All language subtitles for Nirvana in Fire II 02.720p.WEB-DL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:55,500 --> 00:01:00,000 [Nirvana In Fire II] 3 00:01:00,000 --> 00:01:03,500 [Episode 2] 4 00:01:41,367 --> 00:01:45,367 [Old Hall Master Li of Jifeng Hall] 5 00:01:46,751 --> 00:01:48,052 Faster. 6 00:02:13,909 --> 00:02:15,194 Miss Lin. 7 00:02:16,709 --> 00:02:19,491 How is Ping Zhang doing? 8 00:02:19,491 --> 00:02:22,269 It all comes down to whether or not he can make it through tonight. 9 00:02:32,300 --> 00:02:34,014 You've worked very hard today. 10 00:02:34,014 --> 00:02:38,848 I'll stay by him tonight and you can get some rest. 11 00:02:40,100 --> 00:02:42,054 The prince will have to pull through tonight. 12 00:02:42,054 --> 00:02:43,651 Please allow me to stay by him instead. 13 00:02:44,804 --> 00:02:46,530 I'll trouble Miss Lin then. 14 00:02:49,066 --> 00:02:51,031 Ying, dress the wound again. 15 00:03:24,993 --> 00:03:26,153 Your Highness. 16 00:03:35,774 --> 00:03:36,877 The young prince... 17 00:03:41,975 --> 00:03:43,234 Mentor. 18 00:04:38,826 --> 00:04:41,906 He actually suffered the same wounds as Lin Shen did. 19 00:04:41,906 --> 00:04:43,379 Indeed. 20 00:04:43,983 --> 00:04:46,675 They both suffered the same injury. 21 00:05:19,742 --> 00:05:22,627 [Lin Shen, god-brother of Xiao Ting Sheng] 22 00:05:31,586 --> 00:05:33,721 Lin Shen didn't make it. 23 00:05:34,848 --> 00:05:36,949 That wasn't your fault. 24 00:05:38,120 --> 00:05:40,665 If I don't even trust your medical skills 25 00:05:40,665 --> 00:05:42,920 who else can I trust? 26 00:05:45,983 --> 00:05:50,228 Lin Xi is the most gifted of all my disciples. 27 00:05:50,228 --> 00:05:53,107 She is far more outstanding that I was back then. 28 00:06:38,120 --> 00:06:39,483 The prince's fever has gone down. 29 00:07:02,543 --> 00:07:03,980 How is my brother doing? 30 00:07:03,980 --> 00:07:06,035 His Highness is quite stable now. 31 00:07:08,281 --> 00:07:10,029 Does this mean he's fine? 32 00:07:10,029 --> 00:07:11,559 He will recover very soon? 33 00:07:12,966 --> 00:07:14,096 I don't know. 34 00:07:19,004 --> 00:07:20,543 What do you mean? 35 00:07:20,543 --> 00:07:21,697 You're a doctor. 36 00:07:21,697 --> 00:07:23,704 If you've done your best, how could you not know? 37 00:07:28,403 --> 00:07:30,882 The gravest misconception that most people have of doctors 38 00:07:30,882 --> 00:07:32,677 is that they assume we are deities. 39 00:07:33,677 --> 00:07:34,939 If patients can't be saved 40 00:07:34,939 --> 00:07:37,382 it must be that the doctors didn't do their best. 41 00:07:37,382 --> 00:07:39,752 It's said in the capital that 42 00:07:39,752 --> 00:07:42,634 the second young master of Changlin Manor was educated at Langya Hall. 43 00:07:42,634 --> 00:07:44,867 I thought he must be refined and extraordinary. 44 00:07:45,867 --> 00:07:46,990 Now that I've met him... 45 00:07:48,562 --> 00:07:50,182 There's nothing more to him than this. 46 00:08:28,560 --> 00:08:30,636 Your Highness, please set your mind at ease. 47 00:08:31,725 --> 00:08:34,551 What happened 20 years ago won't repeat itself. 48 00:08:34,551 --> 00:08:36,076 God bless Great Liang. 49 00:08:36,076 --> 00:08:37,913 It must be God's will. 50 00:08:37,913 --> 00:08:39,975 Thank you, Brother Li. 51 00:09:00,535 --> 00:09:01,570 Father! 52 00:09:04,024 --> 00:09:05,273 Old Hall Master Li. 53 00:09:11,654 --> 00:09:12,701 Father. 54 00:09:18,534 --> 00:09:20,615 What made you rush all the way here? 55 00:09:21,615 --> 00:09:22,979 Datong Prefecture's ships sank. 56 00:09:22,979 --> 00:09:25,341 The military supplies shipping on the left canal are gone. 57 00:09:25,341 --> 00:09:27,702 The battle at Gan Province has been going on for 20 days. 58 00:09:27,702 --> 00:09:29,014 That's unusual. 59 00:09:29,014 --> 00:09:31,851 It means Great Yu State won't stop until they take down Gan Province. 60 00:09:31,851 --> 00:09:34,857 Yet the supplies to Ping Zhang were cut off. 61 00:09:34,857 --> 00:09:36,268 The reinforcements are far away. 62 00:09:36,268 --> 00:09:37,908 Hence, Gan Province must be in peril. 63 00:09:40,967 --> 00:09:42,895 What can you do by rushing over here? 64 00:09:42,895 --> 00:09:43,895 I-- 65 00:09:49,566 --> 00:09:50,803 Your Highness. 66 00:09:53,677 --> 00:09:54,820 All right now. 67 00:09:54,820 --> 00:09:58,128 I still have many military affairs to handle. 68 00:09:58,128 --> 00:10:01,625 Keep your brother company while you're here. 69 00:10:01,625 --> 00:10:02,815 Yes. 70 00:10:12,677 --> 00:10:14,868 The left, right wing, and the rear are all stable now. 71 00:10:14,868 --> 00:10:17,697 The royal armed forces of Great Yu State retreated from Plum Ridge. 72 00:10:18,863 --> 00:10:20,397 We didn't manage to hold on to them. 73 00:10:20,397 --> 00:10:23,469 We have lost many men in the battle of Gan Province. 74 00:10:24,505 --> 00:10:27,115 Although Great Yu is fully prepared for this southern conquest 75 00:10:27,115 --> 00:10:28,965 their main armed forces are yet to be sent in. 76 00:10:28,965 --> 00:10:33,985 The northern frontier will know no peace for the next few years. 77 00:10:33,985 --> 00:10:36,041 Acting upon Your Highness's orders 78 00:10:36,041 --> 00:10:38,455 all military camps are to stay highly alert and vigilant. 79 00:10:40,241 --> 00:10:43,667 Great Yu came at us with such might but was hindered. 80 00:10:43,667 --> 00:10:48,653 In a short time frame, they won't take serious actions. 81 00:10:51,201 --> 00:10:53,686 Ask Military Adviser Ning to draft an official appeal. 82 00:10:53,686 --> 00:10:55,339 After I've read it 83 00:10:55,339 --> 00:10:59,053 report to His Majesty regarding the battle at the northern frontier. 84 00:10:59,053 --> 00:11:00,053 Yes! 85 00:11:39,897 --> 00:11:41,256 Xi. 86 00:11:41,256 --> 00:11:42,812 Mentor. 87 00:11:45,393 --> 00:11:48,437 You met the second young master of Changlin for the first time? 88 00:11:49,591 --> 00:11:52,243 I wonder if he is just as you thought he would be? 89 00:11:53,738 --> 00:11:56,296 I'm not concerned with what sort of person he is. 90 00:11:56,296 --> 00:11:58,206 I never imagined what he would be like. 91 00:12:00,822 --> 00:12:03,610 That isn't what I meant. 92 00:12:03,610 --> 00:12:06,535 It's just that I think you... 93 00:12:35,139 --> 00:12:36,548 Let him take this. 94 00:12:42,436 --> 00:12:44,225 Get some rest and don't move around. 95 00:12:45,408 --> 00:12:46,558 Miss Lin. 96 00:12:52,205 --> 00:12:53,274 That day, I... 97 00:13:00,115 --> 00:13:02,438 Miss Lin, take a look. 98 00:13:11,480 --> 00:13:13,278 Ying, bring me the Fuxi Powder. 99 00:13:13,278 --> 00:13:14,926 Yes, I'll bring it right away. 100 00:13:15,926 --> 00:13:18,307 Miss Lin, I spoke rudely that day. 101 00:13:18,307 --> 00:13:19,721 I've offended you. 102 00:13:19,721 --> 00:13:21,568 My father has reprimanded me. 103 00:13:21,568 --> 00:13:24,184 My brother is now getting better because of your medical skills. 104 00:13:25,453 --> 00:13:26,947 I am truly grateful. 105 00:13:35,160 --> 00:13:36,402 I heard from my father 106 00:13:36,402 --> 00:13:40,306 that Old Hall Master Li was once a military physician in our army. 107 00:13:41,610 --> 00:13:43,453 Have you heard him mention the past? 108 00:13:45,441 --> 00:13:48,116 Sir, you're blocking the light. 109 00:13:52,259 --> 00:13:53,379 Miss Lin. 110 00:13:53,379 --> 00:13:55,272 Give it to him once a day. 111 00:13:55,272 --> 00:13:56,272 Yes. 112 00:14:02,682 --> 00:14:05,231 I brought this medicine with me from Mount Langya. 113 00:14:05,231 --> 00:14:07,296 It might be of some use to you. 114 00:14:12,825 --> 00:14:14,102 I won't need it. 115 00:14:15,250 --> 00:14:16,541 You won't need it? 116 00:14:18,527 --> 00:14:20,129 What kind of a doctor are you? 117 00:14:20,129 --> 00:14:22,581 This is Mount Langya's Chuyu Pill. 118 00:14:22,581 --> 00:14:24,355 Do you know how many-- 119 00:14:24,355 --> 00:14:25,820 That is for nourishment. 120 00:14:25,820 --> 00:14:27,426 Keep it for yourself. 121 00:14:28,701 --> 00:14:30,120 Keep it for myself? 122 00:14:31,759 --> 00:14:33,408 Girl! Is that how you should speak to me? 123 00:15:02,346 --> 00:15:03,645 Dong Qing... 124 00:15:03,645 --> 00:15:05,000 Present. 125 00:15:05,000 --> 00:15:07,998 Show me the military report. 126 00:15:11,785 --> 00:15:12,785 Yes. 127 00:16:00,753 --> 00:16:01,899 Father... 128 00:16:03,817 --> 00:16:05,149 Lie back down. 129 00:16:20,918 --> 00:16:22,423 You're severely wounded. 130 00:16:22,423 --> 00:16:26,716 You've been unconscious for two days and only just woke up from a coma. 131 00:16:26,716 --> 00:16:30,708 Stop reading these reports. 132 00:16:30,708 --> 00:16:32,409 It drains your energy. 133 00:16:37,966 --> 00:16:39,587 - Father... - Yes? 134 00:16:39,587 --> 00:16:42,927 Judging from the current armed forces that Great Yu deployed to this battle 135 00:16:42,927 --> 00:16:45,513 more than half of them focused on attacking 136 00:16:45,513 --> 00:16:48,096 the left defensive line of Gan Province. 137 00:16:48,096 --> 00:16:50,883 Father, don't you find that strange? 138 00:16:50,883 --> 00:16:56,474 Indeed, you've led our elite soldiers to fortify Gan Province. 139 00:16:56,474 --> 00:16:59,451 It shouldn't be where they would focus on attacking. 140 00:16:59,451 --> 00:17:01,918 Yet Great Yu did. 141 00:17:02,918 --> 00:17:09,096 It is as if they are well aware that your supplies were cut off. 142 00:17:09,096 --> 00:17:13,667 However, our supply boats were sunk within our territory. 143 00:17:13,667 --> 00:17:17,278 How would our enemy know that? 144 00:17:23,117 --> 00:17:25,762 What matters the most now is to have you nursed back to health. 145 00:17:25,762 --> 00:17:28,386 As for these matters, I'll take care of them. 146 00:17:28,386 --> 00:17:30,203 Don't think about them too much. 147 00:17:41,672 --> 00:17:47,185 It seems that you are here to talk to me about other matters. 148 00:17:47,185 --> 00:17:48,976 Ping Zhang. 149 00:17:50,648 --> 00:17:54,317 Ping Jing told me that you rode through the night to Langya Hall 150 00:17:54,317 --> 00:17:57,537 before you headed to Gan Province? 151 00:17:59,241 --> 00:18:00,786 Is that so? 152 00:18:06,519 --> 00:18:07,715 Father. 153 00:18:11,979 --> 00:18:14,349 I asked a question. 154 00:18:14,349 --> 00:18:18,021 And this... This holds the answer that Langya Hall gave me. 155 00:18:19,105 --> 00:18:20,749 Father, have you read it? 156 00:18:21,885 --> 00:18:24,126 I don't have to read it. 157 00:18:24,126 --> 00:18:25,909 It's you. 158 00:18:27,107 --> 00:18:29,328 After reading the answer 159 00:18:29,328 --> 00:18:32,833 what exactly do you think about it? 160 00:18:36,294 --> 00:18:38,377 Since I left Langya Hall 161 00:18:38,377 --> 00:18:40,811 my thoughts have been a mess. 162 00:18:42,336 --> 00:18:44,971 But I don't have much time to ponder it carefully. 163 00:18:44,971 --> 00:18:48,540 Until that day when I was shot... 164 00:18:50,753 --> 00:18:55,863 When I thought that I would never see you or Xiao Xue or Ping Jing again 165 00:18:55,863 --> 00:18:58,222 I suddenly felt... 166 00:18:58,222 --> 00:19:01,335 I knew it more clearly than ever. 167 00:19:15,826 --> 00:19:19,992 Whatever happened in the past doesn't matter anymore. 168 00:19:23,268 --> 00:19:25,268 It's just that I now understand you ever better... 169 00:19:27,315 --> 00:19:30,381 much more than I did in the past. 170 00:19:47,000 --> 00:19:50,090 I remember how you both were when you were little. 171 00:19:50,090 --> 00:19:53,038 You had such different temperaments. 172 00:19:53,038 --> 00:19:55,931 Ping Jing was cheerful and thought outside the box. 173 00:19:55,931 --> 00:19:58,104 He was afraid of nothing. 174 00:19:58,104 --> 00:20:00,951 The former emperor and His Majesty both prefer him. 175 00:20:00,951 --> 00:20:05,240 But you know that I favor you more. 176 00:20:05,240 --> 00:20:06,491 Papa! 177 00:20:07,542 --> 00:20:09,284 I know that you favor Ping Zhang more. 178 00:20:09,284 --> 00:20:11,551 But you don't have to say it when I get here. 179 00:20:11,551 --> 00:20:13,221 It's been years already. 180 00:20:13,221 --> 00:20:15,643 Do you think I wouldn't know that you have a favorite? 181 00:20:15,643 --> 00:20:17,682 Compare yourself to your brother! 182 00:20:17,682 --> 00:20:19,203 Tell me. 183 00:20:19,203 --> 00:20:20,925 What's wrong with favoring him more? 184 00:20:20,925 --> 00:20:22,380 Father. 185 00:20:22,380 --> 00:20:24,294 You're still occupied with military affairs. 186 00:20:24,294 --> 00:20:25,827 Since Ping Jing is already here 187 00:20:25,827 --> 00:20:27,295 let him keep me company. 188 00:20:28,713 --> 00:20:29,871 All right. 189 00:20:34,429 --> 00:20:35,772 Ping Zhang. 190 00:20:35,772 --> 00:20:38,613 There's no rush in dealing with the issue at Datong Prefecture. 191 00:20:38,613 --> 00:20:40,587 Your health comes first. 192 00:20:40,587 --> 00:20:41,959 The military reports... 193 00:20:43,269 --> 00:20:44,942 You mustn't keep reading them. 194 00:20:46,215 --> 00:20:47,531 Yes. 195 00:21:01,842 --> 00:21:04,818 I sneaked a peek at the report Father sent to the capital. 196 00:21:04,818 --> 00:21:06,900 In addition to reporting on the result of the battle 197 00:21:06,900 --> 00:21:09,640 he also mentioned his doubts about Datong Prefecture's sunken ships. 198 00:21:09,640 --> 00:21:12,190 He asked His Majesty to send an envoy over to investigate. 199 00:21:16,877 --> 00:21:21,935 Since Father has made the arrangements, I can set my mind at ease. 200 00:21:24,055 --> 00:21:26,345 Informing the capital counts as having made arrangements? 201 00:21:26,345 --> 00:21:29,057 Ping Zhang, seriously? 202 00:21:31,468 --> 00:21:33,230 If not, what do you expect me to do? 203 00:21:40,670 --> 00:21:42,792 I don't want to listen to all these trifling matters! 204 00:21:42,792 --> 00:21:44,496 Tell me how Ping Zhang is. 205 00:21:44,496 --> 00:21:47,045 How is his injury? 206 00:21:47,045 --> 00:21:48,586 What did the military physician say? 207 00:21:48,586 --> 00:21:51,096 Why isn't there a detailed report on it? 208 00:21:53,760 --> 00:21:54,827 Your Majesty. 209 00:21:54,827 --> 00:21:57,397 Please do not worry, Your Majesty. 210 00:21:57,397 --> 00:22:00,085 With Your Majesty's blessings 211 00:22:00,085 --> 00:22:03,170 the young prince of Changlin will be fine. 212 00:22:03,170 --> 00:22:07,904 It's just that he's currently down with some external injuries. 213 00:22:07,904 --> 00:22:09,752 It's best for him not to travel anytime soon. 214 00:22:16,762 --> 00:22:18,718 According to my brother's military report 215 00:22:18,718 --> 00:22:20,788 the left defensive line in Gan Province 216 00:22:20,788 --> 00:22:22,859 has been cut off from supplies for a month. 217 00:22:23,906 --> 00:22:25,463 What is this about? 218 00:22:26,817 --> 00:22:27,971 Your Majesty... 219 00:22:29,798 --> 00:22:32,382 The canal of Datong Prefecture is very narrow. 220 00:22:32,382 --> 00:22:33,885 Its current is fast and strong. 221 00:22:33,885 --> 00:22:35,944 That night, there was a sudden rainstorm. 222 00:22:35,944 --> 00:22:37,319 The wind was too strong. 223 00:22:37,319 --> 00:22:41,568 Therefore... the ships were sunk in an accident. 224 00:22:41,568 --> 00:22:45,088 Did the officials shipping the supplies make it back? 225 00:22:46,648 --> 00:22:50,185 All accompanying officials were killed in the accident. 226 00:22:50,185 --> 00:22:51,704 Has this been investigated? 227 00:22:53,756 --> 00:22:56,517 Did the local authorities put it on record and have it investigated? 228 00:22:56,517 --> 00:22:58,417 Were any reports sent to the capital? 229 00:23:01,141 --> 00:23:02,429 Were there? 230 00:23:05,990 --> 00:23:08,470 Your Majesty, after the ships sank 231 00:23:08,470 --> 00:23:12,106 Datong Prefecture was occupied with sourcing more supplies. 232 00:23:12,106 --> 00:23:15,974 Therefore... they have yet to see to the reports. 233 00:23:15,974 --> 00:23:18,853 The officials of Datong Prefecture who were in charge are all dead 234 00:23:18,853 --> 00:23:20,990 and the local authorities have yet to investigate it. 235 00:23:20,990 --> 00:23:24,174 You haven't even left the capital once! 236 00:23:24,174 --> 00:23:28,286 Song Fu, how did you come to the conclusion that it was an accident? 237 00:23:31,022 --> 00:23:33,631 Your Majesty, I've misspoken out of anxiety. 238 00:23:33,631 --> 00:23:35,181 Please forgive me, Your Majesty! 239 00:23:41,200 --> 00:23:43,516 My health has deteriorated. 240 00:23:43,516 --> 00:23:48,240 Therefore, I haven't been as strict as I used to be with political issues. 241 00:23:49,384 --> 00:23:55,680 Now I'm the one who has let my brother down. 242 00:23:57,461 --> 00:23:58,666 Your Majesty! 243 00:23:59,782 --> 00:24:01,880 This is our fault. 244 00:24:01,880 --> 00:24:03,867 Please appease your anger, Your Majesty. 245 00:24:03,867 --> 00:24:06,673 Please don't be angry, Your Majesty. 246 00:24:14,584 --> 00:24:17,291 Brother Li, we haven't seen each other for years. 247 00:24:17,291 --> 00:24:21,287 Who would have known that we'd reunite in Gan Province? 248 00:24:21,287 --> 00:24:23,166 I've meant to visit you. 249 00:24:23,166 --> 00:24:26,448 I wanted to invite you over to catch up on old times. 250 00:24:26,448 --> 00:24:28,169 It's just... 251 00:24:28,169 --> 00:24:31,843 There's too much to be done and I couldn't find time for it. 252 00:24:33,075 --> 00:24:34,893 I was also a military man. 253 00:24:34,893 --> 00:24:37,433 It couldn't have been easy for Your Highness 254 00:24:37,433 --> 00:24:39,974 to get a moment to yourself. 255 00:24:41,592 --> 00:24:42,598 After you. 256 00:24:49,951 --> 00:24:56,007 Once people get older, we tend to bring up the past. 257 00:24:58,844 --> 00:25:00,451 Brother Li, please. 258 00:25:11,422 --> 00:25:13,048 Good tea. 259 00:25:15,529 --> 00:25:19,740 Back then, the three of us... 260 00:25:19,740 --> 00:25:24,119 My eldest sworn brother Lu Yuan, me, and the youngest, Lin Shen. 261 00:25:25,767 --> 00:25:28,333 The three of us stuck together through thick and thin. 262 00:25:28,333 --> 00:25:31,785 Mister Mei had us rescued from the Yeyou Yard. 263 00:25:31,785 --> 00:25:33,896 We studied and practiced together. 264 00:25:33,896 --> 00:25:36,394 Then we served in the army together. 265 00:25:38,536 --> 00:25:44,230 But I was the only one who survived. 266 00:25:45,298 --> 00:25:50,682 Your Highness, you've never once let your sworn brothers down. 267 00:25:50,682 --> 00:25:53,707 At least, I still see the second young master 268 00:25:53,707 --> 00:25:56,730 carrying the engagement token on him. 269 00:25:56,730 --> 00:26:00,480 Ping Jing, son of Changlin Manor. 270 00:26:00,480 --> 00:26:04,624 He was born to fight on the battlefield. 271 00:26:07,154 --> 00:26:11,974 My third sister-in-law couldn't bear the loss of her husband 272 00:26:11,974 --> 00:26:14,740 and didn't want this engagement. 273 00:26:14,740 --> 00:26:18,314 She refused to have her daughter marry into a military family. 274 00:26:18,314 --> 00:26:22,303 I can understand how she must have felt. 275 00:26:35,403 --> 00:26:40,845 Shen, I understand what is on your mind. 276 00:26:41,978 --> 00:26:45,761 Your sister-in-law wrote me to say that she has given birth to a son. 277 00:26:45,761 --> 00:26:48,630 He is only three months younger than your daughter. 278 00:26:48,630 --> 00:26:54,890 If you consent to it, we'll seal this engagement. 279 00:27:05,788 --> 00:27:10,127 I made this Changlin locket for my son. 280 00:27:10,127 --> 00:27:13,362 We'll use this as an engagement token. 281 00:27:13,362 --> 00:27:16,261 Shen, accept it. 282 00:27:23,275 --> 00:27:30,114 But she... She shouldn't have taken the child without saying a word. 283 00:27:30,114 --> 00:27:32,713 I really felt... 284 00:27:33,993 --> 00:27:37,878 I felt guilty for not fulfilling my brother's last wish. 285 00:27:39,067 --> 00:27:43,067 Your Highness, you sent so many people to look for them. 286 00:27:43,067 --> 00:27:45,818 If both mother and daughter were out wandering in their own 287 00:27:45,818 --> 00:27:47,027 how could they not be found? 288 00:27:47,027 --> 00:27:51,153 Since their tracks were covered, someone must have taken them in. 289 00:27:51,153 --> 00:27:53,855 They wouldn't have suffered any hardship. 290 00:27:56,811 --> 00:27:58,355 I hope that's true. 291 00:27:59,640 --> 00:28:02,576 I hope it is as you said. 292 00:28:05,433 --> 00:28:08,243 Although Your Highness is keen to keep your promise 293 00:28:08,243 --> 00:28:12,250 His Majesty won't allow the second young master to keep waiting? 294 00:28:12,250 --> 00:28:16,508 His Majesty has agreed to give Ping Jing one more year. 295 00:28:17,616 --> 00:28:20,615 If there is still no news of her... 296 00:28:20,615 --> 00:28:25,258 His Majesty will then take over the arrangement of his marriage. 297 00:28:45,196 --> 00:28:46,425 How is it? 298 00:28:50,170 --> 00:28:51,508 It's all right. 299 00:28:55,413 --> 00:28:57,887 It's so hard to get those words out of your mouth. 300 00:28:59,026 --> 00:29:01,296 Ping Zhang, I'm not being timid. 301 00:29:01,296 --> 00:29:04,208 It's just that nightmare was simply too terrifying. 302 00:29:04,208 --> 00:29:06,809 I didn't dare to stop along the way and I exhausted three horses. 303 00:29:06,809 --> 00:29:09,901 When I finally got here, I saw you drenched in blood. 304 00:29:09,901 --> 00:29:12,410 I really couldn't take it. 305 00:29:14,750 --> 00:29:18,285 That was why I was so rude. 306 00:29:18,285 --> 00:29:20,378 But after all, I never meant it. 307 00:29:20,378 --> 00:29:22,493 You won't take it to heart, right? 308 00:29:30,948 --> 00:29:31,998 Ping Zhang, look. 309 00:29:31,998 --> 00:29:34,271 She keeps giving me that face. 310 00:29:34,271 --> 00:29:36,869 I know that she healed you. 311 00:29:36,869 --> 00:29:39,288 It can't be right of me to offend her. 312 00:29:39,288 --> 00:29:41,773 That's why I went to apologize to her so many times already. 313 00:29:41,773 --> 00:29:43,586 But she didn't pay any attention to me. 314 00:29:44,588 --> 00:29:47,016 That girl is so petty. 315 00:29:48,016 --> 00:29:49,835 Can you blame her? 316 00:29:49,835 --> 00:29:52,348 Once you open your mouth, you never know when to stop. 317 00:29:52,348 --> 00:29:55,334 If I were her, I'd be annoyed with you as well. 318 00:30:01,445 --> 00:30:04,773 All right, we won't talk about this now. 319 00:30:10,846 --> 00:30:14,012 Ping Zhang, I have a serious matter to discuss with you. 320 00:30:17,796 --> 00:30:21,181 Your Highness has determined that the sinking of the supply ships 321 00:30:21,181 --> 00:30:24,566 from Datong Prefecture couldn't possibly be an accident? 322 00:30:30,378 --> 00:30:32,099 I served in the army for years. 323 00:30:32,099 --> 00:30:36,528 Life and death is no longer a concern of mine. 324 00:30:38,681 --> 00:30:41,865 The battle of Gan Province was tragic. 325 00:30:41,865 --> 00:30:45,651 I'm afraid... there's a reason for it. 326 00:30:45,651 --> 00:30:50,017 Although in war, there are always losses and gains. 327 00:30:51,271 --> 00:30:55,577 It is shameful to have stabbed someone in the back. 328 00:30:55,577 --> 00:30:58,087 It is unforgivable. 329 00:31:04,988 --> 00:31:06,775 Your Highness, you wish to... 330 00:31:07,775 --> 00:31:09,477 investigate it further? 331 00:31:09,477 --> 00:31:12,433 If I don't get to the bottom of this case 332 00:31:12,433 --> 00:31:16,708 how am I to answer to the soldiers who died in this battle? 333 00:31:20,844 --> 00:31:22,576 You wish to go to Datong Prefecture? 334 00:31:22,576 --> 00:31:25,711 Everyone knows that such a case will surely be investigated 335 00:31:25,711 --> 00:31:29,820 but even though the imperial envoy seems all dignified and impressive 336 00:31:29,820 --> 00:31:32,243 he might not be able to seek out the truth in the end. 337 00:31:34,464 --> 00:31:39,058 If you think you'll be able to figure it out, won't Father be able to? 338 00:31:39,058 --> 00:31:41,328 Whatever arrangement His Majesty made in the capital 339 00:31:41,328 --> 00:31:44,691 we'll send our men from the northern frontier to investigate anyway. 340 00:31:44,691 --> 00:31:46,951 The key lies in who you should send! 341 00:31:48,894 --> 00:31:51,509 The factor in a secret investigation is how secretive it can be. 342 00:31:51,509 --> 00:31:53,154 Ping Zhang, you're out of the question. 343 00:31:53,154 --> 00:31:55,692 You're injured and you'll draw too much attention to yourself. 344 00:31:55,692 --> 00:31:56,942 You won't make it. 345 00:31:56,942 --> 00:31:59,223 Although Father has a great many outstanding commanders 346 00:31:59,223 --> 00:32:03,497 which of them is a match for my spontaneity and combat skills? 347 00:32:06,969 --> 00:32:10,007 This matter concerns that of the six ministries. 348 00:32:10,007 --> 00:32:11,792 It is very complicated. 349 00:32:11,792 --> 00:32:14,107 Ping Jing isn't in the army. 350 00:32:14,107 --> 00:32:16,509 He is the best choice for this secret investigation. 351 00:32:19,656 --> 00:32:22,924 Your Highness, you're really not worried about sending Ping Jing there alone? 352 00:32:22,924 --> 00:32:25,695 Is he not taking any bodyguards with him? 353 00:32:29,859 --> 00:32:34,576 If Ping Jing were to bring any men with him from the northern frontier 354 00:32:34,576 --> 00:32:37,962 I'm afraid his tracks would be discovered. 355 00:32:39,154 --> 00:32:43,355 Your Highness, I have an idea. 356 00:32:45,721 --> 00:32:46,721 Do tell. 357 00:32:46,721 --> 00:32:48,690 Doesn't Father always listen to you? 358 00:32:48,690 --> 00:32:50,615 Ping Zhang, just let me do it. 359 00:32:50,615 --> 00:32:52,560 Although I'm not as prudent as you 360 00:32:52,560 --> 00:32:55,131 I've fought in battles and traveled in the fighter's world. 361 00:32:55,131 --> 00:32:57,431 Whatever dark secret lies behind this case, I'll surely-- 362 00:33:02,054 --> 00:33:04,567 Although I know that you're a better choice than anyone else 363 00:33:04,567 --> 00:33:06,659 and it isn't that I can't send you on this mission 364 00:33:06,659 --> 00:33:08,843 you have to agree to two conditions first. 365 00:33:08,843 --> 00:33:10,335 Whatever you ask of me. 366 00:33:13,821 --> 00:33:17,887 You study in Langya Hall so there aren't many who can hurt you. 367 00:33:17,887 --> 00:33:20,304 However, conducting a secret investigation all by yourself 368 00:33:20,304 --> 00:33:22,259 anything could happen. 369 00:33:22,259 --> 00:33:27,074 I hope you won't forget that even though it's important to seek out the truth 370 00:33:27,074 --> 00:33:30,807 your safety must always be your top priority. 371 00:33:30,807 --> 00:33:32,290 Yes. 372 00:33:33,290 --> 00:33:36,859 Second, Great Liang is a nation of law and order. 373 00:33:36,859 --> 00:33:39,529 Although creative methods are allowed 374 00:33:39,529 --> 00:33:41,666 you must not lose your sense of propriety. 375 00:33:41,666 --> 00:33:44,675 Once you seek out the truth and attain the evidence 376 00:33:44,675 --> 00:33:47,007 the imperial court will uphold justice. 377 00:33:47,007 --> 00:33:50,627 You mustn't take matters into your own hands in a moment of rage. 378 00:33:53,536 --> 00:33:56,686 I understand your every word. 379 00:34:02,174 --> 00:34:05,041 Brother Li, you'd allow Miss Lin to accompany him on this task 380 00:34:05,041 --> 00:34:07,549 so that they can watch out for each other on the way? 381 00:34:09,313 --> 00:34:10,498 Do rest assured. 382 00:34:10,498 --> 00:34:12,775 I might not be of much help 383 00:34:12,775 --> 00:34:16,746 but I still have a few people to run some errands in Datong Prefecture. 384 00:34:16,746 --> 00:34:19,472 If that is so, I'm very much relieved. 385 00:34:19,472 --> 00:34:21,887 I'll trouble you with this then. 386 00:34:34,579 --> 00:34:35,918 Xi. 387 00:34:35,918 --> 00:34:36,918 Mentor. 388 00:34:41,231 --> 00:34:42,557 Mentor. 389 00:34:51,646 --> 00:34:55,304 Jifeng Hall has lost five doctors overnight 390 00:34:55,304 --> 00:34:57,929 in Datong Prefecture's shipwreck. 391 00:34:58,481 --> 00:35:01,784 I believe that you had told me you wanted to head over there 392 00:35:01,784 --> 00:35:03,681 to take care of the situation? 393 00:35:04,539 --> 00:35:07,193 However, the young prince is now under my care. 394 00:35:07,193 --> 00:35:08,961 I should finish what I started. 395 00:35:10,146 --> 00:35:11,146 You're right. 396 00:35:12,503 --> 00:35:16,041 The situation at Datong Prefecture can't be as simple as it seems. 397 00:35:16,041 --> 00:35:19,996 Doctor Qi isn't as prudent as you are. 398 00:35:19,996 --> 00:35:23,675 Having given it some thought, I can only feel at ease if you're there. 399 00:35:27,394 --> 00:35:29,373 Lin Xi shall obey Mentor's orders. 400 00:35:32,974 --> 00:35:37,233 The crisis of Gan Province stemmed from that canal where the ships sank. 401 00:35:37,233 --> 00:35:40,945 His Highness will also send someone to investigate it. 402 00:35:40,945 --> 00:35:45,289 If you meet him, you must do your best to assist him. 403 00:35:46,635 --> 00:35:48,735 Yes, I understand. 404 00:35:48,735 --> 00:35:50,396 That's the right thing to do. 405 00:35:55,092 --> 00:35:57,728 All right, you should get some rest soon. 406 00:35:59,340 --> 00:36:04,608 I've given you so many reminders. I hope that you can keep them all in mind. 407 00:36:04,608 --> 00:36:08,695 Your brother said that you're serious about taking on this mission. 408 00:36:08,695 --> 00:36:11,485 You must get this done. 409 00:36:12,518 --> 00:36:13,722 Father, fret not. 410 00:36:13,722 --> 00:36:17,123 However well calculate a plan is, as long as it's thought up by men 411 00:36:17,123 --> 00:36:18,452 there will always be a flaw. 412 00:36:18,452 --> 00:36:21,590 I won't disappoint you. 413 00:36:25,418 --> 00:36:27,677 Whoever the instigator might be 414 00:36:27,677 --> 00:36:30,349 or whatever his position and reason 415 00:36:30,349 --> 00:36:35,077 I dare him to get out of this unscathed for landing my brother in such danger. 416 00:36:37,972 --> 00:36:43,010 You can make sound as if it is a vendetta of Royal Changlin Manor. 417 00:36:46,913 --> 00:36:49,550 The supplies were cut off and hence the frontier was in peril. 418 00:36:49,550 --> 00:36:52,648 Someone could have also colluded with foreign states. 419 00:36:52,648 --> 00:36:54,983 This is a serious state affair. 420 00:36:54,983 --> 00:36:57,105 It must be thoroughly investigated. 421 00:36:57,105 --> 00:36:59,398 I don't care about all those politically correct reasons. 422 00:36:59,398 --> 00:37:01,362 Although this is an official mission 423 00:37:01,362 --> 00:37:04,215 it is also surely a personal feud. 424 00:37:08,894 --> 00:37:10,815 Father, why bother fussing over that? 425 00:37:10,815 --> 00:37:14,340 He's spent so much time with Old Hall Master Lin in Langya Hall. 426 00:37:14,340 --> 00:37:16,840 He certainly grew up to have such a temperament. 427 00:37:19,344 --> 00:37:21,925 However, he isn't entirely wrong. 428 00:37:23,784 --> 00:37:26,550 Whoever is behind this 429 00:37:26,550 --> 00:37:30,271 he must not get away unscathed. 430 00:38:13,807 --> 00:38:17,528 His Majesty has assigned an envoy and a deputy envoy 431 00:38:17,528 --> 00:38:23,260 to set out to Datong Prefecture soon to investigate the shipwreck. 432 00:38:25,003 --> 00:38:27,922 Royal Changlin Manor proposed a joint investigation. 433 00:38:29,295 --> 00:38:31,673 His Majesty has already consented to it. 434 00:38:41,023 --> 00:38:42,313 Master Song... 435 00:38:42,313 --> 00:38:45,885 As a high-ranking official of the imperial court 436 00:38:45,885 --> 00:38:48,860 you're indebted to His Majesty's benevolence. 437 00:38:48,860 --> 00:38:52,648 How could you not know where to draw the line? 438 00:38:53,965 --> 00:38:58,139 Would Great Yu State really send in massive armed forces in the south? 439 00:38:58,139 --> 00:39:01,378 I'm afraid I'm not the only one who didn't expect that. 440 00:39:01,378 --> 00:39:03,958 Master Xun, you didn't expect that either? 441 00:39:07,338 --> 00:39:12,458 Even so, all I did was to tamper with a few things. 442 00:39:12,458 --> 00:39:14,706 I had only planned to stall the supplies for a few days. 443 00:39:14,706 --> 00:39:17,090 Why were all three ships sunk? 444 00:39:17,090 --> 00:39:19,746 How did the canal get blocked for almost half a month? 445 00:39:21,081 --> 00:39:25,246 I don't know what actually happened. 446 00:39:25,246 --> 00:39:26,885 You don't know? 447 00:39:28,153 --> 00:39:30,353 Now that it has come to this 448 00:39:30,353 --> 00:39:32,402 are you just going to call it an accident? 449 00:39:32,402 --> 00:39:37,001 At the northern frontier, Great Yu only attacked Gan Province. 450 00:39:37,001 --> 00:39:39,606 Can that be just a coincidence? 451 00:39:44,282 --> 00:39:46,985 I've served in the imperial court for almost a decade. 452 00:39:48,157 --> 00:39:49,706 I'm blessed to be serving His Majesty. 453 00:39:49,706 --> 00:39:52,099 My family is highly respected and we live in great wealth. 454 00:39:52,099 --> 00:39:55,387 What would I benefit from colluding with a foreign state? 455 00:40:01,829 --> 00:40:07,170 Who have you told about what you tampered with on the ships? 456 00:40:11,869 --> 00:40:14,114 My assistant, Mister Qin. 457 00:40:14,114 --> 00:40:16,451 He was in charge of contacting Datong Prefecture. 458 00:40:17,565 --> 00:40:19,914 Then there are a few others who ran errands for me. 459 00:40:19,914 --> 00:40:22,619 Other than them, no one else knew about it. 460 00:40:22,619 --> 00:40:27,594 Of course, there's also you, Master Xun. 461 00:40:30,320 --> 00:40:32,702 That is already a long list of people. 462 00:40:36,400 --> 00:40:40,396 I never expected things to take such a turn. 463 00:40:41,644 --> 00:40:44,159 Now, the northern frontier is unstable. 464 00:40:44,159 --> 00:40:46,115 Young prince of Changlin is severely injured. 465 00:40:46,115 --> 00:40:49,989 Changlin Manor is too occupied to handle this matter. 466 00:40:49,989 --> 00:40:55,916 I think that you should get rid of what you handle right now. 467 00:41:27,800 --> 00:41:30,596 [Inn] 468 00:41:50,704 --> 00:41:55,704 Subtitles by DramaFever 34744

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.