:10,395 --> 00:16:11,913
Carry out a task together?
205
00:16:13,111 --> 00:16:15,933
Brother Xun is the commander general
of His Majesty's Imperial Guards.
206
00:16:15,933 --> 00:16:17,485
I don't have a title or post.
207
00:16:17,485 --> 00:16:19,375
What task can we possibly carry out?
208
00:16:19,375 --> 00:16:23,017
You're smart. Can't you make a guess?
209
00:16:24,772 --> 00:16:26,379
- Marquis Mo Zi?
- Marquis Mo Zi?
210
00:16:28,193 --> 00:16:30,724
Marquis Mo Zi ranks first on
Langya Hall's Pugilist Ranking.
211
00:16:30,724 --> 00:16:33,927
It's such a rare chance to meet
such a remarkable fighter.
212
00:16:35,710 --> 00:16:38,024
It's neither gold, jade,
copper, nor iron.
213
00:16:38,024 --> 00:16:42,201
A sword crafted with an extract of
Eastern Sea's water and black crystal.
214
00:16:42,201 --> 00:16:45,230
That weapon alone
is enough to trigger one's curiosity.
215
00:16:48,725 --> 00:16:51,173
Langya Hall judges and ranks
all matters in this world.
216
00:16:51,173 --> 00:16:53,033
It lists all heroes
and outstanding figures.
217
00:16:53,033 --> 00:16:54,455
The rankings are never inaccurate.
218
00:16:54,455 --> 00:16:57,090
Since Marquis of Mo Zi
is ranked first among all fighters
219
00:16:57,090 --> 00:16:59,200
he must have excelled above all others.
220
00:16:59,200 --> 00:17:02,839
What do you know about
his martial arts skills?
221
00:17:04,922 --> 00:17:08,028
All of Langya Hall's rankings
are judged by Old Hall Master.
222
00:17:08,028 --> 00:17:11,932
I know just about as much
as you probably know.
223
00:17:11,932 --> 00:17:15,548
Generally speaking,
Marquis Mo Zi is more like a hermit.
224
00:17:15,548 --> 00:17:17,269
He lives alone on an island.
225
00:17:17,269 --> 00:17:19,500
His swordsmanship is malicious,
but he rarely strikes.
226
00:17:19,500 --> 00:17:21,644
No one knows who his mentor was.
227
00:17:21,644 --> 00:17:23,309
He really is extremely mysterious.
228
00:17:23,309 --> 00:17:24,612
Exactly.
229
00:17:25,766 --> 00:17:27,858
We only know that he's from
the Eastern Sea State.
230
00:17:27,858 --> 00:17:30,728
We weren't even aware that
he was born into the royal family.
231
00:17:30,728 --> 00:17:36,519
Honestly, all this time,
I had thought his name was Mo Zi.
232
00:17:36,519 --> 00:17:37,996
Isn't Mo Zi his name?
233
00:17:39,298 --> 00:17:42,779
It now seems it was just his title
when he was ennobled.
234
00:17:44,788 --> 00:17:46,150
Who cares what his name is?
235
00:17:46,150 --> 00:17:49,394
Even if he's the top fighter
and he harbors ill intentions
236
00:17:49,394 --> 00:17:52,825
what trouble can he possibly
stir up in Jinling?
237
00:17:54,035 --> 00:17:55,659
We must jump to conclusions.
238
00:17:55,659 --> 00:17:58,297
After seven years,
Eastern Sea State suddenly asked
239
00:17:58,297 --> 00:17:59,786
to pay respects to Consort Shu.
240
00:17:59,786 --> 00:18:02,126
There must be a reason for it.
241
00:18:02,126 --> 00:18:03,775
I'll be honest with you both.
242
00:18:03,775 --> 00:18:09,094
Although the envoys of Eastern Sea State
are set to arrive at the end of the month
243
00:18:09,094 --> 00:18:11,836
I can't help but feel that
244
00:18:11,836 --> 00:18:14,579
the best fighter in the world
is now in Jinling City.
245
00:18:37,784 --> 00:18:41,026
Do you want to die or
will you answer my question?
246
00:18:41,026 --> 00:18:42,739
I want to live...
247
00:18:42,739 --> 00:18:44,231
I want to live!
248
00:18:44,231 --> 00:18:47,194
Seven years ago,
when Consort Shu was in labor
249
00:18:47,194 --> 00:18:49,961
you were one of the imperial physicians
who was on duty, am I right?
250
00:18:49,961 --> 00:18:51,816
Yes, yes.
251
00:18:51,816 --> 00:18:53,785
What was her cause of death?
252
00:18:55,426 --> 00:18:56,723
Abnormal fetal presentation.
253
00:18:56,723 --> 00:18:58,122
She died from obstructed labor.
254
00:18:59,122 --> 00:19:00,290
Really?
255
00:19:01,692 --> 00:19:04,280
Consort Shu was ranked high
among the concubines.
256
00:19:04,280 --> 00:19:06,676
She was carrying an imperial heir.
257
00:19:06,676 --> 00:19:08,913
That was two lives taken at once.
258
00:19:08,913 --> 00:19:11,463
It was a serious issue.
259
00:19:11,463 --> 00:19:14,657
His Majesty ordered Prince of Ning
and the Inner Court
260
00:19:14,657 --> 00:19:17,853
to investigate her death for
three full months.
261
00:19:17,853 --> 00:19:21,140
How... how could this not be true?
262
00:19:21,140 --> 00:19:25,372
Write down a list of every person
who was present that night.
263
00:19:31,631 --> 00:19:32,631
Yes.
264
00:19:55,153 --> 00:19:56,502
Is anyone there?
265
00:19:56,502 --> 00:19:58,163
Anyone?
266
00:19:58,163 --> 00:20:00,079
Is anyone there?
267
00:20:20,787 --> 00:20:22,215
Six victims.
268
00:20:22,215 --> 00:20:24,792
Three of them were imperial physicians
and one is a midwife.
269
00:20:24,792 --> 00:20:26,444
The other two are family members.
270
00:20:29,253 --> 00:20:32,714
Not even you could wield
the sword to make such an incision.
271
00:20:32,714 --> 00:20:34,836
This proves that you were right.
272
00:20:34,836 --> 00:20:38,248
Marquis Mo Zi has already
arrived in Jinling.
273
00:20:39,248 --> 00:20:43,791
Why would the world's best fighter
kill these six?
274
00:20:43,791 --> 00:20:44,791
What is he trying to do?
275
00:20:44,791 --> 00:20:47,491
Does he think that no one in
Great Liang can stop him?
276
00:20:47,491 --> 00:20:50,557
No, I suspect that
there's more than meets the eye
277
00:20:50,557 --> 00:20:53,625
in regards to Consort Shu's death.
278
00:20:58,286 --> 00:20:59,824
Ting Sheng, I'll be honest with you.
279
00:20:59,824 --> 00:21:05,790
I did suspect foul play when
Consort Shu died of an obstructed birth.
280
00:21:05,790 --> 00:21:09,554
I assigned Prince of Ning and the
Inner Court to investigate thoroughly.
281
00:21:12,609 --> 00:21:13,609
However...
282
00:21:16,349 --> 00:21:19,803
Since Your Majesty had it investigated,
it must have been very thorough.
283
00:21:19,803 --> 00:21:22,279
If nothing was found amiss
284
00:21:22,279 --> 00:21:25,932
we can only say that
Consort Shu wasn't fortunate enough.
285
00:21:25,932 --> 00:21:30,205
Yet I've still had doubts
for all these years.
286
00:21:34,452 --> 00:21:37,194
This time, her brother will be in town.
287
00:21:37,194 --> 00:21:39,935
Perhaps he might put
some past doubts to rest.
288
00:21:39,935 --> 00:21:42,288
Your Majesty, please allow me to
bring Ping Jing here
289
00:21:42,288 --> 00:21:44,547
to keep watch outside your quarters
290
00:21:44,547 --> 00:21:46,805
and assist the Imperial Guards
in defending the palace.
291
00:21:46,805 --> 00:21:48,086
Ting Sheng!
292
00:21:48,086 --> 00:21:50,125
You're always so worried about me.
293
00:21:50,125 --> 00:21:52,318
I still have Fei Zhan here in the palace.
294
00:21:53,441 --> 00:21:58,085
Just send Ping Jing to the palace.
295
00:21:58,085 --> 00:21:59,349
You're not to join him.
296
00:21:59,349 --> 00:22:02,794
You mustn't assume that
you're much fitter than I am.
297
00:22:02,794 --> 00:22:06,141
After all, you're over 60 years old now.
298
00:22:06,141 --> 00:22:08,473
You must be tired.
299
00:22:13,070 --> 00:22:17,305
Judging from what you said,
Marquis Mo Zi's intention is obvious.
300
00:22:18,488 --> 00:22:21,020
He really has come to
re-investigate Consort Shu's death.
301
00:22:22,263 --> 00:22:25,284
Although His Majesty insisted
on the investigation, nothing was found.
302
00:22:25,284 --> 00:22:27,228
What can the marquis find out now?
303
00:22:27,228 --> 00:22:28,897
It will be different this time.
304
00:22:30,109 --> 00:22:32,311
His Majesty is always
calm and reasonable.
305
00:22:32,311 --> 00:22:34,385
He won't judge by his suspicions.
306
00:22:34,385 --> 00:22:37,295
He will refer to both
witnesses and solid evidence.
307
00:22:39,295 --> 00:22:40,923
Marquis Mo Zi is unlike him.
308
00:22:40,923 --> 00:22:43,157
He doesn't have to consider too much.
309
00:22:44,098 --> 00:22:46,931
He can make his judgment
just by questioning the witnesses.
310
00:22:47,931 --> 00:22:52,887
As for the final outcome, it depends
on what he chooses to believe.
311
00:22:54,263 --> 00:22:55,952
What will he do
once he reaches a verdict?
312
00:22:55,952 --> 00:22:57,480
Is he going to seek revenge?
313
00:23:00,805 --> 00:23:02,314
Now that you mention it
314
00:23:02,314 --> 00:23:07,640
I do think that's how
he's narrowing down his final target.
315
00:23:10,549 --> 00:23:12,076
Ping Zhang, tell me what you think.
316
00:23:12,076 --> 00:23:15,355
Marquis Mo Zi put down his name
on the list of envoys.
317
00:23:15,355 --> 00:23:17,912
It will make his investigation known.
318
00:23:17,912 --> 00:23:20,942
He will use this method to
announce to the world
319
00:23:20,942 --> 00:23:23,592
that he is the best fighter
in the entire world.
320
00:23:23,592 --> 00:23:25,295
He is here for the sake of Consort Shu.
321
00:23:25,295 --> 00:23:26,497
He kills without any mercy.
322
00:23:26,497 --> 00:23:28,883
He doesn't care
if he takes innocent lives by mistake.
323
00:23:28,883 --> 00:23:30,233
You're right.
324
00:23:30,233 --> 00:23:32,873
If there really is a secret behind
Consort Shu's death
325
00:23:32,873 --> 00:23:35,685
someone must be panicking right now
326
00:23:35,685 --> 00:23:40,509
with all these murders
and revenge sought throughout the city.
327
00:23:40,509 --> 00:23:42,553
Ping Jing, come with me.
328
00:23:42,553 --> 00:23:44,137
We have to head out.
329
00:23:44,137 --> 00:23:45,230
Where to?
330
00:23:45,230 --> 00:23:46,642
The Inner Court.
331
00:23:51,394 --> 00:23:52,666
Your Ladyship!
332
00:23:52,666 --> 00:23:54,240
You must hang in there!
333
00:23:54,240 --> 00:23:55,686
Your Ladyship!
334
00:23:56,907 --> 00:23:58,150
Your Ladyship!
335
00:23:59,365 --> 00:24:01,287
- My sister...
- Get hot water quickly!
336
00:24:02,535 --> 00:24:03,586
My sister..
337
00:24:04,722 --> 00:24:06,768
Help me, my sister...
338
00:24:08,642 --> 00:24:10,663
Help me, my sister...
339
00:24:15,323 --> 00:24:16,817
Your Ladyship!
340
00:24:16,817 --> 00:24:18,112
Hang in there!
341
00:24:22,346 --> 00:24:24,022
Your Ladyship! Hang in there!
342
00:24:24,022 --> 00:24:25,694
My sister...
343
00:24:29,701 --> 00:24:31,430
Your Ladyship, you'll be fine.
344
00:24:31,430 --> 00:24:32,863
Hang in there!
345
00:24:37,461 --> 00:24:38,898
Hang in there, Your Ladyship!
346
00:24:49,144 --> 00:24:50,181
Your Ladyship.
347
00:25:03,934 --> 00:25:04,993
Your Ladyship!
348
00:25:06,116 --> 00:25:08,359
- Your Ladyship!
- It hurts! My stomach hurts so much!
349
00:25:09,777 --> 00:25:10,988
What's wrong, Your Ladyship?
350
00:25:10,988 --> 00:25:12,332
Your Ladyship!
351
00:25:14,230 --> 00:25:15,673
- Hang in there!
- It hurts so much!
352
00:25:15,673 --> 00:25:17,005
Your Ladyship!
353
00:25:31,700 --> 00:25:33,304
My sister!
354
00:27:06,477 --> 00:27:08,872
Four murders.
355
00:27:08,872 --> 00:27:10,112
Six victims?
356
00:27:11,112 --> 00:27:12,112
Yes.
357
00:27:12,112 --> 00:27:17,073
Marquis Mo Zi is swift and vicious.
358
00:27:17,073 --> 00:27:19,786
Mentor was right in inviting him over
from a great distance.
359
00:27:19,786 --> 00:27:21,942
However, it's strange that neither
360
00:27:21,942 --> 00:27:25,510
the Metropolitan Government Office nor
the Ministry of Justice is in charge.
361
00:27:25,510 --> 00:27:26,748
Commander General Xun and
362
00:27:26,748 --> 00:27:29,112
Second Young Master of Changlin
are investigating instead.
363
00:27:29,112 --> 00:27:30,832
Xun Fei Zhan...
364
00:27:30,832 --> 00:27:32,431
Xiao Ping Jing...
365
00:27:32,431 --> 00:27:36,066
His Majesty really is very good
at using the right people.
366
00:27:41,409 --> 00:27:45,560
I believe this must have been suggested
by the first born prince of Changlin?
367
00:27:45,560 --> 00:27:48,377
Mentor, would you like to send
someone to stalk them?
368
00:27:48,377 --> 00:27:54,253
No, although the suicide warriors
that Duan Tong Zhou trained are skilled
369
00:27:54,253 --> 00:27:58,713
they aren't good enough to
stalk those two unnoticed.
370
00:28:02,894 --> 00:28:05,148
We must keep a close eye
on Marquis of Laiyang Manor.
371
00:28:06,148 --> 00:28:07,148
Yes, Mentor.
372
00:28:19,866 --> 00:28:21,384
Ping Zhang, Ping Jing.
373
00:28:21,384 --> 00:28:22,809
Have you found anything new?
374
00:28:22,809 --> 00:28:24,213
- Brother Xun.
- Fei Zhan.
375
00:28:24,213 --> 00:28:26,478
Marquis Mo Zi is extremely skilled.
376
00:28:26,478 --> 00:28:27,670
He's also in the dark.
377
00:28:27,670 --> 00:28:31,507
We must follow his tracks
and then overtake him.
378
00:28:31,507 --> 00:28:33,655
Only then can we stop him
from making his next move.
379
00:28:33,655 --> 00:28:37,743
These six people he killed were all
currently serving in the palace.
380
00:28:37,743 --> 00:28:40,007
They were either
imperial physicians or midwives.
381
00:28:40,007 --> 00:28:43,191
Based on that, we should look into
the people who were present
382
00:28:43,191 --> 00:28:46,375
at the time of
Consort Shu's obstructed labor.
383
00:28:46,375 --> 00:28:48,126
We're looking into that right now. Look.
384
00:28:48,126 --> 00:28:50,104
These are the detailed records.
385
00:28:50,104 --> 00:28:53,204
And these are the reports
of her death from back then.
386
00:28:56,142 --> 00:28:58,528
Indeed, we must overtake Marquis Mo Zi.
387
00:28:59,528 --> 00:29:02,133
What Marquis Mo Zi has been doing so far
388
00:29:02,133 --> 00:29:04,737
is to interrogate all the personnel
who were present then.
389
00:29:06,338 --> 00:29:07,660
Take a look at this.
390
00:29:10,226 --> 00:29:12,455
This is a list of all personnel
who were present then.
391
00:29:14,407 --> 00:29:17,613
Imperial Academy of Medicine...
Master Wang, Master Zhao, Master Huang.
392
00:29:17,613 --> 00:29:19,007
Midwife...
393
00:29:20,121 --> 00:29:21,900
They were all killed by Marquis Mo Zi!
394
00:29:21,900 --> 00:29:24,648
[Ministry of Rites, Zheng Shi Xiao]
If we go by the order here...
395
00:29:24,648 --> 00:29:29,335
the next victim will be Master Zheng.
396
00:29:31,252 --> 00:29:32,375
Let's go.
397
00:29:42,692 --> 00:29:45,788
[Case Report]
398
00:29:53,306 --> 00:29:55,208
[Prince Ning and
the Inner Court investigated]
399
00:29:55,208 --> 00:29:56,909
[the sudden demise of Consort Shu.]
400
00:30:01,191 --> 00:30:05,030
[Three imperial physicians, one midwife,
eight palace maids, four eunuchs]
401
00:30:05,030 --> 00:30:07,237
[and Grand Madam of Laiyang
were present at the scene.]
402
00:30:11,107 --> 00:30:12,315
[Zheng Residence]
403
00:31:02,769 --> 00:31:04,403
We stayed up all night for nothing.
404
00:31:04,403 --> 00:31:05,597
He might have been here.
405
00:31:05,597 --> 00:31:07,688
Once I get the questioning
arranged in the palace
406
00:31:07,688 --> 00:31:09,028
I'll send someone to inform you.
407
00:31:09,708 --> 00:31:12,340
[Royal Changlin Manor]
408
00:31:13,097 --> 00:31:15,193
Father, has something urgent
come up in the palace
409
00:31:15,193 --> 00:31:17,229
that you have to be there
so early in the morning?
410
00:31:17,229 --> 00:31:19,224
His Majesty has caught a cold.
411
00:31:19,224 --> 00:31:21,672
I'm worried, so I'm heading over there
to take a look at him.
412
00:31:21,672 --> 00:31:22,711
Why don't I also--
413
00:31:24,935 --> 00:31:27,340
You look pale,
so don't bother accompanying me.
414
00:31:27,340 --> 00:31:29,107
Stay in the manor and recuperate.
415
00:31:35,262 --> 00:31:40,255
You had Fei Zhan and Ping Jing
reinvestigate Consort Shu's death?
416
00:31:43,118 --> 00:31:45,866
Marquis Mo Zi only came to
Jinling City seven years after her death.
417
00:31:45,866 --> 00:31:48,035
This must have been
triggered by something.
418
00:31:48,035 --> 00:31:52,026
It's too dangerous to follow
behind such a skilled fighter.
419
00:31:52,026 --> 00:31:57,938
Whatever the chances, we have to
try and get ahead of him somehow.
420
00:31:57,938 --> 00:32:00,653
Wouldn't government officials
be meddling too deep
421
00:32:00,653 --> 00:32:03,039
into the matters of the harem?
422
00:32:06,337 --> 00:32:10,519
Should we really discover anything,
we'll leave it to His Majesty to handle.
423
00:32:11,519 --> 00:32:14,054
I don't think it's inappropriate.
424
00:32:18,001 --> 00:32:19,625
I'll let you decide.
425
00:32:32,603 --> 00:32:34,479
Guru, repeat what you just said.
426
00:32:34,479 --> 00:32:38,798
Marquis Mo Zi killed six people
in a night in Jinling City.
427
00:32:38,798 --> 00:32:41,536
The Patrol Force has been
searching for him throughout the city
428
00:32:41,536 --> 00:32:43,288
but no traces could be found.
429
00:32:45,380 --> 00:32:48,273
He... What is he trying to do?
430
00:32:48,273 --> 00:32:50,058
He's here to seek revenge.
431
00:32:50,058 --> 00:32:54,627
In my opinion, he doesn't believe that
Consort Shu died of obstructed labor.
432
00:32:54,627 --> 00:32:57,180
He came here to look into
the cause of her death.
433
00:32:57,180 --> 00:33:00,239
He's here to avenge his younger sister.
434
00:33:04,883 --> 00:33:08,904
I speculated that there might be
another motive behind his actions.
435
00:33:11,574 --> 00:33:13,251
Guru, please elaborate.
436
00:33:14,288 --> 00:33:17,759
He deliberately stirs up panic
by seeking revenge for Consort Shu
437
00:33:17,759 --> 00:33:20,624
so that the guilty culprit
would blow his or her own cover.
438
00:33:20,624 --> 00:33:22,965
Then he could seek out the true culprit.
439
00:33:29,189 --> 00:33:33,465
Your Highness, forgive me
for speaking bluntly.
440
00:33:33,465 --> 00:33:36,219
Can you dismiss the servants?
441
00:33:53,950 --> 00:33:57,973
Your Highness, if you have done
something inappropriate
442
00:33:57,973 --> 00:34:00,525
please tell me honestly.
443
00:34:00,525 --> 00:34:04,826
I can then cover it up for you.
444
00:34:15,614 --> 00:34:19,842
I'm indebted to Your Highness
for recruiting my talent.
445
00:34:19,842 --> 00:34:24,202
I'll most certainly do
all that I can for Your Highness.
446
00:34:35,224 --> 00:34:37,385
His Majesty was more fond of Consort Shu.
447
00:34:38,445 --> 00:34:43,699
I felt helpless
but I could still bear it.
448
00:34:44,759 --> 00:34:47,615
What scared me then was
what might happen in the future.
449
00:34:50,141 --> 00:34:53,664
I was scared that His Majesty would
favor Consort Shu's child even more...
450
00:34:53,664 --> 00:34:56,114
More than my son, Yuan Shi.
451
00:34:59,429 --> 00:35:04,632
If I hadn't had that thought in mind
or picked on Consort Shu
452
00:35:04,632 --> 00:35:07,474
that would have been a lie.
453
00:35:10,028 --> 00:35:11,217
However...
454
00:35:13,650 --> 00:35:19,648
In the end, I never actually played
a part in Consort Shu's death.
455
00:35:20,878 --> 00:35:22,300
I never did!
456
00:35:26,956 --> 00:35:29,447
Since Your Highness
didn't do anything at all
457
00:35:29,447 --> 00:35:33,268
why are you so depressed and frightened?
458
00:35:35,527 --> 00:35:43,021
Guru, do you know how scary it is
to be suspected and yet
459
00:35:43,021 --> 00:35:46,699
you don't know how to
prove yourself innocent?
460
00:35:46,699 --> 00:35:52,693
It's a pity that Consort Shu wasn't
lucky enough to keep her child.
461
00:35:58,615 --> 00:36:00,556
At times, when he looked at me...
462
00:36:01,771 --> 00:36:04,989
I wondered what he was thinking.
463
00:36:06,833 --> 00:36:09,271
Your Highness, you're so sensitive.
464
00:36:09,271 --> 00:36:12,619
It would seem as if you're being
too hard on yourself.
465
00:36:15,072 --> 00:36:17,396
His Majesty is my husband.
466
00:36:17,396 --> 00:36:21,829
After all these years,
he still doubts me.
467
00:36:21,829 --> 00:36:26,277
Not to mention Marquis Mo Zi,
who is here on a hunt for revenge.
468
00:36:26,277 --> 00:36:30,813
He could have already convicted me
of killing his sister!
469
00:36:33,161 --> 00:36:34,965
Consort Shu...
470
00:36:34,965 --> 00:36:37,429
You've been dead for years.
471
00:36:37,429 --> 00:36:39,969
Why are you still lingering here?
472
00:36:45,182 --> 00:36:48,161
The White God knows of
Your Highness's innocence.
473
00:36:48,161 --> 00:36:51,800
I shall pray for Your Highness.
474
00:36:51,800 --> 00:36:54,800
May the White God relieve
Your Highness of the issue
475
00:36:54,800 --> 00:36:56,380
that weighs heavily on your heart.
476
00:37:08,496 --> 00:37:09,708
Crown Prince.
477
00:37:25,675 --> 00:37:27,922
Your Highness... be careful.
478
00:37:31,717 --> 00:37:34,001
We both married into
Great Liang at the same time.
479
00:37:34,001 --> 00:37:38,213
I know very well what you brought
with you to Great Liang.
480
00:37:39,619 --> 00:37:42,228
You know the chilling element
of Eastern Sea Dracaena!
481
00:37:43,346 --> 00:37:45,226
Once you make such a move
to harm someone
482
00:37:45,226 --> 00:37:47,333
how could you not leave
any traces behind?
483
00:37:48,119 --> 00:37:50,827
But the makeup box has already
been sent out of the palace by now.
484
00:37:52,605 --> 00:37:54,231
Is what you said true?
485
00:37:54,231 --> 00:37:56,766
I overheard each and every word.
486
00:37:56,766 --> 00:37:58,260
It's absolutely true.
487
00:37:58,260 --> 00:38:00,500
This means...
488
00:38:00,500 --> 00:38:04,956
Consort Shu has gotten hold of
Grand Madam of Laiyang's weakness?
489
00:38:04,956 --> 00:38:08,853
Your Highness, I only overheard them
in the middle of their conversation.
490
00:38:08,853 --> 00:38:11,675
I have yet to make
heads or tails of this matter.
491
00:38:11,675 --> 00:38:13,751
I only overhead some parts
of their conversation.
492
00:38:13,751 --> 00:38:17,545
Grand Madam of Laiyang
seemed to be very scared.
493
00:38:23,161 --> 00:38:26,311
Grand Madam of Laiyang brought
Eastern Sea Dracaena with her.
494
00:38:26,311 --> 00:38:30,608
Who is it that she's trying to harm?
495
00:38:34,677 --> 00:38:38,230
Your Highness,
I didn't hear very clearly.
496
00:38:39,471 --> 00:38:47,275
I can make friends with
Consort Shu's older sister now.
497
00:38:55,461 --> 00:38:57,585
Greetings, Your Highness.
498
00:39:01,105 --> 00:39:03,623
Grand Madam of Laiyang, do rise.
499
00:39:05,478 --> 00:39:06,735
Give her a seat.
500
00:39:06,735 --> 00:39:08,099
Thank you, Your Highness.
501
00:39:25,865 --> 00:39:29,333
Madam, you don't look well.
502
00:39:29,333 --> 00:39:31,907
It's said that one's appearance
mirrors one's mind.
503
00:39:31,907 --> 00:39:35,414
I wonder what is troubling Madam?
504
00:39:36,822 --> 00:39:38,898
Thank you for your concern,
Your Highness.
505
00:39:38,898 --> 00:39:42,273
I just happen to be having
trouble sleeping recently.
506
00:39:42,273 --> 00:39:44,090
I'm all right.
507
00:39:44,090 --> 00:39:45,090
Oh?
508
00:39:47,634 --> 00:39:48,856
Indeed.
509
00:39:48,856 --> 00:39:54,612
Who could still sleep soundly
after doing such a thing?
510
00:39:57,630 --> 00:40:03,012
I don't quite understand...
what Your Highness just said.
511
00:40:04,496 --> 00:40:07,351
I heard that when Madam came here
from Eastern Sea State
512
00:40:07,351 --> 00:40:10,387
you secretly brought something with you.
513
00:40:13,177 --> 00:40:14,251
Your Highness!
514
00:40:16,184 --> 00:40:17,311
You...
515
00:40:17,311 --> 00:40:18,487
How did you...
516
00:40:18,487 --> 00:40:19,927
Exactly.
517
00:40:21,009 --> 00:40:25,766
Consort Shu has already told me
what you intend to do.
518
00:40:28,471 --> 00:40:31,530
Your Highness!
Your Highness!
519
00:40:32,610 --> 00:40:34,840
Your Highness! Please forgive me!
520
00:40:34,840 --> 00:40:36,092
Your Highness!
521
00:40:36,092 --> 00:40:37,563
Your Highness! Please forgive me!
522
00:40:41,976 --> 00:40:46,150
Although both you and Consort Shu
are sisters from Eastern Sea State
523
00:40:46,150 --> 00:40:48,297
what does that matter?
524
00:40:49,480 --> 00:40:57,485
At crucial times, isn't it common for
siblings to turn against each other?
525
00:40:57,485 --> 00:41:02,351
Even your husband was a victim of that.
526
00:41:02,351 --> 00:41:06,099
Didn't he get killed
because of his own brother?
527
00:41:10,106 --> 00:41:11,867
These couple of months...
528
00:41:11,867 --> 00:41:15,686
I've been attending to
my sister so meticulously.
529
00:41:16,873 --> 00:41:20,557
Consort Li tried to harm her
many times, but I fended her off.
530
00:41:23,164 --> 00:41:24,875
Who knew...
531
00:41:25,875 --> 00:41:28,204
Who knew that she would do this to me?
532
00:41:30,615 --> 00:41:35,615
Subtitles by DramaFever
40300
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.