All language subtitles for Jesus.Of.Montreal.1989.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:05,960 --> 00:00:08,240 The digitization and restoration of this film 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:08,360 --> 00:00:10,680 remain faithful to the body and spirit of the original work. 5 00:00:10,840 --> 00:00:12,680 This project was realised with the help of 6 00:00:22,200 --> 00:00:23,720 You killed him. 7 00:00:23,840 --> 00:00:26,440 No, it was you who killed him. 8 00:00:26,520 --> 00:00:29,320 Everybody knows I was in Tchermashnya. 9 00:00:29,440 --> 00:00:32,040 I hit him but you are the murderer. 10 00:00:32,120 --> 00:00:37,160 You said, "Man must root out the idea of God 11 00:00:37,240 --> 00:00:40,200 and accept mortality with no hope of resurrection. 12 00:00:40,280 --> 00:00:46,080 Then will he resign himself to death and stop bemoaning this short life. 13 00:00:46,160 --> 00:00:48,280 His love will be selfless." 14 00:00:49,240 --> 00:00:51,760 Did you think I was deaf? 15 00:01:01,600 --> 00:01:05,040 Woe to those who commit suicide... 16 00:01:05,160 --> 00:01:08,040 to those who destroy themselves! 17 00:01:08,160 --> 00:01:11,960 No one is more miserable. 18 00:01:19,760 --> 00:01:24,000 By damning God and life, they damn themselves. 19 00:01:24,960 --> 00:01:28,000 Timeless their consuming hunger, 20 00:01:28,080 --> 00:01:30,120 their rejection of forgiveness. 21 00:01:33,840 --> 00:01:37,320 They curse the God who beckons them. 22 00:01:38,600 --> 00:01:42,360 They wish annihilation on Him 23 00:01:42,440 --> 00:01:44,560 and on all His creation. 24 00:01:48,440 --> 00:01:50,400 They thirst after death 25 00:01:51,440 --> 00:01:53,080 and the void. 26 00:02:16,200 --> 00:02:17,840 I want his head. 27 00:02:18,200 --> 00:02:20,080 His head? 28 00:02:20,160 --> 00:02:22,440 For my Homme sauvage campaign. 29 00:02:22,520 --> 00:02:24,360 He doesn't do ads. 30 00:02:24,480 --> 00:02:26,600 I've heard that before. 31 00:02:28,520 --> 00:02:30,480 My God! 32 00:02:30,960 --> 00:02:33,400 It was awesome, stunning, profound... 33 00:02:33,520 --> 00:02:35,320 so profound! 34 00:02:35,400 --> 00:02:37,200 I liked it... very much. 35 00:02:37,320 --> 00:02:39,160 It's a breakthrough. 36 00:02:39,240 --> 00:02:41,120 - Thanks. - You must do my show. 37 00:02:41,200 --> 00:02:44,800 I want everyone to know. This is a must-see! 38 00:02:44,920 --> 00:02:46,120 You! 39 00:02:46,240 --> 00:02:48,520 You had me in tears the whole time. 40 00:02:48,640 --> 00:02:50,600 Nothing new. 41 00:02:50,680 --> 00:02:53,920 What do you mean? It was so moving. 42 00:02:54,320 --> 00:02:57,040 You're the finest actor of your generation. 43 00:02:57,120 --> 00:02:59,360 - Seriously. - A formidable actor. 44 00:03:00,160 --> 00:03:01,960 Excuse me. 45 00:03:02,040 --> 00:03:04,040 There's a good actor. 46 00:03:13,600 --> 00:03:15,400 Excuse me... sorry. 47 00:03:15,480 --> 00:03:17,440 I'll see you later. 48 00:03:17,560 --> 00:03:21,320 - Feel like a bite? - Yeah, but not at L'Express. 49 00:03:21,400 --> 00:03:23,040 The Witloof? 50 00:03:24,560 --> 00:03:26,480 - What's your next part? - Jesus. 51 00:03:26,600 --> 00:03:28,400 I need inspiration. 52 00:03:28,480 --> 00:03:30,320 - Jesus? - Jesus. 53 00:03:31,400 --> 00:03:35,480 JÉSUS DE MONTRÉAL 54 00:05:31,000 --> 00:05:33,640 Hello, Mr Coulombe. 55 00:05:33,760 --> 00:05:37,080 Hello, Father. 56 00:05:37,680 --> 00:05:40,360 Come, I'll show it to you. 57 00:05:41,480 --> 00:05:45,520 It's a play I first put on 35 years ago. 58 00:05:45,600 --> 00:05:48,080 We've run it every summer since. 59 00:05:48,200 --> 00:05:50,960 But it hasn't been doing well. 60 00:05:51,040 --> 00:05:53,080 The text's a bit dated. 61 00:05:53,200 --> 00:05:56,160 It needs to be modernized. 62 00:05:57,720 --> 00:05:58,720 Fine. 63 00:06:03,440 --> 00:06:05,440 First Station. 64 00:06:05,520 --> 00:06:10,160 Jesus is sentenced to die. 65 00:06:11,000 --> 00:06:13,640 This just man must die. 66 00:06:13,720 --> 00:06:16,880 - Why? - Because He is just and we are not. 67 00:06:16,960 --> 00:06:19,920 - He will bear our murders. - Our thefts. 68 00:06:20,000 --> 00:06:22,000 Our adulteries! 69 00:06:22,160 --> 00:06:24,920 He falters under the weight of our sins. 70 00:06:25,000 --> 00:06:29,560 - They chose the heaviest wood! - The hardest wood! 71 00:06:29,640 --> 00:06:34,440 Our sins make His cross heavy. 72 00:06:34,520 --> 00:06:37,040 Our sins! 73 00:06:38,360 --> 00:06:40,080 Innocent lamb! 74 00:06:40,560 --> 00:06:43,040 See how my pride crushes You. 75 00:06:43,120 --> 00:06:45,200 Constance Lazure? 76 00:06:45,320 --> 00:06:47,120 Know her? 77 00:06:47,200 --> 00:06:50,000 She was ahead of me at the Conservatory. 78 00:06:50,120 --> 00:06:52,200 I see. 79 00:06:53,440 --> 00:06:55,760 I don't mean to meddle, but... 80 00:06:57,400 --> 00:06:59,080 if you want to cast her again 81 00:06:59,920 --> 00:07:01,240 that's fine. 82 00:07:01,360 --> 00:07:04,360 She's an exceptionally sensitive young woman. 83 00:07:05,160 --> 00:07:06,920 Yeah, I remember. 84 00:07:22,840 --> 00:07:24,560 What are you doing here? 85 00:07:25,160 --> 00:07:26,800 I've come for you. 86 00:07:31,120 --> 00:07:34,760 I like serving meals. I feel useful. 87 00:07:34,840 --> 00:07:37,040 How long were you away? 88 00:07:37,120 --> 00:07:39,040 I wasn't counting. 89 00:07:41,120 --> 00:07:44,400 Things have become so corrupt here. 90 00:07:46,680 --> 00:07:48,760 Will you work with me? 91 00:07:53,320 --> 00:07:54,800 Where are you living? 92 00:07:54,880 --> 00:07:56,280 Around. 93 00:07:57,320 --> 00:07:59,600 You can stay with me. 94 00:08:02,520 --> 00:08:04,520 Okay. 95 00:08:05,000 --> 00:08:06,480 We need two guys 96 00:08:06,600 --> 00:08:08,880 and another woman. 97 00:08:12,840 --> 00:08:16,080 - That Midsummer Night! - I know. 98 00:08:16,160 --> 00:08:18,840 The actors! Such awful diction. 99 00:08:18,920 --> 00:08:22,000 - That's trendy now. - But diction is fundamental. 100 00:08:22,120 --> 00:08:24,080 Improvising is in. 101 00:08:24,200 --> 00:08:25,520 Please stand by... 102 00:08:25,800 --> 00:08:27,800 Oh Christa. 103 00:08:29,920 --> 00:08:32,240 Your skin. 104 00:08:32,360 --> 00:08:34,520 Oh, your tongue. 105 00:08:34,640 --> 00:08:36,400 More, more. 106 00:08:36,520 --> 00:08:39,040 Oh, it's so good. 107 00:08:44,400 --> 00:08:47,880 Having fun without me, are we? 108 00:08:47,960 --> 00:08:49,840 Johnny, you're home. 109 00:08:49,920 --> 00:08:51,800 This is my husband. 110 00:08:51,880 --> 00:08:53,720 Not bad. 111 00:08:53,800 --> 00:08:55,600 Better than that. 112 00:08:55,720 --> 00:08:58,360 Hurry, get undressed. 113 00:09:01,160 --> 00:09:03,920 What do you say now? 114 00:09:04,000 --> 00:09:05,800 I'd love to taste this cock. 115 00:09:05,880 --> 00:09:08,320 Feel free. 116 00:09:08,440 --> 00:09:10,120 Leave me some. 117 00:09:10,240 --> 00:09:12,520 There's enough for you both. 118 00:09:14,080 --> 00:09:16,480 Why it's my pal B... Burt. 119 00:09:16,600 --> 00:09:18,680 Come in, take a look. 120 00:09:20,440 --> 00:09:23,040 Where is he? 121 00:09:23,160 --> 00:09:27,440 We can't wait. Can you play them both? 122 00:09:27,520 --> 00:09:29,120 I'll try, but... 123 00:09:29,800 --> 00:09:31,040 Okay, stand by. 124 00:09:33,040 --> 00:09:37,120 Oh, Johnny, you're so good. 125 00:09:37,200 --> 00:09:40,760 You too, so good to take. 126 00:09:40,880 --> 00:09:42,840 Oh Burt... 127 00:09:42,920 --> 00:09:45,000 Your skin! 128 00:09:45,080 --> 00:09:47,800 So you like it, slut? Say you like it. 129 00:09:47,880 --> 00:09:51,360 Yes, Burt. I like it. 130 00:09:51,440 --> 00:09:53,960 Tell me you like it. 131 00:09:54,040 --> 00:09:56,200 Yes, Johnny, yes. 132 00:09:56,280 --> 00:09:58,880 Take it, take it all. 133 00:09:58,960 --> 00:10:01,720 And you take this! 134 00:10:01,840 --> 00:10:03,560 Fuck me Burt. 135 00:10:03,640 --> 00:10:05,760 Fuck me Johnny. 136 00:10:05,880 --> 00:10:07,800 I'm fucking you, baby. 137 00:10:07,880 --> 00:10:10,040 I'm fucking you! 138 00:10:14,720 --> 00:10:18,040 Shit, I got the mikes mixed up. 139 00:10:18,120 --> 00:10:21,280 That's alright, no one'll notice. 140 00:10:21,360 --> 00:10:23,760 - That was great. - Wonderful. 141 00:10:23,840 --> 00:10:26,880 When did you want to start? 142 00:10:26,960 --> 00:10:28,840 Now. 143 00:10:31,720 --> 00:10:33,440 Okay, let's go. 144 00:10:33,560 --> 00:10:35,320 - What about them? - They'll manage. 145 00:10:41,480 --> 00:10:43,880 We take turns babysitting. 146 00:10:45,040 --> 00:10:48,160 There you are! 147 00:10:51,680 --> 00:10:54,560 You don't know these guys, do you? 148 00:11:02,320 --> 00:11:04,840 You see, the faculty of theology 149 00:11:04,960 --> 00:11:07,520 is wholly funded by the archdiocese 150 00:11:07,800 --> 00:11:09,640 not like in Germany or Holland. 151 00:11:10,280 --> 00:11:14,360 We can't say what we want, not in public that is. 152 00:11:14,440 --> 00:11:16,760 Like what? 153 00:11:16,840 --> 00:11:20,400 There've been discoveries in archaeology 154 00:11:20,520 --> 00:11:24,040 since Israel annexed the Left Bank. 155 00:11:24,120 --> 00:11:27,960 Computer analyses of the texts that are incredible... 156 00:11:28,040 --> 00:11:31,440 and new translations of the Talmud. 157 00:11:31,520 --> 00:11:36,600 We're beginning to understand who he really was. 158 00:11:36,720 --> 00:11:39,760 - Jesus? - Yes. 159 00:11:39,880 --> 00:11:44,000 I photocopied some articles. 160 00:11:44,120 --> 00:11:46,560 - Thanks. - Please don't tell anyone. 161 00:11:46,640 --> 00:11:53,160 It could get me in trouble. You actors can say what you want. 162 00:12:16,120 --> 00:12:18,000 Looking for Jesus? 163 00:12:25,040 --> 00:12:27,520 It's He who will find you. 164 00:12:28,840 --> 00:12:30,400 Yeah. 165 00:12:30,520 --> 00:12:33,560 Peace be with you. 166 00:14:02,720 --> 00:14:04,040 Back already? 167 00:14:05,400 --> 00:14:08,880 - Okay... - Should I go? 168 00:14:11,600 --> 00:14:14,720 Come on out, this isn't a bedroom farce. 169 00:14:41,000 --> 00:14:44,000 I'm not a very good priest. 170 00:14:44,080 --> 00:14:47,160 As you can see. 171 00:14:48,640 --> 00:14:50,080 I tried 172 00:14:50,160 --> 00:14:51,880 but... 173 00:14:56,160 --> 00:14:59,120 My family was very poor 174 00:14:59,240 --> 00:15:01,680 and very religious. 175 00:15:01,800 --> 00:15:04,080 I loved theatre. 176 00:15:04,200 --> 00:15:06,360 It seemed like a solution 177 00:15:06,440 --> 00:15:09,360 a way out. 178 00:15:16,040 --> 00:15:20,120 At least I was able to travel 179 00:15:20,240 --> 00:15:24,800 to see all the great productions. 180 00:15:24,880 --> 00:15:29,000 Alec Guiness in Richard the Third 181 00:15:29,080 --> 00:15:32,160 in the first act, with his dagger. 182 00:15:32,600 --> 00:15:37,480 "Now is the winter of our discontent!" 183 00:15:37,600 --> 00:15:41,200 "Made glorious summer by this son of York". 184 00:15:47,840 --> 00:15:50,360 And Gérard Philippe in Lorenzaccio... 185 00:15:50,440 --> 00:15:52,520 Magical! 186 00:15:55,160 --> 00:15:57,960 Afterwards he'd visit the hookers... 187 00:15:58,040 --> 00:16:00,680 black girls of Harlem. 188 00:16:00,800 --> 00:16:02,360 Well 189 00:16:02,480 --> 00:16:05,000 back then it wasn't easy 190 00:16:05,560 --> 00:16:06,760 for a priest. 191 00:16:10,000 --> 00:16:13,400 Nothing's really changed. 192 00:16:13,520 --> 00:16:17,000 Unless you're willing to give it up. 193 00:16:17,080 --> 00:16:19,400 I've told you before. 194 00:16:19,480 --> 00:16:22,120 What? What did you tell her? 195 00:16:23,040 --> 00:16:25,520 If I sent my resignation to Rome 196 00:16:25,640 --> 00:16:29,200 they'd give me a pair of pants, a shirt, a jacket, 197 00:16:29,320 --> 00:16:30,840 and 50 cash. 198 00:16:31,200 --> 00:16:32,720 That's it, bye-bye. 199 00:16:32,840 --> 00:16:35,360 You could live here. 200 00:16:35,440 --> 00:16:39,160 I'm too old to sleep on the floor. 201 00:16:41,880 --> 00:16:43,280 There's my bed. 202 00:16:46,160 --> 00:16:50,000 'Course it's not as nice as your big flat 203 00:16:50,120 --> 00:16:53,160 with the nuns making breakfast and all. 204 00:16:56,440 --> 00:16:59,760 Breakfasts here aren't bad. 205 00:17:00,240 --> 00:17:02,480 I know, I know. 206 00:17:14,240 --> 00:17:16,120 - See you. - Yeah. 207 00:17:22,600 --> 00:17:24,760 Well what? 208 00:17:24,840 --> 00:17:27,040 Dear Constance. 209 00:17:28,240 --> 00:17:30,120 It gives him so much pleasure 210 00:17:30,200 --> 00:17:32,520 and me so little pain. 211 00:17:40,480 --> 00:17:42,640 The studio's up here. 212 00:17:53,280 --> 00:17:56,080 It is impossible to talk about 213 00:17:56,160 --> 00:17:58,840 the origin of the universe. 214 00:17:58,960 --> 00:18:02,720 The mind can't conceive of time before it all began 215 00:18:02,840 --> 00:18:05,000 15 billion years ago 216 00:18:05,080 --> 00:18:08,520 when all matter condensed to nearly nothing 217 00:18:08,640 --> 00:18:11,560 at a temperature we cannot imagine. 218 00:18:16,160 --> 00:18:19,000 The big bang... 219 00:18:19,120 --> 00:18:21,440 an explosion of inconceivable force. 220 00:18:22,280 --> 00:18:27,480 A million years later, the heat hasn't abated. 221 00:18:27,560 --> 00:18:29,960 - Can we go in? - Sure. 222 00:18:30,040 --> 00:18:32,320 We're behind the screen. 223 00:18:38,640 --> 00:18:41,840 Stars are born and die. 224 00:18:42,680 --> 00:18:44,480 Our Sun is one of them. 225 00:18:48,640 --> 00:18:50,520 We live on a tiny planet 226 00:18:51,320 --> 00:18:54,400 orbiting an ordinary star 227 00:18:54,480 --> 00:18:57,560 on the periphery of a typical galaxy 228 00:18:57,640 --> 00:19:00,280 among billions of other galaxies. 229 00:19:00,400 --> 00:19:05,560 We don't know how many solar systems there are. 230 00:19:05,640 --> 00:19:07,520 If most stars have planets 231 00:19:07,640 --> 00:19:09,760 it's probable that other forms of life 232 00:19:09,840 --> 00:19:13,280 exist by the million. 233 00:19:13,400 --> 00:19:16,160 But if solar systems result 234 00:19:16,240 --> 00:19:19,200 from highly exceptional stellar processes, 235 00:19:19,640 --> 00:19:22,400 we may be alone. 236 00:19:36,280 --> 00:19:38,120 5 billion years from now 237 00:19:38,240 --> 00:19:41,160 our Sun will have burned its nuclear fuel. 238 00:19:42,160 --> 00:19:46,000 Earth will revert to the galactic gases that formed it. 239 00:19:48,080 --> 00:19:50,000 But we will be long gone. 240 00:19:51,280 --> 00:19:55,600 The world began without man and will end the same way. 241 00:19:59,600 --> 00:20:02,240 When the last soul vanishes from Earth 242 00:20:02,360 --> 00:20:06,960 the universe will bear no trace of man's passing. 243 00:20:15,840 --> 00:20:18,560 Did you write this? 244 00:20:19,720 --> 00:20:21,560 It's a collage, a popularization. 245 00:20:21,640 --> 00:20:24,560 Leaves a lot unanswered. 246 00:20:24,640 --> 00:20:28,480 Yeah, and though it's valid today 247 00:20:28,560 --> 00:20:31,360 in 5 years it may change. 248 00:20:31,440 --> 00:20:33,920 René? Sorry. Can you come? 249 00:20:38,360 --> 00:20:40,920 What's the play? 250 00:20:41,000 --> 00:20:45,720 - We'll write it. - A collective work? 251 00:20:45,840 --> 00:20:48,560 You don't have to write. 252 00:20:51,480 --> 00:20:55,320 I like to read the script first. 253 00:20:55,400 --> 00:20:58,680 That's why I don't work much. 254 00:21:03,480 --> 00:21:05,440 Ask someone else. 255 00:21:05,560 --> 00:21:06,800 Sorry. 256 00:21:11,480 --> 00:21:18,400 I know a girl who'd be interested, but she may not be what you want. 257 00:21:43,360 --> 00:21:47,360 The unutterable lightness of being... 258 00:21:47,440 --> 00:21:50,600 Esprit numéro 7. 259 00:21:53,000 --> 00:21:54,000 Cut! 260 00:21:54,120 --> 00:21:58,400 No, it's not light enough. It has to be airy. 261 00:21:58,520 --> 00:22:00,640 Like maybe she should fly? 262 00:22:00,760 --> 00:22:04,320 It should be Kundera, that's the concept. 263 00:22:04,400 --> 00:22:06,360 But how, Kundera? 264 00:22:06,480 --> 00:22:08,360 Just light! 265 00:22:08,440 --> 00:22:10,800 No technical details, I'm creative. 266 00:22:11,360 --> 00:22:14,240 - Was I alright? - Perfect, treasure. 267 00:22:14,360 --> 00:22:16,840 A shame we can't show your ass. 268 00:22:27,920 --> 00:22:29,080 A passion play? 269 00:22:30,760 --> 00:22:32,840 And you'll play the Virgin? 270 00:22:34,520 --> 00:22:36,000 Give me a break. 271 00:22:36,720 --> 00:22:41,600 Darling, 150 girls finish theatre school every year. 272 00:22:41,680 --> 00:22:44,880 - Meaning? - Here, let me show you. 273 00:22:45,000 --> 00:22:48,320 To succeed in life, you have to know who you are. 274 00:22:48,440 --> 00:22:49,440 C'mere. 275 00:22:51,560 --> 00:22:52,720 Look. 276 00:22:56,440 --> 00:22:58,520 You'd give a paraplegic a hard-on. 277 00:22:59,000 --> 00:23:01,160 Sweetheart, your talent 278 00:23:01,280 --> 00:23:03,080 is all in your ass. 279 00:23:05,920 --> 00:23:07,560 So you say. 280 00:23:10,720 --> 00:23:13,840 Because I love you. 281 00:23:13,920 --> 00:23:15,720 They'll ridicule you. 282 00:23:15,840 --> 00:23:17,000 Come on! 283 00:23:17,360 --> 00:23:18,760 What's the act? 284 00:23:19,160 --> 00:23:20,480 Our grand finale. 285 00:23:21,280 --> 00:23:24,400 Get it on the first take, okay darling? 286 00:23:24,520 --> 00:23:26,800 Spare me the "free woman" bit. 287 00:23:26,920 --> 00:23:28,400 You don't have the talent. 288 00:23:32,320 --> 00:23:34,400 During the Roman Empire 289 00:23:34,840 --> 00:23:38,280 if a baby were born, and the father didn't want it 290 00:23:39,400 --> 00:23:41,160 for whatever reason... 291 00:23:41,960 --> 00:23:46,280 he'd abandon the baby in the street. 292 00:23:46,400 --> 00:23:49,680 - And then? - It died. 293 00:23:49,760 --> 00:23:51,680 Or was taken by slavers. 294 00:23:51,800 --> 00:23:53,800 And the mother? 295 00:23:53,880 --> 00:23:56,560 We don't know. 296 00:23:56,680 --> 00:23:59,560 It's almost impossible for us to comprehend. 297 00:24:03,760 --> 00:24:05,720 Hi. 298 00:24:05,800 --> 00:24:07,240 C'mon in. 299 00:24:13,560 --> 00:24:14,760 Gentlemen... 300 00:24:16,440 --> 00:24:19,840 Would it be possible to recite Hamlet's soliloquy? 301 00:24:24,600 --> 00:24:27,240 I don't see how, but maybe. 302 00:24:28,520 --> 00:24:30,280 I always wanted to. 303 00:24:30,720 --> 00:24:33,160 And since I may never get a chance... 304 00:24:34,640 --> 00:24:36,320 Can someone answer? 305 00:24:39,720 --> 00:24:41,120 - Good evening. - Hello. 306 00:24:41,240 --> 00:24:43,000 You left me your address. 307 00:24:44,760 --> 00:24:45,920 Come in. 308 00:24:55,040 --> 00:24:57,480 - You're not worried about it? - Why? 309 00:24:58,960 --> 00:25:01,440 Doing tragedy is dangerous. 310 00:25:01,560 --> 00:25:03,360 You mean we'll be ridiculed? 311 00:25:03,920 --> 00:25:05,440 That's what Jerzy said. 312 00:25:06,560 --> 00:25:08,880 Tragedies sometimes bring bad luck. 313 00:25:10,320 --> 00:25:11,360 Cut it out. 314 00:25:15,560 --> 00:25:17,120 Whatever will be, will be. 315 00:25:17,240 --> 00:25:19,120 The future is not our to see. 316 00:26:02,680 --> 00:26:06,200 Wake up. I wanna play lion. 317 00:26:14,760 --> 00:26:15,760 My face! 318 00:26:16,280 --> 00:26:18,240 - Have any makeup? - Just eyeliner. 319 00:26:18,360 --> 00:26:21,240 No foundation or blush? 320 00:26:21,360 --> 00:26:22,680 Nothing, honest. 321 00:26:22,960 --> 00:26:25,200 I can't go out like this. Look at me. 322 00:26:26,080 --> 00:26:28,240 What'll I do? 323 00:26:28,520 --> 00:26:29,840 It's a lost cause. 324 00:26:29,960 --> 00:26:32,240 I'm not joking, it's serious. 325 00:26:32,960 --> 00:26:34,840 I can't handle this. 326 00:26:37,200 --> 00:26:39,800 Why's the lady wearing sunglasses? 327 00:26:39,920 --> 00:26:42,040 The lady's trying to hide. 328 00:26:42,160 --> 00:26:43,880 'Cause she's very ugly. 329 00:26:44,000 --> 00:26:45,400 Here, look. 330 00:26:46,120 --> 00:26:47,800 Ugly, huh? 331 00:26:50,240 --> 00:26:51,240 Enough. 332 00:26:52,320 --> 00:26:54,840 You're a bad influence on my daughter. 333 00:26:56,080 --> 00:26:57,920 Time to start rehearsing. 334 00:27:05,840 --> 00:27:09,800 - How to tell this story? - The most famous of all. 335 00:27:11,400 --> 00:27:12,520 Tone it down. 336 00:27:14,080 --> 00:27:15,240 "Beget a temperance." 337 00:27:15,360 --> 00:27:17,600 "In the whirlwind of passion...?" Right. 338 00:27:18,600 --> 00:27:20,240 The most famous of all. 339 00:27:21,520 --> 00:27:23,440 One we all think we know. 340 00:27:24,040 --> 00:27:28,160 A tale from the Orient, distant and mysterious. 341 00:27:35,440 --> 00:27:38,560 The story of the Jewish prophet Yeshu Ben Panthera... 342 00:27:39,360 --> 00:27:41,120 whom we call Jesus. 343 00:27:42,320 --> 00:27:43,480 Talk to me. 344 00:27:44,360 --> 00:27:45,360 Pardon? 345 00:27:45,600 --> 00:27:46,720 Talk to me. 346 00:27:48,360 --> 00:27:51,440 It's hard. 347 00:27:51,520 --> 00:27:53,760 I've no makeup, no costume. 348 00:27:54,760 --> 00:27:55,880 In Paris we'd never... 349 00:27:57,920 --> 00:28:01,040 The story of the Jewish prophet Yeshu Ben Panthera 350 00:28:02,560 --> 00:28:04,320 who we all call. 351 00:28:05,160 --> 00:28:06,160 Jesus. 352 00:28:06,520 --> 00:28:07,720 Historians of the day. 353 00:28:08,280 --> 00:28:11,760 Tacitus, Suetonius. Pliny, Flavius Josephus 354 00:28:11,880 --> 00:28:14,800 mention him only in passing. 355 00:28:14,920 --> 00:28:18,000 What we know was pieced together 356 00:28:18,120 --> 00:28:20,720 by his disciples a century later. 357 00:28:20,840 --> 00:28:25,400 - Disciples lie; They embellish. - We don't know where he was born. 358 00:28:25,520 --> 00:28:27,440 Or his age when he died. 359 00:28:27,560 --> 00:28:30,240 Some say 24, others 50. 360 00:28:31,360 --> 00:28:34,600 But we do know that on April 7 in year 30 361 00:28:34,720 --> 00:28:38,520 or April 27 in year 31, or April 3 in year 33 362 00:28:38,640 --> 00:28:41,960 he appeared before the fifth Roman procurator of Judea. 363 00:28:42,080 --> 00:28:43,640 Pontius Pilate. 364 00:29:01,840 --> 00:29:05,920 - What are you accused of? - You tell me. 365 00:29:06,000 --> 00:29:08,280 Are you a member of a sect? 366 00:29:09,680 --> 00:29:11,640 Another prophet? 367 00:29:12,080 --> 00:29:15,240 Do you think so? Or is that what you've heard? 368 00:29:18,760 --> 00:29:22,520 You speak of founding a kingdom. 369 00:29:22,640 --> 00:29:26,240 A kingdom not of this earth. 370 00:29:26,320 --> 00:29:27,920 A sort of Elysium? 371 00:29:28,480 --> 00:29:29,920 After we die? 372 00:29:31,360 --> 00:29:34,920 Did you not preach against Caesar and Rome? 373 00:29:35,840 --> 00:29:37,360 - No. - Then... 374 00:29:37,480 --> 00:29:39,320 What do you teach? 375 00:29:40,160 --> 00:29:44,360 Greater love hath no man than to offer his life for friends. 376 00:29:47,040 --> 00:29:50,000 Isn't that a bit optimistic? 377 00:29:50,920 --> 00:29:54,360 You wouldn't last a week in Rome. 378 00:29:59,680 --> 00:30:01,640 Harmless. 379 00:30:05,880 --> 00:30:07,040 He's a menace. 380 00:30:07,480 --> 00:30:10,400 If I tried every fanatic in the Middle East 381 00:30:11,200 --> 00:30:13,600 half the population would die. 382 00:30:16,400 --> 00:30:19,640 He rails against the priests. 383 00:30:19,760 --> 00:30:23,480 I've always held priests to be either idiots or profiteers. 384 00:30:24,120 --> 00:30:25,880 The priests support Rome. 385 00:30:26,920 --> 00:30:29,120 You wouldn't want rumours spread. 386 00:30:29,920 --> 00:30:32,200 Tiberius is a suspicious ruler. 387 00:30:32,640 --> 00:30:35,600 We want to help you govern, but... 388 00:30:36,200 --> 00:30:38,280 one must set an example. 389 00:30:39,440 --> 00:30:41,080 He attracts crowds. 390 00:30:41,640 --> 00:30:43,520 He has disciples. 391 00:30:43,640 --> 00:30:44,640 Who are unarmed. 392 00:30:44,760 --> 00:30:46,320 He performs miracles. 393 00:30:46,800 --> 00:30:49,160 He's caused riots in the temple. 394 00:30:51,200 --> 00:30:53,200 Crucify him. 395 00:30:57,680 --> 00:31:00,280 It's better to sacrifice one man... 396 00:31:10,440 --> 00:31:13,440 Why are your enemies so set against you? 397 00:31:14,320 --> 00:31:17,800 Your own family has all but disowned you. 398 00:31:19,720 --> 00:31:22,560 In Nazareth you're an outcast. 399 00:31:22,680 --> 00:31:25,640 Here in Jerusalem the establishment opposes you. 400 00:31:25,760 --> 00:31:29,360 How did you turn them all against you? 401 00:31:29,480 --> 00:31:31,360 They hate me for no reason. 402 00:31:31,680 --> 00:31:33,760 Simply because I revealed the truth. 403 00:31:34,840 --> 00:31:36,400 What is truth? 404 00:31:42,600 --> 00:31:44,480 My soldiers will take you. 405 00:31:45,160 --> 00:31:46,960 They're brutes, of course. 406 00:31:47,400 --> 00:31:49,280 We don't get the elite. 407 00:31:50,080 --> 00:31:52,880 You'll be whipped, then crucified. 408 00:31:55,640 --> 00:31:57,680 It won't be pleasant. 409 00:31:59,200 --> 00:32:00,600 You're not Roman 410 00:32:00,720 --> 00:32:02,680 but try to be brave. 411 00:32:05,120 --> 00:32:07,400 Who knows, I may be doing you a favour. 412 00:32:10,400 --> 00:32:12,320 A philosopher said 413 00:32:12,480 --> 00:32:15,680 the freedom to kill oneself during hardship 414 00:32:15,800 --> 00:32:17,760 is the greatest gift man has. 415 00:32:19,800 --> 00:32:22,520 In a few hours you'll cross the Styx 416 00:32:22,640 --> 00:32:26,440 the River of Death, whence no one has returned 417 00:32:26,840 --> 00:32:29,640 except Orpheus, it is said. 418 00:32:30,760 --> 00:32:35,200 Perhaps your kingdom lies on the far shore. 419 00:32:35,280 --> 00:32:40,000 Or maybe Jupiter Capitolinus awaits you 420 00:32:40,080 --> 00:32:43,600 or Athena or the god of the Germans, or the Franks. 421 00:32:46,080 --> 00:32:48,560 There are so many gods. 422 00:32:50,280 --> 00:32:52,000 Perhaps the river 423 00:32:53,200 --> 00:32:54,760 has no other shore 424 00:32:55,720 --> 00:32:58,160 and vanishes into darkness. 425 00:33:00,680 --> 00:33:02,680 You at least will know. 426 00:33:03,920 --> 00:33:04,920 Courage. 427 00:33:06,720 --> 00:33:08,280 Take him away. 428 00:33:14,040 --> 00:33:16,680 This way to the Second Station. 429 00:33:16,920 --> 00:33:19,600 It's a lot farther than last year. 430 00:33:33,480 --> 00:33:38,400 Our knowledge of Jesus is so sketchy some claim he never existed. 431 00:33:40,640 --> 00:33:45,160 Paradoxically, Jesus wasn't Christian but Jewish. 432 00:33:45,280 --> 00:33:49,120 He was circumcised and observed Jewish law. 433 00:33:49,240 --> 00:33:52,480 The destiny of Israel obsessed him. 434 00:33:52,600 --> 00:33:56,680 Like us, he thought his era was more important than any other. 435 00:33:56,800 --> 00:33:59,200 And that the end was nigh. 436 00:34:01,440 --> 00:34:05,960 The earliest mosaics depict him as a smooth-cheeked youth. 437 00:34:09,080 --> 00:34:13,440 Later, Byzantine artists gave him a beard 438 00:34:14,640 --> 00:34:16,040 because, in Byzantium 439 00:34:16,720 --> 00:34:18,960 a beard was a symbol of power. 440 00:34:21,440 --> 00:34:23,600 The Jews claimed Christ 441 00:34:24,000 --> 00:34:27,360 was a false prophet, born of fornication. 442 00:34:27,680 --> 00:34:31,160 They called him Yeshu Ben Panthera 443 00:34:31,480 --> 00:34:33,160 "the son of Panthera." 444 00:34:34,480 --> 00:34:36,200 We've discovered an order 445 00:34:36,320 --> 00:34:40,200 to transfer a soldier from Capernaum in 6 A.D. 446 00:34:40,560 --> 00:34:42,880 His name was Panthera. 447 00:34:43,040 --> 00:34:47,840 Jews always referred to a man as "his father's son." 448 00:34:47,960 --> 00:34:50,120 Unless he was illegitimate. 449 00:34:51,560 --> 00:34:53,760 When Jesus returned home 450 00:34:54,120 --> 00:34:56,440 the villagers cried out. 451 00:34:56,560 --> 00:34:58,440 "Is not this the carpenter? 452 00:34:58,560 --> 00:35:00,400 The son of Mary?" 453 00:35:03,120 --> 00:35:04,520 Our memory is short. 454 00:35:05,360 --> 00:35:07,960 Today we can't imagine 455 00:35:08,080 --> 00:35:11,800 how people lived and thought only a century ago. 456 00:35:11,920 --> 00:35:14,040 This story is 2000 years old. 457 00:35:14,160 --> 00:35:17,640 Back then people thought the Earth was flat 458 00:35:18,440 --> 00:35:22,040 that stars were lamps hung on the firmament. 459 00:35:22,360 --> 00:35:25,000 They believed in evil spirits, demons 460 00:35:25,120 --> 00:35:28,560 miraculous cures, resurrection of the dead. 461 00:35:28,880 --> 00:35:33,280 The East swarmed with prophets, charlatans, magicians... 462 00:35:33,760 --> 00:35:35,760 - Judas of Galilee. - Theudas. 463 00:35:35,880 --> 00:35:38,480 - The Great Egyptian. - Simon the Magician. 464 00:35:40,680 --> 00:35:43,080 By my mental powers alone 465 00:35:43,880 --> 00:35:45,600 I can part 466 00:35:47,080 --> 00:35:49,120 the waters of the Jordan. 467 00:35:51,080 --> 00:35:56,400 I can command the walls of Jerusalem to tumble. 468 00:35:56,480 --> 00:36:00,880 The power of thought can command the laws of nature. 469 00:36:02,760 --> 00:36:05,560 Jesus was also a magician. 470 00:36:05,640 --> 00:36:10,480 He was said to have grown up in Egypt, the cradle of magic. 471 00:36:10,560 --> 00:36:14,720 His miracles were more popular than his sermons. 472 00:36:54,040 --> 00:36:56,800 Save me, Lord! 473 00:36:56,880 --> 00:36:59,600 Thou of little faith. 474 00:37:05,720 --> 00:37:06,720 Jesus. 475 00:37:10,840 --> 00:37:11,840 Heal me. 476 00:37:29,400 --> 00:37:30,720 I can see you. 477 00:37:38,880 --> 00:37:40,120 Fret not. 478 00:37:40,920 --> 00:37:45,080 Worry has helped no man live one hour longer. 479 00:37:48,760 --> 00:37:50,200 Talitha cumi. 480 00:37:52,160 --> 00:37:53,160 Arise. 481 00:38:02,920 --> 00:38:04,600 Lord Jesus. 482 00:38:04,720 --> 00:38:06,080 I belong to you. 483 00:38:08,080 --> 00:38:09,400 I'm yours. 484 00:38:09,720 --> 00:38:11,880 Forgive me, I've sinned. 485 00:38:12,000 --> 00:38:14,520 Speak to me, sweet Jesus. 486 00:38:14,760 --> 00:38:18,080 - You're disturbing the actors. - Forgive me, Jesus. 487 00:38:18,920 --> 00:38:21,480 - Control yourself. - Speak to me. 488 00:38:23,000 --> 00:38:25,000 That's enough! 489 00:38:25,480 --> 00:38:27,520 I need you. I love you. 490 00:38:27,640 --> 00:38:29,480 I live for you. 491 00:38:29,560 --> 00:38:31,560 Evil man! 492 00:38:44,960 --> 00:38:47,960 Think not what you shall eat 493 00:38:50,280 --> 00:38:52,400 nor how you will be clothed. 494 00:38:57,800 --> 00:39:01,720 Sufficient unto the day is the evil thereof. 495 00:39:03,920 --> 00:39:05,080 Live in peace 496 00:39:06,800 --> 00:39:08,960 with one another. 497 00:39:11,240 --> 00:39:13,200 Do not resist evil. 498 00:39:16,240 --> 00:39:18,120 If any man will sue you 499 00:39:19,080 --> 00:39:20,360 and take your coat 500 00:39:21,720 --> 00:39:23,720 let him also have your cloak. 501 00:39:30,360 --> 00:39:31,600 It will be hard 502 00:39:32,480 --> 00:39:34,200 for those who have riches 503 00:39:35,400 --> 00:39:37,560 to enter God's kingdom. 504 00:39:41,040 --> 00:39:42,800 For where your treasure is 505 00:39:43,720 --> 00:39:45,640 there will your heart also be. 506 00:39:58,840 --> 00:40:00,720 If you love those who love you 507 00:40:01,800 --> 00:40:03,400 what merit have you? 508 00:40:05,680 --> 00:40:07,760 Do good to those who hate you. 509 00:40:09,960 --> 00:40:11,640 When you make a feast 510 00:40:12,320 --> 00:40:13,640 invite the poor 511 00:40:14,720 --> 00:40:17,080 the maimed, the lame, the blind. 512 00:40:19,280 --> 00:40:20,440 Truly 513 00:40:21,360 --> 00:40:22,600 I say to you 514 00:40:23,440 --> 00:40:26,280 harlots will go first into God's kingdom. 515 00:40:26,560 --> 00:40:27,640 Yeah! 516 00:40:27,760 --> 00:40:30,880 Judge not that you be not judged. 517 00:40:32,520 --> 00:40:33,880 Forgive. 518 00:40:34,760 --> 00:40:37,040 Who do people say I am? 519 00:40:37,800 --> 00:40:40,040 John the Baptist resurrected. 520 00:40:41,040 --> 00:40:42,400 Or Elias. 521 00:40:42,920 --> 00:40:44,080 One of the prophets. 522 00:40:44,200 --> 00:40:46,560 And who do you say I am? 523 00:40:46,880 --> 00:40:49,560 You're Christ, the Messiah. 524 00:40:51,280 --> 00:40:53,240 Never speak of me to others. 525 00:40:54,560 --> 00:40:56,680 Never say I am the Christ. 526 00:40:57,960 --> 00:40:59,760 I am the son of man. 527 00:41:02,960 --> 00:41:05,480 I won't say by whose authority I'm here. 528 00:41:13,960 --> 00:41:15,400 Master? 529 00:41:18,520 --> 00:41:19,920 You'll follow me later. 530 00:41:24,400 --> 00:41:26,320 Jesus, watch out! 531 00:41:26,480 --> 00:41:28,840 I know them, they're evil. Get away. 532 00:41:29,320 --> 00:41:31,880 Lord Jesus, watch out. 533 00:41:32,160 --> 00:41:34,840 That's enough. The show's over there, not here. 534 00:41:36,240 --> 00:41:38,760 Okay, this way to the next Station. 535 00:41:47,720 --> 00:41:50,240 Prisoners were whipped to speed their death. 536 00:41:51,080 --> 00:41:55,400 There were crucifixions every week in Jerusalem. 537 00:41:55,680 --> 00:41:57,920 This one was nothing special. 538 00:41:58,280 --> 00:42:00,760 Life was short and brutal then. 539 00:42:00,880 --> 00:42:03,920 There was probably a crowd, like now. 540 00:42:04,040 --> 00:42:06,440 Executions have always been popular. 541 00:42:07,040 --> 00:42:10,280 Like highway accidents, they attract the curious. 542 00:42:11,200 --> 00:42:15,440 Crucifixion began six centuries before Christ. 543 00:42:15,760 --> 00:42:20,120 It was a progress of sorts-the Assyrians had favoured impaling. 544 00:42:20,240 --> 00:42:22,840 In Babylon, Darius, king of Persia 545 00:42:22,960 --> 00:42:25,400 crucified 3000 opponents. 546 00:42:26,080 --> 00:42:27,760 After the siege of Tyre 547 00:42:28,480 --> 00:42:31,120 2000 soldiers were crucified. 548 00:42:31,240 --> 00:42:33,000 80 years before Jesus. 549 00:42:33,120 --> 00:42:37,200 King Alexander of Judea crucified 800 Pharisees. 550 00:42:37,320 --> 00:42:39,880 After the revolt led by Spartacus 551 00:42:40,200 --> 00:42:42,080 7000 were crucified 552 00:42:42,200 --> 00:42:44,720 along the Appian Way leading to Rome. 553 00:42:48,560 --> 00:42:52,400 Death posts were permanent fixtures in public places. 554 00:42:52,720 --> 00:42:55,400 Quintilian wanted them on busy roads 555 00:42:55,600 --> 00:42:58,680 as an incentive to public morality. 556 00:42:58,960 --> 00:43:02,920 By custom, the condemned man carried the crossbeam. 557 00:43:22,360 --> 00:43:25,560 In Palestine, he'd be offered wine mixed with myrrh 558 00:43:25,680 --> 00:43:28,720 a narcotic to dull the pain. 559 00:44:04,200 --> 00:44:07,760 After that, the condemned awaited death. 560 00:44:09,200 --> 00:44:11,560 It was slow in coming. 561 00:44:12,280 --> 00:44:14,920 Most lived at least two days. 562 00:44:16,280 --> 00:44:18,880 The strongest could last a week. 563 00:44:20,080 --> 00:44:22,080 This is the Middle East. 564 00:44:22,240 --> 00:44:23,600 Stifling heat... 565 00:44:24,760 --> 00:44:26,440 The sun... flies... 566 00:44:27,040 --> 00:44:30,040 The vultures, stray dogs, rats. 567 00:44:30,760 --> 00:44:32,000 Death came 568 00:44:32,600 --> 00:44:34,080 by exhaustion. 569 00:44:35,440 --> 00:44:37,720 You suffocated with your arms raised. 570 00:44:38,480 --> 00:44:39,800 Thirsty. 571 00:45:01,400 --> 00:45:04,360 For... saken. 572 00:45:10,640 --> 00:45:13,400 Often the Romans left the body to rot. 573 00:45:14,320 --> 00:45:16,120 That revolted the Jews. 574 00:45:16,960 --> 00:45:19,360 Crucifixion was so horrifying 575 00:45:19,480 --> 00:45:22,200 early Christians never depicted it. 576 00:45:27,600 --> 00:45:32,240 Artists began painting the Crucifixion 5 centuries later. 577 00:46:11,960 --> 00:46:16,440 Last Station. Mind the stairs, they're steep. 578 00:46:18,360 --> 00:46:21,120 The use of setting is formidable. 579 00:46:21,240 --> 00:46:22,400 It's so profound. 580 00:46:22,520 --> 00:46:27,120 - Any projects after the miniseries? - Nothing signed. 581 00:46:27,240 --> 00:46:29,680 Quiet please. Keep it moving. 582 00:46:30,360 --> 00:46:32,320 - What is it? - Nothing! 583 00:46:51,800 --> 00:46:53,720 He'd been long dead. 584 00:46:53,840 --> 00:46:56,280 Five years, perhaps ten. 585 00:46:57,560 --> 00:46:59,360 His disciples had scattered... 586 00:47:00,240 --> 00:47:01,240 disappointed, 587 00:47:02,080 --> 00:47:03,640 bitter, 588 00:47:03,720 --> 00:47:04,760 and desperate. 589 00:47:06,280 --> 00:47:07,400 To die, 590 00:47:09,320 --> 00:47:11,000 to sleep, 591 00:47:11,080 --> 00:47:12,560 no more. 592 00:47:14,600 --> 00:47:17,480 And by a sleep to say we end the heartache, 593 00:47:17,560 --> 00:47:20,440 and the thousand natural shocks that flesh is heir to. 594 00:47:22,560 --> 00:47:24,960 'Tis a consummation devoutly to be wished. 595 00:47:26,760 --> 00:47:27,760 To die, 596 00:47:29,880 --> 00:47:31,440 to sleep, 597 00:47:33,640 --> 00:47:34,840 perchance to dream: 598 00:47:38,560 --> 00:47:39,960 Aye, there's the rub. 599 00:47:42,520 --> 00:47:45,160 For in that sleep of death what dreams may come 600 00:47:48,040 --> 00:47:51,560 when we have shuffled off this mortal coil, 601 00:47:53,400 --> 00:47:54,960 must give us pause. 602 00:47:57,760 --> 00:48:00,680 There's the respect that makes calamity of so long life. 603 00:48:02,520 --> 00:48:05,960 For who would bear the whips and scorns of time, 604 00:48:07,000 --> 00:48:10,800 the oppressor's wrong, the proud man's contumely, 605 00:48:10,880 --> 00:48:12,760 the pangs of despised love, 606 00:48:13,880 --> 00:48:15,800 the law's delay, 607 00:48:15,920 --> 00:48:17,640 the insolence of officials, 608 00:48:19,240 --> 00:48:22,080 and the spurns that patient merit of the' unworthy takes? 609 00:48:24,760 --> 00:48:28,000 Who would fardels bear, to grunt 610 00:48:28,720 --> 00:48:31,720 and sweat under a weary life, 611 00:48:31,840 --> 00:48:34,440 but that the dread of something after death, 612 00:48:36,080 --> 00:48:39,200 the undiscovered country whence no traveler returns 613 00:48:41,640 --> 00:48:43,520 and makes us rather 614 00:48:43,600 --> 00:48:45,960 bear those ills we have 615 00:48:48,360 --> 00:48:50,080 than fly to others 616 00:48:51,600 --> 00:48:52,880 that we know not of? 617 00:48:56,280 --> 00:48:58,280 No traveler but one... 618 00:48:58,360 --> 00:48:59,400 him. 619 00:49:14,880 --> 00:49:16,600 I saw him! 620 00:49:16,680 --> 00:49:18,480 - Who? - Him. 621 00:49:18,600 --> 00:49:20,280 - Come on. - I swear. 622 00:49:20,360 --> 00:49:23,360 At first I wasn't sure. He's different. 623 00:49:23,480 --> 00:49:25,720 Suddenly I knew it was him 624 00:49:25,800 --> 00:49:27,560 speaking to me. 625 00:49:27,640 --> 00:49:29,560 He was right there. 626 00:49:29,680 --> 00:49:30,680 I swear. 627 00:49:31,720 --> 00:49:32,800 Believe me. 628 00:49:47,320 --> 00:49:49,200 You two seem sad. 629 00:49:50,640 --> 00:49:53,240 We were recalling a lost friend. 630 00:49:53,360 --> 00:49:54,720 A great prophet. 631 00:49:59,200 --> 00:50:00,280 Take this. 632 00:50:12,080 --> 00:50:13,600 Lord. 633 00:50:13,720 --> 00:50:14,840 It's you. 634 00:50:16,360 --> 00:50:17,480 It's you. 635 00:50:20,280 --> 00:50:23,280 Slowly people were convinced. 636 00:50:23,400 --> 00:50:27,280 He had changed. No one recognized him at first. 637 00:50:27,400 --> 00:50:30,760 But they all came to believe he was there. 638 00:50:30,880 --> 00:50:34,560 Except Peter and John, the disciples were new: 639 00:50:34,680 --> 00:50:37,200 Paul the Pharisee, Barnaby, Stephen 640 00:50:37,320 --> 00:50:40,000 and foreigners, Greeks and Romans. 641 00:50:40,120 --> 00:50:43,840 They were ready to die for their convictions. 642 00:50:43,960 --> 00:50:47,080 They too were crucified, beheaded, stoned. 643 00:50:47,200 --> 00:50:48,840 They were steadfast. 644 00:50:48,960 --> 00:50:52,160 Jesus awaited them in his kingdom. 645 00:50:52,280 --> 00:50:54,280 They personified hope, 646 00:50:54,400 --> 00:50:58,600 the most irrational and unyielding of emotions. 647 00:50:58,720 --> 00:51:01,280 Mysterious hope, that makes life bearable, 648 00:51:01,400 --> 00:51:03,960 lost in a bewildering universe. 649 00:51:04,040 --> 00:51:08,040 You must find your own path to salvation. 650 00:51:09,080 --> 00:51:10,960 No one can help you. 651 00:51:11,080 --> 00:51:14,600 Look to yourself, with humility and courage. 652 00:51:14,680 --> 00:51:15,680 Overcome 653 00:51:15,760 --> 00:51:18,800 the voids between you and others. 654 00:51:19,800 --> 00:51:21,880 Love, fear, beg, 655 00:51:22,000 --> 00:51:25,400 walk beside them. 656 00:51:25,520 --> 00:51:27,600 Life is really very simple. 657 00:51:27,680 --> 00:51:30,080 It just seems overwhelming 658 00:51:30,200 --> 00:51:32,960 when you think only of yourself. 659 00:51:33,080 --> 00:51:35,520 If you forget yourself 660 00:51:35,640 --> 00:51:38,600 and ask how to help others, 661 00:51:38,720 --> 00:51:40,800 life becomes perfectly simple. 662 00:51:41,360 --> 00:51:43,840 Jesus is alive, we have seen him. 663 00:51:53,040 --> 00:51:54,720 Love one another. 664 00:51:54,800 --> 00:51:56,360 Seek salvation within yourselves. 665 00:51:57,200 --> 00:52:00,600 Peace be with you and your spirit. 666 00:52:27,960 --> 00:52:29,160 My God! 667 00:52:29,280 --> 00:52:33,440 It was awesome, stunning, profound... so profound. 668 00:52:33,520 --> 00:52:36,000 I have to tell you, I liked it... 669 00:52:36,080 --> 00:52:37,800 very much. 670 00:52:37,920 --> 00:52:40,640 The play is a breakthrough. 671 00:52:40,720 --> 00:52:41,720 Thanks. 672 00:52:41,800 --> 00:52:43,760 You must do my show! 673 00:52:43,880 --> 00:52:45,600 It was... great. 674 00:52:45,720 --> 00:52:47,800 It was... great. 675 00:52:47,880 --> 00:52:49,320 It was great. 676 00:52:50,520 --> 00:52:55,200 Where've you been hiding? I've never seen you before. 677 00:52:55,320 --> 00:52:59,160 We've done some experimental stuff... underground. 678 00:52:59,240 --> 00:53:00,800 Alternative theatre. 679 00:53:00,920 --> 00:53:02,280 Well, listen... 680 00:53:02,400 --> 00:53:03,640 move on. 681 00:53:03,720 --> 00:53:05,120 Move on! 682 00:53:05,240 --> 00:53:07,640 With your talent it's... 683 00:53:07,720 --> 00:53:09,280 it's... 684 00:53:10,360 --> 00:53:11,680 It is. 685 00:53:11,760 --> 00:53:13,040 Sure is. 686 00:53:14,160 --> 00:53:15,800 You surprised me. 687 00:53:17,080 --> 00:53:19,960 - Didn't expect it? - Frankly, no. 688 00:53:20,080 --> 00:53:21,880 It's magnificent. 689 00:53:25,200 --> 00:53:26,200 Bravo. 690 00:53:26,320 --> 00:53:30,120 Thanks. You're John Lambert, aren't you? 691 00:53:32,240 --> 00:53:35,160 It's funny seeing you in person. 692 00:53:35,280 --> 00:53:38,640 I hope we can work together. 693 00:53:38,760 --> 00:53:40,240 Me too. 694 00:53:47,200 --> 00:53:49,000 You! 695 00:53:49,120 --> 00:53:51,360 - You had me in tears. - Again? 696 00:53:51,440 --> 00:53:54,440 It was so moving. It's... 697 00:53:54,560 --> 00:53:58,240 You're the finest actor of your generation. 698 00:53:58,320 --> 00:53:59,560 Seriously. 699 00:53:59,640 --> 00:54:00,840 Great, huh? 700 00:54:00,960 --> 00:54:02,920 Sure, and with that story. 701 00:54:03,040 --> 00:54:04,880 I liked the story. 702 00:54:05,000 --> 00:54:08,720 - Yeah, but we've seen it before. - I haven't. 703 00:54:08,880 --> 00:54:12,200 - We should say hello. - I'm not in the mood. 704 00:54:12,320 --> 00:54:15,320 - You know the director. - So? 705 00:54:15,440 --> 00:54:17,080 It wasn't that bad. 706 00:54:17,200 --> 00:54:19,120 Just to be polite. 707 00:54:19,200 --> 00:54:22,000 I don't feel like it. 708 00:54:22,080 --> 00:54:23,800 I'm going. 709 00:54:23,880 --> 00:54:25,520 What's got into you? 710 00:54:26,560 --> 00:54:29,760 It's no coincidence we're on a mountain. 711 00:54:30,280 --> 00:54:31,800 It isn't? 712 00:54:32,320 --> 00:54:35,520 Moses received the commandments on a mountain. 713 00:54:36,360 --> 00:54:38,400 Exactly ten of them. 714 00:54:39,200 --> 00:54:41,440 Two tables, five and five. 715 00:54:41,520 --> 00:54:44,760 The Bible's a code. It's in the numbers. 716 00:54:44,840 --> 00:54:46,720 666. 717 00:54:48,400 --> 00:54:52,960 - Revelations mentions 666. - The mark of the beast. 718 00:54:53,040 --> 00:54:54,640 Credit card companies 719 00:54:54,760 --> 00:54:58,080 are using the code 666 more and more. 720 00:54:59,240 --> 00:55:01,360 - That so? - Yup. 721 00:55:01,480 --> 00:55:02,720 Same with AIDS. 722 00:55:03,560 --> 00:55:06,320 Labs in the U.S. Produce it. 723 00:55:06,400 --> 00:55:07,840 I see. 724 00:55:07,960 --> 00:55:11,920 Like Classic Coke. They've added things. 725 00:55:12,000 --> 00:55:14,080 But what? 726 00:55:14,200 --> 00:55:15,600 Gotta watch it. 727 00:55:15,680 --> 00:55:17,840 It snowed on Rome. 728 00:55:20,080 --> 00:55:21,120 Pardon? 729 00:55:22,800 --> 00:55:26,200 It snowed on Rome. 730 00:55:27,640 --> 00:55:31,560 Astronauts know the moon's hollow, but can't tell. 731 00:55:33,080 --> 00:55:34,160 That's obvious. 732 00:55:35,640 --> 00:55:37,520 Jesus is so gentle. 733 00:55:38,440 --> 00:55:39,720 He's so 734 00:55:42,280 --> 00:55:43,920 positive. 735 00:55:44,040 --> 00:55:46,080 Of course you've met him. 736 00:55:47,040 --> 00:55:48,080 Often. 737 00:55:48,200 --> 00:55:49,240 I see. 738 00:55:52,160 --> 00:55:54,160 Have you been contacted? 739 00:55:55,400 --> 00:55:57,360 Not personally. 740 00:56:04,560 --> 00:56:06,040 You didn't like it? 741 00:56:07,720 --> 00:56:10,120 Are you out of your mind? 742 00:56:10,200 --> 00:56:11,880 What? 743 00:56:11,960 --> 00:56:14,920 Christ, the natural son of a Roman soldier? 744 00:56:15,800 --> 00:56:19,480 The Virgin Mary, an unwed mother? Are you crazy? 745 00:56:20,080 --> 00:56:23,680 - In the Bible... - It can be made to say anything. 746 00:56:24,400 --> 00:56:25,800 I know 747 00:56:25,880 --> 00:56:27,560 from experience. 748 00:56:28,880 --> 00:56:31,160 Lots of fascists go to mass. 749 00:56:32,360 --> 00:56:35,000 Communists recite the Sermon on the Mount. 750 00:56:36,080 --> 00:56:39,160 I'm a member of a Catholic order. 751 00:56:39,280 --> 00:56:43,040 This shrine has a board of trustees. 752 00:56:43,160 --> 00:56:46,240 Respected people. Get the picture? 753 00:56:46,320 --> 00:56:48,360 But it works. They like it. 754 00:56:48,480 --> 00:56:50,440 I don't want it to work. 755 00:56:50,560 --> 00:56:54,560 With 2 million visitors a year, we don't need publicity. 756 00:56:54,640 --> 00:56:55,840 You asked... 757 00:56:57,480 --> 00:57:00,040 I asked you to freshen up 758 00:57:00,160 --> 00:57:02,800 a play that worked for 40 years. 759 00:57:02,920 --> 00:57:04,800 I didn't ask for this. 760 00:57:08,040 --> 00:57:10,200 What are you going to do? 761 00:57:15,560 --> 00:57:19,720 I have to notify my superiors. 762 00:57:19,840 --> 00:57:22,320 I can't take the responsibility. 763 00:57:23,440 --> 00:57:25,080 It's too risky. 764 00:57:26,400 --> 00:57:27,840 Go ahead. 765 00:57:29,640 --> 00:57:34,360 I'm afraid they won't be as enthusiastic as your pals. 766 00:57:40,720 --> 00:57:43,720 John Lambert gave me a kiss. 767 00:57:43,840 --> 00:57:45,200 On the cheek. 768 00:57:45,320 --> 00:57:47,800 He is handsome, isn't he? 769 00:57:47,920 --> 00:57:49,720 His eyes are so blue. 770 00:57:49,840 --> 00:57:53,680 - He said I surprised him. - He wants to work with me. 771 00:57:53,760 --> 00:57:57,600 I was told I have a very physical presence. 772 00:57:57,720 --> 00:58:01,400 I was asked on TV by a famous talk-show hostess. 773 00:58:01,520 --> 00:58:06,160 - Of a certain age! - Jealous! 774 00:58:06,240 --> 00:58:09,680 And what did the nice ladies say to Jesus? 775 00:58:09,760 --> 00:58:13,400 - Jesus is looking gloomy. - Why the frown? 776 00:58:14,760 --> 00:58:17,000 I just hope it lasts. 777 00:58:18,440 --> 00:58:20,400 Even if it doesn't, dummy, 778 00:58:20,520 --> 00:58:23,600 tonight we're happy. That's precious. 779 00:58:23,720 --> 00:58:27,400 All right! 780 00:59:02,840 --> 00:59:04,600 Well, the word is out. 781 00:59:04,680 --> 00:59:08,920 The show to see is The Passion on the mountain 782 00:59:09,000 --> 00:59:12,440 by hot new director, Daniel Coulombe. 783 00:59:12,560 --> 00:59:17,160 Daniel Coulombe took first prize at the Conservatory. 784 00:59:17,280 --> 00:59:22,040 He's self-taught, and never went to theatre school. 785 00:59:22,120 --> 00:59:25,240 ...the most gifted actors of his class. 786 00:59:25,320 --> 00:59:28,360 ...spent his youth traveling all over. 787 00:59:28,480 --> 00:59:31,240 ...who stayed here but was never noticed. 788 00:59:31,320 --> 00:59:33,080 ...got back recently... 789 00:59:33,200 --> 00:59:35,360 ...in the 'underground.' 790 00:59:35,440 --> 00:59:38,120 ...was offered the play almost by chance. 791 00:59:38,440 --> 00:59:40,840 ...worked on his Passion for years. 792 00:59:41,040 --> 00:59:45,160 ...discovery of the latest star in Montreal show biz. 793 00:59:45,280 --> 00:59:48,280 - On our scale of 1 to 10? - 81/2. 794 00:59:48,400 --> 00:59:49,920 The show... 795 00:59:50,040 --> 00:59:52,200 ...confronts each of us. 796 00:59:52,320 --> 00:59:53,640 Moving. 797 00:59:53,960 --> 00:59:55,080 ...bravely. 798 00:59:55,200 --> 00:59:58,200 ...in tears the whole time. That's... 799 00:59:59,040 --> 01:00:00,040 that's all? 800 01:00:00,160 --> 01:00:03,680 I want everyone to know. This is a must-see! 801 01:00:05,960 --> 01:00:10,160 After this break Therese Gendron Frappier 802 01:00:10,280 --> 01:00:15,280 will tell us about the hot new book Pierre Trudeau's Memoirs. 803 01:00:16,080 --> 01:00:17,320 So stay tuned. 804 01:00:26,360 --> 01:00:27,640 Time okay? 805 01:00:32,800 --> 01:00:35,320 You doing anything later? 806 01:00:35,440 --> 01:00:37,560 No, why? 807 01:00:37,640 --> 01:00:39,840 I'd like to ask a favor. 808 01:00:39,920 --> 01:00:42,080 Can you come with me? 809 01:00:43,000 --> 01:00:44,240 Where? 810 01:00:44,360 --> 01:00:46,560 An audition for a commercial. 811 01:00:47,720 --> 01:00:49,320 You still doing them? 812 01:00:49,440 --> 01:00:52,320 The last one. I promised to go. 813 01:00:52,440 --> 01:00:54,880 I know I'll get it. 814 01:00:54,960 --> 01:00:56,640 I need the money. 815 01:00:56,720 --> 01:01:01,160 I want to rent a place. I can't keep sponging off Constance. 816 01:01:03,000 --> 01:01:04,200 It's just... 817 01:01:04,280 --> 01:01:06,800 Jerzy's the director. 818 01:01:06,880 --> 01:01:10,360 I don't want to be alone with him. 819 01:01:11,960 --> 01:01:14,160 What's it for? 820 01:01:14,240 --> 01:01:16,760 A new brand of beer. 821 01:01:19,480 --> 01:01:22,240 Still coochy-cooing, you two? 822 01:01:22,360 --> 01:01:24,040 We're off to daycare. 823 01:01:29,440 --> 01:01:32,520 Hi, seen the new girls? 824 01:01:32,640 --> 01:01:34,200 There they are. 825 01:01:39,280 --> 01:01:41,000 Finished gargling? 826 01:01:49,960 --> 01:01:52,200 Hi, Pete! Still working out, I see! 827 01:01:56,840 --> 01:01:58,520 You need to work on that tan. 828 01:02:03,160 --> 01:02:05,000 I didn't expect you here. 829 01:02:05,120 --> 01:02:06,280 Why not? 830 01:02:06,400 --> 01:02:11,080 Didn't you renounce the world to do mystical theatre? 831 01:02:11,160 --> 01:02:13,120 Where's your halo? 832 01:02:13,200 --> 01:02:15,720 Up your ass. 833 01:02:16,400 --> 01:02:19,360 There's no part for you. 834 01:02:19,480 --> 01:02:20,920 Came along to watch. 835 01:02:21,040 --> 01:02:24,320 Naturally, you travel in pairs 836 01:02:24,440 --> 01:02:26,440 like Jehovah's Witnesses. 837 01:02:26,520 --> 01:02:28,760 Smart, it's safer that way. 838 01:02:30,720 --> 01:02:31,920 Now listen. 839 01:02:32,760 --> 01:02:35,840 The beer's called Appalache. It's young. 840 01:02:35,960 --> 01:02:37,480 Divas, get ready. 841 01:02:37,600 --> 01:02:40,360 Enough, Bob. I repeat: 842 01:02:40,480 --> 01:02:43,120 Appalache is young. 843 01:02:43,240 --> 01:02:47,000 I want beat and energy. Make it super-dynamic. 844 01:02:47,080 --> 01:02:50,360 You're student actors who want to be stars. 845 01:02:50,440 --> 01:02:52,600 So keep it funky. We start in 10. 846 01:03:00,480 --> 01:03:02,720 Just had a flash, get out your stash. 847 01:03:03,160 --> 01:03:04,800 I really need it now 848 01:03:04,920 --> 01:03:08,160 it's gotta be Appalache. 849 01:03:09,160 --> 01:03:11,920 Only one rule, it has to be cool. 850 01:03:12,000 --> 01:03:16,160 To show I care, I'll even share my Appalache. 851 01:03:21,400 --> 01:03:24,160 The young crowd's here, we worship beer. 852 01:03:24,280 --> 01:03:27,720 Oh, say can't you see, Appalache's for me. 853 01:03:32,040 --> 01:03:35,160 Forget the bomb, play another song. 854 01:03:35,240 --> 01:03:39,600 Forget the crash, gimme an Appalache. 855 01:03:40,280 --> 01:03:43,840 Nothing's sacred to you, but a good glass of brew. 856 01:03:43,920 --> 01:03:48,360 You'll do anything to snare my Appalache beer. 857 01:03:52,960 --> 01:03:55,720 The young crowd's here, we worship beer. 858 01:03:55,800 --> 01:03:59,480 Oh, say can't you see, Appalache's for me. 859 01:04:05,160 --> 01:04:07,640 Appalache, my kind of beer. 860 01:04:07,760 --> 01:04:08,760 Thanks. 861 01:04:09,960 --> 01:04:14,000 Next, Mireille Fontaine and Greg Roberts. 862 01:04:14,120 --> 01:04:15,960 I didn't see his legs. 863 01:04:17,120 --> 01:04:19,840 If you want, I could sing it myself. 864 01:04:20,480 --> 01:04:23,120 You see, I studied voice. 865 01:04:23,240 --> 01:04:24,280 Miss... 866 01:04:24,400 --> 01:04:29,040 your average beer drinker has the IQ of a performing dog. 867 01:04:29,160 --> 01:04:32,040 10 points less and he'd be a geranium. 868 01:04:32,160 --> 01:04:35,200 Maria Callas won't light his fire. 869 01:04:38,480 --> 01:04:42,440 Right... bank on your bikini, not your voice. 870 01:04:59,200 --> 01:05:03,240 - I didn't bring my bikini. - It was on the call sheet. 871 01:05:04,080 --> 01:05:05,320 I know, I forgot. 872 01:05:05,440 --> 01:05:06,880 Take off your jeans. 873 01:05:06,960 --> 01:05:08,360 Do I have to? 874 01:05:08,440 --> 01:05:09,920 Absolutely, honey. 875 01:05:10,560 --> 01:05:13,880 Nothing like tight jeans to hide cellulite. 876 01:05:21,640 --> 01:05:24,320 Relax, Max. It's always like this. 877 01:05:31,360 --> 01:05:32,720 The sweatshirt. 878 01:05:33,440 --> 01:05:36,000 - I've nothing under it. - My fault? 879 01:05:36,120 --> 01:05:38,080 You know what I look like. 880 01:05:38,160 --> 01:05:42,200 It's been so long, refresh my memory. 881 01:05:42,280 --> 01:05:45,160 Jerzy's not the client, they are. 882 01:05:45,600 --> 01:05:47,200 And they want a look. 883 01:05:54,560 --> 01:05:55,720 Mireille! 884 01:05:57,080 --> 01:05:58,480 Don't. 885 01:05:59,080 --> 01:06:00,960 It doesn't matter. 886 01:06:01,760 --> 01:06:02,800 Just don't. 887 01:06:02,880 --> 01:06:04,720 I don't mind. 888 01:06:05,240 --> 01:06:06,920 You're better than that. 889 01:06:07,920 --> 01:06:09,480 How would you know? 890 01:06:11,200 --> 01:06:13,040 C'mon, we're going. 891 01:06:13,120 --> 01:06:17,400 Finish your little love scene later. We've got work to do. 892 01:06:17,480 --> 01:06:20,120 So you sit down... 893 01:06:20,200 --> 01:06:22,960 and you show us your tits, or leave. 894 01:06:24,200 --> 01:06:26,160 You want to see a scene? 895 01:06:40,160 --> 01:06:41,520 Okay. 896 01:06:41,600 --> 01:06:42,600 Stay cool. 897 01:06:44,200 --> 01:06:45,680 Gentlemen... 898 01:06:53,800 --> 01:06:55,840 If you think I'm impressed... 899 01:07:02,320 --> 01:07:05,840 There's one on every shoot. He'll settle down. 900 01:07:05,960 --> 01:07:06,960 Get out! 901 01:07:07,080 --> 01:07:08,160 Shall we? 902 01:07:10,760 --> 01:07:12,240 Get out! 903 01:07:21,040 --> 01:07:22,800 Pack of dogs! 904 01:07:39,960 --> 01:07:41,880 I love you, you crazy nut. 905 01:08:03,240 --> 01:08:06,280 You were told, 'Do not forswear yourself.' 906 01:08:06,400 --> 01:08:09,320 But I say to you, 'Swear not at all.' 907 01:08:09,440 --> 01:08:12,720 Let your word be 'yes' if yes, 'no' if no. 908 01:08:13,880 --> 01:08:16,400 Anything more comes from evil. 909 01:08:17,280 --> 01:08:19,720 Woe to you, lawmakers. 910 01:08:19,840 --> 01:08:23,560 You laden men with grievous burdens, 911 01:08:23,640 --> 01:08:26,720 but will not touch them with one finger. 912 01:08:28,360 --> 01:08:32,720 Beware of priests who desire to walk in long robes 913 01:08:33,440 --> 01:08:36,720 and love greetings in the markets, 914 01:08:36,800 --> 01:08:39,120 the highest seats in temples, 915 01:08:39,200 --> 01:08:41,600 the best rooms at feasts, 916 01:08:41,720 --> 01:08:45,480 who devour widows' houses, pretending prayer. 917 01:08:46,200 --> 01:08:48,160 They shall receive 918 01:08:48,280 --> 01:08:50,640 a greater damnation. 919 01:08:51,720 --> 01:08:54,040 Whoever will be high among you, 920 01:08:54,840 --> 01:08:57,560 let him be your servant. 921 01:08:57,680 --> 01:09:00,960 Whoever will be chief among you, 922 01:09:01,040 --> 01:09:03,480 let him be your slave. 923 01:09:06,280 --> 01:09:08,920 Do not be called Rabbi 924 01:09:09,040 --> 01:09:10,840 or Reverend Father 925 01:09:10,920 --> 01:09:13,840 or Your Grace or Your Eminence, 926 01:09:13,920 --> 01:09:17,120 for one is your Master, who is in heaven 927 01:09:17,240 --> 01:09:19,040 and you are all brothers. 928 01:09:23,560 --> 01:09:25,160 Near the end, 929 01:09:25,280 --> 01:09:30,000 many and powerful were those seeking to crucify him. 930 01:09:35,600 --> 01:09:37,560 Mr. Coulombe? 931 01:09:39,120 --> 01:09:44,120 Excuse me, I'm Sgt. Detective Bastien of the Montreal Police. 932 01:09:45,040 --> 01:09:47,640 Meet my partner, Marcel Brochu. 933 01:09:50,400 --> 01:09:53,280 Would you mind coming with us? 934 01:09:53,400 --> 01:09:55,160 I'll read your rights. 935 01:09:57,800 --> 01:10:00,440 Christ, I forgot it again. 936 01:10:04,800 --> 01:10:07,960 Mr. Coulombe, 'you're suspected of... ' 937 01:10:08,800 --> 01:10:10,880 Making threats, 938 01:10:11,440 --> 01:10:13,560 aggravated assault, 939 01:10:14,280 --> 01:10:16,240 vandalism 940 01:10:16,360 --> 01:10:18,240 amounting to $110,000. 941 01:10:18,920 --> 01:10:23,560 'You'll have the right to retain and instruct counsel. 942 01:10:23,640 --> 01:10:25,320 'You may remain silent. 943 01:10:25,400 --> 01:10:29,040 'Anything you say may be used as evidence. 944 01:10:29,160 --> 01:10:32,240 'You've nothing to hope from any promise 945 01:10:32,360 --> 01:10:34,720 'or to fear from any threat 946 01:10:34,840 --> 01:10:37,680 whether or not you say anything.' 947 01:10:40,360 --> 01:10:42,520 - Okay? - Okay. 948 01:10:42,600 --> 01:10:44,480 Can I remove my makeup? 949 01:10:44,560 --> 01:10:47,520 Sure, but we'll go by the rules. 950 01:10:54,880 --> 01:10:58,520 I wanted to tell you, I really liked the show. 951 01:10:58,600 --> 01:10:59,880 Thanks. 952 01:10:59,960 --> 01:11:02,200 Sure makes you think. 953 01:11:03,600 --> 01:11:06,520 - Sorry to miss the end. - You can come back. 954 01:11:08,720 --> 01:11:09,720 Yeah. 955 01:11:39,840 --> 01:11:42,280 No. 24, Richard Tremblay. 956 01:11:44,360 --> 01:11:46,240 Is Mr. Tremblay here? 957 01:11:50,840 --> 01:11:52,560 Failure to appear. 958 01:11:52,680 --> 01:11:54,480 No. 25, Daniel Coulombe. 959 01:11:58,240 --> 01:12:00,840 - That's me. - Your Honor... 960 01:12:02,960 --> 01:12:06,600 I'm a lawyer. May I speak with the accused? 961 01:12:08,280 --> 01:12:10,480 Make it fast, I have 60 cases. 962 01:12:10,600 --> 01:12:12,080 Thank you. 963 01:12:13,120 --> 01:12:15,120 Mireille asked me to come 964 01:12:16,120 --> 01:12:17,440 to represent you. 965 01:12:18,840 --> 01:12:20,280 It's not necessary. 966 01:12:21,000 --> 01:12:24,600 This is serious. You may be in for a surprise. 967 01:12:26,240 --> 01:12:27,800 I don't need help. 968 01:12:27,920 --> 01:12:30,160 - You're sure? - Sure. 969 01:12:31,400 --> 01:12:32,960 It's risky. 970 01:12:35,200 --> 01:12:36,200 Thank you. 971 01:12:36,880 --> 01:12:38,360 Are you his lawyer? 972 01:12:38,440 --> 01:12:40,360 No, your Honor. 973 01:12:41,200 --> 01:12:43,040 You're defending yourself? 974 01:12:43,120 --> 01:12:44,560 I have no defense. 975 01:12:46,800 --> 01:12:48,360 What about legal aid? 976 01:12:49,040 --> 01:12:51,600 No thanks, I plead guilty. 977 01:12:53,960 --> 01:12:57,560 I'll ask the psychologist to see you. 978 01:12:57,680 --> 01:13:00,120 Please call Mrs. De Villers. 979 01:13:00,240 --> 01:13:01,800 Sit down. 980 01:13:03,640 --> 01:13:06,480 No. 26, Anthony Freeman. 981 01:13:06,560 --> 01:13:08,760 This may take some time. 982 01:13:08,880 --> 01:13:10,840 Let's go to my office. 983 01:13:14,080 --> 01:13:18,560 - How do you feel about your work? - Good. 984 01:13:18,920 --> 01:13:23,680 I mean having to play the Passion on the mountain... 985 01:13:23,800 --> 01:13:26,200 isn't it somewhat ridiculous? 986 01:13:27,160 --> 01:13:29,800 No, it's a good subject. 987 01:13:29,920 --> 01:13:31,880 It's not very original, but... 988 01:13:33,440 --> 01:13:35,120 Yes, but... 989 01:13:35,880 --> 01:13:38,120 as an actor... 990 01:13:39,280 --> 01:13:41,160 isn't it a bit demeaning? 991 01:13:41,280 --> 01:13:43,880 Playing Jesus is anything but. 992 01:13:45,400 --> 01:13:48,560 You took first at the Conservatory. 993 01:13:48,680 --> 01:13:52,920 Don't you dream of fame, playing the best theatres? 994 01:13:53,040 --> 01:13:56,480 I was away. It's normal to start at the bottom. 995 01:13:56,600 --> 01:13:58,440 Do you hate advertising? 996 01:14:00,960 --> 01:14:04,440 What got me mad was how they treated the actors, 997 01:14:04,560 --> 01:14:06,640 especially the actresses. 998 01:14:06,720 --> 01:14:08,480 Like the girl I was with. 999 01:14:09,920 --> 01:14:11,800 Do you often fly into rages? 1000 01:14:13,160 --> 01:14:15,360 Never. 1001 01:14:15,440 --> 01:14:16,880 Rarely. 1002 01:14:18,280 --> 01:14:20,560 But contempt really upsets me. 1003 01:14:24,400 --> 01:14:26,320 Are you... 1004 01:14:26,400 --> 01:14:28,760 sorry you were born here? 1005 01:14:29,480 --> 01:14:30,480 How so? 1006 01:14:30,880 --> 01:14:35,040 If you'd been born in Santa Barbara, California, 1007 01:14:35,160 --> 01:14:36,720 you could work in Hollywood. 1008 01:14:37,080 --> 01:14:41,640 Or if you'd been born in New York or London... 1009 01:14:41,720 --> 01:14:44,560 In Stockholm you might've met Bergman. 1010 01:14:45,280 --> 01:14:48,480 I mean, there's so little here. 1011 01:14:48,600 --> 01:14:50,920 It is an inconvenience. 1012 01:14:51,880 --> 01:14:54,640 But I can't do much about it. 1013 01:14:54,760 --> 01:14:57,600 And I could've been born in Burkina Faso. 1014 01:15:00,440 --> 01:15:03,240 I don't know what you did to her 1015 01:15:03,320 --> 01:15:06,080 but she claims you're 1016 01:15:06,160 --> 01:15:11,440 'better adjusted than most of the judges in this court.' 1017 01:15:11,560 --> 01:15:14,240 Hardly flattering to us. 1018 01:15:15,040 --> 01:15:18,960 I presume you don't have the money to pay for 1019 01:15:19,080 --> 01:15:21,440 the equipment you destroyed. 1020 01:15:23,880 --> 01:15:26,160 I'll postpone sentencing, 1021 01:15:26,240 --> 01:15:28,800 but we'll set a date now 1022 01:15:28,920 --> 01:15:31,480 for you to return, without fail. 1023 01:15:31,560 --> 01:15:33,320 Without fail, got it? 1024 01:15:34,520 --> 01:15:35,520 Without fail. 1025 01:15:36,240 --> 01:15:40,160 I am a lawyer, but I haven't stepped foot in court in 5 years. 1026 01:15:40,360 --> 01:15:41,920 What do you do? 1027 01:15:42,000 --> 01:15:44,880 Most of my clients- I mean, friends 1028 01:15:45,000 --> 01:15:48,400 are in the media, show business, publishing... 1029 01:15:48,520 --> 01:15:52,640 I look after contracts, tax planning, investments, 1030 01:15:52,720 --> 01:15:54,880 sometimes even career planning. 1031 01:15:55,920 --> 01:15:57,480 What's that? 1032 01:15:57,560 --> 01:16:03,680 If someone's young, and not sure how to exploit his talent 1033 01:16:03,800 --> 01:16:06,520 we sit down and talk about goals. 1034 01:16:06,640 --> 01:16:09,080 We try to define his dreams 1035 01:16:09,160 --> 01:16:12,800 and then plan the steps to attain them. 1036 01:16:12,920 --> 01:16:14,240 Does it work? 1037 01:16:14,360 --> 01:16:18,400 I know an actress born in a blue-collar district 1038 01:16:18,520 --> 01:16:20,720 who now lives in Malibu. 1039 01:16:20,840 --> 01:16:24,320 There are others from Shawinigan or St. Raymond 1040 01:16:24,440 --> 01:16:26,560 who own townhouses in Paris 1041 01:16:26,680 --> 01:16:28,840 or lofts in New York. 1042 01:16:28,920 --> 01:16:31,440 Hi, Richard! 1043 01:16:31,560 --> 01:16:33,000 - Monday. - Got it. 1044 01:16:37,200 --> 01:16:38,480 What does it take? 1045 01:16:38,600 --> 01:16:41,280 Not much, doing what you like to do. 1046 01:16:42,400 --> 01:16:44,320 Even the Passion? 1047 01:16:44,400 --> 01:16:46,600 Jesus is 'in' these days. 1048 01:16:46,680 --> 01:16:50,480 But you'll have to do the weekend talk shows. 1049 01:16:50,560 --> 01:16:53,120 I don't believe I was invited. 1050 01:16:53,240 --> 01:16:55,920 I can make a few calls. 1051 01:16:56,000 --> 01:17:00,440 There's always more media space than people with things to say. 1052 01:17:01,240 --> 01:17:03,840 I don't have much to say. 1053 01:17:03,960 --> 01:17:05,280 Doesn't matter. 1054 01:17:06,680 --> 01:17:08,640 You're a good actor. 1055 01:17:08,760 --> 01:17:10,800 An actor needs a script. 1056 01:17:10,880 --> 01:17:13,160 We could draft up something. 1057 01:17:13,280 --> 01:17:16,640 Some ways of saying nothing go over so well. 1058 01:17:16,760 --> 01:17:18,320 Think of Ronald Reagan. 1059 01:17:18,440 --> 01:17:20,000 He's not the only one. 1060 01:17:21,240 --> 01:17:23,720 Actors are everywhere. 1061 01:17:24,520 --> 01:17:26,800 On TV, radio, 1062 01:17:26,920 --> 01:17:28,000 in magazines... 1063 01:17:28,920 --> 01:17:30,840 all you see is actors. 1064 01:17:30,960 --> 01:17:34,000 There are actresses too, like Jane Fonda. 1065 01:17:34,080 --> 01:17:36,240 Yeah, the pretty ones. 1066 01:17:36,360 --> 01:17:39,160 But that shouldn't worry you. 1067 01:17:39,240 --> 01:17:41,560 What a jerk! 1068 01:17:41,640 --> 01:17:43,000 She's 17! 1069 01:17:50,200 --> 01:17:53,600 Ever thought of publishing a book? 1070 01:17:53,720 --> 01:17:56,200 - You mean a novel? - Yeah. 1071 01:17:56,280 --> 01:17:57,920 Or your memoirs... 1072 01:17:58,040 --> 01:18:03,480 travels, your fight against drugs or alcohol, anything. 1073 01:18:05,760 --> 01:18:08,640 - I'm no writer. - I said publish, not write. 1074 01:18:08,720 --> 01:18:11,480 Publishers all have writers 1075 01:18:11,560 --> 01:18:12,800 with talent 1076 01:18:12,920 --> 01:18:15,240 and no money. 1077 01:18:15,320 --> 01:18:17,440 - Of course. - Do I shock you? 1078 01:18:20,560 --> 01:18:23,240 I'm just trying to show you 1079 01:18:23,320 --> 01:18:24,760 that with your talent 1080 01:18:26,440 --> 01:18:29,080 this city is yours. 1081 01:18:29,200 --> 01:18:30,360 If you want it. 1082 01:18:41,400 --> 01:18:44,440 Would you care for an aperitif? 1083 01:18:44,520 --> 01:18:47,200 - Yes, 3 Virgin Marys. - Right away. 1084 01:18:47,280 --> 01:18:49,480 I recommend the lobster. 1085 01:18:49,600 --> 01:18:52,160 - Ever tasted Magdalen lobster? - No. 1086 01:18:52,280 --> 01:18:53,560 We'll take it. 1087 01:18:53,640 --> 01:18:56,160 - I hate lobster. - Order the shrimp. 1088 01:18:58,640 --> 01:19:01,640 Does it bother you to come here? 1089 01:19:01,760 --> 01:19:02,760 No, why? 1090 01:19:02,840 --> 01:19:03,880 Well... 1091 01:19:03,960 --> 01:19:05,480 eating lobster 1092 01:19:05,560 --> 01:19:09,640 while others eat hotdogs, or go hungry. 1093 01:19:09,720 --> 01:19:11,400 If I came every day... 1094 01:19:11,480 --> 01:19:13,800 No, I ask because charities 1095 01:19:13,880 --> 01:19:17,880 like Oxfam or UNICEF always need spokespeople. 1096 01:19:18,000 --> 01:19:22,320 It's a good cause, and you're assured maximum exposure. 1097 01:19:22,440 --> 01:19:26,360 Or your face on salad dressing, like Paul Newman. 1098 01:19:26,480 --> 01:19:29,280 - I'm no gourmet. - Neither's he. 1099 01:19:29,360 --> 01:19:32,800 Still, it's too bad. Cookbooks are sure sellers. 1100 01:19:36,040 --> 01:19:37,960 After seeing the play 1101 01:19:38,080 --> 01:19:40,960 the authorities of the shrine 1102 01:19:41,040 --> 01:19:44,280 are demanding substantial modifications. 1103 01:19:46,160 --> 01:19:50,320 Naturally I defended your case as courageously as possible 1104 01:19:50,400 --> 01:19:52,280 but without success. 1105 01:19:53,520 --> 01:19:55,280 We're not censuring you. 1106 01:19:55,400 --> 01:19:58,640 Had you put this on in a private theatre 1107 01:19:58,760 --> 01:19:59,920 no problem. 1108 01:20:00,000 --> 01:20:06,120 But you're on the grounds of a Catholic shrine. 1109 01:20:06,200 --> 01:20:09,400 And that entails certain restrictions. 1110 01:20:11,520 --> 01:20:14,720 So the compromise I suggest 1111 01:20:16,760 --> 01:20:19,840 is to go back to the old script. 1112 01:20:20,760 --> 01:20:23,640 Constance will certainly remember it. 1113 01:20:24,400 --> 01:20:27,120 Admittedly it is 1114 01:20:27,240 --> 01:20:29,000 more traditional in form 1115 01:20:29,120 --> 01:20:33,400 but at least you'll still be able to work 1116 01:20:33,520 --> 01:20:35,480 while we settle things. 1117 01:20:36,560 --> 01:20:39,520 After all, we don't know when 1118 01:20:39,640 --> 01:20:42,520 Daniel's coming back, or what that'll mean. 1119 01:20:43,840 --> 01:20:48,600 Let's do a quick run-through to get the feel of it. 1120 01:20:49,400 --> 01:20:51,840 You start, Constance. 1121 01:20:51,960 --> 01:20:57,000 - 'Behold the son of God... '? - Yes... but more feeling. 1122 01:21:00,960 --> 01:21:03,120 Behold the son of God 1123 01:21:03,240 --> 01:21:05,120 tortured by our lust! 1124 01:21:05,200 --> 01:21:07,000 Constance, please. 1125 01:21:07,080 --> 01:21:08,680 Comedie francaise, perhaps? 1126 01:21:08,800 --> 01:21:11,120 I mean, I am Parisian. 1127 01:21:19,240 --> 01:21:22,840 Our sins afflict the trembling lamb. 1128 01:21:26,440 --> 01:21:29,040 Is that you, temptation? 1129 01:21:29,800 --> 01:21:32,840 How 'bout New York method acting? 1130 01:21:35,800 --> 01:21:39,960 They bind his hands, they bind his feet... 1131 01:21:40,040 --> 01:21:41,240 His feet! 1132 01:21:41,320 --> 01:21:43,960 Who, who...? 1133 01:21:44,040 --> 01:21:47,360 Who'll bind my fate to the cross? Huh, who? 1134 01:21:48,680 --> 01:21:51,200 We could do it in street slang. 1135 01:21:55,920 --> 01:21:58,480 Behold the fuckin' unstained lamb. 1136 01:21:58,600 --> 01:22:03,080 Crucified for our goddamn sins, those sons of bitches! 1137 01:22:03,200 --> 01:22:04,200 Holy shit! 1138 01:22:04,360 --> 01:22:07,120 Christ Almighty! 1139 01:22:08,200 --> 01:22:09,960 For Pete's sake! 1140 01:22:10,680 --> 01:22:11,720 Still not it? 1141 01:22:11,840 --> 01:22:14,880 Less vulgar, more cosmopolitan maybe? 1142 01:22:16,000 --> 01:22:17,520 Japanese. 1143 01:22:17,640 --> 01:22:18,640 Kabuki. 1144 01:22:21,760 --> 01:22:23,440 Behold the lamb. 1145 01:22:25,440 --> 01:22:27,600 Nailed to our sins. 1146 01:22:39,800 --> 01:22:41,680 Very amusing. 1147 01:22:42,360 --> 01:22:44,080 You're so talented. 1148 01:22:47,080 --> 01:22:50,040 I wish you the best, elsewhere! 1149 01:23:03,320 --> 01:23:05,240 We were only having fun. 1150 01:23:06,600 --> 01:23:09,720 Just what are you trying to do? 1151 01:23:11,040 --> 01:23:13,640 Martin and Rene had steady work. 1152 01:23:13,760 --> 01:23:15,280 They threw it all away. 1153 01:23:15,360 --> 01:23:19,120 Mireille left her lover, her ad career is over. 1154 01:23:19,200 --> 01:23:23,320 I'm in an impossible situation with my superiors. 1155 01:23:24,480 --> 01:23:26,480 Constance won't talk to me. 1156 01:23:27,720 --> 01:23:32,400 Who gives you the right to ruin their lives? 1157 01:23:32,520 --> 01:23:34,120 I didn't force them. 1158 01:23:34,240 --> 01:23:37,520 Don't you realize what you've done? 1159 01:23:37,600 --> 01:23:39,880 You're too smart not to. 1160 01:23:43,120 --> 01:23:44,920 So what should I do? 1161 01:23:56,000 --> 01:24:00,200 Have you ever been here on a Sunday when it's packed? 1162 01:24:00,280 --> 01:24:04,040 Have you seen the Haitian charladies 1163 01:24:04,120 --> 01:24:08,200 the Guatemalan refugees, the elderly and forsaken? 1164 01:24:09,760 --> 01:24:12,560 It's a gathering of universal misery. 1165 01:24:16,200 --> 01:24:18,080 They don't care about 1166 01:24:18,160 --> 01:24:21,920 the latest archaeological findings in the Middle East. 1167 01:24:23,200 --> 01:24:26,280 They want to hear that Jesus loves them 1168 01:24:26,400 --> 01:24:27,680 and awaits them. 1169 01:24:29,320 --> 01:24:33,000 That justifies selling plastic statues of Jesus 1170 01:24:33,120 --> 01:24:35,880 and bottles of St. Joseph's oil for $15? 1171 01:24:36,720 --> 01:24:39,600 That Jesus is less than a rock poster. 1172 01:24:39,720 --> 01:24:43,240 And is holy oil less effective than cocaine 1173 01:24:43,360 --> 01:24:45,280 at $125 a gram? 1174 01:24:51,160 --> 01:24:54,920 Not everyone can afford psychoanalysis. 1175 01:24:55,000 --> 01:24:56,480 So they come here 1176 01:24:56,600 --> 01:25:00,880 to be told 'Go in peace, your sins are forgiven.' 1177 01:25:00,960 --> 01:25:02,960 It comforts them, a bit. 1178 01:25:03,040 --> 01:25:04,720 That's something. 1179 01:25:07,080 --> 01:25:10,400 This is where we hit the depths... 1180 01:25:11,240 --> 01:25:13,240 Loneliness, illness, 1181 01:25:14,320 --> 01:25:15,840 madness. 1182 01:25:24,200 --> 01:25:26,080 One last show. 1183 01:25:26,160 --> 01:25:27,600 I can't. 1184 01:25:27,720 --> 01:25:29,320 It's not up to me. 1185 01:25:30,760 --> 01:25:34,080 - We've put a lot into it. - I know that. 1186 01:25:34,200 --> 01:25:38,240 I once tried to put on Brecht's Galileo at the seminary. 1187 01:25:38,360 --> 01:25:40,320 Imagine the scandal? 1188 01:25:42,720 --> 01:25:45,280 They wore you down in the end. 1189 01:25:45,400 --> 01:25:46,520 It's understandable. 1190 01:25:48,320 --> 01:25:50,560 Institutions live longer than individuals. 1191 01:25:53,600 --> 01:25:55,560 At my stage of the game 1192 01:25:55,680 --> 01:25:58,000 I think people should just 1193 01:25:58,120 --> 01:26:01,160 live happily as long as they can. 1194 01:26:01,280 --> 01:26:03,080 So long as they're happy. 1195 01:26:06,280 --> 01:26:08,600 There's got to be more to life 1196 01:26:08,720 --> 01:26:11,240 than just quietly waiting for death. 1197 01:26:12,520 --> 01:26:16,440 I may be naive, but there must be more. 1198 01:26:16,560 --> 01:26:17,560 Listen. 1199 01:26:18,680 --> 01:26:21,360 We're ready, the audience will arrive soon. 1200 01:26:22,280 --> 01:26:23,880 One last time. 1201 01:26:23,960 --> 01:26:26,680 I can't allow it. 1202 01:26:26,760 --> 01:26:29,920 Say you couldn't reach us, that there was a mistake. 1203 01:26:31,200 --> 01:26:32,720 Say anything. 1204 01:26:36,920 --> 01:26:38,800 What're you afraid of, Raymond? 1205 01:26:40,520 --> 01:26:44,640 Of being named chaplain to an old-folks home in Winnipeg. 1206 01:26:46,240 --> 01:26:48,360 I couldn't stand winters there. 1207 01:26:48,480 --> 01:26:52,160 Then forget all this and come with us. 1208 01:26:52,840 --> 01:26:54,320 All my friends have left... 1209 01:26:56,040 --> 01:26:57,560 everyone from the seminary. 1210 01:26:58,640 --> 01:27:02,160 Their new lives are more pitiful than mine. 1211 01:27:03,720 --> 01:27:06,880 Even a bad priest is still a priest. 1212 01:27:07,840 --> 01:27:10,720 If I'm not that, I'm nothing. 1213 01:27:12,600 --> 01:27:15,640 You'll be like me, like everyone. 1214 01:27:15,720 --> 01:27:17,720 I'm a cripple. 1215 01:27:17,840 --> 01:27:20,920 I entered the Order when I was 19. 1216 01:27:21,000 --> 01:27:22,720 I don't know how to live. 1217 01:27:22,840 --> 01:27:24,280 Learn! 1218 01:27:25,960 --> 01:27:27,160 I'm too old. 1219 01:27:30,800 --> 01:27:33,480 You weren't too old to make love. 1220 01:27:34,680 --> 01:27:36,680 Don't leave me. 1221 01:27:36,760 --> 01:27:38,480 You're sending me away. 1222 01:28:02,200 --> 01:28:03,840 - Want a slice? - No thanks. 1223 01:28:03,960 --> 01:28:05,520 What are you doing here? 1224 01:28:09,280 --> 01:28:13,560 - Sure you don't want any? - No thanks. 1225 01:28:13,640 --> 01:28:16,040 Didn't they tell you? 1226 01:28:16,160 --> 01:28:17,440 What? 1227 01:28:18,440 --> 01:28:20,360 Father Leclerc didn't say? 1228 01:28:25,960 --> 01:28:27,320 No, what? 1229 01:28:27,400 --> 01:28:30,280 Well that's strange. 1230 01:28:30,400 --> 01:28:32,640 Why? 1231 01:28:32,720 --> 01:28:35,400 Oh, nothing. 1232 01:28:39,480 --> 01:28:41,400 Couldn't we play in a park? 1233 01:28:42,320 --> 01:28:45,320 - They'd never allow it. - In a garden? 1234 01:28:45,400 --> 01:28:47,000 Private property. 1235 01:28:47,120 --> 01:28:48,480 But maybe. 1236 01:28:49,440 --> 01:28:50,440 Well? 1237 01:28:52,440 --> 01:28:55,120 I dunno. We'll see. 1238 01:29:04,600 --> 01:29:06,040 What's with you guys? 1239 01:29:07,400 --> 01:29:09,360 You can't let it get you. 1240 01:29:11,520 --> 01:29:14,320 Don't you realize what this means? 1241 01:29:14,400 --> 01:29:17,840 I used to show my ass to sell soap and beer. 1242 01:29:19,080 --> 01:29:22,880 Even the guy I was with was convinced 1243 01:29:23,000 --> 01:29:27,560 that was my best role, given the quality of ass. 1244 01:29:27,640 --> 01:29:29,720 I half-believed it myself. 1245 01:29:32,240 --> 01:29:34,800 You saved me, you can't let me down. 1246 01:29:37,360 --> 01:29:39,000 You didn't know me before. 1247 01:29:39,840 --> 01:29:43,640 My idea of heaven was a beach on Bora Bora. 1248 01:29:45,000 --> 01:29:48,880 All the men I knew wore Rolexes and drove BMWs. 1249 01:29:50,920 --> 01:29:53,760 I thought all they wanted was to screw me. 1250 01:29:57,160 --> 01:29:58,920 Now that you mention it... 1251 01:30:00,840 --> 01:30:02,480 What we have is precious. 1252 01:30:03,680 --> 01:30:05,360 We have to keep going. 1253 01:30:22,240 --> 01:30:25,200 I just checked with my superiors. 1254 01:30:25,320 --> 01:30:28,600 The play's been cancelled indefinitely. 1255 01:30:28,720 --> 01:30:31,520 They were supposed to inform you. 1256 01:30:31,600 --> 01:30:33,600 The audience is waiting. 1257 01:30:33,680 --> 01:30:36,480 I'll tell them to go home. 1258 01:30:36,560 --> 01:30:39,360 You can take off your costumes. 1259 01:30:39,440 --> 01:30:40,680 No way. 1260 01:30:40,760 --> 01:30:43,200 We've been paid to perform. 1261 01:30:43,280 --> 01:30:46,440 - Call the superior. - I don't know him. 1262 01:30:46,520 --> 01:30:47,960 He's my boss. 1263 01:30:48,080 --> 01:30:51,520 Mine too, and I take orders from him. 1264 01:30:51,640 --> 01:30:53,760 - Let us through. - Hold it. 1265 01:30:53,880 --> 01:30:55,080 Move over. 1266 01:30:55,160 --> 01:30:57,400 You have no right. 1267 01:31:01,760 --> 01:31:03,680 God dammit all! 1268 01:31:17,120 --> 01:31:20,320 After that, the condemned awaited death. 1269 01:31:20,400 --> 01:31:23,880 Remember, this is the Middle East. 1270 01:31:23,960 --> 01:31:25,360 Stifling heat... 1271 01:31:26,480 --> 01:31:28,080 The sun... flies... 1272 01:31:38,040 --> 01:31:39,680 Ladies and gentlemen, 1273 01:31:39,800 --> 01:31:44,320 we're forced to interrupt the play for security reasons. 1274 01:31:44,440 --> 01:31:46,960 We're almost finished. Please! 1275 01:31:47,040 --> 01:31:49,760 I'll ask you to stay calm 1276 01:31:49,840 --> 01:31:52,400 and leave this way. 1277 01:31:56,040 --> 01:31:58,040 You can't! 1278 01:31:58,120 --> 01:32:00,200 - Ignore him. - Don't go. 1279 01:32:00,320 --> 01:32:01,840 - Quiet. - Let them finish. 1280 01:32:01,960 --> 01:32:06,440 Listen lady, I told you. It's for security. 1281 01:32:06,520 --> 01:32:09,400 - This is no joke. - I want to see the end. 1282 01:32:09,920 --> 01:32:13,800 Look, he dies on the cross and is resurrected. 1283 01:32:13,880 --> 01:32:15,920 No big deal. Talk about slow! 1284 01:32:17,720 --> 01:32:18,920 You idiot. 1285 01:32:22,040 --> 01:32:23,960 Let go of me. 1286 01:32:26,920 --> 01:32:28,680 Don't do anything stupid. 1287 01:32:32,920 --> 01:32:34,360 Don't touch me. 1288 01:32:34,440 --> 01:32:35,440 Bastard! 1289 01:32:38,920 --> 01:32:40,160 Hold it! 1290 01:32:41,960 --> 01:32:43,240 You've no right! 1291 01:32:44,760 --> 01:32:45,840 Let'em finish! 1292 01:32:56,600 --> 01:32:58,840 That was just a warning. 1293 01:32:58,920 --> 01:33:01,120 Get back here! 1294 01:33:21,840 --> 01:33:23,160 Daniel? 1295 01:33:29,240 --> 01:33:30,760 Do something. 1296 01:33:40,440 --> 01:33:44,200 This is the Montreal urban emergency service... 1297 01:34:06,960 --> 01:34:08,760 The General's closest. 1298 01:34:08,880 --> 01:34:12,440 It's full, we have to take him to St. Mark's. 1299 01:34:16,040 --> 01:34:18,720 - I'll come too. - Afraid you can't. 1300 01:34:18,840 --> 01:34:20,920 I don't have a car. 1301 01:34:21,040 --> 01:34:22,120 All right. 1302 01:34:24,440 --> 01:34:26,920 You'll call us, won't you? 1303 01:34:29,400 --> 01:34:30,920 Here we go. 1304 01:34:42,720 --> 01:34:44,960 Remember my premonition? 1305 01:34:46,760 --> 01:34:49,200 Doing tragedy is dangerous. 1306 01:35:04,200 --> 01:35:05,680 Hi, Claire. 1307 01:35:05,760 --> 01:35:09,880 - Where'd you find him? - It's makeup, he's an actor. 1308 01:35:09,960 --> 01:35:11,440 Put him on the bench. 1309 01:35:11,520 --> 01:35:14,720 - I can't move him. - Leave him on that. 1310 01:35:14,840 --> 01:35:16,760 Do you have a blanket? 1311 01:35:16,840 --> 01:35:18,560 There's nothing left. 1312 01:35:19,480 --> 01:35:21,880 All right, let's find a spot. 1313 01:35:26,960 --> 01:35:28,760 This'll do. 1314 01:35:29,760 --> 01:35:33,000 We'll leave the blanket and stretcher. 1315 01:35:33,120 --> 01:35:34,160 Right. 1316 01:35:39,200 --> 01:35:40,520 - Good luck. - Thanks. 1317 01:35:43,920 --> 01:35:44,920 The doctor... 1318 01:35:45,040 --> 01:35:47,080 Does he have a medicare card? 1319 01:35:48,240 --> 01:35:49,280 I dunno. 1320 01:35:49,400 --> 01:35:51,200 Better have him admitted. 1321 01:35:52,080 --> 01:35:53,120 Where? 1322 01:35:53,240 --> 01:35:54,760 2nd door to the left. 1323 01:36:01,400 --> 01:36:02,520 No time. 1324 01:36:12,560 --> 01:36:15,440 Speak up, I can't hear. 1325 01:36:15,560 --> 01:36:17,280 Please, an emergency... 1326 01:36:17,360 --> 01:36:19,720 Take a number, and wait in line. 1327 01:36:21,160 --> 01:36:24,400 Any mental illness in your family? 1328 01:36:26,920 --> 01:36:28,400 Please speak up, sir. 1329 01:36:32,560 --> 01:36:34,800 He's feeling better. 1330 01:36:34,880 --> 01:36:36,600 Shouldn't you lie down? 1331 01:36:38,440 --> 01:36:40,280 I just have a headache. 1332 01:36:42,320 --> 01:36:44,720 Didn't Martin and Rene come? 1333 01:36:44,840 --> 01:36:46,760 No room in the ambulance. 1334 01:36:48,960 --> 01:36:51,160 - Feeling better? - Just great. 1335 01:36:51,240 --> 01:36:52,680 Fine. 1336 01:37:03,760 --> 01:37:06,240 Life's hard to bear, huh? 1337 01:37:15,040 --> 01:37:16,680 People aren't happy. 1338 01:37:18,600 --> 01:37:20,080 That's why. 1339 01:37:20,920 --> 01:37:22,520 It's the reason. 1340 01:37:24,000 --> 01:37:25,760 The great events... 1341 01:37:26,480 --> 01:37:28,160 even theatre... 1342 01:37:29,560 --> 01:37:31,800 all in search of happiness. 1343 01:37:34,960 --> 01:37:36,560 The source of life 1344 01:37:37,440 --> 01:37:38,840 is hidden. 1345 01:37:41,600 --> 01:37:45,040 I was forsaken by my father. 1346 01:37:45,720 --> 01:37:47,160 We're here. 1347 01:37:48,360 --> 01:37:49,640 You're not alone. 1348 01:37:55,680 --> 01:37:57,680 All these buildings, 1349 01:37:59,520 --> 01:38:01,280 these great structures, 1350 01:38:02,760 --> 01:38:04,680 not a stone 1351 01:38:04,800 --> 01:38:07,360 will be left 1352 01:38:07,480 --> 01:38:09,320 some day. 1353 01:38:44,160 --> 01:38:45,920 Let's sit down. 1354 01:38:54,160 --> 01:38:57,120 When you see the abomination of desolation 1355 01:38:57,840 --> 01:38:59,680 if you're on the plain, 1356 01:39:00,400 --> 01:39:02,480 flee to the mountains. 1357 01:39:06,680 --> 01:39:08,480 If you're on the balcony, 1358 01:39:09,200 --> 01:39:11,480 don't go inside for your things. 1359 01:39:21,080 --> 01:39:22,840 If you're on the road, 1360 01:39:23,600 --> 01:39:25,280 don't return home. 1361 01:39:30,320 --> 01:39:33,640 Woe to those who are with child! 1362 01:39:35,880 --> 01:39:38,760 Pray that your flight be not in winter. 1363 01:39:48,800 --> 01:39:50,680 If anyone says to you, 1364 01:39:50,800 --> 01:39:52,920 'Christ is here' 1365 01:39:53,040 --> 01:39:55,080 or 'There...,' believe it not. 1366 01:39:57,480 --> 01:39:58,920 Believe it not. 1367 01:40:00,280 --> 01:40:01,920 False Christs... 1368 01:40:03,040 --> 01:40:04,960 false prophets... 1369 01:40:07,040 --> 01:40:09,960 The powers of the heavens shall be shaken. 1370 01:40:18,040 --> 01:40:20,680 Not the day, nor the hour... 1371 01:40:24,520 --> 01:40:26,480 You know not when 1372 01:40:28,720 --> 01:40:30,440 the Judgment... 1373 01:40:32,080 --> 01:40:33,560 Watch! 1374 01:41:13,120 --> 01:41:15,480 - St. Mark's? - Not back there. 1375 01:41:15,560 --> 01:41:17,240 We'll try the Jewish. 1376 01:41:53,400 --> 01:41:56,800 - What are his vital signs? - 28 over 96. Heart rate 56. 1377 01:41:56,920 --> 01:41:59,160 Okay. He's not breathing too well already. Bring me the ambu bag. 1378 01:42:00,360 --> 01:42:03,200 Okay. Let's bring him to square 10. Prepare him for intubation. 1379 01:42:03,840 --> 01:42:05,360 Let's go, let's move. 1380 01:42:12,840 --> 01:42:15,240 Why don't you go sit over there, girls? 1381 01:42:15,360 --> 01:42:17,720 Take some coffee and some cookies. 1382 01:42:18,080 --> 01:42:19,720 We have to wait now. 1383 01:42:20,640 --> 01:42:22,240 I'll be with you in a second, guys. 1384 01:42:22,360 --> 01:42:23,400 Good luck! 1385 01:42:24,520 --> 01:42:26,080 Thank you for everything. 1386 01:42:26,240 --> 01:42:28,200 We do what we can. 1387 01:42:33,640 --> 01:42:37,080 Page Neurosurgery, X-Ray, Anesthesia and inhalation therapy... Stat! 1388 01:42:39,440 --> 01:42:42,200 Dr Klein, Neurosurgery! 1389 01:42:42,320 --> 01:42:44,520 Dr Gold, anesthesia. 1390 01:42:44,640 --> 01:42:49,080 X-Ray inhalation therapy. 23 Emergency! 1391 01:42:50,440 --> 01:42:51,440 Shit! 1392 01:43:16,120 --> 01:43:18,680 I have to know what's your relationship with him. 1393 01:43:19,080 --> 01:43:20,240 He's a friend. 1394 01:43:21,560 --> 01:43:23,000 Does he have a family do you know? 1395 01:43:23,840 --> 01:43:27,240 I don't know. I don't think so. He's alone. 1396 01:43:27,960 --> 01:43:29,960 He's been living with us. 1397 01:43:31,880 --> 01:43:33,320 How is he? 1398 01:43:37,760 --> 01:43:39,120 We lost him. 1399 01:43:40,160 --> 01:43:42,280 He came half an hour too late. 1400 01:43:43,240 --> 01:43:44,680 I'm sorry. 1401 01:43:46,440 --> 01:43:51,240 We've put him on a life support system, but... his brain is gone. 1402 01:43:55,360 --> 01:43:56,720 Can we see him? 1403 01:43:58,880 --> 01:43:59,880 Sure. 1404 01:44:14,920 --> 01:44:16,720 I'm gonna ask you something. 1405 01:44:17,600 --> 01:44:18,760 What? 1406 01:44:20,800 --> 01:44:22,280 Give us his body. 1407 01:44:22,840 --> 01:44:24,000 He's young and he's healthy 1408 01:44:24,120 --> 01:44:27,000 and he's got type 0 blood, that's a Godsend. 1409 01:44:27,840 --> 01:44:29,400 It's okay. 1410 01:44:30,160 --> 01:44:32,240 You'll have to sign some papers and stuff. 1411 01:44:35,040 --> 01:44:36,080 Okay. 1412 01:44:37,400 --> 01:44:38,720 It's like he's sleeping. 1413 01:44:40,040 --> 01:44:43,280 Yes. But he can't ever wake up again. 1414 01:46:08,040 --> 01:46:09,080 Okay, let's go. 1415 01:46:21,040 --> 01:46:24,240 - To the Sherbrooke City Hospital. - I know. 1416 01:46:24,360 --> 01:46:26,920 - They'll pay you. - Fine. 1417 01:47:01,800 --> 01:47:05,640 I know this isn't the time, but one question... 1418 01:47:05,760 --> 01:47:08,040 I heard he travelled a lot. 1419 01:47:08,160 --> 01:47:10,160 Do you know where exactly? 1420 01:47:11,400 --> 01:47:12,840 I'm not sure. 1421 01:47:13,960 --> 01:47:16,680 He mentioned India... 1422 01:47:16,800 --> 01:47:17,960 Nepal. 1423 01:47:18,800 --> 01:47:20,120 Perfect! 1424 01:47:20,240 --> 01:47:23,440 A spiritual quest, obviously. 1425 01:47:23,520 --> 01:47:26,400 You'll see, I'll do something very... 1426 01:47:26,520 --> 01:47:27,800 very moving. 1427 01:47:35,640 --> 01:47:38,600 You have a beautiful new 30-year old heart. 1428 01:47:39,080 --> 01:47:40,080 What do you say? 1429 01:47:41,480 --> 01:47:44,400 I've got a... I'm so happy. 1430 01:47:48,280 --> 01:47:53,120 The idea is to found a theatre company in his memory. 1431 01:47:53,240 --> 01:47:55,840 The Daniel Coulombe Theatre. 1432 01:47:56,800 --> 01:48:01,400 It would have to be legally incorporated and all. 1433 01:48:02,600 --> 01:48:05,440 Martin could be founding president. 1434 01:48:07,440 --> 01:48:09,520 It'd mean we could keep on. 1435 01:48:09,640 --> 01:48:13,480 Okay, but only if we remain faithful to his ideas. 1436 01:48:15,600 --> 01:48:17,840 And don't become a mainstream commercial theatre. 1437 01:48:18,360 --> 01:48:19,520 Of course not. 1438 01:48:20,440 --> 01:48:24,200 I've never said the avant-garde couldn't turn a profit. 1439 01:48:24,400 --> 01:48:25,560 On the contrary. 1440 01:48:25,680 --> 01:48:26,880 Excuse me. 1441 01:48:45,800 --> 01:48:47,600 The light... 1442 01:48:49,320 --> 01:48:51,000 Do you see my hand? 1443 01:48:52,120 --> 01:48:53,400 Yes. 1444 01:48:54,280 --> 01:48:56,200 How many fingers? 1445 01:48:56,280 --> 01:48:58,000 Four. 1446 01:48:59,800 --> 01:49:01,440 Two. 1447 01:49:02,280 --> 01:49:03,280 That's good. 1448 01:49:04,080 --> 01:49:06,080 Thank you, doctor. 1449 01:52:14,240 --> 01:52:16,440 Subtitling: FAST TITLES MEDIA 91484

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.