Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,818 --> 00:00:28,028
The minute you give birth,
2
00:00:28,111 --> 00:00:32,157
you're gripped by an inexplicable fear,
3
00:00:32,241 --> 00:00:34,743
the fear of loss.
4
00:00:34,826 --> 00:00:36,161
You start the journey in fear
5
00:00:36,245 --> 00:00:37,329
and spend every day
6
00:00:37,454 --> 00:00:41,667
trying to keep
that unknown threat at bay.
7
00:00:41,792 --> 00:00:43,085
But in my heart of hearts,
8
00:00:43,210 --> 00:00:47,256
I knew danger had caught up.
9
00:00:47,381 --> 00:00:52,135
I was off guard, asleep on duty.
10
00:00:57,349 --> 00:01:05,023
♪♪
11
00:01:28,005 --> 00:01:35,721
♪♪
12
00:01:47,441 --> 00:01:50,527
♪ What you wanna say? ♪
13
00:01:53,363 --> 00:01:59,036
♪ I'll wait till you get home ♪
14
00:01:59,119 --> 00:02:03,332
♪ I'm sick of communicating ♪
15
00:02:03,415 --> 00:02:08,212
♪ Over the telephone ♪
16
00:02:11,131 --> 00:02:16,929
♪ But tell me how you feel ♪
17
00:02:17,012 --> 00:02:20,724
♪ For I am lonely too ♪
18
00:02:23,602 --> 00:02:25,103
♪ Need you to know ♪
19
00:02:25,187 --> 00:02:29,566
♪ I'm just as cold and numb ♪
20
00:02:29,650 --> 00:02:31,985
♪ as you ♪
21
00:02:48,460 --> 00:02:56,134
♪♪
22
00:03:38,343 --> 00:03:46,018
♪♪
23
00:03:51,773 --> 00:03:57,863
♪ Ah, ah, ah, ah ♪
24
00:04:03,535 --> 00:04:09,625
♪ Ah, ah, ah, ah ♪
25
00:04:17,216 --> 00:04:24,890
♪♪
26
00:05:15,399 --> 00:05:16,316
You don't have to wait.
27
00:05:16,441 --> 00:05:18,402
You girls go watch-- watch TV.
28
00:05:18,527 --> 00:05:19,570
Hello?
29
00:05:19,653 --> 00:05:20,737
Rachel never got off the tram.
30
00:05:20,863 --> 00:05:21,697
Has she called you?
31
00:05:21,822 --> 00:05:23,115
No, do you think she got off
32
00:05:23,240 --> 00:05:24,700
at the Campbell stop instead?
33
00:05:24,783 --> 00:05:25,784
I don't think so.
34
00:05:25,909 --> 00:05:27,286
We arranged that I'd pick her up here
35
00:05:27,369 --> 00:05:28,829
an hour ago.
36
00:05:28,912 --> 00:05:30,789
Something's happened.
I'm gonna call the police.
37
00:05:30,873 --> 00:05:31,915
Liz, maybe you should wait.
38
00:05:32,040 --> 00:05:33,584
She's never late. Never.
39
00:05:33,625 --> 00:05:35,377
No, I know, but why don't you
call Manni first?
40
00:05:35,460 --> 00:05:37,504
And I'll wait here,
and I'll call you back in a bit.
41
00:05:40,465 --> 00:05:42,134
Done everything right,
did Michael Gardner.
42
00:05:42,259 --> 00:05:44,219
He sprinted back
to the vacant goal square.
43
00:05:44,344 --> 00:05:47,097
Emmanuel...
44
00:05:48,640 --> 00:05:50,517
Emmanuel!
45
00:05:54,396 --> 00:05:55,439
Hey, babe.
46
00:05:55,522 --> 00:05:57,191
Is Rachel with you?
47
00:05:57,274 --> 00:05:58,859
Oh, hi, Elizabeth.
48
00:05:58,984 --> 00:06:00,444
Isn't she home?
49
00:06:00,569 --> 00:06:02,529
No, she didn't come home.
50
00:06:02,654 --> 00:06:04,156
Manni, do you know where she is?
51
00:06:04,239 --> 00:06:05,782
I thought she'd be home.
52
00:06:05,866 --> 00:06:06,867
The last time I saw her,
53
00:06:06,950 --> 00:06:09,119
she was getting on the tram
to meet Mike.
54
00:06:09,203 --> 00:06:10,245
She didn't meet Mike, Manni.
55
00:06:10,370 --> 00:06:11,830
She didn't get off the tram.
56
00:06:11,955 --> 00:06:12,831
Hey, Elizabeth, look.
57
00:06:12,956 --> 00:06:14,458
I'm sure she'll be fine.
58
00:06:14,583 --> 00:06:16,793
Manni, do you have any idea
where she could be?
59
00:06:16,877 --> 00:06:18,712
No, sorry.
60
00:06:20,422 --> 00:06:21,423
Box Hill Police Station.
61
00:06:21,548 --> 00:06:22,549
Hello.
62
00:06:22,633 --> 00:06:25,260
I want to report a missing person.
63
00:06:25,385 --> 00:06:26,762
My daughter, she's missing.
64
00:06:26,845 --> 00:06:28,055
Yep, okay.
65
00:06:28,138 --> 00:06:30,349
Can I just get your name
and details, please, ma'am?
66
00:06:30,474 --> 00:06:31,475
Elizabeth Barber.
67
00:06:31,600 --> 00:06:33,560
My daughter's name is Rachel Barber.
68
00:06:33,685 --> 00:06:35,103
She's 15 years old.
69
00:06:35,187 --> 00:06:36,522
She was supposed to get off the tram.
70
00:06:36,605 --> 00:06:37,856
My husband was meant to pick her up,
71
00:06:37,981 --> 00:06:39,149
but she didn't.
72
00:06:39,233 --> 00:06:40,901
Something's happened. I know it.
73
00:06:41,026 --> 00:06:43,487
She hates the dark, and she hasn't rung.
74
00:06:43,570 --> 00:06:45,906
Okay, and how long has she
been missing for, Mrs. Barber?
75
00:06:45,989 --> 00:06:49,785
About an hour and a quarter.
76
00:06:49,826 --> 00:06:52,788
You don't understand.
My daughter is never late.
77
00:06:52,871 --> 00:06:54,289
She never disappears.
78
00:06:54,414 --> 00:06:58,752
So I'm not-- I'm not overreacting.
79
00:07:16,228 --> 00:07:17,229
The last time I saw her
80
00:07:17,396 --> 00:07:18,981
was with Manni at the end of classes.
81
00:07:19,147 --> 00:07:21,358
Zoe, if anyone
has seen or heard from her,
82
00:07:21,525 --> 00:07:22,526
can you call?
83
00:07:22,609 --> 00:07:23,986
Hold on.
84
00:07:24,027 --> 00:07:25,362
Absolutely.
85
00:07:25,487 --> 00:07:27,447
Let me know
if there's anything I can do.
86
00:07:27,531 --> 00:07:29,116
Yes, I will. I will.
87
00:07:32,119 --> 00:07:33,287
Rachel.
88
00:07:33,370 --> 00:07:34,538
Elizabeth?
89
00:07:34,705 --> 00:07:38,041
There's something
I didn't tell you before.
90
00:07:38,208 --> 00:07:39,501
What?
91
00:07:39,668 --> 00:07:41,795
Rachel had a job tonight.
92
00:07:41,879 --> 00:07:43,839
A job? What job?
93
00:07:43,922 --> 00:07:45,591
I don't know.
94
00:07:45,757 --> 00:07:46,842
She didn't say.
95
00:07:47,009 --> 00:07:48,468
Where? With who?
96
00:07:48,552 --> 00:07:50,888
I don't know.
97
00:07:50,929 --> 00:07:53,432
You guys share the same diary.
98
00:07:53,557 --> 00:07:55,642
You talk to each other
ten times a night.
99
00:07:55,767 --> 00:07:57,019
I don't understand, Manni.
100
00:07:57,060 --> 00:07:58,020
I'm calling the police.
101
00:07:58,145 --> 00:07:59,438
I'm calling everyone I can think of,
102
00:07:59,479 --> 00:08:00,397
and you lie to me.
103
00:08:00,439 --> 00:08:01,732
What's wrong with you?
104
00:08:01,857 --> 00:08:03,525
I'm sorry.
105
00:08:06,153 --> 00:08:08,572
Where did she go? What job?
106
00:08:08,739 --> 00:08:10,240
What did she say to you?
107
00:08:10,282 --> 00:08:14,870
She said she was gonna
make a lot of money
108
00:08:14,995 --> 00:08:16,121
and not to worry,
109
00:08:16,163 --> 00:08:18,040
'cause it was with an old friend.
110
00:08:18,081 --> 00:08:19,625
What friend?
111
00:08:22,628 --> 00:08:30,302
♪♪
112
00:10:21,830 --> 00:10:23,540
I've rung everyone I can think of.
113
00:10:23,624 --> 00:10:24,500
No one's seen her.
114
00:10:24,583 --> 00:10:25,792
Doesn't make sense, does it?
115
00:10:25,918 --> 00:10:26,752
She's in trouble, Mike.
116
00:10:26,877 --> 00:10:28,670
Enough, Liz.
117
00:10:28,795 --> 00:10:29,963
She's okay.
118
00:10:30,088 --> 00:10:31,131
You know Rachel.
119
00:10:31,215 --> 00:10:32,966
She probably just got off
at the wrong tram stop,
120
00:10:33,091 --> 00:10:35,969
and she's wandering the street
as we speak, lost.
121
00:10:38,680 --> 00:10:40,933
You two didn't have a fight, did you?
122
00:10:44,603 --> 00:10:45,938
Right.
123
00:10:46,021 --> 00:10:49,358
Well, let's not jump to any
conclusions just yet, okay?
124
00:10:49,483 --> 00:10:51,276
We'll find her,
125
00:10:51,401 --> 00:10:54,530
most likely hungry and pissed off.
126
00:10:54,613 --> 00:10:58,367
Look, I'll--I'll go and look
down Burwood Highway.
127
00:10:58,450 --> 00:11:00,285
She could have got off up there.
128
00:11:00,369 --> 00:11:02,412
That's great, Drew. Thanks, mate.
129
00:11:02,454 --> 00:11:03,664
Do you think maybe we should go
130
00:11:03,747 --> 00:11:05,624
and look around the dance school?
131
00:12:14,735 --> 00:12:16,195
Rachel?
132
00:12:16,320 --> 00:12:17,779
Rachel?
133
00:12:33,212 --> 00:12:34,755
Rachel?
134
00:12:36,089 --> 00:12:38,383
Rachel?
135
00:13:22,886 --> 00:13:30,561
♪♪
136
00:14:13,896 --> 00:14:15,147
You have to go back to Box Hill.
137
00:14:15,230 --> 00:14:16,565
We went to Box Hill this morning.
138
00:14:16,648 --> 00:14:18,483
They've got primacy
of the investigation.
139
00:14:18,567 --> 00:14:20,235
Give them a chance to do something.
140
00:14:20,319 --> 00:14:23,030
Please, Rachel's very naive.
141
00:14:23,113 --> 00:14:26,200
We think she may have been...
142
00:14:26,325 --> 00:14:27,659
Well, Mike, you tell him.
143
00:14:27,784 --> 00:14:29,578
Go on.
144
00:14:29,703 --> 00:14:31,830
Oh, well, there's a brothel
called Number 27,
145
00:14:31,955 --> 00:14:34,208
and this woman in a clothes shop
just said to me
146
00:14:34,333 --> 00:14:36,835
that the brothel tries to get people in
147
00:14:36,877 --> 00:14:38,128
by giving them money and--
148
00:14:38,212 --> 00:14:41,757
We think she may have been
kidnapped by this brothel.
149
00:14:41,840 --> 00:14:43,550
You see, Rachel did tell her boyfriend
150
00:14:43,634 --> 00:14:45,135
that she was going
to make a lot of money,
151
00:14:45,219 --> 00:14:48,138
that she had a job
with an older woman, so...
152
00:14:48,263 --> 00:14:50,098
Number 27's a legal brothel,
153
00:14:50,182 --> 00:14:51,642
one of the more reputable ones.
154
00:14:51,725 --> 00:14:53,644
Go back to Box Hill.
155
00:14:53,769 --> 00:14:57,814
Well, we have a poster
that we've made up.
156
00:14:57,898 --> 00:14:59,233
Could you please put one up?
157
00:14:59,358 --> 00:15:01,610
There's a $70 fine for
putting up posters illegally.
158
00:15:01,735 --> 00:15:03,028
Get permission first.
159
00:15:03,153 --> 00:15:04,446
They just don't believe us.
160
00:15:04,571 --> 00:15:06,865
They think she's run off with friends.
161
00:15:06,990 --> 00:15:08,951
Bob downstairs has got a mate
in missing persons.
162
00:15:09,076 --> 00:15:10,536
I'll get him to call him.
163
00:15:10,661 --> 00:15:11,787
Oh, that would be great,
164
00:15:11,912 --> 00:15:14,456
wouldn't it, Mike?
165
00:15:29,221 --> 00:15:30,472
Rachel?
166
00:15:30,597 --> 00:15:32,474
I thought you wouldn't look.
167
00:15:34,893 --> 00:15:36,520
Don't do that.
168
00:15:36,603 --> 00:15:37,729
If someone's taken her,
169
00:15:37,855 --> 00:15:39,690
they probably dumped her bag
in one of these things,
170
00:15:39,773 --> 00:15:40,691
haven't they?
171
00:15:40,774 --> 00:15:42,818
Mike, I'm sorry.
172
00:15:42,860 --> 00:15:44,361
I thought if you knew, you'd wait,
173
00:15:44,444 --> 00:15:45,821
and I thought we'd lose time,
174
00:15:45,904 --> 00:15:47,281
and I know that we have to find her.
175
00:15:47,322 --> 00:15:48,991
She's in trouble.
176
00:15:49,074 --> 00:15:50,659
I know.
177
00:15:53,078 --> 00:15:54,746
What did Manni say to you?
178
00:15:54,830 --> 00:15:57,291
He told me that she was going
to meet an older woman,
179
00:15:57,332 --> 00:15:59,042
a friend, that she'd offered her
money for a job.
180
00:15:59,084 --> 00:16:00,294
What older women does she know?
181
00:16:00,419 --> 00:16:02,379
I went through her phone book.
I can't think of anyone.
182
00:16:02,421 --> 00:16:03,881
She's bloody done something stupid.
183
00:16:03,922 --> 00:16:07,050
She's not dead. I don't feel it.
184
00:16:07,092 --> 00:16:09,553
I'd know. We'd know.
185
00:16:09,720 --> 00:16:10,804
We'd know.
186
00:16:10,971 --> 00:16:13,849
I barely spoke to her yesterday.
187
00:16:15,142 --> 00:16:16,768
We'll find her.
188
00:16:16,852 --> 00:16:19,271
We'll find her.
189
00:16:19,354 --> 00:16:21,690
This is Detective Patterson
here from missing persons.
190
00:16:21,732 --> 00:16:23,609
I received a call.
191
00:16:23,692 --> 00:16:26,028
Yes, well, young girls of this age
192
00:16:26,153 --> 00:16:28,697
tend to go missing all the time,
Mrs. Barber.
193
00:16:29,823 --> 00:16:31,200
I'm sure it's quite unusual,
194
00:16:31,283 --> 00:16:32,701
but you're gonna have to trust me on--
195
00:16:33,994 --> 00:16:35,537
You're going to have
to trust me on this one,
196
00:16:35,662 --> 00:16:36,663
Mrs. Barber.
197
00:16:36,788 --> 00:16:38,207
The statistics will back me up on this.
198
00:16:38,248 --> 00:16:39,541
She's only been gone a--
199
00:16:41,460 --> 00:16:45,130
Mrs. Barber, she's only been gone a--
200
00:16:47,591 --> 00:16:48,550
Okay, Mrs. Barber.
201
00:16:48,634 --> 00:16:51,011
Yes, I'm hearing you, yep. Okay.
202
00:16:52,513 --> 00:16:54,848
Mr. And Mrs. Barber?
203
00:16:54,890 --> 00:16:56,391
Mrs. Barber?
204
00:16:56,517 --> 00:16:58,352
Yes, can we wait?
205
00:16:58,435 --> 00:16:59,895
My husband's just gone to the car.
206
00:17:00,020 --> 00:17:01,688
We've left the mobile phone in the car.
207
00:17:01,772 --> 00:17:02,773
He can follow us up.
208
00:17:02,898 --> 00:17:04,149
Just so you understand,
209
00:17:04,233 --> 00:17:08,487
this type of report is not
usually investigated by CIB.
210
00:17:08,570 --> 00:17:12,991
However, I have been
asked to take a statement.
211
00:17:39,685 --> 00:17:41,603
Fuck off.
212
00:17:45,190 --> 00:17:48,318
Okay.
213
00:17:48,402 --> 00:17:50,237
Can I wait for my husband, please?
214
00:17:50,320 --> 00:17:51,905
Oh, he can catch up.
215
00:17:52,030 --> 00:17:53,365
The toys...
216
00:17:56,160 --> 00:17:57,536
This'll be the third time this week.
217
00:17:57,619 --> 00:17:58,829
Yeah, he's doing all right.
218
00:17:58,912 --> 00:18:00,372
All he does is drink and go to football.
219
00:18:00,455 --> 00:18:01,957
Yeah.
220
00:18:02,833 --> 00:18:05,043
I'm sorry. Can you just tell me
where my wife went, please?
221
00:18:05,043 --> 00:18:06,086
- Has she gone inside?
- Just hold on.
222
00:18:06,211 --> 00:18:08,672
I just want you to find out
where my wife is, please.
223
00:18:08,755 --> 00:18:11,091
- Sir, calm down.
- I am calm.
224
00:18:11,175 --> 00:18:14,553
I just want to be
with my wife now, please.
225
00:18:14,636 --> 00:18:17,347
Just want to check I've got everything.
226
00:18:20,559 --> 00:18:23,562
- Ah, Mr. Barber.
- Where have you been?
227
00:18:23,687 --> 00:18:25,981
They wouldn't bring me up.
228
00:18:26,106 --> 00:18:27,441
To reiterate,
229
00:18:27,566 --> 00:18:30,068
there is simply no evidence
of foul play.
230
00:18:30,152 --> 00:18:32,154
- She wouldn't run away.
- Her bag is missing.
231
00:18:32,237 --> 00:18:33,530
Her favorite teddy bear
is gone.
232
00:18:33,614 --> 00:18:34,781
I told you. She was offered a job.
233
00:18:34,865 --> 00:18:36,116
Someone has taken her.
234
00:18:36,200 --> 00:18:37,951
Or she might be out
on the town having a good time.
235
00:18:38,035 --> 00:18:39,536
This happens every day.
236
00:18:39,620 --> 00:18:41,872
Not to us, it doesn't.
237
00:18:43,290 --> 00:18:46,376
Well, there's not much else I can do.
238
00:18:46,460 --> 00:18:48,128
This poster you've made up,
239
00:18:48,253 --> 00:18:49,463
you've put your phone number on it.
240
00:18:49,546 --> 00:18:51,215
You'll get prank calls.
241
00:18:51,298 --> 00:18:53,258
Well, at this stage,
any calls would be welcome.
242
00:18:53,342 --> 00:18:55,052
In fact, any help would be welcome.
243
00:18:55,135 --> 00:18:57,930
I understand you've been searching
for her out on the street.
244
00:18:58,430 --> 00:19:00,140
Yeah, we have.
245
00:19:00,265 --> 00:19:02,559
Piece of advice.
246
00:19:02,684 --> 00:19:03,852
People that don't want to be found
247
00:19:03,977 --> 00:19:04,811
can't be found.
248
00:19:04,937 --> 00:19:06,396
It's an impossible task.
249
00:19:06,563 --> 00:19:08,148
I mean, you could walk around
one corner of the street.
250
00:19:08,273 --> 00:19:09,983
At the same time,
she could walk around another,
251
00:19:10,067 --> 00:19:11,735
and you've missed her by seconds.
252
00:19:11,818 --> 00:19:14,905
I suggest you get some rest.
253
00:19:14,988 --> 00:19:16,698
Go home.
254
00:19:16,740 --> 00:19:18,534
Come on.
255
00:19:18,659 --> 00:19:21,161
Oh, Mr. Barber?
256
00:19:21,245 --> 00:19:24,748
Have you looked under the house?
257
00:19:24,873 --> 00:19:26,041
So what if that woman was right?
258
00:19:26,166 --> 00:19:27,793
What if she was kidnapped
by the brothel?
259
00:19:27,918 --> 00:19:28,752
Liz, enough.
260
00:19:28,836 --> 00:19:29,920
She'll be terrified.
261
00:19:30,003 --> 00:19:31,797
We'll go. Dom and I will check it out.
262
00:19:31,880 --> 00:19:34,049
She's alone. She could be hurt.
263
00:19:34,132 --> 00:19:35,801
Liz, you are not thinking clearly.
264
00:19:35,884 --> 00:19:37,094
You're exhausted.
265
00:19:37,177 --> 00:19:39,638
She could be in a hospital.
266
00:19:39,721 --> 00:19:41,098
She'll be fine.
267
00:19:41,181 --> 00:19:42,683
No one knows who she is.
268
00:19:42,766 --> 00:19:43,976
They don't know who we are.
269
00:19:44,059 --> 00:19:45,227
They can't contact us.
270
00:19:45,310 --> 00:19:46,520
Please, darling, a cup of tea?
271
00:19:46,603 --> 00:19:48,063
Mum, enough
with the fucking cups of tea.
272
00:19:48,188 --> 00:19:50,649
Oh.
273
00:19:50,774 --> 00:19:52,109
Dad.
274
00:19:52,192 --> 00:19:53,360
Liz, I think we might take--
275
00:19:55,237 --> 00:19:56,738
Barber household?
276
00:19:56,864 --> 00:19:57,990
Sure, thanks.
277
00:19:58,115 --> 00:19:59,783
Yeah, I'll tell her.
278
00:19:59,867 --> 00:20:01,410
We'll take Ashleigh-Rose. We could use--
279
00:20:01,535 --> 00:20:02,536
I'm gonna get a torch.
280
00:20:02,619 --> 00:20:04,329
It's dark under the house.
281
00:20:04,413 --> 00:20:05,664
Liz?
282
00:20:05,789 --> 00:20:07,833
Oh, he's--he's looking
for Rachel under the house.
283
00:20:07,875 --> 00:20:09,543
- She's under the house!
- No!
284
00:20:09,626 --> 00:20:12,880
Sweetheart, the--the detective asked us
285
00:20:12,963 --> 00:20:14,798
to look under the house
in case she's run away,
286
00:20:14,882 --> 00:20:15,924
and she was hiding there.
287
00:20:16,008 --> 00:20:17,384
- Oh, that's bullshit.
- Rachel?
288
00:20:17,426 --> 00:20:19,136
Now, Drew, the policeman's
only doing his job.
289
00:20:19,219 --> 00:20:20,095
Oh, for Christ's sake.
290
00:20:20,179 --> 00:20:21,221
Rachel, are you down here?
291
00:20:22,806 --> 00:20:23,974
Barber house?
292
00:20:24,099 --> 00:20:25,350
Rachel!
293
00:20:33,984 --> 00:20:36,612
Mike? Mike?
294
00:20:38,280 --> 00:20:40,908
Oh, Mike, Mike.
295
00:20:40,991 --> 00:20:42,993
- She's dead.
- She's not.
296
00:20:43,076 --> 00:20:43,785
She's dead.
297
00:20:44,077 --> 00:20:46,788
- She's not.
- She's dead. Oh, God, she's dead.
298
00:20:48,207 --> 00:20:51,460
I love my children. I love my children.
299
00:20:51,627 --> 00:20:54,129
I love my children, and I love my wife.
300
00:20:54,254 --> 00:20:55,589
Mom!
301
00:21:07,392 --> 00:21:09,770
It's okay, Daddy.
302
00:21:43,512 --> 00:21:45,430
Elizabeth?
303
00:21:45,556 --> 00:21:47,307
I could feel her here.
304
00:21:50,060 --> 00:21:52,688
There's a lot of memories.
305
00:22:52,706 --> 00:22:54,374
It has begun.
306
00:22:54,458 --> 00:22:56,793
Life is torture...
307
00:22:56,877 --> 00:22:58,337
I get this ugly feeling inside me,
308
00:22:58,462 --> 00:22:59,922
and it forces me to do things,
309
00:23:00,047 --> 00:23:01,798
to scream, swear, and throw things.
310
00:23:01,882 --> 00:23:03,383
I am going to explode.
311
00:23:03,467 --> 00:23:05,511
The explosion is just
gonna get bigger and bigger.
312
00:23:05,594 --> 00:23:08,222
I hate myself!
313
00:23:08,305 --> 00:23:10,307
The wind rushes through my hair.
314
00:23:10,390 --> 00:23:13,185
I'm weightless, but fear cripples me.
315
00:23:13,268 --> 00:23:15,395
I'm suffocating.
316
00:23:15,521 --> 00:23:17,564
I cannot scream.
317
00:23:18,524 --> 00:23:20,943
Who are you?
318
00:23:22,319 --> 00:23:23,695
Help me.
319
00:23:23,779 --> 00:23:26,156
Oh, Daddy, please, help me.
320
00:23:31,495 --> 00:23:36,542
Dear Dad. It's 9:23.
321
00:23:36,625 --> 00:23:38,794
I haven't done any homework
these entire holidays,
322
00:23:38,919 --> 00:23:40,796
and I feel horrible.
323
00:23:47,052 --> 00:23:48,554
Dad, I don't want to go back to school.
324
00:23:48,679 --> 00:23:49,972
I hate it there.
325
00:23:50,138 --> 00:23:51,431
I don't fit in.
326
00:23:51,598 --> 00:23:52,599
They call me names:
327
00:23:52,683 --> 00:23:55,435
pizza face, stubby, big nose.
328
00:23:55,561 --> 00:23:57,020
I don't know why.
329
00:23:57,145 --> 00:23:59,731
I told Mum, but she hasn't helped.
330
00:23:59,898 --> 00:24:01,024
I have no friends.
331
00:24:01,149 --> 00:24:02,651
I used to think of you
as my only friend,
332
00:24:02,693 --> 00:24:04,695
and sometimes
you hurt me so badly inside,
333
00:24:04,820 --> 00:24:07,823
I wished you were dead.
334
00:24:15,330 --> 00:24:17,416
Here's a thought I had when I was angry.
335
00:24:17,541 --> 00:24:20,294
Good night, and I hope
you had a nice day at work.
336
00:24:20,419 --> 00:24:22,546
Please, don't rip this note up.
337
00:24:22,671 --> 00:24:24,840
I want to keep it.
338
00:24:24,882 --> 00:24:27,593
But you can write back if you want to.
339
00:24:41,815 --> 00:24:44,109
Love, Curly Top.
340
00:24:53,744 --> 00:24:58,248
I really, really, really,
really, really need help.
341
00:25:01,752 --> 00:25:03,670
Good night.
342
00:25:31,490 --> 00:25:33,283
I don't care! I need that one now!
343
00:25:33,408 --> 00:25:34,785
All right, I will make you another one.
344
00:25:34,868 --> 00:25:35,869
Just go and watch TV.
345
00:25:35,994 --> 00:25:38,539
I'm hungry.
346
00:25:41,250 --> 00:25:44,044
She rang him, you know?
347
00:25:44,127 --> 00:25:45,587
I mean, that's why he came.
348
00:25:45,712 --> 00:25:47,089
She told him I'd thrown all his stuff
349
00:25:47,172 --> 00:25:48,298
on the nature strip.
350
00:25:48,423 --> 00:25:49,925
I mean, I am trying, you know?
351
00:25:50,050 --> 00:25:52,594
But it's just so hard.
352
00:25:53,095 --> 00:25:56,014
Caroline makes Kate hate me.
353
00:25:56,098 --> 00:25:59,685
Caroline's so angry.
354
00:25:59,810 --> 00:26:01,854
The problems in this house
are because of her.
355
00:26:01,937 --> 00:26:02,813
It's a difficult age.
356
00:26:02,896 --> 00:26:05,357
I was horrible to my mother.
357
00:26:05,440 --> 00:26:09,695
I just--I don't know
what's gonna happen to me.
358
00:26:09,778 --> 00:26:12,114
And what will people think?
359
00:26:12,781 --> 00:26:14,283
Elizabeth, you wouldn't understand.
360
00:26:14,408 --> 00:26:15,409
In my social circle,
361
00:26:15,534 --> 00:26:18,453
divorced women are frowned upon.
362
00:26:18,579 --> 00:26:20,038
And my--
363
00:26:20,164 --> 00:26:22,749
my whole life is ruined.
364
00:26:22,875 --> 00:26:24,042
Look at me.
365
00:26:24,168 --> 00:26:26,295
I'm fat. I'm ugly.
366
00:26:26,420 --> 00:26:27,713
You'll be fine.
367
00:26:27,838 --> 00:26:29,631
You have the kids, the house.
368
00:26:29,756 --> 00:26:31,633
I'm sure David will look after you.
369
00:26:31,717 --> 00:26:34,219
But he doesn't care about us.
370
00:26:34,261 --> 00:26:35,971
She goes on and on about her father,
371
00:26:36,054 --> 00:26:38,348
wanting to live with him,
and he doesn't--
372
00:26:38,432 --> 00:26:40,767
- Hi, Elizabeth.
- Hi, Caroline.
373
00:26:40,851 --> 00:26:43,145
- Dad was here.
- Yes, he was.
374
00:26:43,228 --> 00:26:44,855
Came and took his stupid motorbike.
375
00:26:44,938 --> 00:26:46,315
Why didn't he come see me?
376
00:26:46,440 --> 00:26:50,152
Because he was-- he was in a hurry.
377
00:26:50,277 --> 00:26:52,070
He couldn't bear to stay, really.
378
00:26:52,196 --> 00:26:53,488
Couldn't bear you.
379
00:26:53,572 --> 00:26:54,907
God, I hope I don't turn out like you.
380
00:26:54,990 --> 00:26:56,658
Why don't you just let me go?
381
00:26:56,742 --> 00:26:58,911
- Caroline, sweetheart...
- You don't care about me!
382
00:26:59,036 --> 00:27:01,538
You must have been my absolute worst
fucking enemy in a past life!
383
00:27:01,622 --> 00:27:06,418
- I hate you!
- Caroline, I can't take this anymore!
384
00:27:08,879 --> 00:27:10,839
You can't take it?
385
00:27:10,964 --> 00:27:12,758
Well, fuck you.
386
00:27:16,261 --> 00:27:19,473
- She's always been horrible.
- Shh.
387
00:27:19,598 --> 00:27:22,309
- Even as a baby.
- Shh.
388
00:27:23,310 --> 00:27:24,686
Dear Mum,
389
00:27:24,770 --> 00:27:28,023
I know I'm not
the perfect child you wanted.
390
00:27:28,106 --> 00:27:31,193
I am the most fat, ugly,
selfish, cursed thing.
391
00:27:31,276 --> 00:27:32,986
You should have had an abortion.
392
00:27:33,111 --> 00:27:34,780
You just put your arms around her.
393
00:27:34,905 --> 00:27:39,076
- She'll come back to you.
- No, she won't.
394
00:27:39,201 --> 00:27:41,787
You don't understand.
395
00:27:41,912 --> 00:27:45,165
She writes these letters.
396
00:27:45,249 --> 00:27:47,417
They're so overwhelming.
397
00:27:47,501 --> 00:27:50,128
There's so much unhappiness.
398
00:27:50,212 --> 00:27:53,715
I just don't know what to do.
399
00:28:05,269 --> 00:28:07,855
Gail, why don't you
come over to our house?
400
00:28:07,980 --> 00:28:09,273
I have to finish dinner for the kids.
401
00:28:09,398 --> 00:28:10,566
It will burn.
402
00:28:10,691 --> 00:28:13,443
Then I'll make you a fresh cup of tea.
403
00:28:42,306 --> 00:28:49,980
♪♪
404
00:28:56,278 --> 00:28:57,821
♪ Got your eyes open ♪
405
00:28:57,905 --> 00:29:00,199
♪ But you cannot see ♪
406
00:29:00,282 --> 00:29:04,369
♪♪
407
00:29:04,453 --> 00:29:06,121
♪ Got what you want to ♪
408
00:29:06,205 --> 00:29:08,874
♪ You've got what you need ♪
409
00:29:11,710 --> 00:29:14,671
♪ Till one day you see something ♪
410
00:29:14,755 --> 00:29:17,633
♪ You cannot be ♪
411
00:29:20,802 --> 00:29:22,304
♪ Telling you, girl ♪
412
00:29:22,387 --> 00:29:25,265
♪ Yes, you better beware ♪
413
00:29:29,061 --> 00:29:31,063
♪ Her papa loved her so much ♪
414
00:29:31,146 --> 00:29:33,148
♪ You could see ♪
415
00:29:33,232 --> 00:29:36,151
♪ Oh, oh, oh ♪
416
00:29:36,235 --> 00:29:37,569
♪ I loved her too much ♪
417
00:29:37,653 --> 00:29:39,029
Are you watching?
418
00:29:39,112 --> 00:29:41,448
♪ If you know what I mean ♪
419
00:30:12,980 --> 00:30:20,612
♪♪
420
00:30:25,200 --> 00:30:27,619
Caroline, just chill. It'll be fun.
421
00:30:27,744 --> 00:30:28,912
Nothing's better than a wedding.
422
00:30:29,037 --> 00:30:30,831
Take my advice and just get pissed.
423
00:30:30,956 --> 00:30:33,083
Trust me, guys love a bridesmaid.
424
00:30:33,167 --> 00:30:34,668
Janice, you know I don't wear dresses,
425
00:30:34,793 --> 00:30:35,627
and I can't wear dresses.
426
00:30:35,752 --> 00:30:36,587
I won't look any good.
427
00:30:36,712 --> 00:30:37,713
Fuck, mate, you'll be fine.
428
00:30:37,838 --> 00:30:39,298
A bit of lippy, you'll look great.
429
00:30:39,423 --> 00:30:40,674
It's not just the dress.
430
00:30:40,757 --> 00:30:42,593
I don't want to celebrate
Dad's marriage to her.
431
00:30:42,718 --> 00:30:43,886
So wear pants.
432
00:30:43,969 --> 00:30:46,638
Actually, there's some real nice ones
at Sportsgirl at the moment,
433
00:30:46,763 --> 00:30:48,724
and he's paying for them.
434
00:30:48,807 --> 00:30:51,310
Roscoe, the usual, thanks.
435
00:30:54,271 --> 00:31:01,945
♪♪
436
00:31:12,164 --> 00:31:14,082
Come on, girlfriend.
437
00:31:17,252 --> 00:31:18,378
I'm gonna leave early today.
438
00:31:18,462 --> 00:31:20,088
I've got a specialist
appointment for Susie.
439
00:31:20,172 --> 00:31:22,424
Can you make sure that...
440
00:31:26,053 --> 00:31:28,180
You know, Irene,
I just changed my medication,
441
00:31:28,305 --> 00:31:30,599
and it makes you feel
really tired and sick.
442
00:31:30,724 --> 00:31:32,351
Maybe that's all that's wrong
with Susie.
443
00:31:32,476 --> 00:31:33,477
I'm sure she's okay.
444
00:31:33,602 --> 00:31:35,395
She's real lucky
to have you as a mother.
445
00:31:35,479 --> 00:31:38,482
Oh, Caroline, I didn't realize--
446
00:31:38,607 --> 00:31:41,860
I mean, that's not something I discuss.
447
00:31:41,944 --> 00:31:43,737
It's personal.
448
00:31:43,862 --> 00:31:45,823
It's not a dirty secret, is it?
449
00:31:45,948 --> 00:31:48,367
You love your daughter.
450
00:31:58,710 --> 00:32:00,212
You okay?
451
00:32:00,295 --> 00:32:02,422
My stupid specialist
doesn't know what's wrong.
452
00:32:02,548 --> 00:32:04,842
They think I make it up.
453
00:32:05,425 --> 00:32:08,053
I think we should put your condition
in your personnel file.
454
00:32:08,136 --> 00:32:11,557
- What if you have an episode?
- How do you do it?
455
00:32:11,682 --> 00:32:14,893
You manage a job, a husband,
two kids, and you're happy.
456
00:32:14,977 --> 00:32:16,562
Unlike my family.
457
00:32:16,603 --> 00:32:17,938
All they care about is themselves.
458
00:32:18,021 --> 00:32:20,232
He kicked me out. You'd never do that.
459
00:32:20,274 --> 00:32:21,567
You know that's not true.
460
00:32:21,692 --> 00:32:23,151
Your father,
he helped you find your flat.
461
00:32:23,277 --> 00:32:24,403
He didn't kick you out.
462
00:32:24,444 --> 00:32:27,281
Only because he didn't want me with him.
463
00:32:27,322 --> 00:32:31,410
Well, he's taking you to the
Grand Prix this weekend, isn't he?
464
00:32:31,493 --> 00:32:34,705
Yeah, yeah, he is.
465
00:32:34,872 --> 00:32:36,790
I just...
466
00:32:36,874 --> 00:32:39,251
Just if he was just proud of me,
467
00:32:39,293 --> 00:32:43,714
thought I could do something, be better.
468
00:32:43,755 --> 00:32:46,175
- Oh, Caroline.
- But I will.
469
00:32:46,258 --> 00:32:49,511
It will be painful, difficult.
I'll change.
470
00:32:52,347 --> 00:32:54,308
What are you doing tonight?
471
00:32:54,474 --> 00:32:56,101
Not much.
Maybe go to my acting workshop.
472
00:32:56,185 --> 00:32:58,937
Cool, because we're all
going to the pub for karaoke night.
473
00:32:59,104 --> 00:33:01,356
I've got me new
shit-hot Kylie push-up bra.
474
00:33:01,523 --> 00:33:04,193
I'm ready. I'm pumped.
475
00:33:06,487 --> 00:33:07,237
Oh, far out.
476
00:33:07,237 --> 00:33:09,990
Do you guys mind if I get going?
I've got to go get a bus.
477
00:33:12,534 --> 00:33:14,495
Hey, Caroline, can I ask you a favor?
478
00:33:14,578 --> 00:33:16,246
See, I've got all these
fucking parking fines,
479
00:33:16,288 --> 00:33:17,456
and they're due today,
480
00:33:17,581 --> 00:33:19,541
and I was thinking that
you could lend me the money,
481
00:33:19,625 --> 00:33:21,460
just till next pay?
482
00:33:21,543 --> 00:33:22,544
Okay, how much?
483
00:33:22,628 --> 00:33:24,796
Not much, mate. Just 300 bucks.
484
00:33:24,922 --> 00:33:27,508
But it's due today. Is that all right?
485
00:33:27,633 --> 00:33:29,760
Great. Thanks, Caroline.
486
00:33:29,885 --> 00:33:32,137
Well, I'm off. Are you going to come?
487
00:33:32,262 --> 00:33:34,014
No.
488
00:33:47,694 --> 00:33:49,154
I just keep dreaming that one day,
489
00:33:49,279 --> 00:33:52,157
everything will be perfect,
490
00:33:52,950 --> 00:33:55,869
as perfect as things can be.
491
00:33:56,328 --> 00:33:58,288
I want to be happy.
492
00:33:58,372 --> 00:34:00,707
I want a life.
493
00:34:02,042 --> 00:34:03,710
I want to show everyone that has hurt me
494
00:34:03,794 --> 00:34:07,089
that I can succeed,
495
00:34:07,172 --> 00:34:10,384
can change.
496
00:34:21,186 --> 00:34:23,772
Rachel Elizabeth Barber.
497
00:34:23,897 --> 00:34:25,524
Rachel Elizabeth Barber.
498
00:34:25,607 --> 00:34:27,943
Let run barefoot
in the country.
499
00:34:28,026 --> 00:34:30,320
Began dancing very young.
500
00:34:30,404 --> 00:34:33,532
I remember the first time I saw you.
501
00:34:33,615 --> 00:34:35,868
You were incandescent.
502
00:34:35,951 --> 00:34:38,704
Our destinies entwine.
503
00:34:43,375 --> 00:34:44,710
Irene's in the loo.
504
00:34:44,793 --> 00:34:47,546
Brad said she had a fucking fit.
505
00:34:50,090 --> 00:34:52,050
Caroline?
506
00:34:52,176 --> 00:34:55,554
Irene, can I come in?
507
00:34:55,679 --> 00:34:57,347
Janice, can you go and sit with her?
508
00:34:57,431 --> 00:34:58,348
I'm going to call her dad,
509
00:34:58,432 --> 00:34:59,433
see if he'll come and get her.
510
00:34:59,516 --> 00:35:00,767
She's okay now.
511
00:35:00,851 --> 00:35:02,060
She's a bit dazed, but that's normal.
512
00:35:02,144 --> 00:35:04,730
Yeah, sure. Did you see it?
513
00:35:04,813 --> 00:35:06,481
No, Karen just found her
in the bathroom,
514
00:35:06,565 --> 00:35:07,608
slumped on the floor.
515
00:35:07,691 --> 00:35:08,901
No one did, did they?
516
00:35:08,984 --> 00:35:10,444
I've never seen one of those things.
517
00:35:10,527 --> 00:35:12,362
Good job. I got the money.
518
00:35:12,446 --> 00:35:14,114
Be quiet.
519
00:35:14,198 --> 00:35:16,992
Janice, look after her.
520
00:35:17,075 --> 00:35:18,785
What?
521
00:35:33,467 --> 00:35:36,553
Caroline, I think
you should take your coat off.
522
00:35:36,637 --> 00:35:38,972
You're hot.
523
00:35:39,515 --> 00:35:42,184
Do you want me to pull over?
524
00:35:42,267 --> 00:35:46,021
I really think you should take it off.
525
00:35:46,104 --> 00:35:47,439
I'm going to pull over and help you.
526
00:35:47,523 --> 00:35:48,857
No.
527
00:36:13,674 --> 00:36:15,592
Come on.
528
00:36:36,780 --> 00:36:38,740
Take this off.
529
00:36:38,866 --> 00:36:40,826
That's better.
530
00:36:40,951 --> 00:36:43,328
Go ahead, lie down.
531
00:37:28,081 --> 00:37:30,375
Can I speak to David Reid, please?
532
00:37:30,459 --> 00:37:31,585
It's important.
533
00:37:31,668 --> 00:37:33,962
I'd really appreciate it
if you put me through.
534
00:37:35,923 --> 00:37:38,217
It's an emergency.
535
00:37:38,300 --> 00:37:40,219
Yes, I'll hold.
536
00:37:45,057 --> 00:37:46,099
Right.
537
00:37:46,225 --> 00:37:48,185
It's just that I'm the office manager,
538
00:37:48,310 --> 00:37:49,478
and I've been with his daughter
539
00:37:49,603 --> 00:37:52,105
waiting for him for quite some time.
540
00:37:53,857 --> 00:37:56,777
Yep. All right. I'll wait.
541
00:37:56,902 --> 00:37:58,779
Thank you.
542
00:38:09,122 --> 00:38:11,834
Oh, Mr. Reid.
543
00:38:12,793 --> 00:38:14,586
She's asleep now.
544
00:38:14,711 --> 00:38:16,338
She told me
she changed her medication,
545
00:38:16,463 --> 00:38:17,631
so perhaps you want to make sure
546
00:38:17,756 --> 00:38:19,383
she's taking the correct dosage.
547
00:38:19,508 --> 00:38:21,134
What was your name again?
548
00:38:21,260 --> 00:38:24,346
Irene Thompson. I'm Caroline's boss.
549
00:38:24,429 --> 00:38:26,890
Thank you, Mrs. Thompson.
550
00:38:26,974 --> 00:38:30,811
I'm sure you're required
back at the office.
551
00:38:33,647 --> 00:38:35,274
Actually, I have an appointment,
552
00:38:35,399 --> 00:38:37,484
which I'm now late for.
553
00:38:46,910 --> 00:38:50,622
- Caroline, you awake?
- You woke me up.
554
00:38:52,499 --> 00:38:54,668
This is disgusting.
555
00:38:54,751 --> 00:38:57,546
When was the last time
you cleaned up this place?
556
00:38:57,629 --> 00:39:00,090
Dad, I had a fit at work.
557
00:39:00,174 --> 00:39:02,134
It was really embarrassing.
558
00:39:02,259 --> 00:39:04,595
You taking the correct medication?
559
00:39:04,678 --> 00:39:06,138
Yeah, but I'm overwrought, you know?
560
00:39:06,263 --> 00:39:08,390
I've got a lot of pressure on me
at the moment.
561
00:39:08,515 --> 00:39:12,394
Caroline, you are always overwrought.
562
00:39:12,519 --> 00:39:15,898
Maybe if you took better care
of yourself and your things,
563
00:39:16,023 --> 00:39:18,066
maybe you'd feel better.
564
00:39:19,735 --> 00:39:22,029
Why did it take you so long to get here?
565
00:39:22,112 --> 00:39:23,947
Why couldn't you come pick me up?
566
00:39:24,031 --> 00:39:25,407
I had a meeting.
567
00:39:25,491 --> 00:39:26,825
I can't just drop everything
568
00:39:26,909 --> 00:39:28,744
every time you have a problem.
569
00:39:28,827 --> 00:39:30,204
That's all I am to you, a problem!
570
00:39:30,287 --> 00:39:31,955
I had a fit,
and you couldn't be bothered!
571
00:39:32,039 --> 00:39:33,707
I'm your daughter!
You're supposed to care!
572
00:39:33,790 --> 00:39:35,751
I had the fucking fit because of you!
573
00:39:35,834 --> 00:39:36,877
Christ's sake.
574
00:39:36,960 --> 00:39:37,920
You don't care!
575
00:39:38,045 --> 00:39:39,213
I'm sick of being made to suffer!
576
00:39:39,296 --> 00:39:40,297
Telling me I'm selfish!
577
00:39:40,422 --> 00:39:43,383
- That is crap, Caroline. That is crap.
- It's your stupid wedding's fault!
578
00:39:43,467 --> 00:39:45,177
Wear a dress? How can I?
579
00:39:45,219 --> 00:39:48,514
Look at me. Look at me.
580
00:39:48,597 --> 00:39:51,892
You look fine. You look fine.
581
00:39:51,975 --> 00:39:53,101
Nothing will ever change.
582
00:39:53,227 --> 00:39:54,895
You love that ugly bitch.
583
00:39:54,978 --> 00:39:59,525
I'm sorry I'm not perfect. You hate me.
584
00:39:59,650 --> 00:40:01,777
Caroline, please. Please, don't.
585
00:40:01,860 --> 00:40:03,237
- Look at me!
- Don't!
586
00:40:03,362 --> 00:40:06,114
Look at my face! I have a big nose!
587
00:40:06,198 --> 00:40:09,117
Look at my disgusting skin!
588
00:40:09,243 --> 00:40:12,704
My hair is oily and dirty and horrible!
589
00:40:12,788 --> 00:40:13,997
Look at my teeth!
590
00:40:14,081 --> 00:40:17,042
They're yellow!
591
00:40:17,084 --> 00:40:20,379
Look at my disgusting body.
592
00:40:20,462 --> 00:40:22,172
It's white, and it's fat.
593
00:40:22,256 --> 00:40:23,882
I have rolls of fat.
594
00:40:24,007 --> 00:40:26,260
Even my legs are short and stubby.
595
00:40:26,385 --> 00:40:29,179
My lips are yucky. Small, beady eyes.
596
00:40:29,263 --> 00:40:31,390
I hate myself! I hate everything!
597
00:40:31,515 --> 00:40:33,308
I'm trapped in this ugly body!
598
00:40:33,433 --> 00:40:34,643
It's ugly, ugly!
599
00:40:34,726 --> 00:40:37,980
I hate me!
600
00:40:55,455 --> 00:40:57,332
Come and lie down.
601
00:40:57,958 --> 00:41:00,544
Come and lie down.
602
00:41:02,129 --> 00:41:03,505
Thank you.
603
00:41:03,547 --> 00:41:05,382
Come on.
604
00:41:09,303 --> 00:41:10,387
I'll call Dr. McLesky.
605
00:41:10,554 --> 00:41:13,015
You have to go and see him.
606
00:41:13,098 --> 00:41:14,933
I'll never fit in,
607
00:41:15,017 --> 00:41:16,143
because I am what I am,
608
00:41:16,226 --> 00:41:18,312
and nothing is going to change.
609
00:41:18,395 --> 00:41:21,356
Caroline.
610
00:41:21,398 --> 00:41:26,278
You have to think positive thoughts.
611
00:41:26,403 --> 00:41:27,237
Think about the farm.
612
00:41:27,362 --> 00:41:29,865
Maybe we could go up there soon.
613
00:41:29,948 --> 00:41:34,328
You have to stop this.
614
00:41:34,453 --> 00:41:36,538
You got to try.
615
00:41:36,705 --> 00:41:40,709
You got to try. Just try for me.
616
00:41:40,834 --> 00:41:43,295
I'll clean up, Dad, when I feel better.
617
00:41:43,378 --> 00:41:46,632
I've just been so busy, you know?
618
00:41:46,757 --> 00:41:49,384
I know. I know, Curly Top, I know.
619
00:41:49,468 --> 00:41:50,802
Thanks, Dad.
620
00:41:50,886 --> 00:41:52,095
I'm sorry. I'm so much trouble.
621
00:41:52,179 --> 00:41:54,014
You don't deserve a daughter like me.
622
00:41:54,097 --> 00:41:55,682
I'm so sorry.
623
00:41:57,809 --> 00:42:00,062
It'll be all right.
624
00:42:00,521 --> 00:42:02,439
It'll be all right.
625
00:42:03,565 --> 00:42:05,692
I have to go.
626
00:42:30,259 --> 00:42:32,094
Yeah, hi, it's me.
627
00:42:32,177 --> 00:42:33,387
Yeah, I'm sorry, darling.
628
00:42:33,470 --> 00:42:36,431
Why don't I meet you there?
629
00:42:36,473 --> 00:42:39,059
Yeah, ten minutes, tops.
630
00:42:51,905 --> 00:42:54,992
Rachel Elizabeth Barber,
631
00:42:55,075 --> 00:42:57,536
born on 12 September,
632
00:42:57,619 --> 00:43:00,914
William Angliss Hospital.
633
00:43:00,956 --> 00:43:02,833
Rachel was always wild,
634
00:43:02,875 --> 00:43:05,836
let run barefoot in the country,
635
00:43:05,919 --> 00:43:09,381
began dancing very young,
636
00:43:09,464 --> 00:43:11,842
very talented.
637
00:43:11,967 --> 00:43:15,220
Strikingly attractive,
638
00:43:15,304 --> 00:43:17,598
dancer's body.
639
00:43:17,681 --> 00:43:21,310
Very clear, pale skin.
640
00:43:21,393 --> 00:43:24,563
Hypnotic brown eyes.
641
00:43:29,067 --> 00:43:36,742
♪♪
642
00:44:10,734 --> 00:44:12,903
Rachel, will you be my best friend?
643
00:44:17,032 --> 00:44:19,743
Rachel?
644
00:44:27,626 --> 00:44:31,171
Remember, she's highly gifted,
intelligent.
645
00:44:31,255 --> 00:44:32,798
Hi, Rachel, it's Caroline.
646
00:44:32,881 --> 00:44:34,383
I've got that job for you.
647
00:44:34,466 --> 00:44:36,134
It's a psychological test
from my company,
648
00:44:36,218 --> 00:44:37,427
and I thought of you.
649
00:44:37,511 --> 00:44:41,265
It's great money,
$500 for a couple of hours.
650
00:44:41,348 --> 00:44:45,102
$300, and you get clothes
and travel money.
651
00:44:45,185 --> 00:44:46,687
It's easy, but there's a condition.
652
00:44:46,770 --> 00:44:49,565
It's strictly confidential.
653
00:44:49,648 --> 00:44:51,150
It's highly confidential.
654
00:44:51,275 --> 00:44:52,734
You know, ethics, that sort of stuff?
655
00:44:52,860 --> 00:44:54,444
I'm not allowed
to give the results to anyone
656
00:44:54,528 --> 00:44:56,864
for the study--
the research to work properly.
657
00:44:56,947 --> 00:44:58,699
I'm not...
658
00:45:00,576 --> 00:45:02,703
It's confidential.
659
00:45:02,828 --> 00:45:04,163
You can't tell anyone,
660
00:45:04,204 --> 00:45:07,332
not your parents or Manni,
or it won't work.
661
00:45:07,416 --> 00:45:09,126
We could do it after your tap class.
662
00:45:09,168 --> 00:45:10,544
I'm free Monday night.
663
00:45:10,627 --> 00:45:13,046
We could meet
at Flinders Street Station.
664
00:45:13,130 --> 00:45:15,799
No, think. There are cameras there.
665
00:45:15,883 --> 00:45:19,136
I'll meet you at...
666
00:45:19,219 --> 00:45:21,847
Bridge Road.
667
00:45:21,930 --> 00:45:25,559
I need you to pack a bag
as if you were running away.
668
00:45:25,642 --> 00:45:26,810
I need to see what you would take
669
00:45:26,894 --> 00:45:28,103
if you were going to run away,
670
00:45:28,187 --> 00:45:30,522
you know, ID, money, ballet shoes,
671
00:45:30,606 --> 00:45:32,566
photos, that sort of thing,
for the research.
672
00:45:32,649 --> 00:45:33,650
It won't take long.
673
00:45:33,775 --> 00:45:34,943
Then afterwards, you can tell.
674
00:45:35,027 --> 00:45:36,945
You can tell later.
675
00:45:39,114 --> 00:45:41,617
Remember, it's a secret.
676
00:45:46,955 --> 00:45:54,588
♪♪
677
00:46:09,144 --> 00:46:11,355
I want them so much.
678
00:46:11,480 --> 00:46:13,273
I want to buy them.
679
00:46:13,357 --> 00:46:14,858
Guess what.
I'm going to buy them tomorrow.
680
00:46:14,983 --> 00:46:15,984
In your dreams, babe.
681
00:46:16,109 --> 00:46:17,611
That's, like, 300 bucks.
682
00:46:17,694 --> 00:46:19,571
You haven't even got
enough money for tram tickets.
683
00:46:19,655 --> 00:46:20,656
Oh, yeah?
684
00:46:20,781 --> 00:46:22,074
Well, I'm going to buy them tomorrow,
685
00:46:22,199 --> 00:46:23,534
because I've got a job tonight.
686
00:46:23,617 --> 00:46:26,411
A job? What kind of job?
687
00:46:26,495 --> 00:46:27,830
Oh, I can't really say, you know?
688
00:46:27,955 --> 00:46:28,956
I said I wouldn't.
689
00:46:29,081 --> 00:46:31,500
You can't say? Since when?
690
00:46:31,583 --> 00:46:33,418
It...
691
00:46:33,502 --> 00:46:34,711
What?
692
00:46:34,795 --> 00:46:36,797
It's--the job is--
693
00:46:36,880 --> 00:46:38,090
Well, it's confidential.
694
00:46:38,173 --> 00:46:40,008
That's all I can really say right now.
695
00:46:40,092 --> 00:46:41,593
But I can tell you everything
afterwards.
696
00:46:41,677 --> 00:46:43,053
I mean, that's part of the deal.
697
00:46:43,136 --> 00:46:44,304
No, I don't understand this.
698
00:46:44,388 --> 00:46:46,557
I mean, what kind of job
is confidential, huh?
699
00:46:46,640 --> 00:46:48,100
What have you got yourself into?
700
00:46:48,225 --> 00:46:51,019
It--I'm not stupid.
701
00:46:51,103 --> 00:46:53,730
It's nothing immoral,
and I get free clothes.
702
00:46:53,856 --> 00:46:56,441
Look, Rachel, this is not right.
703
00:46:56,567 --> 00:46:57,860
Now, what the fuck are you doing?
704
00:46:57,985 --> 00:46:59,153
Where are you going?
705
00:46:59,278 --> 00:47:01,405
Manni, I'm just going to do this job.
706
00:47:01,530 --> 00:47:02,698
I'm gonna get some money,
707
00:47:02,781 --> 00:47:04,992
and then I'm going to come back
and buy my shoes.
708
00:47:05,075 --> 00:47:06,910
I'll come with you, then.
709
00:47:09,997 --> 00:47:14,293
Three, four, five...
710
00:47:17,171 --> 00:47:18,797
Rach, you still want
a lift to Bridge Road?
711
00:47:18,922 --> 00:47:19,923
No, I'm gonna walk.
712
00:47:20,048 --> 00:47:21,216
What are you going there for?
713
00:47:21,300 --> 00:47:22,467
Oh, I'm going to take the tram,
714
00:47:22,551 --> 00:47:23,760
and Dad's going to pick me up.
715
00:47:23,844 --> 00:47:25,679
Isn't that the wrong way?
716
00:47:25,762 --> 00:47:27,431
So do you want a lift or not?
717
00:47:27,514 --> 00:47:30,475
No, it's fine. Really, it's fine.
718
00:47:30,559 --> 00:47:31,768
Okay.
719
00:47:31,852 --> 00:47:33,353
I mean, you're sure
you don't want a lift?
720
00:47:33,437 --> 00:47:35,189
You hate walking.
721
00:47:42,696 --> 00:47:44,156
Come on!
722
00:47:44,907 --> 00:47:46,492
Call me.
723
00:47:52,539 --> 00:47:53,916
I love you!
724
00:47:54,041 --> 00:47:55,709
I love you!
725
00:47:57,336 --> 00:47:59,546
Come on.
726
00:48:27,783 --> 00:48:29,117
Oh, thank you so much, Caroline,
727
00:48:29,201 --> 00:48:30,369
for getting me to do this.
728
00:48:30,452 --> 00:48:31,954
I mean, you have no idea
how good it would be
729
00:48:32,037 --> 00:48:33,705
to have a little bit of money
to take Manni out,
730
00:48:33,747 --> 00:48:34,790
the two of us, you know,
731
00:48:34,873 --> 00:48:36,416
because it's always his mum or my mum,
732
00:48:36,500 --> 00:48:37,960
and we never get any time together,
733
00:48:38,043 --> 00:48:40,003
just me and him and...
734
00:48:43,173 --> 00:48:45,259
Come on.
735
00:49:06,530 --> 00:49:07,531
Food okay?
736
00:49:07,656 --> 00:49:08,657
Oh, yeah.
737
00:49:08,824 --> 00:49:10,576
I'm a pig. I was starving.
738
00:49:10,701 --> 00:49:12,494
You've got no idea
what dancing does to you.
739
00:49:12,578 --> 00:49:15,956
It's like, I just can't
get enough food into me, you know?
740
00:49:16,081 --> 00:49:19,459
Tell you what, if you wanted to
lose weight, you should just dance.
741
00:49:23,797 --> 00:49:25,507
Before we start, I need you to relax.
742
00:49:25,591 --> 00:49:26,717
Okay.
743
00:49:26,800 --> 00:49:28,760
I know some relaxation
techniques that will help.
744
00:49:28,927 --> 00:49:30,345
I'll put a splash of vodka
in our drinks.
745
00:49:30,429 --> 00:49:32,389
No, I don't think so.
746
00:49:32,514 --> 00:49:35,559
Come on, Rach. One drink won't hurt.
747
00:49:35,726 --> 00:49:37,686
I know I'm not very good at relaxing,
748
00:49:37,769 --> 00:49:41,064
but I've got to go home, you know?
749
00:49:41,190 --> 00:49:42,191
Your parents?
750
00:49:42,316 --> 00:49:46,361
Well, no, but it's a school night.
751
00:49:46,487 --> 00:49:48,155
Rach, maybe this is not a good idea.
752
00:49:48,238 --> 00:49:50,449
I'm only supposed to interview
people who are over 18,
753
00:49:50,574 --> 00:49:52,034
people who can make their own decisions.
754
00:49:52,159 --> 00:49:54,620
I do make my own decisions. I do.
755
00:49:54,745 --> 00:49:56,538
I don't want to get you
in trouble with your mum.
756
00:49:56,580 --> 00:49:57,789
Oh, come on. You know Mum.
757
00:49:57,915 --> 00:49:59,666
She thinks I'm still a child.
758
00:49:59,750 --> 00:50:02,711
They just can't accept you've grown up.
759
00:50:02,836 --> 00:50:04,171
Must be really hard on you.
760
00:50:04,254 --> 00:50:06,465
She just loves me. That's all.
761
00:50:06,548 --> 00:50:08,050
I bet she doesn't know you
762
00:50:08,091 --> 00:50:10,761
as well as she thinks she does.
763
00:50:10,844 --> 00:50:12,346
She'd kill me
764
00:50:12,471 --> 00:50:15,390
if she knew some of the stuff I do.
765
00:50:15,516 --> 00:50:18,560
Can we please keep going?
766
00:50:18,685 --> 00:50:21,355
Please?
767
00:50:26,944 --> 00:50:28,529
You want that drink?
768
00:50:34,535 --> 00:50:36,203
It's hard to find the right people,
769
00:50:36,286 --> 00:50:37,830
gifted people like you.
770
00:50:37,913 --> 00:50:39,581
Well, you should talk to Manni.
771
00:50:39,665 --> 00:50:40,874
He's so gorgeous.
772
00:50:40,958 --> 00:50:42,459
You have to meet him.
773
00:50:42,543 --> 00:50:43,752
You know, I don't know
774
00:50:43,836 --> 00:50:45,671
what I'd do without him, you know?
775
00:50:45,754 --> 00:50:47,089
I mean, we're soul mates.
776
00:50:47,172 --> 00:50:48,799
We were born to find each other.
777
00:50:48,841 --> 00:50:50,759
I love him so much.
778
00:50:52,719 --> 00:50:55,931
Here, try this.
779
00:50:59,393 --> 00:51:01,854
So, Caroline, are you ready?
780
00:51:03,564 --> 00:51:05,274
Do you mind if I call my dad first?
781
00:51:05,357 --> 00:51:07,609
I'm going to the Grand Prix,
and I need to talk to him.
782
00:51:07,693 --> 00:51:08,777
Sure.
783
00:51:08,819 --> 00:51:10,779
I've--I've got those clothes there
for you, if you want to try them on.
784
00:51:10,863 --> 00:51:12,364
See what you want to take home.
785
00:51:12,739 --> 00:51:13,532
Awesome.
786
00:51:13,699 --> 00:51:16,577
I think they're your size.
The bathroom's through there.
787
00:51:22,207 --> 00:51:24,835
Hi, Dad. It's me, Caroline.
788
00:51:24,960 --> 00:51:26,920
I'm just calling because--
789
00:51:27,004 --> 00:51:30,090
can you pick me up on Saturday?
790
00:51:30,215 --> 00:51:32,342
Okay.
791
00:51:32,467 --> 00:51:35,053
I had the day off again today.
792
00:51:35,179 --> 00:51:38,098
My head... I'm anxious.
793
00:51:38,223 --> 00:51:40,184
Caroline, these clothes are fantastic.
794
00:51:40,309 --> 00:51:41,476
I actually wanted some of these.
795
00:51:41,602 --> 00:51:44,354
How cool is that?
796
00:51:44,480 --> 00:51:46,356
I'm confused.
797
00:51:49,735 --> 00:51:52,070
Well? What do you reckon?
798
00:51:52,154 --> 00:51:55,449
I think I look pretty good.
799
00:51:55,532 --> 00:51:58,285
Dad, I have to go. Bye.
800
00:52:02,206 --> 00:52:03,707
You're perfect.
801
00:52:03,832 --> 00:52:05,125
Thank you so much.
802
00:52:05,250 --> 00:52:07,169
Manni's gonna love these.
803
00:52:07,252 --> 00:52:09,421
Do you reckon I could call Mum quickly?
804
00:52:09,505 --> 00:52:11,673
I reckon I've tortured them enough.
805
00:52:11,757 --> 00:52:13,217
They'll be freaking out.
806
00:52:13,342 --> 00:52:14,718
Mum will have called the cops by now.
807
00:52:14,801 --> 00:52:17,054
Called the cops?
That's a bit extreme, isn't it?
808
00:52:17,137 --> 00:52:20,599
Yeah, well...
809
00:52:22,601 --> 00:52:24,269
I kind of lied.
810
00:52:24,353 --> 00:52:27,439
See, I told Dad to pick me up hours ago,
811
00:52:27,564 --> 00:52:30,484
and me and Mum had this massive fight,
812
00:52:30,567 --> 00:52:32,694
and then she was yelling at me
and telling me to grow up,
813
00:52:32,820 --> 00:52:34,738
and I--I just feel really bad.
814
00:52:34,822 --> 00:52:36,240
Rachel, sit down.
815
00:52:36,490 --> 00:52:39,493
I reckon what you're doing is good.
It will make them think twice.
816
00:52:39,493 --> 00:52:40,828
I don't know.
817
00:52:40,828 --> 00:52:42,246
Rach, I just want
to get this done, okay?
818
00:52:42,329 --> 00:52:43,330
Yeah, sorry, Caroline.
819
00:52:43,455 --> 00:52:44,456
What do you want me to do?
820
00:52:44,581 --> 00:52:46,708
Close your eyes.
821
00:52:46,834 --> 00:52:48,627
That's it.
822
00:52:48,752 --> 00:52:50,254
Take deep breaths.
823
00:52:50,379 --> 00:52:51,547
Think of something beautiful.
824
00:52:52,714 --> 00:52:55,133
Have you got something in your mind?
825
00:52:55,259 --> 00:52:57,052
Manni.
826
00:52:57,177 --> 00:52:58,637
And we're dancing.
827
00:52:58,762 --> 00:53:01,849
Concentrate on your breathing.
828
00:53:01,932 --> 00:53:03,767
Breathe in.
829
00:53:03,851 --> 00:53:05,686
Breathe out.
830
00:53:05,769 --> 00:53:08,063
Breathe in.
831
00:53:08,188 --> 00:53:09,982
Breathe out.
832
00:53:10,107 --> 00:53:13,026
Breathe in.
833
00:53:13,152 --> 00:53:16,071
Breathe out.
834
00:53:16,196 --> 00:53:18,490
Breathe in.
835
00:53:18,574 --> 00:53:21,368
Breathe out.
836
00:53:21,451 --> 00:53:25,038
Still dancing,
837
00:53:25,122 --> 00:53:26,832
and Manni is there.
838
00:53:51,148 --> 00:53:52,441
Ah!
839
00:55:55,355 --> 00:56:03,030
♪♪
840
00:56:28,180 --> 00:56:32,226
7:15, get up, shower,
841
00:56:32,351 --> 00:56:35,395
wash hair, get dressed.
842
00:56:35,521 --> 00:56:38,774
8:30, go to work.
843
00:56:38,857 --> 00:56:41,819
Cancel Gelique appointment.
844
00:56:41,902 --> 00:56:43,570
9:30, ask Janice
845
00:56:43,654 --> 00:56:46,365
if she wants to move in with me.
846
00:57:19,940 --> 00:57:23,610
Where's my wallet? My ID?
847
00:58:03,192 --> 00:58:05,068
Ohh!
848
00:58:05,110 --> 00:58:07,571
Ahh!
849
00:58:10,407 --> 00:58:13,285
No!
850
00:58:16,705 --> 00:58:18,790
No!
851
00:58:18,916 --> 00:58:22,461
No! No!
852
00:58:39,478 --> 00:58:40,938
I am a wild, free spirit.
853
00:58:41,063 --> 00:58:42,397
I live on the edge.
854
00:58:42,523 --> 00:58:44,983
I am passionate and highly talented,
855
00:58:45,067 --> 00:58:45,984
moody, and mysterious.
856
00:58:46,109 --> 00:58:47,736
Fuck you!
857
00:58:47,861 --> 00:58:50,447
You are ugly, pizza face!
858
00:58:50,572 --> 00:58:51,573
Lookit!
859
00:58:51,698 --> 00:58:53,659
Just look at you now!
860
00:58:57,955 --> 00:59:00,666
Please, don't be angry with me.
861
00:59:47,921 --> 00:59:50,340
Today was the end of my life.
862
00:59:50,465 --> 00:59:51,967
There are so many things that ended it.
863
00:59:52,050 --> 00:59:53,886
You only know a fraction.
864
00:59:53,969 --> 00:59:55,637
But I swear till I'm dead
865
00:59:55,762 --> 00:59:58,765
that today was the end of my life.
866
01:00:14,740 --> 01:00:22,414
♪♪
867
01:01:23,642 --> 01:01:24,810
Yes, hello, I just want to inquire
868
01:01:24,935 --> 01:01:27,980
if you have any trains
going to Sydney today?
869
01:01:28,105 --> 01:01:29,773
What time?
870
01:01:29,857 --> 01:01:32,317
How much is a ticket?
871
01:01:32,442 --> 01:01:34,153
Okay, thank you. Bye.
872
01:01:42,995 --> 01:01:44,955
Caroline?
873
01:01:45,080 --> 01:01:49,001
You feeling better?
874
01:01:49,126 --> 01:01:51,044
I've changed.
875
01:01:52,337 --> 01:01:54,089
You don't look so well.
876
01:01:58,343 --> 01:02:00,721
I'm new.
877
01:02:29,917 --> 01:02:31,627
Not me, not there.
878
01:02:54,775 --> 01:02:57,361
Elizabeth? Elizabeth?
879
01:02:57,486 --> 01:02:58,654
Now, just let her talk.
880
01:02:58,779 --> 01:03:00,113
Don't force the information out of her
881
01:03:00,239 --> 01:03:02,241
and don't get your hopes up, okay?
882
01:03:09,414 --> 01:03:11,708
Now, Jenny, you haven't seen
Rachel in a long time.
883
01:03:11,792 --> 01:03:12,709
Are you sure it was her?
884
01:03:12,751 --> 01:03:14,127
Yeah, I saw her recently.
885
01:03:14,211 --> 01:03:15,587
She was with her new boyfriend, Manni.
886
01:03:15,629 --> 01:03:16,630
She was drunk.
887
01:03:16,755 --> 01:03:19,216
Oh, not Rachel. She doesn't drink.
888
01:03:19,383 --> 01:03:22,261
Well, you could have fooled me.
She was all over her boyfriend.
889
01:03:22,386 --> 01:03:23,804
So it was definitely Rachel on the tram?
890
01:03:23,887 --> 01:03:25,556
Of course. You can't mistake Rachel.
891
01:03:25,848 --> 01:03:29,351
I noticed her because she was with
this really gross-looking girl.
892
01:03:29,434 --> 01:03:31,436
She could have been fat too.
893
01:03:31,520 --> 01:03:33,397
She was too fat to dance.
That's for sure.
894
01:03:33,522 --> 01:03:36,275
And how did Rachel seem? Was she okay?
895
01:03:36,400 --> 01:03:38,152
Yeah, they looked like friends.
896
01:03:38,193 --> 01:03:40,529
I heard her talking about
that new boyfriend of hers
897
01:03:40,612 --> 01:03:42,614
and something about getting a cat?
898
01:03:42,739 --> 01:03:44,658
Her new kitten.
899
01:03:44,741 --> 01:03:46,493
Where? Where did she get off?
900
01:03:50,873 --> 01:03:53,917
She was last seen around here.
901
01:03:54,042 --> 01:03:55,878
Excuse me?
902
01:03:56,753 --> 01:03:58,088
Uh, excuse me, I was wondering
903
01:03:58,213 --> 01:03:59,381
if you'd take one of these.
904
01:03:59,506 --> 01:04:00,340
This is our daughter.
905
01:04:00,465 --> 01:04:01,300
She's gone missing.
906
01:04:01,425 --> 01:04:04,344
She was last seen around here...
907
01:04:04,469 --> 01:04:06,555
Excuse me.
908
01:04:06,680 --> 01:04:09,475
If you see this girl anywhere,
could you call this number?
909
01:04:09,516 --> 01:04:10,434
Sure.
910
01:04:10,476 --> 01:04:12,394
Thanks.
911
01:04:37,753 --> 01:04:39,796
We have a sighting,
912
01:04:39,838 --> 01:04:42,341
a young woman who saw Rachel on the tram
913
01:04:42,424 --> 01:04:44,092
the day that she disappeared,
914
01:04:44,176 --> 01:04:46,011
with another girl.
915
01:04:46,094 --> 01:04:49,014
Now, I realize that
we disagree about the reasons
916
01:04:49,139 --> 01:04:50,557
for Rachel's disappearance,
917
01:04:50,641 --> 01:04:52,935
but can you please talk to Jenny?
918
01:04:53,018 --> 01:04:54,686
This young girl, was she behaving
919
01:04:54,770 --> 01:04:56,605
in a threatening manner
to Rachel at all?
920
01:04:56,688 --> 01:04:58,857
No, she said they seemed friendly.
921
01:05:03,362 --> 01:05:04,738
You are aware that your daughter
922
01:05:04,822 --> 01:05:06,865
was having a sexual relationship
with her boyfriend,
923
01:05:06,990 --> 01:05:08,450
hmm?
924
01:05:08,617 --> 01:05:09,743
And she could be pregnant.
925
01:05:09,827 --> 01:05:10,911
And if she is,
926
01:05:11,036 --> 01:05:12,663
maybe she ran away
because she was frightened
927
01:05:12,788 --> 01:05:15,791
of what you might think.
928
01:05:15,874 --> 01:05:18,418
Don't presume to tell me
about my daughter.
929
01:05:19,920 --> 01:05:21,088
The press believe us.
930
01:05:21,213 --> 01:05:22,798
They want to do a story on Rachel.
931
01:05:24,800 --> 01:05:26,927
Well, they must be short of a story.
932
01:05:26,969 --> 01:05:29,137
Short of a story?
933
01:05:29,221 --> 01:05:30,722
This is not a fucking story.
934
01:05:30,848 --> 01:05:33,517
This is our life. My daughter's life.
935
01:05:33,559 --> 01:05:35,853
She's been missing
for nine fucking days,
936
01:05:35,978 --> 01:05:37,062
and you've done nothing.
937
01:05:37,187 --> 01:05:39,481
- Now, just sit down, Mrs. Barber.
- I will not sit down.
938
01:05:39,523 --> 01:05:41,108
How good would it look to the press
939
01:05:41,150 --> 01:05:42,985
if I told them how hopeless you were,
940
01:05:43,110 --> 01:05:45,571
how fucked you are?
941
01:05:46,280 --> 01:05:48,490
All we want is for you to talk to Jenny.
942
01:05:48,574 --> 01:05:50,450
Is that too much to ask?
943
01:05:52,119 --> 01:05:54,329
You know what? It is.
944
01:05:54,454 --> 01:05:55,289
Now, you've had more
945
01:05:55,330 --> 01:05:57,749
than your fair share
of police resources.
946
01:05:57,833 --> 01:05:59,042
I got real crime to deal with.
947
01:05:59,168 --> 01:06:00,711
- You've done nothing!
- Nothing?
948
01:06:00,794 --> 01:06:03,922
You have been here day and night
for the past eight days,
949
01:06:04,047 --> 01:06:06,717
harassing hardworking policemen,
making demands.
950
01:06:06,800 --> 01:06:07,968
We have investigated.
951
01:06:08,051 --> 01:06:09,678
Our investigation has found nothing,
952
01:06:09,761 --> 01:06:11,430
nothing other than a 15-year-old girl
953
01:06:11,513 --> 01:06:12,431
who has probably--
954
01:06:12,514 --> 01:06:14,892
no, almost certainly run away.
955
01:06:15,601 --> 01:06:17,478
Jesus.
956
01:06:21,440 --> 01:06:22,983
Oh!
957
01:06:55,390 --> 01:06:56,892
Barber household.
958
01:06:56,975 --> 01:06:58,519
Hello, is Elizabeth there?
959
01:06:58,602 --> 01:07:00,479
No, sorry. Can I take a message?
960
01:07:00,604 --> 01:07:01,897
I just heard about Rachel,
961
01:07:01,980 --> 01:07:03,649
and I was ringing up to see
if there's anything
962
01:07:03,690 --> 01:07:05,400
I can do, if I could help.
963
01:07:05,484 --> 01:07:06,985
Good on you. I'll let Elizabeth know.
964
01:07:07,069 --> 01:07:08,070
Can I have your name?
965
01:07:08,153 --> 01:07:09,655
Caroline Reid.
966
01:07:09,738 --> 01:07:10,989
We were neighbors in Mont Albert.
967
01:07:11,114 --> 01:07:11,949
Who am I talking to?
968
01:07:12,074 --> 01:07:13,534
Sorry, it's Drew.
969
01:07:13,659 --> 01:07:16,286
Oh, hi, Drew.
You're Elizabeth's brother.
970
01:07:16,411 --> 01:07:18,372
Are there any ideas
where she is, what happened?
971
01:07:18,455 --> 01:07:20,624
No. No, nothing.
972
01:07:20,707 --> 01:07:22,251
She just went to a dance thing,
973
01:07:22,292 --> 01:07:24,878
and they haven't seen her since.
974
01:07:25,003 --> 01:07:26,463
Have you told the police?
975
01:07:26,588 --> 01:07:27,923
Bunch of idiots.
976
01:07:28,048 --> 01:07:30,008
They still think she's run away.
977
01:07:30,092 --> 01:07:31,426
That's terrible.
978
01:07:31,552 --> 01:07:32,886
Surely, when someone goes missing,
979
01:07:33,011 --> 01:07:34,137
the police have to look.
980
01:07:34,221 --> 01:07:35,097
No.
981
01:07:35,180 --> 01:07:36,890
Not unless there's foul play
982
01:07:36,974 --> 01:07:38,684
or something suspicious.
983
01:07:38,767 --> 01:07:41,854
Is there anything suspicious?
984
01:07:41,937 --> 01:07:44,857
Well, apart from the fact
that she vanished,
985
01:07:44,940 --> 01:07:45,983
they say no.
986
01:07:46,692 --> 01:07:50,154
Supposedly, this happens
all the time, you know?
987
01:07:50,237 --> 01:07:51,905
Young girls running away.
988
01:07:51,989 --> 01:07:54,116
So you don't think she has.
989
01:07:54,199 --> 01:07:55,409
No way.
990
01:07:55,492 --> 01:07:56,827
No way.
991
01:07:56,910 --> 01:08:01,206
It's just--it's been too long, you know?
992
01:08:01,290 --> 01:08:04,501
It's okay, Drew.
That was insensitive of me.
993
01:08:04,585 --> 01:08:05,961
So what are you going to do?
994
01:08:06,044 --> 01:08:08,172
Just keep looking.
995
01:08:08,255 --> 01:08:09,756
That's where Elizabeth and Mike are now.
996
01:08:09,882 --> 01:08:11,383
They're out looking for her.
997
01:08:11,592 --> 01:08:13,468
Let me know if you need me to look.
998
01:08:13,594 --> 01:08:15,804
Maybe I can hand out posters
or something.
999
01:08:15,888 --> 01:08:17,973
I'll let them know, all right?
1000
01:08:18,056 --> 01:08:20,684
Rachel was a wonderful person.
1001
01:08:20,767 --> 01:08:23,061
Oh, and wish Elizabeth
a happy birthday for me.
1002
01:08:23,145 --> 01:08:25,063
Thanks. Bye, Drew.
1003
01:08:30,694 --> 01:08:32,362
Mr. And Mrs. Barber?
1004
01:08:32,446 --> 01:08:34,281
Elizabeth.
1005
01:08:34,364 --> 01:08:37,493
David DePyle, missing persons unit.
1006
01:08:37,576 --> 01:08:39,411
Okay, I've made some inquiries,
1007
01:08:39,495 --> 01:08:40,954
and I do have to tell you
1008
01:08:41,079 --> 01:08:43,207
that this case does fall a long way
1009
01:08:43,332 --> 01:08:45,459
out of the normal criteria
for a missing person.
1010
01:08:45,542 --> 01:08:47,836
There's no suspicious
disappearance or foul play.
1011
01:08:47,961 --> 01:08:49,922
There appears to be nothing
untoward about the case,
1012
01:08:50,047 --> 01:08:51,840
but I have to tell you that
1013
01:08:51,965 --> 01:08:53,425
in all my time at missing persons,
1014
01:08:53,550 --> 01:08:55,052
I've never seen an effort like this.
1015
01:08:55,177 --> 01:08:56,345
This is extraordinary.
1016
01:08:56,428 --> 01:08:58,263
She didn't run away.
1017
01:08:58,347 --> 01:09:00,057
She was really happy.
1018
01:09:00,140 --> 01:09:02,810
She had a boyfriend. She was dancing.
1019
01:09:02,935 --> 01:09:05,187
Elizabeth, I believe you.
1020
01:09:05,312 --> 01:09:07,189
I do. I believe you.
1021
01:09:07,272 --> 01:09:10,275
Thank you.
1022
01:09:10,943 --> 01:09:12,152
Thank you.
1023
01:09:12,236 --> 01:09:14,363
I understand the press
have picked the story up?
1024
01:09:14,530 --> 01:09:16,532
Yeah, it was a lot easier
convincing them
1025
01:09:16,657 --> 01:09:17,783
than the bloody police.
1026
01:09:17,908 --> 01:09:21,495
Oh, he doesn't mean you. He means...
1027
01:09:21,620 --> 01:09:23,247
No offense taken.
1028
01:09:23,372 --> 01:09:25,332
But I made a call
to Australia's Most Wanted.
1029
01:09:25,415 --> 01:09:28,836
They will do a story,
but they need to interview you.
1030
01:09:28,919 --> 01:09:31,171
That--that's wonderful. Thank you.
1031
01:09:31,296 --> 01:09:32,130
When? When?
1032
01:09:32,256 --> 01:09:34,383
Tomorrow.
1033
01:09:34,466 --> 01:09:37,094
The best thing you can do
right now is to go home.
1034
01:09:37,219 --> 01:09:38,220
You both need rest.
1035
01:09:38,303 --> 01:09:38,971
- Oh, no.
- No, no,
1036
01:09:39,054 --> 01:09:41,306
that's what other police
have told us to do,
1037
01:09:41,306 --> 01:09:41,306
and if we'd stopped then,
that's what other police
have told us to do,
1038
01:09:41,306 --> 01:09:42,683
and if we'd stopped then,
1039
01:09:42,766 --> 01:09:44,434
we wouldn't have found Jenny
and the press,
1040
01:09:44,518 --> 01:09:45,811
and we wouldn't be talking to you.
1041
01:09:45,936 --> 01:09:47,563
But you are.
1042
01:09:47,688 --> 01:09:51,233
You must let me take
some of the load for you.
1043
01:09:51,358 --> 01:09:52,693
You're both exhausted.
1044
01:09:52,818 --> 01:09:56,029
Sleep and food will reenergize you.
1045
01:09:56,155 --> 01:09:57,656
If we're to go on this journey together,
1046
01:09:57,781 --> 01:10:00,826
I need you to be fresh.
1047
01:10:00,909 --> 01:10:03,412
I have resources,
and I will have questions.
1048
01:10:03,495 --> 01:10:05,164
I need to know where you are.
1049
01:10:05,914 --> 01:10:08,208
If anyone can find Rachel,
1050
01:10:08,292 --> 01:10:10,127
I can.
1051
01:10:12,588 --> 01:10:17,009
Steve, listen, did you get
the email I sent you?
1052
01:10:17,092 --> 01:10:19,887
Rachel Barber?
1053
01:10:19,970 --> 01:10:21,346
Yeah, 15.
1054
01:10:21,388 --> 01:10:23,515
Yeah, just with the parents.
They're devastated.
1055
01:10:23,640 --> 01:10:27,519
Imagine if Lizzie had been missing.
1056
01:10:27,644 --> 01:10:29,771
I need a favor.
1057
01:10:29,897 --> 01:10:32,649
Yeah, yeah, yeah, I'll get the warrant.
1058
01:10:32,774 --> 01:10:34,568
Soon.
1059
01:10:34,693 --> 01:10:36,987
Well, I wouldn't ask unless--
1060
01:10:37,070 --> 01:10:38,780
I'm just worried about this one.
1061
01:10:38,864 --> 01:10:40,866
Something's not right.
1062
01:10:40,908 --> 01:10:42,784
Thanks.
1063
01:10:42,868 --> 01:10:48,874
Number is 356-7809,
incoming and outgoing.
1064
01:10:48,957 --> 01:10:51,668
Thanks.
1065
01:11:00,427 --> 01:11:08,060
♪♪
1066
01:11:38,632 --> 01:11:41,218
♪ Ooh ♪
1067
01:11:41,343 --> 01:11:43,929
♪ Ooh-ooh-ooh ♪
1068
01:11:44,054 --> 01:11:46,974
♪ Ooh-ooh-ooh ♪
1069
01:11:47,099 --> 01:11:49,017
♪ Ooh-ooh-ooh ♪
1070
01:11:50,435 --> 01:11:52,688
♪ Ooh ♪
1071
01:11:52,813 --> 01:11:55,566
♪ Ooh-ooh-ooh ♪
1072
01:11:55,691 --> 01:11:58,443
♪ Ooh-ooh-ooh ♪
1073
01:11:58,527 --> 01:12:00,779
♪ Ooh-ooh-ooh ♪
1074
01:12:03,824 --> 01:12:07,369
♪ Whoo, ooh-ooh-ooh ♪
1075
01:12:07,452 --> 01:12:10,247
♪ Whoo, ooh-ooh ♪
1076
01:12:10,330 --> 01:12:13,458
♪ Ooh-ooh-ooh ♪
1077
01:12:13,542 --> 01:12:15,711
♪ Ooh-ooh ♪
1078
01:12:15,794 --> 01:12:19,047
♪ Ooh-ooh-ooh ♪
1079
01:12:19,131 --> 01:12:21,884
♪ Ooh-ooh-ooh ♪
1080
01:12:21,967 --> 01:12:24,553
♪ Ooh-ooh-ooh ♪
1081
01:12:26,180 --> 01:12:27,639
Does our time in this place
1082
01:12:27,681 --> 01:12:30,267
prepare us for the journey
through death?
1083
01:12:31,602 --> 01:12:34,062
Could being born, living,
and passing away
1084
01:12:34,188 --> 01:12:35,647
deprive the observer of something
1085
01:12:35,772 --> 01:12:37,983
that the traveler gains?
1086
01:12:39,401 --> 01:12:42,362
Who now is the observer?
1087
01:12:43,280 --> 01:12:45,032
The traveler?
1088
01:12:50,204 --> 01:12:51,413
You know anything about this?
1089
01:12:51,497 --> 01:12:52,664
Yes.
1090
01:12:52,915 --> 01:12:54,458
Well, given you're
the missing persons analyst,
1091
01:12:54,500 --> 01:12:55,751
don't you think you should
have kept us informed?
1092
01:12:55,751 --> 01:12:59,004
Informed about what? The way I see it,
you already spoke to the parents,
1093
01:12:59,004 --> 01:13:01,089
and in your opinion,
it's not a missing persons case.
1094
01:13:01,215 --> 01:13:03,842
- That was ten days ago--
- Well, gentlemen, it is now.
1095
01:13:03,884 --> 01:13:05,427
Now, Patterson, I want you to get down
1096
01:13:05,511 --> 01:13:08,472
to the Richmond police station
with your crew and take over.
1097
01:13:08,555 --> 01:13:09,056
Righto, boss.
1098
01:13:09,139 --> 01:13:10,682
Now, what the fuck
have you been doing?
1099
01:13:10,849 --> 01:13:13,769
Over the last few days, I've been making
a few unofficial inquiries,
1100
01:13:13,811 --> 01:13:14,895
but it's led to nothing.
1101
01:13:14,978 --> 01:13:16,605
- So Patterson's right?
- No.
1102
01:13:16,688 --> 01:13:17,564
I can find anyone
1103
01:13:17,689 --> 01:13:20,400
or at least something
that leads me to another lead,
1104
01:13:20,400 --> 01:13:21,401
but I've got nothing.
1105
01:13:21,485 --> 01:13:23,695
- Nothing's not much help.
- But there is a sighting.
1106
01:13:23,779 --> 01:13:25,781
Look, let's keep it simple.
1107
01:13:25,864 --> 01:13:27,533
I want you to compile a Photofit
1108
01:13:27,616 --> 01:13:28,992
and get it circulated,
1109
01:13:29,076 --> 01:13:31,245
and I want you to keep him informed.
1110
01:13:31,286 --> 01:13:32,204
Do you understand?
1111
01:13:32,246 --> 01:13:33,455
Yes.
1112
01:13:33,539 --> 01:13:34,414
Righto, boss.
1113
01:13:34,498 --> 01:13:36,250
Huh, well, then?
1114
01:13:42,631 --> 01:13:45,759
The mystery disappearance
of a young dance student.
1115
01:13:45,843 --> 01:13:47,719
I want my family
to be like it was before,
1116
01:13:47,761 --> 01:13:50,180
basically that.
1117
01:13:50,931 --> 01:13:52,933
We want Rachel to come back.
She's missed.
1118
01:13:53,100 --> 01:13:56,145
She goes, you know,
"I'm off to do this job where,
1119
01:13:56,270 --> 01:13:58,063
"you know,
I'll earn heaps of money
1120
01:13:58,147 --> 01:14:00,190
"and receiving heaps of clothes,
1121
01:14:00,232 --> 01:14:02,734
and I'll call you after."
1122
01:14:02,860 --> 01:14:05,320
Rachel, in fact, never made the call,
1123
01:14:05,362 --> 01:14:08,448
never told anyone what the job was
1124
01:14:08,532 --> 01:14:10,200
or who she was going to meet.
1125
01:14:10,284 --> 01:14:11,410
Good girl.
1126
01:14:11,451 --> 01:14:14,079
The last reported sighting of Rachel
1127
01:14:14,121 --> 01:14:16,331
was around 6:45,
1128
01:14:16,331 --> 01:14:19,126
where Rachel
and an unknown dark-haired girl
1129
01:14:19,251 --> 01:14:21,253
hopped off the tram here
at the Windsor tram stop.
1130
01:14:21,253 --> 01:14:22,254
Fuck!
1131
01:14:22,421 --> 01:14:23,922
The family say their 15-year-old...
1132
01:14:23,964 --> 01:14:25,966
Fuck! Fuck, fuck, fuck!
1133
01:14:26,091 --> 01:14:27,384
We have to find this other girl.
1134
01:14:27,509 --> 01:14:29,052
That's key to what's going on.
1135
01:14:29,219 --> 01:14:31,430
She may still have run away...
1136
01:14:31,722 --> 01:14:33,056
Yeah, that's right. She ran away.
1137
01:14:33,223 --> 01:14:35,184
And chosen not to be in touch
with her family and friends,
1138
01:14:35,309 --> 01:14:36,852
or she may be held against her will--
1139
01:14:36,894 --> 01:14:39,229
No, she came to me. To me.
1140
01:14:39,313 --> 01:14:40,522
We just don't know.
1141
01:14:40,564 --> 01:14:42,566
If she could get
in contact with us, she would.
1142
01:14:42,691 --> 01:14:43,984
But she hasn't. She didn't tell.
1143
01:14:44,109 --> 01:14:45,402
She trusted me.
1144
01:14:45,486 --> 01:14:47,446
They believe she's being held
against her will,
1145
01:14:47,613 --> 01:14:50,365
and they're pleading
for her safe return.
1146
01:14:50,449 --> 01:14:52,576
No, she's safe, but she's gone.
1147
01:14:52,701 --> 01:14:55,370
Also if you know the identity
of the dark-haired girl,
1148
01:14:55,454 --> 01:14:58,373
please, contact
your local police station.
1149
01:14:58,832 --> 01:15:02,044
Thoroughly clean house
and steam-clean carpet.
1150
01:15:02,085 --> 01:15:03,629
Call work sick.
1151
01:15:03,712 --> 01:15:05,380
Get loan.
1152
01:15:05,464 --> 01:15:07,174
Withdraw all money.
1153
01:15:07,216 --> 01:15:08,926
Call Dad for a trip.
1154
01:15:09,009 --> 01:15:10,135
Dye hair.
1155
01:15:10,260 --> 01:15:11,762
Catch 8:05 p.m. train to Sydney.
1156
01:15:11,845 --> 01:15:14,139
If necessary, sleep in Como Park.
1157
01:15:14,223 --> 01:15:15,265
Pack bags.
1158
01:15:15,390 --> 01:15:16,725
Cancel beautician's appointment.
1159
01:15:16,850 --> 01:15:17,851
Quit work.
1160
01:15:17,976 --> 01:15:19,269
Cut phone and electricity.
1161
01:15:19,394 --> 01:15:20,729
Pack up and store evidence.
1162
01:15:24,983 --> 01:15:26,151
Hello, you've called Caroline.
1163
01:15:26,276 --> 01:15:27,861
Please, leave a message.
1164
01:15:27,986 --> 01:15:31,657
Caroline, pick up. Pick up.
1165
01:15:32,658 --> 01:15:33,784
Hi, Dad.
1166
01:15:33,909 --> 01:15:37,496
Caroline, have you--
have you seen the news?
1167
01:15:37,579 --> 01:15:39,248
No, I'm reading.
1168
01:15:39,373 --> 01:15:41,625
Apparently, one of the Barber
children is missing.
1169
01:15:41,708 --> 01:15:44,169
That's terrible. How?
1170
01:15:44,920 --> 01:15:47,214
It's in all the papers.
1171
01:15:47,965 --> 01:15:52,344
Didn't you do a--
a school project on Rachel?
1172
01:15:52,427 --> 01:15:54,513
Ages ago.
1173
01:15:55,180 --> 01:15:56,348
Have you heard anything?
1174
01:15:56,431 --> 01:15:57,933
No. Why would I?
1175
01:15:58,058 --> 01:15:59,059
I know she's done this before.
1176
01:15:59,184 --> 01:16:01,145
I reckon she'll turn up.
1177
01:16:01,270 --> 01:16:03,981
She always was a free spirit.
1178
01:16:05,983 --> 01:16:07,901
Now, listen.
1179
01:16:12,739 --> 01:16:15,325
Your mother,
1180
01:16:15,450 --> 01:16:17,244
I don't appreciate
getting calls from that woman.
1181
01:16:17,369 --> 01:16:19,621
She called here hysterical.
1182
01:16:20,247 --> 01:16:21,540
She said,
1183
01:16:21,832 --> 01:16:24,751
apparently, you wrote her
a very threatening letter.
1184
01:16:24,877 --> 01:16:26,211
Is that right?
1185
01:16:26,336 --> 01:16:28,922
You said you'd do
something violent to her.
1186
01:16:29,047 --> 01:16:30,048
She's a fucking bitch.
1187
01:16:30,174 --> 01:16:32,009
I can't believe you'd take her side.
1188
01:16:32,092 --> 01:16:33,969
Caroline, for Christ's sake.
1189
01:16:34,094 --> 01:16:36,138
Oh, fuck you. I don't need this.
1190
01:16:36,221 --> 01:16:38,390
Caroline? Caroline?
1191
01:16:51,028 --> 01:16:52,571
Patterson?
1192
01:16:52,654 --> 01:16:55,199
I have that reverse phone record.
1193
01:16:55,324 --> 01:16:58,368
It's in the right area
where Rachel was last seen.
1194
01:16:58,494 --> 01:17:00,913
Come on. Come on.
1195
01:17:01,038 --> 01:17:04,208
Address is flat ten,
22 Trinian Street, Prahran.
1196
01:17:08,420 --> 01:17:10,547
Hello? Anyone there?
1197
01:17:11,465 --> 01:17:12,883
Is a Caroline Robertson there?
1198
01:17:13,008 --> 01:17:14,718
It's the police. Open up.
1199
01:17:21,892 --> 01:17:22,768
Hello, you've called Caroline.
1200
01:17:22,851 --> 01:17:23,894
Please, leave a message.
1201
01:17:24,978 --> 01:17:26,814
This is Detective Patterson
here, Ms. Robertson.
1202
01:17:26,897 --> 01:17:29,650
If you're in the flat,
can you please come to the front door?
1203
01:17:29,983 --> 01:17:31,401
We are looking for a Rachel Barber,
1204
01:17:31,443 --> 01:17:34,488
and we believe that you can
help us with her whereabouts.
1205
01:17:34,988 --> 01:17:37,616
When you get this message,
can you please call me?
1206
01:17:37,699 --> 01:17:41,703
I've left my card under the door.
1207
01:17:42,162 --> 01:17:44,122
Thank you.
1208
01:17:56,176 --> 01:17:57,136
Hello, you've called Caroline.
1209
01:17:57,344 --> 01:17:58,887
Please, leave a message.
1210
01:17:59,012 --> 01:18:00,639
Hello, Caroline, it's Irene.
1211
01:18:00,764 --> 01:18:01,932
I hope you're okay.
1212
01:18:02,057 --> 01:18:03,142
I just need to let you know
1213
01:18:03,142 --> 01:18:04,977
that I will need a doctor's certificate.
1214
01:18:05,102 --> 01:18:06,395
Can you call me back?
1215
01:18:06,478 --> 01:18:08,397
Thanks. Bye.
1216
01:18:11,859 --> 01:18:13,986
Caroline Reid Robertson.
1217
01:18:14,111 --> 01:18:16,071
It used to be just Reid, Caroline Reid.
1218
01:18:16,155 --> 01:18:18,740
The Barbers know a Caroline Reid.
1219
01:18:18,866 --> 01:18:21,160
She works at Phone Tel,
27 Church Street.
1220
01:18:21,243 --> 01:18:22,244
I'll check it out.
1221
01:18:22,369 --> 01:18:24,204
DePyle, can you bring the Barbers in?
1222
01:18:24,329 --> 01:18:26,290
So you wouldn't say
1223
01:18:26,415 --> 01:18:28,375
that Rachel and Caroline were friends?
1224
01:18:28,500 --> 01:18:29,960
- No, not at all, no.
- Not good friends.
1225
01:18:30,085 --> 01:18:32,212
But did Rachel ever visit
the Reid's holiday house?
1226
01:18:32,296 --> 01:18:35,841
- In Kilmore? No, no, why?
- Don't think so. Did she?
1227
01:18:35,966 --> 01:18:37,593
Just thinking of simple leads.
1228
01:18:39,303 --> 01:18:40,471
Please, don't get your hopes up.
1229
01:18:40,554 --> 01:18:43,015
This often happens,
and it can come to nothing.
1230
01:18:43,140 --> 01:18:44,475
Excuse me.
1231
01:18:44,558 --> 01:18:45,434
Steve.
1232
01:18:45,517 --> 01:18:46,518
But...
1233
01:18:46,643 --> 01:18:47,895
Yeah, yeah, good.
1234
01:18:48,020 --> 01:18:50,564
At least if she's
with Caroline, she's okay.
1235
01:18:50,647 --> 01:18:52,649
Mary, I really need
the rest of that money today.
1236
01:18:52,733 --> 01:18:54,109
Can you bring it round at lunchtime?
1237
01:18:54,193 --> 01:18:55,235
I know I said pay it later,
1238
01:18:55,277 --> 01:18:56,445
but I have a date tonight.
1239
01:18:56,528 --> 01:18:57,613
Wow, that's amazing.
1240
01:18:57,738 --> 01:18:58,614
Yeah, amazing.
1241
01:18:58,739 --> 01:19:00,199
Look, sorry, babe, I'm broke.
1242
01:19:00,324 --> 01:19:02,659
Okay, sure. Forget it, doesn't matter.
1243
01:19:03,827 --> 01:19:04,661
Can I help you?
1244
01:19:06,788 --> 01:19:07,706
Hello, you've called Caroline.
1245
01:19:07,789 --> 01:19:09,500
Please leave a message.
1246
01:19:09,625 --> 01:19:10,792
Caroline, it's me, Mary.
1247
01:19:10,918 --> 01:19:11,919
Pick up.
1248
01:19:12,044 --> 01:19:13,212
Come on. I know you're there. Pick up.
1249
01:19:13,337 --> 01:19:14,254
Hi, Mary.
1250
01:19:14,338 --> 01:19:15,422
Hey, you'll never guess what.
1251
01:19:15,547 --> 01:19:16,798
The cops are here looking for you.
1252
01:19:16,840 --> 01:19:17,758
- How come?
- I don't know.
1253
01:19:17,799 --> 01:19:19,176
Something about that missing girl.
1254
01:19:19,259 --> 01:19:20,469
Do you know anything about it?
1255
01:19:20,552 --> 01:19:22,346
Yeah, I guess I used to babysit her.
1256
01:19:22,429 --> 01:19:23,472
She's just run away, you know?
1257
01:19:23,597 --> 01:19:26,725
I don't know. The TV reckons--they said
something happened to her.
1258
01:19:26,850 --> 01:19:28,310
Look, Mary, I've got
a doctor's appointment,
1259
01:19:28,310 --> 01:19:29,061
so I'll call you later.
1260
01:19:29,061 --> 01:19:30,979
Okay, but you will tell me
what the cops say?
1261
01:19:31,438 --> 01:19:32,314
Awesome.
1262
01:19:36,026 --> 01:19:36,860
Hello?
1263
01:19:36,985 --> 01:19:37,945
Caroline.
1264
01:19:38,028 --> 01:19:40,197
The police were
just here looking for you.
1265
01:19:40,280 --> 01:19:42,157
They're looking for that missing girl.
1266
01:19:42,241 --> 01:19:43,700
I think you should ring them.
1267
01:19:43,826 --> 01:19:45,661
They must have come round
when I was at the doctor.
1268
01:19:45,744 --> 01:19:46,829
Thanks, Irene. I'll call them.
1269
01:19:46,954 --> 01:19:49,581
I've got to go.
I can hear someone at the door.
1270
01:19:53,669 --> 01:19:54,795
Sir, I'm currently investigating
1271
01:19:54,837 --> 01:19:57,464
the disappearance of Rachel Barber.
1272
01:19:57,589 --> 01:19:59,675
Telephone records show
that Caroline spoke to Rachel
1273
01:19:59,800 --> 01:20:01,593
for an hour the night she disappeared.
1274
01:20:01,718 --> 01:20:04,638
Can you think of any reason
why she would call her?
1275
01:20:04,763 --> 01:20:05,931
None at all.
1276
01:20:06,014 --> 01:20:08,934
You noticed anything unusual
about your daughter?
1277
01:20:09,685 --> 01:20:13,230
Detective, my daughter
is always different.
1278
01:20:15,315 --> 01:20:17,484
Could Rachel be staying with Caroline?
1279
01:20:17,568 --> 01:20:19,403
I don't know.
1280
01:20:19,444 --> 01:20:20,988
Can you think of anywhere Rachel may be,
1281
01:20:21,071 --> 01:20:24,825
anywhere she and Caroline may go?
1282
01:20:24,908 --> 01:20:27,327
- Well, I have a farm.
- Sir?
1283
01:20:27,452 --> 01:20:28,704
At Kilmore.
1284
01:20:28,829 --> 01:20:29,746
And she may be there?
1285
01:20:31,373 --> 01:20:33,292
- I don't know.
1286
01:20:35,377 --> 01:20:37,838
Do you know if Caroline
was close to Rachel Barber?
1287
01:20:40,507 --> 01:20:42,926
I doubt it.
1288
01:20:43,051 --> 01:20:44,553
My daughter doesn't have many friends.
1289
01:20:44,678 --> 01:20:48,432
She's--she's a bit of a loner.
1290
01:20:48,515 --> 01:20:52,769
Not to mention that
Rachel's considerably younger.
1291
01:20:53,312 --> 01:20:55,731
She did do a school project on Rachel,
1292
01:20:55,856 --> 01:20:58,609
but that was years ago.
1293
01:20:59,860 --> 01:21:04,781
Our relationship is... strained.
1294
01:21:07,451 --> 01:21:08,952
Did you see your daughter
around the time
1295
01:21:09,077 --> 01:21:11,497
that Rachel Barber went missing,
1296
01:21:11,622 --> 01:21:13,874
the 1st of March?
1297
01:21:17,878 --> 01:21:20,005
I did, yes.
1298
01:21:20,130 --> 01:21:21,089
I did see her then.
1299
01:21:21,173 --> 01:21:22,090
I visited her flat.
1300
01:21:22,132 --> 01:21:24,468
I was-- I was worried about her.
1301
01:21:24,551 --> 01:21:27,179
She has epilepsy.
1302
01:21:27,262 --> 01:21:30,891
And I remember it clearly, because...
1303
01:21:30,933 --> 01:21:32,935
because the bedroom door was closed,
1304
01:21:33,018 --> 01:21:36,814
which is unusual.
1305
01:21:36,897 --> 01:21:39,233
Do you think Rachel Barber was there?
1306
01:21:40,651 --> 01:21:42,444
Oh, I don't know.
1307
01:21:43,821 --> 01:21:48,534
Detective, my daughter's very...
1308
01:21:48,617 --> 01:21:51,912
Well, she's quite odd and strange.
1309
01:21:51,995 --> 01:21:55,582
She suffers from depression,
1310
01:21:55,666 --> 01:21:59,253
and I have to tell you
that after what you've said,
1311
01:21:59,336 --> 01:22:01,964
I'm deeply concerned.
1312
01:22:18,105 --> 01:22:19,148
Caroline Robertson?
1313
01:22:19,273 --> 01:22:20,816
This is the police. Open up.
1314
01:22:22,442 --> 01:22:24,278
We suspect that Rachel Barber
is on the premises.
1315
01:22:24,403 --> 01:22:26,822
Open up. This is the police.
1316
01:22:27,823 --> 01:22:29,533
Open the door now.
1317
01:22:33,787 --> 01:22:35,747
Police. Open the door now.
1318
01:22:35,914 --> 01:22:37,833
Open up!
1319
01:22:37,958 --> 01:22:40,377
I'm not here. Not here.
1320
01:22:40,544 --> 01:22:43,005
Ms. Robertson, please,
open the front door.
1321
01:22:43,088 --> 01:22:44,464
This is the police.
1322
01:22:52,055 --> 01:22:53,557
- Take a look for us?
- No worries.
1323
01:22:53,682 --> 01:22:54,308
Organize some boys
1324
01:22:54,433 --> 01:22:55,893
at the end of the street
and around the corner.
1325
01:22:55,976 --> 01:22:58,604
We don't want her coming back
and getting spooked.
1326
01:22:59,563 --> 01:23:01,565
I'll call the boss.
1327
01:23:01,607 --> 01:23:02,816
Anything?
1328
01:23:02,858 --> 01:23:04,485
Yes, it's dark,
but there is someone in here
1329
01:23:04,568 --> 01:23:06,403
lying on the floor, appears unconscious.
1330
01:23:06,487 --> 01:23:08,572
Gain entry
and open the front door for us.
1331
01:23:08,697 --> 01:23:09,656
Can you hear me?
1332
01:23:09,781 --> 01:23:10,908
Looks like she was leaving.
1333
01:23:11,074 --> 01:23:13,327
Open your eyes.
1334
01:23:13,494 --> 01:23:15,287
Caroline?
1335
01:23:15,412 --> 01:23:18,457
Caroline, can you hear me?
1336
01:23:18,916 --> 01:23:19,833
Boss, got a note here
1337
01:23:19,917 --> 01:23:21,793
about an 8:05 train to Sydney tonight.
1338
01:23:21,877 --> 01:23:23,337
We need to check it.
Barber could be on it.
1339
01:23:23,462 --> 01:23:24,838
I'm Caroline's father.
1340
01:23:24,922 --> 01:23:26,548
Mr. Reid.
1341
01:23:26,673 --> 01:23:28,342
We found her like this.
1342
01:23:28,425 --> 01:23:29,718
Pills all over the floor.
1343
01:23:29,885 --> 01:23:31,345
Can you tell us anything?
1344
01:23:31,428 --> 01:23:34,223
This is symptomatic of an epileptic fit.
1345
01:23:34,348 --> 01:23:35,349
I think she's had a fit,
1346
01:23:35,474 --> 01:23:36,809
and it will take a while to recover.
1347
01:23:36,934 --> 01:23:38,227
- Caroline?
1348
01:23:38,352 --> 01:23:39,186
- Do we know anything?
1349
01:23:39,311 --> 01:23:40,395
Can you tell me what happened?
1350
01:23:40,479 --> 01:23:42,022
- I found her like this,
lying on the floor.
1351
01:23:42,064 --> 01:23:43,899
Take a look at these.
1352
01:23:44,650 --> 01:23:46,109
No cause for tremendous concern.
1353
01:23:46,235 --> 01:23:47,611
- Excuse me.
- I don't know.
1354
01:23:47,694 --> 01:23:48,570
Is she an epileptic?
1355
01:23:48,654 --> 01:23:49,780
Yes, she is. She is.
1356
01:23:49,863 --> 01:23:51,782
Now, I want you to go
with Robertson to the hospital.
1357
01:23:51,865 --> 01:23:53,158
- And you are?
- I'm the girl's father.
1358
01:23:53,242 --> 01:23:54,701
I need you to be there
when she comes to.
1359
01:23:54,785 --> 01:23:56,036
- All right.
- Her name is Caroline.
1360
01:23:56,161 --> 01:23:57,955
Caroline? Can you hear me?
1361
01:23:58,080 --> 01:24:00,207
Are you with us? Caroline?
1362
01:24:00,332 --> 01:24:01,375
You know where you are?
1363
01:24:12,427 --> 01:24:18,392
Caroline, this is very, very serious.
1364
01:24:18,517 --> 01:24:20,978
We have to talk.
1365
01:24:22,980 --> 01:24:24,648
Look at me.
1366
01:24:26,483 --> 01:24:28,819
Look at me.
1367
01:24:30,154 --> 01:24:31,864
You listen to me.
1368
01:24:32,239 --> 01:24:34,408
I've had enough, do you understand?
1369
01:24:34,491 --> 01:24:37,286
Yeah, I've had enough.
1370
01:24:37,369 --> 01:24:41,915
I am sick of cleaning up your messes.
1371
01:24:41,999 --> 01:24:43,750
Do you understand me?
1372
01:24:46,753 --> 01:24:49,715
Do you understand?
1373
01:25:01,310 --> 01:25:03,729
Mr. Reid...
1374
01:25:07,065 --> 01:25:10,277
No, actually, I--
1375
01:25:10,402 --> 01:25:11,570
I don't think she's well enough
1376
01:25:11,695 --> 01:25:13,322
to answer questions at the moment.
1377
01:25:13,447 --> 01:25:14,406
I'll wait.
1378
01:25:16,909 --> 01:25:18,744
The possibility
was an overdose of Tegretol,
1379
01:25:18,827 --> 01:25:21,413
but there is no irregular heartbeat.
1380
01:25:21,538 --> 01:25:22,831
Mr. Reid, you suggested
1381
01:25:22,956 --> 01:25:24,583
she may be in a postictal state.
1382
01:25:24,708 --> 01:25:25,834
I can't confirm this yet.
1383
01:25:25,959 --> 01:25:28,587
I still have numerous tests to do.
1384
01:25:28,712 --> 01:25:30,672
Thank you.
1385
01:25:30,756 --> 01:25:32,424
I appreciate it, Doctor.
1386
01:25:32,549 --> 01:25:34,968
I have some other business
to attend to, so...
1387
01:25:35,093 --> 01:25:36,261
Well, I'll be doing that.
1388
01:25:36,386 --> 01:25:38,388
Excuse me.
1389
01:25:38,472 --> 01:25:39,765
Postictal?
1390
01:25:39,890 --> 01:25:42,351
It's the transient period
of sleepiness and confusion
1391
01:25:42,434 --> 01:25:43,602
after an epileptic seizure.
1392
01:25:44,102 --> 01:25:46,271
It will be a while
before you can talk to her.
1393
01:25:46,355 --> 01:25:49,024
Yeah, got that already.
1394
01:25:53,153 --> 01:25:56,240
Sir, perhaps Barber will come back here.
1395
01:25:56,323 --> 01:25:58,158
I mean, we have her clothes.
1396
01:25:58,242 --> 01:26:00,744
It looks like she was staying with Reid.
1397
01:26:00,828 --> 01:26:02,663
I'm not so certain.
1398
01:26:02,746 --> 01:26:05,582
I think this is bad.
1399
01:26:09,837 --> 01:26:11,380
Mr. Reid?
1400
01:26:13,173 --> 01:26:15,175
Call me David, please, Detective.
1401
01:26:15,259 --> 01:26:17,594
- David.
- Neil.
1402
01:26:17,636 --> 01:26:18,887
I'd appreciate it
1403
01:26:18,971 --> 01:26:22,099
if you would ask Caroline
where Rachel's hiding.
1404
01:26:22,182 --> 01:26:23,183
Absolutely.
1405
01:26:23,308 --> 01:26:25,269
Could she be at your farm in Kilmore?
1406
01:26:25,394 --> 01:26:26,228
Possibly.
1407
01:26:26,353 --> 01:26:27,646
Could they have gone away together?
1408
01:26:27,729 --> 01:26:30,649
Maybe Caroline helped Rachel
run away from home?
1409
01:26:30,774 --> 01:26:32,693
No, I don't think so. Excuse me.
1410
01:26:34,945 --> 01:26:36,405
I've finished all the tests.
1411
01:26:36,530 --> 01:26:37,364
The blood work shows
1412
01:26:37,489 --> 01:26:38,991
she may have some sort of infection.
1413
01:26:39,116 --> 01:26:40,117
Apart from that,
1414
01:26:40,200 --> 01:26:43,120
there appears to be
nothing wrong with her.
1415
01:26:58,427 --> 01:26:59,970
Hello, Curly Top.
1416
01:27:08,729 --> 01:27:14,526
Caroline, that man over there
is a detective,
1417
01:27:14,651 --> 01:27:18,447
and he wants to talk to you
about Rachel...
1418
01:27:20,199 --> 01:27:21,325
Where she is.
1419
01:27:21,450 --> 01:27:24,077
I don't want to talk to him,
Daddy, please.
1420
01:27:24,161 --> 01:27:27,915
I told him that you would talk to him.
1421
01:27:27,998 --> 01:27:32,002
You must tell him where Rachel is.
1422
01:27:32,461 --> 01:27:34,004
You must.
1423
01:27:40,135 --> 01:27:44,973
You'll be the daughter
I always wanted you to be, okay?
1424
01:27:45,098 --> 01:27:47,059
Make me proud.
1425
01:27:53,106 --> 01:27:55,234
Okay, Daddy.
1426
01:27:55,359 --> 01:27:56,527
I'm sorry.
1427
01:27:56,610 --> 01:27:59,446
I'm sorry. I'm so much trouble.
1428
01:28:14,503 --> 01:28:17,131
My daughter wrote these,
1429
01:28:17,214 --> 01:28:20,509
and I think you'll find
they're very disturbing.
1430
01:28:20,592 --> 01:28:23,512
They may be of some use.
1431
01:28:23,637 --> 01:28:26,181
You may talk to her now.
1432
01:28:33,856 --> 01:28:35,190
Hi, Caroline.
1433
01:28:35,315 --> 01:28:37,109
Can you hear me?
1434
01:28:37,234 --> 01:28:38,235
Yes.
1435
01:28:38,360 --> 01:28:39,528
My name's Neil. I'm a policeman.
1436
01:28:39,611 --> 01:28:41,113
Do you understand that?
1437
01:28:41,238 --> 01:28:42,239
Yes.
1438
01:28:42,364 --> 01:28:43,574
I'm going to ask you some questions
1439
01:28:43,699 --> 01:28:46,118
about Rachel Barber, okay?
1440
01:28:46,577 --> 01:28:48,537
Yes.
1441
01:28:48,662 --> 01:28:51,081
Do you know where Rachel is?
1442
01:28:52,708 --> 01:28:55,586
Dead. She's dead.
1443
01:28:59,423 --> 01:29:01,175
How did that happen?
1444
01:29:02,468 --> 01:29:04,136
It was an accident.
1445
01:29:04,219 --> 01:29:06,763
I killed her.
1446
01:29:06,889 --> 01:29:08,515
Are you positive she's dead,
1447
01:29:08,640 --> 01:29:10,934
or can we still help her?
1448
01:29:11,393 --> 01:29:13,353
No, she's dead.
1449
01:29:15,814 --> 01:29:17,774
Do you know where her body is?
1450
01:29:29,203 --> 01:29:30,078
At the farm.
1451
01:29:30,162 --> 01:29:31,079
At Kilmore?
1452
01:29:31,163 --> 01:29:32,164
Yes.
1453
01:29:32,289 --> 01:29:34,249
Where is she?
1454
01:29:42,049 --> 01:29:43,217
Near the trees.
1455
01:29:43,342 --> 01:29:44,760
Who helped you?
1456
01:29:46,678 --> 01:29:47,846
Can't remember.
1457
01:29:47,971 --> 01:29:49,932
How did she die?
1458
01:29:50,057 --> 01:29:52,059
Can't remember.
1459
01:30:16,500 --> 01:30:18,585
Oh, hi, come in.
1460
01:30:37,813 --> 01:30:38,814
I'm sorry.
1461
01:30:38,897 --> 01:30:41,024
There's no easy way to tell you this.
1462
01:30:41,150 --> 01:30:42,985
We've found Rachel.
1463
01:30:43,068 --> 01:30:45,404
She's been murdered.
1464
01:30:47,990 --> 01:30:50,033
Who killed her?
1465
01:30:50,075 --> 01:30:53,829
Caroline Reid Robertson.
1466
01:30:53,954 --> 01:30:55,455
Caroline?
1467
01:30:55,539 --> 01:30:58,375
Are you sure?
1468
01:30:58,417 --> 01:31:02,504
Yes, she's been charged
with Rachel's murder.
1469
01:31:08,427 --> 01:31:11,013
I wish we didn't know.
1470
01:31:11,096 --> 01:31:12,890
I wish we hadn't tried so hard.
1471
01:31:13,056 --> 01:31:15,642
Wish she was still a missing person.
1472
01:31:15,767 --> 01:31:22,357
No, the not knowing,
you wouldn't want that.
1473
01:31:23,734 --> 01:31:26,069
And was she stabbed?
1474
01:31:26,778 --> 01:31:29,698
I'm sorry. We can't tell you that.
1475
01:31:31,617 --> 01:31:33,160
Was it violent?
1476
01:31:33,160 --> 01:31:34,328
All I can tell you
1477
01:31:34,495 --> 01:31:36,330
is that the murder weapon
was found on her body.
1478
01:31:36,455 --> 01:31:38,624
Can we see her?
1479
01:31:38,707 --> 01:31:41,585
There needs to be an autopsy.
1480
01:32:50,988 --> 01:32:54,867
Oh, Mummy, I've lost my baby.
1481
01:32:54,992 --> 01:32:57,244
I know, darling. I know.
1482
01:33:08,630 --> 01:33:11,508
Shh...
1483
01:34:16,615 --> 01:34:19,701
Daddy, it's my fault.
1484
01:34:19,827 --> 01:34:22,120
Don't say that, sweetheart.
1485
01:34:22,204 --> 01:34:24,164
If I wasn't friends with her sister,
1486
01:34:24,289 --> 01:34:25,624
Caroline wouldn't have met Rachel,
1487
01:34:25,749 --> 01:34:29,461
and Rachel would still be here.
1488
01:34:29,586 --> 01:34:31,380
We were all friends with them.
1489
01:34:31,505 --> 01:34:32,965
We lived across the road from them.
1490
01:34:33,090 --> 01:34:35,217
Daddy didn't know.
1491
01:34:35,300 --> 01:34:38,011
It's not your fault, little one.
1492
01:34:43,433 --> 01:34:45,561
I hope it didn't hurt when she died.
1493
01:35:02,494 --> 01:35:10,169
♪♪
1494
01:35:26,310 --> 01:35:33,984
♪♪
1495
01:36:55,399 --> 01:36:57,818
This is the story of my death.
1496
01:36:57,943 --> 01:36:59,778
They say I died that day.
1497
01:36:59,862 --> 01:37:02,156
That wasn't me that died.
1498
01:37:02,239 --> 01:37:03,991
That was someone else.
1499
01:37:06,410 --> 01:37:09,037
My path is clear.
1500
01:37:09,121 --> 01:37:11,915
I've become who I was meant to be.
1501
01:37:16,962 --> 01:37:18,797
♪ Got your eyes open ♪
1502
01:37:18,881 --> 01:37:21,508
♪ But you cannot see ♪
1503
01:37:21,592 --> 01:37:25,345
♪♪
1504
01:37:25,429 --> 01:37:26,930
♪ Got what you want to ♪
1505
01:37:27,055 --> 01:37:30,100
♪ You've got what you need ♪
1506
01:37:34,104 --> 01:37:36,440
I'm gonna grow my hair to my feet.
1507
01:37:36,523 --> 01:37:39,151
It'll touch the ground when I walk,
1508
01:37:39,234 --> 01:37:41,653
wild and free.
1509
01:37:48,035 --> 01:37:51,622
The sky is so beautiful today.
1510
01:37:51,705 --> 01:37:54,166
I feel beautiful,
1511
01:37:54,291 --> 01:37:57,669
just like the sky.
1512
01:38:07,930 --> 01:38:09,348
Easytobeaman
1513
01:38:32,621 --> 01:38:35,624
IN HER SKIN
1514
01:38:38,085 --> 01:38:39,711
♪ She played it hard ♪
1515
01:38:39,837 --> 01:38:42,464
♪ And, yeah, she played it rough ♪
1516
01:38:46,385 --> 01:38:47,678
♪ Made her feel safe ♪
1517
01:38:47,845 --> 01:38:50,681
♪ And it made her feel tough ♪
1518
01:38:53,559 --> 01:38:55,435
♪ And rock by rock ♪
1519
01:38:55,477 --> 01:38:59,606
♪ She built those walls every day ♪
1520
01:39:02,526 --> 01:39:04,361
♪ Built herself a tower ♪
1521
01:39:04,486 --> 01:39:07,865
♪ So far away ♪
1522
01:39:10,075 --> 01:39:13,954
♪ And from up high in that castle ♪
1523
01:39:14,037 --> 01:39:18,125
♪ She knew no one
could get too close to touch ♪
1524
01:39:18,208 --> 01:39:21,920
♪ And if life and death
were such a game ♪
1525
01:39:22,087 --> 01:39:25,966
♪ Why did they all make such a fuss? ♪
1526
01:39:26,049 --> 01:39:29,761
♪ And if birds could fly
high over their troubles ♪
1527
01:39:29,928 --> 01:39:34,016
♪ She gonna find some
of her own wings and fly ♪
1528
01:39:34,099 --> 01:39:37,811
♪ And no one could convince
or pay her double ♪
1529
01:39:37,936 --> 01:39:41,648
♪ Or tell her she was too young to die ♪
1530
01:39:41,773 --> 01:39:45,527
♪ Oh... ♪
1531
01:39:45,569 --> 01:39:49,656
♪ Caroline, Caroline ♪
1532
01:39:49,740 --> 01:39:51,200
♪ Oh, oh, oh ♪
1533
01:39:51,366 --> 01:39:53,160
♪ Ooh, ooh ♪
1534
01:39:53,285 --> 01:39:55,579
♪ Caroline ♪
1535
01:39:55,704 --> 01:39:57,331
♪ Caroline ♪
1536
01:39:57,456 --> 01:39:59,249
♪ Whoa, oh, oh, oh ♪
1537
01:39:59,374 --> 01:40:01,168
♪ Ooh, ooh ♪
1538
01:40:01,251 --> 01:40:03,420
♪ Caroline ♪
1539
01:40:03,545 --> 01:40:05,506
♪ Caroline ♪
1540
01:40:05,631 --> 01:40:07,424
♪ Caroline ♪
1541
01:40:07,549 --> 01:40:09,301
♪ Caroline ♪
1542
01:40:09,426 --> 01:40:11,261
♪ Caroline ♪
1543
01:40:11,345 --> 01:40:13,889
♪ Caroline ♪
1544
01:40:19,186 --> 01:40:26,860
♪♪
1545
01:40:43,544 --> 01:40:51,218
♪♪
1546
01:41:02,771 --> 01:41:08,402
♪ What you wanna say? ♪
1547
01:41:08,485 --> 01:41:12,322
♪ I'll wait till you get home ♪
1548
01:41:14,575 --> 01:41:18,787
♪ I'm sick of communicating ♪
1549
01:41:18,871 --> 01:41:23,667
♪ over the telephone ♪
1550
01:41:26,628 --> 01:41:32,259
♪ But tell me how you feel ♪
1551
01:41:32,384 --> 01:41:35,888
♪ For I am lonely too ♪
1552
01:41:38,932 --> 01:41:40,476
♪ Need you to know ♪
1553
01:41:40,559 --> 01:41:45,272
♪ I'm just as cold and numb ♪
1554
01:41:45,355 --> 01:41:48,066
♪ as you ♪
1555
01:42:38,367 --> 01:42:44,331
♪ But I could fly away ♪
1556
01:42:44,414 --> 01:42:47,459
♪ Or I could be no one ♪
1557
01:42:50,420 --> 01:42:53,340
♪ And you could be the sunshine ♪
1558
01:42:53,465 --> 01:42:59,346
♪ falling over the mountain ♪
99964
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.