All language subtitles for In.Her.SARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,818 --> 00:00:28,028 The minute you give birth, 2 00:00:28,111 --> 00:00:32,157 you're gripped by an inexplicable fear, 3 00:00:32,241 --> 00:00:34,743 the fear of loss. 4 00:00:34,826 --> 00:00:36,161 You start the journey in fear 5 00:00:36,245 --> 00:00:37,329 and spend every day 6 00:00:37,454 --> 00:00:41,667 trying to keep that unknown threat at bay. 7 00:00:41,792 --> 00:00:43,085 But in my heart of hearts, 8 00:00:43,210 --> 00:00:47,256 I knew danger had caught up. 9 00:00:47,381 --> 00:00:52,135 I was off guard, asleep on duty. 10 00:00:57,349 --> 00:01:05,023 ♪♪ 11 00:01:28,005 --> 00:01:35,721 ♪♪ 12 00:01:47,441 --> 00:01:50,527 ♪ What you wanna say? ♪ 13 00:01:53,363 --> 00:01:59,036 ♪ I'll wait till you get home ♪ 14 00:01:59,119 --> 00:02:03,332 ♪ I'm sick of communicating ♪ 15 00:02:03,415 --> 00:02:08,212 ♪ Over the telephone ♪ 16 00:02:11,131 --> 00:02:16,929 ♪ But tell me how you feel ♪ 17 00:02:17,012 --> 00:02:20,724 ♪ For I am lonely too ♪ 18 00:02:23,602 --> 00:02:25,103 ♪ Need you to know ♪ 19 00:02:25,187 --> 00:02:29,566 ♪ I'm just as cold and numb ♪ 20 00:02:29,650 --> 00:02:31,985 ♪ as you ♪ 21 00:02:48,460 --> 00:02:56,134 ♪♪ 22 00:03:38,343 --> 00:03:46,018 ♪♪ 23 00:03:51,773 --> 00:03:57,863 ♪ Ah, ah, ah, ah ♪ 24 00:04:03,535 --> 00:04:09,625 ♪ Ah, ah, ah, ah ♪ 25 00:04:17,216 --> 00:04:24,890 ♪♪ 26 00:05:15,399 --> 00:05:16,316 You don't have to wait. 27 00:05:16,441 --> 00:05:18,402 You girls go watch-- watch TV. 28 00:05:18,527 --> 00:05:19,570 Hello? 29 00:05:19,653 --> 00:05:20,737 Rachel never got off the tram. 30 00:05:20,863 --> 00:05:21,697 Has she called you? 31 00:05:21,822 --> 00:05:23,115 No, do you think she got off 32 00:05:23,240 --> 00:05:24,700 at the Campbell stop instead? 33 00:05:24,783 --> 00:05:25,784 I don't think so. 34 00:05:25,909 --> 00:05:27,286 We arranged that I'd pick her up here 35 00:05:27,369 --> 00:05:28,829 an hour ago. 36 00:05:28,912 --> 00:05:30,789 Something's happened. I'm gonna call the police. 37 00:05:30,873 --> 00:05:31,915 Liz, maybe you should wait. 38 00:05:32,040 --> 00:05:33,584 She's never late. Never. 39 00:05:33,625 --> 00:05:35,377 No, I know, but why don't you call Manni first? 40 00:05:35,460 --> 00:05:37,504 And I'll wait here, and I'll call you back in a bit. 41 00:05:40,465 --> 00:05:42,134 Done everything right, did Michael Gardner. 42 00:05:42,259 --> 00:05:44,219 He sprinted back to the vacant goal square. 43 00:05:44,344 --> 00:05:47,097 Emmanuel... 44 00:05:48,640 --> 00:05:50,517 Emmanuel! 45 00:05:54,396 --> 00:05:55,439 Hey, babe. 46 00:05:55,522 --> 00:05:57,191 Is Rachel with you? 47 00:05:57,274 --> 00:05:58,859 Oh, hi, Elizabeth. 48 00:05:58,984 --> 00:06:00,444 Isn't she home? 49 00:06:00,569 --> 00:06:02,529 No, she didn't come home. 50 00:06:02,654 --> 00:06:04,156 Manni, do you know where she is? 51 00:06:04,239 --> 00:06:05,782 I thought she'd be home. 52 00:06:05,866 --> 00:06:06,867 The last time I saw her, 53 00:06:06,950 --> 00:06:09,119 she was getting on the tram to meet Mike. 54 00:06:09,203 --> 00:06:10,245 She didn't meet Mike, Manni. 55 00:06:10,370 --> 00:06:11,830 She didn't get off the tram. 56 00:06:11,955 --> 00:06:12,831 Hey, Elizabeth, look. 57 00:06:12,956 --> 00:06:14,458 I'm sure she'll be fine. 58 00:06:14,583 --> 00:06:16,793 Manni, do you have any idea where she could be? 59 00:06:16,877 --> 00:06:18,712 No, sorry. 60 00:06:20,422 --> 00:06:21,423 Box Hill Police Station. 61 00:06:21,548 --> 00:06:22,549 Hello. 62 00:06:22,633 --> 00:06:25,260 I want to report a missing person. 63 00:06:25,385 --> 00:06:26,762 My daughter, she's missing. 64 00:06:26,845 --> 00:06:28,055 Yep, okay. 65 00:06:28,138 --> 00:06:30,349 Can I just get your name and details, please, ma'am? 66 00:06:30,474 --> 00:06:31,475 Elizabeth Barber. 67 00:06:31,600 --> 00:06:33,560 My daughter's name is Rachel Barber. 68 00:06:33,685 --> 00:06:35,103 She's 15 years old. 69 00:06:35,187 --> 00:06:36,522 She was supposed to get off the tram. 70 00:06:36,605 --> 00:06:37,856 My husband was meant to pick her up, 71 00:06:37,981 --> 00:06:39,149 but she didn't. 72 00:06:39,233 --> 00:06:40,901 Something's happened. I know it. 73 00:06:41,026 --> 00:06:43,487 She hates the dark, and she hasn't rung. 74 00:06:43,570 --> 00:06:45,906 Okay, and how long has she been missing for, Mrs. Barber? 75 00:06:45,989 --> 00:06:49,785 About an hour and a quarter. 76 00:06:49,826 --> 00:06:52,788 You don't understand. My daughter is never late. 77 00:06:52,871 --> 00:06:54,289 She never disappears. 78 00:06:54,414 --> 00:06:58,752 So I'm not-- I'm not overreacting. 79 00:07:16,228 --> 00:07:17,229 The last time I saw her 80 00:07:17,396 --> 00:07:18,981 was with Manni at the end of classes. 81 00:07:19,147 --> 00:07:21,358 Zoe, if anyone has seen or heard from her, 82 00:07:21,525 --> 00:07:22,526 can you call? 83 00:07:22,609 --> 00:07:23,986 Hold on. 84 00:07:24,027 --> 00:07:25,362 Absolutely. 85 00:07:25,487 --> 00:07:27,447 Let me know if there's anything I can do. 86 00:07:27,531 --> 00:07:29,116 Yes, I will. I will. 87 00:07:32,119 --> 00:07:33,287 Rachel. 88 00:07:33,370 --> 00:07:34,538 Elizabeth? 89 00:07:34,705 --> 00:07:38,041 There's something I didn't tell you before. 90 00:07:38,208 --> 00:07:39,501 What? 91 00:07:39,668 --> 00:07:41,795 Rachel had a job tonight. 92 00:07:41,879 --> 00:07:43,839 A job? What job? 93 00:07:43,922 --> 00:07:45,591 I don't know. 94 00:07:45,757 --> 00:07:46,842 She didn't say. 95 00:07:47,009 --> 00:07:48,468 Where? With who? 96 00:07:48,552 --> 00:07:50,888 I don't know. 97 00:07:50,929 --> 00:07:53,432 You guys share the same diary. 98 00:07:53,557 --> 00:07:55,642 You talk to each other ten times a night. 99 00:07:55,767 --> 00:07:57,019 I don't understand, Manni. 100 00:07:57,060 --> 00:07:58,020 I'm calling the police. 101 00:07:58,145 --> 00:07:59,438 I'm calling everyone I can think of, 102 00:07:59,479 --> 00:08:00,397 and you lie to me. 103 00:08:00,439 --> 00:08:01,732 What's wrong with you? 104 00:08:01,857 --> 00:08:03,525 I'm sorry. 105 00:08:06,153 --> 00:08:08,572 Where did she go? What job? 106 00:08:08,739 --> 00:08:10,240 What did she say to you? 107 00:08:10,282 --> 00:08:14,870 She said she was gonna make a lot of money 108 00:08:14,995 --> 00:08:16,121 and not to worry, 109 00:08:16,163 --> 00:08:18,040 'cause it was with an old friend. 110 00:08:18,081 --> 00:08:19,625 What friend? 111 00:08:22,628 --> 00:08:30,302 ♪♪ 112 00:10:21,830 --> 00:10:23,540 I've rung everyone I can think of. 113 00:10:23,624 --> 00:10:24,500 No one's seen her. 114 00:10:24,583 --> 00:10:25,792 Doesn't make sense, does it? 115 00:10:25,918 --> 00:10:26,752 She's in trouble, Mike. 116 00:10:26,877 --> 00:10:28,670 Enough, Liz. 117 00:10:28,795 --> 00:10:29,963 She's okay. 118 00:10:30,088 --> 00:10:31,131 You know Rachel. 119 00:10:31,215 --> 00:10:32,966 She probably just got off at the wrong tram stop, 120 00:10:33,091 --> 00:10:35,969 and she's wandering the street as we speak, lost. 121 00:10:38,680 --> 00:10:40,933 You two didn't have a fight, did you? 122 00:10:44,603 --> 00:10:45,938 Right. 123 00:10:46,021 --> 00:10:49,358 Well, let's not jump to any conclusions just yet, okay? 124 00:10:49,483 --> 00:10:51,276 We'll find her, 125 00:10:51,401 --> 00:10:54,530 most likely hungry and pissed off. 126 00:10:54,613 --> 00:10:58,367 Look, I'll--I'll go and look down Burwood Highway. 127 00:10:58,450 --> 00:11:00,285 She could have got off up there. 128 00:11:00,369 --> 00:11:02,412 That's great, Drew. Thanks, mate. 129 00:11:02,454 --> 00:11:03,664 Do you think maybe we should go 130 00:11:03,747 --> 00:11:05,624 and look around the dance school? 131 00:12:14,735 --> 00:12:16,195 Rachel? 132 00:12:16,320 --> 00:12:17,779 Rachel? 133 00:12:33,212 --> 00:12:34,755 Rachel? 134 00:12:36,089 --> 00:12:38,383 Rachel? 135 00:13:22,886 --> 00:13:30,561 ♪♪ 136 00:14:13,896 --> 00:14:15,147 You have to go back to Box Hill. 137 00:14:15,230 --> 00:14:16,565 We went to Box Hill this morning. 138 00:14:16,648 --> 00:14:18,483 They've got primacy of the investigation. 139 00:14:18,567 --> 00:14:20,235 Give them a chance to do something. 140 00:14:20,319 --> 00:14:23,030 Please, Rachel's very naive. 141 00:14:23,113 --> 00:14:26,200 We think she may have been... 142 00:14:26,325 --> 00:14:27,659 Well, Mike, you tell him. 143 00:14:27,784 --> 00:14:29,578 Go on. 144 00:14:29,703 --> 00:14:31,830 Oh, well, there's a brothel called Number 27, 145 00:14:31,955 --> 00:14:34,208 and this woman in a clothes shop just said to me 146 00:14:34,333 --> 00:14:36,835 that the brothel tries to get people in 147 00:14:36,877 --> 00:14:38,128 by giving them money and-- 148 00:14:38,212 --> 00:14:41,757 We think she may have been kidnapped by this brothel. 149 00:14:41,840 --> 00:14:43,550 You see, Rachel did tell her boyfriend 150 00:14:43,634 --> 00:14:45,135 that she was going to make a lot of money, 151 00:14:45,219 --> 00:14:48,138 that she had a job with an older woman, so... 152 00:14:48,263 --> 00:14:50,098 Number 27's a legal brothel, 153 00:14:50,182 --> 00:14:51,642 one of the more reputable ones. 154 00:14:51,725 --> 00:14:53,644 Go back to Box Hill. 155 00:14:53,769 --> 00:14:57,814 Well, we have a poster that we've made up. 156 00:14:57,898 --> 00:14:59,233 Could you please put one up? 157 00:14:59,358 --> 00:15:01,610 There's a $70 fine for putting up posters illegally. 158 00:15:01,735 --> 00:15:03,028 Get permission first. 159 00:15:03,153 --> 00:15:04,446 They just don't believe us. 160 00:15:04,571 --> 00:15:06,865 They think she's run off with friends. 161 00:15:06,990 --> 00:15:08,951 Bob downstairs has got a mate in missing persons. 162 00:15:09,076 --> 00:15:10,536 I'll get him to call him. 163 00:15:10,661 --> 00:15:11,787 Oh, that would be great, 164 00:15:11,912 --> 00:15:14,456 wouldn't it, Mike? 165 00:15:29,221 --> 00:15:30,472 Rachel? 166 00:15:30,597 --> 00:15:32,474 I thought you wouldn't look. 167 00:15:34,893 --> 00:15:36,520 Don't do that. 168 00:15:36,603 --> 00:15:37,729 If someone's taken her, 169 00:15:37,855 --> 00:15:39,690 they probably dumped her bag in one of these things, 170 00:15:39,773 --> 00:15:40,691 haven't they? 171 00:15:40,774 --> 00:15:42,818 Mike, I'm sorry. 172 00:15:42,860 --> 00:15:44,361 I thought if you knew, you'd wait, 173 00:15:44,444 --> 00:15:45,821 and I thought we'd lose time, 174 00:15:45,904 --> 00:15:47,281 and I know that we have to find her. 175 00:15:47,322 --> 00:15:48,991 She's in trouble. 176 00:15:49,074 --> 00:15:50,659 I know. 177 00:15:53,078 --> 00:15:54,746 What did Manni say to you? 178 00:15:54,830 --> 00:15:57,291 He told me that she was going to meet an older woman, 179 00:15:57,332 --> 00:15:59,042 a friend, that she'd offered her money for a job. 180 00:15:59,084 --> 00:16:00,294 What older women does she know? 181 00:16:00,419 --> 00:16:02,379 I went through her phone book. I can't think of anyone. 182 00:16:02,421 --> 00:16:03,881 She's bloody done something stupid. 183 00:16:03,922 --> 00:16:07,050 She's not dead. I don't feel it. 184 00:16:07,092 --> 00:16:09,553 I'd know. We'd know. 185 00:16:09,720 --> 00:16:10,804 We'd know. 186 00:16:10,971 --> 00:16:13,849 I barely spoke to her yesterday. 187 00:16:15,142 --> 00:16:16,768 We'll find her. 188 00:16:16,852 --> 00:16:19,271 We'll find her. 189 00:16:19,354 --> 00:16:21,690 This is Detective Patterson here from missing persons. 190 00:16:21,732 --> 00:16:23,609 I received a call. 191 00:16:23,692 --> 00:16:26,028 Yes, well, young girls of this age 192 00:16:26,153 --> 00:16:28,697 tend to go missing all the time, Mrs. Barber. 193 00:16:29,823 --> 00:16:31,200 I'm sure it's quite unusual, 194 00:16:31,283 --> 00:16:32,701 but you're gonna have to trust me on-- 195 00:16:33,994 --> 00:16:35,537 You're going to have to trust me on this one, 196 00:16:35,662 --> 00:16:36,663 Mrs. Barber. 197 00:16:36,788 --> 00:16:38,207 The statistics will back me up on this. 198 00:16:38,248 --> 00:16:39,541 She's only been gone a-- 199 00:16:41,460 --> 00:16:45,130 Mrs. Barber, she's only been gone a-- 200 00:16:47,591 --> 00:16:48,550 Okay, Mrs. Barber. 201 00:16:48,634 --> 00:16:51,011 Yes, I'm hearing you, yep. Okay. 202 00:16:52,513 --> 00:16:54,848 Mr. And Mrs. Barber? 203 00:16:54,890 --> 00:16:56,391 Mrs. Barber? 204 00:16:56,517 --> 00:16:58,352 Yes, can we wait? 205 00:16:58,435 --> 00:16:59,895 My husband's just gone to the car. 206 00:17:00,020 --> 00:17:01,688 We've left the mobile phone in the car. 207 00:17:01,772 --> 00:17:02,773 He can follow us up. 208 00:17:02,898 --> 00:17:04,149 Just so you understand, 209 00:17:04,233 --> 00:17:08,487 this type of report is not usually investigated by CIB. 210 00:17:08,570 --> 00:17:12,991 However, I have been asked to take a statement. 211 00:17:39,685 --> 00:17:41,603 Fuck off. 212 00:17:45,190 --> 00:17:48,318 Okay. 213 00:17:48,402 --> 00:17:50,237 Can I wait for my husband, please? 214 00:17:50,320 --> 00:17:51,905 Oh, he can catch up. 215 00:17:52,030 --> 00:17:53,365 The toys... 216 00:17:56,160 --> 00:17:57,536 This'll be the third time this week. 217 00:17:57,619 --> 00:17:58,829 Yeah, he's doing all right. 218 00:17:58,912 --> 00:18:00,372 All he does is drink and go to football. 219 00:18:00,455 --> 00:18:01,957 Yeah. 220 00:18:02,833 --> 00:18:05,043 I'm sorry. Can you just tell me where my wife went, please? 221 00:18:05,043 --> 00:18:06,086 - Has she gone inside? - Just hold on. 222 00:18:06,211 --> 00:18:08,672 I just want you to find out where my wife is, please. 223 00:18:08,755 --> 00:18:11,091 - Sir, calm down. - I am calm. 224 00:18:11,175 --> 00:18:14,553 I just want to be with my wife now, please. 225 00:18:14,636 --> 00:18:17,347 Just want to check I've got everything. 226 00:18:20,559 --> 00:18:23,562 - Ah, Mr. Barber. - Where have you been? 227 00:18:23,687 --> 00:18:25,981 They wouldn't bring me up. 228 00:18:26,106 --> 00:18:27,441 To reiterate, 229 00:18:27,566 --> 00:18:30,068 there is simply no evidence of foul play. 230 00:18:30,152 --> 00:18:32,154 - She wouldn't run away. - Her bag is missing. 231 00:18:32,237 --> 00:18:33,530 Her favorite teddy bear is gone. 232 00:18:33,614 --> 00:18:34,781 I told you. She was offered a job. 233 00:18:34,865 --> 00:18:36,116 Someone has taken her. 234 00:18:36,200 --> 00:18:37,951 Or she might be out on the town having a good time. 235 00:18:38,035 --> 00:18:39,536 This happens every day. 236 00:18:39,620 --> 00:18:41,872 Not to us, it doesn't. 237 00:18:43,290 --> 00:18:46,376 Well, there's not much else I can do. 238 00:18:46,460 --> 00:18:48,128 This poster you've made up, 239 00:18:48,253 --> 00:18:49,463 you've put your phone number on it. 240 00:18:49,546 --> 00:18:51,215 You'll get prank calls. 241 00:18:51,298 --> 00:18:53,258 Well, at this stage, any calls would be welcome. 242 00:18:53,342 --> 00:18:55,052 In fact, any help would be welcome. 243 00:18:55,135 --> 00:18:57,930 I understand you've been searching for her out on the street. 244 00:18:58,430 --> 00:19:00,140 Yeah, we have. 245 00:19:00,265 --> 00:19:02,559 Piece of advice. 246 00:19:02,684 --> 00:19:03,852 People that don't want to be found 247 00:19:03,977 --> 00:19:04,811 can't be found. 248 00:19:04,937 --> 00:19:06,396 It's an impossible task. 249 00:19:06,563 --> 00:19:08,148 I mean, you could walk around one corner of the street. 250 00:19:08,273 --> 00:19:09,983 At the same time, she could walk around another, 251 00:19:10,067 --> 00:19:11,735 and you've missed her by seconds. 252 00:19:11,818 --> 00:19:14,905 I suggest you get some rest. 253 00:19:14,988 --> 00:19:16,698 Go home. 254 00:19:16,740 --> 00:19:18,534 Come on. 255 00:19:18,659 --> 00:19:21,161 Oh, Mr. Barber? 256 00:19:21,245 --> 00:19:24,748 Have you looked under the house? 257 00:19:24,873 --> 00:19:26,041 So what if that woman was right? 258 00:19:26,166 --> 00:19:27,793 What if she was kidnapped by the brothel? 259 00:19:27,918 --> 00:19:28,752 Liz, enough. 260 00:19:28,836 --> 00:19:29,920 She'll be terrified. 261 00:19:30,003 --> 00:19:31,797 We'll go. Dom and I will check it out. 262 00:19:31,880 --> 00:19:34,049 She's alone. She could be hurt. 263 00:19:34,132 --> 00:19:35,801 Liz, you are not thinking clearly. 264 00:19:35,884 --> 00:19:37,094 You're exhausted. 265 00:19:37,177 --> 00:19:39,638 She could be in a hospital. 266 00:19:39,721 --> 00:19:41,098 She'll be fine. 267 00:19:41,181 --> 00:19:42,683 No one knows who she is. 268 00:19:42,766 --> 00:19:43,976 They don't know who we are. 269 00:19:44,059 --> 00:19:45,227 They can't contact us. 270 00:19:45,310 --> 00:19:46,520 Please, darling, a cup of tea? 271 00:19:46,603 --> 00:19:48,063 Mum, enough with the fucking cups of tea. 272 00:19:48,188 --> 00:19:50,649 Oh. 273 00:19:50,774 --> 00:19:52,109 Dad. 274 00:19:52,192 --> 00:19:53,360 Liz, I think we might take-- 275 00:19:55,237 --> 00:19:56,738 Barber household? 276 00:19:56,864 --> 00:19:57,990 Sure, thanks. 277 00:19:58,115 --> 00:19:59,783 Yeah, I'll tell her. 278 00:19:59,867 --> 00:20:01,410 We'll take Ashleigh-Rose. We could use-- 279 00:20:01,535 --> 00:20:02,536 I'm gonna get a torch. 280 00:20:02,619 --> 00:20:04,329 It's dark under the house. 281 00:20:04,413 --> 00:20:05,664 Liz? 282 00:20:05,789 --> 00:20:07,833 Oh, he's--he's looking for Rachel under the house. 283 00:20:07,875 --> 00:20:09,543 - She's under the house! - No! 284 00:20:09,626 --> 00:20:12,880 Sweetheart, the--the detective asked us 285 00:20:12,963 --> 00:20:14,798 to look under the house in case she's run away, 286 00:20:14,882 --> 00:20:15,924 and she was hiding there. 287 00:20:16,008 --> 00:20:17,384 - Oh, that's bullshit. - Rachel? 288 00:20:17,426 --> 00:20:19,136 Now, Drew, the policeman's only doing his job. 289 00:20:19,219 --> 00:20:20,095 Oh, for Christ's sake. 290 00:20:20,179 --> 00:20:21,221 Rachel, are you down here? 291 00:20:22,806 --> 00:20:23,974 Barber house? 292 00:20:24,099 --> 00:20:25,350 Rachel! 293 00:20:33,984 --> 00:20:36,612 Mike? Mike? 294 00:20:38,280 --> 00:20:40,908 Oh, Mike, Mike. 295 00:20:40,991 --> 00:20:42,993 - She's dead. - She's not. 296 00:20:43,076 --> 00:20:43,785 She's dead. 297 00:20:44,077 --> 00:20:46,788 - She's not. - She's dead. Oh, God, she's dead. 298 00:20:48,207 --> 00:20:51,460 I love my children. I love my children. 299 00:20:51,627 --> 00:20:54,129 I love my children, and I love my wife. 300 00:20:54,254 --> 00:20:55,589 Mom! 301 00:21:07,392 --> 00:21:09,770 It's okay, Daddy. 302 00:21:43,512 --> 00:21:45,430 Elizabeth? 303 00:21:45,556 --> 00:21:47,307 I could feel her here. 304 00:21:50,060 --> 00:21:52,688 There's a lot of memories. 305 00:22:52,706 --> 00:22:54,374 It has begun. 306 00:22:54,458 --> 00:22:56,793 Life is torture... 307 00:22:56,877 --> 00:22:58,337 I get this ugly feeling inside me, 308 00:22:58,462 --> 00:22:59,922 and it forces me to do things, 309 00:23:00,047 --> 00:23:01,798 to scream, swear, and throw things. 310 00:23:01,882 --> 00:23:03,383 I am going to explode. 311 00:23:03,467 --> 00:23:05,511 The explosion is just gonna get bigger and bigger. 312 00:23:05,594 --> 00:23:08,222 I hate myself! 313 00:23:08,305 --> 00:23:10,307 The wind rushes through my hair. 314 00:23:10,390 --> 00:23:13,185 I'm weightless, but fear cripples me. 315 00:23:13,268 --> 00:23:15,395 I'm suffocating. 316 00:23:15,521 --> 00:23:17,564 I cannot scream. 317 00:23:18,524 --> 00:23:20,943 Who are you? 318 00:23:22,319 --> 00:23:23,695 Help me. 319 00:23:23,779 --> 00:23:26,156 Oh, Daddy, please, help me. 320 00:23:31,495 --> 00:23:36,542 Dear Dad. It's 9:23. 321 00:23:36,625 --> 00:23:38,794 I haven't done any homework these entire holidays, 322 00:23:38,919 --> 00:23:40,796 and I feel horrible. 323 00:23:47,052 --> 00:23:48,554 Dad, I don't want to go back to school. 324 00:23:48,679 --> 00:23:49,972 I hate it there. 325 00:23:50,138 --> 00:23:51,431 I don't fit in. 326 00:23:51,598 --> 00:23:52,599 They call me names: 327 00:23:52,683 --> 00:23:55,435 pizza face, stubby, big nose. 328 00:23:55,561 --> 00:23:57,020 I don't know why. 329 00:23:57,145 --> 00:23:59,731 I told Mum, but she hasn't helped. 330 00:23:59,898 --> 00:24:01,024 I have no friends. 331 00:24:01,149 --> 00:24:02,651 I used to think of you as my only friend, 332 00:24:02,693 --> 00:24:04,695 and sometimes you hurt me so badly inside, 333 00:24:04,820 --> 00:24:07,823 I wished you were dead. 334 00:24:15,330 --> 00:24:17,416 Here's a thought I had when I was angry. 335 00:24:17,541 --> 00:24:20,294 Good night, and I hope you had a nice day at work. 336 00:24:20,419 --> 00:24:22,546 Please, don't rip this note up. 337 00:24:22,671 --> 00:24:24,840 I want to keep it. 338 00:24:24,882 --> 00:24:27,593 But you can write back if you want to. 339 00:24:41,815 --> 00:24:44,109 Love, Curly Top. 340 00:24:53,744 --> 00:24:58,248 I really, really, really, really, really need help. 341 00:25:01,752 --> 00:25:03,670 Good night. 342 00:25:31,490 --> 00:25:33,283 I don't care! I need that one now! 343 00:25:33,408 --> 00:25:34,785 All right, I will make you another one. 344 00:25:34,868 --> 00:25:35,869 Just go and watch TV. 345 00:25:35,994 --> 00:25:38,539 I'm hungry. 346 00:25:41,250 --> 00:25:44,044 She rang him, you know? 347 00:25:44,127 --> 00:25:45,587 I mean, that's why he came. 348 00:25:45,712 --> 00:25:47,089 She told him I'd thrown all his stuff 349 00:25:47,172 --> 00:25:48,298 on the nature strip. 350 00:25:48,423 --> 00:25:49,925 I mean, I am trying, you know? 351 00:25:50,050 --> 00:25:52,594 But it's just so hard. 352 00:25:53,095 --> 00:25:56,014 Caroline makes Kate hate me. 353 00:25:56,098 --> 00:25:59,685 Caroline's so angry. 354 00:25:59,810 --> 00:26:01,854 The problems in this house are because of her. 355 00:26:01,937 --> 00:26:02,813 It's a difficult age. 356 00:26:02,896 --> 00:26:05,357 I was horrible to my mother. 357 00:26:05,440 --> 00:26:09,695 I just--I don't know what's gonna happen to me. 358 00:26:09,778 --> 00:26:12,114 And what will people think? 359 00:26:12,781 --> 00:26:14,283 Elizabeth, you wouldn't understand. 360 00:26:14,408 --> 00:26:15,409 In my social circle, 361 00:26:15,534 --> 00:26:18,453 divorced women are frowned upon. 362 00:26:18,579 --> 00:26:20,038 And my-- 363 00:26:20,164 --> 00:26:22,749 my whole life is ruined. 364 00:26:22,875 --> 00:26:24,042 Look at me. 365 00:26:24,168 --> 00:26:26,295 I'm fat. I'm ugly. 366 00:26:26,420 --> 00:26:27,713 You'll be fine. 367 00:26:27,838 --> 00:26:29,631 You have the kids, the house. 368 00:26:29,756 --> 00:26:31,633 I'm sure David will look after you. 369 00:26:31,717 --> 00:26:34,219 But he doesn't care about us. 370 00:26:34,261 --> 00:26:35,971 She goes on and on about her father, 371 00:26:36,054 --> 00:26:38,348 wanting to live with him, and he doesn't-- 372 00:26:38,432 --> 00:26:40,767 - Hi, Elizabeth. - Hi, Caroline. 373 00:26:40,851 --> 00:26:43,145 - Dad was here. - Yes, he was. 374 00:26:43,228 --> 00:26:44,855 Came and took his stupid motorbike. 375 00:26:44,938 --> 00:26:46,315 Why didn't he come see me? 376 00:26:46,440 --> 00:26:50,152 Because he was-- he was in a hurry. 377 00:26:50,277 --> 00:26:52,070 He couldn't bear to stay, really. 378 00:26:52,196 --> 00:26:53,488 Couldn't bear you. 379 00:26:53,572 --> 00:26:54,907 God, I hope I don't turn out like you. 380 00:26:54,990 --> 00:26:56,658 Why don't you just let me go? 381 00:26:56,742 --> 00:26:58,911 - Caroline, sweetheart... - You don't care about me! 382 00:26:59,036 --> 00:27:01,538 You must have been my absolute worst fucking enemy in a past life! 383 00:27:01,622 --> 00:27:06,418 - I hate you! - Caroline, I can't take this anymore! 384 00:27:08,879 --> 00:27:10,839 You can't take it? 385 00:27:10,964 --> 00:27:12,758 Well, fuck you. 386 00:27:16,261 --> 00:27:19,473 - She's always been horrible. - Shh. 387 00:27:19,598 --> 00:27:22,309 - Even as a baby. - Shh. 388 00:27:23,310 --> 00:27:24,686 Dear Mum, 389 00:27:24,770 --> 00:27:28,023 I know I'm not the perfect child you wanted. 390 00:27:28,106 --> 00:27:31,193 I am the most fat, ugly, selfish, cursed thing. 391 00:27:31,276 --> 00:27:32,986 You should have had an abortion. 392 00:27:33,111 --> 00:27:34,780 You just put your arms around her. 393 00:27:34,905 --> 00:27:39,076 - She'll come back to you. - No, she won't. 394 00:27:39,201 --> 00:27:41,787 You don't understand. 395 00:27:41,912 --> 00:27:45,165 She writes these letters. 396 00:27:45,249 --> 00:27:47,417 They're so overwhelming. 397 00:27:47,501 --> 00:27:50,128 There's so much unhappiness. 398 00:27:50,212 --> 00:27:53,715 I just don't know what to do. 399 00:28:05,269 --> 00:28:07,855 Gail, why don't you come over to our house? 400 00:28:07,980 --> 00:28:09,273 I have to finish dinner for the kids. 401 00:28:09,398 --> 00:28:10,566 It will burn. 402 00:28:10,691 --> 00:28:13,443 Then I'll make you a fresh cup of tea. 403 00:28:42,306 --> 00:28:49,980 ♪♪ 404 00:28:56,278 --> 00:28:57,821 ♪ Got your eyes open ♪ 405 00:28:57,905 --> 00:29:00,199 ♪ But you cannot see ♪ 406 00:29:00,282 --> 00:29:04,369 ♪♪ 407 00:29:04,453 --> 00:29:06,121 ♪ Got what you want to ♪ 408 00:29:06,205 --> 00:29:08,874 ♪ You've got what you need ♪ 409 00:29:11,710 --> 00:29:14,671 ♪ Till one day you see something ♪ 410 00:29:14,755 --> 00:29:17,633 ♪ You cannot be ♪ 411 00:29:20,802 --> 00:29:22,304 ♪ Telling you, girl ♪ 412 00:29:22,387 --> 00:29:25,265 ♪ Yes, you better beware ♪ 413 00:29:29,061 --> 00:29:31,063 ♪ Her papa loved her so much ♪ 414 00:29:31,146 --> 00:29:33,148 ♪ You could see ♪ 415 00:29:33,232 --> 00:29:36,151 ♪ Oh, oh, oh ♪ 416 00:29:36,235 --> 00:29:37,569 ♪ I loved her too much ♪ 417 00:29:37,653 --> 00:29:39,029 Are you watching? 418 00:29:39,112 --> 00:29:41,448 ♪ If you know what I mean ♪ 419 00:30:12,980 --> 00:30:20,612 ♪♪ 420 00:30:25,200 --> 00:30:27,619 Caroline, just chill. It'll be fun. 421 00:30:27,744 --> 00:30:28,912 Nothing's better than a wedding. 422 00:30:29,037 --> 00:30:30,831 Take my advice and just get pissed. 423 00:30:30,956 --> 00:30:33,083 Trust me, guys love a bridesmaid. 424 00:30:33,167 --> 00:30:34,668 Janice, you know I don't wear dresses, 425 00:30:34,793 --> 00:30:35,627 and I can't wear dresses. 426 00:30:35,752 --> 00:30:36,587 I won't look any good. 427 00:30:36,712 --> 00:30:37,713 Fuck, mate, you'll be fine. 428 00:30:37,838 --> 00:30:39,298 A bit of lippy, you'll look great. 429 00:30:39,423 --> 00:30:40,674 It's not just the dress. 430 00:30:40,757 --> 00:30:42,593 I don't want to celebrate Dad's marriage to her. 431 00:30:42,718 --> 00:30:43,886 So wear pants. 432 00:30:43,969 --> 00:30:46,638 Actually, there's some real nice ones at Sportsgirl at the moment, 433 00:30:46,763 --> 00:30:48,724 and he's paying for them. 434 00:30:48,807 --> 00:30:51,310 Roscoe, the usual, thanks. 435 00:30:54,271 --> 00:31:01,945 ♪♪ 436 00:31:12,164 --> 00:31:14,082 Come on, girlfriend. 437 00:31:17,252 --> 00:31:18,378 I'm gonna leave early today. 438 00:31:18,462 --> 00:31:20,088 I've got a specialist appointment for Susie. 439 00:31:20,172 --> 00:31:22,424 Can you make sure that... 440 00:31:26,053 --> 00:31:28,180 You know, Irene, I just changed my medication, 441 00:31:28,305 --> 00:31:30,599 and it makes you feel really tired and sick. 442 00:31:30,724 --> 00:31:32,351 Maybe that's all that's wrong with Susie. 443 00:31:32,476 --> 00:31:33,477 I'm sure she's okay. 444 00:31:33,602 --> 00:31:35,395 She's real lucky to have you as a mother. 445 00:31:35,479 --> 00:31:38,482 Oh, Caroline, I didn't realize-- 446 00:31:38,607 --> 00:31:41,860 I mean, that's not something I discuss. 447 00:31:41,944 --> 00:31:43,737 It's personal. 448 00:31:43,862 --> 00:31:45,823 It's not a dirty secret, is it? 449 00:31:45,948 --> 00:31:48,367 You love your daughter. 450 00:31:58,710 --> 00:32:00,212 You okay? 451 00:32:00,295 --> 00:32:02,422 My stupid specialist doesn't know what's wrong. 452 00:32:02,548 --> 00:32:04,842 They think I make it up. 453 00:32:05,425 --> 00:32:08,053 I think we should put your condition in your personnel file. 454 00:32:08,136 --> 00:32:11,557 - What if you have an episode? - How do you do it? 455 00:32:11,682 --> 00:32:14,893 You manage a job, a husband, two kids, and you're happy. 456 00:32:14,977 --> 00:32:16,562 Unlike my family. 457 00:32:16,603 --> 00:32:17,938 All they care about is themselves. 458 00:32:18,021 --> 00:32:20,232 He kicked me out. You'd never do that. 459 00:32:20,274 --> 00:32:21,567 You know that's not true. 460 00:32:21,692 --> 00:32:23,151 Your father, he helped you find your flat. 461 00:32:23,277 --> 00:32:24,403 He didn't kick you out. 462 00:32:24,444 --> 00:32:27,281 Only because he didn't want me with him. 463 00:32:27,322 --> 00:32:31,410 Well, he's taking you to the Grand Prix this weekend, isn't he? 464 00:32:31,493 --> 00:32:34,705 Yeah, yeah, he is. 465 00:32:34,872 --> 00:32:36,790 I just... 466 00:32:36,874 --> 00:32:39,251 Just if he was just proud of me, 467 00:32:39,293 --> 00:32:43,714 thought I could do something, be better. 468 00:32:43,755 --> 00:32:46,175 - Oh, Caroline. - But I will. 469 00:32:46,258 --> 00:32:49,511 It will be painful, difficult. I'll change. 470 00:32:52,347 --> 00:32:54,308 What are you doing tonight? 471 00:32:54,474 --> 00:32:56,101 Not much. Maybe go to my acting workshop. 472 00:32:56,185 --> 00:32:58,937 Cool, because we're all going to the pub for karaoke night. 473 00:32:59,104 --> 00:33:01,356 I've got me new shit-hot Kylie push-up bra. 474 00:33:01,523 --> 00:33:04,193 I'm ready. I'm pumped. 475 00:33:06,487 --> 00:33:07,237 Oh, far out. 476 00:33:07,237 --> 00:33:09,990 Do you guys mind if I get going? I've got to go get a bus. 477 00:33:12,534 --> 00:33:14,495 Hey, Caroline, can I ask you a favor? 478 00:33:14,578 --> 00:33:16,246 See, I've got all these fucking parking fines, 479 00:33:16,288 --> 00:33:17,456 and they're due today, 480 00:33:17,581 --> 00:33:19,541 and I was thinking that you could lend me the money, 481 00:33:19,625 --> 00:33:21,460 just till next pay? 482 00:33:21,543 --> 00:33:22,544 Okay, how much? 483 00:33:22,628 --> 00:33:24,796 Not much, mate. Just 300 bucks. 484 00:33:24,922 --> 00:33:27,508 But it's due today. Is that all right? 485 00:33:27,633 --> 00:33:29,760 Great. Thanks, Caroline. 486 00:33:29,885 --> 00:33:32,137 Well, I'm off. Are you going to come? 487 00:33:32,262 --> 00:33:34,014 No. 488 00:33:47,694 --> 00:33:49,154 I just keep dreaming that one day, 489 00:33:49,279 --> 00:33:52,157 everything will be perfect, 490 00:33:52,950 --> 00:33:55,869 as perfect as things can be. 491 00:33:56,328 --> 00:33:58,288 I want to be happy. 492 00:33:58,372 --> 00:34:00,707 I want a life. 493 00:34:02,042 --> 00:34:03,710 I want to show everyone that has hurt me 494 00:34:03,794 --> 00:34:07,089 that I can succeed, 495 00:34:07,172 --> 00:34:10,384 can change. 496 00:34:21,186 --> 00:34:23,772 Rachel Elizabeth Barber. 497 00:34:23,897 --> 00:34:25,524 Rachel Elizabeth Barber. 498 00:34:25,607 --> 00:34:27,943 Let run barefoot in the country. 499 00:34:28,026 --> 00:34:30,320 Began dancing very young. 500 00:34:30,404 --> 00:34:33,532 I remember the first time I saw you. 501 00:34:33,615 --> 00:34:35,868 You were incandescent. 502 00:34:35,951 --> 00:34:38,704 Our destinies entwine. 503 00:34:43,375 --> 00:34:44,710 Irene's in the loo. 504 00:34:44,793 --> 00:34:47,546 Brad said she had a fucking fit. 505 00:34:50,090 --> 00:34:52,050 Caroline? 506 00:34:52,176 --> 00:34:55,554 Irene, can I come in? 507 00:34:55,679 --> 00:34:57,347 Janice, can you go and sit with her? 508 00:34:57,431 --> 00:34:58,348 I'm going to call her dad, 509 00:34:58,432 --> 00:34:59,433 see if he'll come and get her. 510 00:34:59,516 --> 00:35:00,767 She's okay now. 511 00:35:00,851 --> 00:35:02,060 She's a bit dazed, but that's normal. 512 00:35:02,144 --> 00:35:04,730 Yeah, sure. Did you see it? 513 00:35:04,813 --> 00:35:06,481 No, Karen just found her in the bathroom, 514 00:35:06,565 --> 00:35:07,608 slumped on the floor. 515 00:35:07,691 --> 00:35:08,901 No one did, did they? 516 00:35:08,984 --> 00:35:10,444 I've never seen one of those things. 517 00:35:10,527 --> 00:35:12,362 Good job. I got the money. 518 00:35:12,446 --> 00:35:14,114 Be quiet. 519 00:35:14,198 --> 00:35:16,992 Janice, look after her. 520 00:35:17,075 --> 00:35:18,785 What? 521 00:35:33,467 --> 00:35:36,553 Caroline, I think you should take your coat off. 522 00:35:36,637 --> 00:35:38,972 You're hot. 523 00:35:39,515 --> 00:35:42,184 Do you want me to pull over? 524 00:35:42,267 --> 00:35:46,021 I really think you should take it off. 525 00:35:46,104 --> 00:35:47,439 I'm going to pull over and help you. 526 00:35:47,523 --> 00:35:48,857 No. 527 00:36:13,674 --> 00:36:15,592 Come on. 528 00:36:36,780 --> 00:36:38,740 Take this off. 529 00:36:38,866 --> 00:36:40,826 That's better. 530 00:36:40,951 --> 00:36:43,328 Go ahead, lie down. 531 00:37:28,081 --> 00:37:30,375 Can I speak to David Reid, please? 532 00:37:30,459 --> 00:37:31,585 It's important. 533 00:37:31,668 --> 00:37:33,962 I'd really appreciate it if you put me through. 534 00:37:35,923 --> 00:37:38,217 It's an emergency. 535 00:37:38,300 --> 00:37:40,219 Yes, I'll hold. 536 00:37:45,057 --> 00:37:46,099 Right. 537 00:37:46,225 --> 00:37:48,185 It's just that I'm the office manager, 538 00:37:48,310 --> 00:37:49,478 and I've been with his daughter 539 00:37:49,603 --> 00:37:52,105 waiting for him for quite some time. 540 00:37:53,857 --> 00:37:56,777 Yep. All right. I'll wait. 541 00:37:56,902 --> 00:37:58,779 Thank you. 542 00:38:09,122 --> 00:38:11,834 Oh, Mr. Reid. 543 00:38:12,793 --> 00:38:14,586 She's asleep now. 544 00:38:14,711 --> 00:38:16,338 She told me she changed her medication, 545 00:38:16,463 --> 00:38:17,631 so perhaps you want to make sure 546 00:38:17,756 --> 00:38:19,383 she's taking the correct dosage. 547 00:38:19,508 --> 00:38:21,134 What was your name again? 548 00:38:21,260 --> 00:38:24,346 Irene Thompson. I'm Caroline's boss. 549 00:38:24,429 --> 00:38:26,890 Thank you, Mrs. Thompson. 550 00:38:26,974 --> 00:38:30,811 I'm sure you're required back at the office. 551 00:38:33,647 --> 00:38:35,274 Actually, I have an appointment, 552 00:38:35,399 --> 00:38:37,484 which I'm now late for. 553 00:38:46,910 --> 00:38:50,622 - Caroline, you awake? - You woke me up. 554 00:38:52,499 --> 00:38:54,668 This is disgusting. 555 00:38:54,751 --> 00:38:57,546 When was the last time you cleaned up this place? 556 00:38:57,629 --> 00:39:00,090 Dad, I had a fit at work. 557 00:39:00,174 --> 00:39:02,134 It was really embarrassing. 558 00:39:02,259 --> 00:39:04,595 You taking the correct medication? 559 00:39:04,678 --> 00:39:06,138 Yeah, but I'm overwrought, you know? 560 00:39:06,263 --> 00:39:08,390 I've got a lot of pressure on me at the moment. 561 00:39:08,515 --> 00:39:12,394 Caroline, you are always overwrought. 562 00:39:12,519 --> 00:39:15,898 Maybe if you took better care of yourself and your things, 563 00:39:16,023 --> 00:39:18,066 maybe you'd feel better. 564 00:39:19,735 --> 00:39:22,029 Why did it take you so long to get here? 565 00:39:22,112 --> 00:39:23,947 Why couldn't you come pick me up? 566 00:39:24,031 --> 00:39:25,407 I had a meeting. 567 00:39:25,491 --> 00:39:26,825 I can't just drop everything 568 00:39:26,909 --> 00:39:28,744 every time you have a problem. 569 00:39:28,827 --> 00:39:30,204 That's all I am to you, a problem! 570 00:39:30,287 --> 00:39:31,955 I had a fit, and you couldn't be bothered! 571 00:39:32,039 --> 00:39:33,707 I'm your daughter! You're supposed to care! 572 00:39:33,790 --> 00:39:35,751 I had the fucking fit because of you! 573 00:39:35,834 --> 00:39:36,877 Christ's sake. 574 00:39:36,960 --> 00:39:37,920 You don't care! 575 00:39:38,045 --> 00:39:39,213 I'm sick of being made to suffer! 576 00:39:39,296 --> 00:39:40,297 Telling me I'm selfish! 577 00:39:40,422 --> 00:39:43,383 - That is crap, Caroline. That is crap. - It's your stupid wedding's fault! 578 00:39:43,467 --> 00:39:45,177 Wear a dress? How can I? 579 00:39:45,219 --> 00:39:48,514 Look at me. Look at me. 580 00:39:48,597 --> 00:39:51,892 You look fine. You look fine. 581 00:39:51,975 --> 00:39:53,101 Nothing will ever change. 582 00:39:53,227 --> 00:39:54,895 You love that ugly bitch. 583 00:39:54,978 --> 00:39:59,525 I'm sorry I'm not perfect. You hate me. 584 00:39:59,650 --> 00:40:01,777 Caroline, please. Please, don't. 585 00:40:01,860 --> 00:40:03,237 - Look at me! - Don't! 586 00:40:03,362 --> 00:40:06,114 Look at my face! I have a big nose! 587 00:40:06,198 --> 00:40:09,117 Look at my disgusting skin! 588 00:40:09,243 --> 00:40:12,704 My hair is oily and dirty and horrible! 589 00:40:12,788 --> 00:40:13,997 Look at my teeth! 590 00:40:14,081 --> 00:40:17,042 They're yellow! 591 00:40:17,084 --> 00:40:20,379 Look at my disgusting body. 592 00:40:20,462 --> 00:40:22,172 It's white, and it's fat. 593 00:40:22,256 --> 00:40:23,882 I have rolls of fat. 594 00:40:24,007 --> 00:40:26,260 Even my legs are short and stubby. 595 00:40:26,385 --> 00:40:29,179 My lips are yucky. Small, beady eyes. 596 00:40:29,263 --> 00:40:31,390 I hate myself! I hate everything! 597 00:40:31,515 --> 00:40:33,308 I'm trapped in this ugly body! 598 00:40:33,433 --> 00:40:34,643 It's ugly, ugly! 599 00:40:34,726 --> 00:40:37,980 I hate me! 600 00:40:55,455 --> 00:40:57,332 Come and lie down. 601 00:40:57,958 --> 00:41:00,544 Come and lie down. 602 00:41:02,129 --> 00:41:03,505 Thank you. 603 00:41:03,547 --> 00:41:05,382 Come on. 604 00:41:09,303 --> 00:41:10,387 I'll call Dr. McLesky. 605 00:41:10,554 --> 00:41:13,015 You have to go and see him. 606 00:41:13,098 --> 00:41:14,933 I'll never fit in, 607 00:41:15,017 --> 00:41:16,143 because I am what I am, 608 00:41:16,226 --> 00:41:18,312 and nothing is going to change. 609 00:41:18,395 --> 00:41:21,356 Caroline. 610 00:41:21,398 --> 00:41:26,278 You have to think positive thoughts. 611 00:41:26,403 --> 00:41:27,237 Think about the farm. 612 00:41:27,362 --> 00:41:29,865 Maybe we could go up there soon. 613 00:41:29,948 --> 00:41:34,328 You have to stop this. 614 00:41:34,453 --> 00:41:36,538 You got to try. 615 00:41:36,705 --> 00:41:40,709 You got to try. Just try for me. 616 00:41:40,834 --> 00:41:43,295 I'll clean up, Dad, when I feel better. 617 00:41:43,378 --> 00:41:46,632 I've just been so busy, you know? 618 00:41:46,757 --> 00:41:49,384 I know. I know, Curly Top, I know. 619 00:41:49,468 --> 00:41:50,802 Thanks, Dad. 620 00:41:50,886 --> 00:41:52,095 I'm sorry. I'm so much trouble. 621 00:41:52,179 --> 00:41:54,014 You don't deserve a daughter like me. 622 00:41:54,097 --> 00:41:55,682 I'm so sorry. 623 00:41:57,809 --> 00:42:00,062 It'll be all right. 624 00:42:00,521 --> 00:42:02,439 It'll be all right. 625 00:42:03,565 --> 00:42:05,692 I have to go. 626 00:42:30,259 --> 00:42:32,094 Yeah, hi, it's me. 627 00:42:32,177 --> 00:42:33,387 Yeah, I'm sorry, darling. 628 00:42:33,470 --> 00:42:36,431 Why don't I meet you there? 629 00:42:36,473 --> 00:42:39,059 Yeah, ten minutes, tops. 630 00:42:51,905 --> 00:42:54,992 Rachel Elizabeth Barber, 631 00:42:55,075 --> 00:42:57,536 born on 12 September, 632 00:42:57,619 --> 00:43:00,914 William Angliss Hospital. 633 00:43:00,956 --> 00:43:02,833 Rachel was always wild, 634 00:43:02,875 --> 00:43:05,836 let run barefoot in the country, 635 00:43:05,919 --> 00:43:09,381 began dancing very young, 636 00:43:09,464 --> 00:43:11,842 very talented. 637 00:43:11,967 --> 00:43:15,220 Strikingly attractive, 638 00:43:15,304 --> 00:43:17,598 dancer's body. 639 00:43:17,681 --> 00:43:21,310 Very clear, pale skin. 640 00:43:21,393 --> 00:43:24,563 Hypnotic brown eyes. 641 00:43:29,067 --> 00:43:36,742 ♪♪ 642 00:44:10,734 --> 00:44:12,903 Rachel, will you be my best friend? 643 00:44:17,032 --> 00:44:19,743 Rachel? 644 00:44:27,626 --> 00:44:31,171 Remember, she's highly gifted, intelligent. 645 00:44:31,255 --> 00:44:32,798 Hi, Rachel, it's Caroline. 646 00:44:32,881 --> 00:44:34,383 I've got that job for you. 647 00:44:34,466 --> 00:44:36,134 It's a psychological test from my company, 648 00:44:36,218 --> 00:44:37,427 and I thought of you. 649 00:44:37,511 --> 00:44:41,265 It's great money, $500 for a couple of hours. 650 00:44:41,348 --> 00:44:45,102 $300, and you get clothes and travel money. 651 00:44:45,185 --> 00:44:46,687 It's easy, but there's a condition. 652 00:44:46,770 --> 00:44:49,565 It's strictly confidential. 653 00:44:49,648 --> 00:44:51,150 It's highly confidential. 654 00:44:51,275 --> 00:44:52,734 You know, ethics, that sort of stuff? 655 00:44:52,860 --> 00:44:54,444 I'm not allowed to give the results to anyone 656 00:44:54,528 --> 00:44:56,864 for the study-- the research to work properly. 657 00:44:56,947 --> 00:44:58,699 I'm not... 658 00:45:00,576 --> 00:45:02,703 It's confidential. 659 00:45:02,828 --> 00:45:04,163 You can't tell anyone, 660 00:45:04,204 --> 00:45:07,332 not your parents or Manni, or it won't work. 661 00:45:07,416 --> 00:45:09,126 We could do it after your tap class. 662 00:45:09,168 --> 00:45:10,544 I'm free Monday night. 663 00:45:10,627 --> 00:45:13,046 We could meet at Flinders Street Station. 664 00:45:13,130 --> 00:45:15,799 No, think. There are cameras there. 665 00:45:15,883 --> 00:45:19,136 I'll meet you at... 666 00:45:19,219 --> 00:45:21,847 Bridge Road. 667 00:45:21,930 --> 00:45:25,559 I need you to pack a bag as if you were running away. 668 00:45:25,642 --> 00:45:26,810 I need to see what you would take 669 00:45:26,894 --> 00:45:28,103 if you were going to run away, 670 00:45:28,187 --> 00:45:30,522 you know, ID, money, ballet shoes, 671 00:45:30,606 --> 00:45:32,566 photos, that sort of thing, for the research. 672 00:45:32,649 --> 00:45:33,650 It won't take long. 673 00:45:33,775 --> 00:45:34,943 Then afterwards, you can tell. 674 00:45:35,027 --> 00:45:36,945 You can tell later. 675 00:45:39,114 --> 00:45:41,617 Remember, it's a secret. 676 00:45:46,955 --> 00:45:54,588 ♪♪ 677 00:46:09,144 --> 00:46:11,355 I want them so much. 678 00:46:11,480 --> 00:46:13,273 I want to buy them. 679 00:46:13,357 --> 00:46:14,858 Guess what. I'm going to buy them tomorrow. 680 00:46:14,983 --> 00:46:15,984 In your dreams, babe. 681 00:46:16,109 --> 00:46:17,611 That's, like, 300 bucks. 682 00:46:17,694 --> 00:46:19,571 You haven't even got enough money for tram tickets. 683 00:46:19,655 --> 00:46:20,656 Oh, yeah? 684 00:46:20,781 --> 00:46:22,074 Well, I'm going to buy them tomorrow, 685 00:46:22,199 --> 00:46:23,534 because I've got a job tonight. 686 00:46:23,617 --> 00:46:26,411 A job? What kind of job? 687 00:46:26,495 --> 00:46:27,830 Oh, I can't really say, you know? 688 00:46:27,955 --> 00:46:28,956 I said I wouldn't. 689 00:46:29,081 --> 00:46:31,500 You can't say? Since when? 690 00:46:31,583 --> 00:46:33,418 It... 691 00:46:33,502 --> 00:46:34,711 What? 692 00:46:34,795 --> 00:46:36,797 It's--the job is-- 693 00:46:36,880 --> 00:46:38,090 Well, it's confidential. 694 00:46:38,173 --> 00:46:40,008 That's all I can really say right now. 695 00:46:40,092 --> 00:46:41,593 But I can tell you everything afterwards. 696 00:46:41,677 --> 00:46:43,053 I mean, that's part of the deal. 697 00:46:43,136 --> 00:46:44,304 No, I don't understand this. 698 00:46:44,388 --> 00:46:46,557 I mean, what kind of job is confidential, huh? 699 00:46:46,640 --> 00:46:48,100 What have you got yourself into? 700 00:46:48,225 --> 00:46:51,019 It--I'm not stupid. 701 00:46:51,103 --> 00:46:53,730 It's nothing immoral, and I get free clothes. 702 00:46:53,856 --> 00:46:56,441 Look, Rachel, this is not right. 703 00:46:56,567 --> 00:46:57,860 Now, what the fuck are you doing? 704 00:46:57,985 --> 00:46:59,153 Where are you going? 705 00:46:59,278 --> 00:47:01,405 Manni, I'm just going to do this job. 706 00:47:01,530 --> 00:47:02,698 I'm gonna get some money, 707 00:47:02,781 --> 00:47:04,992 and then I'm going to come back and buy my shoes. 708 00:47:05,075 --> 00:47:06,910 I'll come with you, then. 709 00:47:09,997 --> 00:47:14,293 Three, four, five... 710 00:47:17,171 --> 00:47:18,797 Rach, you still want a lift to Bridge Road? 711 00:47:18,922 --> 00:47:19,923 No, I'm gonna walk. 712 00:47:20,048 --> 00:47:21,216 What are you going there for? 713 00:47:21,300 --> 00:47:22,467 Oh, I'm going to take the tram, 714 00:47:22,551 --> 00:47:23,760 and Dad's going to pick me up. 715 00:47:23,844 --> 00:47:25,679 Isn't that the wrong way? 716 00:47:25,762 --> 00:47:27,431 So do you want a lift or not? 717 00:47:27,514 --> 00:47:30,475 No, it's fine. Really, it's fine. 718 00:47:30,559 --> 00:47:31,768 Okay. 719 00:47:31,852 --> 00:47:33,353 I mean, you're sure you don't want a lift? 720 00:47:33,437 --> 00:47:35,189 You hate walking. 721 00:47:42,696 --> 00:47:44,156 Come on! 722 00:47:44,907 --> 00:47:46,492 Call me. 723 00:47:52,539 --> 00:47:53,916 I love you! 724 00:47:54,041 --> 00:47:55,709 I love you! 725 00:47:57,336 --> 00:47:59,546 Come on. 726 00:48:27,783 --> 00:48:29,117 Oh, thank you so much, Caroline, 727 00:48:29,201 --> 00:48:30,369 for getting me to do this. 728 00:48:30,452 --> 00:48:31,954 I mean, you have no idea how good it would be 729 00:48:32,037 --> 00:48:33,705 to have a little bit of money to take Manni out, 730 00:48:33,747 --> 00:48:34,790 the two of us, you know, 731 00:48:34,873 --> 00:48:36,416 because it's always his mum or my mum, 732 00:48:36,500 --> 00:48:37,960 and we never get any time together, 733 00:48:38,043 --> 00:48:40,003 just me and him and... 734 00:48:43,173 --> 00:48:45,259 Come on. 735 00:49:06,530 --> 00:49:07,531 Food okay? 736 00:49:07,656 --> 00:49:08,657 Oh, yeah. 737 00:49:08,824 --> 00:49:10,576 I'm a pig. I was starving. 738 00:49:10,701 --> 00:49:12,494 You've got no idea what dancing does to you. 739 00:49:12,578 --> 00:49:15,956 It's like, I just can't get enough food into me, you know? 740 00:49:16,081 --> 00:49:19,459 Tell you what, if you wanted to lose weight, you should just dance. 741 00:49:23,797 --> 00:49:25,507 Before we start, I need you to relax. 742 00:49:25,591 --> 00:49:26,717 Okay. 743 00:49:26,800 --> 00:49:28,760 I know some relaxation techniques that will help. 744 00:49:28,927 --> 00:49:30,345 I'll put a splash of vodka in our drinks. 745 00:49:30,429 --> 00:49:32,389 No, I don't think so. 746 00:49:32,514 --> 00:49:35,559 Come on, Rach. One drink won't hurt. 747 00:49:35,726 --> 00:49:37,686 I know I'm not very good at relaxing, 748 00:49:37,769 --> 00:49:41,064 but I've got to go home, you know? 749 00:49:41,190 --> 00:49:42,191 Your parents? 750 00:49:42,316 --> 00:49:46,361 Well, no, but it's a school night. 751 00:49:46,487 --> 00:49:48,155 Rach, maybe this is not a good idea. 752 00:49:48,238 --> 00:49:50,449 I'm only supposed to interview people who are over 18, 753 00:49:50,574 --> 00:49:52,034 people who can make their own decisions. 754 00:49:52,159 --> 00:49:54,620 I do make my own decisions. I do. 755 00:49:54,745 --> 00:49:56,538 I don't want to get you in trouble with your mum. 756 00:49:56,580 --> 00:49:57,789 Oh, come on. You know Mum. 757 00:49:57,915 --> 00:49:59,666 She thinks I'm still a child. 758 00:49:59,750 --> 00:50:02,711 They just can't accept you've grown up. 759 00:50:02,836 --> 00:50:04,171 Must be really hard on you. 760 00:50:04,254 --> 00:50:06,465 She just loves me. That's all. 761 00:50:06,548 --> 00:50:08,050 I bet she doesn't know you 762 00:50:08,091 --> 00:50:10,761 as well as she thinks she does. 763 00:50:10,844 --> 00:50:12,346 She'd kill me 764 00:50:12,471 --> 00:50:15,390 if she knew some of the stuff I do. 765 00:50:15,516 --> 00:50:18,560 Can we please keep going? 766 00:50:18,685 --> 00:50:21,355 Please? 767 00:50:26,944 --> 00:50:28,529 You want that drink? 768 00:50:34,535 --> 00:50:36,203 It's hard to find the right people, 769 00:50:36,286 --> 00:50:37,830 gifted people like you. 770 00:50:37,913 --> 00:50:39,581 Well, you should talk to Manni. 771 00:50:39,665 --> 00:50:40,874 He's so gorgeous. 772 00:50:40,958 --> 00:50:42,459 You have to meet him. 773 00:50:42,543 --> 00:50:43,752 You know, I don't know 774 00:50:43,836 --> 00:50:45,671 what I'd do without him, you know? 775 00:50:45,754 --> 00:50:47,089 I mean, we're soul mates. 776 00:50:47,172 --> 00:50:48,799 We were born to find each other. 777 00:50:48,841 --> 00:50:50,759 I love him so much. 778 00:50:52,719 --> 00:50:55,931 Here, try this. 779 00:50:59,393 --> 00:51:01,854 So, Caroline, are you ready? 780 00:51:03,564 --> 00:51:05,274 Do you mind if I call my dad first? 781 00:51:05,357 --> 00:51:07,609 I'm going to the Grand Prix, and I need to talk to him. 782 00:51:07,693 --> 00:51:08,777 Sure. 783 00:51:08,819 --> 00:51:10,779 I've--I've got those clothes there for you, if you want to try them on. 784 00:51:10,863 --> 00:51:12,364 See what you want to take home. 785 00:51:12,739 --> 00:51:13,532 Awesome. 786 00:51:13,699 --> 00:51:16,577 I think they're your size. The bathroom's through there. 787 00:51:22,207 --> 00:51:24,835 Hi, Dad. It's me, Caroline. 788 00:51:24,960 --> 00:51:26,920 I'm just calling because-- 789 00:51:27,004 --> 00:51:30,090 can you pick me up on Saturday? 790 00:51:30,215 --> 00:51:32,342 Okay. 791 00:51:32,467 --> 00:51:35,053 I had the day off again today. 792 00:51:35,179 --> 00:51:38,098 My head... I'm anxious. 793 00:51:38,223 --> 00:51:40,184 Caroline, these clothes are fantastic. 794 00:51:40,309 --> 00:51:41,476 I actually wanted some of these. 795 00:51:41,602 --> 00:51:44,354 How cool is that? 796 00:51:44,480 --> 00:51:46,356 I'm confused. 797 00:51:49,735 --> 00:51:52,070 Well? What do you reckon? 798 00:51:52,154 --> 00:51:55,449 I think I look pretty good. 799 00:51:55,532 --> 00:51:58,285 Dad, I have to go. Bye. 800 00:52:02,206 --> 00:52:03,707 You're perfect. 801 00:52:03,832 --> 00:52:05,125 Thank you so much. 802 00:52:05,250 --> 00:52:07,169 Manni's gonna love these. 803 00:52:07,252 --> 00:52:09,421 Do you reckon I could call Mum quickly? 804 00:52:09,505 --> 00:52:11,673 I reckon I've tortured them enough. 805 00:52:11,757 --> 00:52:13,217 They'll be freaking out. 806 00:52:13,342 --> 00:52:14,718 Mum will have called the cops by now. 807 00:52:14,801 --> 00:52:17,054 Called the cops? That's a bit extreme, isn't it? 808 00:52:17,137 --> 00:52:20,599 Yeah, well... 809 00:52:22,601 --> 00:52:24,269 I kind of lied. 810 00:52:24,353 --> 00:52:27,439 See, I told Dad to pick me up hours ago, 811 00:52:27,564 --> 00:52:30,484 and me and Mum had this massive fight, 812 00:52:30,567 --> 00:52:32,694 and then she was yelling at me and telling me to grow up, 813 00:52:32,820 --> 00:52:34,738 and I--I just feel really bad. 814 00:52:34,822 --> 00:52:36,240 Rachel, sit down. 815 00:52:36,490 --> 00:52:39,493 I reckon what you're doing is good. It will make them think twice. 816 00:52:39,493 --> 00:52:40,828 I don't know. 817 00:52:40,828 --> 00:52:42,246 Rach, I just want to get this done, okay? 818 00:52:42,329 --> 00:52:43,330 Yeah, sorry, Caroline. 819 00:52:43,455 --> 00:52:44,456 What do you want me to do? 820 00:52:44,581 --> 00:52:46,708 Close your eyes. 821 00:52:46,834 --> 00:52:48,627 That's it. 822 00:52:48,752 --> 00:52:50,254 Take deep breaths. 823 00:52:50,379 --> 00:52:51,547 Think of something beautiful. 824 00:52:52,714 --> 00:52:55,133 Have you got something in your mind? 825 00:52:55,259 --> 00:52:57,052 Manni. 826 00:52:57,177 --> 00:52:58,637 And we're dancing. 827 00:52:58,762 --> 00:53:01,849 Concentrate on your breathing. 828 00:53:01,932 --> 00:53:03,767 Breathe in. 829 00:53:03,851 --> 00:53:05,686 Breathe out. 830 00:53:05,769 --> 00:53:08,063 Breathe in. 831 00:53:08,188 --> 00:53:09,982 Breathe out. 832 00:53:10,107 --> 00:53:13,026 Breathe in. 833 00:53:13,152 --> 00:53:16,071 Breathe out. 834 00:53:16,196 --> 00:53:18,490 Breathe in. 835 00:53:18,574 --> 00:53:21,368 Breathe out. 836 00:53:21,451 --> 00:53:25,038 Still dancing, 837 00:53:25,122 --> 00:53:26,832 and Manni is there. 838 00:53:51,148 --> 00:53:52,441 Ah! 839 00:55:55,355 --> 00:56:03,030 ♪♪ 840 00:56:28,180 --> 00:56:32,226 7:15, get up, shower, 841 00:56:32,351 --> 00:56:35,395 wash hair, get dressed. 842 00:56:35,521 --> 00:56:38,774 8:30, go to work. 843 00:56:38,857 --> 00:56:41,819 Cancel Gelique appointment. 844 00:56:41,902 --> 00:56:43,570 9:30, ask Janice 845 00:56:43,654 --> 00:56:46,365 if she wants to move in with me. 846 00:57:19,940 --> 00:57:23,610 Where's my wallet? My ID? 847 00:58:03,192 --> 00:58:05,068 Ohh! 848 00:58:05,110 --> 00:58:07,571 Ahh! 849 00:58:10,407 --> 00:58:13,285 No! 850 00:58:16,705 --> 00:58:18,790 No! 851 00:58:18,916 --> 00:58:22,461 No! No! 852 00:58:39,478 --> 00:58:40,938 I am a wild, free spirit. 853 00:58:41,063 --> 00:58:42,397 I live on the edge. 854 00:58:42,523 --> 00:58:44,983 I am passionate and highly talented, 855 00:58:45,067 --> 00:58:45,984 moody, and mysterious. 856 00:58:46,109 --> 00:58:47,736 Fuck you! 857 00:58:47,861 --> 00:58:50,447 You are ugly, pizza face! 858 00:58:50,572 --> 00:58:51,573 Lookit! 859 00:58:51,698 --> 00:58:53,659 Just look at you now! 860 00:58:57,955 --> 00:59:00,666 Please, don't be angry with me. 861 00:59:47,921 --> 00:59:50,340 Today was the end of my life. 862 00:59:50,465 --> 00:59:51,967 There are so many things that ended it. 863 00:59:52,050 --> 00:59:53,886 You only know a fraction. 864 00:59:53,969 --> 00:59:55,637 But I swear till I'm dead 865 00:59:55,762 --> 00:59:58,765 that today was the end of my life. 866 01:00:14,740 --> 01:00:22,414 ♪♪ 867 01:01:23,642 --> 01:01:24,810 Yes, hello, I just want to inquire 868 01:01:24,935 --> 01:01:27,980 if you have any trains going to Sydney today? 869 01:01:28,105 --> 01:01:29,773 What time? 870 01:01:29,857 --> 01:01:32,317 How much is a ticket? 871 01:01:32,442 --> 01:01:34,153 Okay, thank you. Bye. 872 01:01:42,995 --> 01:01:44,955 Caroline? 873 01:01:45,080 --> 01:01:49,001 You feeling better? 874 01:01:49,126 --> 01:01:51,044 I've changed. 875 01:01:52,337 --> 01:01:54,089 You don't look so well. 876 01:01:58,343 --> 01:02:00,721 I'm new. 877 01:02:29,917 --> 01:02:31,627 Not me, not there. 878 01:02:54,775 --> 01:02:57,361 Elizabeth? Elizabeth? 879 01:02:57,486 --> 01:02:58,654 Now, just let her talk. 880 01:02:58,779 --> 01:03:00,113 Don't force the information out of her 881 01:03:00,239 --> 01:03:02,241 and don't get your hopes up, okay? 882 01:03:09,414 --> 01:03:11,708 Now, Jenny, you haven't seen Rachel in a long time. 883 01:03:11,792 --> 01:03:12,709 Are you sure it was her? 884 01:03:12,751 --> 01:03:14,127 Yeah, I saw her recently. 885 01:03:14,211 --> 01:03:15,587 She was with her new boyfriend, Manni. 886 01:03:15,629 --> 01:03:16,630 She was drunk. 887 01:03:16,755 --> 01:03:19,216 Oh, not Rachel. She doesn't drink. 888 01:03:19,383 --> 01:03:22,261 Well, you could have fooled me. She was all over her boyfriend. 889 01:03:22,386 --> 01:03:23,804 So it was definitely Rachel on the tram? 890 01:03:23,887 --> 01:03:25,556 Of course. You can't mistake Rachel. 891 01:03:25,848 --> 01:03:29,351 I noticed her because she was with this really gross-looking girl. 892 01:03:29,434 --> 01:03:31,436 She could have been fat too. 893 01:03:31,520 --> 01:03:33,397 She was too fat to dance. That's for sure. 894 01:03:33,522 --> 01:03:36,275 And how did Rachel seem? Was she okay? 895 01:03:36,400 --> 01:03:38,152 Yeah, they looked like friends. 896 01:03:38,193 --> 01:03:40,529 I heard her talking about that new boyfriend of hers 897 01:03:40,612 --> 01:03:42,614 and something about getting a cat? 898 01:03:42,739 --> 01:03:44,658 Her new kitten. 899 01:03:44,741 --> 01:03:46,493 Where? Where did she get off? 900 01:03:50,873 --> 01:03:53,917 She was last seen around here. 901 01:03:54,042 --> 01:03:55,878 Excuse me? 902 01:03:56,753 --> 01:03:58,088 Uh, excuse me, I was wondering 903 01:03:58,213 --> 01:03:59,381 if you'd take one of these. 904 01:03:59,506 --> 01:04:00,340 This is our daughter. 905 01:04:00,465 --> 01:04:01,300 She's gone missing. 906 01:04:01,425 --> 01:04:04,344 She was last seen around here... 907 01:04:04,469 --> 01:04:06,555 Excuse me. 908 01:04:06,680 --> 01:04:09,475 If you see this girl anywhere, could you call this number? 909 01:04:09,516 --> 01:04:10,434 Sure. 910 01:04:10,476 --> 01:04:12,394 Thanks. 911 01:04:37,753 --> 01:04:39,796 We have a sighting, 912 01:04:39,838 --> 01:04:42,341 a young woman who saw Rachel on the tram 913 01:04:42,424 --> 01:04:44,092 the day that she disappeared, 914 01:04:44,176 --> 01:04:46,011 with another girl. 915 01:04:46,094 --> 01:04:49,014 Now, I realize that we disagree about the reasons 916 01:04:49,139 --> 01:04:50,557 for Rachel's disappearance, 917 01:04:50,641 --> 01:04:52,935 but can you please talk to Jenny? 918 01:04:53,018 --> 01:04:54,686 This young girl, was she behaving 919 01:04:54,770 --> 01:04:56,605 in a threatening manner to Rachel at all? 920 01:04:56,688 --> 01:04:58,857 No, she said they seemed friendly. 921 01:05:03,362 --> 01:05:04,738 You are aware that your daughter 922 01:05:04,822 --> 01:05:06,865 was having a sexual relationship with her boyfriend, 923 01:05:06,990 --> 01:05:08,450 hmm? 924 01:05:08,617 --> 01:05:09,743 And she could be pregnant. 925 01:05:09,827 --> 01:05:10,911 And if she is, 926 01:05:11,036 --> 01:05:12,663 maybe she ran away because she was frightened 927 01:05:12,788 --> 01:05:15,791 of what you might think. 928 01:05:15,874 --> 01:05:18,418 Don't presume to tell me about my daughter. 929 01:05:19,920 --> 01:05:21,088 The press believe us. 930 01:05:21,213 --> 01:05:22,798 They want to do a story on Rachel. 931 01:05:24,800 --> 01:05:26,927 Well, they must be short of a story. 932 01:05:26,969 --> 01:05:29,137 Short of a story? 933 01:05:29,221 --> 01:05:30,722 This is not a fucking story. 934 01:05:30,848 --> 01:05:33,517 This is our life. My daughter's life. 935 01:05:33,559 --> 01:05:35,853 She's been missing for nine fucking days, 936 01:05:35,978 --> 01:05:37,062 and you've done nothing. 937 01:05:37,187 --> 01:05:39,481 - Now, just sit down, Mrs. Barber. - I will not sit down. 938 01:05:39,523 --> 01:05:41,108 How good would it look to the press 939 01:05:41,150 --> 01:05:42,985 if I told them how hopeless you were, 940 01:05:43,110 --> 01:05:45,571 how fucked you are? 941 01:05:46,280 --> 01:05:48,490 All we want is for you to talk to Jenny. 942 01:05:48,574 --> 01:05:50,450 Is that too much to ask? 943 01:05:52,119 --> 01:05:54,329 You know what? It is. 944 01:05:54,454 --> 01:05:55,289 Now, you've had more 945 01:05:55,330 --> 01:05:57,749 than your fair share of police resources. 946 01:05:57,833 --> 01:05:59,042 I got real crime to deal with. 947 01:05:59,168 --> 01:06:00,711 - You've done nothing! - Nothing? 948 01:06:00,794 --> 01:06:03,922 You have been here day and night for the past eight days, 949 01:06:04,047 --> 01:06:06,717 harassing hardworking policemen, making demands. 950 01:06:06,800 --> 01:06:07,968 We have investigated. 951 01:06:08,051 --> 01:06:09,678 Our investigation has found nothing, 952 01:06:09,761 --> 01:06:11,430 nothing other than a 15-year-old girl 953 01:06:11,513 --> 01:06:12,431 who has probably-- 954 01:06:12,514 --> 01:06:14,892 no, almost certainly run away. 955 01:06:15,601 --> 01:06:17,478 Jesus. 956 01:06:21,440 --> 01:06:22,983 Oh! 957 01:06:55,390 --> 01:06:56,892 Barber household. 958 01:06:56,975 --> 01:06:58,519 Hello, is Elizabeth there? 959 01:06:58,602 --> 01:07:00,479 No, sorry. Can I take a message? 960 01:07:00,604 --> 01:07:01,897 I just heard about Rachel, 961 01:07:01,980 --> 01:07:03,649 and I was ringing up to see if there's anything 962 01:07:03,690 --> 01:07:05,400 I can do, if I could help. 963 01:07:05,484 --> 01:07:06,985 Good on you. I'll let Elizabeth know. 964 01:07:07,069 --> 01:07:08,070 Can I have your name? 965 01:07:08,153 --> 01:07:09,655 Caroline Reid. 966 01:07:09,738 --> 01:07:10,989 We were neighbors in Mont Albert. 967 01:07:11,114 --> 01:07:11,949 Who am I talking to? 968 01:07:12,074 --> 01:07:13,534 Sorry, it's Drew. 969 01:07:13,659 --> 01:07:16,286 Oh, hi, Drew. You're Elizabeth's brother. 970 01:07:16,411 --> 01:07:18,372 Are there any ideas where she is, what happened? 971 01:07:18,455 --> 01:07:20,624 No. No, nothing. 972 01:07:20,707 --> 01:07:22,251 She just went to a dance thing, 973 01:07:22,292 --> 01:07:24,878 and they haven't seen her since. 974 01:07:25,003 --> 01:07:26,463 Have you told the police? 975 01:07:26,588 --> 01:07:27,923 Bunch of idiots. 976 01:07:28,048 --> 01:07:30,008 They still think she's run away. 977 01:07:30,092 --> 01:07:31,426 That's terrible. 978 01:07:31,552 --> 01:07:32,886 Surely, when someone goes missing, 979 01:07:33,011 --> 01:07:34,137 the police have to look. 980 01:07:34,221 --> 01:07:35,097 No. 981 01:07:35,180 --> 01:07:36,890 Not unless there's foul play 982 01:07:36,974 --> 01:07:38,684 or something suspicious. 983 01:07:38,767 --> 01:07:41,854 Is there anything suspicious? 984 01:07:41,937 --> 01:07:44,857 Well, apart from the fact that she vanished, 985 01:07:44,940 --> 01:07:45,983 they say no. 986 01:07:46,692 --> 01:07:50,154 Supposedly, this happens all the time, you know? 987 01:07:50,237 --> 01:07:51,905 Young girls running away. 988 01:07:51,989 --> 01:07:54,116 So you don't think she has. 989 01:07:54,199 --> 01:07:55,409 No way. 990 01:07:55,492 --> 01:07:56,827 No way. 991 01:07:56,910 --> 01:08:01,206 It's just--it's been too long, you know? 992 01:08:01,290 --> 01:08:04,501 It's okay, Drew. That was insensitive of me. 993 01:08:04,585 --> 01:08:05,961 So what are you going to do? 994 01:08:06,044 --> 01:08:08,172 Just keep looking. 995 01:08:08,255 --> 01:08:09,756 That's where Elizabeth and Mike are now. 996 01:08:09,882 --> 01:08:11,383 They're out looking for her. 997 01:08:11,592 --> 01:08:13,468 Let me know if you need me to look. 998 01:08:13,594 --> 01:08:15,804 Maybe I can hand out posters or something. 999 01:08:15,888 --> 01:08:17,973 I'll let them know, all right? 1000 01:08:18,056 --> 01:08:20,684 Rachel was a wonderful person. 1001 01:08:20,767 --> 01:08:23,061 Oh, and wish Elizabeth a happy birthday for me. 1002 01:08:23,145 --> 01:08:25,063 Thanks. Bye, Drew. 1003 01:08:30,694 --> 01:08:32,362 Mr. And Mrs. Barber? 1004 01:08:32,446 --> 01:08:34,281 Elizabeth. 1005 01:08:34,364 --> 01:08:37,493 David DePyle, missing persons unit. 1006 01:08:37,576 --> 01:08:39,411 Okay, I've made some inquiries, 1007 01:08:39,495 --> 01:08:40,954 and I do have to tell you 1008 01:08:41,079 --> 01:08:43,207 that this case does fall a long way 1009 01:08:43,332 --> 01:08:45,459 out of the normal criteria for a missing person. 1010 01:08:45,542 --> 01:08:47,836 There's no suspicious disappearance or foul play. 1011 01:08:47,961 --> 01:08:49,922 There appears to be nothing untoward about the case, 1012 01:08:50,047 --> 01:08:51,840 but I have to tell you that 1013 01:08:51,965 --> 01:08:53,425 in all my time at missing persons, 1014 01:08:53,550 --> 01:08:55,052 I've never seen an effort like this. 1015 01:08:55,177 --> 01:08:56,345 This is extraordinary. 1016 01:08:56,428 --> 01:08:58,263 She didn't run away. 1017 01:08:58,347 --> 01:09:00,057 She was really happy. 1018 01:09:00,140 --> 01:09:02,810 She had a boyfriend. She was dancing. 1019 01:09:02,935 --> 01:09:05,187 Elizabeth, I believe you. 1020 01:09:05,312 --> 01:09:07,189 I do. I believe you. 1021 01:09:07,272 --> 01:09:10,275 Thank you. 1022 01:09:10,943 --> 01:09:12,152 Thank you. 1023 01:09:12,236 --> 01:09:14,363 I understand the press have picked the story up? 1024 01:09:14,530 --> 01:09:16,532 Yeah, it was a lot easier convincing them 1025 01:09:16,657 --> 01:09:17,783 than the bloody police. 1026 01:09:17,908 --> 01:09:21,495 Oh, he doesn't mean you. He means... 1027 01:09:21,620 --> 01:09:23,247 No offense taken. 1028 01:09:23,372 --> 01:09:25,332 But I made a call to Australia's Most Wanted. 1029 01:09:25,415 --> 01:09:28,836 They will do a story, but they need to interview you. 1030 01:09:28,919 --> 01:09:31,171 That--that's wonderful. Thank you. 1031 01:09:31,296 --> 01:09:32,130 When? When? 1032 01:09:32,256 --> 01:09:34,383 Tomorrow. 1033 01:09:34,466 --> 01:09:37,094 The best thing you can do right now is to go home. 1034 01:09:37,219 --> 01:09:38,220 You both need rest. 1035 01:09:38,303 --> 01:09:38,971 - Oh, no. - No, no, 1036 01:09:39,054 --> 01:09:41,306 that's what other police have told us to do, 1037 01:09:41,306 --> 01:09:41,306 and if we'd stopped then, that's what other police have told us to do, 1038 01:09:41,306 --> 01:09:42,683 and if we'd stopped then, 1039 01:09:42,766 --> 01:09:44,434 we wouldn't have found Jenny and the press, 1040 01:09:44,518 --> 01:09:45,811 and we wouldn't be talking to you. 1041 01:09:45,936 --> 01:09:47,563 But you are. 1042 01:09:47,688 --> 01:09:51,233 You must let me take some of the load for you. 1043 01:09:51,358 --> 01:09:52,693 You're both exhausted. 1044 01:09:52,818 --> 01:09:56,029 Sleep and food will reenergize you. 1045 01:09:56,155 --> 01:09:57,656 If we're to go on this journey together, 1046 01:09:57,781 --> 01:10:00,826 I need you to be fresh. 1047 01:10:00,909 --> 01:10:03,412 I have resources, and I will have questions. 1048 01:10:03,495 --> 01:10:05,164 I need to know where you are. 1049 01:10:05,914 --> 01:10:08,208 If anyone can find Rachel, 1050 01:10:08,292 --> 01:10:10,127 I can. 1051 01:10:12,588 --> 01:10:17,009 Steve, listen, did you get the email I sent you? 1052 01:10:17,092 --> 01:10:19,887 Rachel Barber? 1053 01:10:19,970 --> 01:10:21,346 Yeah, 15. 1054 01:10:21,388 --> 01:10:23,515 Yeah, just with the parents. They're devastated. 1055 01:10:23,640 --> 01:10:27,519 Imagine if Lizzie had been missing. 1056 01:10:27,644 --> 01:10:29,771 I need a favor. 1057 01:10:29,897 --> 01:10:32,649 Yeah, yeah, yeah, I'll get the warrant. 1058 01:10:32,774 --> 01:10:34,568 Soon. 1059 01:10:34,693 --> 01:10:36,987 Well, I wouldn't ask unless-- 1060 01:10:37,070 --> 01:10:38,780 I'm just worried about this one. 1061 01:10:38,864 --> 01:10:40,866 Something's not right. 1062 01:10:40,908 --> 01:10:42,784 Thanks. 1063 01:10:42,868 --> 01:10:48,874 Number is 356-7809, incoming and outgoing. 1064 01:10:48,957 --> 01:10:51,668 Thanks. 1065 01:11:00,427 --> 01:11:08,060 ♪♪ 1066 01:11:38,632 --> 01:11:41,218 ♪ Ooh ♪ 1067 01:11:41,343 --> 01:11:43,929 ♪ Ooh-ooh-ooh ♪ 1068 01:11:44,054 --> 01:11:46,974 ♪ Ooh-ooh-ooh ♪ 1069 01:11:47,099 --> 01:11:49,017 ♪ Ooh-ooh-ooh ♪ 1070 01:11:50,435 --> 01:11:52,688 ♪ Ooh ♪ 1071 01:11:52,813 --> 01:11:55,566 ♪ Ooh-ooh-ooh ♪ 1072 01:11:55,691 --> 01:11:58,443 ♪ Ooh-ooh-ooh ♪ 1073 01:11:58,527 --> 01:12:00,779 ♪ Ooh-ooh-ooh ♪ 1074 01:12:03,824 --> 01:12:07,369 ♪ Whoo, ooh-ooh-ooh ♪ 1075 01:12:07,452 --> 01:12:10,247 ♪ Whoo, ooh-ooh ♪ 1076 01:12:10,330 --> 01:12:13,458 ♪ Ooh-ooh-ooh ♪ 1077 01:12:13,542 --> 01:12:15,711 ♪ Ooh-ooh ♪ 1078 01:12:15,794 --> 01:12:19,047 ♪ Ooh-ooh-ooh ♪ 1079 01:12:19,131 --> 01:12:21,884 ♪ Ooh-ooh-ooh ♪ 1080 01:12:21,967 --> 01:12:24,553 ♪ Ooh-ooh-ooh ♪ 1081 01:12:26,180 --> 01:12:27,639 Does our time in this place 1082 01:12:27,681 --> 01:12:30,267 prepare us for the journey through death? 1083 01:12:31,602 --> 01:12:34,062 Could being born, living, and passing away 1084 01:12:34,188 --> 01:12:35,647 deprive the observer of something 1085 01:12:35,772 --> 01:12:37,983 that the traveler gains? 1086 01:12:39,401 --> 01:12:42,362 Who now is the observer? 1087 01:12:43,280 --> 01:12:45,032 The traveler? 1088 01:12:50,204 --> 01:12:51,413 You know anything about this? 1089 01:12:51,497 --> 01:12:52,664 Yes. 1090 01:12:52,915 --> 01:12:54,458 Well, given you're the missing persons analyst, 1091 01:12:54,500 --> 01:12:55,751 don't you think you should have kept us informed? 1092 01:12:55,751 --> 01:12:59,004 Informed about what? The way I see it, you already spoke to the parents, 1093 01:12:59,004 --> 01:13:01,089 and in your opinion, it's not a missing persons case. 1094 01:13:01,215 --> 01:13:03,842 - That was ten days ago-- - Well, gentlemen, it is now. 1095 01:13:03,884 --> 01:13:05,427 Now, Patterson, I want you to get down 1096 01:13:05,511 --> 01:13:08,472 to the Richmond police station with your crew and take over. 1097 01:13:08,555 --> 01:13:09,056 Righto, boss. 1098 01:13:09,139 --> 01:13:10,682 Now, what the fuck have you been doing? 1099 01:13:10,849 --> 01:13:13,769 Over the last few days, I've been making a few unofficial inquiries, 1100 01:13:13,811 --> 01:13:14,895 but it's led to nothing. 1101 01:13:14,978 --> 01:13:16,605 - So Patterson's right? - No. 1102 01:13:16,688 --> 01:13:17,564 I can find anyone 1103 01:13:17,689 --> 01:13:20,400 or at least something that leads me to another lead, 1104 01:13:20,400 --> 01:13:21,401 but I've got nothing. 1105 01:13:21,485 --> 01:13:23,695 - Nothing's not much help. - But there is a sighting. 1106 01:13:23,779 --> 01:13:25,781 Look, let's keep it simple. 1107 01:13:25,864 --> 01:13:27,533 I want you to compile a Photofit 1108 01:13:27,616 --> 01:13:28,992 and get it circulated, 1109 01:13:29,076 --> 01:13:31,245 and I want you to keep him informed. 1110 01:13:31,286 --> 01:13:32,204 Do you understand? 1111 01:13:32,246 --> 01:13:33,455 Yes. 1112 01:13:33,539 --> 01:13:34,414 Righto, boss. 1113 01:13:34,498 --> 01:13:36,250 Huh, well, then? 1114 01:13:42,631 --> 01:13:45,759 The mystery disappearance of a young dance student. 1115 01:13:45,843 --> 01:13:47,719 I want my family to be like it was before, 1116 01:13:47,761 --> 01:13:50,180 basically that. 1117 01:13:50,931 --> 01:13:52,933 We want Rachel to come back. She's missed. 1118 01:13:53,100 --> 01:13:56,145 She goes, you know, "I'm off to do this job where, 1119 01:13:56,270 --> 01:13:58,063 "you know, I'll earn heaps of money 1120 01:13:58,147 --> 01:14:00,190 "and receiving heaps of clothes, 1121 01:14:00,232 --> 01:14:02,734 and I'll call you after." 1122 01:14:02,860 --> 01:14:05,320 Rachel, in fact, never made the call, 1123 01:14:05,362 --> 01:14:08,448 never told anyone what the job was 1124 01:14:08,532 --> 01:14:10,200 or who she was going to meet. 1125 01:14:10,284 --> 01:14:11,410 Good girl. 1126 01:14:11,451 --> 01:14:14,079 The last reported sighting of Rachel 1127 01:14:14,121 --> 01:14:16,331 was around 6:45, 1128 01:14:16,331 --> 01:14:19,126 where Rachel and an unknown dark-haired girl 1129 01:14:19,251 --> 01:14:21,253 hopped off the tram here at the Windsor tram stop. 1130 01:14:21,253 --> 01:14:22,254 Fuck! 1131 01:14:22,421 --> 01:14:23,922 The family say their 15-year-old... 1132 01:14:23,964 --> 01:14:25,966 Fuck! Fuck, fuck, fuck! 1133 01:14:26,091 --> 01:14:27,384 We have to find this other girl. 1134 01:14:27,509 --> 01:14:29,052 That's key to what's going on. 1135 01:14:29,219 --> 01:14:31,430 She may still have run away... 1136 01:14:31,722 --> 01:14:33,056 Yeah, that's right. She ran away. 1137 01:14:33,223 --> 01:14:35,184 And chosen not to be in touch with her family and friends, 1138 01:14:35,309 --> 01:14:36,852 or she may be held against her will-- 1139 01:14:36,894 --> 01:14:39,229 No, she came to me. To me. 1140 01:14:39,313 --> 01:14:40,522 We just don't know. 1141 01:14:40,564 --> 01:14:42,566 If she could get in contact with us, she would. 1142 01:14:42,691 --> 01:14:43,984 But she hasn't. She didn't tell. 1143 01:14:44,109 --> 01:14:45,402 She trusted me. 1144 01:14:45,486 --> 01:14:47,446 They believe she's being held against her will, 1145 01:14:47,613 --> 01:14:50,365 and they're pleading for her safe return. 1146 01:14:50,449 --> 01:14:52,576 No, she's safe, but she's gone. 1147 01:14:52,701 --> 01:14:55,370 Also if you know the identity of the dark-haired girl, 1148 01:14:55,454 --> 01:14:58,373 please, contact your local police station. 1149 01:14:58,832 --> 01:15:02,044 Thoroughly clean house and steam-clean carpet. 1150 01:15:02,085 --> 01:15:03,629 Call work sick. 1151 01:15:03,712 --> 01:15:05,380 Get loan. 1152 01:15:05,464 --> 01:15:07,174 Withdraw all money. 1153 01:15:07,216 --> 01:15:08,926 Call Dad for a trip. 1154 01:15:09,009 --> 01:15:10,135 Dye hair. 1155 01:15:10,260 --> 01:15:11,762 Catch 8:05 p.m. train to Sydney. 1156 01:15:11,845 --> 01:15:14,139 If necessary, sleep in Como Park. 1157 01:15:14,223 --> 01:15:15,265 Pack bags. 1158 01:15:15,390 --> 01:15:16,725 Cancel beautician's appointment. 1159 01:15:16,850 --> 01:15:17,851 Quit work. 1160 01:15:17,976 --> 01:15:19,269 Cut phone and electricity. 1161 01:15:19,394 --> 01:15:20,729 Pack up and store evidence. 1162 01:15:24,983 --> 01:15:26,151 Hello, you've called Caroline. 1163 01:15:26,276 --> 01:15:27,861 Please, leave a message. 1164 01:15:27,986 --> 01:15:31,657 Caroline, pick up. Pick up. 1165 01:15:32,658 --> 01:15:33,784 Hi, Dad. 1166 01:15:33,909 --> 01:15:37,496 Caroline, have you-- have you seen the news? 1167 01:15:37,579 --> 01:15:39,248 No, I'm reading. 1168 01:15:39,373 --> 01:15:41,625 Apparently, one of the Barber children is missing. 1169 01:15:41,708 --> 01:15:44,169 That's terrible. How? 1170 01:15:44,920 --> 01:15:47,214 It's in all the papers. 1171 01:15:47,965 --> 01:15:52,344 Didn't you do a-- a school project on Rachel? 1172 01:15:52,427 --> 01:15:54,513 Ages ago. 1173 01:15:55,180 --> 01:15:56,348 Have you heard anything? 1174 01:15:56,431 --> 01:15:57,933 No. Why would I? 1175 01:15:58,058 --> 01:15:59,059 I know she's done this before. 1176 01:15:59,184 --> 01:16:01,145 I reckon she'll turn up. 1177 01:16:01,270 --> 01:16:03,981 She always was a free spirit. 1178 01:16:05,983 --> 01:16:07,901 Now, listen. 1179 01:16:12,739 --> 01:16:15,325 Your mother, 1180 01:16:15,450 --> 01:16:17,244 I don't appreciate getting calls from that woman. 1181 01:16:17,369 --> 01:16:19,621 She called here hysterical. 1182 01:16:20,247 --> 01:16:21,540 She said, 1183 01:16:21,832 --> 01:16:24,751 apparently, you wrote her a very threatening letter. 1184 01:16:24,877 --> 01:16:26,211 Is that right? 1185 01:16:26,336 --> 01:16:28,922 You said you'd do something violent to her. 1186 01:16:29,047 --> 01:16:30,048 She's a fucking bitch. 1187 01:16:30,174 --> 01:16:32,009 I can't believe you'd take her side. 1188 01:16:32,092 --> 01:16:33,969 Caroline, for Christ's sake. 1189 01:16:34,094 --> 01:16:36,138 Oh, fuck you. I don't need this. 1190 01:16:36,221 --> 01:16:38,390 Caroline? Caroline? 1191 01:16:51,028 --> 01:16:52,571 Patterson? 1192 01:16:52,654 --> 01:16:55,199 I have that reverse phone record. 1193 01:16:55,324 --> 01:16:58,368 It's in the right area where Rachel was last seen. 1194 01:16:58,494 --> 01:17:00,913 Come on. Come on. 1195 01:17:01,038 --> 01:17:04,208 Address is flat ten, 22 Trinian Street, Prahran. 1196 01:17:08,420 --> 01:17:10,547 Hello? Anyone there? 1197 01:17:11,465 --> 01:17:12,883 Is a Caroline Robertson there? 1198 01:17:13,008 --> 01:17:14,718 It's the police. Open up. 1199 01:17:21,892 --> 01:17:22,768 Hello, you've called Caroline. 1200 01:17:22,851 --> 01:17:23,894 Please, leave a message. 1201 01:17:24,978 --> 01:17:26,814 This is Detective Patterson here, Ms. Robertson. 1202 01:17:26,897 --> 01:17:29,650 If you're in the flat, can you please come to the front door? 1203 01:17:29,983 --> 01:17:31,401 We are looking for a Rachel Barber, 1204 01:17:31,443 --> 01:17:34,488 and we believe that you can help us with her whereabouts. 1205 01:17:34,988 --> 01:17:37,616 When you get this message, can you please call me? 1206 01:17:37,699 --> 01:17:41,703 I've left my card under the door. 1207 01:17:42,162 --> 01:17:44,122 Thank you. 1208 01:17:56,176 --> 01:17:57,136 Hello, you've called Caroline. 1209 01:17:57,344 --> 01:17:58,887 Please, leave a message. 1210 01:17:59,012 --> 01:18:00,639 Hello, Caroline, it's Irene. 1211 01:18:00,764 --> 01:18:01,932 I hope you're okay. 1212 01:18:02,057 --> 01:18:03,142 I just need to let you know 1213 01:18:03,142 --> 01:18:04,977 that I will need a doctor's certificate. 1214 01:18:05,102 --> 01:18:06,395 Can you call me back? 1215 01:18:06,478 --> 01:18:08,397 Thanks. Bye. 1216 01:18:11,859 --> 01:18:13,986 Caroline Reid Robertson. 1217 01:18:14,111 --> 01:18:16,071 It used to be just Reid, Caroline Reid. 1218 01:18:16,155 --> 01:18:18,740 The Barbers know a Caroline Reid. 1219 01:18:18,866 --> 01:18:21,160 She works at Phone Tel, 27 Church Street. 1220 01:18:21,243 --> 01:18:22,244 I'll check it out. 1221 01:18:22,369 --> 01:18:24,204 DePyle, can you bring the Barbers in? 1222 01:18:24,329 --> 01:18:26,290 So you wouldn't say 1223 01:18:26,415 --> 01:18:28,375 that Rachel and Caroline were friends? 1224 01:18:28,500 --> 01:18:29,960 - No, not at all, no. - Not good friends. 1225 01:18:30,085 --> 01:18:32,212 But did Rachel ever visit the Reid's holiday house? 1226 01:18:32,296 --> 01:18:35,841 - In Kilmore? No, no, why? - Don't think so. Did she? 1227 01:18:35,966 --> 01:18:37,593 Just thinking of simple leads. 1228 01:18:39,303 --> 01:18:40,471 Please, don't get your hopes up. 1229 01:18:40,554 --> 01:18:43,015 This often happens, and it can come to nothing. 1230 01:18:43,140 --> 01:18:44,475 Excuse me. 1231 01:18:44,558 --> 01:18:45,434 Steve. 1232 01:18:45,517 --> 01:18:46,518 But... 1233 01:18:46,643 --> 01:18:47,895 Yeah, yeah, good. 1234 01:18:48,020 --> 01:18:50,564 At least if she's with Caroline, she's okay. 1235 01:18:50,647 --> 01:18:52,649 Mary, I really need the rest of that money today. 1236 01:18:52,733 --> 01:18:54,109 Can you bring it round at lunchtime? 1237 01:18:54,193 --> 01:18:55,235 I know I said pay it later, 1238 01:18:55,277 --> 01:18:56,445 but I have a date tonight. 1239 01:18:56,528 --> 01:18:57,613 Wow, that's amazing. 1240 01:18:57,738 --> 01:18:58,614 Yeah, amazing. 1241 01:18:58,739 --> 01:19:00,199 Look, sorry, babe, I'm broke. 1242 01:19:00,324 --> 01:19:02,659 Okay, sure. Forget it, doesn't matter. 1243 01:19:03,827 --> 01:19:04,661 Can I help you? 1244 01:19:06,788 --> 01:19:07,706 Hello, you've called Caroline. 1245 01:19:07,789 --> 01:19:09,500 Please leave a message. 1246 01:19:09,625 --> 01:19:10,792 Caroline, it's me, Mary. 1247 01:19:10,918 --> 01:19:11,919 Pick up. 1248 01:19:12,044 --> 01:19:13,212 Come on. I know you're there. Pick up. 1249 01:19:13,337 --> 01:19:14,254 Hi, Mary. 1250 01:19:14,338 --> 01:19:15,422 Hey, you'll never guess what. 1251 01:19:15,547 --> 01:19:16,798 The cops are here looking for you. 1252 01:19:16,840 --> 01:19:17,758 - How come? - I don't know. 1253 01:19:17,799 --> 01:19:19,176 Something about that missing girl. 1254 01:19:19,259 --> 01:19:20,469 Do you know anything about it? 1255 01:19:20,552 --> 01:19:22,346 Yeah, I guess I used to babysit her. 1256 01:19:22,429 --> 01:19:23,472 She's just run away, you know? 1257 01:19:23,597 --> 01:19:26,725 I don't know. The TV reckons--they said something happened to her. 1258 01:19:26,850 --> 01:19:28,310 Look, Mary, I've got a doctor's appointment, 1259 01:19:28,310 --> 01:19:29,061 so I'll call you later. 1260 01:19:29,061 --> 01:19:30,979 Okay, but you will tell me what the cops say? 1261 01:19:31,438 --> 01:19:32,314 Awesome. 1262 01:19:36,026 --> 01:19:36,860 Hello? 1263 01:19:36,985 --> 01:19:37,945 Caroline. 1264 01:19:38,028 --> 01:19:40,197 The police were just here looking for you. 1265 01:19:40,280 --> 01:19:42,157 They're looking for that missing girl. 1266 01:19:42,241 --> 01:19:43,700 I think you should ring them. 1267 01:19:43,826 --> 01:19:45,661 They must have come round when I was at the doctor. 1268 01:19:45,744 --> 01:19:46,829 Thanks, Irene. I'll call them. 1269 01:19:46,954 --> 01:19:49,581 I've got to go. I can hear someone at the door. 1270 01:19:53,669 --> 01:19:54,795 Sir, I'm currently investigating 1271 01:19:54,837 --> 01:19:57,464 the disappearance of Rachel Barber. 1272 01:19:57,589 --> 01:19:59,675 Telephone records show that Caroline spoke to Rachel 1273 01:19:59,800 --> 01:20:01,593 for an hour the night she disappeared. 1274 01:20:01,718 --> 01:20:04,638 Can you think of any reason why she would call her? 1275 01:20:04,763 --> 01:20:05,931 None at all. 1276 01:20:06,014 --> 01:20:08,934 You noticed anything unusual about your daughter? 1277 01:20:09,685 --> 01:20:13,230 Detective, my daughter is always different. 1278 01:20:15,315 --> 01:20:17,484 Could Rachel be staying with Caroline? 1279 01:20:17,568 --> 01:20:19,403 I don't know. 1280 01:20:19,444 --> 01:20:20,988 Can you think of anywhere Rachel may be, 1281 01:20:21,071 --> 01:20:24,825 anywhere she and Caroline may go? 1282 01:20:24,908 --> 01:20:27,327 - Well, I have a farm. - Sir? 1283 01:20:27,452 --> 01:20:28,704 At Kilmore. 1284 01:20:28,829 --> 01:20:29,746 And she may be there? 1285 01:20:31,373 --> 01:20:33,292 - I don't know. 1286 01:20:35,377 --> 01:20:37,838 Do you know if Caroline was close to Rachel Barber? 1287 01:20:40,507 --> 01:20:42,926 I doubt it. 1288 01:20:43,051 --> 01:20:44,553 My daughter doesn't have many friends. 1289 01:20:44,678 --> 01:20:48,432 She's--she's a bit of a loner. 1290 01:20:48,515 --> 01:20:52,769 Not to mention that Rachel's considerably younger. 1291 01:20:53,312 --> 01:20:55,731 She did do a school project on Rachel, 1292 01:20:55,856 --> 01:20:58,609 but that was years ago. 1293 01:20:59,860 --> 01:21:04,781 Our relationship is... strained. 1294 01:21:07,451 --> 01:21:08,952 Did you see your daughter around the time 1295 01:21:09,077 --> 01:21:11,497 that Rachel Barber went missing, 1296 01:21:11,622 --> 01:21:13,874 the 1st of March? 1297 01:21:17,878 --> 01:21:20,005 I did, yes. 1298 01:21:20,130 --> 01:21:21,089 I did see her then. 1299 01:21:21,173 --> 01:21:22,090 I visited her flat. 1300 01:21:22,132 --> 01:21:24,468 I was-- I was worried about her. 1301 01:21:24,551 --> 01:21:27,179 She has epilepsy. 1302 01:21:27,262 --> 01:21:30,891 And I remember it clearly, because... 1303 01:21:30,933 --> 01:21:32,935 because the bedroom door was closed, 1304 01:21:33,018 --> 01:21:36,814 which is unusual. 1305 01:21:36,897 --> 01:21:39,233 Do you think Rachel Barber was there? 1306 01:21:40,651 --> 01:21:42,444 Oh, I don't know. 1307 01:21:43,821 --> 01:21:48,534 Detective, my daughter's very... 1308 01:21:48,617 --> 01:21:51,912 Well, she's quite odd and strange. 1309 01:21:51,995 --> 01:21:55,582 She suffers from depression, 1310 01:21:55,666 --> 01:21:59,253 and I have to tell you that after what you've said, 1311 01:21:59,336 --> 01:22:01,964 I'm deeply concerned. 1312 01:22:18,105 --> 01:22:19,148 Caroline Robertson? 1313 01:22:19,273 --> 01:22:20,816 This is the police. Open up. 1314 01:22:22,442 --> 01:22:24,278 We suspect that Rachel Barber is on the premises. 1315 01:22:24,403 --> 01:22:26,822 Open up. This is the police. 1316 01:22:27,823 --> 01:22:29,533 Open the door now. 1317 01:22:33,787 --> 01:22:35,747 Police. Open the door now. 1318 01:22:35,914 --> 01:22:37,833 Open up! 1319 01:22:37,958 --> 01:22:40,377 I'm not here. Not here. 1320 01:22:40,544 --> 01:22:43,005 Ms. Robertson, please, open the front door. 1321 01:22:43,088 --> 01:22:44,464 This is the police. 1322 01:22:52,055 --> 01:22:53,557 - Take a look for us? - No worries. 1323 01:22:53,682 --> 01:22:54,308 Organize some boys 1324 01:22:54,433 --> 01:22:55,893 at the end of the street and around the corner. 1325 01:22:55,976 --> 01:22:58,604 We don't want her coming back and getting spooked. 1326 01:22:59,563 --> 01:23:01,565 I'll call the boss. 1327 01:23:01,607 --> 01:23:02,816 Anything? 1328 01:23:02,858 --> 01:23:04,485 Yes, it's dark, but there is someone in here 1329 01:23:04,568 --> 01:23:06,403 lying on the floor, appears unconscious. 1330 01:23:06,487 --> 01:23:08,572 Gain entry and open the front door for us. 1331 01:23:08,697 --> 01:23:09,656 Can you hear me? 1332 01:23:09,781 --> 01:23:10,908 Looks like she was leaving. 1333 01:23:11,074 --> 01:23:13,327 Open your eyes. 1334 01:23:13,494 --> 01:23:15,287 Caroline? 1335 01:23:15,412 --> 01:23:18,457 Caroline, can you hear me? 1336 01:23:18,916 --> 01:23:19,833 Boss, got a note here 1337 01:23:19,917 --> 01:23:21,793 about an 8:05 train to Sydney tonight. 1338 01:23:21,877 --> 01:23:23,337 We need to check it. Barber could be on it. 1339 01:23:23,462 --> 01:23:24,838 I'm Caroline's father. 1340 01:23:24,922 --> 01:23:26,548 Mr. Reid. 1341 01:23:26,673 --> 01:23:28,342 We found her like this. 1342 01:23:28,425 --> 01:23:29,718 Pills all over the floor. 1343 01:23:29,885 --> 01:23:31,345 Can you tell us anything? 1344 01:23:31,428 --> 01:23:34,223 This is symptomatic of an epileptic fit. 1345 01:23:34,348 --> 01:23:35,349 I think she's had a fit, 1346 01:23:35,474 --> 01:23:36,809 and it will take a while to recover. 1347 01:23:36,934 --> 01:23:38,227 - Caroline? 1348 01:23:38,352 --> 01:23:39,186 - Do we know anything? 1349 01:23:39,311 --> 01:23:40,395 Can you tell me what happened? 1350 01:23:40,479 --> 01:23:42,022 - I found her like this, lying on the floor. 1351 01:23:42,064 --> 01:23:43,899 Take a look at these. 1352 01:23:44,650 --> 01:23:46,109 No cause for tremendous concern. 1353 01:23:46,235 --> 01:23:47,611 - Excuse me. - I don't know. 1354 01:23:47,694 --> 01:23:48,570 Is she an epileptic? 1355 01:23:48,654 --> 01:23:49,780 Yes, she is. She is. 1356 01:23:49,863 --> 01:23:51,782 Now, I want you to go with Robertson to the hospital. 1357 01:23:51,865 --> 01:23:53,158 - And you are? - I'm the girl's father. 1358 01:23:53,242 --> 01:23:54,701 I need you to be there when she comes to. 1359 01:23:54,785 --> 01:23:56,036 - All right. - Her name is Caroline. 1360 01:23:56,161 --> 01:23:57,955 Caroline? Can you hear me? 1361 01:23:58,080 --> 01:24:00,207 Are you with us? Caroline? 1362 01:24:00,332 --> 01:24:01,375 You know where you are? 1363 01:24:12,427 --> 01:24:18,392 Caroline, this is very, very serious. 1364 01:24:18,517 --> 01:24:20,978 We have to talk. 1365 01:24:22,980 --> 01:24:24,648 Look at me. 1366 01:24:26,483 --> 01:24:28,819 Look at me. 1367 01:24:30,154 --> 01:24:31,864 You listen to me. 1368 01:24:32,239 --> 01:24:34,408 I've had enough, do you understand? 1369 01:24:34,491 --> 01:24:37,286 Yeah, I've had enough. 1370 01:24:37,369 --> 01:24:41,915 I am sick of cleaning up your messes. 1371 01:24:41,999 --> 01:24:43,750 Do you understand me? 1372 01:24:46,753 --> 01:24:49,715 Do you understand? 1373 01:25:01,310 --> 01:25:03,729 Mr. Reid... 1374 01:25:07,065 --> 01:25:10,277 No, actually, I-- 1375 01:25:10,402 --> 01:25:11,570 I don't think she's well enough 1376 01:25:11,695 --> 01:25:13,322 to answer questions at the moment. 1377 01:25:13,447 --> 01:25:14,406 I'll wait. 1378 01:25:16,909 --> 01:25:18,744 The possibility was an overdose of Tegretol, 1379 01:25:18,827 --> 01:25:21,413 but there is no irregular heartbeat. 1380 01:25:21,538 --> 01:25:22,831 Mr. Reid, you suggested 1381 01:25:22,956 --> 01:25:24,583 she may be in a postictal state. 1382 01:25:24,708 --> 01:25:25,834 I can't confirm this yet. 1383 01:25:25,959 --> 01:25:28,587 I still have numerous tests to do. 1384 01:25:28,712 --> 01:25:30,672 Thank you. 1385 01:25:30,756 --> 01:25:32,424 I appreciate it, Doctor. 1386 01:25:32,549 --> 01:25:34,968 I have some other business to attend to, so... 1387 01:25:35,093 --> 01:25:36,261 Well, I'll be doing that. 1388 01:25:36,386 --> 01:25:38,388 Excuse me. 1389 01:25:38,472 --> 01:25:39,765 Postictal? 1390 01:25:39,890 --> 01:25:42,351 It's the transient period of sleepiness and confusion 1391 01:25:42,434 --> 01:25:43,602 after an epileptic seizure. 1392 01:25:44,102 --> 01:25:46,271 It will be a while before you can talk to her. 1393 01:25:46,355 --> 01:25:49,024 Yeah, got that already. 1394 01:25:53,153 --> 01:25:56,240 Sir, perhaps Barber will come back here. 1395 01:25:56,323 --> 01:25:58,158 I mean, we have her clothes. 1396 01:25:58,242 --> 01:26:00,744 It looks like she was staying with Reid. 1397 01:26:00,828 --> 01:26:02,663 I'm not so certain. 1398 01:26:02,746 --> 01:26:05,582 I think this is bad. 1399 01:26:09,837 --> 01:26:11,380 Mr. Reid? 1400 01:26:13,173 --> 01:26:15,175 Call me David, please, Detective. 1401 01:26:15,259 --> 01:26:17,594 - David. - Neil. 1402 01:26:17,636 --> 01:26:18,887 I'd appreciate it 1403 01:26:18,971 --> 01:26:22,099 if you would ask Caroline where Rachel's hiding. 1404 01:26:22,182 --> 01:26:23,183 Absolutely. 1405 01:26:23,308 --> 01:26:25,269 Could she be at your farm in Kilmore? 1406 01:26:25,394 --> 01:26:26,228 Possibly. 1407 01:26:26,353 --> 01:26:27,646 Could they have gone away together? 1408 01:26:27,729 --> 01:26:30,649 Maybe Caroline helped Rachel run away from home? 1409 01:26:30,774 --> 01:26:32,693 No, I don't think so. Excuse me. 1410 01:26:34,945 --> 01:26:36,405 I've finished all the tests. 1411 01:26:36,530 --> 01:26:37,364 The blood work shows 1412 01:26:37,489 --> 01:26:38,991 she may have some sort of infection. 1413 01:26:39,116 --> 01:26:40,117 Apart from that, 1414 01:26:40,200 --> 01:26:43,120 there appears to be nothing wrong with her. 1415 01:26:58,427 --> 01:26:59,970 Hello, Curly Top. 1416 01:27:08,729 --> 01:27:14,526 Caroline, that man over there is a detective, 1417 01:27:14,651 --> 01:27:18,447 and he wants to talk to you about Rachel... 1418 01:27:20,199 --> 01:27:21,325 Where she is. 1419 01:27:21,450 --> 01:27:24,077 I don't want to talk to him, Daddy, please. 1420 01:27:24,161 --> 01:27:27,915 I told him that you would talk to him. 1421 01:27:27,998 --> 01:27:32,002 You must tell him where Rachel is. 1422 01:27:32,461 --> 01:27:34,004 You must. 1423 01:27:40,135 --> 01:27:44,973 You'll be the daughter I always wanted you to be, okay? 1424 01:27:45,098 --> 01:27:47,059 Make me proud. 1425 01:27:53,106 --> 01:27:55,234 Okay, Daddy. 1426 01:27:55,359 --> 01:27:56,527 I'm sorry. 1427 01:27:56,610 --> 01:27:59,446 I'm sorry. I'm so much trouble. 1428 01:28:14,503 --> 01:28:17,131 My daughter wrote these, 1429 01:28:17,214 --> 01:28:20,509 and I think you'll find they're very disturbing. 1430 01:28:20,592 --> 01:28:23,512 They may be of some use. 1431 01:28:23,637 --> 01:28:26,181 You may talk to her now. 1432 01:28:33,856 --> 01:28:35,190 Hi, Caroline. 1433 01:28:35,315 --> 01:28:37,109 Can you hear me? 1434 01:28:37,234 --> 01:28:38,235 Yes. 1435 01:28:38,360 --> 01:28:39,528 My name's Neil. I'm a policeman. 1436 01:28:39,611 --> 01:28:41,113 Do you understand that? 1437 01:28:41,238 --> 01:28:42,239 Yes. 1438 01:28:42,364 --> 01:28:43,574 I'm going to ask you some questions 1439 01:28:43,699 --> 01:28:46,118 about Rachel Barber, okay? 1440 01:28:46,577 --> 01:28:48,537 Yes. 1441 01:28:48,662 --> 01:28:51,081 Do you know where Rachel is? 1442 01:28:52,708 --> 01:28:55,586 Dead. She's dead. 1443 01:28:59,423 --> 01:29:01,175 How did that happen? 1444 01:29:02,468 --> 01:29:04,136 It was an accident. 1445 01:29:04,219 --> 01:29:06,763 I killed her. 1446 01:29:06,889 --> 01:29:08,515 Are you positive she's dead, 1447 01:29:08,640 --> 01:29:10,934 or can we still help her? 1448 01:29:11,393 --> 01:29:13,353 No, she's dead. 1449 01:29:15,814 --> 01:29:17,774 Do you know where her body is? 1450 01:29:29,203 --> 01:29:30,078 At the farm. 1451 01:29:30,162 --> 01:29:31,079 At Kilmore? 1452 01:29:31,163 --> 01:29:32,164 Yes. 1453 01:29:32,289 --> 01:29:34,249 Where is she? 1454 01:29:42,049 --> 01:29:43,217 Near the trees. 1455 01:29:43,342 --> 01:29:44,760 Who helped you? 1456 01:29:46,678 --> 01:29:47,846 Can't remember. 1457 01:29:47,971 --> 01:29:49,932 How did she die? 1458 01:29:50,057 --> 01:29:52,059 Can't remember. 1459 01:30:16,500 --> 01:30:18,585 Oh, hi, come in. 1460 01:30:37,813 --> 01:30:38,814 I'm sorry. 1461 01:30:38,897 --> 01:30:41,024 There's no easy way to tell you this. 1462 01:30:41,150 --> 01:30:42,985 We've found Rachel. 1463 01:30:43,068 --> 01:30:45,404 She's been murdered. 1464 01:30:47,990 --> 01:30:50,033 Who killed her? 1465 01:30:50,075 --> 01:30:53,829 Caroline Reid Robertson. 1466 01:30:53,954 --> 01:30:55,455 Caroline? 1467 01:30:55,539 --> 01:30:58,375 Are you sure? 1468 01:30:58,417 --> 01:31:02,504 Yes, she's been charged with Rachel's murder. 1469 01:31:08,427 --> 01:31:11,013 I wish we didn't know. 1470 01:31:11,096 --> 01:31:12,890 I wish we hadn't tried so hard. 1471 01:31:13,056 --> 01:31:15,642 Wish she was still a missing person. 1472 01:31:15,767 --> 01:31:22,357 No, the not knowing, you wouldn't want that. 1473 01:31:23,734 --> 01:31:26,069 And was she stabbed? 1474 01:31:26,778 --> 01:31:29,698 I'm sorry. We can't tell you that. 1475 01:31:31,617 --> 01:31:33,160 Was it violent? 1476 01:31:33,160 --> 01:31:34,328 All I can tell you 1477 01:31:34,495 --> 01:31:36,330 is that the murder weapon was found on her body. 1478 01:31:36,455 --> 01:31:38,624 Can we see her? 1479 01:31:38,707 --> 01:31:41,585 There needs to be an autopsy. 1480 01:32:50,988 --> 01:32:54,867 Oh, Mummy, I've lost my baby. 1481 01:32:54,992 --> 01:32:57,244 I know, darling. I know. 1482 01:33:08,630 --> 01:33:11,508 Shh... 1483 01:34:16,615 --> 01:34:19,701 Daddy, it's my fault. 1484 01:34:19,827 --> 01:34:22,120 Don't say that, sweetheart. 1485 01:34:22,204 --> 01:34:24,164 If I wasn't friends with her sister, 1486 01:34:24,289 --> 01:34:25,624 Caroline wouldn't have met Rachel, 1487 01:34:25,749 --> 01:34:29,461 and Rachel would still be here. 1488 01:34:29,586 --> 01:34:31,380 We were all friends with them. 1489 01:34:31,505 --> 01:34:32,965 We lived across the road from them. 1490 01:34:33,090 --> 01:34:35,217 Daddy didn't know. 1491 01:34:35,300 --> 01:34:38,011 It's not your fault, little one. 1492 01:34:43,433 --> 01:34:45,561 I hope it didn't hurt when she died. 1493 01:35:02,494 --> 01:35:10,169 ♪♪ 1494 01:35:26,310 --> 01:35:33,984 ♪♪ 1495 01:36:55,399 --> 01:36:57,818 This is the story of my death. 1496 01:36:57,943 --> 01:36:59,778 They say I died that day. 1497 01:36:59,862 --> 01:37:02,156 That wasn't me that died. 1498 01:37:02,239 --> 01:37:03,991 That was someone else. 1499 01:37:06,410 --> 01:37:09,037 My path is clear. 1500 01:37:09,121 --> 01:37:11,915 I've become who I was meant to be. 1501 01:37:16,962 --> 01:37:18,797 ♪ Got your eyes open ♪ 1502 01:37:18,881 --> 01:37:21,508 ♪ But you cannot see ♪ 1503 01:37:21,592 --> 01:37:25,345 ♪♪ 1504 01:37:25,429 --> 01:37:26,930 ♪ Got what you want to ♪ 1505 01:37:27,055 --> 01:37:30,100 ♪ You've got what you need ♪ 1506 01:37:34,104 --> 01:37:36,440 I'm gonna grow my hair to my feet. 1507 01:37:36,523 --> 01:37:39,151 It'll touch the ground when I walk, 1508 01:37:39,234 --> 01:37:41,653 wild and free. 1509 01:37:48,035 --> 01:37:51,622 The sky is so beautiful today. 1510 01:37:51,705 --> 01:37:54,166 I feel beautiful, 1511 01:37:54,291 --> 01:37:57,669 just like the sky. 1512 01:38:07,930 --> 01:38:09,348 Easytobeaman 1513 01:38:32,621 --> 01:38:35,624 IN HER SKIN 1514 01:38:38,085 --> 01:38:39,711 ♪ She played it hard ♪ 1515 01:38:39,837 --> 01:38:42,464 ♪ And, yeah, she played it rough ♪ 1516 01:38:46,385 --> 01:38:47,678 ♪ Made her feel safe ♪ 1517 01:38:47,845 --> 01:38:50,681 ♪ And it made her feel tough ♪ 1518 01:38:53,559 --> 01:38:55,435 ♪ And rock by rock ♪ 1519 01:38:55,477 --> 01:38:59,606 ♪ She built those walls every day ♪ 1520 01:39:02,526 --> 01:39:04,361 ♪ Built herself a tower ♪ 1521 01:39:04,486 --> 01:39:07,865 ♪ So far away ♪ 1522 01:39:10,075 --> 01:39:13,954 ♪ And from up high in that castle ♪ 1523 01:39:14,037 --> 01:39:18,125 ♪ She knew no one could get too close to touch ♪ 1524 01:39:18,208 --> 01:39:21,920 ♪ And if life and death were such a game ♪ 1525 01:39:22,087 --> 01:39:25,966 ♪ Why did they all make such a fuss? ♪ 1526 01:39:26,049 --> 01:39:29,761 ♪ And if birds could fly high over their troubles ♪ 1527 01:39:29,928 --> 01:39:34,016 ♪ She gonna find some of her own wings and fly ♪ 1528 01:39:34,099 --> 01:39:37,811 ♪ And no one could convince or pay her double ♪ 1529 01:39:37,936 --> 01:39:41,648 ♪ Or tell her she was too young to die ♪ 1530 01:39:41,773 --> 01:39:45,527 ♪ Oh... ♪ 1531 01:39:45,569 --> 01:39:49,656 ♪ Caroline, Caroline ♪ 1532 01:39:49,740 --> 01:39:51,200 ♪ Oh, oh, oh ♪ 1533 01:39:51,366 --> 01:39:53,160 ♪ Ooh, ooh ♪ 1534 01:39:53,285 --> 01:39:55,579 ♪ Caroline ♪ 1535 01:39:55,704 --> 01:39:57,331 ♪ Caroline ♪ 1536 01:39:57,456 --> 01:39:59,249 ♪ Whoa, oh, oh, oh ♪ 1537 01:39:59,374 --> 01:40:01,168 ♪ Ooh, ooh ♪ 1538 01:40:01,251 --> 01:40:03,420 ♪ Caroline ♪ 1539 01:40:03,545 --> 01:40:05,506 ♪ Caroline ♪ 1540 01:40:05,631 --> 01:40:07,424 ♪ Caroline ♪ 1541 01:40:07,549 --> 01:40:09,301 ♪ Caroline ♪ 1542 01:40:09,426 --> 01:40:11,261 ♪ Caroline ♪ 1543 01:40:11,345 --> 01:40:13,889 ♪ Caroline ♪ 1544 01:40:19,186 --> 01:40:26,860 ♪♪ 1545 01:40:43,544 --> 01:40:51,218 ♪♪ 1546 01:41:02,771 --> 01:41:08,402 ♪ What you wanna say? ♪ 1547 01:41:08,485 --> 01:41:12,322 ♪ I'll wait till you get home ♪ 1548 01:41:14,575 --> 01:41:18,787 ♪ I'm sick of communicating ♪ 1549 01:41:18,871 --> 01:41:23,667 ♪ over the telephone ♪ 1550 01:41:26,628 --> 01:41:32,259 ♪ But tell me how you feel ♪ 1551 01:41:32,384 --> 01:41:35,888 ♪ For I am lonely too ♪ 1552 01:41:38,932 --> 01:41:40,476 ♪ Need you to know ♪ 1553 01:41:40,559 --> 01:41:45,272 ♪ I'm just as cold and numb ♪ 1554 01:41:45,355 --> 01:41:48,066 ♪ as you ♪ 1555 01:42:38,367 --> 01:42:44,331 ♪ But I could fly away ♪ 1556 01:42:44,414 --> 01:42:47,459 ♪ Or I could be no one ♪ 1557 01:42:50,420 --> 01:42:53,340 ♪ And you could be the sunshine ♪ 1558 01:42:53,465 --> 01:42:59,346 ♪ falling over the mountain ♪ 99964

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.