All language subtitles for Insiders.S01E03.No.Such.Thing.as.Perfection.WEBRip.Netflix.ar
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:09,360
"مسلسلات NETFLIX الواقعية"
2
00:00:14,120 --> 00:00:17,080
11 مُرشّحًا يعتقدون أنهم
في المرحلة النهائية من اختبارات القبول
3
00:00:17,160 --> 00:00:19,720
ويتنافسون من أجل ضمان مكانهم
في برنامج واقعي.
4
00:00:19,800 --> 00:00:22,040
- كم يمكنك التمادي؟
- لن أفعلها.
5
00:00:22,120 --> 00:00:23,480
عليّ فعلها، لهذا أنا هنا.
6
00:00:23,560 --> 00:00:25,760
هذه مسابقة، وقد أتيت للفوز.
7
00:00:25,840 --> 00:00:28,360
يتنافسون لضمان مكانهم
في برنامج لن يُصور أبدًا
8
00:00:28,440 --> 00:00:30,360
لأنهم مقبولين منذ اليوم الأول.
9
00:00:30,440 --> 00:00:31,280
مرحبًا.
10
00:00:32,759 --> 00:00:33,760
كيف حالك؟ آسف.
11
00:00:33,840 --> 00:00:36,920
"إيفان ميغيز"، أول من يُطرد، يعرف الحقيقة.
12
00:00:38,280 --> 00:00:39,240
تبًا!
13
00:00:39,760 --> 00:00:43,080
أمّا المتسابقين الباقين
فما زالوا لا يعرفون شيئًا عن الكاميرات،
14
00:00:43,160 --> 00:00:45,080
وإنهم منزعجون بشأن بداية الإقصاء.
15
00:00:49,600 --> 00:00:51,160
"داخل التجربة" قاس.
16
00:01:04,480 --> 00:01:05,760
- مستحيل.
- أخبرتكم.
17
00:01:05,840 --> 00:01:07,080
كلّا!
18
00:01:07,760 --> 00:01:11,320
ترك رحيل "إيفان"
متسابقين اثنين في حال يُرثى لها.
19
00:01:12,720 --> 00:01:16,240
"كيري"، الذي عرض الخروج
بدلًا من "إيفان"، و"أولايا".
20
00:01:18,080 --> 00:01:21,760
أتعجّب من إقصائهم "إيفان"،
21
00:01:21,840 --> 00:01:24,400
فإنه متواضع جدًا.
22
00:01:24,480 --> 00:01:27,040
لا نعرف على أي شيء يستندون في تقييمنا.
23
00:01:27,120 --> 00:01:28,840
ذلك ما يحيّرني.
24
00:01:29,480 --> 00:01:32,360
هذا صعب جدًا.
25
00:01:32,440 --> 00:01:35,920
المرات القليلة الوحيدة
التي شاهدت فيها برامج واقعية
26
00:01:36,000 --> 00:01:37,480
كنت أُصدر أحكام على المشاركين:
27
00:01:37,560 --> 00:01:40,920
"هذا الشخص درامي جدًا.
بالتأكيد الوضع ليس بهذا السوء."
28
00:01:41,000 --> 00:01:42,320
يا للجنون!
29
00:01:43,120 --> 00:01:44,480
الأمر صعب عليّ.
30
00:01:44,560 --> 00:01:48,320
- "إيفان" ليس هنا.
- أجل.
31
00:01:48,960 --> 00:01:51,760
استيقظت ليلة أمس باكيًا يا رجل.
32
00:01:53,920 --> 00:01:55,040
أيها الوغد.
33
00:01:56,720 --> 00:02:01,080
لا يمكنني التأقلم مع هذا.
يُعاد شريط الأحداث في رأسي.
34
00:02:01,160 --> 00:02:04,280
رؤيته في غرفة تبديل الملابس
وهو يرتدي ثيابه ويحزم أغراضه.
35
00:02:04,360 --> 00:02:09,199
كان منحنيًا باكيًا. لا يمكنني نسيان المشهد.
36
00:02:11,520 --> 00:02:13,920
أنا هنا، لكنني أفتقد وقتنا معًا.
37
00:02:14,000 --> 00:02:15,720
- أشعر بأن ينقصني شيئًا.
- أجل.
38
00:02:15,800 --> 00:02:17,120
لكن هذا مُتوقع.
39
00:02:18,960 --> 00:02:20,120
أشعر باستياء.
40
00:02:20,200 --> 00:02:21,120
أنا حزين جدًا.
41
00:02:30,880 --> 00:02:33,480
لا أعرف. كان صديقي الصدوق هنا.
42
00:02:36,840 --> 00:02:40,400
لو كنت مكانك، لقللت الرومانسية.
43
00:02:40,920 --> 00:02:42,640
لديك حبيب في الخارج.
44
00:02:45,000 --> 00:02:46,200
لن يرى أحد هذا.
45
00:02:48,760 --> 00:02:50,240
سأفعل التالي،
46
00:02:50,320 --> 00:02:53,000
سأظهر مشاعري معه في غرفة الطعام
47
00:02:53,080 --> 00:02:54,800
وسأنام في سريري.
48
00:02:55,800 --> 00:02:57,600
- أتعرفين أمرًا؟
- ماذا؟
49
00:02:57,680 --> 00:03:00,800
أدعم هذه المواقف
حين تكون ثمة مشاعر بين الطرفين.
50
00:03:01,400 --> 00:03:04,120
"باربارا"، أتظنين
أن "إستيفانيا" تكنّ له المشاعر؟
51
00:03:05,480 --> 00:03:07,880
- صمتك أبلغ رد.
- هو أيضًا لا يكنّ لها المشاعر.
52
00:03:08,840 --> 00:03:11,960
- لكنها هي التي لديها حبيب.
- بالطبع.
53
00:03:12,040 --> 00:03:15,040
لكنه يعرف
بمن يمكنه الارتباط وبمن لا يمكنه.
54
00:03:15,920 --> 00:03:18,120
فأنشأ علاقة مع من سهّلت له الأمر.
55
00:03:18,200 --> 00:03:19,840
- بالضبط.
- كانت هي السهلة بيننا.
56
00:03:19,920 --> 00:03:21,160
كانت تبحث عن ذلك.
57
00:03:21,240 --> 00:03:24,560
لماذا لم يحاول مع "لورا" أو "سينثيا"؟
58
00:03:24,640 --> 00:03:27,200
أتعرفين ماذا طلبت منه "إستيفانيا"؟
مغازلة "سينثيا".
59
00:03:27,280 --> 00:03:29,840
وككلب مطيع، ذهب وغازلها صباح اليوم.
60
00:03:37,720 --> 00:03:41,160
- بأمن وسلام.
- أجل. بدأت أشعر بالتعب.
61
00:03:41,240 --> 00:03:42,320
إنك متوترة.
62
00:03:42,400 --> 00:03:44,640
لماذا تقول ذلك؟ بسبب نبضي؟
63
00:03:44,720 --> 00:03:46,880
- لأنك تثيرني.
- أعرف.
64
00:03:46,960 --> 00:03:48,200
كثيرًا.
65
00:03:49,600 --> 00:03:52,400
كل الشباب هنا جذابون جدًا.
66
00:03:52,480 --> 00:03:55,760
- أتظنين ذلك؟
- أجل. إن كنتم قبيحين، لما…
67
00:03:55,840 --> 00:03:57,400
لأنني لست مزيّفة.
68
00:03:58,480 --> 00:04:00,560
لست مزيّفة، لمعلوماتك.
69
00:04:01,400 --> 00:04:03,080
ليست من نوعي المفضّل.
70
00:04:03,160 --> 00:04:06,640
قلت ذلك في أثناء تجارب القبول.
الفتيات اللاتي لا يهتمنّ إلا بالمال لسن…
71
00:04:06,720 --> 00:04:11,520
إن قابلت فتاة وأخذت تتكلم
عن المال وما شابه في الليلة الأولى،
72
00:04:11,600 --> 00:04:12,960
فلست مهتمًا.
73
00:04:13,040 --> 00:04:14,560
قلت إنني معجبة بـ"إيفان"،
74
00:04:14,640 --> 00:04:16,880
لكن ليس إعجابًا كافيًا لمغازلته.
75
00:04:17,480 --> 00:04:21,279
إن غازلني هو، فسأغازله أيضًا.
76
00:04:21,360 --> 00:04:25,480
لأنه شابّ وسيم، وكل الصفات التي لديه…
77
00:04:25,560 --> 00:04:26,520
كيف أصفها؟
78
00:04:26,600 --> 00:04:28,160
- إنك منجذبة إليه.
- أجل.
79
00:04:28,240 --> 00:04:32,760
لأنه لا يحيط به ذلك الغموض.
80
00:04:32,840 --> 00:04:36,080
قد نستمتع معًا في ليلة واحدة، لكن لا أكثر.
81
00:04:36,160 --> 00:04:40,200
لكن الأمر مختلف تمامًا
مع "إستيفانيا"، فلديها حبيب.
82
00:04:41,080 --> 00:04:45,760
وتلك هي مشكلتنا الأساسية
حين نتكلم عن تطوير علاقتنا.
83
00:04:52,200 --> 00:04:55,200
- كنت أعرف أنك ستنامين بجواري في النهاية.
- اخرس يا سخيف.
84
00:04:56,600 --> 00:04:58,920
آمل ألّا أستيقظ على رسالة أخرى.
85
00:04:59,000 --> 00:05:01,160
- ماذا؟
- مثلًا: "شخص آخر سيغادر اليوم."
86
00:05:01,680 --> 00:05:04,400
كلّا، لا تقلقي. هذا لن يحصل.
87
00:05:13,440 --> 00:05:19,040
"اليوم تنتهي مرحلة اختبارات القبول لأحدكم"
88
00:05:19,120 --> 00:05:23,920
"باقي ستة أيام"
89
00:05:28,920 --> 00:05:30,040
بربكم!
90
00:05:30,800 --> 00:05:32,520
يا للعجب!
91
00:05:33,200 --> 00:05:34,400
غير معقول.
92
00:05:44,240 --> 00:05:49,280
"اليوم تنتهي مرحلة
اختبارات القبول لأحدكم."
93
00:05:51,360 --> 00:05:54,920
لقد وُضعت في منزل مع غرباء حسبما أرى.
94
00:05:55,000 --> 00:05:58,720
يختفي الناس وتحصل أشياء غريبة وأقول لنفسي:
95
00:05:58,800 --> 00:06:01,240
"هذا يشبه قصة (ثم لم يبق أحد)
لـ(أغاثا كريستي)."
96
00:06:02,520 --> 00:06:03,840
هذا يفوق قدرتي على التحمّل.
97
00:06:03,920 --> 00:06:06,080
رباه! أهذا حقيقي؟
98
00:06:07,960 --> 00:06:08,800
إنهم نائمون.
99
00:06:09,920 --> 00:06:11,920
- يا رفاق!
- استيقظوا يا رفاق.
100
00:06:12,000 --> 00:06:13,800
- ما الأمر؟
- تعالوا وشاهدوا التلفاز.
101
00:06:13,880 --> 00:06:15,120
سبق ورأيته.
102
00:06:15,200 --> 00:06:17,280
ستغادر إحدى الفتيات اليوم.
103
00:06:17,360 --> 00:06:19,040
ماذا حصل؟
104
00:06:19,120 --> 00:06:20,920
ستغادر فتاة اليوم.
105
00:06:22,000 --> 00:06:25,000
يواصل فريق "داخل التجربة" التلاعب بهم.
106
00:06:25,080 --> 00:06:28,360
"مامن"، المخرجة، هي من ستجري
عملية الإقصاء التالية، من خلف الستار.
107
00:06:29,080 --> 00:06:30,920
تستمر "اللجنة" في تنفيذ الخطة.
108
00:06:31,480 --> 00:06:35,120
- لا أُصدّقك.
- من سيأتي؟
109
00:06:42,960 --> 00:06:45,360
- يأتيان من هنا.
- أهما قادمان؟
110
00:06:45,440 --> 00:06:46,760
- يا رفاق.
- مساء الخير.
111
00:06:46,840 --> 00:06:48,240
- مرحبًا.
- أهلًا.
112
00:06:48,320 --> 00:06:49,480
- مرحبًا.
- مرحبًا.
113
00:06:49,560 --> 00:06:50,520
كيف حالكم؟
114
00:06:50,600 --> 00:06:53,320
- تعرفون ما سيحصل بعد ذلك.
- نعرف.
115
00:06:53,400 --> 00:06:57,120
وأشعر أن مهمة اليوم ستكون سريعة جدًا.
116
00:06:58,240 --> 00:06:59,720
سيغادر أحدهم بسرعة البرق.
117
00:07:05,640 --> 00:07:08,880
- يجب أن ترحل فتاة.
- أظنه سيكون شابًا.
118
00:07:08,960 --> 00:07:10,480
ربما يكون شابًا.
119
00:07:10,560 --> 00:07:12,960
- قد يكون شابًا آخر.
- مستحيل.
120
00:07:13,040 --> 00:07:15,600
قد تكون فتاة، منطقيًا، لكن…
121
00:07:16,200 --> 00:07:17,440
سيد "فاما".
122
00:07:18,480 --> 00:07:20,080
- هيا يا رجل.
- عليك بهما.
123
00:07:25,320 --> 00:07:27,000
- مرحبًا.
- أهلًا يا "فاما".
124
00:07:27,080 --> 00:07:28,120
تفضّل بالجلوس.
125
00:07:30,040 --> 00:07:31,680
ما الأخبار؟ كيف حالك؟
126
00:07:32,240 --> 00:07:33,880
أنا بخير، على ما أظن.
127
00:07:34,760 --> 00:07:35,600
حسنًا…
128
00:07:37,560 --> 00:07:39,200
أنا حزين بعض الشيء.
129
00:07:39,280 --> 00:07:40,120
لماذا؟
130
00:07:40,680 --> 00:07:42,720
غادر "إيفان".
131
00:07:43,760 --> 00:07:45,200
يحزنني رحيله.
132
00:07:45,280 --> 00:07:47,760
أثّر الأمر فيّ أكثر مما ظننت.
133
00:07:47,840 --> 00:07:49,840
"فاما"، دعك من هذا.
134
00:07:50,800 --> 00:07:51,640
حسنًا.
135
00:07:52,520 --> 00:07:53,760
الوقت يداهمك.
136
00:07:55,640 --> 00:07:58,000
تنفد أيامك والنهاية وشيكة.
137
00:08:00,800 --> 00:08:02,760
أترى نفسك تلعب دورًا محوريًا؟
138
00:08:02,840 --> 00:08:04,640
- وإن كانت الإجابة نعم، فمتى؟
- الآن.
139
00:08:04,720 --> 00:08:06,960
- الآن؟
- قد يتغيّر الوضع بين ليلة وضحاها.
140
00:08:07,040 --> 00:08:09,320
وسيكون عليك اجتياز مرحلة اختبارات القبول.
141
00:08:09,400 --> 00:08:10,800
أجل، بالطبع. إن اجتزتها.
142
00:08:12,960 --> 00:08:16,200
سئمنا الأعذار. الأمر جادّ يا "فاما".
143
00:08:17,800 --> 00:08:18,640
سأغادر؟
144
00:08:27,640 --> 00:08:28,840
لماذا؟ أعني…
145
00:08:32,200 --> 00:08:33,679
يمكنني تقديم المزيد.
146
00:08:34,600 --> 00:08:37,240
المزيد والمزيد.
147
00:08:37,320 --> 00:08:39,840
لم أبدأ بعد.
148
00:08:39,919 --> 00:08:42,360
أعرف أنني يمكنني التحسّن أكثر وأكثر.
149
00:08:46,600 --> 00:08:49,520
- ستكمل مرحلة اختبارات القبول.
- يا إلهي!
150
00:08:50,240 --> 00:08:51,840
تبًا!
151
00:09:00,840 --> 00:09:02,000
أصابني هذا.
152
00:09:02,080 --> 00:09:03,160
تبًا يا رجل!
153
00:09:03,240 --> 00:09:04,320
- يا للهول!
- إذًا؟
154
00:09:04,400 --> 00:09:06,120
- سأمكث.
- مرحى!
155
00:09:07,440 --> 00:09:08,400
هنيئًا يا أخي!
156
00:09:10,960 --> 00:09:12,760
أظن أنك تعرف ما لا يمكنك فعله.
157
00:09:13,480 --> 00:09:16,680
أظن أنك تحاول استفزاز الجميع
158
00:09:16,760 --> 00:09:20,240
لتعرف إلى أي مدى قد نصل.
159
00:09:20,320 --> 00:09:21,880
لن تتردد "مارينا".
160
00:09:21,960 --> 00:09:24,840
أتريد أن تُطرد؟ رأيت ما حصل آخر مرة.
161
00:09:28,520 --> 00:09:31,720
أفهم كل ما تقولان و…
162
00:09:31,800 --> 00:09:34,760
ثمة قواعد هنا،
ولا أعرف لماذا لا تنفك عن خرقها.
163
00:09:35,520 --> 00:09:37,760
لتعرف كم يمكنك استفزازنا؟
164
00:09:37,840 --> 00:09:39,880
- كلًا، ليس هنا.
- لا أعرف إن…
165
00:09:39,960 --> 00:09:43,240
- أعرف ما يمكنني وما لا يمكنني فعله.
- كلّا، لا تعرف.
166
00:09:43,320 --> 00:09:45,960
لو كنت تعرف لما فعلت ذلك يا "بيتر".
167
00:09:52,880 --> 00:09:54,640
أعني…
168
00:09:55,320 --> 00:09:57,400
ما القرار الذي تظن أننا علينا أخذه؟
169
00:10:00,600 --> 00:10:03,040
أمامكما خياران، إمّا الوثوق بي
170
00:10:03,120 --> 00:10:06,760
وتصديق أنني لم أفعل ذلك فعلًا،
171
00:10:06,840 --> 00:10:09,080
كما لم ولن أخرق أي قواعد.
172
00:10:09,160 --> 00:10:12,760
لكنك تتأرجح دومًا
على هذا الخط الفاصل يا "بيتر".
173
00:10:13,840 --> 00:10:15,800
- هذه ليست المرة الوحيدة؟
- بل دومًا.
174
00:10:15,880 --> 00:10:16,720
دومًا يا "بيتر".
175
00:10:23,520 --> 00:10:24,840
لقد قررنا.
176
00:10:28,520 --> 00:10:30,440
- ستكمل مرحلة اختبارات القبول.
- رباه!
177
00:10:33,600 --> 00:10:35,080
اللعنة!
178
00:10:36,440 --> 00:10:39,280
هذا برنامج "داخل التجربة"
ولا نريد إلا الأفضل.
179
00:10:39,360 --> 00:10:40,760
- بالطبع.
- الأفضل.
180
00:10:40,840 --> 00:10:43,080
نريد من يبذلون قصارى جهدهم.
181
00:10:43,160 --> 00:10:46,400
- نريد من يمكنهم تقديم أفضل ما لديهم.
- أتظنان أنني لا أفعل ذلك؟
182
00:10:47,720 --> 00:10:48,560
حسنًا.
183
00:10:49,440 --> 00:10:52,520
- مررت بوقت عصيب حين غادر "إيفان".
- وقت عصيب جدًا.
184
00:10:55,240 --> 00:10:59,040
أجل، كانت لحظة قاسية.
185
00:10:59,800 --> 00:11:01,400
هل كنت لتغادر بدلًا منه؟
186
00:11:02,240 --> 00:11:03,480
حينها، أجل.
187
00:11:03,560 --> 00:11:06,920
لأنني كنت أمرّ بوقت عصيب إلى أبعد الحدود.
188
00:11:07,760 --> 00:11:10,160
هل لا يزال لدينا الكثير لنعرفه عن "فران"؟
189
00:11:10,240 --> 00:11:11,080
أجل.
190
00:11:13,240 --> 00:11:14,240
إذًا ماذا تنتظر؟
191
00:11:16,360 --> 00:11:19,320
كل ما يحدث طوال الوقت، كل شيء…
192
00:11:19,400 --> 00:11:21,040
لا تعرفان شيئًا.
193
00:11:21,120 --> 00:11:26,000
- نوع غريب من عدم التأكّد…
- الوقت يداهمك.
194
00:11:36,880 --> 00:11:39,560
لن تستكمل مرحلة اختبارات القبول يا "فران".
195
00:11:41,760 --> 00:11:43,880
- لا أُقدّم أفضل ما لديّ؟
- كلّا.
196
00:11:49,800 --> 00:11:50,640
حسنًا.
197
00:11:51,400 --> 00:11:53,200
لم أشعر أنك عضو مجلس مدينة قط.
198
00:11:53,280 --> 00:11:56,200
بل رأيتك عمدة.
لكنني لم أر تلك السُّلطة لديك هنا قط.
199
00:11:56,280 --> 00:11:59,720
أمامك 15 دقيقة لتحزم أغراضك. أراك بالخارج.
200
00:11:59,800 --> 00:12:01,800
شكرًا على منحي الفرصة.
201
00:12:14,280 --> 00:12:15,200
لا تفعلن هذا.
202
00:12:15,280 --> 00:12:18,280
ناقشنا الأمر
وتقبّلت الموضوع وأنا في الداخل.
203
00:12:19,120 --> 00:12:20,320
تبًا يا رجل!
204
00:12:20,400 --> 00:12:22,600
أشعر بالأسف عليه، لكن باقي المجموعة سعداء.
205
00:12:27,360 --> 00:12:28,360
حان وقت حزم الأغراض.
206
00:12:28,440 --> 00:12:30,080
تخلّى عن كل شيء للقدوم إلى هنا.
207
00:12:31,280 --> 00:12:32,120
هيا بنا.
208
00:12:35,040 --> 00:12:35,880
لا بأس.
209
00:12:39,600 --> 00:12:40,560
حسنًا.
210
00:12:42,720 --> 00:12:44,120
إنك لطيف جدًا.
211
00:12:49,360 --> 00:12:50,360
اقترب.
212
00:12:51,120 --> 00:12:54,800
قدّم أفضل ما عندك.
سنرى بعضنا حين ينتهي البرنامج.
213
00:12:54,880 --> 00:12:56,560
سأراك في "قادس".
214
00:13:03,200 --> 00:13:04,360
أُحبّك كثيرًا.
215
00:13:06,840 --> 00:13:07,840
أُحبّك.
216
00:13:10,600 --> 00:13:11,920
نحبّك كثيرًا.
217
00:13:12,840 --> 00:13:14,560
احتس الجعة.
218
00:13:15,200 --> 00:13:18,760
من المؤسف انتهاء المسابقة لي.
لكن لا يحدث إلا الأفضل.
219
00:13:18,840 --> 00:13:23,760
بصراحة، أُغادر بابتسامة على وجهي
لأنها كانت تجربة لطيفة جدًا.
220
00:13:25,360 --> 00:13:27,200
ابدأ ربط الأحداث ببعضها.
221
00:13:30,280 --> 00:13:33,800
هل سأذهب إلى مكان آخر؟
ربما حيث يوجد "إيفان"؟
222
00:13:35,120 --> 00:13:37,720
لم نُطرد، لكننا المُختارين.
223
00:13:40,040 --> 00:13:41,880
البرنامج الذي تقدّمت له…
224
00:13:41,960 --> 00:13:42,800
أجل؟
225
00:13:42,880 --> 00:13:44,400
…لن يُصوّر أبدًا.
226
00:13:44,480 --> 00:13:45,640
لا وجود له.
227
00:13:47,000 --> 00:13:51,160
ذلك لأنه بدأ
منذ لحظة مشاركتك في اختبارات القبول.
228
00:13:51,240 --> 00:13:53,240
حسنًا، يعني ذلك…
229
00:13:53,800 --> 00:13:55,240
كنت مقبولًا أصلًا.
230
00:13:56,200 --> 00:13:58,360
كنت مقبولًا من البداية؟
231
00:14:00,160 --> 00:14:03,040
بعد طرد "كيري" ازدادت التكهنات.
232
00:14:03,120 --> 00:14:05,000
إنهم حائرون.
233
00:14:05,560 --> 00:14:08,920
لماذا طُرد؟ وكأن ثمة منطق في الموضوع برُمّته.
234
00:14:10,160 --> 00:14:13,960
أتظنان أنهم قرروا من سيُطرد منذ البداية؟
235
00:14:14,040 --> 00:14:16,880
- أظن أنهم يعرفون أصلًا.
- حقًا؟
236
00:14:16,960 --> 00:14:20,160
أتظنان أن القرار أُخذ وهم بالداخل؟
كان الأمر غريبًا بعض الشيء.
237
00:14:20,240 --> 00:14:25,200
إن طُرد أحدهم في مرحلة الإقصاء التالية،
238
00:14:25,280 --> 00:14:26,640
فيسكون أمرًا مُريبًا.
239
00:14:26,720 --> 00:14:29,320
ماذا أقول؟ مغادرة "كيري"
240
00:14:29,400 --> 00:14:32,280
تتعارض مع نظريتي بوجود منزل آخر.
241
00:14:32,360 --> 00:14:33,200
تُغيّر كل شيء.
242
00:14:33,280 --> 00:14:36,280
- أتعلمان أمرًا؟
- أتريدين وسادة؟ تفضّلي.
243
00:14:36,360 --> 00:14:38,000
قلت: "إن غادر (كيري)…"
244
00:14:38,080 --> 00:14:39,200
فهذا ليس…
245
00:14:39,280 --> 00:14:41,080
"…فسينتهي أمرنا."
246
00:14:41,160 --> 00:14:44,280
- فمن ناحية…
- لا أعرف عمّا يبحثون.
247
00:14:44,360 --> 00:14:47,040
سأحاول الاسترخاء والاستمتاع بوقتي.
248
00:14:47,120 --> 00:14:49,600
سيبقوني متيقظة دومًا.
249
00:14:49,680 --> 00:14:50,600
أنا بخير.
250
00:14:50,680 --> 00:14:54,720
أنا مستاءة قليلًا من إقصاء اليوم.
251
00:14:55,520 --> 00:14:57,960
بدأت الأحداث تشتعل في هذا المنزل،
252
00:14:58,600 --> 00:15:00,560
مما يجعلني أدرك أن اللعبة قد بدأت.
253
00:15:00,640 --> 00:15:04,520
لا أفهم عمّن يبحثون.
254
00:15:04,600 --> 00:15:08,000
- ولا أنا. يا لها من فوضى!
- أظن أن على المرء بذل قصارى جهده.
255
00:15:08,080 --> 00:15:10,640
لكنك لست بحاجة إلى جذب الانتباه لك للفوز.
256
00:15:10,720 --> 00:15:12,400
- بالضبط.
- وبالأخص في هذا المنزل.
257
00:15:12,480 --> 00:15:13,720
ذلك قصدي.
258
00:15:13,800 --> 00:15:16,440
إن لم تعطينهم ما يريدون، فستخرجين.
259
00:15:16,960 --> 00:15:17,840
هكذا يسير الأمر.
260
00:15:17,920 --> 00:15:19,280
يا للجنون!
261
00:15:21,480 --> 00:15:23,320
تتعامل "إستيفانيا" في التدريب
262
00:15:23,400 --> 00:15:28,000
كما لو أن الكاميرات
التي تراقبهم على مدار الساعة لا وجود لها.
263
00:15:28,960 --> 00:15:30,880
كم أنت لطيفة!
264
00:15:31,640 --> 00:15:34,200
- ماذا قلت؟
- إنك لطيفة جدًا.
265
00:15:35,280 --> 00:15:37,560
لطيفة جدًا يا فتاة.
266
00:15:37,640 --> 00:15:38,680
ماذا؟
267
00:15:38,760 --> 00:15:42,920
صدقًا. اعتدت… الفتيات السهل إغوائهنّ.
268
00:15:43,560 --> 00:15:44,520
- ماذا؟
- أجل.
269
00:15:45,440 --> 00:15:48,760
حين رأيتك لأول مرة
قلت: "فتاة أخرى يسهل إغوائها."
270
00:15:49,280 --> 00:15:51,040
- قلت ذلك؟
- قلت لنفسي.
271
00:15:51,120 --> 00:15:53,920
- كيف بدوت في ذلك اليوم؟
- جذابة إلى أبعد الحدود.
272
00:15:54,000 --> 00:15:55,800
- ماذا كنت أرتدي؟
- كنت في دهشة.
273
00:15:55,880 --> 00:15:58,280
- ماذا كنت أرتدي؟
- "يا لها من مثيرة!"
274
00:15:58,360 --> 00:16:00,480
- ماذا كنت أرتدي؟
- لا أتذكّر.
275
00:16:00,560 --> 00:16:02,800
أثرت رغباتي جدًا فحسب.
276
00:16:04,000 --> 00:16:06,520
على أي ناحية سيستقرّ ميزان "إستيفانيا"؟
277
00:16:06,600 --> 00:16:09,960
ناحية شعورها بالذنب أم إظهارها
تلك المشاعر الناتجة عن ذلك الذنب؟
278
00:16:10,040 --> 00:16:12,480
هل ستسير مع التيار أم تبكي؟ ذلك هو السؤال.
279
00:16:12,560 --> 00:16:16,160
الإجابة نعم، ثم لا.
تميل ناحية "مولينا" ثم ناحية خليلها.
280
00:16:20,240 --> 00:16:22,640
- حسنًا.
- ما الأمر يا فتاة؟
281
00:16:23,160 --> 00:16:25,600
لم أشعر باستياء طوال ذلك الأسبوع قط.
282
00:16:25,680 --> 00:16:27,680
- لأنك لم تتوقّفين لكي…؟
- أُفكّر.
283
00:16:27,760 --> 00:16:28,760
واليوم أشعر باستياء.
284
00:16:29,680 --> 00:16:33,000
لا أريد أن يتحدّث أحد إليّ عن الموضوع.
285
00:16:33,080 --> 00:16:35,960
إنها دائمة البكاء.
286
00:16:36,040 --> 00:16:37,360
لأنها تشعر بالذنب.
287
00:16:37,920 --> 00:16:43,480
لكن لا يحتاج أحد إلى إخبارها بأي شيء
لأنها تعرف جيدًا ما لديها من علاقة جيدة.
288
00:16:44,320 --> 00:16:45,800
لست في موقفها،
289
00:16:45,880 --> 00:16:48,840
لكن حين يكون لديّ حبيب، لا أفعل ذلك.
290
00:16:48,920 --> 00:16:52,000
لن يصدر أحد أحكام عليك،
لكن لا تهتمّي بآراء الآخرين عن أفعالك.
291
00:16:52,080 --> 00:16:53,920
- ثم…
- لن أفعل شيئًا.
292
00:16:54,000 --> 00:16:56,000
لا أقصد أن تفعلي شيئًا أو لا تفعليه.
293
00:16:56,080 --> 00:16:58,800
- افعلي ما يحلو لك.
- لا تشعري بالذنب على أفعالك.
294
00:16:58,880 --> 00:17:01,640
ارتفعت نسبتين من نسبك.
295
00:17:01,720 --> 00:17:05,319
من ناحية سرعة التأثّر،
ارتفع الرقم من 80 إلى 90.
296
00:17:05,400 --> 00:17:07,440
- لماذا؟
- ارتفع قليلًا.
297
00:17:07,520 --> 00:17:09,920
ذلك هو السؤال الذي أردت طرحه عليك. لماذا؟
298
00:17:11,560 --> 00:17:14,200
علاقتي بـ"إيفان" مميزة جدًا.
299
00:17:14,280 --> 00:17:16,240
لا أختبئ من شيء.
300
00:17:16,319 --> 00:17:18,960
ولا نخفي علاقتنا في المنزل.
301
00:17:19,040 --> 00:17:20,800
لا نفعل شيئًا، هذا صحيح.
302
00:17:20,880 --> 00:17:23,200
لكنني لا أعرف فعلًا ما نشأ وتطوّر بيننا.
303
00:17:23,280 --> 00:17:24,760
هل…؟
304
00:17:24,839 --> 00:17:26,119
ماذا سأفعل بك؟
305
00:17:34,440 --> 00:17:36,920
أتعرفين سبب هلعي؟
لأنني لا أفكّر في أمر خليلي.
306
00:17:37,840 --> 00:17:39,640
قلت: "لا أُفكّر في أمره."
307
00:17:39,720 --> 00:17:42,920
لا أعدّني شخصًا سيئًا،
ويقول لي الناس: "لا تستائي.
308
00:17:43,000 --> 00:17:45,000
لا أحد هنا يفكّر في أمر من في الخارج."
309
00:17:45,080 --> 00:17:47,400
- ينغمس المرء في الحياة هنا.
- أجل.
310
00:17:47,480 --> 00:17:51,040
أحيانًا أُفكّر: "لا أتذكّر أصلًا
الأمور اللطيفة التي كان يفعلها خليلي."
311
00:17:51,720 --> 00:17:55,320
لست مدينة لأحدهم بأي شيء
لأنك أتيت إلى هنا من أجلك أنت.
312
00:17:55,400 --> 00:17:56,480
- أجل،
- وأنت…
313
00:17:56,560 --> 00:17:59,720
- لم آت إلى هنا بتلك العقلية.
- هذا ينطبق عليك أنت.
314
00:17:59,800 --> 00:18:00,840
لا على آخرين.
315
00:18:00,920 --> 00:18:04,800
- صحيح، هكذا أخبرني.
- أيبدو ذلك طبيعيًا في رأيك؟
316
00:18:04,880 --> 00:18:07,080
كان يريد "مضاجعة كل الفتيات" وما إلى ذلك.
317
00:18:07,160 --> 00:18:08,520
ها هي إجابتك.
318
00:18:08,600 --> 00:18:13,240
هذه الفتيات لسن ممن يأتين إلى هنا
ويمارسن الحب مع الجميع
319
00:18:13,320 --> 00:18:17,160
ويثملن ويشاركن الفراش مع أحدهم
ويقيمن علاقات منذ أول ليلة.
320
00:18:17,240 --> 00:18:20,920
يجب أن يكون المرء ذكيًا ليتأقلم… أتفهمني؟
321
00:18:21,000 --> 00:18:24,360
يجب أن يكون متلوّنًا كحرباء
لينسجم مع الجميع.
322
00:18:25,920 --> 00:18:26,880
وذلك ما أفعل.
323
00:18:28,520 --> 00:18:30,880
- تعالي.
- أمسك بي. واحد، اثنان…
324
00:18:34,200 --> 00:18:35,360
يا إلهي!
325
00:18:36,160 --> 00:18:39,240
- أتريدان لعب الأوراق؟
- اللعنة! أردت تثبيتك.
326
00:18:39,320 --> 00:18:40,640
لا تلمس مؤخرتي.
327
00:18:41,640 --> 00:18:44,560
- لم أقصد.
- بالطبع، لأنك لم تلمسها من قبل.
328
00:18:44,640 --> 00:18:47,560
وهل لمست قضيبه؟ بربك!
329
00:18:47,640 --> 00:18:48,520
بربك!
330
00:18:51,080 --> 00:18:51,920
لا أحد هنا.
331
00:18:57,920 --> 00:19:00,040
أخبرته: "إنها غلطتك."
332
00:19:00,120 --> 00:19:02,400
قلت: "أنت أتيت إلى هنا بخطة مُحكمة.
333
00:19:02,480 --> 00:19:04,480
وهي الارتباط بامرأة.
334
00:19:04,560 --> 00:19:08,040
ولا تدرك أنها هي صاحبة القرار هنا."
335
00:19:09,520 --> 00:19:12,200
لم أمارس الحب مع "إيفان مولينا"
لأنني لم أرد ذلك.
336
00:19:13,200 --> 00:19:17,160
لأنه أتى إلى هنا مخططًا لإقامة علاقة معي.
337
00:19:17,880 --> 00:19:19,880
أظن أنني أعرف من سأُرشّح.
338
00:19:19,960 --> 00:19:22,520
وآسفة، لكن أيام "إستيفانيا" معدودة هنا.
339
00:19:25,480 --> 00:19:28,120
- انظر إليها تضحك.
- تظن أن الأمر طريف.
340
00:19:28,200 --> 00:19:29,320
هذا ممتع جدًا.
341
00:19:29,400 --> 00:19:32,000
- فضيحة!
- إياك!
342
00:19:32,080 --> 00:19:35,000
كلّا، أحترم أصدقائي لا شركائهم. سحقًا لهم!
343
00:19:35,080 --> 00:19:38,160
يمكنه التسكّع مع من يشاء، ذلك لا يعنيني.
344
00:19:38,240 --> 00:19:40,760
لكنني صديقته. فهمت؟
345
00:19:40,840 --> 00:19:44,000
ليس عليّ احترام من يرتبط بهنّ.
346
00:19:44,720 --> 00:19:47,240
وأخبرته: "لا تحتر
347
00:19:47,760 --> 00:19:51,120
أو تنس عمّا تكلّمنا."
348
00:19:51,200 --> 00:19:55,280
"إن كانت ثمة ترشيحات، فأعرف من سأُرشّح."
349
00:19:55,360 --> 00:19:57,120
فسأل: "من؟" فرددت: "(إستيفانيا)."
350
00:19:57,800 --> 00:19:59,600
"كلّا." "بلى."
351
00:19:59,680 --> 00:20:03,000
"كلّا، لأنك حينها ستؤثّرين عليّ."
"كيف سأُؤثّر عليك؟"
352
00:20:03,080 --> 00:20:04,360
فقال:
353
00:20:05,560 --> 00:20:07,720
"ستفسدين استراتيجيتي."
354
00:20:08,480 --> 00:20:09,480
قال ذلك.
355
00:20:10,440 --> 00:20:12,560
- تفضّل.
- يا إلهي!
356
00:20:12,640 --> 00:20:14,440
أولئك الناس مجانين.
357
00:20:14,520 --> 00:20:15,880
قال ذلك.
358
00:20:15,960 --> 00:20:18,600
إن اضطررت للاختيار بين "إستيفانيا" والفوز،
359
00:20:18,680 --> 00:20:21,280
وطالما أنني ما زلت في اللعبة،
360
00:20:21,360 --> 00:20:22,840
فسأختار الفوز.
361
00:20:23,360 --> 00:20:27,800
"باقي أربعة أيام"
362
00:20:30,400 --> 00:20:31,480
قُبلتم.
363
00:20:32,720 --> 00:20:35,680
وكنتم مقبولين منذ اليوم الأول.
364
00:20:35,760 --> 00:20:37,760
نجحنا! مرحى!
365
00:20:41,360 --> 00:20:45,240
يتضمّن اختبار هذه الحلقة
تحسين المرونة العاطفية
366
00:20:46,120 --> 00:20:47,240
والخوف من الرفض.
367
00:20:48,000 --> 00:20:50,680
اسمحوا لي بتقديم "بابلو شو".
368
00:20:54,880 --> 00:20:57,200
أنا "بابلو"،
أعمل في مجال الإعلام الاجتماعي.
369
00:20:57,280 --> 00:21:00,160
أنا مؤثّر، بالرغم من كرهي
لهذه الكلمة بصراحة.
370
00:21:00,240 --> 00:21:02,680
سنلعب لعبة، سنقوم بتجربة،
371
00:21:02,760 --> 00:21:07,600
سيكون لدينا جميعًا فيها حسابات عامة
على مواقع التواصل الاجتماعي.
372
00:21:07,680 --> 00:21:11,040
ثم سنفعل الشيء نفسه
لكن من خلال حسابات مجهولة.
373
00:21:11,120 --> 00:21:12,520
انشروا ما شئتم
374
00:21:12,600 --> 00:21:15,680
عن الأمور التي تختبرونها هنا
375
00:21:15,760 --> 00:21:18,320
أو عن أمور خاصة بكم
أو نكات لا يفهمها إلا القليلين.
376
00:21:18,840 --> 00:21:21,720
كل ما تفعلون سيُحلل
377
00:21:21,800 --> 00:21:26,560
لمعرفة طبيعة سلوككم
على مواقع التواصل الاجتماعي وكيف تتصرّفون.
378
00:21:27,080 --> 00:21:29,360
تم إنشاء شبكة تواصل اجتماعي خاصة
379
00:21:29,440 --> 00:21:32,560
لكي يعلّقوا في أمان دون الكشف عن هوياتهم.
380
00:21:33,080 --> 00:21:35,680
سيضطرون إلى مواجهة الحاقدين
على مواقع التواصل.
381
00:21:35,760 --> 00:21:39,120
في "داخل التجربة"،
سيكون زملاؤهم في المنزل هم الحاقدين.
382
00:21:40,920 --> 00:21:42,000
"عزيزاي دائمًا وأبدًا."
383
00:21:42,080 --> 00:21:44,440
"حتى توجّهون انتقادات لاذعة لبعضكم."
384
00:21:48,360 --> 00:21:49,200
"وقت الاستحمام"
385
00:21:49,280 --> 00:21:52,040
"آخر الواصلين وأول الراحلين.
أوشك وقتك على النفاد يا حلوة."
386
00:21:54,080 --> 00:21:55,760
"نحن نجمات ساطعات في هذا المنزل."
387
00:21:55,840 --> 00:21:57,640
"ما أنتنّ إلا غبيّات."
388
00:21:58,720 --> 00:21:59,560
"الاستراتيجي"
389
00:21:59,640 --> 00:22:02,760
"جوارب وصندل؟ حقًا؟
ابذل مجهودًا أكبر يا غبي."
390
00:22:03,960 --> 00:22:05,040
"محاربتان"
391
00:22:05,120 --> 00:22:08,120
"تحتاج هذه الصورة البشعة إلى تعديل.
إنكما غريبتا الأطوار."
392
00:22:08,200 --> 00:22:09,400
"الذهاب إلى الفراش سعيدًا؟"
393
00:22:09,480 --> 00:22:12,600
"سنسعد حين تغادر
وتكف عن إزعاجنا، كم أنت مزعج!"
394
00:22:13,200 --> 00:22:15,120
كتبت بعض التعليقات اللاذعة.
395
00:22:17,160 --> 00:22:18,320
اللاذعة جدًا.
396
00:22:18,400 --> 00:22:20,240
سأتفقّد منشوراتي. لنر.
397
00:22:21,360 --> 00:22:23,200
"(إنتنس غيرل 44)"
398
00:22:24,120 --> 00:22:25,320
تلك "إستيفي".
399
00:22:25,400 --> 00:22:26,240
حقًا؟
400
00:22:26,320 --> 00:22:28,960
على ما أظن. الرسائل ليست بشعة أو…
401
00:22:29,040 --> 00:22:31,280
علّقت: "فحص البروستاتا."
402
00:22:32,360 --> 00:22:33,480
- ماذا؟
- صدقًا.
403
00:22:34,720 --> 00:22:36,280
"إنه لي! وكلهنّ يعرفن"
404
00:22:36,360 --> 00:22:37,640
"يجب الخضوع لفحص البروستاتا"
405
00:22:37,720 --> 00:22:39,120
كم ذلك بغيض!
406
00:22:40,880 --> 00:22:42,000
هذا…
407
00:22:44,560 --> 00:22:46,720
رهاب من العابرين جنسيًا. لا أريد… إنه…
408
00:22:46,800 --> 00:22:47,640
صحيح.
409
00:22:48,560 --> 00:22:50,440
قولي شيئًا إذًا لأن هذا بغيض جدًا.
410
00:22:51,080 --> 00:22:54,200
ثمة حدود لا يجب تجاوزها،
وإن حصل وتم تجاوزها، فسأتكلّم.
411
00:22:54,280 --> 00:22:56,080
أستصبحين كارهة بغيضة؟
412
00:22:56,160 --> 00:22:57,480
أنا كارهة بغيضة.
413
00:22:57,560 --> 00:22:59,040
لا أُظهر إلا البغض دومًا.
414
00:22:59,120 --> 00:23:00,920
وهذا رائع.
415
00:23:02,400 --> 00:23:04,840
أظن أن المرء يحتاج إلى سبب للكره.
416
00:23:04,920 --> 00:23:06,360
- أعني…
-100 ألف يورو.
417
00:23:06,440 --> 00:23:08,520
من أجل 100 ألف يورو؟ بالطبع.
418
00:23:08,600 --> 00:23:11,480
أتريدينني أن أنتقدك الآن؟ أتتخيّلين…؟
419
00:23:12,200 --> 00:23:14,320
"الصورة أفضل بعد التعديل.
تحتاجان التعديلات."
420
00:23:14,400 --> 00:23:15,400
"الجذابتان وكفى"
421
00:23:15,480 --> 00:23:18,000
"لكن قناع الكلب سيكون أفضل." يقصدنا.
422
00:23:19,480 --> 00:23:22,160
كتبوا: "كفاك تحرّشًا بالجميع."
423
00:23:22,240 --> 00:23:24,000
"كفاك تحرّشًا بالجميع"
424
00:23:26,480 --> 00:23:29,000
اكتبي: "على الأقل ليس لديّ خليل."
425
00:23:34,440 --> 00:23:37,200
هل كتبت: "هكذا يثيرك خليلك"؟
426
00:23:37,280 --> 00:23:40,200
"سيسعد خليلك بالتأكيد
لرؤية شابّ آخر يلتقط أغراضك النسائية"
427
00:23:40,280 --> 00:23:41,720
أتفهم قصدي؟
428
00:23:42,440 --> 00:23:45,960
ذلك… إن من كتب ذلك التعليق…
429
00:23:46,560 --> 00:23:48,080
غير معقول يا أخي.
430
00:23:49,320 --> 00:23:53,200
أيمكنك انتقاد أحدهم في برنامج
للفوز بـ100 ألف يورو؟
431
00:23:53,280 --> 00:23:56,240
أجل، يمكنني إظهار وجهي القاسي.
432
00:23:56,880 --> 00:23:58,400
أجل، يمكنني إظهاره.
433
00:23:58,480 --> 00:24:01,360
أنا لطيفة جدًا، لكن احذروا.
434
00:24:02,400 --> 00:24:03,720
شخصيتي قوية.
435
00:24:04,800 --> 00:24:06,400
شخصيتي قوية جدًا.
436
00:24:06,480 --> 00:24:07,680
غير معقول يا أخي.
437
00:24:08,440 --> 00:24:09,360
غير معقول.
438
00:24:10,560 --> 00:24:12,920
- على أي صورة؟
- على صورة "إستيفانيا".
439
00:24:13,440 --> 00:24:16,360
اللعنة! إنكم حفنة من المقززين.
440
00:24:16,440 --> 00:24:18,200
تكلّمي.
441
00:24:20,120 --> 00:24:21,760
ولم يكن لك أدنى علاقة بالأمر.
442
00:24:21,840 --> 00:24:23,320
ماذا كتبوا؟
443
00:24:23,400 --> 00:24:26,200
"سيسعد خليلك بالتأكيد
لرؤية شابّ آخر يفعل كذا وكذا."
444
00:24:26,280 --> 00:24:29,400
- ثمة حدود.
- كتبوا لي أن أخضع لفحص البروستاتا.
445
00:24:29,480 --> 00:24:31,600
- أيمكنك السماح لي بالغضب؟
- أنت من فعلتها؟
446
00:24:31,680 --> 00:24:33,480
- فعلت ماذا؟
- أسألك.
447
00:24:33,560 --> 00:24:37,160
كلّا. نعلّق جميعًا وننتقد بعضنا.
448
00:24:37,240 --> 00:24:39,160
- إننا نسخر…
- نسخر ممن؟
449
00:24:39,240 --> 00:24:42,800
لكنني لم أفتح النار على أي أحد.
450
00:24:42,880 --> 00:24:47,120
ضايقوها إن شئتم،
لكن لا تُدخلوا غيرها في الموضوع.
451
00:24:47,200 --> 00:24:48,640
ثمة حدود، اتفقنا؟
452
00:24:48,720 --> 00:24:52,480
خليلي يظل خليلي، بالرغم من كوني مع غيره.
453
00:24:52,560 --> 00:24:56,240
ليس عليك تبرير أفعالك لنا.
تجاهلي ذلك التعليق.
454
00:24:56,320 --> 00:25:00,840
تعرفين علاقتك بخليلك، وسواء كان…
455
00:25:00,920 --> 00:25:05,200
عليهم إخراج خليلي من الموضوع.
فليتكلّموا عنّي أنا.
456
00:25:05,280 --> 00:25:07,520
- حاولي فهم…
- عنّي أنا، اتفقنا؟
457
00:25:07,600 --> 00:25:09,680
لا يمكنني قول إن كنت الفاعل أم لا.
458
00:25:09,760 --> 00:25:12,040
لا أبالي إن كنت الفاعل يا "هوغو".
459
00:25:12,120 --> 00:25:14,320
- لا أريد أن أعرف.
- لا يمكنني إخبارك.
460
00:25:14,400 --> 00:25:16,280
لكن هذا رد فعلي
461
00:25:16,360 --> 00:25:19,440
لأنهم ذكروا شخصًا ليس معنا في المنزل.
462
00:25:19,520 --> 00:25:21,640
أدخلوا خليلي في الموضوع.
463
00:25:21,720 --> 00:25:24,280
أظن أن ثمة مبادئ معيّنة…
464
00:25:24,360 --> 00:25:26,440
ولا أريد ذلك. انتهى النقاش.
465
00:25:26,520 --> 00:25:27,400
ذلك كل ما عندي.
466
00:25:28,600 --> 00:25:32,200
والآن نسبة سرعة تأثّري…
سترتفع وتصل إلى 100 بالمئة.
467
00:25:32,280 --> 00:25:33,400
ولا أبالي!
468
00:25:39,680 --> 00:25:44,080
اسمعوا، لن أقول شيئًا لأن كل يعرف ما كتب.
469
00:25:44,160 --> 00:25:48,240
لكنني أظن أن التعليق
وذكر البروستاتا خاصتها
470
00:25:48,320 --> 00:25:51,200
شيء وضيع جدًا.
471
00:25:51,280 --> 00:25:53,960
ذلك… لن أتدخّل.
472
00:25:54,040 --> 00:25:58,040
تعرفون أنني لا أعترض على آراء الآخرين،
473
00:25:58,120 --> 00:25:59,520
لكن ذلك التعليق…
474
00:25:59,600 --> 00:26:04,240
معاداة أحدهم شيء
والرهاب من العابرين شيء مختلف تمامًا.
475
00:26:04,320 --> 00:26:09,760
ومن يقول تعليقًا كذلك أمامي في هذا المنزل
476
00:26:09,840 --> 00:26:11,640
سيوقع نفسه في مشكلة كبيرة.
477
00:26:11,720 --> 00:26:13,600
- الأمر غير منطقي.
- من الفاعل؟
478
00:26:13,680 --> 00:26:14,800
"إنتنس غيرل 44".
479
00:26:14,880 --> 00:26:16,520
- ماذا؟
- لم أكتب ذلك التعليق.
480
00:26:16,600 --> 00:26:19,200
- "إنتنس غيرل 44".
- لم أكتب ذلك التعليق قط.
481
00:26:19,280 --> 00:26:20,200
هكذا مكتوب.
482
00:26:20,280 --> 00:26:21,400
ماذا؟
483
00:26:22,160 --> 00:26:23,080
معذرة؟
484
00:26:23,800 --> 00:26:25,520
تبًا! كنت أقصده هو.
485
00:26:25,600 --> 00:26:28,240
أنت في الصورة لكن التعليق كان له.
486
00:26:28,320 --> 00:26:31,120
لأنك كنت تجلسين عليه
ففهمت أن ثمة مشكلة لديه.
487
00:26:31,200 --> 00:26:34,120
كنت أشاهد صورك لمعرفة أين علّقت بذلك.
488
00:26:34,200 --> 00:26:35,240
سأغادر.
489
00:26:35,320 --> 00:26:38,640
- كنت أعرف أن ثمة شيء غير منطقي.
- أنت الفاعل؟ "إنتنس غيرل"؟
490
00:26:38,720 --> 00:26:41,000
- يا لها من حركة وضيعة يا "بيتر"!
- كلّا.
491
00:26:41,080 --> 00:26:44,480
- يا لها من حركة وضيعة!
- "إيفان" يا رجل، كنت أقصد هذا الرجل.
492
00:26:44,560 --> 00:26:46,080
- مزحة بشأن…
- بالطبع.
493
00:26:46,160 --> 00:26:48,720
لكنها حركة وضيعة. ذلك كل ما أقول.
494
00:26:48,800 --> 00:26:52,160
على قائمة أكبر غلطاتي،
495
00:26:52,240 --> 00:26:53,880
تحتل هذه الغلطة المرتبة الخامسة.
496
00:26:54,520 --> 00:26:55,560
غلطة كبيرة جدًا.
497
00:26:56,960 --> 00:26:57,800
"فاما"…
498
00:26:59,000 --> 00:27:04,960
رأيت صورة لـ"فاما"
جالسًا على أريكة مرتديًا رداء حمام أبيض.
499
00:27:05,480 --> 00:27:10,880
مع "نيكول" بقميص أزرق أعرته إياها.
تلتقط صورة لها مع "فاما".
500
00:27:11,400 --> 00:27:15,600
ذكّرني ذلك بمشهد في فيلم إباحي.
501
00:27:15,680 --> 00:27:18,040
لا أشاهد تلك الأفلام،
بل أخبرني عن المشهد صديقي.
502
00:27:18,840 --> 00:27:23,760
مشهد تدخل فيه الممرضة
وتجري "فحص بروستاتا" للمريض.
503
00:27:23,840 --> 00:27:26,520
تلك هي الحبكة. هذا أفضل ما في تلك الأفلام.
504
00:27:26,600 --> 00:27:30,480
تفعل ذلك مع المريض، وعليه كان تعليقي:
"يجب الخضوع لفحص البروستاتا."
505
00:27:30,560 --> 00:27:32,120
- فهمت، صحيح؟
- كلّا.
506
00:27:32,200 --> 00:27:33,040
حقًا؟
507
00:27:33,560 --> 00:27:35,480
لماذا يجب أن يخضع "فاما" لأي فحص؟
508
00:27:36,200 --> 00:27:38,240
بسبب مزحة القضيب تلك.
509
00:27:38,320 --> 00:27:39,240
إنها مزحة.
510
00:27:39,320 --> 00:27:41,560
أمرّ بيوم عصيب يا "بيتر".
511
00:27:42,120 --> 00:27:43,560
أيمكنني عناقك وتقبيلك؟
512
00:27:44,760 --> 00:27:46,240
كانت التعليقات طريفة جدًا
513
00:27:46,320 --> 00:27:49,080
لكن الناس هنا مشحونون جدًا
514
00:27:49,160 --> 00:27:51,480
وتنتابهم نوبات غضب رهيبة.
515
00:27:51,560 --> 00:27:56,960
وبالطبع يبالغون
في ردود أفعالهم على تعليق سخيف.
516
00:27:57,040 --> 00:27:59,080
تسبب ذلك الاختبار في حدوث عاصفة.
517
00:27:59,160 --> 00:28:02,080
كُتبت تلك التعليقات في المنزل،
518
00:28:02,160 --> 00:28:04,080
حيث لا يعرفون أنهم يُصوّرون.
519
00:28:04,160 --> 00:28:06,200
حان الوقت لرؤية سلوكهم
520
00:28:06,280 --> 00:28:09,600
أمام الكاميرات و"اللجنة" المزعومة.
521
00:28:10,320 --> 00:28:11,280
لنر ما حصل.
522
00:28:11,880 --> 00:28:14,440
لا يعرفون هوية أصحاب الحسابات المزيّفة.
523
00:28:16,360 --> 00:28:18,560
"شخصان وعقل ونصف."
524
00:28:20,320 --> 00:28:24,880
"ليس لديها سوى نصف عقل
حين تكون مع (إيفان). وسم التبعية."
525
00:28:24,960 --> 00:28:27,600
أصبحنا قريبين من بعضنا جدًا.
وتلك ليست تبعية.
526
00:28:27,680 --> 00:28:32,120
إن قال أحدهم ذلك، فربما نبع ذلك من رغبته
في قضاء وقت أكبر مع "إيفان" أو معي.
527
00:28:32,200 --> 00:28:35,720
- هل ثمة أي منشورات لنناقشها؟
- أجل.
528
00:28:35,800 --> 00:28:39,080
- نشرت صورة…
- بصراحة، ذلك التعليق…
529
00:28:39,160 --> 00:28:40,000
جرح مشاعرك.
530
00:28:40,080 --> 00:28:42,520
جرح مشاعري، لأنه قال: "وخليلك؟
531
00:28:42,600 --> 00:28:44,400
شابّ آخر يلتقط أغراضك النسائية."
532
00:28:44,480 --> 00:28:46,840
أعرف أنهم كارهون وعليّ تقبّل ذلك،
533
00:28:46,920 --> 00:28:49,600
لكنني لديّ الحق لأتأثّر به. هذا كل شيء.
534
00:28:49,680 --> 00:28:53,560
فقلت: "لا أُحبّ إقحام خليلي في هذا الموضوع."
535
00:28:53,640 --> 00:28:55,960
ضربوني في مقتل ونجحوا في ضربتهم.
536
00:28:56,040 --> 00:28:59,560
بصراحة، أسير وراء مشاعري، وأتبع التيار.
537
00:28:59,640 --> 00:29:01,920
لكن إدخال خليلي في الموضوع كان تماديًا.
538
00:29:02,640 --> 00:29:04,480
لنر يا "فاما".
539
00:29:04,560 --> 00:29:06,000
تعليقات.
540
00:29:06,800 --> 00:29:11,520
"سنسعد حين تغادر
وتكف عن إزعاجنا، كم أنت مزعج!"
541
00:29:12,240 --> 00:29:14,920
- من في رأيك كتب ذلك؟
- "نيكول" و"بيبي".
542
00:29:15,000 --> 00:29:17,200
- لم أكتب ذلك.
- وأنت يا "نيكول"؟
543
00:29:18,080 --> 00:29:19,160
بالطبع، أضايق الناس.
544
00:29:19,240 --> 00:29:21,760
- هل "فاما" مزعج؟
- لا أظن ذلك.
545
00:29:21,840 --> 00:29:26,320
مزعج من حيث إلقائه المتواصل للنكات.
546
00:29:26,400 --> 00:29:30,160
ولا يترك مساحة لنا
لكي نعرفه بعيدًا عن نكاته.
547
00:29:30,240 --> 00:29:33,040
لا أشعر بذلك في الحقيقة،
548
00:29:33,120 --> 00:29:36,320
وإنه يعرف عنّي أشياء
لا يعرفها الكثيرون هنا.
549
00:29:36,400 --> 00:29:40,400
مثلًا، تعرف أنني يتيم.
أنت عرفت ذلك قبل الكثيرين هنا.
550
00:29:40,480 --> 00:29:43,840
إن عرفت أن ثمة أمر يضايقني ولا أتكلّم عنه
551
00:29:43,920 --> 00:29:46,280
وأنت تعرفه، فيعني ذلك أنني أثق بك.
552
00:29:46,360 --> 00:29:48,800
إننا على وفاق داخل المنزل.
553
00:29:48,880 --> 00:29:50,320
الأمور في أحسن حال.
554
00:29:51,280 --> 00:29:54,280
لكنه يتغيّر حين تُسلّط عليه كاميرا
555
00:29:54,360 --> 00:29:56,760
أو يكون مع آخرين
ويبدأ في إجراء الاختبارات.
556
00:29:56,840 --> 00:29:59,520
هل "هوغو" بوجهين؟
557
00:29:59,600 --> 00:30:01,360
أجل، يمكنك قول ذلك.
558
00:30:01,440 --> 00:30:05,440
- كنت لا حول لك ولا قوة، تتعرّض لهجوم…
- ذلك ليس ما حصل.
559
00:30:05,520 --> 00:30:09,000
لمّحت أنك فتحت لي قلبك وأنني لم أُقدّر ذلك.
560
00:30:09,080 --> 00:30:09,920
تلك وقاحة.
561
00:30:10,000 --> 00:30:13,960
أفتح قلبي بطريقتي الخاصة،
وربما طريقتانا مختلفتان.
562
00:30:14,040 --> 00:30:16,640
- أظن…
- لكن أتعرف أمرًا؟
563
00:30:16,720 --> 00:30:18,200
ترى كل شيء هجومًا عليك.
564
00:30:18,280 --> 00:30:21,240
قوّتي الخارقة هي البلاغة والتعبير عن رأيي.
565
00:30:21,320 --> 00:30:23,000
وحين أُعبّر عن نفسي،
566
00:30:23,080 --> 00:30:25,560
فلا أجعل الآخرين يفهموني فحسب،
567
00:30:25,640 --> 00:30:30,600
بل أستطيع أيضًا،
في بعض الأحيان، تغيير آرائهم عنّي.
568
00:30:30,680 --> 00:30:33,160
أقول: "آسف، ما فعتله كان خاطئًا."
569
00:30:33,240 --> 00:30:35,840
أتعرف لماذا لم أقل شيئًا هنا؟
570
00:30:35,920 --> 00:30:38,920
- لم أظن أنني مُجبر على ذلك.
- لا بأس. حُسم الأمر.
571
00:30:39,000 --> 00:30:42,560
لن أفتح الموضوع ثانيةً
لكنك تعرف شعوري تجاه الأمر.
572
00:30:42,640 --> 00:30:44,520
- حسنًا.
- بالطبع.
573
00:30:45,760 --> 00:30:47,800
بم تنصحني؟
574
00:30:47,880 --> 00:30:49,760
رنا كل وجوهك المختلفة.
575
00:30:49,840 --> 00:30:53,760
أنا سريع البكاء وحساس
لكنني أخشى إظهار ذلك هنا.
576
00:30:53,840 --> 00:30:54,720
أخشى ذلك جدًا.
577
00:30:54,800 --> 00:30:58,080
كلما حاولت فتح قلبي لمن لا أعرفهم
578
00:30:58,160 --> 00:31:02,440
أو في ظروف جديدة، أشعر… أُقابل دومًا بالرفض.
579
00:31:12,600 --> 00:31:13,800
ماذا تخشى؟
580
00:31:17,920 --> 00:31:19,160
جرح مشاعري.
581
00:31:21,800 --> 00:31:25,440
أعرف أن عليّ الحذر من "هوغو"
582
00:31:25,520 --> 00:31:28,400
لأنني لا أستطيع توقّع هجمته التالية.
583
00:31:28,480 --> 00:31:30,840
أتوقّع هجومه بفراستي أيضًا.
584
00:31:31,720 --> 00:31:34,360
فأحاول مراقبته كثيرًا.
585
00:31:34,440 --> 00:31:36,280
إن كان يتكلّم مع أحدهم،
586
00:31:36,880 --> 00:31:38,240
فأحاول رؤية كيف…
587
00:31:39,120 --> 00:31:42,960
إن كان بوسعي الحصول على معلومات من كلامه.
ستفيدني أي معلومة ولو صغيرة.
588
00:31:43,480 --> 00:31:44,960
هذه لعبة،
589
00:31:45,040 --> 00:31:49,000
ومن الواضح أن كل يسير حسب خطته.
590
00:31:49,080 --> 00:31:52,400
لكنك لا تبدو لي متبلّدًا أو شريرًا.
591
00:31:52,480 --> 00:31:55,600
أظن أننا على وفاق،
أو على الأقل هكذا أرى علاقتنا.
592
00:31:55,680 --> 00:31:56,720
هكذا أراها أيضًا.
593
00:31:56,800 --> 00:32:00,080
لا يزال عليّ استمالة شخصين آخرين
لأن علاقتي بالفعل جيدة مع الآخرين.
594
00:32:00,160 --> 00:32:02,680
واستمالة أحدهما لن تكون سهلة
595
00:32:02,760 --> 00:32:04,720
لأننا لا نتفق بتاتًا.
596
00:32:04,800 --> 00:32:05,720
بتاتًا.
597
00:32:05,800 --> 00:32:09,920
فاليوم أضحك على نكاتها أكثر من المعتاد.
598
00:32:10,840 --> 00:32:12,800
ولنر إن كان بوسعي استمالتها.
599
00:32:12,880 --> 00:32:17,200
في الخمس أيام الأولى، لم تقل لي:
"صباح الخير" إلا حين أقولها لك أولًا.
600
00:32:17,800 --> 00:32:20,800
لست من النوع الذي يسألك عن أحوالك.
601
00:32:20,880 --> 00:32:24,480
سأنسى كل هذا.
602
00:32:25,240 --> 00:32:27,680
وسأحاول العمل بنصيحتك أيضًا.
603
00:32:27,760 --> 00:32:30,160
- وآمل أن تعملي بنصيحتي.
- بالطبع.
604
00:32:30,240 --> 00:32:31,160
و…
605
00:32:33,520 --> 00:32:34,440
لننس الأمر برُمّته.
606
00:32:34,960 --> 00:32:36,440
ننسى الأمر برُمّته؟
607
00:32:36,520 --> 00:32:37,360
تم.
608
00:32:39,640 --> 00:32:43,080
علاقتي بـ"باربارا" معدومة.
609
00:32:43,160 --> 00:32:47,280
ليس بيننا أي قواسم مشتركة.
610
00:32:47,360 --> 00:32:48,440
إنها مزعجة جدًا.
611
00:32:49,000 --> 00:32:51,800
- هل رأيتها تغسل ولو طبقًا واحدًا هنا؟
- كلّا.
612
00:32:51,880 --> 00:32:54,200
حسنًا، وهل ذكرت الموضوع لها إلى الآن؟
613
00:32:54,800 --> 00:32:57,160
كلّا، ولن أذكره لها حتى تضايقني.
614
00:32:57,240 --> 00:32:59,840
وما إن تفعل ذلك سأتكلّم.
615
00:32:59,920 --> 00:33:02,320
- إنها أنانية جدًا.
- لكننا نعرف ذلك.
616
00:33:02,400 --> 00:33:04,280
- أعرف.
- إنها ملكة الأنانية.
617
00:33:04,360 --> 00:33:06,720
فاض كيلي منها.
618
00:33:06,800 --> 00:33:08,960
دعها وشأنها، إنها تدقّ آخر مسمار في نعشها.
619
00:33:09,040 --> 00:33:10,920
- أجل، هذا واضح.
- ذلك كل ما عندي.
620
00:33:12,960 --> 00:33:14,640
- حسنًا.
- هكذا يسير الأمر.
621
00:33:14,720 --> 00:33:18,720
يجب أن تكون أذكي من ذلك. اهدأ وحسّن أرقامك.
622
00:33:20,680 --> 00:33:22,000
تبًا!
623
00:33:22,080 --> 00:33:23,120
حقًا؟
624
00:33:27,080 --> 00:33:28,320
هذا ليس جيدًا.
625
00:33:30,200 --> 00:33:31,520
اللعنة! هل وضعي سيئ هكذا؟
626
00:33:33,000 --> 00:33:34,120
لأنني لم أظن ذلك.
627
00:33:34,800 --> 00:33:38,160
أرعى مصالحي، لكن أظن إن ساءت النسب كلها
628
00:33:38,240 --> 00:33:41,000
فسأخرج من المسابقة.
629
00:33:41,960 --> 00:33:46,040
ومن هنا ينشأ الصراع داخلي. "ماذا أفعل؟"
630
00:33:46,920 --> 00:33:49,120
أرقام "إيفان" تدفعه للجنون.
631
00:33:50,040 --> 00:33:53,640
وما لا يعرفه، وما لا تعرفون أنتم،
هو أن هراء الأرقام ذلك
632
00:33:54,160 --> 00:33:55,320
محض خيال.
633
00:33:55,400 --> 00:33:59,920
لا وجود لبرنامج الحاسوب.
لكن لنغيّر أرقامهم ولنر ما سيحدث.
634
00:34:00,000 --> 00:34:02,360
- لنغيّر أرقامهم.
- هيا بنا.
635
00:34:02,440 --> 00:34:05,240
أرقام "هوغو" عالية جدًا، لنخفضها قليلًا.
636
00:34:05,320 --> 00:34:07,280
"(هوغو)، السن: 33"
637
00:34:07,880 --> 00:34:10,760
- كثرة التدقيق. ارتفعت جدًا.
- أجل، أشكو كثيرًا.
638
00:34:10,840 --> 00:34:12,360
- هل الرقم دقيق؟
- أجل.
639
00:34:12,440 --> 00:34:14,080
"(لورا)، السن: 25"
640
00:34:14,159 --> 00:34:16,719
هل لدى غيري كل هذه النسب الحمراء؟
نسبي كلها حمراء.
641
00:34:16,800 --> 00:34:19,080
إنني متسابق فاشل الآن.
642
00:34:19,159 --> 00:34:20,360
أهذا منطقي؟
643
00:34:20,440 --> 00:34:23,600
أجل، لأن مؤخرًا علاقاتي في المنزل
644
00:34:23,679 --> 00:34:27,480
كانت مستقرة تمامًا.
645
00:34:28,080 --> 00:34:29,440
متسابق فاشل جدًا.
646
00:34:29,520 --> 00:34:30,600
التفاعلية.
647
00:34:30,679 --> 00:34:34,280
- هلا نخفضها قليلًا؟
- أجل، لأنها عند أعلى مستوى.
648
00:34:34,920 --> 00:34:39,360
النشاط. لا أفهم سبب انخفاض نسبته.
فإنني أنشط الموجودين هنا.
649
00:34:39,440 --> 00:34:41,960
بدأت بخمسة، وصرت عند ثلاثة الآن. عجبًا!
650
00:34:42,480 --> 00:34:46,000
ارتفعت نسبة مشاركتك.
651
00:34:47,440 --> 00:34:49,719
فرصة للتغيير والتحسّن.
652
00:34:49,800 --> 00:34:51,760
يظنون أن هذه النسب تعكس شخصياتهم فعلًا.
653
00:34:51,840 --> 00:34:53,120
- صحيح.
- بالطبع.
654
00:34:53,199 --> 00:34:56,480
- إن قلت إن نسبة إصرارهم مرتفعة…
- فسيصدّقون.
655
00:34:56,560 --> 00:34:58,680
لا أعرف إلام تشير نسبة الإصرار هذه.
656
00:34:58,760 --> 00:35:02,560
أريدك أن تشرحي هذه
لأنني لم أسمع بها من قبل.
657
00:35:02,640 --> 00:35:05,000
ترعرعت في حي فقير. لن يكون هذا سهلًا.
658
00:35:05,080 --> 00:35:08,280
النشاط؟ ما ذلك؟ أي الحركة، صحيح؟
659
00:35:08,360 --> 00:35:10,320
غير معقول.
660
00:35:10,400 --> 00:35:12,960
أنا أول من يستيقظ. وحين يستيقظ الجميع،
661
00:35:13,040 --> 00:35:15,880
أكون جاهزة ومستعدة لبدء اليوم.
662
00:35:15,960 --> 00:35:18,520
- كالمثابرة…
- بدأت القراءة بالأمس.
663
00:35:18,600 --> 00:35:19,760
- بالأمس.
- أجل.
664
00:35:19,840 --> 00:35:21,360
- وأول أمس؟
- كلّا.
665
00:35:21,960 --> 00:35:23,320
- "مولينا".
- "مولينا".
666
00:35:23,400 --> 00:35:24,840
يسيطر اللون الأخضر على ملفّه.
667
00:35:24,920 --> 00:35:27,920
علينا تغيير ذلك لأنه يؤثّر عليه.
668
00:35:28,000 --> 00:35:29,720
لا أفهم بتاتًا.
669
00:35:30,440 --> 00:35:31,840
- ولا أنا.
- أُقسم.
670
00:35:31,920 --> 00:35:34,760
يصعب فهم الأمر
لأنني لا أعرف أصل هذه الأرقام.
671
00:35:34,840 --> 00:35:36,120
الكثير من الأشياء.
672
00:35:36,200 --> 00:35:40,240
قلت اليوم لـ"ماريا":
"أتيت اليوم للتحدّث إليك.
673
00:35:40,320 --> 00:35:44,440
- لأعرف منك كيف يُعقل…"
- هكذا أخبرتها.
674
00:35:44,520 --> 00:35:48,120
إن ركّزت على نسبة مُعيّنة، فتنخفض باقي النسب.
675
00:35:51,320 --> 00:35:54,560
لنر. تبًا! انخفضت النسب.
676
00:35:54,640 --> 00:35:58,040
- ازدادت نسبة مثابرتي.
- وكذلك نسبة الحساسية قليلًا.
677
00:35:58,120 --> 00:35:59,400
- ارتفعت؟
- أجل.
678
00:35:59,480 --> 00:36:01,920
- حسنًا، لكنها لا تزال خضراء. جيد.
- أجل.
679
00:36:02,000 --> 00:36:03,760
- عندي نسبتين بالأخضر.
- عندي ثلاث.
680
00:36:03,840 --> 00:36:06,520
انخفضت نسبة، وقالت:
"إن انخفضت أكثر، فستكون بالأحمر."
681
00:36:06,600 --> 00:36:07,840
فقلت: "حسنًا."
682
00:36:07,920 --> 00:36:09,720
نسبي في حالة فوضى.
683
00:36:09,800 --> 00:36:11,520
صدقًا، هذا…
684
00:36:11,600 --> 00:36:14,800
- كلنا في مركب واحد.
- كم نسبة لديك بالأخضر؟
685
00:36:14,880 --> 00:36:16,720
- ثلاث.
- عندك ثلاث.
686
00:36:17,480 --> 00:36:20,880
- لكن ذلك لا يهمّ.
- لا أفهم.
687
00:36:20,960 --> 00:36:23,120
نسبة سرعة تأثّري 100 بالمئة.
688
00:36:23,840 --> 00:36:26,360
لست سريع التأثّر لتلك الدرجة.
689
00:36:26,440 --> 00:36:29,480
ربما أنت كذلك. ربما أنت كذلك هنا.
690
00:36:29,560 --> 00:36:32,200
هي رفعت نسبتيّ سرعة تأثّري ومثابرتي.
691
00:36:32,280 --> 00:36:35,160
فعلام أُثابر؟ هي. أريد الفوز بها.
692
00:36:35,720 --> 00:36:38,760
ذلك هو السبب الوحيد.
المرغوبية الاجتماعية 90 بالمئة.
693
00:36:38,840 --> 00:36:40,440
90 بالمئة.
694
00:36:40,520 --> 00:36:43,600
لكن ما هي المرغوبية الاجتماعية؟ لا أفهم.
695
00:36:43,680 --> 00:36:46,680
أنا مستاء ومتوتر. لا أفهم.
696
00:36:46,760 --> 00:36:49,280
وأغضب حين لا أفهم شيئًا.
697
00:36:49,360 --> 00:36:52,840
- أنا أيضًا لا أفهم.
- أريد التحدّث إلى مُخرج البرنامج.
698
00:36:53,800 --> 00:36:56,520
لا أريد… بل أريد التحدثّ إلى مُخرج.
699
00:37:01,320 --> 00:37:05,760
يشعر بالتهديد هو و"إستيفانيا" لأنه خائف.
700
00:37:05,840 --> 00:37:08,680
فبعيدًا عن أرقامه البشعة،
701
00:37:08,760 --> 00:37:11,960
فإنه يعرف أن صاحبة "أكبر" فرصة
702
00:37:12,040 --> 00:37:15,760
بسبب اكتئابها وجنونها
703
00:37:15,840 --> 00:37:18,880
وارتباطها بشخص في الخارج، هي "إستيفانيا".
704
00:37:18,960 --> 00:37:20,280
كلّا، أُقسم.
705
00:37:20,360 --> 00:37:24,280
لكن هل أنت متأكدة من أنك سترغبين
مواصلة علاقتك به حين تخرجين من هنا؟
706
00:37:24,920 --> 00:37:26,040
لا أعرف.
707
00:37:26,120 --> 00:37:27,480
لا أُفكّر في أمره.
708
00:37:29,640 --> 00:37:33,920
صدقًا، تقدّمت للمشاركة في هذه المسابقة
لأنني كنت قد سئمت علاقتي به.
709
00:37:37,920 --> 00:37:39,600
كان قد فاض كيلي و…
710
00:37:40,280 --> 00:37:44,080
ذهبت إلى اختبارات القبول وقلت لنفسي:
"آمل أن يقع الاختيار عليّ وأترك كل هذا."
711
00:37:46,680 --> 00:37:47,760
وذلك ما حصل، صحيح؟
712
00:37:47,840 --> 00:37:54,480
إلى متى ستنتظرين حتى تخبري "إستيفانيا"
بأمور سلبية عن "إيفان"؟
713
00:37:54,560 --> 00:37:55,680
أخبرتها اليوم.
714
00:37:56,200 --> 00:37:58,720
قلت لها: "أُدافع عنه كصديق
715
00:37:58,800 --> 00:38:01,040
لأنني أشعر أنه صديق رائع.
716
00:38:01,120 --> 00:38:03,120
"لكن شريك جيد؟ أشك في ذلك. "
717
00:38:03,200 --> 00:38:05,160
- اللوم عليهما.
- عليهما لا سواهما.
718
00:38:05,240 --> 00:38:06,880
ليست غلطته.
719
00:38:06,960 --> 00:38:11,400
اللوم عليه لأنه استغل ضعف إحداهنّ.
720
00:38:11,480 --> 00:38:13,640
"باربارا"، لا تقولي لي هذا الهراء.
721
00:38:13,720 --> 00:38:15,320
لا تقولا لي ذلك الهراء يا رفيقيّ.
722
00:38:15,960 --> 00:38:16,960
واقعة في حبه؟
723
00:38:17,040 --> 00:38:20,160
- أتمازحانني؟
- أعرف.
724
00:38:20,680 --> 00:38:26,440
جاءني "بيتر" اليوم
وسألني عن انطباعي عنه في الاختبار
725
00:38:26,520 --> 00:38:27,800
وقال إنه يحتاج إليّ…
726
00:38:27,880 --> 00:38:29,520
أتعرفين بما أخبرت "بيتر"؟
727
00:38:29,600 --> 00:38:32,880
بأنه ذكي ويستنبط الكذب.
728
00:38:32,960 --> 00:38:35,200
وبأنه بارع في الكذب.
729
00:38:35,280 --> 00:38:38,080
- أظن أنه واقع في حب "لورا".
- لا أُصدّق ذلك.
730
00:38:38,160 --> 00:38:40,040
سمعته يتكلّم مع "إيفان"،
731
00:38:40,120 --> 00:38:43,800
ويقول إنه كان سيبدأ
في التظاهر بالبرود تجاه "لورا".
732
00:38:43,880 --> 00:38:46,440
أكتشف كل شيء، وتقولان إنني مخطئة
733
00:38:46,520 --> 00:38:49,040
لكنني لديّ حلفاء من كلا الفريقين.
734
00:38:49,120 --> 00:38:51,720
أعرف ما يحصل من خلال صديقي.
735
00:38:51,800 --> 00:38:54,680
أخبرتني اليوم بأنها معجبة به.
736
00:38:55,240 --> 00:38:56,640
أخبرتني "لورا" اليوم.
737
00:38:57,720 --> 00:38:58,560
لا أثق بأحد.
738
00:38:58,640 --> 00:39:03,240
لكن ثمة من أثق بهم أكثر من غيرهم.
739
00:39:03,320 --> 00:39:04,880
أثق بـ"لورا" كثيرًا.
740
00:39:05,560 --> 00:39:06,800
لم أُقبّلها.
741
00:39:06,880 --> 00:39:13,400
أودّ ذلك طبعًا، لكن عليّ إيجاد الوقت المناسب.
742
00:39:13,480 --> 00:39:15,600
أنا قريبة جدًا من "بيتر" هنا.
743
00:39:16,200 --> 00:39:18,920
وثمة أمور…
744
00:39:19,000 --> 00:39:22,920
أعرف من نظرته أن ثمة شيء ليس على يرام.
745
00:39:24,080 --> 00:39:28,880
ينظر إليّ وأشعر بأنه يعرف ما لا أعرف.
746
00:39:28,960 --> 00:39:30,760
أشعر بتلك الأمور الغريبة.
747
00:39:30,840 --> 00:39:33,680
بدأ يصبح شخصًا عزيزًا عليّ هنا.
748
00:39:33,760 --> 00:39:35,680
يمنحني قدرًا كبيرًا من السلام النفسي.
749
00:39:35,760 --> 00:39:38,200
وأثق به ولا أعرف سبب تلك الثقة.
750
00:39:38,280 --> 00:39:40,200
أريد أن يعود "إيفان".
751
00:39:41,120 --> 00:39:43,840
أفتقده. وجدته شابًا لطيفًا جدًا.
752
00:39:43,920 --> 00:39:47,360
- أتصوّر هذا.
- وأظن أنه لطيف جدًا.
753
00:39:48,080 --> 00:39:50,560
ماذا نفعل؟ هذه مسابقة.
754
00:39:51,160 --> 00:39:52,560
- لذا…
- صحيح.
755
00:39:52,640 --> 00:39:54,920
- علينا التأقلم.
- ذلك ما يقولون.
756
00:39:55,000 --> 00:39:58,720
أُفكّر فيه كثيرًا. أُفكّر في خليلي كثيرًا، لكن…
757
00:39:58,800 --> 00:40:02,760
كان شخصًا حسن المعشر.
758
00:40:02,840 --> 00:40:05,880
تحدّثت إلى "إيفان" كثيرًا قبل البرنامج.
759
00:40:05,960 --> 00:40:07,320
- حقًا؟
- أجل.
760
00:40:07,400 --> 00:40:09,600
- كيف؟
- أقصد…
761
00:40:10,480 --> 00:40:14,200
علّق على قصّتي قائلًا: "إنك من نوعي المفضّل."
762
00:40:14,280 --> 00:40:16,800
دعاني للذهاب إلى جزيرة "إبيزا" كثيرًا.
763
00:40:16,880 --> 00:40:17,720
كل ذلك.
764
00:40:17,800 --> 00:40:19,600
أُفرغ حقائبي.
765
00:40:19,680 --> 00:40:23,880
أتتخيّلين إن اضطررت غدًا إلى الرحيل.
766
00:40:23,960 --> 00:40:28,920
"باقي 72 ساعة"
767
00:40:30,640 --> 00:40:33,960
أكثر من 200 مليون مشاهد،
768
00:40:35,000 --> 00:40:38,840
بالإضافة إلى الصحافة، يشاهدون وينتظرون.
769
00:40:42,600 --> 00:40:44,920
في برنامج "داخل التجربة"،
التبكير سر الفشل.
770
00:40:45,000 --> 00:40:47,480
في البداية غادر "كيري"،
والآن سنرى من سيلحقه.
771
00:40:47,560 --> 00:40:50,200
لدينا حسم، سيخرج اثنان لا واحد.
772
00:40:50,280 --> 00:40:55,520
"اليوم تنتهي مرحلة اختبارات القبول لأحدكم"
773
00:40:59,880 --> 00:41:00,960
ثانيةً.
774
00:41:04,960 --> 00:41:06,280
هذا غير منطقي.
775
00:41:08,520 --> 00:41:10,520
كم هذا رائع!
776
00:41:10,600 --> 00:41:11,960
حسنًا، اليوم…
777
00:41:13,040 --> 00:41:16,360
- سأخرج في أبهى شكل.
- سأخرج…
778
00:41:17,280 --> 00:41:19,400
كم هذا مزعج يا صاح!
779
00:41:20,440 --> 00:41:21,640
آمل أنني أحسنت عملًا.
780
00:41:21,720 --> 00:41:24,640
أُحبّ التحدّث بلغة الاحتمالات.
واحتمال خروجي هو 90 بالمئة.
781
00:41:24,720 --> 00:41:28,360
لأن في مرحلة اختبارات القبول الأوليّة،
782
00:41:28,440 --> 00:41:30,960
أحصيت أمورًا قد أفعلها وأمورًا قد لا أفعلها.
783
00:41:31,040 --> 00:41:35,040
وقد غيّرت رأيي عن أحد تلك الأمور،
بغض النظر عن النتيجة.
784
00:41:35,560 --> 00:41:37,200
أُشاطرك القلق.
785
00:41:39,440 --> 00:41:42,080
تجتمع "اللجنة" بالمتسابقين من جديد.
786
00:41:42,640 --> 00:41:45,120
وسيعرف أحدهم الحقيقة قبل الآخرين.
787
00:41:45,680 --> 00:41:47,560
سيعرفها من سيُطرد.
788
00:41:51,800 --> 00:41:54,800
وكيف تشعرين بأنك مُهملة؟
789
00:41:54,880 --> 00:41:59,440
أحيانًا أشعر بأنني مُهملة
لأنهم يتكلّمون عن أمور بعينها
790
00:41:59,520 --> 00:42:01,440
ولا أعرف كيف أشاركهم الحوار.
791
00:42:05,520 --> 00:42:06,840
ماذا يقولان لها؟
792
00:42:06,920 --> 00:42:08,800
من الجيد أنني أفرغت حقيبتي البارحة.
793
00:42:10,640 --> 00:42:12,520
- لم تختلقي ذلك.
- أو لا.
794
00:42:12,600 --> 00:42:13,960
- تعرفين ذلك أصلًا.
- كلّا.
795
00:42:14,040 --> 00:42:17,680
سيكون من اللطيف ألّا أُطرد
لكيلا أضطر لحزم حقيبتي ثانيةً.
796
00:42:17,760 --> 00:42:19,520
سيكون العكس سيئًا.
797
00:42:19,600 --> 00:42:22,960
أحاول إظهار
طبيعة "سينثيا" الحقيقة بإلقاء النكات
798
00:42:23,040 --> 00:42:26,400
والتقرّب من الجميع وسؤالهم عن أحوالهم.
799
00:42:28,400 --> 00:42:29,960
تحاولين بكل ما لديك.
800
00:42:30,040 --> 00:42:32,440
صحيح. كنت أعرف نقاط ضعفي.
801
00:42:32,520 --> 00:42:34,320
لذلك أنا هنا، لأنني أعرفها.
802
00:42:34,400 --> 00:42:38,040
"سينثيا"، هذا برنامج "داخل التجربة".
عليك بذل قصارى جهدك منذ البداية.
803
00:42:38,640 --> 00:42:39,840
أفهم ذلك.
804
00:42:48,720 --> 00:42:50,280
لن تكملي مرحلة اختبارات القبول.
805
00:43:03,160 --> 00:43:04,640
خرجت. كلّا، خرجت.
806
00:43:04,720 --> 00:43:06,840
- "سينثيا".
- أُقسم.
807
00:43:06,920 --> 00:43:10,440
- عزيزتي.
- انتهى الأمر، سأرحل. لا بأس.
808
00:43:10,960 --> 00:43:13,960
غير معقول. كنت رائعة.
809
00:43:14,520 --> 00:43:16,440
- لا أفهم.
- ما هذا؟
810
00:43:16,520 --> 00:43:18,760
- سأراك في "روما".
- أعرف.
811
00:43:18,840 --> 00:43:21,080
لا أريد البكاء.
812
00:43:22,800 --> 00:43:24,040
- عزيزي.
- مهلًا.
813
00:43:24,120 --> 00:43:25,560
- هيا بنا.
- اللعنة!
814
00:43:25,640 --> 00:43:27,120
لا أفهم.
815
00:43:27,800 --> 00:43:28,880
بتاتًا.
816
00:43:28,960 --> 00:43:30,800
إن… رباه!
817
00:43:31,720 --> 00:43:34,800
لا أُصدّق هذا. هذا ظلم.
818
00:43:36,640 --> 00:43:39,000
- هذا ظلم.
- لا عليكم يا أعزاءي.
819
00:43:39,080 --> 00:43:41,240
- هذا ظلم.
- فعلت ما بوسعي.
820
00:43:41,320 --> 00:43:43,760
لا أفهم، ما زلت أُحاول استيعاب الأمر.
821
00:43:43,840 --> 00:43:46,160
أظن أنني أعرف نتيجة هذا.
822
00:43:46,240 --> 00:43:47,080
لماذا؟
823
00:43:47,800 --> 00:43:49,720
سأخبرك الليلة في الفراش.
824
00:43:51,160 --> 00:43:53,960
رباه! تبًا! كلّا، آسف. لن تتكرر.
825
00:43:58,640 --> 00:44:01,320
أعرف قيمتي. وربما لم أستطع فتح قلبي هنا.
826
00:44:01,400 --> 00:44:05,480
ربما لم أستطع التصرّف على طبيعتي.
827
00:44:05,560 --> 00:44:10,920
لأنني لم أرغب
الشعور بالانتقاد والاستياء ثانيةً
828
00:44:11,000 --> 00:44:13,280
ثقتي بنفسي لا حدود لها.
829
00:44:13,360 --> 00:44:15,600
أتفوّق أينما ذهبت،
830
00:44:15,680 --> 00:44:18,600
لكن ثقتي متزعزعة في الوقت نفسه.
831
00:44:20,760 --> 00:44:25,480
أُقدّر ذلك، وممتنة جدًا لـ"داخل التجربة"،
832
00:44:26,000 --> 00:44:27,960
الذي ساعدني كثيرًا على معرفة نفسي،
833
00:44:28,640 --> 00:44:30,320
ومعرفة حقيقتي.
834
00:44:32,880 --> 00:44:34,000
أراك لاحقًا.
835
00:44:35,280 --> 00:44:39,360
أريد إخبارك بشيء، وعليك الإصغاء لي.
836
00:44:39,880 --> 00:44:42,960
أنت ثالث من يُطرد من "داخل التجربة".
837
00:44:43,680 --> 00:44:47,280
بدأ البرنامج
منذ لحظة تقدّمك لاختبارات القبول.
838
00:44:50,840 --> 00:44:54,080
مهلًا. هل يسير الأمر بالعكس؟
839
00:44:55,000 --> 00:44:56,520
أيعني ذلك أنني قُبلت؟
840
00:44:57,440 --> 00:44:58,320
أخبريني.
841
00:45:01,280 --> 00:45:03,360
تمرّ مرحلة الاختبارات الأخيرة بسرعة البرق.
842
00:45:03,440 --> 00:45:06,440
وتقترب الحقيقة أكثر،
وقريبًا سيُغلق الباب الزجاجي.
843
00:45:07,120 --> 00:45:08,880
أجل! كنت أعرف!
844
00:45:08,960 --> 00:45:10,480
ولن يقف خلفه إلا المُختارين.
845
00:45:10,560 --> 00:45:12,840
المقبولين منذ البداية.
846
00:45:13,360 --> 00:45:16,120
تم تسجيل كل شيء،
وما حياتهم إلا عرض سينمائي.
847
00:45:16,200 --> 00:45:17,800
وسيعرفون السبب في القريب العاجل.
848
00:45:22,000 --> 00:45:25,320
لنتماد قليلًا ونضمّ أحدهم إلى الفريق الآخر.
849
00:45:25,960 --> 00:45:28,520
إن أخبرت أحدًا، فستخرجين.
850
00:45:30,640 --> 00:45:33,320
إن أردت اللعب، فستكونين مقبولة.
851
00:45:34,200 --> 00:45:36,480
لديك مهمة.
852
00:45:36,560 --> 00:45:39,160
يجب أن تصبحي واحدة منّا.
853
00:47:14,880 --> 00:47:17,800
ترجمة "نورهان المر"
81822