All language subtitles for La Brea S01E05
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,749 --> 00:00:09,615
That plane came through
the same light we did.
2
00:00:09,620 --> 00:00:11,546
Whoever was flying might be
able to get us out of here.
3
00:00:11,550 --> 00:00:12,715
Levi?
4
00:00:12,720 --> 00:00:14,895
Gavin knows about us.
5
00:00:14,900 --> 00:00:16,045
Scott deserves the credit.
6
00:00:16,050 --> 00:00:18,005
I would've never thought
to use the heroin.
7
00:00:18,010 --> 00:00:19,360
I was wrong. It's Lucas's.
8
00:00:19,365 --> 00:00:20,656
If you don't give it to me
when we get back,
9
00:00:20,660 --> 00:00:21,725
I will kill you.
10
00:00:21,730 --> 00:00:22,775
Maybe she can help.
11
00:00:22,780 --> 00:00:24,555
Says her name's Rebecca Aldridge.
12
00:00:24,560 --> 00:00:26,216
If there's another way to get
to Eve and Josh,
13
00:00:26,220 --> 00:00:28,435
you need to tell us.
14
00:00:28,440 --> 00:00:30,475
This is the plane Levi flew.
15
00:00:31,740 --> 00:00:33,565
I'm pretty certain he was electrocuted.
16
00:00:33,570 --> 00:00:34,785
How is that possible?
17
00:00:34,790 --> 00:00:36,876
There's only one person
who knows the answer to that.
18
00:00:36,880 --> 00:00:38,835
- What are you doing?
- There was an old man.
19
00:00:38,840 --> 00:00:42,275
He had something on his back,
a handprint.
20
00:00:42,280 --> 00:00:43,575
Maybe someone's out there.
21
00:00:43,580 --> 00:00:45,240
Somebody who could help get us home.
22
00:00:57,810 --> 00:00:59,600
Who built this place?
23
00:01:05,340 --> 00:01:06,725
Before the Europeans invaded,
24
00:01:06,730 --> 00:01:09,255
this area was inhabited
by native Californians.
25
00:01:09,260 --> 00:01:10,555
The Tongva, to be exact.
26
00:01:10,560 --> 00:01:13,345
Well, it doesn't look like they're home.
27
00:01:13,350 --> 00:01:15,175
There's no one even guarding
the entrance.
28
00:01:15,180 --> 00:01:17,395
The Tongva were a peaceful people.
29
00:01:17,400 --> 00:01:20,655
Probably don't have too
many enemies to worry about.
30
00:01:20,660 --> 00:01:22,835
Then why build a wall?
31
00:01:22,840 --> 00:01:24,765
Right now all that matters
is that my plane's
32
00:01:24,770 --> 00:01:27,575
picking up a signal,
and this is where it came from.
33
00:01:27,580 --> 00:01:29,235
We need to find whoever sent it.
34
00:01:29,240 --> 00:01:30,716
Maybe they can help us repair the plane.
35
00:01:30,720 --> 00:01:32,097
Hey, we're going to split up into pairs.
36
00:01:32,101 --> 00:01:33,396
Meet back here in 15.
37
00:01:33,401 --> 00:01:35,365
Wait, hold on, hold on, hold on.
38
00:01:35,370 --> 00:01:38,805
I don't know about that.
We're intruding on their land.
39
00:01:38,810 --> 00:01:40,196
I don't think we have another option
40
00:01:40,200 --> 00:01:42,285
if we want to get out of here.
41
00:01:42,290 --> 00:01:43,725
You're with me.
42
00:01:43,730 --> 00:01:45,970
Bro time. Cool.
43
00:01:47,690 --> 00:01:51,205
- Come on, let's go.
- Josh.
44
00:01:51,210 --> 00:01:53,555
- You're coming with me.
- Mom...
45
00:01:53,560 --> 00:01:55,405
You were attacked
by a wolf five days ago.
46
00:01:55,410 --> 00:01:56,475
I feel fine.
47
00:01:56,480 --> 00:01:59,265
Besides, I got the doctor with me.
48
00:01:59,270 --> 00:02:00,610
See you in 15 minutes.
49
00:02:02,880 --> 00:02:05,485
Sooner we get going,
sooner we get out of here.
50
00:02:16,330 --> 00:02:18,805
We searched the woods
for the man Lilly saw,
51
00:02:18,810 --> 00:02:19,975
but there's no sign of him.
52
00:02:19,980 --> 00:02:21,975
Did he say anything to you?
53
00:02:21,980 --> 00:02:24,245
Lilly told us everything she knows.
54
00:02:24,250 --> 00:02:25,635
Well, we have to do something.
55
00:02:25,640 --> 00:02:27,005
Yeah.
56
00:02:27,010 --> 00:02:29,246
Otherwise, we're all gonna
end up just like that dead guy.
57
00:02:29,250 --> 00:02:31,426
You realize he had a name,
right? It was Eddie.
58
00:02:31,430 --> 00:02:32,955
- Yeah, whatever.
- Whatever?
59
00:02:32,960 --> 00:02:34,605
Hey, we got plenty to worry about
60
00:02:34,610 --> 00:02:36,995
without turning on each other, okay?
61
00:02:37,000 --> 00:02:38,825
I'm going to get back
to work on the Jeep.
62
00:02:50,800 --> 00:02:52,306
You think there's something more Lilly
63
00:02:52,310 --> 00:02:54,315
hasn't told us about that man?
64
00:02:54,320 --> 00:02:56,365
Yeah, I do.
65
00:02:56,370 --> 00:02:58,535
Got the same feeling myself.
66
00:02:58,540 --> 00:03:01,885
If you want kids to open up,
you need to earn their trust.
67
00:03:01,890 --> 00:03:03,625
In my sessions, I'd use board games,
68
00:03:03,630 --> 00:03:06,715
Legos, that kind of thing
to get them to relax.
69
00:03:06,720 --> 00:03:08,675
Would softball work?
70
00:03:08,680 --> 00:03:10,595
You bring a bat and ball down here, doc?
71
00:03:10,600 --> 00:03:12,925
No, but I've looked at most
of the vehicles
72
00:03:12,930 --> 00:03:14,226
in the clearing, and the other day,
73
00:03:14,230 --> 00:03:16,646
I found one with a whole team's
worth of soft ball equipment.
74
00:03:16,650 --> 00:03:18,685
You know, it might not be a bad idea.
75
00:03:28,350 --> 00:03:29,666
Doesn't seem like there'd be a signal
76
00:03:29,670 --> 00:03:31,915
coming from in here.
77
00:03:31,920 --> 00:03:33,620
Doesn't look that way.
78
00:03:38,120 --> 00:03:39,335
Josh.
79
00:03:39,340 --> 00:03:42,125
Josh, there's food in here. Oh, my God.
80
00:03:42,130 --> 00:03:43,886
Wait, you don't know
if that's safe to eat.
81
00:03:43,890 --> 00:03:46,065
I'm starving. I'll take my chances.
82
00:03:46,070 --> 00:03:47,266
I don't know who's in more danger,
83
00:03:47,270 --> 00:03:48,675
You or Scott.
84
00:03:48,680 --> 00:03:49,975
I'm fine.
85
00:03:49,980 --> 00:03:52,505
Lucas isn't actually gonna kill Scott.
86
00:03:52,510 --> 00:03:53,865
He comes off a little aggressive,
87
00:03:53,870 --> 00:03:55,535
but I think he's actually harmless.
88
00:03:55,540 --> 00:03:59,035
A drug dealer with a gun?
Yeah, sounds harmless to me.
89
00:03:59,040 --> 00:04:02,345
All I know is he saved
my dad's life, okay?
90
00:04:02,350 --> 00:04:03,475
I don't trust him.
91
00:04:03,480 --> 00:04:04,960
And I don't think you should, either.
92
00:04:08,130 --> 00:04:11,790
- Hold on, are you jealous?
- What? No.
93
00:04:13,880 --> 00:04:16,445
Okay. If you say so.
94
00:04:16,450 --> 00:04:17,930
Get over yourself.
95
00:04:20,620 --> 00:04:23,885
Look, Josh. You're a really nice guy.
96
00:04:23,890 --> 00:04:25,885
I like you, just not like that.
97
00:04:25,890 --> 00:04:27,365
You know, you're in high school.
98
00:04:27,370 --> 00:04:29,105
We're a life-stage apart.
99
00:04:29,110 --> 00:04:30,400
Whatever.
100
00:04:34,030 --> 00:04:37,085
There's no one here.
Maybe your radar got it wrong.
101
00:04:37,090 --> 00:04:38,565
No, we just need to keep looking.
102
00:04:38,570 --> 00:04:40,075
Fine.
103
00:04:40,080 --> 00:04:42,470
Eve. Eve.
104
00:04:44,000 --> 00:04:46,775
I am sorry Gavin knows about us.
105
00:04:46,780 --> 00:04:48,395
Will you just talk to me, please?
106
00:04:48,400 --> 00:04:50,565
I don't know what to say to you, Levi.
107
00:04:50,570 --> 00:04:52,655
I hate that he found out that way.
108
00:04:52,660 --> 00:04:54,045
It should have been me.
109
00:04:54,050 --> 00:04:55,660
I should have been the one to tell him.
110
00:05:00,710 --> 00:05:02,665
What is it?
111
00:05:05,450 --> 00:05:08,885
That handprint. I've seen it before.
112
00:05:21,120 --> 00:05:23,080
What is this place?
113
00:05:27,780 --> 00:05:29,350
Levi.
114
00:05:36,530 --> 00:05:37,960
What happened to him?
115
00:05:39,880 --> 00:05:41,410
I don't know.
116
00:05:50,980 --> 00:05:53,460
What's with the photo?
Levi, what's going on?
117
00:05:55,680 --> 00:05:57,955
There's more to my mission, Eve.
118
00:05:57,960 --> 00:05:59,635
More than just saving the people
119
00:05:59,640 --> 00:06:01,985
who fell in the La Brea sinkhole.
120
00:06:01,990 --> 00:06:03,380
I don't understand.
121
00:06:06,760 --> 00:06:10,760
I was also sent here to find
this man and seven others.
122
00:06:12,870 --> 00:06:15,905
- Why didn't you tell me this?
- Because it's classified.
123
00:06:15,910 --> 00:06:17,565
Classified?
124
00:06:17,570 --> 00:06:20,655
We're way past classified, Levi.
125
00:06:20,660 --> 00:06:22,655
Who is this guy?
126
00:06:22,660 --> 00:06:24,745
Three years ago,
127
00:06:24,750 --> 00:06:27,135
another sinkhole
in the Mojave Desert opened up.
128
00:06:27,140 --> 00:06:29,485
An exploratory crew was sent down,
129
00:06:29,490 --> 00:06:31,410
but they never made it back.
130
00:06:33,100 --> 00:06:34,800
He was one of the scientists
on the team.
131
00:06:40,070 --> 00:06:42,585
It's a long range walkie-talkie.
132
00:06:42,590 --> 00:06:44,635
Solar-powered, thankfully.
133
00:06:44,640 --> 00:06:46,195
This is what my radar was picking up.
134
00:06:46,200 --> 00:06:47,465
It belonged to him.
135
00:06:47,470 --> 00:06:49,685
So you knew exactly what
the signal was the whole time.
136
00:06:49,690 --> 00:06:52,515
These people fell through
the Mojave sinkhole.
137
00:06:52,520 --> 00:06:54,255
I had no reason to believe
they'd be in LA.
138
00:07:04,960 --> 00:07:07,525
This fire wasn't put out very long ago.
139
00:07:07,530 --> 00:07:09,175
We're not alone.
140
00:07:09,180 --> 00:07:12,315
We need to find everyone else
and get the hell out of here.
141
00:07:16,975 --> 00:07:19,175
142
00:07:20,950 --> 00:07:24,415
You want me to fly?
143
00:07:24,420 --> 00:07:26,975
You came here looking
for a way to save your family.
144
00:07:26,980 --> 00:07:28,455
This is it.
145
00:07:30,380 --> 00:07:33,075
- When do we leave?
- Tonight.
146
00:07:33,080 --> 00:07:34,205
Hold on, tonight?
147
00:07:34,210 --> 00:07:36,515
I realize the timing is not ideal,
148
00:07:36,520 --> 00:07:40,295
but the plane's ready to go.
There's no need to wait.
149
00:07:40,300 --> 00:07:42,385
But Dad, you never said anything
150
00:07:42,390 --> 00:07:44,255
about flying down there yourself.
151
00:07:44,260 --> 00:07:48,085
Iz, I wish there was another way.
152
00:07:48,090 --> 00:07:50,565
This might be our only chance
to get Mom and Josh back.
153
00:07:50,570 --> 00:07:52,095
And what if none of you come back?
154
00:07:52,100 --> 00:07:56,095
The plane is safe.
Your father will make it.
155
00:07:56,100 --> 00:07:57,795
What about Markman?
156
00:07:57,800 --> 00:08:01,445
He's not just gonna
let us fly down there.
157
00:08:01,450 --> 00:08:04,275
I'll handle Markman.
I'm headed back to LA now.
158
00:08:04,280 --> 00:08:05,455
Why?
159
00:08:05,460 --> 00:08:06,935
The radar at the Air Force base
160
00:08:06,940 --> 00:08:09,025
needs to be offline for you
to fly into the sinkhole.
161
00:08:09,030 --> 00:08:10,556
Now, I still have access to the servers,
162
00:08:10,560 --> 00:08:12,505
but I need to be onsite to shut it off.
163
00:08:12,510 --> 00:08:14,595
Why are you doing this?
164
00:08:14,600 --> 00:08:17,725
If you get caught, you'll go to prison.
165
00:08:17,730 --> 00:08:19,335
You're not the only one with people
166
00:08:19,340 --> 00:08:20,600
that you care about down there.
167
00:08:22,610 --> 00:08:25,345
You lost someone in the sinkhole too?
168
00:08:25,350 --> 00:08:28,175
Not this sinkhole.
169
00:08:28,180 --> 00:08:31,605
This is Diana. She's an engineer.
170
00:08:31,610 --> 00:08:34,400
Part of the team that went
into the Mojave sinkhole.
171
00:08:35,840 --> 00:08:38,895
She is my fiancée.
172
00:08:39,800 --> 00:08:42,625
She's been gone three years.
173
00:08:42,630 --> 00:08:44,575
I'm sorry.
174
00:08:44,580 --> 00:08:46,625
Yeah.
175
00:08:46,630 --> 00:08:50,365
I should go. Good luck.
176
00:08:50,370 --> 00:08:52,765
Well, if we're gonna leave tonight,
177
00:08:52,770 --> 00:08:55,155
we've got a lot of work to do.
178
00:08:55,160 --> 00:08:56,510
What do you say?
179
00:08:58,550 --> 00:09:00,765
What's your plan?
180
00:09:05,560 --> 00:09:08,650
Josh, Riley.
181
00:09:12,520 --> 00:09:14,700
- Nothing.
- This place is huge.
182
00:09:17,490 --> 00:09:19,575
Levi, look at that.
183
00:09:19,580 --> 00:09:20,905
It's a lookout post.
184
00:09:20,910 --> 00:09:22,511
Yeah, we could see
the whole fort from up there.
185
00:09:22,515 --> 00:09:23,865
Come on.
186
00:09:27,710 --> 00:09:29,755
Look at this.
187
00:09:29,760 --> 00:09:31,895
Come on. Let's see where it goes.
188
00:09:31,900 --> 00:09:33,235
Whoa, whoa, hold on, wait.
189
00:09:33,240 --> 00:09:35,715
A dark scary stairwell
underneath an ancient fort?
190
00:09:35,720 --> 00:09:38,115
- I'll pass.
- Fine by me.
191
00:09:38,120 --> 00:09:39,250
What...
192
00:09:55,260 --> 00:09:56,475
Let me try to open it.
193
00:09:56,480 --> 00:09:57,695
Maybe we shouldn't.
194
00:10:07,620 --> 00:10:09,925
Great. It leads outside the fort.
195
00:10:09,930 --> 00:10:11,320
Can we go back now?
196
00:10:14,590 --> 00:10:16,630
No. No.
197
00:10:20,550 --> 00:10:23,640
Well done, Josh. Truly.
198
00:10:32,890 --> 00:10:33,890
Sick.
199
00:10:38,670 --> 00:10:42,875
Hey, we oughta take a couple
of these back to the clearing.
200
00:10:42,880 --> 00:10:44,975
Or we could just take one back home
201
00:10:44,980 --> 00:10:47,310
and sell it to a museum
for, like, a fortune.
202
00:10:48,750 --> 00:10:51,165
I got 250k worth of heroin back at camp.
203
00:10:51,170 --> 00:10:53,795
So I'm going to be just fine
when I get home.
204
00:10:53,800 --> 00:10:56,150
Of course.
205
00:10:57,410 --> 00:10:58,800
Good point.
206
00:11:00,760 --> 00:11:02,675
Where did you hide it anyway?
207
00:11:02,680 --> 00:11:06,545
Oh, you know, in the woods.
208
00:11:06,550 --> 00:11:08,510
Where in the woods?
209
00:11:09,950 --> 00:11:11,295
Well.
210
00:11:11,300 --> 00:11:14,245
First you leave the clearing,
and you had 100,
211
00:11:14,250 --> 00:11:16,865
120 meters or so till you hit a stream,
212
00:11:16,870 --> 00:11:20,825
then you walk 50 steps to your west
213
00:11:20,830 --> 00:11:23,515
and turn to your east and, uh...
214
00:11:23,520 --> 00:11:25,220
ooh, shiny.
215
00:11:26,700 --> 00:11:29,025
You have no idea where you put it.
216
00:11:29,030 --> 00:11:30,905
Well, did I say that?
217
00:11:30,910 --> 00:11:33,355
Because if I did, that was not
my intention at all.
218
00:11:33,360 --> 00:11:34,615
You son of a bitch.
219
00:11:34,620 --> 00:11:36,015
I can tell that you're angry.
220
00:11:36,020 --> 00:11:37,405
Oh, can you?
221
00:11:41,370 --> 00:11:42,845
Jesus, calm down.
222
00:11:57,820 --> 00:12:00,815
Scott, pick up the gun.
223
00:12:00,820 --> 00:12:02,295
Pick up the gun and shoot him.
224
00:12:02,300 --> 00:12:05,995
Pick up the gun. Pick up the gun.
225
00:12:06,000 --> 00:12:07,870
Whoa, whoa, watch out.
226
00:12:10,920 --> 00:12:13,045
Don't move.
227
00:12:13,050 --> 00:12:15,655
You speak English?
228
00:12:15,660 --> 00:12:17,580
That's entirely unexpected.
229
00:12:26,330 --> 00:12:27,845
Hey, Lilly.
230
00:12:27,850 --> 00:12:29,545
Softball game's about to start.
231
00:12:29,550 --> 00:12:31,195
Wanna play?
232
00:12:31,200 --> 00:12:33,855
She's fine. Thanks.
233
00:12:33,860 --> 00:12:36,030
I think we both know
Lilly can speak for herself.
234
00:12:38,510 --> 00:12:41,520
I'd like to, if that's okay.
235
00:12:44,480 --> 00:12:47,090
Great. Go warm up.
236
00:12:52,880 --> 00:12:55,395
Look, I know I owe you an explanation.
237
00:12:55,400 --> 00:12:57,785
I'm listening.
238
00:12:57,790 --> 00:13:01,795
My father was a good man,
a God-fearing man,
239
00:13:02,890 --> 00:13:04,885
but strict.
240
00:13:04,890 --> 00:13:07,975
He didn't trust the outside world.
241
00:13:07,980 --> 00:13:10,275
And then we got down here.
242
00:13:10,280 --> 00:13:13,805
He said we needed to stay away
from all of you,
243
00:13:13,810 --> 00:13:16,115
to rely only on ourselves.
244
00:13:16,120 --> 00:13:18,290
He told Lilly not to talk to us.
245
00:13:20,290 --> 00:13:22,205
I was just doing what he wanted.
246
00:13:22,210 --> 00:13:24,275
I understand, I do.
247
00:13:24,280 --> 00:13:28,075
But we are all in this together now.
248
00:13:28,080 --> 00:13:31,475
You have to be honest with us
from here on out.
249
00:13:31,480 --> 00:13:32,780
I will.
250
00:13:35,090 --> 00:13:38,435
Did Lilly say anything else
about the man she saw?
251
00:13:38,440 --> 00:13:41,915
- No.
- You sure?
252
00:13:41,920 --> 00:13:44,265
It felt like there was something more,
253
00:13:44,270 --> 00:13:45,925
something she was afraid to tell us?
254
00:13:45,930 --> 00:13:47,925
No, sorry.
255
00:13:47,930 --> 00:13:51,005
If she says anything else,
I'll let you know.
256
00:13:52,110 --> 00:13:54,275
Okay, thank you.
257
00:14:00,940 --> 00:14:02,025
I don't see anyone.
258
00:14:02,030 --> 00:14:03,505
Just give it another minute.
259
00:14:03,510 --> 00:14:04,510
Mom!
260
00:14:06,600 --> 00:14:07,985
Josh?
261
00:14:07,990 --> 00:14:10,385
What are you doing out there?
262
00:14:10,390 --> 00:14:12,865
- Long story.
- Okay. Well, stay there.
263
00:14:12,870 --> 00:14:14,056
We're gonna go find Scott and Lucas,
264
00:14:14,060 --> 00:14:15,305
and we'll come to you.
265
00:14:15,310 --> 00:14:16,475
Eve, look.
266
00:14:24,410 --> 00:14:25,640
Who are they?
267
00:14:28,880 --> 00:14:31,495
Riley, Josh, run.
268
00:14:31,500 --> 00:14:33,105
Go, go.
269
00:14:36,120 --> 00:14:38,015
Come on.
270
00:14:38,020 --> 00:14:39,895
Go! Go!
271
00:14:47,020 --> 00:14:49,115
- Eve, we can't go this way.
- I have to get to Josh.
272
00:14:49,120 --> 00:14:51,075
We can't. We have to go now.
273
00:14:51,080 --> 00:14:52,340
Come on.
274
00:14:56,520 --> 00:14:59,255
Come on. Come on.
275
00:15:10,010 --> 00:15:11,185
Good, you're awake.
276
00:15:13,360 --> 00:15:16,015
Where are we?
277
00:15:16,020 --> 00:15:17,735
Some weird temple, I think.
278
00:15:17,740 --> 00:15:19,395
Oh, and not to alarm you,
279
00:15:19,400 --> 00:15:21,440
but there's a dead guy over there.
280
00:15:23,200 --> 00:15:26,030
- Oh, Jesus.
- Yeah.
281
00:15:27,680 --> 00:15:29,115
Who are these people?
282
00:15:29,120 --> 00:15:30,285
That is a good question
283
00:15:30,290 --> 00:15:32,025
because I have no freaking idea anymore.
284
00:15:32,030 --> 00:15:33,505
Oh, I thought you were the expert.
285
00:15:33,510 --> 00:15:35,035
Yeah, so did I,
286
00:15:35,040 --> 00:15:36,486
until we were attacked by two white guys
287
00:15:36,490 --> 00:15:39,125
who speak English
who definitely weren't Tongva.
288
00:15:39,130 --> 00:15:40,885
Whoever they are,
they're incredibly adept
289
00:15:40,890 --> 00:15:42,035
at tying knots.
290
00:15:42,040 --> 00:15:44,215
Oh, yeah, well, we wouldn't be tied up
291
00:15:44,220 --> 00:15:47,085
if you would just grabbed
my gun like I told you.
292
00:15:47,090 --> 00:15:49,085
I froze. What was I supposed to do?
293
00:15:49,090 --> 00:15:50,865
I don't know. Not be a little bitch.
294
00:15:50,870 --> 00:15:52,046
What the hell does it even mean?
295
00:15:52,050 --> 00:15:53,575
Hey, shut up, shut up.
296
00:15:59,060 --> 00:16:01,055
Oh, man.
297
00:16:01,060 --> 00:16:05,110
Okay, we need to get out of
here before we end up like him.
298
00:16:10,990 --> 00:16:13,505
There's gotta be
another way out of here.
299
00:16:13,510 --> 00:16:16,115
They're coming.
We need to hide. In here.
300
00:16:28,440 --> 00:16:30,090
Hello.
301
00:16:32,440 --> 00:16:33,815
I don't think they understand.
302
00:16:33,820 --> 00:16:36,615
They understand a smile, don't they?
303
00:16:36,620 --> 00:16:38,395
It's best if they think we're friendly.
304
00:16:38,400 --> 00:16:41,015
It's not working.
305
00:16:41,020 --> 00:16:43,055
Okay. Change of plans.
306
00:16:43,060 --> 00:16:45,275
We gotta get out of here
before they give us up.
307
00:16:51,460 --> 00:16:52,710
It's too late for that.
308
00:16:54,640 --> 00:16:56,600
In there. Go, go, go, go, go.
309
00:17:03,470 --> 00:17:05,125
It's a dead end.
310
00:17:48,130 --> 00:17:49,430
Do you think they're gone?
311
00:17:51,170 --> 00:17:52,385
Yeah.
312
00:17:52,390 --> 00:17:54,175
I think they're going back to the fort.
313
00:17:54,180 --> 00:17:57,175
- Good. Then we're safe here.
- No.
314
00:17:57,180 --> 00:17:59,800
My mom's in there. We have to go back.
315
00:18:02,270 --> 00:18:03,590
I was afraid you would say that.
316
00:18:08,060 --> 00:18:10,185
Four days ago, the world witnessed
317
00:18:10,190 --> 00:18:12,795
an unprecedented natural disaster.
318
00:18:12,800 --> 00:18:15,145
The events at La Brea
have left Los Angeles
319
00:18:15,150 --> 00:18:16,805
in a state of mourning
320
00:18:16,810 --> 00:18:19,285
along with unspeakable destruction.
321
00:18:19,290 --> 00:18:23,210
All those people,
they don't even know the truth.
322
00:18:25,640 --> 00:18:26,775
It's not right.
323
00:18:26,780 --> 00:18:29,035
That's why what we're doing
is so important.
324
00:18:29,040 --> 00:18:32,255
Come over here and take a look at this.
325
00:18:32,260 --> 00:18:34,645
I've mapped a low altitude flight plan.
326
00:18:34,650 --> 00:18:37,035
The plane should be able to
avoid detection until La Brea,
327
00:18:37,040 --> 00:18:39,215
which, of course,
will be heavily monitored.
328
00:18:39,220 --> 00:18:43,305
But if Sophia does her job,
we'll be just fine.
329
00:18:43,310 --> 00:18:45,875
And if she doesn't?
330
00:18:45,880 --> 00:18:48,055
The truth?
331
00:18:48,060 --> 00:18:50,875
The plane will likely be shot down.
332
00:18:50,880 --> 00:18:53,315
That's not gonna happen.
333
00:18:53,320 --> 00:18:54,885
Look, Izzy.
334
00:18:54,890 --> 00:18:56,435
I understand that you're anxious.
335
00:18:56,440 --> 00:19:00,015
I would be too
if I were in your position,
336
00:19:00,020 --> 00:19:01,895
but there's no other way.
337
00:19:01,900 --> 00:19:03,155
That's easy for you to say.
338
00:19:03,160 --> 00:19:05,675
You're not the one in the plane.
339
00:19:05,680 --> 00:19:07,945
That's not entirely accurate.
340
00:19:09,950 --> 00:19:12,560
I am going down there too.
341
00:19:14,870 --> 00:19:16,255
My friends are stuck down there.
342
00:19:16,260 --> 00:19:19,995
It happened on my watch.
I have to bring them home.
343
00:19:20,000 --> 00:19:24,085
Iz, if you tell me not to go, I won't.
344
00:19:24,090 --> 00:19:27,920
But if I say no, we'll never
see them again, will we?
345
00:19:31,840 --> 00:19:33,795
I'm sorry. I need to be alone.
346
00:19:45,070 --> 00:19:50,075
Iz, I know you're upset,
but we need to talk.
347
00:19:53,160 --> 00:19:54,945
I don't trust her.
348
00:19:54,950 --> 00:19:56,515
We have known her all of two hours,
349
00:19:56,520 --> 00:19:58,815
and now she wants you to fly
into the sinkhole with her?
350
00:19:58,820 --> 00:19:59,995
I understand,
351
00:20:00,000 --> 00:20:02,735
but I don't know what else to do.
352
00:20:02,740 --> 00:20:05,305
Let's say everything
Aldridge is saying is true,
353
00:20:05,310 --> 00:20:07,435
that a plane can make it down there.
354
00:20:07,440 --> 00:20:10,875
What happens if you get
a vision while you're flying?
355
00:20:10,880 --> 00:20:11,880
Iz...
356
00:20:13,360 --> 00:20:14,360
It'll be okay.
357
00:20:16,270 --> 00:20:17,930
Dad, I'm scared.
358
00:20:19,230 --> 00:20:20,670
I know.
359
00:20:28,720 --> 00:20:29,895
Here.
360
00:20:29,900 --> 00:20:31,615
You take this and use it if you need to.
361
00:20:31,620 --> 00:20:35,025
- Levi...
- Hey, you got this. Okay?
362
00:20:35,030 --> 00:20:37,380
Okay. Okay.
363
00:20:41,470 --> 00:20:43,165
Shh.
364
00:20:52,140 --> 00:20:53,485
We just need to distract them
365
00:20:53,490 --> 00:20:56,005
so we can sneak back in
and get everyone out.
366
00:20:56,010 --> 00:20:57,705
Okay, I guess we'll just show them
367
00:20:57,710 --> 00:20:59,795
the new Billie Eilish video on my phone?
368
00:20:59,800 --> 00:21:02,795
This isn't a joke, Riley.
My mom and Levi are in there.
369
00:21:02,800 --> 00:21:04,055
So are Scott and Lucas.
370
00:21:04,060 --> 00:21:05,885
They could've gotten out by now.
371
00:21:05,890 --> 00:21:08,126
I'm not gonna go get myself
killed by going back in there.
372
00:21:08,130 --> 00:21:11,105
So that's it? You're just gonna leave?
373
00:21:11,110 --> 00:21:13,325
What do you want from me?
374
00:21:13,330 --> 00:21:15,375
You're such a hypocrite, you know that?
375
00:21:15,380 --> 00:21:16,605
Excuse me?
376
00:21:16,610 --> 00:21:17,855
You were so pissed at my mom
377
00:21:17,860 --> 00:21:19,205
for not going back for your dad.
378
00:21:19,210 --> 00:21:22,855
Now the roles are reversed.
You want to run?
379
00:21:22,860 --> 00:21:25,425
- This isn't the same thing.
- You're right.
380
00:21:25,430 --> 00:21:29,035
It's worse. My mom
was trying to help me.
381
00:21:29,040 --> 00:21:31,390
The only person you
care about is yourself.
382
00:21:34,400 --> 00:21:37,265
Look, I never took you
383
00:21:37,270 --> 00:21:40,045
as someone who was scared of anything.
384
00:21:40,050 --> 00:21:42,570
You operated on your dad,
and you saved his life.
385
00:21:44,190 --> 00:21:46,185
That's who I need right now.
386
00:21:52,240 --> 00:21:57,645
Okay. I'm in. What do we do?
387
00:21:59,510 --> 00:22:00,895
Give me your phone.
388
00:22:00,900 --> 00:22:03,025
Why?
389
00:22:03,030 --> 00:22:04,860
I got an idea.
390
00:22:08,810 --> 00:22:11,390
The intruders, have you seen them?
391
00:22:14,770 --> 00:22:16,290
We haven't seen anyone.
392
00:22:25,140 --> 00:22:26,970
It's okay. They're gone.
393
00:22:29,280 --> 00:22:31,925
Thank you. You speak English?
394
00:22:31,930 --> 00:22:35,885
Yes, we all do. You're the sky people.
395
00:22:35,890 --> 00:22:37,105
What?
396
00:22:37,110 --> 00:22:39,025
My grandfather told me about you.
397
00:22:39,030 --> 00:22:41,805
You fell from that light in the sky.
398
00:22:41,810 --> 00:22:43,715
Have you come to take
our village from us?
399
00:22:43,720 --> 00:22:44,795
No. No, not at all.
400
00:22:44,800 --> 00:22:46,896
You have to tell your
grandfather we mean no harm.
401
00:22:46,900 --> 00:22:50,555
He's not here, but I don't
think he would believe you.
402
00:22:50,560 --> 00:22:53,905
Hey, my son is on
the other side of that wall,
403
00:22:53,910 --> 00:22:55,475
and I need to get to him.
404
00:22:55,480 --> 00:22:57,605
Is there another way out?
405
00:22:57,610 --> 00:23:00,050
- Yes.
- Can you show us?
406
00:23:02,960 --> 00:23:04,400
Come with me.
407
00:23:10,220 --> 00:23:12,015
That was a great catch out there.
408
00:23:12,020 --> 00:23:13,225
Thanks.
409
00:23:13,230 --> 00:23:15,795
No, seriously. You're a proper player.
410
00:23:15,800 --> 00:23:17,055
My dad taught me.
411
00:23:17,060 --> 00:23:19,405
He used to coach my softball team.
412
00:23:19,410 --> 00:23:21,415
We used to practice
in our backyard every day.
413
00:23:21,420 --> 00:23:22,895
Really?
414
00:23:22,900 --> 00:23:24,615
The way Veronica described your father,
415
00:23:24,620 --> 00:23:26,895
I didn't picture him
as a softball coach.
416
00:23:32,820 --> 00:23:34,430
Lilly, are you okay?
417
00:23:38,130 --> 00:23:40,035
Hey.
418
00:23:40,040 --> 00:23:41,775
If there's something you want to say,
419
00:23:41,780 --> 00:23:43,825
you can tell me.
420
00:23:43,830 --> 00:23:46,660
Look, I'm your friend here.
You can trust me.
421
00:23:49,140 --> 00:23:51,710
I'm sorry. I don't want to play anymore.
422
00:23:59,450 --> 00:24:02,370
I don't know what's going on.
Something's not right.
423
00:24:05,500 --> 00:24:07,505
You know, I've thought of
every possible way
424
00:24:07,510 --> 00:24:08,985
things were going to end for me.
425
00:24:08,990 --> 00:24:13,615
Cancer, heart attack,
brain aneurysm, plane crash...
426
00:24:13,620 --> 00:24:15,985
- Oh, my God.
- Accidental stabbing.
427
00:24:15,990 --> 00:24:18,385
But I gotta say, being killed
in a mysterious fort
428
00:24:18,390 --> 00:24:20,775
in 10,000 B.C.
just never crossed my mind.
429
00:24:20,780 --> 00:24:22,605
Hey, hey. Can you stop talking?
430
00:24:22,610 --> 00:24:23,826
Actually, you know what, in situations
431
00:24:23,830 --> 00:24:25,056
like this, I can't, okay?
It's a problem.
432
00:24:25,060 --> 00:24:26,285
- Hey, listen, listen.
- What?
433
00:24:26,290 --> 00:24:27,605
I need you to slide over here,
434
00:24:27,610 --> 00:24:30,695
Reach into my pocket.
435
00:24:30,700 --> 00:24:31,825
Why?
436
00:24:31,830 --> 00:24:33,485
There's a lighter in there, okay?
437
00:24:33,490 --> 00:24:35,745
We can burn through the ropes
and free ourselves.
438
00:24:35,750 --> 00:24:37,395
Wha... oh.
439
00:24:37,400 --> 00:24:39,405
Like in "Indiana Jones
and the Last Crusade".
440
00:24:39,410 --> 00:24:41,535
Nice.
441
00:24:41,540 --> 00:24:42,845
What?
442
00:24:42,850 --> 00:24:44,015
Never mind.
443
00:24:47,630 --> 00:24:49,495
Ah. Okay, I got it.
444
00:24:49,500 --> 00:24:51,020
- You got it?
- I got it.
445
00:24:54,200 --> 00:24:55,505
Okay.
446
00:25:06,700 --> 00:25:08,165
Holy crap, it worked.
447
00:25:08,170 --> 00:25:11,575
Oh, good, okay. Do me. Do me.
448
00:25:11,580 --> 00:25:13,190
Yes. Shh. Okay.
449
00:25:16,620 --> 00:25:18,965
Actually.
450
00:25:18,970 --> 00:25:21,060
What are you doing? Untie me.
451
00:25:23,450 --> 00:25:24,876
Just promise me if we get out of here,
452
00:25:24,880 --> 00:25:25,885
you're not gonna kill me.
453
00:25:25,890 --> 00:25:27,670
Are you kidding me?
454
00:25:29,720 --> 00:25:31,545
You're bargaining with me now?
455
00:25:31,550 --> 00:25:33,895
Well. Yeah.
456
00:25:33,900 --> 00:25:35,545
- Uh-uh. Nah. No deal.
- What?
457
00:25:35,550 --> 00:25:37,195
What do you mean, no deal?!
458
00:25:37,200 --> 00:25:38,805
You walk out of here without me,
459
00:25:38,810 --> 00:25:40,560
you're not going to make it two feet.
460
00:25:42,990 --> 00:25:45,470
- Damn it.
- Come on.
461
00:25:48,040 --> 00:25:50,650
- Oh, man.
- Okay.
462
00:25:53,920 --> 00:25:55,180
Yeah, okay.
463
00:25:56,920 --> 00:25:59,835
Ow! That hurt. That really hurt.
464
00:25:59,840 --> 00:26:02,100
Good. Now let's go.
465
00:26:05,930 --> 00:26:07,835
It's just up here.
466
00:26:19,870 --> 00:26:21,395
Who is that?
467
00:26:21,400 --> 00:26:23,115
It's my grandfather.
468
00:26:23,120 --> 00:26:25,600
We need to hurry. Come on.
469
00:26:51,150 --> 00:26:52,670
Go, go.
470
00:27:03,410 --> 00:27:06,015
Hey, Josh, Riley.
471
00:27:06,020 --> 00:27:07,495
Where have you been?
472
00:27:07,500 --> 00:27:08,896
Oh, you know, just having
a near-death experience.
473
00:27:08,900 --> 00:27:10,725
Hey, hey, hey. Everybody, shut up.
474
00:27:10,730 --> 00:27:11,985
We need to get out of here.
475
00:27:11,990 --> 00:27:13,295
My mom and Levi are still here.
476
00:27:13,300 --> 00:27:14,775
We can't leave without them.
477
00:27:14,780 --> 00:27:16,236
Yeah, that sounds like you problem, man.
478
00:27:16,240 --> 00:27:18,125
You go by yourself, you'll get killed.
479
00:27:18,130 --> 00:27:19,345
Huh?
480
00:27:19,350 --> 00:27:20,666
We have a better chance of staying alive
481
00:27:20,670 --> 00:27:22,955
if we stick together.
482
00:27:22,960 --> 00:27:24,180
Let's move.
483
00:27:28,100 --> 00:27:29,930
Ah, come on.
484
00:27:40,940 --> 00:27:41,940
Sophia.
485
00:27:43,370 --> 00:27:45,935
Thought you were taking the day?
486
00:27:45,940 --> 00:27:48,155
I just came to get
some things from the office.
487
00:27:48,160 --> 00:27:49,875
Well, there may be a few things missing.
488
00:27:49,880 --> 00:27:52,075
Gavin Harris stole his file.
489
00:27:52,080 --> 00:27:54,725
- Why would he do that?
- I don't know.
490
00:27:54,730 --> 00:27:56,865
Whatever he's planning,
it's not gonna work.
491
00:27:56,870 --> 00:27:58,870
I've doubled security
around the sinkhole.
492
00:28:00,500 --> 00:28:01,890
Smart move.
493
00:28:04,220 --> 00:28:05,735
Of course, it won't be necessary
494
00:28:05,740 --> 00:28:08,960
if you tell me where he is.
495
00:28:10,660 --> 00:28:13,655
I know how badly you want to
get down there to find Diana,
496
00:28:13,660 --> 00:28:15,615
but there are other people to consider.
497
00:28:15,620 --> 00:28:18,605
Yeah, there are. Like Gavin's family.
498
00:28:18,610 --> 00:28:21,085
Like the dozens of people
who fell in that sinkhole.
499
00:28:21,090 --> 00:28:23,790
Don't you think I would
help them if I could?
500
00:28:25,200 --> 00:28:27,235
That earthquake was a 5.0.
501
00:28:27,240 --> 00:28:29,525
Our people predicted any other
disturbance in the sinkhole
502
00:28:29,530 --> 00:28:31,805
could cause a catastrophic event.
503
00:28:31,810 --> 00:28:33,245
You don't know that.
504
00:28:33,250 --> 00:28:36,375
I'm not willing to risk it.
505
00:28:36,380 --> 00:28:39,385
Sophia, please, if you know
something, you have to tell me.
506
00:28:44,740 --> 00:28:47,995
Gavin, I can't get ahold of Sophia.
507
00:28:48,000 --> 00:28:50,305
So we don't know
if she got the radar down?
508
00:28:50,310 --> 00:28:53,025
No, but it doesn't change anything.
We still have to fly.
509
00:28:53,030 --> 00:28:54,225
But you said it yourself.
510
00:28:54,230 --> 00:28:55,785
They'll shoot you down.
511
00:28:55,790 --> 00:28:58,095
Please, you can't do this.
512
00:28:58,100 --> 00:28:59,705
She's right.
513
00:28:59,710 --> 00:29:02,370
We can't go anywhere
until we know it's safe.
514
00:29:03,760 --> 00:29:06,375
I hate to be blunt,
but if we don't leave tonight,
515
00:29:06,380 --> 00:29:08,120
you'll never see your family again.
516
00:29:09,940 --> 00:29:12,375
Okay, what aren't you telling us?
517
00:29:12,380 --> 00:29:16,885
Because if you want me to fly,
you have to tell us the truth.
518
00:29:20,780 --> 00:29:23,425
There's something I need to show you.
519
00:29:23,430 --> 00:29:27,635
It'll explain everything.
But it's not here. It's in LA.
520
00:29:28,130 --> 00:29:31,765
You want us to drive back
to LA to show us something?
521
00:29:31,770 --> 00:29:33,305
Oh, who said anything about driving?
522
00:29:47,410 --> 00:29:49,325
Over there.
523
00:29:49,330 --> 00:29:51,455
Those rocks, they pull
away from the wall.
524
00:29:51,460 --> 00:29:53,975
Mom!
525
00:29:53,980 --> 00:29:56,380
Josh. Thank God you're okay.
526
00:29:59,070 --> 00:30:00,115
- Go.
- Okay.
527
00:30:00,120 --> 00:30:02,335
Let's go. Come on.
528
00:30:02,340 --> 00:30:03,340
Come on.
529
00:30:06,520 --> 00:30:08,255
- Eve go.
- There they are.
530
00:30:21,840 --> 00:30:22,840
Stop.
531
00:30:29,190 --> 00:30:30,850
Let them go, Silas.
532
00:30:33,760 --> 00:30:37,795
- Go.
- Thank you.
533
00:30:37,800 --> 00:30:38,895
Go.
534
00:30:44,680 --> 00:30:46,595
Okay, not to state the obvious,
535
00:30:46,600 --> 00:30:49,245
but Europeans didn't show up
and start colonizing this place
536
00:30:49,250 --> 00:30:50,385
until the 16th century.
537
00:30:50,390 --> 00:30:52,295
Those people shouldn't be here.
538
00:30:52,300 --> 00:30:53,555
We're here.
539
00:30:53,560 --> 00:30:54,906
Yeah, but they didn't just arrive.
540
00:30:54,910 --> 00:30:56,825
It's like they'd been
living there for years.
541
00:30:56,830 --> 00:30:58,605
Whoever they are,
542
00:30:58,610 --> 00:31:00,305
definitely don't like outsiders.
543
00:31:00,310 --> 00:31:02,655
Would you like it if people
broke into your house?
544
00:31:02,660 --> 00:31:03,660
Hey.
545
00:31:06,360 --> 00:31:07,625
What's up?
546
00:31:07,630 --> 00:31:10,705
Soon as we get back, we go
looking for my stuff, okay?
547
00:31:10,710 --> 00:31:13,315
I'm really sorry, man.
I don't remember where it is.
548
00:31:13,320 --> 00:31:14,625
Then you got a big problem.
549
00:31:14,630 --> 00:31:16,715
Do you not recall
what happened back there?
550
00:31:16,720 --> 00:31:18,325
I saved your life.
551
00:31:18,330 --> 00:31:20,895
That doesn't make us even.
552
00:31:20,900 --> 00:31:22,975
You know what?
You really want to kill me?
553
00:31:22,980 --> 00:31:25,855
Go for it. I'm serious.
554
00:31:25,860 --> 00:31:27,415
Just get it over and done with
555
00:31:27,420 --> 00:31:29,380
'cause I'm sick of being
your little bitch.
556
00:31:36,610 --> 00:31:40,435
Wow. Look at you, man.
557
00:31:40,440 --> 00:31:42,435
You finally grew a pair.
558
00:31:44,050 --> 00:31:45,745
But you should have left me tied up.
559
00:31:58,410 --> 00:31:59,845
Yeah, this was fun.
560
00:31:59,850 --> 00:32:02,680
I didn't think about dying
for at least 20 minutes.
561
00:32:04,590 --> 00:32:07,900
- Riley!
- Dad.
562
00:32:09,640 --> 00:32:11,400
We were getting so worried
about your guys.
563
00:32:17,080 --> 00:32:20,735
- You're the pilot?
- Captain Levi Delgado.
564
00:32:20,740 --> 00:32:22,035
It's a pleasure to meet you all.
565
00:32:22,040 --> 00:32:24,515
You're here to bring us home?
566
00:32:24,520 --> 00:32:25,955
That was the plan.
567
00:32:25,960 --> 00:32:27,755
But unfortunately my plane's damaged.
568
00:32:27,760 --> 00:32:30,875
I lost an engine.
569
00:32:30,880 --> 00:32:32,395
I wish I had better news.
570
00:32:32,400 --> 00:32:34,785
So that's it. We're stuck here.
571
00:32:34,790 --> 00:32:36,115
I didn't say that.
572
00:32:36,120 --> 00:32:37,355
I came here to bring you home,
573
00:32:37,360 --> 00:32:39,445
and that's what I'm going to do.
574
00:32:39,450 --> 00:32:41,320
However long it takes.
575
00:32:48,940 --> 00:32:52,765
Hey, mind if I join?
576
00:32:52,770 --> 00:32:54,340
Take a seat.
577
00:32:58,780 --> 00:32:59,820
You okay?
578
00:33:01,430 --> 00:33:03,775
Yeah, I, uh,
579
00:33:03,780 --> 00:33:07,985
I just heard about that
guy who died, Eddie.
580
00:33:07,990 --> 00:33:10,086
They think that old man at
the fort might have killed him.
581
00:33:10,090 --> 00:33:12,570
Yeah, I know.
582
00:33:16,360 --> 00:33:19,445
Listen, I wanted to say thank you
583
00:33:19,450 --> 00:33:21,965
for keeping me alive out there and all.
584
00:33:23,710 --> 00:33:26,715
Not bad for a guy a life
stage apart from you, huh?
585
00:33:28,810 --> 00:33:31,415
Yeah. Not bad.
586
00:33:42,510 --> 00:33:44,040
Good night, Josh.
587
00:33:52,830 --> 00:33:55,525
Hey, Lilly.
588
00:33:55,530 --> 00:33:57,745
Why are you all by yourself?
589
00:33:57,750 --> 00:34:00,525
Veronica went to get some food.
590
00:34:00,530 --> 00:34:02,060
May I?
591
00:34:13,420 --> 00:34:16,065
I'm sorry I upset you before.
592
00:34:16,070 --> 00:34:18,505
But if I'm being honest,
593
00:34:18,510 --> 00:34:20,895
I think you know more
than you're telling us
594
00:34:20,900 --> 00:34:24,025
about what happened to Eddie
and the man you saw.
595
00:34:24,030 --> 00:34:26,115
I told you everything I know about him.
596
00:34:26,120 --> 00:34:28,690
Okay. It's okay, I believe you.
597
00:34:30,910 --> 00:34:31,910
But Lilly...
598
00:34:33,610 --> 00:34:36,440
Is there something else you want to say?
599
00:34:41,530 --> 00:34:43,965
Okay.
600
00:34:43,970 --> 00:34:48,175
Well, I'm here to help
if you ever need me.
601
00:34:55,590 --> 00:34:57,935
Ty.
602
00:34:57,940 --> 00:35:00,585
Yeah?
603
00:35:00,590 --> 00:35:01,940
There is something else.
604
00:35:06,560 --> 00:35:07,900
What is it?
605
00:35:11,210 --> 00:35:12,600
Veronica?
606
00:35:15,260 --> 00:35:16,775
She's not my sister.
607
00:35:23,790 --> 00:35:26,790
Lilly, what are you saying?
608
00:35:29,230 --> 00:35:30,615
A year ago,
609
00:35:30,620 --> 00:35:33,450
I was with my family
at our church for a picnic.
610
00:35:34,970 --> 00:35:38,665
I went for a walk by myself,
and a car pulled up.
611
00:35:38,670 --> 00:35:41,805
It was Aaron and Veronica.
612
00:35:41,810 --> 00:35:43,030
They took me.
613
00:35:48,120 --> 00:35:52,040
Oh, Lilly. It's okay.
614
00:36:01,870 --> 00:36:02,870
Veronica.
615
00:36:08,830 --> 00:36:10,490
We need to talk.
616
00:36:12,620 --> 00:36:15,275
Veronica. Veronica, wait!
617
00:36:24,200 --> 00:36:25,675
This is Captain Levi Delgado.
618
00:36:25,680 --> 00:36:27,675
If you can hear me, please respond.
619
00:36:31,860 --> 00:36:33,155
This is Captain Levi Delgado.
620
00:36:33,160 --> 00:36:34,825
If you can hear me, we need your help.
621
00:36:34,830 --> 00:36:36,205
Please respond.
622
00:36:36,210 --> 00:36:37,746
You really think whoever's
on the other end of that
623
00:36:37,750 --> 00:36:39,210
can help us fix your plane?
624
00:36:41,870 --> 00:36:42,955
They flew here.
625
00:36:42,960 --> 00:36:44,345
Maybe they have parts we can use.
626
00:36:44,350 --> 00:36:46,305
Who knows, maybe
their plane can still fly.
627
00:36:46,310 --> 00:36:48,865
I think we can make it.
628
00:36:48,870 --> 00:36:52,745
Hey, Levi, we need to talk.
629
00:36:52,750 --> 00:36:54,655
Let me know the minute
you hear something.
630
00:36:54,660 --> 00:36:56,010
Will do.
631
00:36:59,230 --> 00:37:02,125
Listen, I should have told you
the truth about my mission.
632
00:37:02,130 --> 00:37:04,060
- I'm sorry.
- It's not about that.
633
00:37:07,150 --> 00:37:09,630
- You want to talk about Gavin?
- Yeah.
634
00:37:12,900 --> 00:37:14,900
I just... I keep thinking about...
635
00:37:17,120 --> 00:37:20,365
How he must have felt when he found out.
636
00:37:20,370 --> 00:37:22,370
How hurt he must've been.
637
00:37:23,850 --> 00:37:24,945
Eve.
638
00:37:29,090 --> 00:37:32,175
He wasn't there for you.
639
00:37:32,180 --> 00:37:34,695
You don't need to beat
yourself up over this.
640
00:37:34,700 --> 00:37:36,100
I can't help it.
641
00:37:40,710 --> 00:37:42,145
What did he say when you told him?
642
00:37:42,150 --> 00:37:44,630
- Eve, I don't...
- I just... I need to know.
643
00:37:50,520 --> 00:37:52,390
He asked me if I loved you.
644
00:37:54,380 --> 00:37:55,380
What did you say?
645
00:37:57,940 --> 00:37:59,640
I didn't have to say anything.
646
00:38:01,300 --> 00:38:02,765
He knew the answer.
647
00:38:13,790 --> 00:38:16,140
I'm going to get some rest.
648
00:38:17,440 --> 00:38:18,830
Okay.
649
00:38:39,940 --> 00:38:41,120
Follow me.
650
00:38:46,820 --> 00:38:49,815
You brought us here
to see a construction site.
651
00:39:02,440 --> 00:39:04,005
What is this place?
652
00:39:04,010 --> 00:39:05,355
This is where the survivors
653
00:39:05,360 --> 00:39:08,040
of the La Brea sinkhole
settled in 10,000 BC.
654
00:39:11,280 --> 00:39:12,795
How did you find it?
655
00:39:12,800 --> 00:39:15,845
All you need to know is why you're here.
656
00:39:15,850 --> 00:39:19,330
We found something from Eve.
657
00:39:28,120 --> 00:39:30,215
The interesting thing about glass
658
00:39:30,220 --> 00:39:34,295
is that it takes almost
a million years to decompose.
659
00:39:34,300 --> 00:39:37,905
In this particular bottle,
we found something.
660
00:39:37,910 --> 00:39:39,825
A letter.
661
00:39:39,830 --> 00:39:42,475
- From my mom?
- Yeah.
662
00:39:42,480 --> 00:39:45,485
When my team found it,
the letter was in fragments,
663
00:39:45,490 --> 00:39:49,485
but they were able to reconstruct it.
664
00:39:56,450 --> 00:39:59,885
"Dear Gavin and Izzy,
665
00:39:59,890 --> 00:40:03,845
I know this is probably
crazy and hopeless.
666
00:40:03,850 --> 00:40:06,855
But somehow you found my ring.
667
00:40:06,860 --> 00:40:11,065
Maybe if there's a miracle,
you'll find this letter".
668
00:40:12,340 --> 00:40:15,165
I've been down here five nights
669
00:40:15,170 --> 00:40:17,045
holding onto the hope that Josh and I
670
00:40:17,050 --> 00:40:18,910
would find our way back to you both.
671
00:40:21,260 --> 00:40:22,905
But now something's happened.
672
00:40:26,960 --> 00:40:28,785
Tonight,
673
00:40:28,790 --> 00:40:32,995
the light that connects
our worlds started to close.
674
00:40:40,930 --> 00:40:42,280
Five nights.
675
00:40:44,460 --> 00:40:46,845
That's tonight.
676
00:40:46,850 --> 00:40:48,945
Gavin, I wish we had more time
677
00:40:48,950 --> 00:40:52,245
to try and fix everything
that got broken between us.
678
00:40:52,250 --> 00:40:53,895
Just know that in my heart,
679
00:40:53,900 --> 00:40:57,245
I am so sorry for doubting you.
680
00:40:57,250 --> 00:41:00,295
I should have believed you all along.
681
00:41:00,300 --> 00:41:03,475
"Izzy, my strong and beautiful daughter,
682
00:41:03,480 --> 00:41:06,915
you have your whole life
to look forward to.
683
00:41:06,920 --> 00:41:09,305
Lean on your father
and take care of each other".
684
00:41:12,920 --> 00:41:15,275
Gavin, I don't know if or when I'll ever
685
00:41:15,280 --> 00:41:17,065
see either one of you again, but I know
686
00:41:17,070 --> 00:41:20,185
if there's some way,
any way, to help us,
687
00:41:20,190 --> 00:41:23,145
that you'll find it.
688
00:41:23,150 --> 00:41:25,845
Wherever you are, wherever I am,
689
00:41:25,850 --> 00:41:26,945
no matter what...
690
00:41:28,980 --> 00:41:30,500
You're always with me.
691
00:41:32,940 --> 00:41:35,510
"All my love, Eve".
692
00:41:40,340 --> 00:41:41,985
The light's closing.
693
00:41:41,990 --> 00:41:43,995
Why the hell didn't you tell me?
694
00:41:44,000 --> 00:41:45,495
Because once we get down there,
695
00:41:45,500 --> 00:41:47,645
I can't guarantee you'll make it back.
696
00:41:47,650 --> 00:41:50,475
And you knew he'd never
leave me if you told us that.
697
00:41:50,480 --> 00:41:51,655
Yeah.
698
00:41:51,660 --> 00:41:55,215
- So why tell me now?
- I had no choice.
699
00:41:55,220 --> 00:41:58,095
By this time tomorrow,
the light will be gone.
700
00:41:58,100 --> 00:41:59,585
If you want to save them,
701
00:41:59,590 --> 00:42:01,225
you're gonna have to take the risk.
702
00:42:06,320 --> 00:42:08,235
I can't do that.
703
00:42:08,240 --> 00:42:09,365
But if you don't,
704
00:42:09,370 --> 00:42:10,975
we'll never get Mom and Josh back.
705
00:42:10,980 --> 00:42:13,285
- Iz...
- I'll be fine, okay?
706
00:42:13,290 --> 00:42:15,585
I have Aunt Jessica.
707
00:42:15,590 --> 00:42:18,635
Please go save them.
708
00:42:18,640 --> 00:42:20,335
You have to.
49534