All language subtitles for Nirvana in Fire II 05.720p.WEB-DL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:55,500 --> 00:01:00,000 [Nirvana In Fire II] 3 00:01:00,000 --> 00:01:03,500 [Episode 5] 4 00:01:42,700 --> 00:01:46,033 If you're so worried, just send more men to collect him. 5 00:01:47,430 --> 00:01:50,228 I'm worried about the last day before they get to the capital. 6 00:01:50,228 --> 00:01:52,406 That's the most crucial night. 7 00:01:52,406 --> 00:01:58,007 I'm just trying to deduce where Ping Jing might choose to make camp. 8 00:01:59,558 --> 00:02:00,638 Where? 9 00:02:05,141 --> 00:02:06,168 Here. 10 00:02:06,168 --> 00:02:07,519 Bamboo Stream. 11 00:02:09,813 --> 00:02:12,352 [Bamboo Stream] 12 00:02:12,352 --> 00:02:13,873 You're referring to Bamboo Stream? 13 00:02:13,873 --> 00:02:15,319 Exactly. 14 00:02:15,319 --> 00:02:17,955 There isn't a place nearby where we can stay overnight. 15 00:02:17,955 --> 00:02:19,985 We have to make camp tonight. 16 00:02:19,985 --> 00:02:21,625 There are 400 soldiers in total. 17 00:02:21,625 --> 00:02:24,606 If the enemies strike, they won't dare to take us by force. 18 00:02:24,606 --> 00:02:25,906 They can only sneak up on us. 19 00:02:25,906 --> 00:02:30,275 I suggest that we make camp in the east of Bamboo Stream's valley. 20 00:02:30,275 --> 00:02:32,645 There are cliffs on both sides. 21 00:02:32,645 --> 00:02:35,068 As long as we watch the east and west of the valley 22 00:02:35,068 --> 00:02:36,995 nothing can go wrong. 23 00:02:36,995 --> 00:02:38,399 I agree. 24 00:02:38,399 --> 00:02:41,316 All 400 soldiers will focus on guarding both sides. 25 00:02:41,316 --> 00:02:44,370 Even if a fighter of the Langya Hall Pugilist Ranking acts as the vanguard 26 00:02:44,370 --> 00:02:45,985 he won't be able to break through. 27 00:02:49,552 --> 00:02:51,312 I don't know much about these tactics. 28 00:02:51,312 --> 00:02:53,002 What do you think, Ping Jing? 29 00:02:53,002 --> 00:02:54,403 You don't agree with them? 30 00:02:55,403 --> 00:02:56,724 That's not true. 31 00:02:56,724 --> 00:02:58,330 You've chosen well. 32 00:02:58,330 --> 00:03:01,997 It's just that I don't think we will be able to arrest Duan Tong Zhou 33 00:03:01,997 --> 00:03:04,221 before we make it to the capital. 34 00:03:04,221 --> 00:03:05,752 I feel a bit uneasy. 35 00:03:05,752 --> 00:03:06,794 Second Young Master. 36 00:03:06,794 --> 00:03:09,694 Our priority is to get the witness to the capital safely. 37 00:03:09,694 --> 00:03:11,717 Once we seek out the mastermind behind this case 38 00:03:11,717 --> 00:03:14,762 a hired thug like Duan Tong Zhou will eventually be arrested. 39 00:03:16,098 --> 00:03:17,447 General Ji, you're right. 40 00:03:17,447 --> 00:03:19,157 We should prioritize. 41 00:03:20,460 --> 00:03:22,790 All right, we'll set out immediately. 42 00:04:12,628 --> 00:04:15,721 This is the best scenery this close to Jinling City. 43 00:04:15,721 --> 00:04:17,747 Unfortunately, we're not in the mood for it now. 44 00:04:17,747 --> 00:04:19,130 When we're done with this case 45 00:04:19,130 --> 00:04:21,651 I'll show you around a few places unknown to most people. 46 00:04:21,651 --> 00:04:23,230 Thank you for the kind offer. 47 00:04:23,230 --> 00:04:26,009 I'm just accompanying Doctor Chen and the others to the capital. 48 00:04:26,009 --> 00:04:27,300 I'll be leaving in a few days. 49 00:04:27,300 --> 00:04:28,536 Why? 50 00:04:28,536 --> 00:04:31,781 I remember that there's a huge branch of Jifeng Hall in the capital. 51 00:04:31,781 --> 00:04:33,528 Don't you need to offer your assistance? 52 00:04:34,649 --> 00:04:37,692 My mentor must have already escorted the first born prince to the capital. 53 00:04:37,692 --> 00:04:39,346 He will see to the clinic. 54 00:04:40,550 --> 00:04:41,915 Miss Lin! 55 00:05:02,658 --> 00:05:04,855 We'll arrive in the capital soon. 56 00:05:04,855 --> 00:05:08,023 Master Zhang, you really intend to remain silent? 57 00:05:14,478 --> 00:05:16,447 He's doomed anyway, whether he talks or not. 58 00:05:17,476 --> 00:05:22,564 I wonder what he has to gain from protecting the mastermind. 59 00:05:22,564 --> 00:05:24,334 You're right. 60 00:05:25,973 --> 00:05:27,322 He's keeping his lips sealed. 61 00:05:28,326 --> 00:05:29,838 What does he have to gain from this? 62 00:05:32,408 --> 00:05:33,595 Second Young Master. 63 00:05:33,595 --> 00:05:34,826 Uncle Yuan. 64 00:05:56,399 --> 00:05:58,776 Uncle Yuan, I'll take the first shift. 65 00:05:58,776 --> 00:06:00,170 Go and get some rest. 66 00:06:33,379 --> 00:06:34,725 Who is it? 67 00:06:38,473 --> 00:06:40,649 Officers! Take him down! 68 00:06:42,031 --> 00:06:43,463 Don't let him get away! 69 00:07:25,880 --> 00:07:27,172 How could this happen? 70 00:07:35,067 --> 00:07:36,240 What's going on? 71 00:07:36,240 --> 00:07:38,567 You didn't expect this either, Second Young Master? 72 00:07:38,567 --> 00:07:40,913 Honestly, I did. 73 00:07:58,413 --> 00:08:00,821 When did Second Young Master get the governor out of here? 74 00:08:01,834 --> 00:08:03,257 I didn't even know about it. 75 00:08:03,257 --> 00:08:08,458 I did it when I figured out why he killed Commander Qian first. 76 00:08:11,725 --> 00:08:13,095 You figured it out? 77 00:08:13,095 --> 00:08:15,341 The one who could rat out the mastermind in the capital 78 00:08:15,341 --> 00:08:17,713 are Governor Zhang and Commander Qian. 79 00:08:18,622 --> 00:08:22,062 Yun told me that Commander Qian lives all alone in Datong Prefecture. 80 00:08:22,062 --> 00:08:23,103 He has no family. 81 00:08:23,103 --> 00:08:26,612 A man with no family, who realizes he is destined to die 82 00:08:26,612 --> 00:08:29,360 couldn't be threatened into protecting the mastermind. 83 00:08:29,360 --> 00:08:31,745 Therefore, with only one chance to strike 84 00:08:31,745 --> 00:08:34,130 you chose to kill Commander Qian. 85 00:08:34,130 --> 00:08:36,500 You then left Governor Zhang, who has a wife and children 86 00:08:36,500 --> 00:08:38,155 to be handled by your accomplice. 87 00:08:39,811 --> 00:08:40,904 His accomplice? 88 00:08:40,904 --> 00:08:42,561 Who is his accomplice? 89 00:08:42,561 --> 00:08:44,308 Am I right? 90 00:08:45,888 --> 00:08:47,100 General Ji. 91 00:09:20,885 --> 00:09:23,470 I don't think that I have made any mistakes. 92 00:09:23,470 --> 00:09:26,940 What made you doubt me, Second Young Master? 93 00:09:26,940 --> 00:09:29,494 I didn't doubt you at all originally. 94 00:09:29,494 --> 00:09:31,952 It's just that I was puzzled by certain matters. 95 00:09:31,952 --> 00:09:34,607 However, once I figured everything out 96 00:09:34,607 --> 00:09:37,135 you stood out immediately. 97 00:09:37,836 --> 00:09:39,817 For instance, you once said... 98 00:09:39,817 --> 00:09:43,474 I don't think that he came up with such a plot spontaneously. 99 00:09:43,474 --> 00:09:46,687 As for the mastermind in the capital 100 00:09:46,687 --> 00:09:48,390 has he ever mentioned him? 101 00:09:49,818 --> 00:09:52,197 I certainly had to confirm that he hadn't spoken yet. 102 00:09:52,197 --> 00:09:55,724 If his testimony was already included in your report to the capital 103 00:09:55,724 --> 00:09:57,663 our actions would have been irrelevant. 104 00:09:57,663 --> 00:10:00,442 After you confirmed that he had not revealed the mastermind 105 00:10:00,442 --> 00:10:04,307 all you needed to do was ensure that he remained silent. 106 00:10:04,307 --> 00:10:06,327 He is unlike Commander Qian. 107 00:10:06,327 --> 00:10:09,642 He has a few people he cares about a lot. 108 00:10:11,835 --> 00:10:14,302 The day that Duan Tong Zhou decided to strike 109 00:10:14,302 --> 00:10:17,144 he should have taken out Governor Zhang, who is a bigger threat to him 110 00:10:17,144 --> 00:10:18,562 in order to get away. 111 00:10:18,562 --> 00:10:21,793 Instead, he killed Commander Qian. 112 00:10:27,019 --> 00:10:30,567 That was to remind you to get rid of Governor Zhang 113 00:10:30,567 --> 00:10:34,115 whose weakness lies in his wife and children. 114 00:10:58,942 --> 00:11:00,730 You are a dead man. 115 00:11:00,730 --> 00:11:03,219 But it doesn't have to be the fate of your wife and children. 116 00:11:04,259 --> 00:11:08,669 Give it some thought on your way to the capital. 117 00:11:09,700 --> 00:11:11,139 If I were you... 118 00:11:12,638 --> 00:11:17,220 I wouldn't say a word until the very end. 119 00:11:21,857 --> 00:11:24,537 Just as Governor Zhang and Commander Qian are completely different 120 00:11:24,537 --> 00:11:26,732 so are you and Duan Tong Zhou. 121 00:11:26,732 --> 00:11:29,121 As a third-rank general 122 00:11:29,121 --> 00:11:31,847 you can't bear to give up your promising future. 123 00:11:31,847 --> 00:11:35,904 You wanted to silence the witness and remain undetected at the same time. 124 00:11:35,904 --> 00:11:39,706 You can't take the same actions he would take. 125 00:11:40,706 --> 00:11:44,643 On our way to the capital, you've been looking for an opportunity. 126 00:11:44,643 --> 00:11:45,902 Am I right? 127 00:11:48,017 --> 00:11:49,317 I see... 128 00:11:50,933 --> 00:11:53,929 Luckily, Uncle Yuan has been guarding the witness so he couldn't do much. 129 00:11:53,929 --> 00:11:55,678 - Until now-- - That's enough! 130 00:12:04,176 --> 00:12:07,855 Those who are too clever die young. 131 00:12:09,023 --> 00:12:11,331 If Second Young Master hadn't figured it all out 132 00:12:11,331 --> 00:12:14,347 only Governor Zhang would have died today. 133 00:12:14,347 --> 00:12:16,827 Unfortunately, you had it figured out all too well. 134 00:12:16,827 --> 00:12:21,335 Therefore, all of you will have to die here with him! 135 00:12:21,335 --> 00:12:24,272 Do you think that the prince of Changlin and His Majesty will let you off 136 00:12:24,272 --> 00:12:25,365 if you kill us? 137 00:12:25,365 --> 00:12:27,120 I am certainly aware of the consequences! 138 00:12:27,120 --> 00:12:31,947 However, the derelict of my duties will suffer a lighter punishment than death! 139 00:12:33,163 --> 00:12:34,647 Death? 140 00:12:35,746 --> 00:12:37,080 You were far away in Qi Province. 141 00:12:37,080 --> 00:12:40,014 It's because you couldn't possibly be in collusion with Datong Prefecture 142 00:12:40,014 --> 00:12:42,743 that you were sent to our aid. How could you be sentenced to death? 143 00:12:45,471 --> 00:12:46,544 Second Young Master. 144 00:12:46,544 --> 00:12:52,139 He might not know, but you couldn't possibly be ignorant of it. 145 00:12:54,707 --> 00:12:56,700 I just had that figured out. 146 00:12:56,700 --> 00:13:00,365 I didn't actually know why you would cooperate with Duan Tong Zhou. 147 00:13:00,365 --> 00:13:03,879 But when Yuan Qi brought up that you were far away in Qi Province 148 00:13:03,879 --> 00:13:05,551 I finally sorted that out. 149 00:13:07,663 --> 00:13:08,994 Why? 150 00:13:11,152 --> 00:13:15,399 My brother held on and refused to retreat. Why was that? 151 00:13:17,438 --> 00:13:19,527 The people of Great Liang are behind us! 152 00:13:20,583 --> 00:13:23,897 Men of Changlin will die fighting! 153 00:13:23,897 --> 00:13:25,879 There is no other fortress after Gan Province. 154 00:13:25,879 --> 00:13:27,664 Once my brother fails to hold the fort 155 00:13:27,664 --> 00:13:29,893 the flames of war will spread quickly down south! 156 00:13:29,893 --> 00:13:32,341 Enemies will invade into Great Liang's central region. 157 00:13:32,341 --> 00:13:34,557 There will be no other armed forces to intercept them. 158 00:13:36,351 --> 00:13:41,413 Not until... the enemies get to Qi Province where Shanliu Camp is. 159 00:13:46,519 --> 00:13:51,067 Could the old prince and the first born prince not know of your intention? 160 00:13:57,198 --> 00:13:59,448 No one knows the defense at the northern frontier 161 00:13:59,448 --> 00:14:01,697 better than Father and me. 162 00:14:01,697 --> 00:14:05,346 That's why you suspect Qi Province's Shanliu Camp? 163 00:14:05,346 --> 00:14:07,549 By the time Great Yu State's army gets to Qi Province 164 00:14:07,549 --> 00:14:09,104 they will be exhausted. 165 00:14:09,104 --> 00:14:10,868 Ji Chen is good at managing the army. 166 00:14:10,868 --> 00:14:13,072 Shanliu Camp has quite a decent army. 167 00:14:13,072 --> 00:14:15,405 If they were to confront the enemies 168 00:14:15,405 --> 00:14:19,761 he definitely could surprise the others by saving the crisis 169 00:14:19,761 --> 00:14:21,791 and stopping the enemies from heading south. 170 00:14:26,072 --> 00:14:27,840 The five provinces... 171 00:14:28,879 --> 00:14:31,126 Tens of thousands of our people... 172 00:14:32,496 --> 00:14:35,057 You would have left them at the mercy of our enemies? 173 00:14:37,447 --> 00:14:40,163 Changlin Army would have been defeated at the northern frontier 174 00:14:40,163 --> 00:14:42,205 while you were honored for saving the nation. 175 00:14:44,943 --> 00:14:47,784 This is what you plotted with that mastermind in the capital? 176 00:14:47,784 --> 00:14:48,908 Am I right? 177 00:14:50,793 --> 00:14:52,671 My brother managed to safeguard Gan Province. 178 00:14:52,671 --> 00:14:54,914 You didn't get a chance to do anything at all. 179 00:14:54,914 --> 00:14:56,476 It seemed as if you're not involved 180 00:14:56,476 --> 00:14:58,861 but an accomplice is an accomplice. 181 00:14:58,861 --> 00:15:01,671 I can imagine just how frantic you must be. 182 00:15:02,671 --> 00:15:05,061 I wonder, as a military man... 183 00:15:07,274 --> 00:15:09,198 Did you ever regret this decision? 184 00:15:10,225 --> 00:15:15,095 All men should attain merits and great achievements. 185 00:15:15,095 --> 00:15:20,075 Should the Royal Changlin Manor be the only one to earn military merit? 186 00:15:20,075 --> 00:15:21,544 Should it? 187 00:15:24,532 --> 00:15:27,653 If you think that the Changlin Manor only defends the northern frontier 188 00:15:27,653 --> 00:15:30,774 for the sake of merit and achievements... 189 00:15:32,030 --> 00:15:34,178 The strength of character that my father inherited... 190 00:15:36,658 --> 00:15:38,648 I'm afraid you will never understand. 191 00:15:44,908 --> 00:15:47,557 What can you do even if you've figured everything out? 192 00:15:48,576 --> 00:15:49,727 Take a good look around. 193 00:15:49,727 --> 00:15:53,874 These are all confidants of mine whom I've trained for years! 194 00:15:54,895 --> 00:15:58,582 None of you should even dream of escaping today. 195 00:16:00,903 --> 00:16:02,535 Mister Duan. 196 00:16:03,695 --> 00:16:04,696 Strike. 197 00:16:14,671 --> 00:16:16,988 Mister Duan, do it! 198 00:16:16,988 --> 00:16:21,630 I think that Mister Duan must see the big picture now. 199 00:16:21,630 --> 00:16:23,163 Am I right? 200 00:17:50,128 --> 00:17:51,535 Sister-in-law. 201 00:17:54,025 --> 00:17:56,807 The Changlin Army hereby acts upon His Majesty's decree 202 00:17:56,807 --> 00:17:59,470 to arrest the commander of Shanliu Camp, Ji Chen! 203 00:18:10,481 --> 00:18:14,887 Whoever dares to resist will be deemed an accomplice in treason! 204 00:18:38,711 --> 00:18:41,198 Ping Jing, are you all right? 205 00:18:43,614 --> 00:18:45,260 Thank you for asking, my sister-in-law. 206 00:18:45,260 --> 00:18:47,811 Apart from being manipulated like a fool for so long 207 00:18:47,811 --> 00:18:49,778 I'm actually doing all right. 208 00:18:49,778 --> 00:18:51,333 Greetings, Princess Consort. 209 00:18:52,786 --> 00:18:54,244 That was really dangerous. 210 00:18:54,244 --> 00:18:56,430 Thank you for coming to our rescue, Princess Consort. 211 00:18:56,430 --> 00:18:58,006 There's one thing I don't understand. 212 00:18:58,006 --> 00:19:00,419 How did the capital know we were in danger? 213 00:19:00,419 --> 00:19:02,008 And you got here just in time. 214 00:19:02,008 --> 00:19:04,326 Yuan Qi, don't you get it? 215 00:19:04,326 --> 00:19:08,530 All in all, this matter was carefully planned by that old fox-- 216 00:19:11,873 --> 00:19:13,374 My papa did this. 217 00:19:13,374 --> 00:19:16,817 Of all the troops, why did he choose Shanliu Camp of Qi Province? 218 00:19:18,583 --> 00:19:20,208 - Princess Consort. - Uncle Yuan. 219 00:19:20,208 --> 00:19:22,519 We didn't lose the defensive line south of Gan Province. 220 00:19:22,519 --> 00:19:24,297 Ji Chen actually hadn't done anything yet. 221 00:19:24,297 --> 00:19:26,776 It's his business to panic out of guilt. 222 00:19:26,776 --> 00:19:28,799 But my father and brother 223 00:19:28,799 --> 00:19:30,665 shouldn't have come to any rash conclusions. 224 00:19:30,665 --> 00:19:32,075 Am I right, Uncle Yuan? 225 00:19:32,075 --> 00:19:33,287 Indeed. 226 00:19:33,287 --> 00:19:34,894 We are all military men. 227 00:19:34,894 --> 00:19:36,682 It can't be good to wrongly accuse anyone. 228 00:19:36,682 --> 00:19:39,837 His Highness debated this for a long while. 229 00:19:41,002 --> 00:19:42,856 Although it's sad to think about this... 230 00:19:42,856 --> 00:19:47,390 Ji Chen of Shanliu Camp stands to benefit the most from this. 231 00:19:49,432 --> 00:19:52,148 This man is capable and ambitious. 232 00:19:52,148 --> 00:19:55,022 I've been observing him discreetly with the hope 233 00:19:55,022 --> 00:19:57,895 of appointing him to an important position in the future. 234 00:20:00,689 --> 00:20:05,775 However certain we might be, a deduction is not a fact. 235 00:20:07,005 --> 00:20:09,332 If we were wrong in our speculation 236 00:20:09,332 --> 00:20:13,840 then we've sacrificed a man's career and his life. 237 00:20:16,536 --> 00:20:19,595 Why don't we give him a chance to prove his innocence? 238 00:20:22,444 --> 00:20:26,174 His Highness truly wanted to take cautious actions 239 00:20:26,174 --> 00:20:27,853 without jumping to conclusions. 240 00:20:27,853 --> 00:20:28,853 Therefore-- 241 00:20:28,853 --> 00:20:31,944 Therefore, he made up the excuse of having passed by along the way 242 00:20:31,944 --> 00:20:34,442 and sent you to Shanliu Camp with his badge? 243 00:20:35,607 --> 00:20:38,673 This plan is actually mainly the idea of-- 244 00:20:38,673 --> 00:20:40,021 That is a great plan. 245 00:20:41,335 --> 00:20:44,096 If Ji Chen is innocent, he is just carrying out a task. 246 00:20:44,096 --> 00:20:45,846 He's just escorting us to the capital. 247 00:20:45,846 --> 00:20:47,742 However, if he's involved-- 248 00:20:47,742 --> 00:20:51,670 If he's involved, he will surely leave evidence of their interaction. 249 00:20:51,670 --> 00:20:53,420 He will be scared. 250 00:20:53,420 --> 00:20:56,198 He could have been terrified but there was nothing he could do. 251 00:20:56,198 --> 00:20:58,885 Yet he was overjoyed that my father gave him an opportunity. 252 00:20:58,885 --> 00:21:03,236 He handed me, Yuan Qi, the witnesses, and the evidence over to him. 253 00:21:03,236 --> 00:21:07,616 He is truly impressive if he can refrain from taking any action. 254 00:21:09,575 --> 00:21:12,184 It seems that Second Young Master is well aware of the situation. 255 00:21:12,184 --> 00:21:14,150 What is there to be angry about? 256 00:21:14,150 --> 00:21:16,661 I have nothing against luring Ji Chen into action. 257 00:21:16,661 --> 00:21:18,655 Why am I being kept in the dark? 258 00:21:18,655 --> 00:21:19,951 We never kept it from you. 259 00:21:19,951 --> 00:21:21,988 You had already set out on the task by then. 260 00:21:21,988 --> 00:21:24,646 We couldn't contact you about such a matter through letters. 261 00:21:24,646 --> 00:21:26,026 So we-- 262 00:21:26,026 --> 00:21:27,199 That may be 263 00:21:27,199 --> 00:21:29,911 but you still didn't tell me the truth after you met up with me. 264 00:21:29,911 --> 00:21:31,356 Do you think that I don't know? 265 00:21:31,356 --> 00:21:32,900 He just wants to test me. 266 00:21:32,900 --> 00:21:34,946 He wants to see how far I can get. 267 00:21:34,946 --> 00:21:37,070 Just how confident is my papa? 268 00:21:37,070 --> 00:21:40,260 Isn't he even worried that I might mess things up if I can't figure it out? 269 00:21:42,284 --> 00:21:44,398 I'll just have to mess things up once to spite him. 270 00:21:44,398 --> 00:21:46,093 - Second Young Master! - Go. 271 00:21:46,093 --> 00:21:47,398 Second Young Master! 272 00:21:54,109 --> 00:21:59,455 Why does Second Young Master always assume it was the old prince? 273 00:22:00,455 --> 00:22:02,773 It was the first born prince's idea! 274 00:22:03,773 --> 00:22:06,336 It's because His Highness has always been strict with him. 275 00:22:06,336 --> 00:22:08,433 Unlike his brother, he's so good at coaxing him. 276 00:22:08,433 --> 00:22:10,700 I heard from Mother that since Ping Jing could walk 277 00:22:10,700 --> 00:22:13,450 he was coaxed by his brother to grind ink and lay out paper for him. 278 00:22:13,450 --> 00:22:17,932 See? My papa was behind all this. 279 00:22:19,804 --> 00:22:21,436 I've meant to ask you. 280 00:22:21,436 --> 00:22:22,769 Who is that young lady? 281 00:22:24,798 --> 00:22:26,182 Shouldn't I feel wronged? 282 00:22:30,827 --> 00:22:33,387 [Royal Changlin Manor] 283 00:22:35,862 --> 00:22:37,375 Hurry up. 284 00:22:39,432 --> 00:22:41,208 Housekeeper Zhou, where should these go? 285 00:22:41,208 --> 00:22:42,400 Take these to the study. 286 00:22:42,400 --> 00:22:43,400 Yes. 287 00:22:44,732 --> 00:22:45,863 - Housekeeper Zhou. - Yes? 288 00:22:45,863 --> 00:22:48,465 Will Second Young Master stay longer this time? 289 00:22:48,465 --> 00:22:50,851 He will at least have to stay until after Lunar New Year. 290 00:22:53,028 --> 00:22:54,423 Put those inside. 291 00:23:09,770 --> 00:23:11,962 Your Highness. Princess Consort. 292 00:23:11,962 --> 00:23:14,031 Is he still lecturing him? 293 00:23:15,144 --> 00:23:16,479 He hasn't stopped for a moment. 294 00:23:16,479 --> 00:23:19,432 Second Young Master is waiting for you to come to his rescue. 295 00:23:20,780 --> 00:23:22,950 Although I don't expect you to act prudently 296 00:23:22,950 --> 00:23:24,298 and take everything into account 297 00:23:24,298 --> 00:23:27,320 you should at least act methodically. 298 00:23:27,320 --> 00:23:30,270 I heard that you resorted to unconventional methods 299 00:23:30,270 --> 00:23:33,220 and acted willfully in Datong Prefecture. 300 00:23:33,220 --> 00:23:37,861 If it weren't that you're quick-witted and quite lucky 301 00:23:37,861 --> 00:23:41,325 who knows how the situation would have turned out? 302 00:23:43,421 --> 00:23:44,532 - Father. - Father. 303 00:23:44,532 --> 00:23:48,471 Ping Zhang, you should lie down in bed instead of wearing yourself out. 304 00:23:48,471 --> 00:23:50,673 Xiao Xue is keeping an eye on me. 305 00:23:50,673 --> 00:23:53,445 If the doctor hadn't approved this 306 00:23:53,445 --> 00:23:55,775 how could I even leave my bedroom? 307 00:23:58,689 --> 00:24:02,758 Why is Ping Jing already kneeling here when he's just come home? 308 00:24:02,758 --> 00:24:06,519 Father, weren't you chuckling yesterday and praising him heartily? 309 00:24:06,519 --> 00:24:09,663 You told me that he's done really well on this task, didn't you? 310 00:24:09,663 --> 00:24:12,141 He did quite well on this task. 311 00:24:13,141 --> 00:24:16,117 The prefectural governor of Datong is now in the Court of Judicial Review. 312 00:24:16,117 --> 00:24:18,959 It's only a matter of days before he confesses everything. 313 00:24:21,590 --> 00:24:25,626 What good will it do to you if I only compliment you? 314 00:24:25,626 --> 00:24:28,872 If I don't point out what you could have done better 315 00:24:28,872 --> 00:24:32,115 you wouldn't have realized it yourself. 316 00:24:32,115 --> 00:24:35,191 Papa, I'm not talking back to you. 317 00:24:35,191 --> 00:24:38,340 But you haven't even given me one compliment all day. 318 00:24:38,340 --> 00:24:40,079 All you did was point out my mistakes. 319 00:24:57,324 --> 00:24:58,394 All right now. 320 00:24:58,394 --> 00:24:59,794 Get up quickly. 321 00:25:02,553 --> 00:25:03,778 Thank you, Ping Zhang. 322 00:25:03,778 --> 00:25:05,209 Go and get some rest now. 323 00:25:05,209 --> 00:25:07,625 Come and have dinner with me in my quarters tonight. 324 00:25:07,625 --> 00:25:11,122 I'd like to have you tell me in detail what happened in Datong. 325 00:25:11,122 --> 00:25:12,278 It's a deal. 326 00:25:12,278 --> 00:25:13,747 Qian Xue is cooking? 327 00:25:13,747 --> 00:25:15,128 Sure. 328 00:25:18,186 --> 00:25:20,186 [Marquis of Laiyang Manor] 329 00:25:21,663 --> 00:25:25,152 Why have you been away for so long? 330 00:25:26,489 --> 00:25:28,155 I've been away for some time. 331 00:25:28,155 --> 00:25:29,823 Mother must have been worried. 332 00:25:32,154 --> 00:25:34,717 If you knew that I'd be worried 333 00:25:34,717 --> 00:25:39,032 you wouldn't have taken such dangerous actions. 334 00:25:39,032 --> 00:25:40,592 Mother. 335 00:25:40,592 --> 00:25:43,029 It's just us, a widowed mother and an orphan. 336 00:25:43,029 --> 00:25:46,390 We just have to keep ourselves safe from harm. 337 00:25:47,570 --> 00:25:52,068 How does all that political strife concern you? 338 00:25:54,063 --> 00:25:57,791 I shouldn't refute what Mother just preached. 339 00:25:57,791 --> 00:25:59,925 However, as a male descendant of the Imperial Clan 340 00:25:59,925 --> 00:26:02,976 how can I say that it doesn't concern me at all? 341 00:26:06,557 --> 00:26:08,943 Yuan Qi... 342 00:26:08,943 --> 00:26:11,172 Although you're a member of the Imperial Clan 343 00:26:11,172 --> 00:26:13,825 you're unlike the others. 344 00:26:15,282 --> 00:26:18,803 Especially the young princes of the Royal Changlin Manor. 345 00:26:21,492 --> 00:26:25,136 There are certain matters that they are capable of handling 346 00:26:25,136 --> 00:26:27,825 but you might not be. 347 00:26:27,825 --> 00:26:28,898 I-- 348 00:26:29,952 --> 00:26:33,335 Whatever it might be, you must bear this in mind. 349 00:26:33,335 --> 00:26:40,958 In the capital, it's the best for Marquis of Laiyang Manor to be forgotten. 350 00:26:45,660 --> 00:26:48,326 All right, I know that I've done wrong. 351 00:26:48,326 --> 00:26:50,521 I'll heed Mother's advice from now on. 352 00:26:52,173 --> 00:26:54,839 Mother, don't be angry anymore. 353 00:26:54,839 --> 00:26:56,088 I... 354 00:27:04,179 --> 00:27:05,903 [Jifeng Hall] 355 00:27:05,903 --> 00:27:07,949 - Take care. - Thank you. 356 00:27:07,949 --> 00:27:09,762 It must have been tiring, Miss Lin. 357 00:27:09,762 --> 00:27:12,972 Mentor gave us an estimate of when you might arrive. 358 00:27:12,972 --> 00:27:15,003 We've been looking forward to having you here. 359 00:27:15,003 --> 00:27:16,450 Here, we'll talk in the hall. 360 00:27:18,327 --> 00:27:20,749 After Old Hall Master told us about Datong Prefecture's case 361 00:27:20,749 --> 00:27:24,534 I've been worried. 362 00:27:25,701 --> 00:27:27,824 Miss Lin, was everything all right on the way? 363 00:27:27,824 --> 00:27:28,888 I'm fine. 364 00:27:28,888 --> 00:27:30,817 It's still more comfortable in our own quarters. 365 00:27:30,817 --> 00:27:32,180 - Exactly. - Mind the steps. 366 00:27:32,180 --> 00:27:33,442 It's still nicer at home. 367 00:27:33,442 --> 00:27:36,231 It's a pity that Doctor Chen is a witness. 368 00:27:36,231 --> 00:27:38,213 He has to stay in the Enforcement Division. 369 00:27:38,213 --> 00:27:39,688 He can't come with us. 370 00:27:39,688 --> 00:27:42,479 It's all right. His Majesty is in charge of this case. 371 00:27:42,479 --> 00:27:44,459 It won't take long to conclude. 372 00:27:44,459 --> 00:27:45,692 This way, please. 373 00:27:45,692 --> 00:27:47,119 Mind the steps. 374 00:27:48,367 --> 00:27:50,252 Doctor Du, where's our mentor? 375 00:27:50,252 --> 00:27:51,976 Miss Lin, don't you know? 376 00:27:51,976 --> 00:27:53,938 Mentor left two days ago. 377 00:27:53,938 --> 00:27:55,112 He already left? 378 00:27:55,112 --> 00:27:58,887 Not only has Mentor left, but he also took Brother Xu with him. 379 00:27:58,887 --> 00:28:03,134 I told Mentor that I can't manage the branch in the capital alone. 380 00:28:03,134 --> 00:28:04,853 He consoled me saying that it is fine. 381 00:28:04,853 --> 00:28:07,652 You'll be here soon so you can take over the management. 382 00:28:07,652 --> 00:28:09,299 That's when I felt relieved. 383 00:28:09,299 --> 00:28:11,267 I've been looking forward to your arrival. 384 00:28:11,267 --> 00:28:15,112 You mean that Mentor has instructed me to manage the branch in the capital? 385 00:28:15,112 --> 00:28:16,500 Is that not the case? 386 00:28:16,500 --> 00:28:19,799 Mentor also said that the first born prince of Changlin 387 00:28:19,799 --> 00:28:22,378 traveled all the way here, so his condition isn't very stable. 388 00:28:22,378 --> 00:28:26,047 Since he is your patient, you should check on him. 389 00:28:51,372 --> 00:28:54,452 The Enforcement Division acts upon the decree to invite Master Song Fu over 390 00:28:54,452 --> 00:28:57,579 for the investigation of the shipwreck in Datong Prefecture. Please cooperate. 391 00:30:12,104 --> 00:30:13,961 Greetings, Father. 392 00:30:22,563 --> 00:30:23,930 Why bother pretending? 393 00:30:27,094 --> 00:30:28,300 Come over here. 394 00:30:29,538 --> 00:30:30,789 Thank you, Father! 395 00:30:37,490 --> 00:30:40,953 Father, I heard that Cousin Ping Jing has returned to the capital. 396 00:30:40,953 --> 00:30:43,162 Why hasn't he visited me yet? 397 00:30:45,582 --> 00:30:48,415 You're thinking about having him over to play with you? 398 00:30:50,820 --> 00:30:51,941 Give him some time. 399 00:30:51,941 --> 00:30:54,661 He has a lot of official matters to take care right now. 400 00:30:54,661 --> 00:30:57,421 It will take him a few days before he gets some time off. 401 00:31:01,050 --> 00:31:02,931 How is your calligraphy going? 402 00:31:02,931 --> 00:31:06,170 A few days ago, the royal tutor praised me. 403 00:31:06,170 --> 00:31:07,434 Did he? 404 00:31:09,628 --> 00:31:11,202 Write something for me. 405 00:31:24,182 --> 00:31:27,452 Ping Zhang, you're nursing your health, so you didn't know how mean Papa was. 406 00:31:27,452 --> 00:31:29,713 Uncle Yuan had been carefully protecting the witness. 407 00:31:29,713 --> 00:31:33,015 It's obvious that he knew of the plan but he wouldn't even tell me. 408 00:31:33,015 --> 00:31:37,955 Say, who else but Papa could have had him keep it from me? 409 00:31:40,443 --> 00:31:43,912 But in the end, you still figured it all out. 410 00:31:43,912 --> 00:31:45,842 Doesn't that feel quite good? 411 00:31:47,363 --> 00:31:50,280 I only really figured it all out in the end. 412 00:31:50,280 --> 00:31:53,074 On the way, I was so nervous that I couldn't eat or sleep well. 413 00:31:53,074 --> 00:31:54,522 I woke up at any sound. 414 00:31:54,522 --> 00:31:56,961 I was so scared of missing any clues. 415 00:31:56,961 --> 00:32:00,155 But then for Papa, he had everything under control 416 00:32:00,155 --> 00:32:01,547 so this was but a test for me. 417 00:32:03,816 --> 00:32:06,000 Oh, right. 418 00:32:06,000 --> 00:32:07,144 Ping Zhang, look. 419 00:32:07,144 --> 00:32:10,759 I even have a couple of gray hairs in just a few days. 420 00:32:10,759 --> 00:32:12,490 I also lost weight. 421 00:32:12,490 --> 00:32:14,525 Is he really my father? 422 00:32:15,704 --> 00:32:17,891 You really did lose some weight. 423 00:32:17,891 --> 00:32:21,045 I specifically asked your sister-in-law to make you a few more courses. 424 00:32:21,045 --> 00:32:22,987 You should have more to eat while you're home. 425 00:32:22,987 --> 00:32:27,544 As for Father, I'll talk to him for you when I get a chance. 426 00:32:27,544 --> 00:32:30,226 I'll tell him not to treat you like a child. 427 00:32:31,288 --> 00:32:32,898 Ping Zhang, you're still the best. 428 00:32:34,827 --> 00:32:37,891 Qian Xue, you're really so good at cooking. 429 00:32:37,891 --> 00:32:40,634 I can't help coming home to stay for some time every year 430 00:32:40,634 --> 00:32:42,500 because of your cooking. 431 00:32:46,467 --> 00:32:49,077 Of course, it's mostly because I miss my brother so much. 432 00:32:51,900 --> 00:32:52,977 Eat more. 433 00:32:55,708 --> 00:32:57,845 I miss Father the most! 434 00:32:58,579 --> 00:33:00,496 Don't bother playing the obedient child. 435 00:33:00,496 --> 00:33:02,938 That's just Housekeeper Zhou making his rounds at night. 436 00:33:02,938 --> 00:33:06,077 Father won't come here at this hour. 437 00:33:40,811 --> 00:33:41,934 Move along. 438 00:33:58,392 --> 00:34:00,067 After Song Fu and Ji Chen were arrested 439 00:34:00,067 --> 00:34:02,712 the Enforcement Division had them separated for interrogation. 440 00:34:02,712 --> 00:34:04,234 The trial officially begins tomorrow. 441 00:34:05,877 --> 00:34:08,492 Father thinks that the Changlin Manor should stay out of it. 442 00:34:08,492 --> 00:34:11,402 Be it in public or in private, he refused to ask about the details. 443 00:34:11,402 --> 00:34:15,670 I wonder what they can find out. 444 00:34:15,670 --> 00:34:17,922 That's what Father is like. 445 00:34:17,922 --> 00:34:19,472 I knew that would happen. 446 00:34:20,945 --> 00:34:22,641 Ping Zhang, what would you like to know? 447 00:34:22,641 --> 00:34:23,719 I'll ask around. 448 00:34:26,186 --> 00:34:27,313 He's all right. 449 00:34:31,213 --> 00:34:35,592 Ping Zhang, you're recovering so slowly that it's really worrying me. 450 00:34:35,592 --> 00:34:37,476 What's the matter with Old Hall Master Li? 451 00:34:37,476 --> 00:34:39,373 He just left without making sure you were okay? 452 00:34:40,641 --> 00:34:43,068 It's good that Lin Xi has returned to the capital with me. 453 00:34:43,068 --> 00:34:44,505 Why don't I ask her over tomorrow? 454 00:34:44,505 --> 00:34:45,911 You should call her Miss Lin. 455 00:34:45,911 --> 00:34:48,079 How could you call her by her first name? 456 00:34:48,079 --> 00:34:50,217 You haven't offended her enough? 457 00:34:50,217 --> 00:34:53,920 You didn't learn well at Langya Hall and instead become so frivolous? 458 00:34:53,920 --> 00:34:56,701 I can't be more respectful to Miss Lin Xi than I am. 459 00:34:56,701 --> 00:35:00,672 Qian Xue was adopted by Mother and you went to His Majesty 460 00:35:00,672 --> 00:35:03,903 when she was only 14 to ask for her hand. You're calling me frivolous? 461 00:35:06,297 --> 00:35:07,994 So rude. 462 00:35:12,349 --> 00:35:14,405 Song Fu was a second-rank official. 463 00:35:14,405 --> 00:35:16,634 He's been in the Imperial Court for decades. 464 00:35:16,634 --> 00:35:19,797 Yet I didn't realize that he could be this kind of person. 465 00:35:20,974 --> 00:35:22,867 I really failed to judge well. 466 00:35:22,867 --> 00:35:25,650 Song Fu made quite a few contributions when he was in office. 467 00:35:25,650 --> 00:35:28,621 Your Majesty wasn't wrong to use him. 468 00:35:28,621 --> 00:35:35,092 Who could know that his mind was treacherous? 469 00:35:36,871 --> 00:35:40,681 But it is indeed due to my lack of stamina in recent years. 470 00:35:42,449 --> 00:35:44,952 My brother fought hard at the frontier 471 00:35:44,952 --> 00:35:47,452 but I've failed to offer sufficient support. 472 00:35:47,452 --> 00:35:51,983 It's normal that there are some treacherous villains in every reign. 473 00:35:51,983 --> 00:35:54,771 If Your Majesty insists on blaming yourself 474 00:35:54,771 --> 00:35:58,072 you'll make me feel very uneasy. 475 00:36:09,635 --> 00:36:13,199 Didn't Your Majesty say that your cough was getting better? 476 00:36:16,317 --> 00:36:18,675 I have indeed gotten better recently 477 00:36:18,675 --> 00:36:21,032 since Empress invited Guru Puyang into the palace. 478 00:36:21,032 --> 00:36:24,246 It's just that I've been more troubled lately. 479 00:36:24,246 --> 00:36:26,603 Hence, the coughing has returned. 480 00:36:26,603 --> 00:36:29,692 Your Majesty's health is the utmost priority 481 00:36:29,692 --> 00:36:31,952 no matter what happens. 482 00:36:31,952 --> 00:36:34,773 The Enforcement Division will handle this case. 483 00:36:34,773 --> 00:36:37,614 Your Majesty only needs to read the final report. 484 00:36:37,614 --> 00:36:40,460 You mustn't worry about it. 485 00:36:42,090 --> 00:36:43,346 All right. 486 00:36:44,940 --> 00:36:49,454 Since Father passed away, only you would nag me like this. 487 00:36:50,822 --> 00:36:52,682 Your Majesty has overstated. 488 00:36:52,682 --> 00:36:55,693 How could I dare? 489 00:36:55,693 --> 00:36:57,967 You do nag me. 490 00:37:00,880 --> 00:37:03,664 Since I received Your Highness's oral decree 491 00:37:03,664 --> 00:37:06,157 I didn't dare slack off in my preparations. 492 00:37:06,157 --> 00:37:10,846 I now have the ritual cauldron, longevity lamps, and a special fuel. 493 00:37:10,846 --> 00:37:13,235 Once it's the auspicious hour, we can begin the ritual. 494 00:37:13,235 --> 00:37:15,422 Please do rest assured, Your Highness. 495 00:37:15,422 --> 00:37:19,079 Guru, it has been hard on you, preparing all this in such haste. 496 00:37:19,079 --> 00:37:20,447 You're welcome. 497 00:37:22,420 --> 00:37:24,713 I have also overlooked this matter. 498 00:37:24,713 --> 00:37:27,706 I should have reminded Your Highness how highly 499 00:37:27,706 --> 00:37:31,708 His Majesty values Changlin Manor, as much as the East Palace. 500 00:37:31,708 --> 00:37:36,914 Naturally, he would be sensitive to the empress's attitude to them. 501 00:37:37,963 --> 00:37:43,521 For years I've relied on you to remind me of certain matters. 502 00:37:44,815 --> 00:37:49,019 From now on... I'm afraid you'll have to pay more attention. 503 00:37:50,275 --> 00:37:53,309 I shall surely offer my services most willingly. 504 00:37:56,213 --> 00:37:58,311 Your Highness. 505 00:37:58,311 --> 00:38:01,989 This time, the second young master of Changlin Manor has returned. 506 00:38:01,989 --> 00:38:04,456 It is a huge case that he has exposed. 507 00:38:04,456 --> 00:38:09,724 Minister Xun has many disciples and past acquaintances in court. 508 00:38:09,724 --> 00:38:14,760 It's best not to have too many people implicated. 509 00:38:22,681 --> 00:38:25,007 Song Fu's case is of serious concern. 510 00:38:25,007 --> 00:38:26,994 Your Majesty pays great attention to it. 511 00:38:26,994 --> 00:38:29,179 Therefore, since I was assigned to the case 512 00:38:29,179 --> 00:38:31,365 I have dared to take a rest. 513 00:38:31,365 --> 00:38:34,438 Now, most of the events in this case have been clarified. 514 00:38:34,438 --> 00:38:37,929 However, there are still some contradictions. 515 00:38:37,929 --> 00:38:40,534 We still need to look into it and fill in the details. 516 00:38:40,534 --> 00:38:43,668 We can't conclude this case yet. 517 00:38:46,409 --> 00:38:48,090 What are the contradictions? 518 00:38:48,090 --> 00:38:49,436 Tell me about them. 519 00:38:50,637 --> 00:38:54,353 There are witnesses and solid evidence for the shipwreck in Datong Prefecture. 520 00:38:54,353 --> 00:38:57,119 Song Fu has already confessed. 521 00:38:57,119 --> 00:39:00,916 However, as for colluding with Ji Chen to attain military merits for him 522 00:39:00,916 --> 00:39:03,724 Song Fu still refuses to admit it. 523 00:39:05,402 --> 00:39:07,461 What about Ji Chen's statement? 524 00:39:07,461 --> 00:39:10,958 Ji Chen confessed that Song Fu suggested 525 00:39:10,958 --> 00:39:14,456 offering him a chance to claim military merit. 526 00:39:14,456 --> 00:39:16,985 He sent out an assistant from his manor to contact him. 527 00:39:16,985 --> 00:39:21,721 There's evidence of Song Fu's gifts listed in the books. 528 00:39:23,043 --> 00:39:25,697 Have you had them confront each other? 529 00:39:26,775 --> 00:39:32,181 I decided to interrogate the middleman, Mister Qin. 530 00:39:32,181 --> 00:39:34,771 Once I've sorted out the relationship 531 00:39:34,771 --> 00:39:37,128 I'll get the other two to confront each other. 532 00:39:40,534 --> 00:39:42,302 In my opinion 533 00:39:42,302 --> 00:39:45,471 Song Fu knew that he would be sentenced to death anyway 534 00:39:45,471 --> 00:39:47,820 so he's just trying to stall for time. 535 00:39:47,820 --> 00:39:51,534 I don't believe that he doesn't have other accomplices among the officials. 536 00:39:55,021 --> 00:39:57,998 Has he admitted to any other accomplices? 537 00:39:57,998 --> 00:39:59,244 He has. 538 00:40:04,003 --> 00:40:06,429 I have made a list. 539 00:40:06,429 --> 00:40:08,914 Your Majesty, please have a look. 540 00:41:21,954 --> 00:41:23,280 My dear subject, Official Xun. 541 00:41:25,574 --> 00:41:30,574 Subtitles by DramaFever 49594

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.