Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,210 --> 00:00:04,546
-Tobe? What have you done?-What-- What's-- What's wrong?
2
00:00:04,630 --> 00:00:07,424
Leanne? Leanne?
3
00:00:07,508 --> 00:00:08,926
Where's Jericho?
4
00:00:09,009 --> 00:00:10,135
I have to leave.
5
00:00:10,219 --> 00:00:12,554
Imprisoning an 18-year-old girl
you've abducted in your attic
6
00:00:12,638 --> 00:00:14,556
is a whole new level of skullfuckery.
7
00:00:15,182 --> 00:00:16,600
You want to help us, Leanne.
I know you do.
8
00:00:16,683 --> 00:00:17,684
"As the proverb..."
9
00:00:17,768 --> 00:00:19,770
Darling. You can taste.
10
00:00:20,938 --> 00:00:22,439
I need him back!
11
00:00:22,523 --> 00:00:23,732
God, you're hurting me!
12
00:00:23,815 --> 00:00:26,318
Where is he?
13
00:00:26,401 --> 00:00:28,737
What did you do?
14
00:00:30,000 --> 00:00:36,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
15
00:01:19,734 --> 00:01:21,486
My name is Leanne Grayson.
16
00:01:24,322 --> 00:01:25,531
Leanne Grayson.
17
00:01:28,034 --> 00:01:29,285
Leanne Grayson.
18
00:01:31,120 --> 00:01:32,705
And I come from Wisconsin.
19
00:01:34,624 --> 00:01:37,668
My name is Leanne Grayson,
and I come from Wisconsin.
20
00:01:39,253 --> 00:01:41,380
My special skill is baking cakes.
21
00:03:05,298 --> 00:03:06,466
You're up.
22
00:03:08,843 --> 00:03:10,970
Sean and I thought
it might be a nice change for you
23
00:03:11,053 --> 00:03:12,638
to get out and about now and then.
24
00:03:12,722 --> 00:03:14,682
A few scheduled units every day.
25
00:03:15,391 --> 00:03:17,768
Do let us know your preferred hours.
26
00:03:17,852 --> 00:03:20,772
Anyway, now we can get started.
27
00:03:27,987 --> 00:03:30,239
Now, I didn't know
your thoughts on blueberries.
28
00:03:30,323 --> 00:03:32,366
I assure you these are sweet, not tart,
29
00:03:32,450 --> 00:03:34,452
but some people balk
at any fruit in a pancake.
30
00:03:34,535 --> 00:03:36,245
So, in that case,
we do have chocolate chips.
31
00:03:36,329 --> 00:03:39,749
Or berries and cream on the side,
if that's what you prefer.
32
00:03:41,417 --> 00:03:44,504
I'm not sure if it's supposed
to be medium or medium-high.
33
00:03:44,587 --> 00:03:46,005
Sean!
34
00:03:48,216 --> 00:03:49,217
Sean!
35
00:03:54,263 --> 00:03:55,348
Okay.
36
00:03:56,390 --> 00:04:00,102
I am so sorry
we forgot about you all weekend.
37
00:04:00,186 --> 00:04:02,605
You must be starving.
I am gonna make it up to you.
38
00:04:04,357 --> 00:04:05,942
Is someone else joining us?
39
00:04:22,875 --> 00:04:24,585
I thought you could use a friend.
40
00:04:26,879 --> 00:04:27,964
Hey.
41
00:04:54,198 --> 00:04:55,241
All right.
42
00:04:58,327 --> 00:04:59,328
Thank you.
43
00:05:02,540 --> 00:05:04,041
-Tobe.
-Yes, please.
44
00:05:04,625 --> 00:05:06,752
And Leanne.
45
00:05:06,836 --> 00:05:08,004
None for me.
46
00:05:13,301 --> 00:05:15,261
These are real delicious, Mrs. Turner.
47
00:05:15,970 --> 00:05:17,430
You should really try some.
48
00:05:20,266 --> 00:05:21,350
Morning, Chef.
49
00:05:23,186 --> 00:05:26,063
Tobe's always expressed
such a great interest in Leanne
50
00:05:26,147 --> 00:05:29,025
that I figured why not invite him over?
51
00:05:37,658 --> 00:05:39,619
Don't look at me that way.
52
00:05:40,703 --> 00:05:43,498
You scared me. What you did.
53
00:05:44,415 --> 00:05:47,877
I know. Harming her.
I know I went way too far.
54
00:05:48,711 --> 00:05:51,005
But the fact remains,
we still need to draw her out.
55
00:05:51,088 --> 00:05:53,341
It's our only hope
of bringing Jericho home.
56
00:05:55,843 --> 00:05:59,013
I thought you'd be proud of me
for at least devising a new strategy.
57
00:06:03,226 --> 00:06:06,729
So... how's everything?
58
00:06:09,357 --> 00:06:10,441
Good.
59
00:06:12,693 --> 00:06:16,948
I just wanted to say I'm
sorry about that night with the pizza.
60
00:06:17,031 --> 00:06:18,950
I didn't know anything, or...
61
00:06:19,492 --> 00:06:22,829
Mrs. Turner has explained the situation
very clearly to me.
62
00:06:22,912 --> 00:06:27,416
It's an important step
in the healing process. Acknowledgment.
63
00:06:27,875 --> 00:06:28,876
Right.
64
00:06:29,669 --> 00:06:32,505
It sounds like
you fell in with a bad crew.
65
00:06:33,881 --> 00:06:36,425
Same thing happened to me
in high school for a little bit.
66
00:06:36,509 --> 00:06:39,637
They weren't religious or anything,
but they were just really into blow.
67
00:06:39,720 --> 00:06:41,764
Not that I've ever done--
68
00:06:41,848 --> 00:06:43,975
I mean, I've tried it once, but--
69
00:06:48,813 --> 00:06:50,940
Jericho must be so happy to have you back.
70
00:06:51,023 --> 00:06:53,359
I haven't seen
that little guy around lately.
71
00:06:53,443 --> 00:06:57,530
Jericho's with his grandpa today.
It's healthy to bond across generations.
72
00:06:57,613 --> 00:06:58,614
That's true.
73
00:07:01,659 --> 00:07:03,327
So, I was thinking, Leanne,
74
00:07:03,411 --> 00:07:07,457
when everything's,
you know, okay and good,
75
00:07:08,249 --> 00:07:13,004
maybe you and I
can go and celebrate, if you want?
76
00:07:13,921 --> 00:07:15,214
Just us?
77
00:07:16,215 --> 00:07:19,510
Yes, it's important to have something
to look forward to.
78
00:07:19,594 --> 00:07:23,097
And when all of this horrible business
is behind us,
79
00:07:23,181 --> 00:07:26,100
Leanne will be free to go
wherever she pleases.
80
00:07:26,559 --> 00:07:27,560
Right.
81
00:07:30,605 --> 00:07:31,939
Now, wasn't that fun?
82
00:07:33,441 --> 00:07:36,652
And more fun could be had
if you cooperate.
83
00:07:38,404 --> 00:07:41,032
You can see I'm doing
what I'm supposed to, Leanne...
84
00:07:42,074 --> 00:07:43,701
in regards to the ransom.
85
00:07:45,953 --> 00:07:47,371
"Tell no one, baby lives."
86
00:07:50,875 --> 00:07:51,876
Wait.
87
00:07:53,878 --> 00:07:56,547
Here. This is for your cuts.
88
00:07:57,381 --> 00:07:58,466
No, thank you.
89
00:07:59,217 --> 00:08:01,761
Leanne, I'm not the kind of person...
90
00:08:01,844 --> 00:08:03,846
I'm sorry I hurt you.
91
00:08:04,639 --> 00:08:10,019
But you have to understand, for Jericho,
there is nothing I wouldn't do. Nothing.
92
00:08:10,102 --> 00:08:12,271
He's part of me, do you understand?
93
00:08:15,358 --> 00:08:16,818
You can lock me in now.
94
00:08:33,751 --> 00:08:35,795
One cup, dried apricots.
95
00:08:39,924 --> 00:08:43,511
One cup, chopped dates.
96
00:08:47,473 --> 00:08:48,724
One cup of butter.
97
00:09:00,069 --> 00:09:01,529
Ms. Turner?
98
00:09:01,612 --> 00:09:02,655
Sign here.
99
00:09:04,031 --> 00:09:05,324
Thank you.
100
00:09:26,220 --> 00:09:27,555
Sean!
101
00:09:28,848 --> 00:09:29,849
Look!
102
00:09:31,559 --> 00:09:32,810
It's fucking tiny.
103
00:09:34,145 --> 00:09:35,354
What does it mean?
104
00:09:37,023 --> 00:09:38,524
Does it have genitals?
105
00:09:38,608 --> 00:09:40,026
And you ordered it?
106
00:09:40,109 --> 00:09:41,360
I did not.
107
00:09:42,445 --> 00:09:44,822
We should let her out.
We promised her the morning.
108
00:09:44,906 --> 00:09:49,118
They've hacked our account.
They're using our credit cards.
109
00:09:50,453 --> 00:09:51,704
A message.
110
00:09:53,831 --> 00:09:55,124
What does it say?
111
00:09:55,541 --> 00:09:56,626
Oh, God.
112
00:10:06,886 --> 00:10:10,181
Ingenious. But in the future,
could we talk this shit through first?
113
00:10:10,598 --> 00:10:13,017
-The fuck is that?
-You didn't send it?
114
00:10:15,812 --> 00:10:19,982
"Bring 200,000 to the Franklinville Mall
food court, 8:00 p.m. tomorrow.
115
00:10:20,066 --> 00:10:21,109
Cash only."
116
00:10:25,279 --> 00:10:26,823
I know we need to keep her occupied.
117
00:10:26,906 --> 00:10:28,950
'Cause from burial,
it's a hop and a skip to homicide,
118
00:10:29,033 --> 00:10:31,410
but this is gonna build hope
and make things worse.
119
00:10:31,494 --> 00:10:32,495
Number one...
120
00:10:33,871 --> 00:10:35,373
I fucking told you so.
121
00:10:36,249 --> 00:10:38,709
I get why she did what she did.
122
00:10:38,793 --> 00:10:41,921
-Number two, I didn't send this.
-You didn't send it.
123
00:10:43,256 --> 00:10:44,549
What do you mean you didn't send it?
124
00:10:44,632 --> 00:10:46,551
-I didn't fucking send it.
-Then who did?
125
00:10:48,678 --> 00:10:49,720
No.
126
00:10:50,596 --> 00:10:54,100
It can't be them, though.
He didn't want money. He flat out refused.
127
00:10:54,183 --> 00:10:56,185
Because you didn't offer him enough.
128
00:10:56,269 --> 00:10:59,021
He knew he could get 200.
He just had to squeeze harder.
129
00:11:00,189 --> 00:11:01,858
What if we're walking into a trap?
130
00:11:02,859 --> 00:11:04,819
Is there a world where Dorothy
does not go to the mall
131
00:11:04,902 --> 00:11:06,154
with a big bag of cash tomorrow night?
132
00:11:06,237 --> 00:11:08,114
No, of course there fucking isn't.
133
00:11:08,197 --> 00:11:11,701
Then I suggest
we put our stash to good use
134
00:11:11,784 --> 00:11:15,204
and go with the good old-fashioned method
of paying these fuckers off.
135
00:11:18,332 --> 00:11:19,333
Fuck.
136
00:11:27,633 --> 00:11:30,928
Julian, thank God. Did you talk to Sean?
137
00:11:31,012 --> 00:11:32,013
I saw the note.
138
00:11:33,181 --> 00:11:34,557
Help me, will you?
139
00:11:34,640 --> 00:11:37,977
I don't know what goes in which box.
We may have to mix and match here.
140
00:11:38,436 --> 00:11:39,729
What a mess.
141
00:11:39,812 --> 00:11:43,191
I've always warned Sean,
if you're not liquid, you're a pauper.
142
00:11:45,151 --> 00:11:46,277
Do you think it's them?
143
00:11:47,195 --> 00:11:48,237
Who else could it be?
144
00:11:48,988 --> 00:11:52,283
Sean seems to have his doubts,
but I'm sure it is.
145
00:11:52,366 --> 00:11:53,701
They know we have Leanne,
146
00:11:53,785 --> 00:11:55,620
so of course
they'd make contact again now.
147
00:11:55,703 --> 00:11:58,748
Sean overthinks everything. It's them.
148
00:12:01,542 --> 00:12:02,752
Is this gonna be enough?
149
00:12:02,835 --> 00:12:04,462
Not even close.
150
00:12:05,338 --> 00:12:07,632
That's why I'm gonna
have to call in some favors.
151
00:12:11,969 --> 00:12:13,012
What's this?
152
00:12:13,095 --> 00:12:15,807
You know me. I always keep
a little aside for a rainy day.
153
00:12:23,147 --> 00:12:26,109
I'm so thankful for my little brother.
154
00:12:26,192 --> 00:12:28,861
Family first. Always.
155
00:12:34,867 --> 00:12:36,786
Welcome back to Channel 8 News.
156
00:12:36,869 --> 00:12:37,870
In our next segment,
157
00:12:37,954 --> 00:12:42,125
we have Isabelle Carrick reporting
from Philadelphia's newest restaurant.
158
00:12:42,208 --> 00:12:44,001
Thank you so much, Doug.
159
00:12:44,502 --> 00:12:46,045
Love is in the air.
160
00:12:46,129 --> 00:12:50,299
Thanks to our phones, it's now easier
than ever to find a dinner partner.
161
00:12:50,383 --> 00:12:52,760
But at this new eatery in Center City,
162
00:12:52,844 --> 00:12:56,430
the idea of a blind date
is taken quite literally.
163
00:13:00,309 --> 00:13:03,062
They say beauty
is in the eye of the beholder,
164
00:13:03,146 --> 00:13:06,190
but when no one can behold,
where's the attraction?
165
00:13:06,732 --> 00:13:10,111
In conversation? Touch? A gut feeling?
166
00:13:11,320 --> 00:13:13,531
Even food tastes different
when you can't see it.
167
00:13:13,614 --> 00:13:15,867
I'm sitting here on my first blind date
168
00:13:15,950 --> 00:13:20,121
with one of Philadelphia's
most eligible bachelors, Frank Clemente.
169
00:13:20,204 --> 00:13:22,623
He self-identifies as a picky dater...
170
00:13:23,291 --> 00:13:25,001
Can you believe it?
171
00:13:25,084 --> 00:13:26,836
What made you try this--
172
00:13:27,378 --> 00:13:29,755
Six hundred for a case of Ravello.
173
00:13:29,839 --> 00:13:31,924
Well, every little drop helps.
174
00:13:32,008 --> 00:13:35,887
But I paid 1,200 for it. If they'd given
me a week, I could've got a fair price.
175
00:13:36,804 --> 00:13:39,474
Then we wouldn't have Jericho
for another week, would we?
176
00:13:40,016 --> 00:13:43,686
Yeah, you're right. Every little helps.
Are we close?
177
00:13:44,270 --> 00:13:45,813
We're still about 20 short.
178
00:13:45,897 --> 00:13:48,232
Julian really came through
for us, didn't he?
179
00:13:48,316 --> 00:13:50,735
Yeah, he's a real sweetheart.
180
00:13:50,818 --> 00:13:53,362
I already have an offer from Jason Taylor.
181
00:13:53,446 --> 00:13:56,073
You remember what a fuss he made
when he saw you carrying it in the house?
182
00:13:56,157 --> 00:13:57,492
He's always coming from a spinning class.
183
00:13:57,575 --> 00:14:00,036
I don't want him putting
his sweaty hands all over it.
184
00:14:00,119 --> 00:14:03,748
It will be painful, Sean,
but I'm sure you'll weather it.
185
00:14:05,458 --> 00:14:08,377
Shall I leave you alone
for a moment while you say your goodbyes?
186
00:14:42,328 --> 00:14:44,997
You said I could be downstairs
between 9:00 and 10:00.
187
00:14:45,790 --> 00:14:47,166
It's now 10:45.
188
00:15:18,364 --> 00:15:19,866
I would like to make a cake.
189
00:15:20,324 --> 00:15:21,325
A cake?
190
00:15:24,871 --> 00:15:26,873
These are the ingredients that I need.
191
00:15:27,373 --> 00:15:28,458
Sean!
192
00:15:28,541 --> 00:15:30,376
Yeah, I'm kinda pressed today.
193
00:15:30,460 --> 00:15:33,629
Well, if you don't have time,
you could ask Tobe to deliver them.
194
00:15:33,713 --> 00:15:35,548
-I'll try.
-Sean!
195
00:16:00,072 --> 00:16:01,073
How long's the drive?
196
00:16:01,157 --> 00:16:02,742
Thirty minutes,
but she wants to get there early.
197
00:16:02,825 --> 00:16:04,869
-Leave nothing to chance.
-Yeah.
198
00:16:06,120 --> 00:16:07,663
This just doesn't feel right.
199
00:16:08,456 --> 00:16:10,875
You're paying a ransom
for a baby that isn't yours.
200
00:16:10,958 --> 00:16:12,794
-When would that ever feel right?
-Yeah.
201
00:16:17,173 --> 00:16:18,841
What the fuck
is Pillsbury Doughboy doing here?
202
00:16:18,925 --> 00:16:20,635
I asked him to bring some stuff.
203
00:16:43,950 --> 00:16:45,326
Were you in my closet?
204
00:16:45,910 --> 00:16:48,246
You didn't specify
any parameters to my walks.
205
00:16:48,329 --> 00:16:51,582
-You took this.
-You have so many.
206
00:16:52,500 --> 00:16:53,876
It looks better on her.
207
00:16:59,799 --> 00:17:00,800
Thank you, Chef.
208
00:17:01,676 --> 00:17:03,511
Are those the ingredients
that I asked for?
209
00:17:04,929 --> 00:17:06,305
-Tobe.
-Hey.
210
00:17:07,974 --> 00:17:08,975
What are you making?
211
00:17:09,809 --> 00:17:10,810
Cake.
212
00:17:10,893 --> 00:17:12,186
We should leave now.
213
00:17:12,270 --> 00:17:13,646
-Traffic is moderate.
-Yeah.
214
00:17:13,729 --> 00:17:15,106
Will you help me?
215
00:17:16,691 --> 00:17:20,069
Julian can watch over them. But make sure
Leanne doesn't overextend herself.
216
00:17:20,153 --> 00:17:21,904
She's been through so much lately.
217
00:17:21,988 --> 00:17:23,322
I won't stay long.
218
00:17:23,406 --> 00:17:25,116
Yeah, I'll make sure of that.
219
00:17:30,746 --> 00:17:33,791
You don't give them the bag
until they hand over the baby.
220
00:17:33,875 --> 00:17:35,710
And you don't let her out of your sight.
221
00:17:37,462 --> 00:17:39,547
She doesn't leave until Jericho is home.
222
00:17:41,174 --> 00:17:42,507
He's anxious.
223
00:17:43,009 --> 00:17:44,010
Go get him.
224
00:17:59,525 --> 00:18:01,152
What sort of cake you making?
225
00:18:01,235 --> 00:18:02,403
Fruitcake.
226
00:18:02,487 --> 00:18:04,030
I like chocolate best.
227
00:18:05,364 --> 00:18:06,741
More for us, then.
228
00:18:09,494 --> 00:18:12,997
So, what are we doing?
What are we making? What's the recipe?
229
00:18:14,415 --> 00:18:15,875
It's called a king cake.
230
00:18:16,709 --> 00:18:18,753
It's technically for the Epiphany.
231
00:18:19,629 --> 00:18:21,422
My mother used to make it on Sundays.
232
00:18:22,465 --> 00:18:25,218
She taught me how,
said I could use it for my pageants.
233
00:18:26,177 --> 00:18:27,345
You were in pageants?
234
00:18:29,222 --> 00:18:32,183
She said it could be my special skill
because I didn't have any.
235
00:18:34,936 --> 00:18:35,937
I never won.
236
00:18:36,771 --> 00:18:38,356
Sean and Dorothy are heading your way.
237
00:18:38,439 --> 00:18:41,192
What about the aunt and uncle?
Are they gonna be here?
238
00:18:41,275 --> 00:18:45,154
I'm not asking you to confront them.
Just hang back in the distance.
239
00:18:46,364 --> 00:18:47,990
You have eyes on the food court?
240
00:18:51,536 --> 00:18:53,621
No closer than that.
You should be all right.
241
00:18:54,163 --> 00:18:55,414
Call me when they show up.
242
00:19:08,970 --> 00:19:10,096
What happened?
243
00:19:10,555 --> 00:19:11,556
I'm handling it.
244
00:19:11,639 --> 00:19:15,184
-Did those people who were holding you--
-I don't wanna talk about that.
245
00:19:16,727 --> 00:19:18,020
Sorry.
246
00:19:39,000 --> 00:19:41,252
There's one more ingredient
to a king cake.
247
00:19:42,712 --> 00:19:46,841
He said it's just past
the goddess fountain, so...
248
00:19:47,216 --> 00:19:48,676
This is it.
249
00:19:48,759 --> 00:19:50,511
-Sean, Sean, we're here.
-I see it.
250
00:19:53,139 --> 00:19:56,642
Well, we're five minutes early,
so just sit down and...
251
00:19:56,726 --> 00:19:57,810
Okay.
252
00:19:57,894 --> 00:20:00,772
Maybe we'll order something.
It's important to look casual.
253
00:20:01,689 --> 00:20:03,483
Hang on. I'm muting you.
254
00:20:06,319 --> 00:20:07,361
Roscoe?
255
00:20:08,738 --> 00:20:10,072
Your sister just showed up.
256
00:20:10,907 --> 00:20:11,991
All right.
257
00:20:13,075 --> 00:20:14,452
I think we're ready.
258
00:20:16,370 --> 00:20:18,790
Sundays were the only day
she got out of bed.
259
00:20:20,374 --> 00:20:21,417
For the cake.
260
00:20:22,335 --> 00:20:26,172
-We'd practice. She'd have the bottle.
-The bottle?
261
00:20:26,964 --> 00:20:27,965
Of brandy.
262
00:20:29,425 --> 00:20:32,094
It's for the glaze.
If she hadn't drunk it all yet.
263
00:20:34,514 --> 00:20:38,684
The rule was that if I did well in my last
pageant, I got to put the baby inside.
264
00:20:41,771 --> 00:20:43,606
I got to do it four times.
265
00:20:43,689 --> 00:20:45,108
-Only four times?
-Yes.
266
00:20:50,863 --> 00:20:52,198
Go ahead.
267
00:21:07,547 --> 00:21:09,090
When it was time to eat it...
268
00:21:10,508 --> 00:21:12,927
my mother would put on her best dress.
269
00:21:13,010 --> 00:21:14,804
She'd cut the cake for us.
270
00:21:16,472 --> 00:21:18,975
She said whoever was most special
would get the baby.
271
00:21:20,017 --> 00:21:22,019
My mother was always the special one.
272
00:21:22,103 --> 00:21:23,229
How do you mean?
273
00:21:24,522 --> 00:21:26,274
She always found the baby.
274
00:21:27,942 --> 00:21:31,154
She would hold it up in her hand
for me to see it.
275
00:21:33,448 --> 00:21:35,450
And then she'd make me say it.
276
00:21:37,660 --> 00:21:39,328
"You're the special one!"
277
00:21:46,002 --> 00:21:47,462
Where's your mother now?
278
00:21:50,256 --> 00:21:51,257
Burning.
279
00:21:53,885 --> 00:21:57,138
-It's 8:20. What should we do?
-Just wait.
280
00:21:58,014 --> 00:21:59,765
The mall closes in 40 minutes.
281
00:21:59,849 --> 00:22:02,351
Then wait another 40 fucking minutes then.
282
00:22:02,435 --> 00:22:04,270
-Where's Leanne?
-She's baking.
283
00:22:04,353 --> 00:22:05,730
This could be a trap.
284
00:22:05,813 --> 00:22:07,565
They might've wanted us out of the house
so they could snatch her back.
285
00:22:07,648 --> 00:22:11,944
Don't worry, okay?
I'm on it. Just... stay online.
286
00:22:25,541 --> 00:22:27,460
What happened to your little friend?
287
00:22:29,045 --> 00:22:30,254
He had to leave.
288
00:22:32,590 --> 00:22:34,300
Dorothy said he couldn't stay long.
289
00:22:36,219 --> 00:22:38,179
He locked the door from the outside.
290
00:22:42,225 --> 00:22:44,393
Okay. Bedtime, Cinders.
291
00:22:45,311 --> 00:22:46,354
I'm cleaning.
292
00:22:46,437 --> 00:22:47,438
I'll do that later.
293
00:22:47,855 --> 00:22:50,483
Will you take the cake out of the oven
for me? To cool.
294
00:22:50,566 --> 00:22:51,901
I set the timer.
295
00:22:51,984 --> 00:22:53,903
You want me to fucking ice it for you too?
296
00:22:54,487 --> 00:22:57,907
After it's cool.
That's when we add the brandy glaze.
297
00:22:58,991 --> 00:23:01,035
Well, then maybe
I will have a slice after all.
298
00:23:20,388 --> 00:23:22,431
Did he just lock you in?
299
00:23:23,182 --> 00:23:24,684
They think it's good for me.
300
00:23:25,393 --> 00:23:26,769
I'm adapting.
301
00:23:37,238 --> 00:23:39,907
She's gone for a walkabout,
see if she can recognize anyone.
302
00:23:41,909 --> 00:23:44,454
She's fine. She's at a chocolate shop.
303
00:23:45,663 --> 00:23:48,666
That package, the little fucking baby,
304
00:23:48,749 --> 00:23:50,293
that came through your account.
305
00:23:50,376 --> 00:23:51,586
They must have hacked it.
306
00:23:51,669 --> 00:23:55,506
These people don't strike me as
technologically minded. They bind straw.
307
00:23:55,590 --> 00:23:59,760
Unless someone had access to your laptop.
What's your password?
308
00:23:59,844 --> 00:24:06,267
Capital J-e-r-i-c-h-o.
309
00:24:06,767 --> 00:24:08,102
Jericho.
310
00:24:08,186 --> 00:24:11,314
Your son's name.
And that's not fucking obvious at all.
311
00:24:11,397 --> 00:24:12,982
I told you this doesn't feel right.
312
00:24:14,150 --> 00:24:15,568
They're not in it for the money.
313
00:24:15,651 --> 00:24:17,403
It's in your history, you dumb fuck.
314
00:24:17,487 --> 00:24:20,656
If it wasn't you and it wasn't Dorothy,
then who else had access to this?
315
00:24:28,206 --> 00:24:29,373
Out!
316
00:24:30,458 --> 00:24:31,501
Yeah.
317
00:24:35,004 --> 00:24:36,756
Why would you do that to her?
318
00:24:36,839 --> 00:24:40,384
She changed the bedsheets for him.
She packed his little fucking monkey.
319
00:24:48,267 --> 00:24:50,645
Because I wanna see her get
what she deserves.
320
00:25:05,910 --> 00:25:07,537
They're making us leave.
321
00:25:08,579 --> 00:25:10,832
But we'll just go out to the parking lot.
322
00:25:10,915 --> 00:25:14,210
Maybe they'll feel safer
to make contact out there, do you think?
323
00:25:14,293 --> 00:25:15,503
Julian?
324
00:25:16,838 --> 00:25:18,089
Julian.
325
00:25:19,799 --> 00:25:22,760
Sorry, man. I can't handle this shit.
326
00:25:57,295 --> 00:25:59,547
This is Sean.
I can't come to the phone right now.
327
00:26:14,645 --> 00:26:15,688
Where is she?
327
00:26:16,305 --> 00:27:16,274
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org24645
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.